[
    {
        "id": 208337,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "ALTER IMAGES FROM HUNAN AND KIANGSI\n\n45\n\nof a scarlet bird', 'bowels like (or as long as?) nine rivers', 'as many as 84,000 teeth' and etc.\n\nThe fifth image (Plate 6) dedicated in 1799, from Kiangsi, is of a different style. It is very similar to certain of the Ch'ao Chow and Fukienese carvings, and particularly like certain Japanese Buddhist temple guardians such as Jikoku Ten. He was less dusty or greasy than the others, though he has been badly kippered by incense smoke and repainted with a cheap gold paint at some time. His original fine gilt lacquer is just visible in places on his lower back. He has lost his weapons, and his beady eyes, guaranteed to frighten when new, have been lost into the general contours of his face. The slip of paper from his back is best preserved of all six. It is recorded as a \"Viscera Statement\" (it) and relates that devotee Chen Ta-chiang, living in Lu Ling County, Chi An prefecture together with his wife, son, daughter-in-law and two grandchildren, on this lucky day of the 10th moon of the fourth year of Chia Ching (November 1799) presented the image of the Heavenly General (** ) with a Viscera Statement enclosed, and prayed saying \"Your Most Reverend Spirit of the Chief General and Heavenly Ruler, having become perfect and entered Nirvana during the Shang dynasty, your reputation is as high as the heaven; you have the ability of suppressing all demons and spirits, the power of deciding on all matters of disasters and blessings in the human world without the slightest partiality, the ability to recommend the choosing and establishment of construction sites with favourable geomantic influences, and of leading right people to prosperity. I therefore most respectfully present this new image for eternal worship by us and our future generations under your protection”. \n\nThe sixth image (Plate 7), also from Chi An in Kiangsi and dedicated in 1870, is a multi-image object consisting of a two foot three inches high piece of wood carved in the round, into a series of grottoes and caverns, steps and paths up to a small temple at the summit. This contains the only moveable and identifiable deity, a miniature Tou Mu (44) with her six arms and crown, seated cross-legged and with the cavity in her back which contained the identifying slip of paper. The other immovable thirteen images are of Taoist worthies, unidentified immortals, ten of them standing, one on horseback, the two more holding tablets before them standing beside the temple, probably the guardians or aides to Tou Mu.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210093,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "43\n\nB-2\n\nB-2 Pai-shou ling-ch'ien, Ku-shih chu-chieh ti by Cheng Chin-ling $436. Tsoying, Kaohsiung, 1976.\n\nM. Published\n\nKuan-sheng Ti-chun ying-yan t'ao-yian ming-sheng ching E KNMVTÆ. Published by the Fu-ch'uan Fo-t'ang in Kang-shan, Kaohsiung. QUI÷HES, 1971. (The oracles are in the Appendix).\n\nB-6 Kuan Yin ling-ch'ien chu-chieh, erh-shih-szu shou Pi. Taichung: Jui-ch'eng Bookstore, 1975.\n\nB-34 Ch'ien-shu chu-chieh, Tien-shang Sheng-mu, lished by the Nan-yao Temple in Changhua M, R, LTE. Pub Mä, 1977.\n\nB-54 Huang Ta-hsien (Wong Tai Sin) ling-ch'ien, ku-pen chu-chieh A¶ LASER. Published by the Wong Tai Sin Temple in Kowloon, HK, n.d. (purchased in 1980).\n\nB-55 Po-chi hsien-fang 1981;. Taiwan (no exact place indicated but stamped by the Tz'u-yu Temple in Taipei, BMK), 1951.\n\nB-55 Lu Ti ling-ch'ien hsien-fang, PPARI), Hsinchu: Chu-lin Book-store 新竹市竹林書局,1977.\n\nB-55 Fu-yu Ti-chün chüeh-shih ching, Lü-tsu ling-ch'ien chi hsien-fang Fili MEIM.NG MAUZERO/2A07), Hong Kong, N.T., SEDILE. 8-0 1976.\n\n+ Wu-nien ch'ien-sui ling-ch'ien chu-chieh 1F, Published the Chen-an Temple (2000) of Ma-ming-Shan in the county of Yiin lin, Taiwan, 1963.\n\n(ii) Taiwan Oracles: Temple Samples\n\nWerner Banck, Das Chinesische Tempelorakel PPE (part 1: Sources), Taipei: Ku-t'ing Bookstore, fillaliliPVM, 1976.\n\n(iii) Canton Temple Oracles, collected by the Library of the Center of Asian Studies, University of Hong Kong (not included in Banck's source edition)\n\n1. Kuan-shih-yin ling-ch'ien, #, published by Wu-kui t'ang 4, in Canton, n.d. (circa 1940?) block print reproduction; contains 100 oracles).\n\n2. Hung-sheng-wang ch'ien 1, published by I-wen tang in Canton, n.d. (blockprint reproduction; contains 64 oracles).\n\n3. K'ang-kung ling-ch'ien 12, published by T'ien-pao Printing Co.: Ch'an-shan, Canton, dated 1855 (nice wood block print edition)\n\n+ 4. Fu-shen T-u-ti ch'ien (@J:22, published by Wen-tang Bookstore, **W in Yue-tung ch'an shan 40, dated 1859. (woodblock print; 30 oracles).\n\n5. Shang-ti ling-ch'ien (zar, published by Wen-t'ang Bookstore, Z, n.d. (wood block print; 50 oracles).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212659,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "194\n\nKang district of Chia I county where his grave is flanked by a pair of stone civil and military guardians and stone horses. Wang was created an Earl, granted the posthumous name Kuo-min, \"Determined and Beneficial\", and the posthumous title of T'ai-tzu T'ai-pao, the Grand Guardian of the Heir Apparent. Votive tablets bearing the name Wang Te-lu can be seen in a number of temples in Taiwan, including the Lung-shan Ssu in Taipei, reflecting the importance with which he is held within the island.\n\nHis paternal grandfather was a lieutenant in the force sent to Taiwan to put down the revolt by Chu I-kuei against the Manchu Ch'ing dynasty in 1721. He was killed in battle in Feng-shan county, and was followed to Taiwan by his sons and grandsons who settled in the area now known as T'ai-pao village in T'ai-pao district of Chia I county, places bearing Wang's posthumous honour of Grand Guardian, T'ai-pao.\n\nAccording to folk memory Wang Te-lu was a feckless youth causing his parents to fear humiliation. They took the extreme step of constructing a secure area within the home where he was incarcerated and fed three meals a day by his elder brother's wife who perceived that his face bore the fateful signs of a formidable future. One day she failed to follow the instructions of her parents-in-law, left open the door to the secure area which permitted Te-lu to escape. He was ever beholden to his sister-in-law, and after she died and was buried in Pai-ho district of Tainan county, he memorialised the throne requesting she be raised posthumously to the \"Lady of the first official grade”. \n\nIn 1786 Lin Shuang-wen led a revolt in Taiwan against the Manchu Ch'ing dynasty in support of the campaign to \"Restore the Ming”. Although Wang Te-lu was a mere youth at the time, he would have been 15, he nevertheless became involved in the struggle to suppress the revolt and after the troubles were over was awarded Hung-ting Hua-ling: (the red button and the peacock's feather), mandarin's rank and an imperial honour.\n\nLocal history maintains that in 1821 Wang was transferred to be the staff of the provincial military commander of the two provinces of Chekiang and Kiangsi, and in 1828, during the siege of Chia I led by Chang Ping, Wang Te-lu's service with the imperial force protecting the town and building up the town's walls resulted in him being awarded the honour of the Imperial Grand Guardian of the Apparent.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213771,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "94\n\nlonger recorded in genealogies. While this article limits itself to the case of the Hakka, preliminary investigation suggests that the practice is probably also found among some Cantonese-speaking lineages.*\n\nThe Nature of Ordination Names\n\nMany Hakka genealogies contain names for ancestors described as faming, langming, or duming. The three are used interchangeably. The first and third of these terms can be translated respectively as “magic/religion name” and “ordination name”, and the second refers to the form of such names. The ordination names found in Hakka genealogies are of two varieties: the first with Fa as the first character of the given name, reminiscent of the titles of some Buddhist monks and the Hakka “Daoist” ritual specialists. The other is a non-numeric character followed by a number and the word “Lang”, reminiscent of some Japanese given names such as Junichiro in the name of the famous novelist Tanizaki Junichiro. The ordination names for earlier times, perhaps during the Song, tended to be of a simpler form: just a numeral followed by lang. The non-numeric character could have been a refinement to the system for telling generations apart. The “Japanese” pattern is also found in the names of some of the gods of the Lu Shan tradition of sorcerers, which I shall discuss later.\n\nThe two styles of ordination titles are identical to those found as the Daoist titles in Yao documents from Qujiang county of Northern Guangdong prepared for an ordination ceremony.* Information on the Yao of Thailand and Laos provided some hints as to why two different styles of names are used. There was more than one level of initiation. Although there are variations in the specifics, the following example would help to illustrate the point:\n\n[A] Yao man is introduced to the Taoist Pantheon through the Kwa tang “hanging the lamps” ceremony. Its main purpose is to entitle him to perform some rituals, and to confer on him a first “official” degree in the celestial hierarchy. As a result, he will be granted a religious name fa bua [faming] when he will drop his middle generation name and replace it by the word fa, “The Law (of Tao)”. For example, somebody whose adult name reads Tang (family) Fu (generation) On (personal) will then be called Tang Fa On, that is ‘the faithful On of the Tang family’, in all religious documents and ceremonies, including",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213774,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "97\n\nwould not explain why many genealogies put duming, lungming, or faming before such names.' \n\nI have already pointed out the connection between ordination names and the practice of “Davist” ordination still practiced by the Yao. As we shall see later, the style of those names as well as the tradition of ritual experts who performed rites in connection with these names, can be traced to the tradition of Lu Shan Jiu Lang, mention of which can be found in a document from Southern Song.\n\nThere remains the question of the nature of the ordination in the Hakka case. Do those names indicate families of ritual specialist, or a more general popularity of such ordinations among the Hakka? Is it posthumous ordination as part of funeral service, or ordination before adulthood to afford extra protection?\"\"\n\nThe Hakka sang ritual specialist mentions langming (Ordination Names) and gongmung (Imperial Degrees) in the same breath. This suggests that it was generally considered desirable to have ordination names. They certainly differ from childhood “ordination\", which, like the establishment of fictive tie with a protective god, last only until adulthood and would not become a ritual name to be recorded in genealogies. \"We also see in a Chen genealogy, which will be mentioned again later, an ancestor who became the founding monk of a Buddhist establishment, which seems to preclude the possibility of posthumous ordination. Moreover, the Hakka ritual specialists who perform rites related to ordination names and are likely to have been the ones who conducted the ordination itself, do not perform funeral services at all.\n\n21\n\nA Qing work on the Guangdong province, the Guangdong Xinyu, written before 1696, does provide unequivocal evidence of the practice of ordination in the mountainous county of Yongan (present Zijin). Under an entry about the county, it describes, without identifying it, the Hakka sang specialists' practice and some of its distinctive features still found today in the Hakka priestly tradition, including the Chicken Song and transvestite. The entry mentions something that refers to the ordination we are looking for: nanzi petan dushui, shou baidie huanggao, “Man organized an altar to perform ordination in which white [ordination] certificates and yellow [celestial] mandates were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213775,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "98\n\nreceived.\" There were unsuccessful attempts by a county magistrate to eliminate these and other customs relating to belief in sorcerers and shamans. The practice is also mentioned, as prechang dushui, in the Third Gazetteer of Yongan County, compiled about 1822, which gives very slightly more but very useful information. It mentions that \"those ordained\", again, \"were given white [ordination] certificates and yellow [celestial] mandate”, and, in addition, “slaughtered animal for sacrifice for the rite of Fengchao\". Similarly the Changle County Gazetteer of about 1845 mentioned very briefly the practice, as, again, jrechang dushui,22\n\nWe cannot preclude the possibility that the Hakka ordination actually amount to initiation to the practice of magic as in the Yao case, as the Xueshan Gazetteer mentioned that men in Kaijian “like to study to be a sorcerer.21\n\nThe Tradition of Lü Shan and Mao Shan\n\nThe Hakka and the Yao were ordained under a religious tradition distinct from Daoism and Buddhism which may be called the Lu Shan tradition. Popular traditions of “Daoist\" ritual experts of Fujian, Guangdong Cantonese and Hakka, and the Yao had in common the Lu Shan Jiu Lang, his disciples and a Wang Tai Mu which is often confused with the Daoist goddess Wang Mu. The canonical Daoist gods appear to have been incorporated at a time later than Southern Song dynasty, while the characteristic group of gods still occupies a central position.\n\nProbably the earliest mention of the Lu Shan Jiu Lang's tradition is a passage about the wuze's (\"sorcerers\") magic / method of exorcism from the Southern Song dynasty which gave the names of Lu Shan Jiu Lang, his successors and predecessors. The passage is in the Sayings of Bai Yuchan,25 the famous Daoist who was active in Guangdong, Jiangxi, Jiejiang and Fujian around 1220. Bai is obviously talking about something that had begun before his time, as he mentioned several names of these \"sorcerer's magic” that existed \"in the past\". The account began, curiously, with The King of Sha Tan, which can be interpreted by a sinicization of Satan. The magic originated with the King of Satan, who passed it to the King of Pan Gu, who in turn passed it to the King of Asura, who in turn passed it to a Wei Tou Shi Wang,26 King of Changsha, Tou To Wang, Lu Shan Jiu Lang, Meng Shan Ji",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213776,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 128,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "99\n\nLang, Heng Shan Shi Lang, Zhao Hou San Lang, Zhang Zhao Er Lang, and \"countless others\"\n\n17\n\nOnly the Lü Shan Jiu Lang, Zhao Hou San Lang and Zhang Zhao Er Lang are found in the Cantonese and Hakka ritual specialists' manuals, and Yao ritual manual from Qujiang County, Guangdong and Guangxi Province. But their predecessors, however unlikely, were not invented by Bai Yuchan or his disciples. We do see mention of the King of Asura, Tou To Wang, and Changsha Wang in a Yao manual from Liannan. The King of Asura as a major god is not one would expect in a Chinese context as the Buddhist (as well as the Hindu) consider Asura \"powerful demons\", although the same gods represents good in Persian mythology. Interestingly, there were some gods whose native place was what could be sinicization of Persia in the Liannan document.\n\nThe gods Zhao Hou San (3) Lang and Zhang Zhao Er (2) Lang appeared in the Yao ritual manuals from Qujiang county and in a slightly altered form in excerpts from Guangxi Province. They were featured together with Lu Shan Jiu Lang in the local Cantonese priestly tradition. The latter has a manual entitled Daojiao Yuanliu (“The Origin of Daoism”) (NJYL) which is a handbook on both the style of rituals with the Lü Shan Jiu Lang and the Wang Tai Mu in a central position, and another style more closely related to the Canonical tradition. In the Taiwan and Fujian case, the connection with Lu Shan Jiu Lang was mentioned in the hagiography of Chen Jinggu, a goddess central to one school of the Taiwanese ritual experts as well as the local Cantonese and Hakka ritual specialists. Although there are many versions of her story, they agree that she lived during the Five Dynasties period, in Fujian. According to the Ming work San Jiao Yuanliu Shou Shen Da Chuan, believed to be the work of popular authors of Fujian, She was a disciple of Lu Shan Jiu Lang. The book illustrates the entry with a man in Daoist garment holding a cow's horn, the latter being one of the objects common to the local Hakka and Cantonese and the Taiwanese \"popular\" magicians. More recent versions of Chen's story named the famous Xu Xun who was accepted as the patriarch of a respectable school of Daoism, identifying Xu with Lu Shan Fa Zu, the patriarch of Lu Shan. Although this may seem a change in the genealogy reflecting change of alliance between different schools of magic, some Yao material suggests that the two\n\n14",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213778,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "101\n\nSouthern China, as the Liannan document saying the Lü Shan Jiu Lang (written Lu Shan Jiu Lang) buried his father on a mountain in Gaozhou.\n\nOne major source of information of religious practice during the Song is the Southern Song work of anecdotal literature, the Yi Jian Zhi. It made frequent mentions of the well-known styles of Daoist magic such as the Thunder Magic and the Tian Xin Zheng Fa, the Buddhist Weize spell related to the Yujia style of exorcism, as well as various popular gods, and magicians who were neither Daoist or Buddhist. Some of these lay magicians practiced magic of the Daoist and Buddhist varieties mentioned above. Noticeably some of those lay magicians blew the horns [of animals] in their rites, and some were practicing what is called Mao Shan magic. It curiously made no mention of Lú Shan Jiu Lang or his immediate disciples found in Bar's passage.\n\nBut as I have mentioned, sources on Chinese religion of ancient times do have many examples of divinities with names of the same form as the Lú Shan Jiu Lang and his colleagues. The latter appear to be part of the trend between Tang and the Five Dynasties during which many of these other divinities are recorded. Some of the popular gods mentioned in Yi Jian Zhi do bear four character names ending with a numeric character and lang, resembling the names of Lü Shan Jiu Lang. Earlier examples include the Zhu Wang San Lang shen mentioned during the Southern Dynasties, which the book alleges to be the name in use at its time of writing in Yielang county in the present Sichuan Province, although in this example San Lang referred to three people rather than one. During the Tang, a work of anecdotal literature recorded that during the Emperor's visit to the mountain god of Huayue, he was told about a San Lang, who appeared to be a son of the god. Another work of anecdotal literature of about the same time recorded a female shaman(?) who specialized in communicating with the Jin Tian Wang (God of Hua Shan) and his son Hua Yue San Lang. This name, and many others, which are closer to Lu Shan Jiu Lang in form, is also found in Tang stories included in the Song compilation Taiping Guang Ji. During the Five Dynasties the Lu Yi Ji recorded a Pan Gu San Lang temple in a Guangdu county of the present Sichuan Province. An early Song work on the history of the Five Dynasties mentioned that in the year 932 the Emperor of Hou Tang conferred a title (styled \"General\") to a Tai Shan San Lang. Early during the Song it is reported\n\n41",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213796,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "119\n\nprestige since the Tang dynasty. I shall return to this point later\n\nGenealogies that are available now are the result of many updates and only then prefaces can be dated. Some of those in the collection of Luo, op. cit. contain a preface dated 1269 (p. 363), another a preface dated 1406 (p. 48), another was first compiled during the same period (p. 67). As the prefaces do not usually dwell on the many different names of ancestors, we cannot expect prefaces to indicate ordination names as such. The earliest dated preface in the collection to mention ordination names was written in 1780. It drew attention to early ancestors whose achievements as officials are not known but are immortals in the celestial count, referred to by their religious names. It would be useful to examine unabridged genealogies to find mention of ordination names in early prefaces.\n\n1. Check the Golden Lotus for ordination of a male child. Ordination in a funeral seems to appear in the famous Qing novel, the Red Chamber.\n\nNJ\n\nHu Bo'an's *Zhonghua Chuanguo Lingji*, reprinted 1990, Zhengzhou: Zhongzhou Guji Chubanshe, *shang bian*, j. 1, p. 82 describes a practice in Tianjin province of Buddhist ordination; the child will later become a layman again in a rite to be carried out at the age of 12.\n\n21 Qu Dajun, *Beijing: Zhonghua*, 1985, pp. 302–303. The passage is repeated by Yihe Dong Biji, written around the 18th century (the author Li Diaoyuan obtained his Jinshi degree during the Qianlong period, 1736-1795). If the passage in *Guangdong Xinyu* was copied from some earlier book, the original would not have been written before 1569, when Yong'an was first established as a separate county.\n\n\"The Third Gazetteer of Yong'an, j. 1, p. 207 in the reprint by Chengwen Chubanshe, 1974.\n\nThe Changle County Gazetteer, j. 4, p. 247 in a reprint in the 70s (2) in Taiwan. According to the *Gongguo Difang Zhi Zonghe Mulu* ('Comprehensive Catalogue of Chinese Gazetteers'), the earliest version, of circa 586 and circa 663 respectively, still exist.\n\n21 The passage does mention that the area has Yao and Liao minorities, but the sentence about the sorcerers seems to refer to Han villagers. See Hu, op. cit., *shang bian*, j. 8, p. 50.\n\n24 Op. cit., j. 1, pp. 8b-9a.\n\n1\n\nJl,\n\n* Michel Strickmann, in 'The Longest Taoist Scripture', in *History of Religions*, 1978, p. 349, suggests that the appearance of the name Satan here attests to the influence of Manichaeism in Southeastern China. The Satan was worshipped by some circles of agnostics, according to the entry in Mircea Eliade, ed., *The Encyclopedia of Religion*, New York: Macmillan, 1987.\n\n26 Interpreted as King of Skanda by Strickmann, op. cit.\n\n27 In some cases written as Mei Shan, Mei Shan, Lu Shan, or Lu Shan.\n\n* Li and Huang, ed., *Liannan Bapai Yanjiu Ziliao*, published by Guangdong Sheng Shehui Kexueyuan in the 1980s. See, for example, p. 554 and p. 564 for King of Asura, p. 433 for",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216173,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 472,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "406\n\nNo. 34699 Ma Hongrui. This identified him with a photograph and two thumbprints and tells us that he was aged 32 on enlistment by the Weihai Wei Labour Bureau. He had a wart on his neck, was certified fit and his previous trade was a coolie. His home village was 25 li east of the fortified town of Lu, in Ling Hsien County some 100 kilometres north of the Shandong Provincial Capital, Jinan. The recent discovery, tucked away at the back of the blue cloth covered booklet, was Ma's copy of his Service Contract dated 10 July 1917, and illustrated in this Note.\n\nIt seems a fair contract, ensuring that Ma's mother (his next-of-kin) and father could collect 10 dollars a month from their local post office, even if his one franc a day pay was gambled away. All his other wants were provided.\n\nSadly, Ma's was one of those medals that were undelivered and thus destroyed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    }
]