[
    {
        "id": 204341,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n105\n\nBecause of their limited resources monasteries in Hong Kong have never been able to act as is'ung lam, that is, public monasteries which on the mainland made it their obligation to accept all wandering monks. There has been and is no religious obligation for Hong Kong monasteries to receive refugees or visitors. They are private institutions and a stranger, even though he is an ordained monk in good standing, can be refused admission. There have, however, been some monasteries here (notably the Tung Pu Toh) that did manage to shelter hundreds of refugee monks in the years immediately following 1950, and they have been much admired for so doing. Most of these monks have since emigrated to Taiwan.\n\nOne of the problems facing the Sangha in Hong Kong is how to maintain its size. While the number of lay Buddhists is growing, the Sangha is not. Only the Po Lin Tsz performs ordination. Other monasteries do not have the equipment and personnel required. The South China Buddhist Academy (at the Wong Faat Tsing She), which was the only seminary in the Colony, has ceased to function because there were not enough candidates for the rigorous training it offered. It may be that the atmosphere in Hong Kong does not favour the development of the attitudes that best lead a young man to take refuge in the Three Jewels. If his only reason for accepting the hardship of monastery life is to escape greater hardship outside the monastery, he is unlikely to have the diligence necessary for seeking enlightenment or to contribute much in the way of helping others to seek it. The Sangha faces the danger of decline both in size and quality.\n\nIV. GOVERNMENT SUPERVISION\n\nThe Chinese Temples Ordinance, passed in 1928 to protect the public from extortion and fraud which were then becoming more prevalent in the urban areas, deals with places of Chinese worship open to the public where fees or other charges are levied. Such temples are placed under the control of a statutory Chinese Temples Committee, consisting of leading Chinese citizens with the Secretary for Chinese Affairs as the chairman and the only government member. The Committee can require the transfer of any temple falling within the provisions of the Ordinance and all its property, without compensation, to the Secretary for Chinese Affairs' titular ownership. Five old temples are specifically excluded from the operations of this Ordinance; a sixth one, the Man Mo Temple in Hollywood Road, often used by film companies, has for over 50 years had a separate Ordinance of its own placing it under the control of the Tung Wah Hospitals; the administrative and financial supervision of seven others is delegated by the Temples Committee to the Tung Wah Hospitals. The Temples Committee at present directly administers 36 temples,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204751,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE CHINESE\n\n43\n\nas a humble amateur I appeal humbly to the professionals for assistance; and, much less humbly, to other amateurs to take over the gathering of data on Hong Kong before the Chinese.*\n\nBy Hong Kong, I mean that southern part of the district now known as Po On,1 previously known as San On,122 and still earlier included within Tung Kwun,31 or partly within Tung Kwun and partly within Kwai Shin,60 which today comprises the Colony and leased territory of Hong Kong. By Chinese, I mean such of the inhabitants (and ancestors of the inhabitants) of that territory as would not have been described in a contemporary official document by one of the terms used for non-Chinese, i.e. I Ti Jung Man.67 If this definition appears negative it cannot be helped, since Chinese literature itself does not, until modern times, contain any word which corresponds to our word \"Chinese\", but has always had several terms for what might be called \"Non-Chinese\". Although one Chinese-type grave, said to date from the Han151 Dynasty, has been found in New Kowloon, and although one small Buddhist temple has behind it the foundation of a previous structure said to date from the Tsin158 Dynasty, there is no evidence of Chinese settlement before the end of the Tang.139 Up to and including the Tang Dynasty all the inhabitants, and up to the Yuan Dynasty most of the inhabitants of what is now the Colony and leased territory of Hong Kong are described, if described at all, as Man.88 The two Chinese clans with the longest records of continuous local residence (the Tang44 of Kam Tin,56 Lung Yeuk Tau7 and Ping Shan; and the Man of San Tin125 and Cha Hang11) go back indisputably to early Sung;132 and their traditions, to which I shall be referring again, speak of two other clans (Mo5 and Chan17) having been before them. The oldest building, except the temple previously mentioned, of which there is evidence, is the fort of Tuen Mun141 built in the Nan Han99 (Canton) Dynasty in A.D. 958. Another document refers to the appointment of a military commander of Tuen Mun in A.D. 954. I cannot be assailed if I say \"Anything before A.D. 900 is, for this territory, before the Chinese.\"\n\nThe Frame. The natural question to be asked is \"Before the Chinese, who?\" Before I attempt to answer this question, there\n\n*All local place names are given in the Cantonese pronunciation. Notes giving Chinese characters and romanization in the Barnett-Chao system are given at the end of the article.—Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205176,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "OLD BRITISH KOWLOON\n\n127\n\nbelow; another was the owner of a herbal medicine shop in Yau Ma Ti, and the other two came from Ho Man Tin. One of these was the village elder, and the other was a woman who was a keen Taoist and the wife of the richest man in the village.\n\nThe temple was the focal point of village life at this time and contributed much to relieve the boredom of hard work and ordinary routine for the cultivators, stone-cutters, shop-hands and their wives who were among its devotees. The highlight of the year was the celebrations at the time of the birthday of Kwun Yam, the patron goddess of the temple. This falls on the 19th day of the third lunar month. At this time the managers arranged for a variety of ceremonies and entertainments to take place. First, there was the annual chanting of religious books, called locally ta chiu (T). This was performed by Taoist priests known as nam mo lo (亮樣羅)12 and during this time it was customary for the villagers to follow a vegetarian diet. Having done their religious duty the elders made arrangements for entertaining both gods and men. They employed a troupe of actors to perform Cantonese opera for the traditional period of four days and five nights. My informants tell me that these shows took place every year when they were small, and indeed right up to 1926.\n\nRev. E. J. Hardy, who served as a military chaplain in Hong Kong for three and a half years at the turn of the century writes, with special reference to the villages of the Hong Kong region:33\n\n\"The great event of village life is the occasional visit of strolling players. In a very short time a temporary mat-shed theatre is put up on some barren spot on the outskirts of the village: around it cook-shops, tea-shops, gambling booths and the like, all made of bamboo, palm-leaves, and matting are erected. The place is like a fair. At mat-shed theatres the audience in the pit stand; above there are seats for subscribers and local magnates\".\n\nAnother feature of the celebrations on Kwun Yam's birthday was the firing of lucky rockets. It was usual to fire three rockets, and the assembled men and youths scrambled for the fragments of the rockets, which were believed to bring luck to the successful keepers. The first rocket was the most prized. This local entertainment could take place at various festivals. It is described for",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205185,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "OLD BRITISH KOWLOON\n\n135\n\n24 With regard to the quantities of firewood brought on foot into Kowloon from as far afield as Sha Tin, see Sessional Papers 1903 p. 209 which list 66,521 loads of firewood, each estimated at 70 piculs (approx. 93 lbs.) as being carried over the hills in 1902. The Sham Shui Po Kaifong, through operating the Mo Tai (A†4) temple's public weighing scales, got its revenue from the vegetable and livestock market there. Much of the produce sold there crossed the harbour to Hong Kong. (See the Registrar General's Report for 1907 in Sessional Papers 1908, p. 194. Other information supplied by elders). I am also informed by Mr. WAI Tau Shue (b. 1885) that in his youth the Kowloon Lok Sin Tong levied a small weighing charge on each load of firewood sold in the Kowloon City market. In each case the proceeds were supposed to swell public funds for charitable work. For social advancement see the career of WONG Lan-shang described in this article.\n\n25 The Third or Kowloon Police Magistrate was not appointed until 1925 (Colonial Estimates 1924-1926). For an example of police assistance in an emergency see the press reports of the two big fires at Hung Hom village on 11 and 16 December 1884 (Hong Kong Daily Press).\n\n26 See Report from the Hong Kong Land Commission of 1886-87 on the History of the Sale, Tenure and Use of the Crown Land of the Colony published in Sessional Papers 1887 pp. XXVI-XXVII.\n\n27 Between 1853 and 1862 the Hong Kong government paid village elders as tepos (18) in an endeavour to enlist their services in the public interest. See G. B. Endacott, Government and People in Hong Kong 1841-1962, Hong Kong; University of Hong Kong Press, 1964, pp. 37-38. The Colonial Estimates for the period, under Registrar General's department, show that payment was not extended to the elders of the Kowloon villages acquired in 1860.\n\n28 Eitel, p. 160.\n\n29 See, for instance, pp. 8 and 9 and note 40 of my typescript article \"Some villages in the North Western Part of the Kowloon Peninsula in 1898” presented to the International Conference on Asian History held at the University of Hong Kong, August 30-September 5, 1964. See also note 37 below.\n\n30 The temple was re-erected in Shantung Street Kowloon in 1927 on a site provided by Government which also gave a grant of $6,000 towards the reconstruction. The rest of the money required for the new building was supplied by the Kwong Wah (Tung Wah group) Hospital, to whom the management of the temple was entrusted.\n\n31 Shui Yuet Kung (KA) is an alternative name for a Kwan Yin temple. See S. Wells Williams, Tonic Dictionary of the Chinese Language in the Canton Dialect, Canton; Office of the Chinese Repository, 1856, p. 650. See also E. T. C. Werner, A Dictionary of Chinese Mythology, New York; The Julian Press, 1961, pp. 225-227.\n\n32 See E. T. C. Werner, China of the Chinese, London; Sir Isaac Pitman & Sons, 1920, pp. 196-197, and S. Wells Williams, Tonic Dictionary under p. 308 and p. 581 under A.\n\n33) E. J. Hardy, John Chinaman at Home, London; T. Fisher Unwin, 1905, p. 86. See also W. Stanton, The Chinese Drama, Hong Kong; Kelly & Walsh, 1899, pp. 5-6 for a brief description of the position in \"China and in the villages of Hong Kong\".\n\n34 Robert Morrison, A View of China for Philological Purposes. Macao; Hon. E. I. C. Press, 1817, p. 105.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205745,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "MILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n45\n\ndanger. Certainly people are dissatisfied at this and have determined to resist the barbarians. If our firearms are not good we shall be unable to oppose the enemy. So we have appointed an exercise ground and gather all together as patriots to drill with firearms. To encourage proficiency rewards will be given. On the one hand we shall be helping the [Chinese] Government; on the other we shall be saving ourselves from future trouble. Let all our friends and relatives bring their firearms to the ground and do what they can to extirpate the traitors. Our ancestors will be pleased and so will our neighbours. This is our sincere wish. Practice takes place every day.\"57\n\nLess detail is known of the preparations for resistance in the Sheung U Division. However, two centres of organization clearly emerge: the Man Mo Miu at Tai Po (new) Market and the Chau Wong Yee Yuen at Shek Wu Hui. The temple of Chau Wong Yee Yuen had been established to commemorate Chau Yau-tak and Wong Loi-yam, two 17th century provincial officials. Seven lineages held shares in the temple. These were the Man lineages of Tai Hang and San Tin, the Tang lineages of Lung Yeuk Tau and Tai Po Tau, and the Pang, Hau (Mandarin: Hou), and Liu lineages resident near Shek Wu Hui.58 After 1st April this temple served as the resistance headquarters for the north-central part of the Sheung U Division. Instructions were issued from the temple that villages with \"trainbands\" (militia) should bring them to a state of readiness. A fund was established to finance the organization of the resistance and provision was made for the care of the wounded. Export of grain from the Division was prohibited, although other trade was allowed to continue.\n\nThe Man Mo Miu (Civil and Military Temple) performed a similar function in the Tai Po area. When the Ts'at Yeuk was established in 1893 it became both an administrative and religious centre for the association. Resistance in the Tai Po area was at first offered almost exclusively by the Ts'at Yeuk, and the temple provided an established headquarters for the co-ordination of military activities.\n\nLeaders of the Pang and Man (Tai Hang) lineages participated in the activities of both the Chau Wong Yee Yuen and the Man Mo Miu. Both lineages were 'founder members' of the Chau Wong",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205746,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "46\n\nR. G. GROVES\n\nYee Yuen and donated sums to its resistance fund. The two lineages also comprised two yeuk within the Ts'at Yeuk and, as such, were represented in the fighting at Tai Po.\n\nAt some point after 1st April, leaders from the Yuen Long and Sheung U Divisions went together to the Tung P'ing Kuk at Sham Chun and attempted with little success to enlist wider support for their activities. An agent was sent to Tung-kuan Hsien, where a number of 'bare-sticks' were recruited. In addition, the help of the Tang lineage of Pan T'in, in the northern part of Hsin-an Hsien, was solicited. This lineage appears to have stood in a clan relationship with the Tang higher order lineage within the New Territory. Members of the Pan T'in lineage participated in the fighting within the territory and subsequently felt themselves threatened by the British occupation of Sham Chun.\n\nThe first confrontation between the Ts'at Yeuk and the vanguard of the occupying force occurred at Tai Po. Since late March, contractors had been erecting matsheds for the Hong Kong authorities on a hill near the market. Work had been obstructed by local villagers who claimed that the hill was private land and that the matsheds would disturb the feng shui of the area. On 3rd April Captain-Superintendent May set off for Tai Po, with a mixed party of Sikh policemen from Hong Kong and a detachment of Chinese soldiers, which had been temporarily assigned to him by the Commander of the Chinese military garrison stationed at Kowloon City. He hoped to get work on the matsheds started again and intended to leave the soldiers as a guard for the construction materials, pending assumption of British authority in the Territory.\n\nMay arrived at Tai Po early in the afternoon and went to a nearby temple, almost certainly the Man Mo Miu, where he knew he would meet local leaders. A large crowd gathered, both within the temple and in the narrow street outside. His efforts at persuasion failed and the bystanders \"became very offensive in their language and demeanour.\"59 May thought it wise to leave, but hope of a dignified withdrawal ended as soon as the British party reached the street. They were set upon by an angry crowd, wielding brooms, buckets, and other improvised weapons. An escape was made after the soldiers had threatened the crowd with their rifles and the Sikhs had made a bayonet charge to clear a path.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206003,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "78\n\nDAFYDD EMRYS EVANS\n\n\"See their petition, reprinted in Friend of China, 4 May 1844, and also below, P. \n\n10 The contents of the petition, Pottinger's reply and the lot-holders' rejoinder were all published in the Friend of China, 4 May 1844. \n\n\"I Lo Hsiang-lin, Hong Kong and its External Communications before 1842, (Hong Kong, Institute of Chinese Culture, English translation, 1963) p. 117, maintains that there had long been a settlement in the area of the present Taipingshan, The name is said to have originated from the pacification of the pirate Cheung Po-chai in 1810 who is known to have had a stronghold there. The mountain now known as Victoria Peak was renamed Taipingshan (the Mountain of Peace) and is so known in Chinese today. The Man Mo temple, standing today in Hollywood Road, is said by Lo to have been built by Cheung in the first decade of the 19th Century. There is considerable documentary evidence as to the existence of such a settlement in the early 1840s. \n\n12 Caine, Gutzlaff and Gordon to Pottinger, C.O.129, Vol. VI, p. 440. 13 Woosnam to Caine, Gutzlaff and Gordon, 17 April 1844; C.O.129, Vol. VI, p. 442. \n\n14 Caine, Gutzlaff and Gordon to Bruce, 21 May 1844; C.O.129, Vol. VI, p. 444. \n\n15 Aldrich to Bruce, 20 July 1844; C.O.129, Vol. VI, p. 445. \n\n16 Notification dated 25 July 1844. It appeared in the Hong Kong Register on 30 July 1844 and the gist of it was contained in the Friend of China on 3 August 1844. Only in the former, official, version, does the information about the date of possession for the purchasers appear. \n\n17 10 August 1844. \n\n18 Friend of China, 2 October 1844. The site is still occupied by a branch of the present Western Market, \n\n19 Davis to Stanley, (no. 44 of 1844), 26 July 1844 and Stanley to Davis, 3 January 1845; C.O.129, Vol. VI, p. 438. Under-Secretary Stephen commented on the despatch that, though the expenditure would have to be referred to the Colonial Land and Emigration Commissioners, \"it must, however, ultimately be sanctioned \" \n\n20 Davis to Stanley, 29 October 1844; C.O.129, Vol. VI, p. 157. The additional expenditure was sanctioned without further comment: Stanley to Davis 1 April 1845; C.O.129, Vol. VI, p. 161, \n\n21 Inland Lots Nos. 223A, 223B, 223C, 223E, 224, 224A, 224B, 224C, 224E, 225, 226, 226A, 229D, 231A, 233, 233A, 234, 234D, 238B, 239A, 239B, 240A, 241, 242A, 243, 243A, 244, 244B, 245A, 245B, 245C, 245D, 245E, 245F, 245G, 245H, 245I, 246A, 247B, 247C, 248A, 253, 253A, 272. \n\n22 Inland Lots Nos. 213, 224D, 228, 228B, 229, 231, 232, 232A, 232C, 233E, 234B, 234C, 234E, 238, 244A, 252B, 255B, 256B. \n\n23 Inland Lots Nos. 223, 246, 246B, 246C, 247, 247A, 247D, 248B, 248C, 248D, 249C, 252C, 253B, 254, 255D, 255E, 256. \n\n24 Inland Lots Nos. 214, 234A, 223D, 227, 235A, 241A, 246C, 246B, 253B. \n\n25 Inland Lots Nos. 238C, 239C, 240, 241B, 241C, 242B, 245, 250, 255A, 256A,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206110,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n185 \n\nNot far from the main Tin Hau Temple, on rocks formerly in the sea but now built around and beyond by boat squatters' huts, is another smaller temple to the same goddess. This is known locally as the Hoi Shum Temple, or 'Temple in the Midst of the Sea'. It has interestingly decorated pillars and altar slabs, and a half-obliterated inscription shows that it was constructed in 1845, four years after the British occupation of Hong Kong Island. However, the tablet states that, like the Tam Kung Temple, (see below) there was an open air altar to Tin Hau for some time before local people subscribed for the temple building. Nowadays this temple seems neglected and little used, perhaps because it may have been patronised mostly by smaller sampan fishermen who have now been forced into land employment by economic factors. \n\nFurther along the street, is Ah Kung Ngam-Grandfather's (or Ancestor's) Rocky Hill. This used to be a lonely place by the shore. In the 1901 census it had a population of 213 of whom 159 were males-probably mostly quarrymen and land-based fishermen. Here is situated the large temple to Tam Kung. This was built in 1905. At first sight this late date is rather curious, because old residents of Ah Kung Ngam state that Shau Kei Wan people venerate this god above Tin Hau and his festival is the event of the year for local residents, land and sea alike, celebrated both in Shau Kei Wan proper and round the corner in Ah Kung Ngam.* However, this is partly explained by the tablet commemorating the construction of the temple. This states that for an unstated number of years there had been an image of Tam Kung (brought over from Kowloon) but no structure. This temple contains major shrines to two other gods, Wong Tai Sin and Lung Mo, the Dragon Mother. There are models of a sailing junk and a dragon boat inside the building, the former apparently dating back to 1905, and the latter to 1961. \n\nAt the far end of Ah Kung Ngam, having passed timber and boat yards on the sea front and squatter and ordinary factories of all kinds on the other side of the road we come eventually to \n\n* This is equally so at the present day. A night visit to the area at this year's festival showed opera performances on land and sea and many dinner parties in progress, whilst the amount of debris at the temple after the day's worshipping had to be seen to be believed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206123,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "196\n\nNOTES AND QUERIES\n\nBut in a local and a directly utilitarian point of view, the author is encouraged to believe that his work should not be placed as a candle under a bushel. This wealthy and most important Colony stands in the midst of the Sun-on District, and it seems to betoken a feeling in rear of the age, that the topography of the immediate neighbourhood should be a matter of perfect indifference. To the naturalist, the traveller, the sportsman, and the Missionary, the information should be acceptable, to say nothing of its political value. Besides, for police purposes in dealing with the all prevailing evil of piracy, when the subtlety of the Mandarin is considered, the author cannot doubt the value of his work to the British authorities.\n\nHe therefore calls attention to his Map, and solicits the favor of subscriptions to enable him to publish it.\n\nREVD. S. VOLONTIERI, Mission, Apost.\n\nHongkong, 10 May, 1866.\n\nA CASUALTY OF THE CULTURAL REVOLUTION\n\nBefore the New Territories were leased to Britain in 1898 the villagers on the British side of what became the new border area at the market village of Sha Tau Kok were accustomed to worship in the Man Mo temple (X) there. After 1898 this temple was located on the Chinese side of the Border, but this apparently made little difference to the religious practice of local people thereafter, even after the Communist take-over in 1949.\n\nOne of the images in the temple was that of Tin Hau (A), the Queen of Heaven who is a popular goddess among boat people and villagers near the seashore in the Hong Kong area. The people of three Hakka villages on the British side of Sha Tau Kok, namely Tan Shui Hang, Tong To and Sha Tsui which in 1961 had a total population of around 1,000 persons, were particularly accustomed to visiting the Man Mo temple to worship Tin Hau. When the Great Proletarian Cultural Revolution developed in China in 1966 Red Guards singled out temples for particular attention, and it seems that iconoclastic activities also",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206270,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "CHINESE ELITE IN HONG KONG\n\n81\n\nshould be seized as a traitor by the Mandarins. In the end he settled at Hong Kong, where he is said to encourage disreputable characters by the loan of money, and in various ways to reap the proceeds of profligacy and crime.5\n\nLoo Aqui also appears in the records as Lo Aking 盧亞 or Sze Mun King [Lo] (King, the Gentleman). At the time of the Sino-British war he seems to have played both sides of the game. The Chinese government lured him back to Canton by offering him an official degree of the sixth rank. He accepted but did not stay long with the Chinese, as he was soon back in Hong Kong enjoying the rewards of his services as provisioner for the British forces. He seems to have had supporters in Hong Kong Government circles for he secured the grant of a large and valuable section of land behind the Marine Lots of the Lower Bazaar. This was the area between Queen's Road and Jervois Street extending from near its junction westward to Cleverly Street. He and his family also acquired a number of Marine Lots by grant or purchase. Of the twenty-seven signers of the petition of land owners in 1848, about one-fifth of them were members of the Loo clan. Soon after the settlement of Hong Kong Loo Aqui was operating a gambling establishment and brothels. In 1845 he built a theatre. For a time he held the opium monopoly, and when the residents of the Middle Bazaar were removed to the Tai Ping Shan area in 1844, he petitioned the Government for the privilege of operating a market for the inhabitants, agreeing to build a substantial market house at a cost of $2,500 and to pay a monthly rental to Government of $200 for a period of five years. Loo Aqui and Tam Achoy were recognized as the leaders of the Chinese community, for according to a Chinese account entitled \"Information as to the period of the formations of Districts in Hongkong and the alteration of the Character Wan—a bay to Wan—a circuit”, in 1847 they built the Man-Mo Temple on Hollywood Road and here \"they judged the people in public assembly\" until 1851 when the shopkeepers of the Lower Bazaar \"repaired to Man-Mo Temple, elected a Committee, and therein decided all cases of any public interest\".\n\nAside from Aqui's income from various business ventures, he had a steady income from his properties. In 1850 he was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206276,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "CHINESE ELITE IN HONG KONG\n\n87\n\nOnly a few were able to survive the perils of the business. They were not accustomed to building in the Western style and therefore often underestimated on contracts, resulting in their bankruptcy. In 1844 the Land Officer comments that \"almost all contracts hitherto entered into with Chinamen have been obliged to be finished by Government, for the works were taken at far too low an estimate, and the consequence was, when the parties found they would become losers, both contractor and security decamped, and in some instances they were imprisoned.\"16\n\nOne of the few contractors who did survive in this early period of Hong Kong's history was Tam Achoy †, alias Tam Sam Tshoy, alias Tam Shek Tsun, although he too almost went into prison for debt, escaping only through the generosity of his creditor. Achoy was generally recognized as the most prominent leader of the Chinese community when an élite was first beginning to emerge out of the hodgepodge of shopkeepers, craftsmen and traders. We have noted that he and Loo Aqui built the Man-Mo Temple where they performed in part the traditional role of village elder. He was also Trustee for the I Ts'z Temple in Taipingshan (1851) and the Temple in Queen's Road East at Wanchai (1869). In 1847 the Colonial Treasury had on deposit £185.16.8 from Tam Achoy for erecting a Chinese School in the Sheung Wan (Lower Bazaar).\n\nAchoy had come to Hong Kong at its foundation in 1841, having been formerly a foreman in the Government Dockyard at Singapore. He was granted a certificate for the easternmost of the lots in the Lower Bazaar, and soon began to buy up the interests of the adjacent property owners until he had acquired an extensive sea frontage. He built some of Hong Kong's most prestigious early buildings such as the P. and O. Building and the Exchange Building, which was bought by Government and used for many years as the Supreme Court Building. With the accumulation of increasing capital he began to broaden his interests and secured permission from Government to build and operate a market. This was a most profitable venture and when the Lower Bazaar was destroyed in the Christmas fire of 1852, he soon rebuilt it, operating it under his firm's name, Kwong Yuen. During the period after 1848, when Hong Kong became a port of embarkation for thousands of emigrants, Achoy was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206306,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "A\n\n# THE DISTRICT WATCH COMMITTEE\n\n117\n\nquarrymen a lawless and potentially dangerous class of people. But Chinese on Hong Kong Island, like their fellow countrymen in Hsin-an hsien (a county which then comprised the future British Kowloon Peninsula and New Territories) formed a socially well-organised community, knit together by ties of family and kinship and involved, apart from the boat people, in wider forms of social organisation such as the clan and the lineage3. They were constrained by the type of in-built social controls found typically in any rural Chinese community. On the other hand, immigrant Chinese arriving after 1842, who came mostly from Canton and the delta counties, formed a purely urban population, lacking roots and sentiments of belonging: they had necessarily few attachments at first to their new area of residence. Congregated in the mushrooming city of Victoria and soon outnumbering the old, established Chinese population of the island, they were not subject to any in-built system of social control. The new population of urban Chinese from Kwangtung Province, like newly arrived Europeans, were faced with the problem of maintaining public order and protecting their families and properties. The better-off Chinese merchants and traders were soon compelled to employ their own guards and some householders and shopkeepers engaged their own street watchmen, either paid for by the individual householder or collectively by subscription.\n\nBy the 1850s Hong Kong Chinese had developed not only their own associations, such as Kaifong, but even a rudimentary system of self-government, if the evidence is to be believed. A note in the China Review claims, for example, that in 1851 the shopkeepers of Sheung Wan (i.e., the area of the Chinese 'Bazaar', west of the European central district) 'repaired the Man-mo Temple, elected a Committee, and therein afterwards decided all cases of any public interest5'. The same writer also claims that in 1857 'the U-lan-shing-ui (a sworn mutual aid association) united Tai-ping-shan, Sai-ying-pun, Sheung-wan and Chung-wan under one public committee, and these four districts were called the Sz-wan or four circuits'. Eitel states (but cites no authority) that around 1851 the Committee of the Man Mo Temple 'now rose into eminence as a sort of unrecognised and unofficial local-government board (principally made up by Nampak-hong or export merchants). This Committee secretly controlled native affairs, acted as commercial arbitrators, arranged for the due",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206324,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE DISTRICT WATCH COMMITTEE\n\n135\n\n4 The first census of the Island in 1841 gave a population of 5,650. In 1844 the population was given as 19,009. See Historical and Statistical Abstract of the Colony of Hong Kong, 1841-1931, Hong Kong, Noronha, 1932. The validity of the first census has been questioned by G. R. Sayer in his Hong Kong: Birth, Adolescence, and Coming of Age, London, Oxford University Press, 1937, p. 104.\n\n5 The China Review, vol. 1, 1872/73, p. 333.\n\n6 Ibid., p. 334.\n\n7 E. J. Eitel, Europe in China, The History of Hong Kong, Hong Kong, Kelly and Walsh, 1895, p. 282. The Man Mo Temple stands at the western end of Hollywood Road. It was originally a shrine patronised mostly by fishermen before 1841. For a description of the temple see Charles J. H. Halcombe, The Mystic Flowery Land, London, Luzac and Co., 1896, ch. xxvii. The temple was run by a committee appointed by the Five Districts and the committee used to hold an annual ceremony at Mount Davis for the dead... in celebration of the gods of literature and war: see the Hongkong Government Gazette (henceforth cited as the Gazette), 12 February 1879, p. 52. The properties of the Man Mo Temple were transferred to the Tung Wah Hospital by the Man Mo Temple Ordinance, No. 10 of 1908. Before the committee of the Tung Wah Hospital was organized, the Man Mo Temple Committee appears to have been recognised as representing the opinions of respectable Chinese.\n\n9 J. W. Norton Kyshe, History of the Laws and Courts of Hong Kong, Hong Kong, Noronha and Co., 1898, vol. 2, p. 86. See also the reports of the Registrar General for 1866 and 1867 in the Gazette.\n\n9 Ibid., p. 86.\n\n10 In 1867 the police force consisted of 89 Europeans, 377 Indians (chiefly Bombay sepoys) and 132 Chinese, many of whom were employed as marine police. See Eitel, op. cit., pp. 445-6.\n\nAs late as 1893 there were only two European policemen who could act as proper interpreters and only five who could speak some Chinese. See the Report of the Commission on the Po Leung Kuk, Hong Kong, Noronha and Co., 1893, p. 81.\n\n12 Correspondence on Hong Kong Gambling Houses, London, H.M.S.O., 1869, p. 21.\n\n13 Eitel, op. cit., p. 447.\n\n14 Gazette, 6 January 1872. The Police Commission set up by MacDonnell was not unanimous: broadly it agreed to recommend an Anglo-Chinese police force. The recruitment of Chinese police had been strongly advocated by Dr. Legge, as most likely to bring good understanding between the government and respectable Chinese', G. B. Endacott, History of Hong Kong, London, Oxford University Press, 1958, p. 160.\n\n13 Osbert Chadwick, Reports on the Sanitary Conditions of Hong Kong, London, H.M.S.O., 1882, p. 42.\n\n16 'Registration of Chinese Partners', Hong Kong Sessional Papers (henceforth cited as Sessional Papers), No. 43 of 1901, p. 22. The text reads: 'Head and District Watchmen employed to patrol the streets by day and by night, are to be recommended by the Chinese themselves, because they know whether they are trustworthy or not. If these men, however, should fail to maintain their good character and should be found to be unfit for the post by the Chinese residents of the district to which they belong, they should be dismissed at any time, in order that they may have something to fear'. The translation is clearly a bad one.\n\n17 In 1883, the Registrar General, Frederick Stewart, used the district watchmen to conduct an enquiry into all Hong Kong schools. In the 1897",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206404,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 221,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n195 \n\nin frames hung on the walls. A portrait of Sir Robert Ho Tung's mother and a photograph of his wife appear in the older of these two memorial halls. \n\nThe Tam Kung Temple at Happy Valley \n\nThis temple, which seems to have been removed here about 1900, was formerly located at Wong Nei Chung Village and was the local village temple. The village of Wong Nei Chung was one of the main villages of Hong Kong Island and its existence pre-dated the British occupation of Hong Kong Island in 1841. It was eventually removed in the 1920s to make way for the present development of Wong Nei Chung and Blue Pool Road. The present race course was formerly the paddy fields belonging to this village. \n\nThis temple is in fact dedicated to two gods, Pak Tai, (11) the god of the north and Tam Kung, (342) a Kwangtung worthy. Other gods worshipped in the temple include the Goddess of Mercy (left of the main altar) and Lung Mo, the Dragon Mother (right of the altar). Up some steps and behind the main building is another altar in which there is an image of Tin Hau, the Queen of Heaven. To the right of this altar are some memorial tablets which have been put there by relatives of dead persons for regular worshipping rites to be carried out in return for a small initial sum. You will note that one of these contains bone ashes in a small porcelain jar. \n\nTin Hau Temple, Causeway Bay \n\nThis is by far the oldest of the three temples we shall visit today. The structure, apart from some later repairs, dates mainly from a last major reconstruction in 1868, and the bell is dated 1747. There are various items of temple furniture inside and outside the temple bearing dates in the Tao Kwong (1821-51) and Tung Chi (1862-74) periods, including a very good pair of large stone lions dated 1845. Inside the temple the major items of interest are the carved granite altars which date from the 1860s and are worthy of close inspection. \n\nThe temple is dedicated to Tin Hau, the Queen of Heaven and has long been famous for attracting large numbers of boat people on this goddess' festival in the fourth moon. Unlike most",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206842,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES: KAM TIN 113\n\nof Shui Pin Ts'uen, and enlarged to the size of a temple very soon after. It remains almost unaltered since except for the written characters over the door which were put there by Tang P'ooi Ch'oh (**) in the 27th year of Kwong Sui (***) of Ts'ing ( ) dynasty A.D. 1901.\n\nIt is the custom in China for men to count back the generations to their \"first ancestor.\" Thus a man may speak of himself as being the twentieth or fortieth generation meaning that he belongs to the twentieth or fortieth generation after one particular family ancestor who, by being the most ancient known forbear, or the founder of a particular branch or even the first of a particular name to settle in a certain locality, is given the title of \"first ancestor\". In many families there are more than one \"first ancestor\", the Tang family have several whom they venerate equally.\n\nFirst they have Tang Yue ($) their earliest known ancestor. A native of San Ye (†) now Honan province, (i) he was born in the second year of Hon Ping Tai (+) A.D. 2 and died 52 years later in the 1st year of Wing P'ing (†) of Tung Hon (**) dynasty. He was a very famous and high officer, and a personal friend of the first emperor of Tung Hon, Kwong Mo (†). He was only twenty-four years of age when Kwong Mo became emperor, but he was given the high office of \"Tai Sz To,\" (✯a✯) equivalent to Prime Minister (during Tung Hon dynasty), for having helped him to rid the country of the numerous bandits that infested it. After Kwong Mo died his son Ming Tai (8) gave him the honour of “Taai Foo (AM), the second highest honour it was possible to receive from the Emperor, at that time, and he was created \"Ko Mat Hau\" ( 4 ) which means Marquis of Ko Mat, now Kiaochow (*) in Shan Tung (R) province. After the death of Tang Yue his portrait was placed first among those of twenty-eight generals in one of the Emperor's palaces called Wan Toi (雲臺)\n\nTang Hon Fat, forty-seventh generation after Tang Yue, is also venerated by his descendants. It is believed by some, that he was the first of the Tang family to settle in Kam Tin. He was a government officer holding the post of \"Shing Mo Long” (**) and was a native of Paak Sha Ts'uen ( & ††) of Kat Shui ( #7†) district in the province of Kiangsi ( ¿1). According to one old family history he was visiting Kwangtung (*) and coming by chance",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206862,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 139,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nNOTES ON CHINESE TEMPLES IN HONG KONG\n\nE. J. Eitel states in his history of Hong Kong, Europe in China, published in 1895, that at the time of the British occupation of Hong Kong there were four Chinese temples on the island: one at Ap Lei Chau dating from 1770, one at Stanley, one in Spring Gardens (Tai Wong Kung) and one at Causeway Bay (Tung Lo Wan). He states (p. 190) that after the occupation the Chinese \"commenced building their City Temple (Sheng-wong-miu) on the site of the present Queen's College\".\n\nThe land on which the Shing Wong Temple was built was included within Inland Lot 91. The lot was sold by Government at a public land auction in 1852. It was bought by Floriano Antonio Rangel, a Portuguese bookkeeper in the employ of Jardine Matheson and Company. Rangel owned the entire block bounded by Hollywood Road to the north, Staunton Street to the south, Aberdeen Street to the east, and what became known as Wong Shing Street to the west. In the interior of the block he erected some fifty inexpensive Chinese houses. The complex was variously called Rangel's Row, Rangel's Alley, or Kow Kong Lane. Surrounded by these humble Chinese dwellings stood the Shing Wong Temple. It was somewhat more pretentious than the Tai Wong Kung Temple on Queen's Road East. In the 1865 Rates Schedule, the latter is valued at $120. The Shing Wong Temple's assessed value was $240. But it was considerably less impressive in size and value than the nearby Man Mo Temple on Hollywood Road which was assessed at $1,320. By 1876, however, the relative assessed value of the three temples had changed. The Queen's Road East temple property was rated at $144, a $24 increase over the 1865 value. The Man Mo Temple was rated at $20 less than its 1865 assessment. The Shing Wong Temple was rated at double its value in 1865. This suggests that sometime between 1865 and 1876 a major renovation of the Temple had been made.\n\nF. A. Rangel retained ownership of the land upon which the Shing Wong Temple was built until his death in 1873. Three years later the Government bought the property as a site for the erection...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206863,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "134\n\nNOTES AND QUERIES\n\nof a new building for Queen's College. In January 1877, the Government advertised for sale at public auction the \"materials, bricks, stones, tiles, doors, windows, joists, floors, etc. of buildings on Inland Lots 55, 93, 91 and 91A—known as Rangel's Estate”. Among the properties was \"the Joss House, No. 10 Shing Wong Street\". Soon after, the wreckers moved in and the temple was no more. So passed what was presumably the first community project of the Chinese population of urban Hong Kong.\n\nIt is difficult to establish the exact date for the erection of the Temple from records now available. It is possible that a notice in The Chinese Repository, October 1843, (Vol. XII, p. 549) may refer to the Shing Wong Temple. \"A new Chinese temple is about to be undertaken [in Hong Kong]. Handbills and placards are out, for the purpose of raising money for the erection of the building\".\n\nThe references to Chinese temples in the Hong Kong Blue Books are confusing and difficult to interpret. In 1844 under the heading of Ecclesiastical Establishments there is listed:\n\nBuddhist in Victoria, W.D. [Western District]\n\nBuddhist in Chekchoo [now Stanley]\n\nBuddhist in Shekpaiwan [Aberdeen Harbour]\n\nBuddhist in Sookumpoo\n\nEstablished in 1842 Chinese\n\nIn 1845 it is stated that \"There are 17 Chinese Temples in the colony, dedicated with few exceptions to 'Tee-how-mong-mong' (the Queen of Heaven)\". In 1846 and 1847 it is stated that there are three small Chinese temples in Victoria, and in 1847 it is noted that there is \"a small one in each village\".\n\nUnder the Blue Book schedule of Chinese buildings a Chinese Town Hall is listed in 1845 and 1846. In 1847 two Town Halls are enumerated, with the addition of one Joss House. Was the Shing Wong building listed as a Town Hall? A statement made in a Chinese document entitled \"Information as to the period of the formation of Districts in Hongkong and the alteration of the Character Wan-a bay-to Wan—a circuit” translated and published in The China Review, Vol. I, p. 133 (1872-1873) suggests that the Town Halls were Temples.\n\nThis article also provides a date for the construction of the Man Mo Temple on Hollywood Road:\n\nIn 1843 one Sz-man-king opened a place for gambling. . Two years later, traders began to come, and two years after that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206864,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n135 \n\n(1847, or 26th year of To Kwang), Sz-man-king and one Tam-tsoi, built the Man Mo Miu, and here they \"judged the people\" in public assembly. In 30th year of To Kwang (1851) the shop keepers of Sheung Wan or Upper Bay ... repaired the Man Mo Temple, elected a Committee, and therein decided all cases of any public interest. \n\nBiographical notices of the two community leaders who built the temple are given in an article \"The Emergence of a Chinese Elite in Hong Kong” in this Journal, vol. 11 (1971), pp. 80-82, 87-88. \n\nPrevious to the opening of the Man Mo Temple the Shing Wong Temple may have been used as a Chinese \"Town Hall\", for as we have noted only one such building is listed in 1845 and 1846, but two are listed in 1847, the date given for the erection of the Man Mo Temple. The two temples were quite close to each other. The Shing Wong Temple was on the western edge of the European part of Victoria and the Man Mo Temple on the eastern edge of the Chinese settlement. A steep and rocky hillside divided the two sections. \n\nConfirmation of the 1847 date given in the quoted Chinese account is supported both by the date, Tao Kuang 27th year, inscribed on the bell at the Man Mo Temple and the date of the Crown Lease for Inland Lot 338 upon which the Temple is built, which is 24 June, 1847. A letter dated 29 May 1847, from the Colonial Secretary authorized its issuance with the stipulation that the premises be used as a school. After the building was finished, however, it was used as a temple. In consequence, the Government in March 1848, began charging Crown Rent for the lot. It was then decided that the temple should be rebuilt on a larger scale reflecting the increasing affluence of the Chinese community. An account of the opening of the new building is reported in The Friend of China, 24 May, 1851: \n\nThe Chinese Community are now enjoying themselves in a way we have never seen before in this Colony, on the occasion of the opening of a spacious Heathen Temple in the Hollywood Road, a few hundred yards from the London Missionary Society's College and Chapel. The Temple is dedicated to a body of the civil and military Gods, and has cost nearly a thousand pounds sterling in erection,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206865,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "136\n\nNOTES AND QUERIES\n\nA few months after the festive opening of the temple, \"The Joss House Committee\" received from Government the grant of a lot adjoining the temple for the erection of a school.\n\nSometime between 1860 and 1865 a small building was built on the rocky hillside just below the Man Mo Temple. It was near Circular Pathway and Ladder Street. In the Hong Kong Rate lists its name is given at one time as \"Sam Young” Miu and at another time as \"Sam Sing\" Miu. The 1878 Rate has the notation \"removed\". This is clearly another temple.\n\nEitel states that the Tai Wong Temple in Spring Gardens was in existence at the time of the British occupation of Hong Kong. If so, title to the Queen's Road East property on which it is built was not obtained until 1847. Lee Fun-wei, a compradore, then obtained a Crown Lease for Inland Lot 257. In 1852, Lee Muy, \"carer of Joss House\", was witness to the transfer of a nearby house. He may be the same as Lee Amoy, \"formerly a butcher, but now of no occupation”, who obtained a court order in 1864 prohibiting Lee Fun-wei from selling or further mortgaging the temple property. In the following year the two parties exchanged properties. Lee Amoy conveyed to Lee Fun Wei a lot with five houses and in return received Inland Lot 257 with \"Joss House, dwelling house and building erected thereon\". Lee Amoy immediately mortgaged the temple property to Delfino Noronha, a Portuguese printer, for $1,500. The mortgage remained unpaid, and in 1869 Noronha sold the temple to a committee composed of Tam Achoy, Ho Asik, and Lee Yuk Hang. It thus passed out of the private ownership of the Lee family to the representatives of the Chinese community.\n\nIf Eitel's statement is correct, that the temple on Queen's Road East at Spring Gardens was in existence before the British occupation of the Island, its proprietors the Lee family may have been settled in the Spring Gardens area, now better known as Wanchai, before the occupation. When Crown Leases were issued for land in this area in 1847, several members of the Lee family secured lots.\n\nA notice of the Hung Shing Temple at Ap Lei Chau written by Mr. James Hayes appears in Vol. 7 of this Journal. The date of the bell in the temple is given as 1773. As we have noticed Eitel states the temple was built about 1770. Information on when and by whom it was built is given in a court case reported in The China",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207108,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES\n\n173\n\ninhabitants of the New Territories fled. It was said that for three years the country presented the appearance of a battle-field, “The ground was covered with bones, in the day time nothing could be heard but the hum of flies, and at night the voice of weeping.\" Kam T'in might have shared the same fate as the other villages but for Tang Man Wai. Lei, remembering his former kindness, forbade his soldiers to go near the place, and seeking out Tang he taught him how to build strong walls to protect his village from other marauders. This story is still told by old people in the New Territories now, and, if true, what was stated in H.K.N. Vol. VII, page 255.... “during the civil wars of the Hong Hei years A.D. 1662-1721 of Ts'ing dynasty these three villages were walled\n\nis not correct.* Lei Maan Wing occupied the New Territories from A.D. 1647 until he surrendered to the Manchus in A.D. 1656 which means that the walls of Taai Hong Wai, at least, were built some time during that period. Tang Man Wai is also remembered for having built the old Yuen Long Market ⇓, in the 8th year of Hong Hei A.D. 1669. The date is inscribed on a tablet in the wall inside Taai Wong temple in the market. Tang also made three fish ponds to the west of the market place which can still be seen by the side of the main road.\n\n+ +\n\nTang Fong was a notable scholar who passed his Kui Yan degree in the 27th year of Kin Lung of Ts'ing dynasty, A.D. 1762. He studied a great number of books especially the canons of Confucius and Books of Histories, and was considered very skilful in writing both poetry and prose. While he was still a Lam Shang he was employed as a professor of arts in Man Kong Shue Yuen * a high grade school in San On district situated in Naam T'au Shing the capital city. Students were prepared there for the Sau-tsoi examination, and it was said that while Tang Fong was there “learning was at its highest pitch.\"\n\n♬\n\nTang Ying Yuen was a military officer and passed his Mo Kui Yan A degree in the 54th year of Kin Lung A.D. 1789 of Ts'ing dynasty. Although of a martial disposition, Tang was fond of books and his penmanship was highly thought of. Some of the characters that he wrote to be carved on stone tablets can still be seen in Ling Wan nunnery on Kwun Yam Shaan 音山 and in So Lau Yuen 泝流園 and Tsoi Shui Yat Fong 在水✈both school buildings in Kam T'in. He was a simple man and\n\n* See p. 168.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207164,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 235,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n229 \n\nthe building was blessed. There were then 540 pupils in fourteen classes. The first matriculation class was formed in 1933.\n\nWith the beginning of the European War in 1939, the Government interned enemy aliens on the College premises. The Japanese used it as a hospital. The Brothers re-occupied the buildings after the liberation of Hong Kong, but from 1949 the British Army took it over for use as a hospital. During these periods the College was housed in temporary quarters.\n\nToday the school is under the direction of Brother Raphael Egan. There is a student body of some 1,500, the greater majority being Chinese, though there is still in the student body a number of Portuguese boys. They continue the contribution this part of Hong Kong's population has made to the history of the school.\n\nOther Schools in the Area\n\nNorth of Boundary Street between Waterloo Road and La Salle Road is Oxford Road. In one block there are six Middle Schools: Pui Shing Middle School, Tung Wah Hospital No. 1 College, Ying Wa College, Moral Training English School, Jockey Club Government Technical School, and Bishop Hall Jubilee School. Maryknoll Convent School opened in 1936 is nearby at the corner of Boundary Street and Waterloo Road.\n\nOf these schools, three have roots in Hong Kong's early history. While the association of the Royal Hong Kong Jockey Club with education through financial support is of recent origin, the Race Meets were a prominent feature of Hong Kong life from early days.\n\nYing Wa College continues the tradition of the Anglo-Chinese College established by the missionaries Robert Morrison and William Milne at Malacca in 1819. In 1843 it was moved to Hong Kong by the Rev. James Legge. The school was closed in 1856. It had been organised and conducted by representatives of the London Missionary Society. In 1914 the Society opened a school in Kowloon bearing the Chinese version of the English name, of their former school: Ying Wah, that is 'Anglo-Chinese'.\n\nThe Tung Wah No. 1 College opened in 1962 is a part of Tung Wah Hospital efforts to provide education for under-privileged children. This programme began in 1880 when a Free Primary School was opened in the Chung Wah College premises adjoining the Man Mo Temple on Hollywood Road. A school under the direction of the Temple Committee had been operated on these premises for many years previous. A lot had been granted by",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207531,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 299,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nTHE POTTERY KILNS AT WUN YIU, TAI PO\n\nSo far as I know, the printed official papers of the Hong Kong Government contain only a few references to these local kilns. They all relate to the period 1899-1912 and in chronological order are as follows:\n\n(a) \"One village we visited was engaged entirely in the manufacture of pottery, the clay for which is found in the mountain immediately above the village. The villagers are said to have learned the art of manufacturing pottery from an Italian missionary who formerly resided among them.\" J. H. Stewart Lockhart's Report on the New Territory, Hongkong Government Gazette, 8 April 1899 P. 544.*\n\n(b) \"The pottery works at Un Yiu near Tai Po manufacture very coarse ware for export to Kong Mun and local use. The trade done is quite small.” Eastern No, 88, Correspondence relating to the Kowloon-Canton Railway (London Colonial Office, 1907) Enclosure B to No. 59 to Lyttelton, 11 January 1905.\n\n(c) \"The only Potteries are at Wun Yiu near Taipo, about 400,000 pots, rice bowls and plates are here turned out every year, of an average value of 6 cash each; most of them are exported to Tam Shui in Chinese Territory, Some also to Hongkong.\" G. N. Orme. \"Report on the New Territories 1899-1912\" Sessional Papers 1912, para. 83, p. 55.\n\nThere were at least two kilns. One of these was built over some years ago for a school extension. The other, or part of it, is still to be seen. There are said to be others in the area.\n\nA temple dedicated to Fan Sin Kung (#) stands near the site of the kilns. It is in good repair and contains commemorative\n\n* Appendix No. 2 to the Report, which deals with the geology of the New Territory, adds 'Some excellent pottery clay exists on the slopes of Tai Mo Shan, of which we saw specimens in the village of Wun Yiu, of a light brown colour and extremely fine texture'.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207828,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963 201\n\nthe Man and their allies rallied local support to form a new market on the other side of what in British times has come to be known as the Kwun Yam River. This was the beginning of the market town of Tai Po in its present form. (The story up to this point is told by Sung Hok-p'ang, 'Legends and Stories of the New Territories. I. Tai Po', The Hong Kong Naturalist, vol. VI, no. 1, May 1935. The stone slab recording the magistrate's decision no longer stands in the temple; when the temple was recently rebuilt the stone was cast into the yard where it now lies, often encumbered with rubbish, a neglected minor monument of late Ch'ing history).\n\n19. The new market in a short time consigned the old one to a decrepitude familiar to anyone who has walked behind the Jockey Club Clinic which now stands next to the Tin Hau Temple. Soon the founder of the new market put up the first of the bridges to span the Kwun Yam River; the subscription list for the bridge is recorded on two stone plaques set into the wall of the Man Mo Temple which had been built as a centre for the new market. A room in the temple still houses the public weighing scales from which the founders and their successors have derived an income.\n\n20. The story goes that the Man who led the revolt against the Tang monopoly called a meeting of the leaders of seven yeuk around Tai Po, each of these taking a share in the new market in the form of shops. The land on which the market was built appears to have been for the most part the property of the Man. Now it is probable that the Ts'at Yeuk dates from this point in time. My informants take this view. And there is one piece of information which tends to confirm it: one of the constituent yeuk is Cheung Shue Tan which, according to what I was told in Sha Tin, was previously a member of a yeuk-complex in this latter area; so that it may well have changed its allegiance at the time of the founding of the new market at Tai Po. But even if the Ts'at Yeuk came into being so recently, the yeuk themselves can hardly have done so for they appear to have been the material out of which the complex was formed. Many locals assert that the yeuk did not antedate the Ts'at Yeuk, but I am inclined to think that we are dealing here with a very old form of grouping, as comparative evidence will suggest. The seven yeuk were Lam Tsuen, Cheung Shue Tan, Ting Kok, Shuen Wan, Hap Wo, Tai Hang, and Fan Leng. Together they had over seventy villages, but the yeuk were of unequal size, so that while, for example, the Man settlement at Tai Hang formed a yeuk",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207890,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 278,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n263\n\nChinese reports on e.g. the work and accounts of the Man Mo Temple in Hollywood Road which has long been associated with the Tung Wah Group. Also Chinese medical works and journals. Item (c) comprises photographs of Tung Wah occasions over the past seventy years and more; but mostly modern.\n\nItem (f) includes presentation items from directors and others, including pieces of stoneware and porcelain.\n\nAll told, though still not, in my view, fully representative of all Tung Wah activities over the past hundred years, the Museum contains an impressive and interesting collection of exhibits and reflects great credit on the Hospital.\n\nCarl T. Smith's notes of the history and work of the Hospital follow this brief introduction to the Museum and its contents.\n\nHong Kong, 1976,\n\nJAMES HAYES\n\nNOTES ON TUNG WAH HOSPITAL, HONG KONG\n\nThese notes are not a comprehensive history of the Tung Wah Hospital group. For this the reader is referred to the following books issued by the Directors: Development of the Tung Wah Hospitals 1870-1960; One Hundred Years of the Tung Wah Group of Hospitals 1870-1970 and The History of Education of Tung Wah (1963). Of particular interest is Henry James Lethbridge's article, \"A Chinese Association in Hong Kong: The Tung Wah\", Contributions to Asian Studies, 10, 1973, pp. 144-158. In it he views the Hospital as an important social organization of the Chinese community and draws attention to the efforts of Government to relate to that community through the Hospital Committee. The present notes underline the thesis developed by Mr. Lethbridge.\n\nEvery community has certain institutions of particular significance in such areas as education, religion, culture, business, politics and society. Seldom perhaps has one institution overlapped so many of these areas as Tung Wah Hospital. It has been some 107 years since the first Chinese Hospital Committee was formed—during these years the Hospital has played varying roles. This means that it can be looked at in different ways. A past, present or expectant member of the Board of Directors might give one story of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207895,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 283,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "268\n\nNOTES AND QUERIES\n\nin its power to promote harmony and to co-operate cordially with him.\n\nThe result of the Governor's notice was a general meeting called by the Tung Wah Committee to sanction appointment of a Chinese trained in western medicine. The representatives of the Kaifong had been invited to the meeting but none attended. The Committee felt it should not make a final decision until there was some agreement from the Kaifong, they therefore adjourned the meeting for a week. This did not please the Governor who wanted immediate action. He was in no mood to countenance stalling tactics. Fortunately there was a representation from the Kaifong at the next general meeting to consider the question. It was agreed that Dr. Chung King-u, a graduate of Viceroy Li's Imperial Medical College at Tientsin be appointed as a resident doctor, thus meeting the requirement of the Governor that there be a medical officer trained in western practice on duty for those who wished to avail themselves of his services. The Hospital Committee anticipated a reaction from the Kaifong to this appointment, hence one of the Directors moved that the proceedings be entered into the record \"so Kaifong people could not complain afterward\". Then on behalf of the Kaifong people Mr. Fung Wa-chuen thanked the Directors. All seemingly ended in peace.\n\nGradually through the succeeding years more and more Western medical practices were introduced into the hospital routine. The transition has not been without tension and controversy but today, in every respect, Tung Wah is recognized as a modern, well-equipped medical institution.\n\nThe series of traditional Chinese medical books on display in the Museum are reminders of the many years when patients were treated according to methods stemming from centuries of medical tradition in China. The facilities and equipment of the Hospital today represent the latest advances in modern medical science.\n\nTung Wah and Education\n\nTung Wah's direct interest in education began in 1880 when the Hospital Committee assumed responsibility for the management of the Chung Wah school which was attached to the Man Mo Temple. This appears to have been a natural result of the Hospital Committee's gradual assumption of the affairs of the Temple. This informal amalgamation of Temple and Hospital affairs was due to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207896,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 284,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n269 \n\nthe overlapping of Committee members for the two institutions. By 1908 eight such schools attached to temples were managed by the Hospital Committee. When in that year the Ordinance was passed by the Legislative Council vesting the property of the Man Mo Temple in the Tung Wah Hospital, the schools became a legally recognized part of the Hospital's activity and responsibility. \n\nAfter the establishment of Kwong Wah Hospital it likewise assumed charge of the school attached to the Tin Hau Temple on the Public Square at Yau Ma Tei, Kowloon. \n\nAll of these schools were free schools for the poor. They provided a traditional Chinese basic primary education. With the gradual introduction of modern educational methods and text books into China, the schools operated by Tung Wah also changed, and eventually middle school education was offered. Tung Wah's contribution to education merits detailed study since it will shed useful light on the general history of education in Hong Kong. \n\nReligious aspects of Tung Wah \n\nFrom its foundation Tung Wah explicitly stated that it was not a religious institution, but on the other hand it had its religious aspect. This is in keeping with the fact that most areas of Chinese life are reinforced by some kind of transcendent authority. Or as it is expressed in the General Rules of the Hospital, \"Chinese in their custom generally respect spirits\". The Rules then proceed to state that patients expect the protection of spirits, and that hospital servants are made dutiful through fear of the spirits. \n\nMost trade and business guilds have a patron deity. As a medical institution Tung Wah gave place of honour to the patron of medicine. To honour him the Regulations of the Hospital contained the following provision: \n\n+ \n\nNo image \n\nAll members of all ranks in the Hospital shall be present in the Grand Hall between 5 a.m. and 7 a.m. on the 1st and 15th day of each month to worship the Patron Saint (Shen Nung), so as to show that they are pure, upright and honest. An image of him will be kept, and we shall only write and post up his title to show that we respect him as if he were there.* The meeting Hall of the Hospital was built along the traditional lines of a Chinese Temple, as witness the building we are visiting today. There was a central hall containing an altar table with \n\n* One Hundred Years of the Tung Wah Group of Hospitals 1870-1970, Vol. 1, p.12, Rules 11 and 12.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207897,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 285,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "270 \n\nNOTES AND QUERIES \n\nincense burners and vases placed before a scroll with an inscription honouring the deity. \n\nIn order to safeguard the claim that \"the Hospital is not for the purpose of worshipping gods\", the Rules stated that \"No other gods shall be worshipped in order to prevent superstition, and no outsiders shall be allowed to come to the Hospital to worship the Patron Saint which is simply an insult to him\". \n\nThe desire to give transcendent religious authority to the operation of the Hospital is clear from the provision that the Directors, the doctors, the Secretary, and the Steward, as well as all the servants of the Hospital, upon assuming their duties sign two declarations of loyalty and faithful service. One was burnt before the Patron Saint at the beginning of service, the other was burnt when the term of service was finished in order, as the Rule says \"to show their purity”. It was a form of sacred oath. \n\nAnother aspect of the religious connections of Tung Wah was its close association with the Man Mo Temple. This temple on Hollywood Road was regarded as a civic centre for the Chinese community. As the Emperor observed the Spring and Autumn Rites on behalf of the nation at the altars in Peking, so the recognized leaders of the community in Hong Kong observed similar rites at the Man Mo Temple. The Tung Wah Directors still meet annually and observe them at the Temple. \n\nThe committee members of the Temple, the Kai Fong and the Tung Wah Hospital overlapped, most of the members at some time served on all of these Boards. It was natural therefore that the affairs of the Hospital were closely related to those of the Temple. In time this natural association was officially confirmed by the Man Mo Temple Ordinance, No. 10 of 1908, which placed the temple under the jurisdiction of the Tung Wah Committee. Representing this tradition is the figure of a god in the Museum's Collection which was placed on the roof of the Man Mo Temple during its construction or reconstruction. \n\nDeath and the burial of loved ones are usually associated with some form of religious belief. They are boundary experiences which tend to throw the mourner beyond his normal world. In the early years of its history, Tung Wah was regarded as the last resort of the dying by the local population, hence the mortality rate of its patients was extremely high. The Hospital saw its responsibility not only to provide care for the dying, but also to see that their remains\n\nPage 285\n\nPage 286",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207899,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 287,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "272\n\nNOTES AND QUERIES\n\nTo assist in this side of the Hospital's services it maintained a Coffin Depository. The present one is at Sandy Bay. Perhaps at some future date the Society will arrange a visit to it.\n\nWe have noted that General Rule No. 11 begins with the statement, \"The Hospital is not for the purpose of worshipping gods\". This statement, however did not prevent the Hospital from performing many functions that had religious significance.\n\nThe Social Significance of Tung Wah\n\n  \n    Societies tend to organize social groups in which membership confers a prestige generally recognized by the community. Qualifications for membership in such groups may vary. In traditional China the system of honorary degrees based on achievement in literary examinations and on subsequent official service created an elite class. In Hong Kong this traditional method of acquiring prestige status was replaced by membership of certain Chinese community organizations — and later official Government bodies and committees. Wealth was an important qualification for election or appointment to these status conferring bodies, but wealth was expected to be accompanied by a concern for the general welfare of the community. In commenting on the Tung Wah Committee, the American Consul in a despatch to the U.S. Secretary of State in 1875 says that \"the Association is largely composed of, and is controlled by, rich and retired Chinese merchants, who are directing themselves to morals, charity and benevolence.”\n  \n\nIn the early period of Hong Kong history the Temple Committee was the major organization within the Chinese community conferring prestige. As we have noted, the Tung Wah Hospital Committee eventually replaced the Man Mo Temple Committee. It also took over its prestige conferring function. The emergence of a Chinese elite as represented by the Tung Wah Committee is discussed in my article in JHKBRAS, 11 (1971), pp. 74-115. This social function of Tung Wah is also set forth in the article by H.J. Lethbridge mentioned at the beginning of these notes.\n\nAccording to a statement made by \"a member of the Chinese Community\" in a letter to the editor of the China Mail in 1875, the recognition given to the members of the Committee rested upon popular vote by the Chinese community, and “as Government has no means of knowing who is most influential or most respectable among the Chinese, it begins to regard the ballot as the basis of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207901,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 289,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "274\n\nNOTES AND QUERIES\n\nTung Wah as a Political-Judicial Institution\n\nThe Tung Wah Hospital Committee is of particular interest in the relation of a Chinese community to a Colonial Government. It performed an important function in providing self-identity to the community during the early years of the Hospital's history.\n\nThis function is related to the development of social control within Chinese society. In general, there are two levels of such control: central, from the top, represented by the Emperor and supported by the gentry and literati, and local control. In the countryside, local control was represented by clan organization and village councils. In mixed communities, such as cities, some market towns, and fishing villages (such as Cheung Chau - see J.W. Hayes, \"Cheung Chau, 1850-1898\", JHKBRAS, 3(1963), pp. 13-23), by Temple Committees and Kai Fongs.\n\nThe local village organization based upon clan could not be operative within urban Hong Kong with a mixed population drawn from various areas and Chinese language groups. Direct central control in the form of Mandarin officialdom was obviously impossible in a place under British control. To fill the vacuum, institutions grew up which were similar to those found in urban and commercial centres in China: commercial and craft guilds, street associations (Kai-fong), and temple committees. The 1872 Hong Kong Directory lists three Chinese organizations, possibly in the order of their importance: the Chinese Hospital Committee (Tung Wah), the Man-Mo Temple Committee (or, as given in the Chinese designation, the Kai-fong), and the U Lan Procession Committee.\n\nA Chinese article published in translation in 1876 (China Review) gives an account of the origin of these institutions. In 1847, only a few years after the establishment of Hong Kong as an urban centre, two wealthy and prominent members of the community, Loo Aking, the alleged leader of the major criminal syndicate in Hong Kong, and Tam Achoy, a respectable businessman who had lived previously in Singapore and acquired his wealth in Hong Kong initially as a contractor, were connected with the Man Mo Temple. Both had been in Hong Kong since shortly after its occupation by the British. Their association in the building of the Man Mo Temple illustrates the thesis set forth by Mr. Lethbridge that during the early years of Hong Kong's history, the presence of strong Triad Society organization served as a buffer against social control by a foreign government which often seemed to the Chinese as \"bizarre, erratic, at times even hostile, aggressive, and cruel\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207925,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 313,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "298\n\nNOTES AND QUERIES\n\n14.\n\nSheung Shui Wa Shan (p. 206) #\n\nLiu 廖\n\n15.\n\nLung Yeuk Tau (p. 209) MEDA\n\nChau Wong Yee Yuen Temple Accounts. 周王二院廟恨\n\n16.\n\nLiu Clan Association Handbook.\n\n(Hong Kong Branch) 香港廖氏宗親會特刊\n\n17\n\n18.\n\nSan Tin (p. 203)\n\nLung Yeuk Tau. 龍躍頭\n\nChau Wong Yee Yuen Temple Accounts. 周王二院廟帳\n\nNga Tsin Wai (p. 123) #E\n\nMan 文\n\n19.\n\nNg 吳\n\n20.\n\nSheung Shui (p. 206) Ek\n\nLiu 廖\n\n21.\n\nLiu Pok (p. 205) #\n\nFung 馮\n\n22.\n\nNga Tsin Wai (p. 123)\n\nB\n\nNg 吳\n\n[N.B. this is another copy of the last 3rd\n\nof No. 19.]\n\n23.\n\nHo Sheung Heung (p. 205) **\n\nHau 侯\n\n24.\n\nChuk Yuen (p. 123)\n\nLam 林\n\n25.\n\nHa Tsuen (p. 164) #\n\nTang 鄧\n\n26.\n\nKam Tin (p. 172)\n\nTang 鄧\n\n27.\n\nLung Yeuk Tau (p. 209) N\n\nTang 鄧\n\n28.\n\nHo Chung (p. 139)\n\nWan 溫\n\n29.\n\nUnidentified\n\nTang 鄧\n\n30.\n\nUnidentified\n\nTang 鄧\n\n31.\n\nTai Hang (p. 200)\n\nMan 文\n\n32.\n\nand\n\nTong Fuk (p. 78)\n\nTang 鄧\n\n34.\n\n33.\n\nFan Pui (p. 73)\n\n#\n\n35.\n\nSan Shek Wan (p. 80) ** ̄*\n\nFung 馮\n\nMo 莫\n\n36.\n\nPak Sha Tsuen (p. 166) ✩**\n\nLau 劉\n\n37.\n\nMa On Kong (p. 172)\n\nWu 吳\n\n38.\n\nKai Kuk Shue Ha (p. 218) SHT\n\nChue 朱\n\n39.\n\nNgau Pei Sha (p. 145)\n\nLiu 廖\n\nWu Kai Sha (p. 182) ***\n\n40.\n\nLuk Keng Chan Uk (p. 218) **A\n\nChan 陳",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207932,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 320,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n305\n\nTUNG WAH GROUP OF HOSPITALS, ANNUAL RITES AT MAN MO TEMPLE, Hollywood Road, Hong Kong. 27 September. 1973 (See Carl Smith's Note on Tung Wah earlier in this Notes and Queries Section).\n\n舉行文武二帝秋祭典禮秩序表 東華三院癸丑年顧問當年總理暨港九坊衆\n\n(1)\n\n(一)齊集 擂鼓冫鳴金 奏大樂,奏小樂 主祭者就位 陪祭者就位 執事者各司其事(所有案前神禮 生由兩廊上)\n\n行三鞠躬禮\n\n(二) 行降神禮 酹酒敬神,啓告 上香,進花紅,進酒 進酒,復位\n\n(三) 行初獻禮,詣香案前\n\n(四) 行禮讀祝,請讀祝所 讀祝者就位,止樂,蕭立 宣讀祝文 讀祝者復位,動樂 行三鞠躬禮 進酒,復位\n\n(五) 行亞獻禮,詣香案前 進酒,進剛鬣(由司儀宣佈由神前 禮生代獻)\n\n(六) 行三獻禮,詣香案前 進品果,進束帛,復位\n\n(七) 焚束帛行望燎禮,詣望燎所 望燎(一鞠躬,將酒〕復位\n\n(八) 行辭神禮;三鞠躬\n\n(#)\n\n禮成\n\n(十一) 中國式酒會\n\n(十)拍",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207971,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 10,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "179\n\nAmong smaller villages, arrangements for co-operation often extended beyond the village itself. Hang Hau and nearby Seung Sz Wan, for instance, were closely involved in each other's celebrations. When there were celebrations in one village, members of the other village could come without invitation.44 Inter-village co-operative arrangements of one sort or another were sufficiently strong for most of the smaller villages to identify themselves as being parts of permanent village alliances. Tai Mong Tsai, Tai Po Tsai, Shek Hang, Tit Kim Hang, Tam Wat, Wong Mo Ying, Ping Tun, and She Tau formed the Paat Heung (Eight Villages); Nam Shan included also Fu Yung Pit, Kak Hang Tun, Keng Pang Ha, and Lung Mei; Pak Tam Chung included Pak Tam, Tsak Yue Wu, Wong Keng Tei, Sheung Yiu, Wong Yi Chau, and Tsam Chuk Wan; and Ngong Wo, Wo Liu, Shan Liu, Tai Wan, Tso Wo Hang, Sha Ha, Nam A, Wong Chuk Yeung, Long Keng, and O Tau formed the Shap Heung (Ten Villages). The Paat Heung had a joint school in Tai Mong Tsai; the Pak Tam Chung villages jointly worshipped the Great King earthgod near Sheung Yiu; the Shap Heung had its joint school in Tai Wan, and used to maintain collectively the T'in Hau Temple at Wong Chuk Yeung (now ruined). The larger villages, e.g. Ho Chung, Mang Kung Uk, Sha Kok Mei, Nam Wai, Tseng Lan Shue, and Pak Kong, were apparently not parties to such alliances, but regarded themselves as forming complete units in themselves.45\n\nInter-village disputes were not common, but there were some long-standing ones. Sha Kok Mei disputed with Nam Shan over tree-cutting rights. Nam Wai and Ho Chung fought over a quarrel that had started when the cows of one village damaged the crops of the other.46\n\nFestivals and customs\n\nThe major festivals in the village were the New Year, and the T'in Kei (birthday of Nui Woh, the Earth Goddess), Ts'ing Ming (spring worship at the ancestral graves), Dragon Boat, Tsat Tse (Seven Sisters), Mid-Autumn, Double-Ninth (autumn worship at the ancestral graves), and Tung Chi (winter solstice) festivals, the temple festivals of the local temples (in this area Ch'e Kung, T'in Hau, Koon Yam, and Hung Shing), the festivals of the local",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208870,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 32,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "4\n\nKEITH G. STEVENS\n\nTemples and monasteries, despite their outward appearance are not always simple, self-contained religious units. Quite frequently they contain a number of major and minor deities, each with its special shrine or altar, hall or building.10 The original major deity may, for one of several reasons, be relegated to a secondary position and a new primary deity installed on the main altar. After some years and changes in abbots or temple keepers, the identity of certain deities, including surprisingly, major gods and goddesses, have been forgotten and, so as not to lose face, their identities are guessed at by temple staff, often wildly inaccurately.\n\nThere are several groups or complexes of folk religion temples in the two territories and to identify the number of individual temples on one particular site apart that is from where it is possible from reading the titles over the entrances-it is necessary to count the number of Earth Gods and Door Guardians in their niches inside the temple on the inside walls, usually opposite each other, facing across the various entrances. A single or pair of these deities is usually found in each individual temple within a complex of temples irrespective of how many entrances there are. The Wen Wu temple (or Man Mo in Cantonese) in Hollywood Road, Hong Kong is an example, with two temples side by side seeming to be one having only one courtyard. The Wen Wu itself, a large traditional temple, is to the east with its Door Official and Earth God sitting side by side in one shrine. In the smaller \"Temple of the Buddha of Light\" on the west, there is only a single image, a lone deity called the \"Door Official Earth God\", a title which amalgamates the titles of the two usual deities.\n\nUrban and rural11 folk religion temples differ in that the former tend to be more sophisticated, always have a keeper and several other staff, cater for worship by individuals at any hour (between 8am and 6pm) and have a wealth of images. Rural temples, in the main also boast keepers, but these are usually absent as they are \"pensioners\",12 very elderly people who spend much of their time asleep, calling on friends or shopping. Devotees visiting a rural temple normally find no one to assist them, and presumably, as this is an accepted facet of rural life, nobody seems to mind. The urban temple keeper on the other hand has to earn his living or recoup his investment of an annual tender, and so he ensures that a member of the staff is permanently in the temple during opening hours to assist in devotions, offer for sale incense, oil, charms and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209453,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "88 \n\nELIZABETH SINN \n\nto keep their own people in order. Local headmen such as the Paou-chong E, and then the Tepo were used in the first two decades of British rule. In 1846 the Registrar-General became also the Protector of Chinese Inhabitants in the Colony, 88 \n\nBut the Registrar-General's office was small, and its function was very much one of liaison. It depended heavily on Chinese leadership groups to manage the native population, The Man-Mo Temple Committee was one of the first such groups to emerge, followed by the Nam Pak Hong and the Tung Wah Hospital, which since its inception in 1870, became the predominant institution of its kind, until the Chinese Chamber of Commerce began to share its status in the 20th Century.87 \n\nThe Tung Wah Hospital, like the rest, had functions beyond what its name might suggest. It was modelled upon traditional Chinese urban gentry organizations which provided relief of various types, arbitrated conflicts, sat in judgement over minor offences, ran schools, and occupied a privileged position between the officials and the common people. In short it provided in Hong Kong what the Chinese population expected from gentry organizations in China, and created in its merchant-members images of the gentry. \n\nIt may appear anomalous to describe the Chinese leaders in Hong Kong as shen (gentry). If defined as degree holders then certainly not many of the Chinese leaders in Hong Kong would qualify for the description of \"gentry\". Yet these men were consistently referred to by Chinese officials as shen-shang (gentry, merchant). Mariane Bastid raises the very interesting point about the transition over time of the expression shen-shang from denoting merchant and gentry to denoting merchant-gentry in China. This change, of course, reflects nothing less than the change in social composition in late Ch'ing China, and perhaps nowhere did this change take place more dramatically than in Hong Kong. The one important difference was that being in Hong Kong, the shen-shang had to act as a bridge, not only between the people and government of Hong Kong, but also between the Chinese of Hong Kong and the Chinese Government, and, in particular, the authorities in Canton. They stood in the midst of a complex net of interests, often clashing interests, and to accommodate all parties was a game of intricate manoeuvring,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209753,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "its street traders, and will continue working eastwards in preparation for the second book,\n\nOther activities\n\nApart from the more routine aspects of our work, this year has been a busy one for the Council in other respects. A number of new proposals took shape and have either produced results or show promise for the future. Perhaps the most successful has been a series of eight 15-minute talks on buildings of historical significance, broadcast on English Channel 4 of Radio Hong Kong in February and March 1984. The subjects included Government House, the Supreme Court, Flagstaff House (formerly the General's residence), the Bishop's House and St. Paul's College, together with a number of Chinese buildings, Sam Tung Uk Village, the Man Mo Temple in Hollywood Road, Tsang Tai Uk at Shatin and Tai Fu Tai at San Tin. With one exception, these talks were undertaken by Council members of the Society, and the fact that we were able to produce them upon request underlines the Council's combined expertise in this line. I should add that we received excellent support on the production side from Ms Tisa Ng, editor of the series and her staff. This venture has been taken a step further by a proposal to publish the talks in an expanded form with plenty of photographs, and the Hon. Editor has this in hand.\n\nWe have also been considering a monograph series of publications, reprinting with commentary basic interesting documents from the past, such as the 1899 Lockhart Report on the New Territories and the 1882 Chadwick report on the sanitary condition of Hong Kong. In this connection, we have hopes of entering into a project with Oxford University Press, Hong Kong, whereby we will produce a number of monographs for consideration with a view to yearly joint publications with the Press. Meantime the University Press has requested us to consider sending their annual catalogue of books on oriental studies, mostly on China and Hong Kong, to our members. On the basis of this expected cooperation, and in view of the OUP's prestige and impressive publication programme, we thought it sensible to agree to this proposal. It will benefit members, and all mailing costs are paid by the Press.\n\nxi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209824,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "61\n\n4\n\n* Ian Gordon-Williams, my predecessor as District Officer, Tai Po, told me of a case of an oath of this type that occurred during his time in 1948. The ceremony took place at the Man Mo Temple in Fu Shin Street, Tai Po. I checked the details later in 1949 with various elders in Tai Po.\n\nThe reluctance was particularly pronounced amongst married village women up to the 1950's. But the introduction of identity cards from 1951 and the Government's insistence on a person's full name for the identity card gradually eroded the former reluctance.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209877,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "114\n\n$\n\ntemple's immediate vicinity take their place? Practically from the start, for example, the Man Mo Temple in Hollywood Road, Tai Ping Shan, became identified with a city-wide group of merchant and trade guild elite figures that, by 1870, had been further elevated by its incorporation into the management of the newly established Tung Wah Hospital, an institution that could speak for all Chinese in Hong Kong. But was this to imply that all new urban and suburban temples and shrines were subject to merchant and trade guild elite control? Was a new, elite-leadership pattern imposed from the outset in all localities by the leaders of the merchant community in what, after all, was not a very large or widely dispersed population, given the tendency to congregate near the workplace in the central districts of Victoria? Or did any new urban and suburban village-type shrines and temples emerge according to the well-established self-managing patterns of the countryside from which most of the new population had come? And did the older, pre-British temples also fall under the sway of this merchant elite, or did they continue under their own local management?\n\nThis article endeavours to answer these questions, being mostly concerned with the new communities of British Hong Kong, established after the island passed under British rule in 1842. The first of the communities studied was located on the small island of Ap Lei Chau, a coastal market centre and boat people's anchorage on the south side of Hong Kong Island and was centred on a long-established temple. Five others were geographically organized inter-dialect communities organized to arrange the worship of street shrines serving their localities. Three of these shrines were located in the older and well-populated western part of early urban Hong Kong; the others were in the Shau Kei Wan area on the eastern part of the island, in what were originally scattered small communities of vegetable farmers, stone cutters, boat builders and shopkeepers settled along the shore and on the hillsides, just outside the long-established fishing port.\n\nIn every one of these cases the inspiration and continuance of these shrines was due to local initiatives and local management, perhaps because their universally desired end — namely, communal good fortune and prosperity under the protection of the gods was the concern of residents in each place.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209882,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "119\n\nduties each year; but old residents have supplied information on this point. A Heung Shan (Chung Shan) man who was a tai chik lei (Chairman) for the Sau Hing Fong, in the 11th to the 20th years of the Chinese Republic (1922-1931) and knew of past practice, has said that in his time there were within the Fong one tai, aided by three fu chik lei (Vice-chairman) and some 8-10 ordinary chik lei (managers).\n\nTogether, when it came to their Fong's turn to arrange for the temple rituals, these men would make all the arrangements for celebrating all three major religious occasions on the island on behalf of the whole community. The body of chik lei came together because of their interest and willingness to contribute, and to spend their time and effort on the work. The selection of the four senior chik lei was done in the Hung Shing temple, by casting the divining blocks (kau pui) before the altar.\n\nThis was described locally as man Hung Shing or as man pui; that is 'asking Hung Shing god' or 'asking the divining blocks'.18\n\nIn another of these bodies, the Fuk Hing Fong of San On residents, an old member (born in 1897; and interviewed in 1966) confirmed the mutual coming together by the body of chik lei with a view to selecting a leader, but in this Fong they met in the shop of one of its leading members. The leaders were not chosen by using the divining blocks in the temple, but were selected by the leading shopkeepers and manufacturers of the Fong from among themselves, on the basis of their business success, good reputation and interest in the work of securing a continuance of blessings through the faithful performance of religious observances in each lunar year.\n\nWhichever method was adopted—and it may have varied from time to time—the selection of persons as senior chik lei was celebrated by the preparation and presentation of an ornamental tablet described as a (*). This was a red painted wooden board, draped with a red cloth and surmounted by golden flowers or tassels. Black characters on the board gave the name, post and date of the senior chik lei. When the board was ready, it was borne along the street in procession accompanied by Taoist priests or nam mo lo and musicians and fixed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209889,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "126\n\nmatters only. It was not a kaifong that looked after the general affairs of the area. This duty seems to have been performed in the early period by a committee of merchant and trade guild elite figures drawn from a wider area. This body sat in the Man Mo Temple in nearby Hollywood Road, and a special kung sor (kung so) or 'public affairs office' was built for its meetings in the first year of the T'ung Chih reign (1862-1863). This is the date of the inscription above the door of the building, which is still in existence. This Kaifong was later (from 1871) effectively subsumed in the Tung Wah Hospital Committee.”1\n\nThe Earth God Shrine at Li Po Lung Path, Kennedy Town\n\nThere was another, lesser Fuk Tak Kung shrine in an adjoining, equally old urban area at Li Po Lung Path, Kennedy Town. When I made enquiries in 1974, no one could tell the whole history of the shrine or in which year it was established.\n\nAccording to an old kaifong Mr. Chow Kwok-kwan, one of the former managers of the shrine, who was 90 years old in 1974, the shrine was already located on the slope behind 14 Li Po Lung Path when he first came to live in the district in 1914. At that time the shrine was only a wooden hut measuring about 12' x 5' with a height of about 8'. He was told by some elderly kaifongs that the shrine had been there for more than twenty years, which may link its origins to the great plague of 1894, as with the altar at Sheung Fung Lane. At first the shrine only housed the Sam Shing Kung, the deities representing Heaven, Earth and Man, the three Powers of Nature; another deity was added to the shrine: the Fuk Tak Kung or earth god (To Tei) who is responsible for the peace and prosperity of the district. Finally, an image of Kwun Yam, Buddhist Goddess of Mercy, was also placed there. In view of its shabby state, Mr. Chow himself reconstructed the temple as a brick structure of more or less the same size about the year 1940.\n\nLater\n\nIn June 1966 it was destroyed by torrential rain, but up to 1974, when I made my enquiries, none of the interested parties had come forward with a reconstruction or resiting project.\n\nSince 1940, it had been the regular practice for the residents of Kennedy Town to celebrate at the shrine annually, usually on...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209977,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "214\n\nand general merchant, who came to Hong Kong with his brothers when young. As the eldest, he controlled the family finances and the distribution of work. The second brother went on to Australia, and then returned to Hong Kong. The third brother was a small ship-builder, running his own sampan construction business near the old Kowloon City pier. The fourth brother was a policeman. The eldest Chan's son, my informant, succeeded him as manager of the temple on his death in 1925.\n\nDuring these years the temple's following had been steadily growing. It is reported that in the younger Chan's time, and before, over twenty villages of central and east Kowloon2 took a regular part in the religious celebrations conducted at the two temples. This represents a striking difference from the days, a century before, when the Goddess of Mercy shrine and temple were the private concerns of the small and unimportant Chu family of Tai Hom,\n\n3\n\nThis statement of interest is substantiated by the practices described to me by elders of villages in the area. Two managers, styled chik li (1) were provided by each village. Each year, some weeks before the main Kwun Yam festival, the chief manager called them together for a discussion as to whether the usual arrangements would be made. These consisted of chantings by nam mo lo (), the staging of the customary puppet shows for the four days and five nights usual in this region, and a dinner held in front of the temple the day after the festival. Upon agreement to proceed as usual, each village was allocated one or more subscription books, and the chik li or their helpers collected funds from those among their fellow villagers who wished to take part in the dinner and the general celebrations.\n\nThe chik li were not elected by the villagers: they seldom if ever were in the villages of this region. They came from among that body of working elders who managed the affairs of each village. They were either the elders themselves, or persons deputed by them. The Chairman of the body of chik li was selected through a procedure basically the same as that described for other temples and shrines in the Hong Kong region. All the village chik li gathered at the temple at a fixed day and hour. The divining blocks were cast an agreed number of times and the\n\n3",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210186,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "136\n\nJAMES HAYES\n\np. 78. There was a custom-made school building on the edge of Wong Nei Chung village which is shown on maps from Collinson's survey onwards.\n\n13 By \"town\", Collinson means village.\n\n14 The Last Year in China by a Field Officer actually employed in that Country (London, Longman, Brown, Green and Longmans, 2nd edition 1843) p. 75.\n\n15 Cited from the Canton Press for January 1842 by G.R. Sayer op. cit., p. 121. For information on present day So Kon Po, see the Notes by Revd Carl T. Smith and myself in JHKBRAS, Vol. 23 (1983) p. 7-77.\n\n16 Wright and Allom, op. cit., Vol. I, p. 17 and again at p. 33, \"Bamboo Aqueduct at Hong Kong\".\n\nFor a fuller account see J.W. Hayes The Hong Kong Region 1850-1911, Land and Leadership in Town and Countryside. (Hamden, Conn., Anchor Books, 1977) pp. 25-32.\n\nE A copy of this letter from Mr. Chow Yat-kwong, JP, dated 30 March 1967, is now in the Public Records Office, Hong Kong,\n\n19 This statement can be found in the manuscript volume Summary Report of the Squatters Commission 1891-1906 in the Public Records Office, Hong Kong, under the date of hearing 6 July 1893. By \"100 years\" is meant \"from before anyone now alive can remember,\" as normally in local village usage.\n\n20\n\n21 Ibid, hearing of 26 January 1891 of claims at Wong Nei Chung.\n\nReport of the Hong Kong Mission, Vol. 23, June 1843, November 6, p. 157, in American Baptist Board of Foreign Missions Archives, Valley Forge, Pa., by courtesy of Revd Carl T. Smith.\n\n22 American Baptist Mission Archives, folder of Revd I.J. Roberts, No. 1 — China, also by courtesy of Revd Smith.\n\n23 Captain A.A.T. Cunynghame, quoted in Sayer, op. cit., p. 104.\n\n24 Stanley and Aberdeen in 1841 would seem to have been very similar in size and composition to the New Territories Market Towns in 1898 and earlier. Thus, Sai Kung had 50 shops and 150 houses in 1898 with a population of 512 (cf. C. Fred Blake Ethnic Groups and Social Change in a Chinese Market Town. (Hawaii, 1981 p. 27-28), Tai Po New Market had 38 shops within eight years of its foundation (J.W. Hayes The Hong Kong Region, op. cit. p. 36 and n. 78), and Yuen Long Old Market had about 160 buildings of which at least 100 were shops (see unpublished Report 24 (Yuen Long Kau Hui) produced by Antiquities and Monuments Section, Hong Kong Government). 100 shops specifically noted as being from the Yuen Long Old Market donated to the restoration of the Tai Wong Temple there in 1837. At the Yuen Long Old Market many of the families working in the Market lived in the adjacent villages of Nam Pin Wai and Sai Pin Wai. As well as the 100 shops donating in 1837, 7 residents in the Market, 52 in Nam Pin Wai, and 22 in Sai Pin Wai donated, suggesting a total community of about 200 families, about half of which had shops. Tai O must have had more than 100 shops: 119 shops donated to the restoration of the Tin Hau temple there in 1838, 98 to the restoration of the Hung Shing temple there in 1841, and between 105 and 126 to the restoration of the Man Mo temple there in 1852 (in each case counting \"workshops\" and \"ferries\" as shops).\n\n科大衛,陳總集,吳倫電位,合術 香港碑靠藥衚\n\nMOMSKOM * (D. Faure, B. Luk, A. Ng The Historical Inscriptions of Hong Kong) (Hong Kong Urban Council 1986), pp. 86-90, 90-93, 95-97, 103-107,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210445,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "33\n\ntime still made of ramie\" had to be dried immediately after use. It was possible, and indeed usual, to carry them up to the grass covered hillside, or spread them out on rocks that were relatively smooth. Much of the netted fish was salted and sun-dried before sale, and it was common to see every available flat space carpeted with silver sardine type fish, close packed together on small straw mats. The members of each fishing group normally used its \"own\" part of the reclamation for fish drying, “ownership\" here meaning simply that the area in question was stated to have been reclaimed originally by their agnatic forebears and themselves. Such areas might be lent to other fishermen if the \"owners\" were not using them. A small acknowledgement in fish would usually be made, or possibly a present of cooked food be sent across from the borrower's boat at the time of the evening meal. Any fisherman drying his fish on the path running in front of any house would give the householder a few fish. From time to time most householders also helped themselves to fish that had been spread out to dry. The largest and smoothest flat area (p’eng dei), that in front of the temple, was used freely for sail making, rope twisting or other major operations.\n\nApart from the three owners of fish huts and the traditional use of reclaimed flat land just described the fishermen had no land rights. They lived on their fishing boats, drawn up (when they were all in port) in regular lines just offshore, and slightly to the west of the temple. Each boat had its permanent moorings, the lines being arranged in such a way that men of the same agnatic descent moored next to one another. The boats were of two main types: purse-seiners (ku tsai or soku) of which there were 37, and small long-liners (siu diu), 15, with a few others. All are described in greater detail below. To each fishing boat (junk) was attached one or more dinghies (sampans) for journeying to shore or between boats, and for use also in certain types of fishing operation. The sampans were always worked by a kind of sculling over the stern, known as “yu loh” the knack of which had been acquired by all boat children by the time they were six or seven years old. Access to the shore was by any one of three rough jetties constructed, like the distant reclamations, out of huge granite boulders. In 1950 all the junks were wind-driven.\n\n10",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210810,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "144\n\nA SENSE OF HISTORY (PART I)\n\nCARL SMITH\n\nYING WA HAS LONGEST LINK WITH THE PAST\n\nWhich is Hongkong's oldest school?\n\nThere could be several answers to this question. It depends on how one interprets the word “oldest.”\n\nDoes it mean the school with the longest continuous history, one that has no breaks? Or is it the school with the oldest tradition? What about the school that has gone through several changes of name and administration? Or is it perhaps the school that has the longest links with an educational institution of the past?\n\nA number of Hongkong schools could be candidates for the honour of being oldest, depending on how one interprets their history. Ying Wa Boys College, St Paul's College, St Joseph's, Queen's College, Diocesan Boys, Diocesan Girls, the Confucian school next to the Man Mo Temple on Hollywood Road, all might qualify. In this series we shall set forth the historical basis for each of these schools to lay claim to being the oldest in Hongkong.\n\nThe school, however, which has the longest link with the past is the Ying Wa Boys College. It is to be admitted that the chain has been broken and the name changed.\n\nYing Wa carries on the tradition of the Anglo-Chinese College which was established at Malacca in Malaysia in 1818. In 1843 the school was moved to Hongkong. In 1856 it was closed.\n\nIn 1914, the Chinese congregation associated with the missionary society which was instrumental in founding the Anglo-Chinese College in 1818, opened a middle school for boys called Ying Wa College, the Chinese translation of Anglo-Chinese, thus continuing the tradition.\n\nEditor's note: These articles are reprinted with the author's kind permission from the South China Morning Post. They appeared in a series between 1977 and 1979.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210943,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n275 \n\nthe heung in question is to take charge of the matter on its own, and it is not the concern of the other heung [in the alliance]. \n\n10. In the event that there is a genuinely unlawful descendant [tsz-ai] among the various surnames, and his own lineage () brings charges against him, and if the shan-sz of other heung are notified, they must also put their names to these charges and may not refuse to do so. [The term tsz-tai implies that the culprit must be male and within the lines of descent of the lineage.] \n\n約 \n\n11. If a robber is caught within the alliance [yeuk shuk] and charged, the alliance will contribute 4 silver dollars towards expenses. [The term yeuk shuk, literally \"what belongs to the alliance\", may include a much wider territory than what is normally thought of as the confines of the individual member villages. The member villages were major land-owners in the New Territories, whose holdings stretched from Sai Kung to Kowloon, and the possibility must not be ruled out that the Old Alliance was designed to have jurisdiction over a much larger area than Sheung Shui and its immediate vicinity.] \n\n12. On the occasion of the annual sacrifice, within the first ten days of the Fourth Month, the chief manager of affairs for the year is to set a title from the Four Books and another for a five character poem, and post them outside the door of the Po Tak Temple, so that during the celebration villagers may submit to the manager their compositions. The manager will forward these compositions to teachers at the provincial capital [i.e. Canton] to be adjudicated. The best ten compositions will be awarded some small gifts in order to encourage literary achievement. \n\n13. On the occasion of a military or literary official functionary [man-mo yau-p'oon] passing by the Governor's Temple and paying his respect to Governor-General Chau and Governor Wong, a roast pig is to be prepared, he is to be awarded altogether 6 silver dollars, and his men and horses are to receive 2 silver dollars. For the feast on that day, two tables are to be set. Every share [in the yeuk] is to despatch to the feast at the Governor's Temple one or two shan-sz from the village. It will be understood that the four shares together will",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211154,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 215,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "190\n\nOne foreign resident who knew Loo King said his presence had much to do with keeping people of better character from settling or even visiting Hongkong.\n\nThe Rev. George Smith, later to be the first Bishop of Hong-kong, after his visit to the family house of A-king in 1844, claimed that his host \"is said to encourage disreputable characters by the loan of money, and in various ways to reap the proceeds of profligacy and crime.\"\n\nIt was alleged that he had interests in pirate vessels, financing their operations and disposing of their stolen goods. The charge was never proved, but it was generally believed.\n\nAs the original conditions of the settlement changed, the power of Loo King waned and a leadership emerged that was not based on vice and criminal connections.\n\nA-king was still an important figure in 1847, for in that year he and Tam A-tsoi were the principals in the erection of the Man Mo Temple on Hollywood Road.\n\nTam A-tsoi's fortune was initially based on his construction business, though he soon branched out into numerous other profitable enterprises.\n\nWhile his fortunes were on the rise, those of Loo King were headed for decline. The one-time \"king\" of the Lower Bazaar was declared bankrupt in 1855. Respectability was winning the battle for control of community affairs.\n\nA new type of leadership based on solid business activities was emerging out of the rag-bag elements making up the first Chinese settlers in British Hongkong.\n\nThe fact that Loo King not long after his arrival in Hongkong had built a small temple in the Lower Bazaar, and in 1847 joined Tam A-tsoi in building the much more impressive Man Mo Temple, suggests that he wished to establish respectability for himself as a patron of the people.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211155,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "191\n\nA-king's \"temple\" near the shore of the Lower Bazaar may have been little more than a shrine. It is probable that a man whose power over the community was based on such activities as gambling, prostitution and piracy did not view temples as an integrative institution necessary for his control of community life. However, since they served this function in China they should not be overlooked among his own sphere of interests.\n\nWithin a few years of the establishment of British Hongkong, a temple appears to have become a recognised centre for the Chinese community. This is the conclusion I draw from schedules of Chinese buildings published in the Hongkong Blue Book.\n\nIn 1845 and 1846 a “Town Hall\" is listed.\n\nI chose to identify this with the Shing Wong Temple which was on the hillside south of Gough Street. Shing Wong was the traditional “city god.” The present Shing Wong Street takes its name from the temple.\n\nThe building was pulled down in 1877 when the area in which it was located was cleared in anticipation of the erection of a new building for the Central Government School (Queen's College).\n\nI assume that a notice about Hongkong published in The Chinese Repository of October 1843, refers to this temple: \"A new Chinese temple is about to be undertaken. Handbills and placards are out, for the purpose of raising money for the erection of the building.\"\n\nIn the 1847 schedule of Chinese buildings, two town halls are listed. It was in this year that the temple on Hollywood Road was erected, dedicated to the gods of literature and war (Man and Mo). The category of “town hall” does not appear in subsequent schedules.\n\nThe Government grant for the land on which the Hollywood Road temple was built was given to the Chinese community in 1847 to be used for educational purposes. But instead of being used exclusively as a school, the building served a number of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211156,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "functions.\n\nA nineteenth century Chinese account of the Chinese community in early Hongkong states that the donors, Loo King and Tam A-tsoi, \"judged the people in public assembly.\"\n\nIn 1851 the temple management was broadened. At that time the shopkeepers and firms subscribed to repair and probably to enlarge the structure. They elected a committee.\n\nFor some years the temple on Hollywood Road with its adjoining Kung Soh (public meeting hall) served as an official centre for the Chinese community. With the opening of Tung Wah Hospital in 1872 a new focal point for community identity emerged.\n\nTUNG WAH OFFICIALS UPSET EXPATS\n\nThe formal inauguration of a Chinese Chamber of Commerce Hall in 1895 was the culmination of many years of discussion and planning for a proper meeting place for the Chinese community to discuss matters affecting its welfare.\n\nFrom 1873 to 1895 these meetings had been held at the Tung Wah Hospital. Earlier still, community leaders had met at the Kung Soh or meeting hall beside the Man Mo Temple on Hollywood Road.\n\nA notice in the Daily Press of January 2, 1873, mentions the move to the new Hospital: \"The old Joss House Court the Kung Soh, in the Hollywood Road, — has, we hear, been given up in favour of another building not far off.\"\n\nThe article describes how the court functioned: \"It seems that there a vast number of disputes are settled, and that it is an understood rule that matters should be brought to the cognisance of the proper authorities only if they cannot be arranged in this manner.\n\nWe understand the committee of the Chinese hospital is the same body of men who head the kaifong, and that they discuss municipal and semi-political matters in the hall of the hospital.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211197,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 258,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "233\n\nThe speaker believed that the meeting was with him in a desire to express appreciation “of the kindness of Her Majesty.” He set before them the means of doing so. He proposed the Chinese put up a building for a Chamber of Commerce.\n\nSuch an institution, he maintained, was not only much needed, but indispensable, because \"Hongkong was the entrepôt for the commerce of Asia; and yet the Chinese had no place where they could discuss matters relating to commerce and trade in particular, and also hold public meetings.\"\n\nBesides a hall the building would contain a free library and a reading room where both Chinese and English books and periodicals would be available. The library would be named after the Queen,\n\nWhile the Portuguese and even the Japanese had a meeting place, the Chinese had none. To them it was a disgrace that there was no hall where they could hold official receptions and celebrate public events.\n\nThey were holding their meeting in the Tung Wah Hospital. The Chinese had used it as a meeting place since it was opened, but it was only out of necessity. They did so \"because they had subscribed to it, and had no other place to go, but it was really a Chinese hospital and not a place for meetings to be held.\"\n\nIt would take time to build a suitable hall. As a temporary measure it was proposed to use a building next to the Man Mo Temple on Hollywood Road.\n\nIn presenting the plan, Ho A-mei reviewed some of the past history of a search for a site for a meeting hall. During the administration of Governor Hennessy the grant of a space in the Chinese Recreation Ground was sanctioned, but it was cancelled by his successor, Governor Bowen.\n\nAt the time, the Registrar General had told them that if they really wanted the site they could probably get it if they pressed for it. But this did not seem advisable as the site was far from ideal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211208,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 269,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "244\n\nMr. Fraser-Smith said that if there were any other suggestions, they should be presented before a vote was taken on any particular proposal. He thought Dr. Manson's sanitarium a good idea, that is, \"if nothing better was brought forward.\"\n\nThe chairman picked him up on this and said: \"Perhaps you would second it.\" To which Mr. Fraser-Smith replied: \"I would be very happy to do so if nothing better can be found.\" The scheme was not off to a very enthusiastic beginning.\n\nA lengthy discussion followed on details of Dr. Manson's scheme, particularly its cost. As there seemed no solid answers to the questions raised, Mr. McConachie proposed it would be well to adjourn the meeting until some firm facts were available about the cost and the support which could be expected from the Government.\n\nTo implement this suggestion, Mr. Francis moved that a committee of five be named to confer with Dr. Manson regarding detailed plans for the sanitarium. But before the motion was put to the meeting, Mr. MacEwen said it would be wise to determine if the plan really had the support of the meeting, or a committee would be so much wasted effort.\n\nMr. Crow, who had advanced his own scheme, opposed a vote on a specific plan and proposed instead the meeting be adjourned to permit people to consider the several plans. He himself would not press for a vote on his scheme at this meeting.\n\nIf his suggestion of adjournment had been accepted, the shambles into which the meeting continued to degenerate could have been avoided and lines less sharply drawn over jubilee plans.\n\n* There was a water storage tank near the junction of Caine Road and Caine Lane. The present Tank Lane, which is one street west of the Man Mo Temple, derives its name from the water storage tank. The Lane runs from Lower Lascar Row to Po Hing Fong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211649,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "39\n\nmajor festival held every five years, hence their title. The ten are Chang (H), Hsu (1), Keng (I), Wu (5), Ho (FPJ), Hsuch (B‡), Feng (B), Chao (#), T'an (M) and Lu (F).\n\nThe generally accepted leader of the Pestilence Wang Yeh is Chih Wang Yeh (1) who is also known by other honorifics, as are other Pestilence Wang Yeh, as Chih Fu Wang Yeh (b); Chih Fu Yuan Shuai (EBD); Chih Fu Ch'ien Sui (af); Chih Fu Tai Hsun (£FF{X); Chih Ch'ien Sui (-1) or Tai T'ien Chin Fu (RX##). In Singapore and Malaysia a not uncommon title for the Pestilence Wang Yeh is 'Great One' (Ta Jen AA), a title more frequently given to non-Pestilence Wang Yeh in Taiwan. In Ang Mo Kio in Singapore three Pestilence Wang Yeh, Li, Liu and Chin who occupy the main altar are referred to both as Ta Jen and Wang Yeh in temple notices. They are prayed to not only for protection from disease but also for tranquility in the home. In Taiwan and South-East Asia a number of what would be non-Pestilence Wang Yeh in Fukienese communities are referred to as Lao Yeh (Em) and Ta Jen. They are mainly in Hakka communities and are very local deified and revered worthies.\n\nPestilence Wang Yeh are identifiable by the honorific 'Touring and Inspecting on behalf of Heaven' (Tai T'ien Hsun Shou X). The various other titles borne by Pestilence Wang Yeh in Taiwan include Tsun Wang (Honourable Prince), with the three on the altar being the First, Second and Third Honourable Princes (AZE); Ch'ien Sui (Prince or Excellency T); En Wang (Prince of KindnessE); Wang Kung (Prince 4), and 'An Emissary for Disaster Relief' (Hsing Ts'ai Shih Chih 77(K).\n\nA number of temple keepers differentiate between a Wang Yeh and a Ch'ien Sui. The former they claim to be permanent whilst Ch'ien Sui are only temporarily on Earth 'for less than one thousand years'. The Wang Yeh are said to be the senior, promoted on orders from Heaven, whilst the Ch'ien Sui are deities promoted by popular acclaim. They are, however, prayed to in the same way, for the same things and with the same results. The latter are also the patrons of sorcerers (wushih ZEL) who use them as a go-between between them and their spiritual contacts. There is little functional differentiation as all are believed to be capable of fending off disasters and curing sickness.\n\nIn one instance, and probably in others too, the full title of a particular",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211984,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 399,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "374\n\nwhich has been copied in an untitled manuscript in the possession of Mr. Dang Yu-Hing).36 Dang Kei-faan Genealogy in the Baker Collection of New Territories genealogies in the British Library.\n\n37 The elder was Dang Wing-Sau, the head of the lineage. I do not know which generation he was in. See Taga (1982:92).\n\n38 Translated in Sung (1974:177-179).\n\n39\n\n40 See table above and the genealogy in Kam Tin Historical Documents, vol. 1.\n\nProbably Dang Hei-Seui. See Sung (1974:166-168) and a genealogy of his segment included in Hugh Baker's Collection of Genealogies.\n\n41 Patrick Hase has drawn my attention to the importance of the monastery as central to the establishment Hung-Yi's descendants in Kam Tin, just as Ling To nunnery is to the Dangs of Ha Tsuen. The monastery and the earlier temple are a major element in the fung-seui of the Pat Heung valley and Kam Tin. The rivers important to irrigation in the area all flow from the mountain on which the monastery stands.\n\n42\n\n41\n\n44 I have not tried to find further information on this man in gazetteers.\n\nSee Sung (1973:112-113) for the Hung Sing Temple.\n\nThis was one of two stories. They were thought of as alternatives although there is no contradiction between them. I shall relate the other one later.\n\n45 I was told that the Juk-Yun Am used to be at the present site of the Gwaan-Dai Temple of Shing Mun San Tsuen, and San-Sin Fu near Shui Mei.\n\n46 Two items in Kam Tin Historical Documents vol. 2 were probably intended for this very grave. These were among the papers of Dang Ting-sam from the year 1873. The first was a request for donations towards the establishment of a charitable grave. The second was intended for a stone inscription. There is strong evidence that the charitable grave was established before the British came, although many present-day Dangs believe that those buried in the grave were those who died fighting against the British. The jiu festival record for 1895 included the Dei-Jong Wong of Tung-Fuk Tong among the gods to be invited, and an elder in his nineties remembered seeing gam-taap jars for bones when he was very small. He deduced that those must have been the remains of people who died before 1898, because one had to wait for many years he suggested ten — until the bones could be extracted after a first burial.\n\n47 A bin-ngaak (horizontal inscribed board) presented to the Buddhist altar at its completion included ten names who were believed to be the share-holders of the Tong. They were three Wan-Guk jiu descendants of Shui Mei: Baak-Cheung, Daat-Hung, and Jik-Hing; three brothers Yat-Wa, Seui-Chuen, Gam-Wa and two of their nephews, and Baak-Yi, all descendants of Wan-Gaan; and a Hin-Yiu of Kam Tin Shi.\n\n48 Plus a inscribed stone on the ground saying Naam-mo O-Mei-To-Fat, set up to offset the bad influences that caused traffic accidents near the stone.\n\n49 Hoi-dang for a village did not always take place at an altar for the God of Earth and Grain. In the Shui Mei case it took place at the Tin-Hau Temple.\n\n50 The elders made it clear that gu here does not mean “shares\".\n\n51 The subjects for these paper images were specified in the contract made with the craftsmen. The contract was included in the general record for the festival and was copied from the previous ones. But neither the organizers nor the contractor seem to have paid much attention to the details of the prescription.\n\n52 The object is probably more commonly known by the name dong 'an and is more often installed over the central area of the Taoist altar rather than in the backstage room. See",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212389,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 331,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "308\n\nThe Dance is performed on three evenings. The official invited to officiate on the first evening is an officer of the civil authority (Man), whilst the official on the second evening is an officer of the military authority (Mo), represented by the Royal Hong Kong Police. The third evening is regarded as the Village's own celebration.\n\nThe Dragon is 220 feet long and has a team of 120 dancers. It consists of the head, body (32 segments), and tail and is preceded by two dancing Dragon Pearls (Lung Chu) whose purpose is to attract the Dragon forward. It is accompanied by a drum and clashing cymbals, as well as by banners and costumed children carrying lanterns. The dragon itself is composed of grass, the head being on a cane base, and it is liberally stuffed with burning incense sticks; the throwing of firecrackers ended with the 1967 ban on fireworks. The grass is 'pearl' grass, obtained these days from the New Territories. Incense sticks from the Dragon are taken home by the dancers to worship their Tai Hang ancestors who have previously taken part in the Dance. Dragon cakes from the Temple are taken home on the third day for the same purpose. The Dance ceremony starts with the decoration of the Dragon and its stuffing with incense sticks and continues throughout the evening through the streets of Tai Hang. At the end of the three days of celebrations the Dragon is thrown into the waters of the harbour.\n\nChinese Dragons are the essence of the Yang, or male, principle, and the Tai Hang Fire Dragon is no exception. Until recent years female participation was limited to the cutting of grass. Ladies were not allowed to touch the Dragon and they were not admitted during the Dragon's visit to the Lin Fa Kung Temple (sited to the east of Wun Sha Street and dedicated to Kwun Yum). Pregnant women with two daughters and no sons were, however, allowed to pass under the Dragon, with the intention of the birth of a son.\n\nThe Royal Asiatic Society of Hong Kong is grateful for the assistance given with this visit and in the preparation of these notes by Mr Ho Choi-Chiu, Chairman of the Tai Hang Residents Welfare Association, and by Mr Chan Tak-Fai, of the Association's Dance Organising Committee.\n\nGEOFFREY ROPER",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213104,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "154\n\ncalled Sha Tau Kok, (, \"Sand-dune Point\") from its location amidst the sand-dunes,21 The market was quickly successful. In 1849 it was said by a missionary to be 'bustling with business', and by 1853 it had 50 shops operating.22\n\nIn 1853, perhaps 20 years after the market's foundation, there were still two areas within the walls not yet developed - \"pig market\" and an area just inside the Lower East Gate - and there had been no development outside the walls. Nonetheless, with 50 established shops, the town was clearly already flourishing. In 1854, however, the development of the town suffered a rude shock, when irregular troops claiming to be Taipings came close enough to the town for cannon-fire to be heard. The town seems to have been temporarily almost deserted in the face of this threat.23\n\nAfter 1854, however, the town seems to have entered a period of steadily increasing prosperity. Some when soon after 1854 further defences, in the form of a tall gun-tower, were added to the Upper East Gate, to cover the bridge. Guns were placed there, on the top floor.\n\nProbably at about the same time as the building of the gun-tower, the Shap Yeuk built a large and prestigious school, outside the Upper East Gate. This school consisted of two courtyards, one behind the other, and must always have required several teachers, as was certainly the case in the 1920s. The aim of the Shap Yeuk elders in founding this school was to ensure that the district as a whole had at least one high standard school, where education at a higher level than could be provided in the individual village schools could be had. That the school was a district school was shown by its name: the Tung Wo School. To ensure that boys from throughout the district could study there, it had cocklofts to allow boys to board at need. The foundation of the school also raised the prestige of the Shap Yeuk,24\n\nAt the back of the school a third courtyard contained a new Man Mo Temple, where the elders of the Shap Yeuk would worship twice a year. The side-hall of this temple to the one side was a \"Hero Shrine\" where the spirits of certain unclaimed dead, who had been buried by the Shap Yeuk in a communal grave, were worshipped.25 The side-hall to the other side was the Shap Yeuk Meeting Hall and office. The elders met here to adjudicate disputes, and to hold formal meetings: a meeting of 'several hundred' elders is recorded here in 1899.26 A second gun-tower was added",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213105,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "155\n\nto the front of the school building, to double the defences of the bridge, probably some time in the last quarter of the nineteenth century.\n\n27\n\nThe building of the gun-towers, the school, the Man Mo Temple and Meeting Hall, and the communal grave, is evidence for the prosperity and vitality of the town, and the village society in which it was set, in the later nineteenth century. By 1904, the market had about doubled in size, and in the number of shops operating, from its situation fifty years earlier. From its foundation in 1830-1835, in fact, the prosperity of the town seems to have increased steadily until 1898, with the only check being the very temporary set-back of the Taiping attack.\n\nThe Market and the New Frontier\n\nThe leasing of the New Territories to Great Britain in 1898 was traumatic for the villagers of the Sha Tau Kok area. The line originally proposed for the new frontier would have run along the Sha Tau Kok River from source to sea. This would have put two of the eleven village alliance areas of the Shap Yeuk into China, the market and the other village alliance areas into the New Territories. This was unacceptable to the Chinese authorities, who were unwilling to allow so significant a place as Sha Tau Kok to become part of the area administered by Britain. Eventually it was agreed that the frontier should run along the Sha Tau Kok River from the source down to the Sha Tau Kok bridge, and then be diverted from the bridge down the centre of the bridge access road to the sluice at Yim Liu Ha, then in a straight line to the sea, and thence east along the high-water mark to the mouth of Mirs Bay.* This line was drawn very close to the northern and western edges of the market. As such it isolated the market from the rest of Chinese territory; its only access was either over the bridge, which was half in Hong Kong, or through Hong Kong territory, or by sea through Hong Kong waters.\n\nIn the late nineteenth century, China controlled imports and exports through customs regulations, enforced by the Chinese Imperial Maritime Customs Service. By the drawing of the frontier where it eventually was, the normal, day-to-day trade of Sha Tau Kok market suddenly found itself\n\n* See Map 4.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213123,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 191,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "173\n\nwas destroyed in the 1937 typhoon, it was rebuilt as an imposing two-storey building. Even in the 1920s, however, it dominated the seafront of the town, facing the sea between the two piers (the public pier to the west, and the Customs pier to the east), separated from the Tin Hau Temple by an irregular strand with two huge banyan trees.\n\nAt the foot of the public pier, between the Customs station and the Tin Hau Temple, was a small kiosk where tickets for the Sha Yue Chung ferry were sold. The Shap Yeuk let the operation of the ferry, and the right to collect the fares, every so often. In the 1930s the fare to Sha Yue Chung was high - 480 per person, plus extra for goods carried. This was because of the difficulties involved in the ferry travelling from Kuomintang to rebel-held territory, and later because the ferry had to travel very close to, or even across, Japanese lines. Much of the freight carried at this date was smuggled kerosene. The other ferries - to Kat O and Kuk Po - collected fares on board the boat.\n\nThe fish laans were just a paved floor, with a tiled roof supported on brick pillars. There were no walls. Each of the fish laans occupied a part of the floor. When the fishing boats arrived in the early morning, the fishermen would carry their catch inland, past the Customs Station, into the laans, to sell to the laan or laans with which they were accustomed to deal. Some of the laans only dealt in the wholesale trade, and only had offices and stores apart from their share of the trading floor. Others also had retail shops in the town.\n\nAs well as the fish faans, there was another wholesale market in the town in the 1920s. This was the grain market. This was, like the fish faans, just a paved floor with a tiled roof supported on brick pillars. It stood beside the sea, just behind the Man Mo Temple. Villagers with grain to sell would carry it here on market days (the 1st, 4th, and 7th days). The grain dealers from the market would come here and buy, and carry it to their stores in the town, either to sell there by retail, or else to arrange to have it carried to Sham Chun. The town weigh-beam was kept here, in a shed next to the market – it was normally only used by people buying or selling grain, who paid a few cents for the use of it.\n\nOpposite the grain market was a row of blacksmiths' shops. These were built here, separated by an alley from the other buildings of the town, for fear of fire.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213124,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 192,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "174\n\n-\n\nBetween the grain market and the fish laans was a broad open space. This was used for drying grain and fish, and other things. This was where the matsheds for the local Ta Tsiu were put up - the gambling house also put on opera here at the New Year, partly as a gesture of thanks to patrons, but also to cope with increased demand at this season (gambling tables were set up in the matshed). This space was where the execution of about 1935 mentioned above took place.\n\nWest of the Tin Hau Temple, the village of Sha Lan Ha (Shalandia, [] F) stretched along the shore. This was predominantly a residential village, mostly of the Ng (A) family, genealogically connected with the Ngs of Tam Shui Hang. There were no shops here, just houses, for the boatyard, 4 and one of the town tobacconists, who found except this site, close to the Customs Station, profitable. The boatyard was a large concern, with associated ropeworks and sailyards within the village.\n\n叫\n\nThe biggest and most prestigious building in the town was the Tung Wo School and Man Mo Temple at the north-east corner of the town. This was a well-built brick building, with three courtyards, and, as mentioned above, had been built shortly after 1854 by the Shap Yeuk as the district school and also their office and Meeting Hall. The temple was at the seaward end of the complex. It was built several steps higher than the school, and it had a higher roof. The whole building was essentially single-storeyed, but there were cocklofts for resident students. The original main entrance was facing the bridge, but after the soldiers took over the attached gun-tower as their barracks they used the open space in front of the main door as part of the barracks, and the villagers disliked passing that way. New side doors were, therefore, provided on the side facing the sea, both for the school and the temple, and these were the normal entrances in the 1920s. Between the school and the sea a four-foot high wall with a gate delimited the school and temple yard.\n\nWithin British Sha Tau Kok there were only a few buildings in 1925. On the saltpans, the workers lived in tiny huts - no more than 10 feet square. These workers were not local. The local villagers did not know how to make salt. The saltpans were owned by local villagers - mostly trusts and individuals from Tam Shui Hang village - but the owners merely rented the saltpans to overseers who brought teams of workers with them. The overseers and workers were Hoklos from Swabue (Shanwei, E) down the coast. The workers did not have their families with them.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213140,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "190\n\nNo. Name of Shop Address Village Source Comments\n\nNo.\nName of Shop\nAddress\nName of Owner\nVillage of Owner\nSource\nComments\n\n30*\n剛\nWTS\nLK\nABCD\n\n31\nM\nSLH\nLK\nC\n\nRestaurants\n\n32\n奇香\nWTS\nHL\n\n33\nLS\n\n34\nWTS\n\nن نار\n\n35*\n+\n\nSilversmiths Tailor etc\n\n#\nL$\nTMK\nCD\n\n36*\n析\nA\n\n37%\n狗\nLS\n53\nWTS\nYT\nLH\n\n00\nC\n\ndealt in opium as well dealt in opium as well\n\nLeashop and noodles coffee shop, cold drinks dogmeat and other noodles Bavel\n\nmissionaries, 1882\n\n*C20\na ring\"\n\nfine cloth, jewellery\n\ntarlor, cloth, largest shop in the market\n\n38\n新盛\n\n39\n\n40\n\nCobbler\n\nPa\n\n43\nUS\nC\n\n*\n歴\nLS\nTL\nC\n\nRattan\n\nFU\n\n4|\n明\nFI\nWTS\nAH\n\nCarpenters\n\n42*\nA\nWTS\nLH\n\n43*\nlal\n#I\nUS->TYK\nLH\n\n도도로\n\nDO\nC\n\nC basket\n\nbaskets and sieves ABC C\n\n44*\n四\nSLH\nSTK\nرا\nC\nBoatbuilder\n\n45-50\n-\nLS\nChina\nC\n\nBlacksmiths\n\n$1*\n\nWTS\nWH\nBC\n\nGambling House\n\n52\nTH\n腑\nWTS\nYT\nC\nPaper Offerings\n\n53\n114\n三 記\nWTS\nני\nC\n\n**\n\n54\n\n55\n..t\n外\n*\nIt\nC\nSNT\n\nC\n\n00 Leller Writer\n\n56\n* # 1\n\nMan Mo\nWH\nC\n\nTemple\n\n57\n\nBarber\n\n58*\n50\n\n60\n\n61\n\n62\n\n63\n\n64\n\n65\nRH\n보\nWTS\nC\n\nDoctor\n\n66\n|廣限颅上吞际\n$\nHAJDING\nUS\nΥΤ\nABC\n\nWTS\nYSO\nBC\n\nWTS\nBC\n\nLS\nNC\nBC\n\nWTS\nSC\nBC\n\nYT\nC\n\nACD\n17\n\nAC\nYT\nC\n\n· also ropemaker and allied trades Lockhart's report, 899.DO, 1937\n\n\"5 or 6\" blacksmiths in\n\nA row\n\n2 Storey Gambling house, Po Tau, Tsz Fa and Pai Kau\n\nOwner executed about 1935\n\n) Probably one of these\n\n) shops was the one\n\n) operated by the Market\n\n) Headman,\n\n1\n\n) of the Luk Heung\n\nleader of teain of Nam Mo Lo (Taoist Priests)\n\nBasel missionaries, 1853",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213497,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "61\n\nSayer's Map of Hong Kong 1841-1855, the place was marked with the words Sai Yang Pun. Even in Sheet 19 of the 1957 edition 1 to 25,000 official maps, the place was named Sai Ying Poon.\n\nThen, was the place named by the Chinese in the early twenty years of the nineteenth century or by the Chinese in the early years of the British occupation? I cannot provide the exact answer to this question but I prefer the first hypothesis i.e. Chang Po Tsai the pirate did establish a fortification in Sai Ying Pun around 1806. The reasons to support this argument are again not difficult to find.\n\nFirst, according to the Chinese folklore, at the beginning of the present century (1800 - 1810), the present Victoria Peak formed the look-out and fortified headquarters of a pirate named Chang Pao. Moreover, the name Chang Pao Tsai is frequently mentioned by the indigenous population of Hong Kong. Even the early Chinese of the island were frequently being looked upon as pirates and robbers.\n\nSecondly, there are many historic relics left behind by the pirates. Apart from the famous Chang Pao Tsai treasure caves in Cheung Chau and Lamma Island, there is the Chang Pao Tsai relic path (or the old road of Chang Pao Tsai) which is about half way up Mount Gough and starts between May Road and Kotewall Road. Chang Po Tsai was claimed to have erected forts there and old inhabitants of Hong Kong can still point out the sites of the forts. It is also said that Man Mo Temple in Hollywood Road was first built by Chang Pao Tsai.\n\nIt is not easy to tell why Chang the pirate had to build fortifications on Hong Kong Island and why the pirates chose the place Sai Ying Pun. I have worked out three probabilities.\n\nFirstly, the pirates chose it because the place was located in the northern part of the island. The pirates used the island as a sort of naval base. They had to build fortresses to accommodate themselves. According to Miss K. Y. Woo, during the early years of Chia-ching period, Chang and his followers occupied the area around Chek Chu (Lo, 1963, P. 108). They were afraid that the Ching army would attack them from the Kowloon side. So they had to build two fortifications on the northern side of the Island. So some pirates could station there and try to hold back any attacks by the Ching army. A more detailed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213663,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 16,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "21 September \n\n27 September \n\n12 October \n\n2 November \n\n9 November \n\n30 November \n\n7 December \n\n1997 \n\n18 January \n\n21 January \n\n8 March \n\nDinner at Police Training School. \n\nNew Territories Mid-Autumn Festival Fire Lanterns \n\nJoint Seminar with the South China Research Circle and the Antiquities and Monuments Office \n\nThe Future Kam Tin Heritage Trail \n\nThe Defence of Leighton Hill During the 1941 Battle for Hong Kong. \n\nThe 'Da Tsiu' Festival at Nga Tsin Wai Village, Kowloon. \n\nArt Treasures from Shanghai and Hong Kong A Guided Tour, University of Hong Kong Museum and Art Gallery. \n\nViews of the Pearl River Delta · Macau, Canton and Hong Kong, Exhibition held at Museum of Art \n\nVisit to Government House and the Legislative Council Building. \n\nVisit to Hop Yat Church, the Hong Kong Medical Science Museum and the Man Mo Temple. \n\nVisits outside Hong Kong \n\n19-21 October Visit to Guangzhou and Whampoa \n\n14-17 November Temple Tour of Central Taiwan. \n\nWith 17 lectures and 16 visits it is not surprising if the odd person has been heard to say, probably partly tongue in cheek, that we have too many functions. The rubric would appear to be, however, how \n\nXV",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213832,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "157\n\nlimited by the size of its villages and their economic status, Tung Chung did not adopt the tso-she ceremony in the earth god worship as Kwangtung's countryside did in the 1920s. Again, worship is mainly on a personal, rather than village, basis.\n\nThe most important supra-individual/lineage inter-village social activities in Tung Chung, as remembered by the older generation, were the chiao ceremony and the Houwang's Birthday Festival. Literally meaning sacrifice or offering, the chiao is a large-scale Taoist ceremony, performed to wipe away evil, forestall calamities, restore peace, and renew life in the way of cosmic harmony for the entire population of a community. It consists of a series of rituals, which are commonly called ta-chiao (arranging sacrifices or making offerings). In spite of its rich meaning, the chiao can be better understood as a festival with a dual purpose: giving thanks to the deities and offering sacrifices to the spirits of the dead. Basic items of activity include chanting by Taoist priests, called nun-mo-lao (chanting fellows), inviting local deities to the altar placed in a matshed, going to the puppet show and the communal meals, and joining a parade through the villages. Beginning in the late Ch'ing, the chiao ceremony was held in Tung Chung regularly in the 14th lunar month, and especially after plagues had taken many lives there. The Shek Mun Kap village, being the oldest village in the area, served as the locale. According to an old villager, the village became a local venue of social and economic activities after some shops were established there. Villagers liked to gather at the place to gamble and chat. It was, therefore, a suitable centre for popular festivals.\n\nAs an inter-village ceremony, the chiao required donations from all households at every village. From each village, a man was chosen as yuan-shou (leader of worship) by casting the divining blocks in front of the earth god at the entrance of Shek Mun Kap. He had to pass the divination three times in a row. These men took charge of money collection, the preparations for the occasion, and the hiring of matshed and stage builders, the puppet show troupe and the nun-mo chanters, etc. They also acted as the village representatives in assisting the ceremony. At the site of the chiao ceremony, in front of the earth god shrine at Shek Mun Kap, a matshed was set up temporarily to enshrine the Houwang image \"invited\" from the local temple. Oblations, joss sticks, and candles were put in front of the idol. Erected behind the earth god shrine was the gigantic bamboo and paper figure.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213834,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "159\n\ntrans-village bodies, such as the Neighbourhood Association, emerged as sponsors of large-scale social and religious activities. Directors of the Association were owners of four shops, Te-ho, Yao-ho & Ali, Ching-ho li and Kuang-hsing, located on Tung Chung Street at lower Ling Pei, then the commercial core of the area.\n\nThe changes occurring in Tung Chung were accompanied by the decline of the chiao ceremony. After the mid-1920s, the festivities never achieved their previous scale and the related rituals were simplified. A 79-year-old villager at Lung Tseng Tau testified that in 1927, when he was a 15-year-old employee of the Te-ho Shop, then the head of the Neighbourhood Association, the chiao ritual was limited to the burning of paper offerings. There were no nan-mo chanting or puppet shows. The festival proved too costly for the villagers. While a Te-ho employee earned only HK$15 a month, for example, the hiring of the chiao priests could cost several hundreds. At the beginning of the 1930s, it is said, the chiao ceremony ceased in Tung Chung.\n\nThe Neighbourhood Association lacked the financial resources to support more than one festival, and the Houwang's Birthday celebration was kept at the expense of the chiao festival.\n\nAfter the chiao ceremony was discontinued, whenever pestilence struck, the Houwang's idol was paraded through the villages at midnight. The nan-mo chanting priests led the procession and firecrackers were used to clear the path. The rituals might be repeated in the following two nights. The route of the parade was decided by divination at the Houwang Temple. When Shek Mun Kap ceased to be the centre of the chiao festival, the Houwang Temple became the most important venue for various religious activities.\n\nIt is not difficult to detect the Houwang's influence on the daily life of Tung Chung's villagers. Charms reading \"under Master Houwang's command\" (侯王爷) can be seen everywhere, on trees, banisters, poles by the road, or on the doors or window frames of villagers' houses. These amulets were “sought\" at the Houwang Temple. At home, villagers may install the Houwang's shrine next to their ancestors' spirit tablets. A family named Feng at Ma Wan Chung had their family shrine of the Houwang elaborately surmounted with golden tassels and draped with red cloth. Everyday, the god, together",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213855,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 207,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "180\n\nThe\n\nIssei, \"The Jiao Festival in Hong Kong and the New Territories,\" in Julian F. Pas, ed., Turning of the Tides: Religion in China Today (Hong Kong: Oxford University Press, 1989), pp. 271-298\n\nInterviews: K'ung Chao-hsiang (age 79), Lung Tseng Tau, Jul 6, 1991; Hsieh Ch'i, op. cit.\n\nInterview of Mo Shu-ling (age 65), Mok Ka, Jun 29, 1991\n\nInterview of Lo Ch'uan, op. cit., Jul 8, 1991\n\n[hid]\n\n\"Ho, op. cit.; while some villagers did not remember the role of the Houwang in the rituals, an old man, who had witnessed the festival three times, indicated that the Houwang idol would be \"invited\" from the temple and enshrined on an altar set up for the ceremony (Interview of Lo Ch'uan, op. cit., Chap Mun Tau, Jun 22, 1991)\n\n\"Tanaka, op. cit., pp. 273-274\n\n*Faure, 1986, op. cit., p. 84\n\n14\n\nJames Hayes, The Rural Communities of Hong Kong: Studies and Themes (Hong Kong: Oxford University Press, 1983), pp. 159-160\n\n\"Ho, op. cit., p. 6\n\n16\n\nInterviews: Cheng P'o, op. cit.; K'ung Chao-hsiang, op. cit.\n\n\"Interviews: Cheng Man-hung, op. cit.; the Tung Chung Public School, Jul 1991; Tseng Kuan-hsing (age 60+), Upper Ling Pei, Jul 12, 1991\n\n*Interview of K'ung Chao-hsiang, op. cit.\n\n14\n\nJCH\n\nIbid.; Interviews: \"Uncle Li\", op. cit.; Cheng Man-hung, op. cit.; the Tung Chung Rural Committee, Aug 12, 1991\n\nInterview of Feng Po (age 65), Ma Wan Chung, Jun 16, 1991\n\nBrum, op. cit.\n\n*James Hayes, \"Chinese Temples in the Local Setting,\" in Some Traditional Chinese Ideas and Conceptions in Hong Kong Social Life Today, Week-end symposium, Oct 2, 1966, the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, p. 92\n\n\"Faure, 1981, op. cit., p. 76\n\n**\"Ch'ung-hsiu Houwang-miao pei-chih,\" IV, 1910, collected in K'o Ta-wen, Lu Hung-chi, & Wu Lun Ni-hsia, comp., Hsiang-kang...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213914,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 266,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "243\n\n2. Wanchar Built in 1860, repaired in and 1966, No bell.\n\n3. Ap Lei Chau: Built in 1891*, repaired in 1914*, 1930 and 1966*. No bell.\n\n4. Tai Ping Shan Street, Central Built in 1841, rebuilt in 1885, repaired in 1971. No bell\n\nTam Kung Temple 譚公廟\n\nShaukiwan: Built in the late Ching period, repaired in 1905*, 1909*, 1944*, 1966* and 1976. Bell 1903\n\nPak Tai Tam Kung Temple\n\nWong Nei Chung. Bell in 1901, repaired in 1928* and 1971. Bell 1901.\n\nMan Mo Temple\n\nHollywood Road, Central. Built in 1847, repaired in 1894*, 1908*, 1961*, 1966* and 1975. Bell 1847\n\nShui Sin Temple\n\nStanley: No information. No bell.\n\nHoi Sun Temple\n\nShek O. Built in 1975*. No bell\n\nYuk Wong Temple\n\nShau Kei Wan: Built in 1912. No bell.\n\nFuk Tak temple\n\n1. Shau Kei Wan. built in 1877, repaired in 1895, 1928 and 1974*. Bell: no information. Now known as Shing Wang Temple 廟\n\n2. Stanley: No information. No bell.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213994,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "29\n\nway while working\n\nMore accidents happen when scaffolding is being dismantled than when being erected. Most trades have their written and unwritten rules and, with bamboo scaffolding, it is generally accepted that, whoever erects a scaffold, then the same scaffolders should also dismantle it. The argument is that the craftsmen who put it up know the peculiarities of the scaffold and they are in the best position to take it down. There have been disputes between main contractors and scaffolding subcontractors resulting in the latter walking off the job. In the end, in most cases, the main contractor had to relent as no-one else was prepared to take the scaffold down.*2\n\nDeities\n\nFor all employers and employees in the building industry, Lu Pan is worshipped as a general deity. His birthday is celebrated on the 13th day of the Sixth Moon. In addition, the patron saint for bamboo scaffolders, performers in opera troupes, goldsmiths and silversmiths, and incense and funeral-paper shop staff, also worship Wah Kwong (Hua Kuang). He is sometimes described as the God of Fire.* As one mature scaffolder proudly told the author, 'We have three sz foo masters [sic].' He included, of course, Yau Chao Shi, who was mentioned at the start of this paper, as well as Lu Pan and Wah Kwong.\n\nThe last is said to have defied the Heavenly Jade Emperor's order to destroy all bamboo opera stages on earth as punishment for an opera performance that had insulted his Majesty. As a result, Wah Kwong gained the undying gratitude of scaffolders. It is important to remember that Wah Kwong is a powerful, cleanshaven god with a third eye in his forehead. He often has a piece of gold in his hand. He is a destroyer of demons and is rarely prayed to by individuals, but, more likely, by groups. There is a temple dedicated to Wah Kwong in Tai O, a small market town and fishing port to the west on Lantau Island. There is also an effigy of Wah Kwong Sz Foo in the Lit Shing Kung (“temple”), adjacent to the Man Mo Temple, in Hollywood Road.*34 Master Wah Kwong's birthday is observed on the 28th day of the Ninth Moon,*35 The author has, however, been told by scaffolders that the birthday of Wah Kwong is on the 18th day of the Ninth Moon. The author has, however, been told by scaffolders that the birthday of Wah Kwong is\n\n75",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213998,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "33\n\n\"Lee, loc cit, and Keith Stevens, Chinese Gods. The Unseen World of Spirits and Demons,\n\nCollins and Brown (UK 1997), p. 63\n\n14\n\n77\n\nThe Lu Shong Kung Temple adjoins the Man Mo Temple in Hollywood Road, on Hong Kong Island. Walt Kwong is the second god on the right as you enter. He has two attendants.\n\nBarbara E. Ward and Joan Law, Chinese Festivals in Hong Kong, Guidebook Co. Ltd (Hong Kong, 1993), pp. 75 and 92)\n\nThe Author went to the Lu Pan Temple on Lu Pan's birthday, in 1997. In spite of rain, a large number of contractors and building trade workers came to pay their respects, including some scaffolders. There were also two television teams, one of which interviewed the author.\n\nDan Waters, \"In the Steps of Lu Pan: Reminiscences of Building in Hong Kong\", The Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 29, 1989 (1991), pp. 1-7",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214013,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "47\n\ntime included the Father and Mother, had been stolen and whilst only one of the original images of the Seven Sons has been recovered, new large images have been made of the others; meanwhile, large images of the two parents are awaiting donations before being carved. Handsome murals on the walls of the main hall of this same temple depict scenes from the lives of the Yang family, including one of Yang Yeh's wife being presented at court. An image of a subordinate general who served under the Yang's stands on a separate side altar though his name and details have now long been forgotten.\n\nIn a temple complex in Ang Mo Kio in Singapore, recently relocated there by the State following the demolition of the original temple to make way for a new housing estate, the main altar contains images of the father and his seven sons, with the sons referred to as Marshal Yang 楊元帥, Yang the Second 楊二帥, Yang the Third 楊三帥 etc., or as Yang Erh Shih and Yang San Shih, etc. The temple keeper at first was uncertain whether the image of the father and the First Son were present but eventually decided that there were sufficient images to assume that they were.\n\nTwo cult temples in northern China, one at Ku Pei K'ou in Hopei, some sixty or so miles north-north east of Peking and another across the Yellow River from Pao-te in northern Shensi, are both close to the Great Wall just inside China. Both temples have images not only of the father and mother but also of the eight sons, the two daughters and the wives of two of the sons.\n\nImages of the First, Second and Third Sons' have not been noted individually on their own altars in southern Chinese communities; however, images of the Fourth, Fifth, Sixth and Seventh Sons have all been identified by temple keepers, individually or in groups of Seven, with details listed below.\n\nThe Fourth son, Yang Yen-hui and Yang Ssu Lang, Yang Ssu Yeh, as Yang Chi-yeh-di Ssu-tzu, Lif, known as Yang the Fourth, is also referred to as the Fourth son of Yang Chi-yeh. He is the main deity in a temple in Taipei where the only image of this son, alone, has been noted and where he is generally known as The Fourth Commissioner of Chin-hu.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214256,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "77\n\ning stick of incense before each with a perfunctory bow, the Four are looked upon as mere soldier guardians with a fifth, Wei T'o [see 21 above], their commander.\n\nThe group of Four are the product of the Mahayana school of Buddhism with additions from the Tantric school. Their original Buddhist title in Sanskrit is usually Dvarapala, though others claim that they are the Chin-kang Shou, derived from the Sanskrit \"Vajrapani', the Thunderbolt Bearer, the Great Protector.\n\nThey are responsible for the security of temples, protecting them from demonic attack and also preventing evil spirits from sneaking in. In Taoist temples, where they have different individual identities, they normally stand in the side wings of the main hall, such as in the Jade Emperor Hall at the Monastery of Ten Thousand Buddhas at Shatin in the New Territories of Hong Kong.\n\nThose in Buddhist temples are the Diamond Kings whilst those in Taoist and folk religion temples are Celestial Kings [T'ien-wang]. They are easily recognisable by their stature, location and by the collocation with the others in the group; also, because each usually holds a unique identifying symbolic object, a furled umbrella or a rodent, etc. They stand with defiant stares and have faces in colours identifying the direction for which they are responsible. The Buddhist Four guardians all wear the bodhisattva's five-leaf crowns with minute Buddhas inscribed on the central leaf, and flying scarves forming a nimbus behind and above their heads and shoulders. Many have demons, thieves, liars and adulterers underfoot. The Taoist Four, who also have demons underfoot, generally wear military helmets.\n\nA manifestation of Vaisravana, the protector of the North and one of the Four Chin-kang, appeared during his journey to aid Hsuan Tsang, the Buddhist monk who trekked from China to India and back to obtain Buddhist scriptures. For this reason Vaisravana was later revered by devotees, alone and in his own right, and over the years became associated with General Li Ching.\n\nAll four of the Mo-li brothers, the Taoist identities of the Four Temple Guardian Generals, are included and represented in the sets of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214607,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 22,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "Appendix Two\n\nActivities - Visits\n\nDate 1999\n\n24 April: Kadoorie Farm, led by Dr Gary Ades, followed by visit to Shui Tau and Kam Tin led by Jason Wordie and Dr Patrick Hase.\n\n29 May: Adornment for the Body and Soul, Ancient Chinese Ornaments from the Mengdiexuan Collection, led by staff of the Hong Kong University Museum and Art Gallery.\n\n15 to 18 June: Zhangjiajie, North-west Hunan Province, Tour, led by Dr Michael Lau.\n\n27 June: Ohel Leah Synagogue, led by Rabbi Kermayer and Glenn Fromm followed by lunch at Jewish Community Centre.\n\n24 September: Wo Hang Mid-Autumn Festival Fire Lanterns, led by Dr Patrick Hase.\n\n15 to 21 October : Bits of Broken China - Shandong and Dalian, led by Robert Nield, Sarah Parnell and Michael Broom.\n\n27 November: Backstage at the Opera, led by Dr Patrick Hase.\n\n18 December: Railway Museum, Man Mo Temple and Tai Po Tau Study Hall, Tai Po, led by Dr Patrick Hase and Peter Crush.\n\n2000\n\n15 January: Public Records Office, led by Carl Smith.\n\n26 February: Wan Jing Jai Temple and Kan Lung Wai Walled Village, led by Ron and Veronica Clibborn-Dyer and Peter Stuckey.\n\nDan Waters,\n\nPresident\n\nxxi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214711,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "90\n\ntemples. Nevertheless, in the case of the Pat Heung tun fu ceremony, the party did go into the temple as the reader saw, but only briefly to pay respects to the gods.\n\nAs another example, again in a predominantly Hakka community at Tai Wo Village, also in Pat Heung district, another tun fu ceremony took place on Wednesday 14 April, 1999, near an earth god shrine again close to a banyan tree. The Author attended. This time it was conducted by a single, part-time, feng shui master (not by a Taoist priest) who did not really look the part in his black, Chinese jacket, jeans and the ubiquitous sports shoes. He lives in a village on Tai Mo Shan. However, in this case, a native Cantonese speaker remarked he could understand most of what the officiating person was chanting. The Author, too, could understand a certain amount. A short walk followed this one-hour long ceremony, with the feng shui master leading the party over to the well to offer up prayers to its god. The village has had mains water for twenty years or so. Obviously, in the past, it was important to pay respects to the well god. Yet the practice continues. Precautions need to be taken to safeguard this valuable commodity, understandably, whether the supply is from a well or from the mains.\n\nEveryone present at this Tai Wo ceremony was given a red lai shi, lucky envelope containing $20, which apparently came from the coffers of the village. This appeared not to be too affluent. One wondered at the time, how many onlookers felt great and mysterious things were happening during this ceremony? It was, nevertheless, all followed by a pleasant picnic-style lunch under the banyan. Again, all present ate roast pork, which had previously been offered up to the gods. A government officer informed the Author that the villagers were pleased he was present, taking an interest in their tun fu ceremony. This pleasure appeared genuine. Certainly, everyone was very friendly, including the feng shui master who, in this case, willingly answered the Author's questions without any hint that he wanted to keep the profession a closed shop.\n\nNot only with tun fu but with Christianity, too, different denominations' beliefs and practices vary, sometimes markedly. Even within the Church of England with its high church and low church, and from one clergyman to another - with their different leanings, political or otherwise, variations can be considerable, not to mention far greater",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215117,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "170\n\nThere would appear to be two minor generals also in this story. Several temples in the Chia I and Yunlin coastal strip of Taiwan are dedicated to the Three Princes, San Wangye Zhang, Li and Mo. These were identified in the temples as Zhang Xun with two of his subordinate generals, Li and Mo, both of whom died with him at Suiyang5 One temple keeper related the story of how Mo Ying15, whose real name was Gai TuoE, was one of the generals at the siege of Suiyang with Zhang Xun and his sworn brother, who committed suicide when Zhang was executed and quartered.\n\nTwo further minor soldiers, again generals who served under Zhang and Xu whose images have also been seen on altars in Taiwan and Fujian province beside those of Zhang and Xu, are Lei WanchunS, an image either with a black face with six or seven golden stars on it or with a red face, and Nan JiyunE, an image with a blue face.\n\nNothing is known about General Nan; however, General Lei Wanchun, a native of Hebei province, was a military officer who served under General Zhang Xun in the first half of the 8th century AD, commanding the garrison in the area to the north of Xi'an, within the loop of the Yellow River. During the An Lushan revolt Lei was besieged by rebel forces in Luoyang, the secondary capital of the Tang. He remonstrated with An's forces from the garrison walls accusing them of being traitors to the Tang and remained there even though six rebel arrows had struck him. He continued to exhort the rebels to surrender until his forces were overcome and he died with them. His image usually has six or seven spots on the face where, so it is claimed, the arrows pierced him. During the reign of the Qing Kang Xi emperor a military officer named Zai carried an image of Lei over to Taiwan where his cult developed and he is now revered in some dozen or so temples in and around the central plain of the West coast.\n\nA protective Wangye, a pestilence deity, in Jiali, a town just north of Tainan city, better known as the General of the Lei clan, Lei Fu Jiangjun, is the secondary deity on the altar of a small temple. The history as recorded in the temple explains that the original temple, having been badly damaged by an earthquake in 1862, was rebuilt and enlarged by devotees. During the hard labouring necessary to achieve their aim the spirit of the then main deity, General Lei, having transformed himself into an old man dressed in a feather coat, went",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    }
]