[
    {
        "id": 204311,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 79,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n75\n\nwith the worship of the Pole Star and with astrology. These can be found in the Tao Tsang (Two Collections of Taoist Literature). To identify him with the Vaisravana of popular legends was advantageous both to the Buddhists and Taoists.\n\nIt has been said that Vaisravana helped the Emperor T'ai Tsung during the war which led to the founding of the T'ang dynasty. But in some Tantric texts, the story is dated in the year A.D. 742 (the 1st year of Tien Pao in the reign of Hsuan Tsung). When the city of An-si (2) was besieged by the troops of five states including Tashkend and Samarkand, Vaisravana appeared above the tower of the city-gate with his celestial soldiers and defeated the invading troops. The sutra reads,\n\nIt was in the 1st year of T'ien Pao, the cyclic year being Jên-wu (4), when the city of An-si in Kansu was besieged by the troops of five states, Tashkend, Samarkand ... (five characters missing in the text). On the 11th day of the second month the commander of the city sent a petition for reinforcements. The Emperor told the Monk I-hsing (一行), “An-si is twelve thousand li away from our capital and it would take eight months for our reinforcements to reach there. I am afraid the city will fall.\" I-hsing said, \"Why does Your Majesty not supplicate the celestial soldiers of Vaisravana, the heavenly king of the North, for help?\" \"How do I get his help?\" the Emperor inquired. I-hsing said, \"Your Majesty need only summon the foreign priest Amogha and he will do everything.\" Amogha was summoned and said, \"Your Majesty sent for me. Is it not because the city of An-si is besieged by the troops of five states?\" The Emperor answered, “Yes.” Amogha said, \"Bring your urn and follow me to the place of worship and I will supplicate the celestial soldiers of Vaisravana the heavenly king of the North to rescue the city from danger.\" Hardly had he finished chanting his spells for the fourteenth time when the Emperor saw celestial soldiers clad in armour standing in front of the hall. \"Who are they?\" the Emperor asked. \"Tu Chien (毘建), the second son of Vaisravana, who is leading the celestial troops to An-si, has come to say farewell.\" The Emperor gave them food and dispatched them. In the fourth month the commander of An-si reported again, “On the 11th\n\n13 Li Ching's name appears in the Tao-chiao Hsiang-ch'êng Tzu-ti Lu *(道教相承次第録 \"Order of Taoist Teaching\") in Yün-chi Ch'i-ch'ien (雲笈七籤)(XL). chüan 4. In the Tao Tsang (道藏), Tung-shên Pu (洞神部)(1), Fang-fa Lei (方法類)(5) T'ien-lao Shên-kuang Ching *(天老神光經) is attributed to him.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204365,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n129\n\n  \n    HAINES, Miss F.\n    10-F Headland Road, H.K.\n  \n  \n    HALLIDAY, Lt. Col, P. A. T.\n    Headquarters Land Forces, H.K.\n  \n  \n    HARRISON, Prof. B.\n    Dept. of History, H.K.U.\n  \n  \n    HAYDON, E. S.\n    The Supreme Court, H.K.\n  \n  \n    HAYE, C.\n    Education Dept., Fung House, H.K.\n  \n  \n    HAYIM, E. J.\n    41 Island Road, Deep Water Bay, H.K.\n  \n  \n    HELLBECK, Dr. H.\n    German Consulate-General, 1 Duddell St., 4th fl. H.K.\n  \n  \n    HENSMAN, Dr. Bertha\n    Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n  \n  \n    HINDMARSH, R. H.\n    Hong Kong Club, H.K.\n  \n  \n    HO Teh-Kuei\n    61 Fort St. 3rd fl., North Point, H.K.\n  \n  \n    HOGAN, The Hon. Sir M.\n    Chief Justice's Chambers, Supreme Court, H.K.\n  \n  \n    HOLMES, D. R.\n    N.T. Administration, N. Kowloon Magistracy, Kln.\n  \n  \n    HOLMES, G. M.\n    9 Chater Hall, 1 Conduit Road, H.K.\n  \n  \n    HOLMES, The Hon. J. C.\n    U.S. Consulate-General, H.K.\n  \n  \n    HORSMAN, Miss A. M.\n    Colonial Secretariat, H.K.\n  \n  \n    HOOK, B. G.\n    Queen Mary Hospital, H.K.\n  \n  \n    HORTON, J. R.\n    U.S. Consulate-General, H.K.\n  \n  \n    HOWARD-WILLIAMS, E. D.\n    The British Council, 133 Gloucester Building, H.K.\n  \n  \n    HOWORTH, J. F.\n    Leigh & Orange, P. & O. Building, H.K.\n  \n  \n    HSIA Tung Pei\n    12 Ming Yuen Street W., 3rd fl. North Point, H.K.\n  \n  \n    HUANG Sheng-Fu\n    P.O. Box 9066, Kowloon City Post Office, Kowloon.\n  \n  \n    HUGHES, G. M.\n    American International Assurance Co. Ltd., H.K.\n  \n  \n    HUGHES, Mrs. G. M.\n    175 Sassoon Road, H.K.\n  \n  \n    HUGHES, Prof. W. I.\n    Dept. of Extra-Mural Studies, H.K.U.\n  \n  \n    HUNG, C. S.\n    19, Hec Wong Terrace, 1st fl., H.K.\n  \n  \n    INGLES, Miss J. M.\n    Government House Lodge, H.K.\n  \n  \n    JACOBSON, H. W.\n    U.S. Consulate-General, H.K.\n  \n  \n    JONES, Dr. J. R.\n    H.K. & Shanghai Banking Corpn. H.K.\n  \n  \n    KAMATH, F. M. de Mello\n    Commission of India, Tower Court, H.K.\n  \n  \n    KAY, B.\n    Flat 4, 52 Island Road, Repulse Bay, H.K.\n  \n  \n    KEOWN, W. C.\n    Butterfield & Swire, H.K.\n  \n  \n    KHAN, Dr. L. A.\n    M.O., Tai Lam Prison, N.T.\n  \n  \n    KIDD, S. T.\n    N. Kowloon Magistracy, Kln.\n  \n  \n    KILBORN, Prof. L. G.\n    Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n  \n  \n    KIRBY, Prof. E. S.\n    2 University Drive, H.K.\n  \n  \n    KNOWLES, W. C. G.\n    Butterfield & Swire, H.K.\n  \n  \n    KNOWLES, Mrs. W. C.\n    G. Butterfield & Swire, H.K.\n  \n  \n    KRAMERS, Dr. R. P.\n    Tao Fong Shan, Shatin, N.T.\n  \n  \n    KUNG, Mrs. T. P.\n    8 Sunning Road, 2nd fl., H.K.\n  \n  \n    KVAN, Rev. E.\n    St. John's College, H.K.U.\n  \n  \n    KWOK Chan, The Hon.\n    Hang Seng Bank Ltd., H.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204366,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\n130\n\nLACEY, J. A.\n\nLAI, T. C.\n\n-\n\nLANYON-ORGILL,\n\nDr. P. A.\n\nLAW Chung Kam ·\n\nLAWRY, R. E.\n\nLEE, Harold\n\nLEE, J. S.-\n\nLEE, The Hon. R. C.\n\nLIDDELL, Mrs. M. LINDSAY, Mrs. B. E. LINDSAY, T. J. -\n\nLIU, D. H.-\n\n-\n\nLIU, James J. Y. LIU. Dr. Tsun-Yan\n\nLLEWELLYN, J. LOBATO, Dr. P. G. LOTHROP, F. B. LUM, Miss Ada -\n\nMA Meng\n\nMcBAIN, E. B. McCOY, W. J. MCCRARY, M.\n\nU.S. Consulate-General, H.K.\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n+\n\nDept. of Extra-Mural Studies, H.K.U.\n\n-\n\n-\n\n-\n\n·\n\n-\n\n·\n\n+\n\n·\n\n·\n\n-\n\nL\n\n1701 Beach Drive, Victoria, B.C., Canada.\n\nVictoria Heights, 43-A, Stubbs Rd. Flat\n\n1-A, H.K.\n\nThe British Council, 133 Gloucester Building, H.K.\n\n604 Edinburgh House, H.K.\n\n74 Kennedy Road, H.K.\n\nLee Hysan Estate Co. Ltd., 604 Edinburgh\n\nHouse, H.K.\n\n10-F Headland Road, H.K.\n\n364 The Peak, Severn Road, H.K.\n\nButterfield & Swire, H.K.\n\n1 Mercury Street, 1st fl., Causeway Bay, H.K.\n\nFlat 14, 16-18 Conduit Road, H.K.\n\n83 Sincere Terrace, Grd, fl., Tai Hang Rd.\n\nH.K.\n\nDept. of Geography & Geology, H.K.U.\n\nP.O. Box 144, Macau,\n\nPeabody Museum, Salem, Mass., U.S.A.\n\n142 Boundary Street, Kln.\n\nInstitute of Oriental Studies, H.K.U.\n\nGeo. McBain & Co., S.C.M.P. Building, H.K.\n\n·\n\nU.S. Consulate-General, H.K,\n\n-\n\n25-A Robinson Road, Top fl., H.K.\n\nMcDOUALL, The Hon. J. C. S.C.A., Connaught Road C., H.K.\n\nMcGRATH, D. B.\n\nMACK, A. M. -\n\nMcKERNESS, Miss J.\n\nMANEELY, R. B.\n\n+\n\nT\n\nL\n\n+\n\nMARQUAND, R. A. -\n\nMARTIN,\n\nRev. Canon E. W. L.\n\nMELLOR, B.\n\nMILLER, P. M. -\n\nMOK Shu Wah\n\nMORGAN, L. G. MOU Jun Sun\n\nMOYLE, G. C. -\n\nNETHERCUT, R. D. - NEWBIGGING, D. K. NIXON, F. A. NG, Peter Y, L. ·\n\n-\n\n-\n\nU.S. Consulate-General, H.K,\n\n-\n\n-\n\nH.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\n5 Magazine Gap Road, H.K.\n\nDept. of Anatomy, H.K.U.\n\n104 Paramount Apt., 2 Shan Kwong Rd.\n\nHappy Valley, H.K.\n\nSt. John's College, H.K.U.\n\nRegistrar, H.K.U.\n\nW\n\nU.S. Consulate-General, H.K.\n\n+\n\n-\n\n-\n\n-\n\n21 Cochrane Street, 1st fl., H.K.\n\nColonial Secretariat H.K.\n\nDept. of History, New Asia College, 6 Farm\n\nRd., Kln,\n\nJardine, Matheson & Co., Ltd., H.K.\n\nU.S. Consulate-General, H.K.\n\nJardine, Matheson & Co., Ltd., H.K.\n\nRoom 42, Hong Kong Club, H.K.\n\n+\n\nDept. of History, H.K.U.\n\nNOBLE, H.\n\n-\n\nYing Wah College, Bute Street, Kln.\n\nO'CONNELL, Miss S. -\n\n-\n\nU.S. Consulate-General, H.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204436,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "CHINA'S 35 MILLION NON-CHINESE\n\n57\n\nminor groupings in south China. In the southwest were the Ch'iang, the Fan (properly read Po), the Wu-man14 (who include the Yi, Lolo, Norsu, etcetera), and a fourth group of poorly differentiated tribes. In the south were the Austronesian Tai or Thai, the Yao and TanE, and the Liao#. The six subsidiary groups he considered derived from intermixtures and cultural overlays. These include the Miao (descendants of the Fan or Po), the Ch'i-lao or K'e-lao2 of the southwest plateau lands, the Pae of Szechwan, the Pai-man of the Ta-li✯ plain in west Yunnan, the Li of Hainan Island, and the Yueh centered on the Canton delta in early times.\n\nAlthough, in general, the historical movement of the non-Han people of central and south China has been southward in the face of the constantly expanding pressures of the Han from the north, the migratory paths of some of the chief ethnic groups within south China are interesting to note. Four of these groups of present importance are the Miao, the Yao, the Yi or Wu-man, and the Tai.\n\nSince the Miao are high mountain dwellers, their migration routes generally have followed mountain ranges where they could practice their fire-field or forest-burning, shifting type of cultivation and semi-nomadic pastoral herding. The Miao, apparently derived from the Fan or Po of the west Szechwan mountain lands, migrated slowly eastward along the Ta-pae and Ch'in-ling ranges and down into the Tung-t'ing lake region after traversing the Wu mountains of the Yangtze Gorges. Here they must have established themselves for a long time and acquired the name Ching Man# or the Barbarians of the Ching (Tung-t'ing Lake) region.\n\nThe Miao then spread southward in several directions, but especially into the west Hunan and east Kweichow regions among the tributaries of the Yuan river from which they acquired the name Wu-ch'i* (Five Streams) Barbarians. They became further dispersed during various dynastic struggles among the Han and especially during the Sung and Mongol struggles. The Manchu and their Han Chinese forces during the Ch'ing dynasty dispersed them further in many bloody battles with the Miao. Today the Miao have sought refuge not only in the more",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204452,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "CHINA'S 35 MILLION NON-CHINESE\n\nTABLE 1\n\n73\n\nCHINA'S MINORITY POPULATIONS IN ORDER OF SIZE,\n\n1. Chuang\n\n2. Wei-wu-erh (Uighur)\n\n3. Hui (Dungan)\n\n4. Yi (Lolo, etc.)\n\n1953\n\n5. Tsang (Tibetan)\n\n6. Miao\n\n7. Man (Manchu)\n\n8. Meng-ku (Mongol)\n\n9. Pu-yi\n\n10. Ch'ao-hsien (Korean)\n\n11. Tung\n\n12. Yao\n\n13. Pai (Pai-man)\n\n14. Ha-sa-k'e (Kazakh)\n\n15. Ha-ni\n\n16. T'ai\n\n17. Li\n\n18. Li-su\n\n19. Tu-chia\n\n20. She\n\n21. K'a-wa (Wa)\n\n22. Kao-shan (Malay-Polynesian)\n\n23. Tung-hsiang\n\n24. Na-hsi (Na-khi)\n\n25. La-hu\n\n26. Shui\n\n27. Ching-p'o (Singpho, Kachin)\n\n28. Ko-erh-k'e-tzu (Kirghiz)\n\n29. T'u (Mongor)\n\n30. Ta-kuan-erh (Daghor)\n\n31. Mo-lao\n\n32. Ch'iang\n\n33. Pu-lang (Palaung)\n\n34. Sa-la (Salar)\n\n35. Ngo-lo-ssu (Russian)\n\n36. K'e-lao\n\n37. Hsi-po (Sipo)\n\n38. Mao-nan\n\n39. A-chang\n\n40. T'a-chi-k'e (Tadjik)\n\n41. Wu-tzu-pieh-k'e (Uzbek)\n\n42. Nu\n\n43. T'a-t'a-erh (Tatar)\n\n44. O-wen-k'e (Evenki)\n\n45. Pao-an\n\n46. Yü-ku (Sara Uighur)\n\n47. Peng-lung\n\n48. Tu-lung\n\n...\n\n7,000,000\n\n3,640,000\n\n3,559,000\n\n3,250,000\n\n2,775,000\n\n2,511,000\n\n2,418,000\n\n1,463,000\n\n1,247,000\n\n1,120,000\n\n712,000\n\n665,000\n\n567,000\n\n509,000\n\n481,000\n\n478,000\n\n360,000\n\n317,000\n\n300,000 *\n\n286,000\n\n210,000\n\n200,000\n\n155,000\n\n143,000\n\n139,000\n\n133,000\n\n101,000\n\n70,000\n\n53,200\n\n44,100\n\n43,100\n\n35,600\n\n35,000\n\n30,600\n\n22,600\n\n20,800\n\n19,000\n\n18,400\n\n17,700\n\n14,400\n\n13,600\n\n12,700\n\n6,900\n\n6,200\n\n4,900\n\n3,800\n\n2,900\n\n2,400\n\n2,200\n\n450\n\nO-lun-ch'un (Orochun)\n\n50. Ho-che (Nanai)\n\n* Found by Fang Jen in 1955 to be 300,000, but Bruk listed 49,000.\n\n† From April 19, 1957 issue of Kuang-ming Daily News.\n\n† An estimate.\n\n§ Collectively including the So-lun (4,900), T'ung-ku-ssu (Tungus: 1,205), and Ya-k'u-te (Yakut; 137).\n\nHere is the revised response in HTML format using Markdown table syntax for the table:\n\n  \n    Order\n    Minority Population\n    Population (1953)\n  \n  \n    1\n    Chuang\n    7,000,000\n  \n  \n    2\n    Wei-wu-erh (Uighur)\n    3,640,000\n  \n  \n    3\n    Hui (Dungan)\n    3,559,000\n  \n  \n    4\n    Yi (Lolo, etc.)\n    3,250,000\n  \n  \n    5\n    Tsang (Tibetan)\n    2,775,000\n  \n  \n    6\n    Miao\n    2,511,000\n  \n  \n    7\n    Man (Manchu)\n    2,418,000\n  \n  \n    8\n    Meng-ku (Mongol)\n    1,463,000\n  \n  \n    9\n    Pu-yi\n    1,247,000\n  \n  \n    10\n    Ch'ao-hsien (Korean)\n    1,120,000\n  \n  \n    11\n    Tung\n    712,000\n  \n  \n    12\n    Yao\n    665,000\n  \n  \n    13\n    Pai (Pai-man)\n    567,000\n  \n  \n    14\n    Ha-sa-k'e (Kazakh)\n    509,000\n  \n  \n    15\n    Ha-ni\n    481,000\n  \n  \n    16\n    T'ai\n    478,000\n  \n  \n    17\n    Li\n    360,000\n  \n  \n    18\n    Li-su\n    317,000\n  \n  \n    19\n    Tu-chia\n    300,000 *\n  \n  \n    20\n    She\n    286,000\n  \n  \n    21\n    K'a-wa (Wa)\n    210,000\n  \n  \n    22\n    Kao-shan (Malay-Polynesian)\n    200,000\n  \n  \n    23\n    Tung-hsiang\n    155,000\n  \n  \n    24\n    Na-hsi (Na-khi)\n    143,000\n  \n  \n    25\n    La-hu\n    139,000\n  \n  \n    26\n    Shui\n    133,000\n  \n  \n    27\n    Ching-p'o (Singpho, Kachin)\n    101,000\n  \n  \n    28\n    Ko-erh-k'e-tzu (Kirghiz)\n    70,000\n  \n  \n    29\n    T'u (Mongor)\n    53,200\n  \n  \n    30\n    Ta-kuan-erh (Daghor)\n    44,100\n  \n  \n    31\n    Mo-lao\n    43,100\n  \n  \n    32\n    Ch'iang\n    35,600\n  \n  \n    33\n    Pu-lang (Palaung)\n    35,000\n  \n  \n    34\n    Sa-la (Salar)\n    30,600\n  \n  \n    35\n    Ngo-lo-ssu (Russian)\n    22,600\n  \n  \n    36\n    K'e-lao\n    20,800\n  \n  \n    37\n    Hsi-po (Sipo)\n    19,000\n  \n  \n    38\n    Mao-nan\n    18,400\n  \n  \n    39\n    A-chang\n    17,700\n  \n  \n    40\n    T'a-chi-k'e (Tadjik)\n    14,400\n  \n  \n    41\n    Wu-tzu-pieh-k'e (Uzbek)\n    13,600\n  \n  \n    42\n    Nu\n    12,700\n  \n  \n    43\n    T'a-t'a-erh (Tatar)\n    6,900\n  \n  \n    44\n    O-wen-k'e (Evenki)\n    6,200\n  \n  \n    45\n    Pao-an\n    4,900\n  \n  \n    46\n    Yü-ku (Sara Uighur)\n    3,800\n  \n  \n    47\n    Peng-lung\n    2,900\n  \n  \n    48\n    Tu-lung\n    2,400\n  \n  \n    49\n    O-lun-ch'un (Orochun)\n    2,200\n  \n  \n    50\n    Ho-che (Nanai)\n    450\n  \n\n* Found by Fang Jen in 1955 to be 300,000, but Bruk listed 49,000.\n\n† From April 19, 1957 issue of Kuang-ming Daily News.\n\n† An estimate.\n\n§ Collectively including the So-lun (4,900), T'ung-ku-ssu (Tungus: 1,205), and Ya-k'u-te (Yakut; 137).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204453,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "74\n\nHEROLD J. WIENS\n\nTABLE II\n\n(Population in 000's) Provincial distribution of South China peoples\n\n  \n    \n    Szechwan\n    Kwangsi\n    Kweichow\n    Yunnan\n    Hupei\n    Chekiang\n    Fukien\n    Kiangsi\n    Kwangtung\n    Hunan\n  \n  \n    Chuang\n    \n    6,445\n    43\n    1\n    \n    \n    \n    \n    18\n    \n  \n  \n    Molao\n    \n    116\n    14\n    \n    \n    \n    \n    \n    1\n    \n  \n  \n    Maonan\n    \n    14\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Pu-yi\n    \n    1,233\n    479\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    T'ai\n    \n    \n    439\n    1,333\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    T'ung\n    \n    360\n    1,425\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Shui\n    \n    84\n    204\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    378\n  \n  \n    Li\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    469\n    \n  \n  \n    Miao\n    453\n    150\n    1,233\n    70\n    \n    \n    \n    \n    21\n    72\n  \n  \n    K'e-lao\n    \n    \n    41\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Yao\n    \n    358\n    14\n    1\n    \n    \n    \n    14\n    28\n    14\n  \n  \n    She\n    \n    \n    \n    \n    \n    25\n    96\n    52\n    \n    2\n  \n  \n    Tibetan*\n    \n    \n    \n    713\n    67\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Ch'iang\n    36\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Nu\n    \n    \n    \n    13\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Tu-lung\n    \n    \n    \n    2\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Ching-p'o\n    \n    \n    \n    102\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Yi\n    \n    \n    275\n    1,852\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Ha-ni\n    \n    \n    \n    481\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Li-su\n    \n    \n    \n    317\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Nakhi\n    \n    \n    \n    143\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    La-hu\n    \n    \n    \n    139\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Achang\n    \n    \n    \n    18\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Pai\n    \n    \n    \n    567\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    T'u-chia\n    549\n    \n    \n    \n    1,123\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    K'a-wa or Wa\n    \n    \n    \n    286\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Peng-lung\n    \n    \n    \n    3\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Pa-lang\n    \n    \n    \n    35\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Kao-shan\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    (found only in Taiwan 200,000)\n    \n  \n  \n    Ching\n    \n    4\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    (Vietnamese)\n    \n    \n    \n    2\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n\n* In Tibet proper and in the Chamdo region there is an additional Tibetan population of about 1,274,000.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204513,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "130\n\nHENSMAN, Dr. Bertha - Chung Chi College, Ma Liu Shui, New Territories.\n\nHINDMARSH, Robert Henry c/o Hong Kong Club, Hong Kong.\n\nHO, Hung-pong\n\nHO, Teh-kuei - c/o Hong Kong & Shanghai Banking Corpn., Hong Kong, 61, Fort Street, 3/F., North Point, H.K.\n\nHOGAN, The Hon. Sir M. Chief Justice's Chambers, Supreme Court, H.K.\n\nHOLMES, D. R., C.B.E.\n\nHORSMAN, Miss A. M.\n\nHOWORTH, J. F. HSIA, Tung-pei\n\nHUANG, Sheng-fu HUGHES, G. M.\n\nHUGHES, Mrs. G. M. (Marion)\n\nHUGHES, Prof. W. Ieuan HUNG, C. S. INGLES, Miss J. M. JACKSON, R. N.\n\nJONES, J. R., C.B.E.\n\nKAY, Bernard H.\n\nKEOWN, W. C. - N.T. Administration, N. Kowloon Magistracy, Kln.\n\nKEYES, Michael Patton - Queen Mary Hospital, Pokfulum, H.K.\n\nKHAN, Dr. Latif Ahmed - c/o Leigh & Orange, P. & O. Building, H.K.\n\nKIDD, S. T. - 131B Wanchai Building, 8/F, 131 Wanchai Rd.. H.K.\n\nKILBORN, Prof. L. G. KIRBY, Prof. E. S. KNOWLES, W. C. G. - P. O. Box 6870, Kowloon Post Office, Kln.\n\nL\n\nKNOWLES, Mrs. W. C. G. - c/o Butterfield & Swire, Union House, H.K.\n\nKVAN, Rev. Erik - American International Assurance Co. Ltd. American International Building, H.K.\n\nKWOK, Hon. Chan - RBL 175, Sassoon Road, Hong Kong.\n\nKWOK, Miss Rose Y. KWOK, Walter - Dept. of Extra-Mural Studies, H.K.U.\n\nLACEY, John A. - 19, Hee Wong Terrace, 1/F., Hong Kong.\n\nLAI, T. C. - Government House. Garden Road, H.K.\n\nSt. John's College, H.K. University, Pokfulum, H.K.\n\nc/o Hang Seng Bank Ltd., Hong Kong.\n\n7 Arbuthnot Road, Hong Kong.\n\n39-B, Estoril Court, Hong Kong.\n\nc/o American Consulate-General, Garden Road, H.K.\n\nNo. 3, Church Bank, Richmond Road, Bowdon, Cheshire, England.\n\n131",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204585,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "CHANGES IN CHINESE LANGUAGE\n\n55\n\nand as te-mo-k'e-la-si #or te hsien-sheng ✯ (Mr. Democracy\"). But now these transliterations have become antiquated and replaced by i-hui for parliament, kê-hsüeh ** for science, and min-chu R± for democracy. But a few good transliterations have survived such as chi-he for geometry, lo-chi for logic, yu-mo ✯✯ for humour, wu-t'o-pang ✯‡₺ Ħ for utopia, sha-wen chu-i ✯✯‡ for chauvinism. Yet even in Hong Kong, where many Chinese use English, transliteration remains the less common method for introducing terms of foreign origin. Some popular transliterations are, however, in use such as pâk-ch'e for parking a car, in-shoh for insurance, sz-toh ✰✰ for store, fei-lam for film and chak K for cheque. The Chinese living in multi-lingual communities like Malaya or Singapore resort more frequently to transliteration; but their tendency to do so has not exerted a significant influence on the language as a whole. Transliteration of Western terms having in general been found to be a clumsy practice, many Chinese translators, especially before the May 4th Movement, have preferred to borrow certain terms from the Japanese.\n\nIn Chinese, many words can be used in more than one grammatical function, having either completely different meanings or different connotations of one meaning, depending on their position in the sentence. This peculiarity has sometimes been thought to make for a lack of that precision needed in scientific usage. But this so-called imprecision also makes for elasticity in the creation of new terms. For instance, the character pi # can, depending on its place in a sentence, signify \"writing brush\", \"to write\", \"writing\" or \"handwriting\"; moreover, it can be found in combinations such as kang-pi meaning pen; sui-pi M. sketch or essay; pi-chi . to take notes; ch'in-pi #, one's own handwriting; or finally chu-pi, editor or editorial writer of newspaper. How widely the meaning of a character may vary is best shown by the character su originally meaning \"plain and unadorned\". However, Chinese dictionaries usually list about ten meanings under this character, as well as numerous combinations in which it forms a part, such as su-shih . vegetarian diet; su-miao ✯, sketch; yin-su #, factor; and yüan-su ƒ‡. chemical element all newly coined expressions. Similar combinations in common use are: ke-ming, revolution;\n\n¡",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204689,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "154\n\nHSUEH, Dr. C. T.\n\nHUGHES, G. M. -\n\nHUGHES, Mrs. G. M. *\n\nHUGHES, W. I. -\n\nHUNG, C. S.\n\nINGLES, Miss J. M.\n\nINGLETON, N. J. C.\n\nJACKSON, R. N.\n\nJONES, Dr. J. R.*\n\nKELLY, Miss E.\n\nKEOWN, W. C.\n\n-\n\nKEYES, M. P.\n\nKHAN, Dr. L. A.\n\nKIDD, S. T.\n\nKILBORN, Prof. L. G.\n\nKIRBY, Prof. E. S.\n\nKNIGHTLY, F. J.\n\nH\n\n+\n\n-\n\n+\n\nDepartment of History, The University, H.K.\n\nAmerican International Assurance Co., Ltd.,\n\nAmerican International Bldg., H.K.\n\nRBL 175, Sassoon Road, H.K.\n\nDepartment of Extra-Mural Studies, H.K.U.\n\n19, Hee Wong Terrace, 1st Floor, H.K.\n\nGovernment House, Garden Road, H.K.\n\nTung Hai Navigation Co., 802, Grand\n\nBuilding, H.K.\n\nThe Registry, H.K. University. H.K.\n\nHong Kong & Shanghai Banking Corpn.,\n\nH.K.\n\nP. O. Box 117, H.K.\n\nc/o Butterfield & Swire, (H.K.) Ltd., Union\n\nHouse, H.K.\n\nc/o Jardine. Matheson & Co., Ltd., H.K.\n\nM. O. Tai Lam Prison, N.T.\n\nN.T. Administration, N. Kowloon Magis-\n\ntracy, Kowloon.\n\nChung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n\n-\n\n2, University Drive, H.K.\n\nThe H.K. & Shanghai Banking Corpn.. H.K.\n\nKNOWLES, Hon. W. C. G.* c/o Butterfield & Swire Ltd., Union House.\n\nH.K.\n\nKNOWLES, Mrs. W. C. G.* c/o Butterfield & Swire Ltd., Union House,\n\nKRAMERS, Dr. R. P.\n\nKVAN, Rev. E. *\n\nKWAN, Hon. C. Y. *\n\nKWOK, Hon. Chan *\n\nKWOK Miss Rose Y.\n\nKWOK, W.\n\nLACEY, J. A.\n\nL\n\n-\n\n-\n\n-\n\nH.K.\n\nPink House, 8-B Shatin Heights, N.T.\n\nSt. John's College, Hong Kong University.\n\nPokfulum, H.K.\n\nRoom 736, Alexandra House, H.K.\n\nc/o Hang Seng Bank Ltd., Hang Seng Bank Building, Des Voeux Road, Central, H.K.\n\n7 Arbuthnot Road, H.K.\n\n39-B Estoril Court, H.K.\n\nc/o American Consulate-General, 26 Garden\n\nRoad, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204884,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "162\n\nKEOWN, W. C.\n\nKEYES, M. P.\n\n-\n\nKHAN, Dr. L. A.\n\nKIDD, S. T.\n\nKILBORN, Prof. L. G.\n\nKIRBY, Prof. E. S.\n\nKNIGHTLY, F. J.\n\nc/o Messrs. Butterfields & Swire, Union House, H.K.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., Jardine House, H.K.\n\n1, Wing Ying Mansion, 2/F, Soare's Ave., Kowloon.\n\nc/o Colonial Secretariat, Lower Albert Rd., H.K.\n\n57, Humewood Drive, Toronto 10, Ontario, Canada.\n\n2, University Drive, H.K.\n\nH.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\nKNOWLES, Hon. W. C. G.* Messrs. Butterfield & Swire, Union House, H.K.\n\nKNOWLES, Mrs. W. C. G.* Messrs. Butterfield & Swire, Union House, H.K.\n\nKRAMERS, Dr. R. P.\n\nKVAN, Rev. E.*\n\nKUMMER, Dr. M.\n\nKWAN, The Hon. C. Y.*\n\nKWOK, Chan*\n\nKWOK, Miss R. Y.\n\nKWOK, Walter\n\nLACEY, J. A.\n\nLAI, T. C.\n\nLAM, Yung-fai\n\nL\n\nLANYON-ORGILL, Dr. P. A.\n\nLAU, Wai-mai\n\nLAW, Chung-kam\n\nLAWRENCE, Mrs. I.\n\nLAWRY, R. E.\n\n-\n\n+\n\n+\n\n-\n\nL\n\nH.K.\n\nc/o Sinologische Bibliother Der Universitate Zurich, Florhofgassell, Zurich, Switzerland.\n\nSt. John's College, The University, H.K.\n\nGoethe-Institut, German Cultural Centre, 6th floor, Caxton House, H.K.\n\nRoom 736, Alexandra House, H.K.\n\nHang Seng Bank Ltd., Des Voeux Road, Central, H.K.\n\n7 Arbuthnot Road, H.K.\n\n39-B, Estoril Court, H.K.\n\nc/o American Consulate-General, Garden Road, H.K.\n\nDept. of Extra-Mural Studies, The University, H.K.\n\nc/o Ye Olde Printerie Ltd., 6 Duddell St., H.K.\n\nBrentwood College, Cobble Hill P.O., Vancouver Island, B.C., Canada.\n\nInstitute of Oriental Studies, The University, H.K.\n\nVictoria Heights, 43-A Stubbs Rd., Flat 1-A, H.K.\n\n4-B, Cliff View Mansions, 19 Conduit Road, H.K.\n\nBritish Council, Building, H.K.\n\n*Life Member\n\n1st floor, Gloucester\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204956,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "THE DIALECTS OF HONG KONG BOAT PEOPLE\n\n57\n\nfor the modern KS vocalisms. These lists are selective and deliberately ignore a few exceptions, but without being exhaustive they do provide enough information to outline the origins of KS syllable types. The tones are not designated in these lists except in cases where the KS forms differ from or cannot be traced to their traditional categories. Normally these categories will be the same as for the identical word in SC.\n\n✔ a 'tooth', ma 'horse', ma ‘horse', 'melon, fa 'flower', -aithai 'too, extreme', ka ‘household'. A ka ua 'speech'. kai ‘intermediary', mai 'to buy', kai 'strange', fai ‘lungs', kai 'drawer', uai 'to oppose'. lai ‘mud', ai 'dangerous', -au pau 'satiated', au 'to bite', cau ‘to run', □ hau 'mouth', cau ‘wine', kau ‘nine', iau ‘young'. lat 'pungent', sat ‘to kill', at ‘a duck', cat 'mixed', chat ‘a brush'. cak ‘pluck', than 'watery', kan ‘to dare', can 'to cut off', 斬 kan 'barrier', -ak pak 'one hundred', hak ‘guest', -an lan 'south', -ang ang 'hard', san 'to disperse', san 'mountain', fan 'to turn back'. sang 'to give birth', cang 'to struggle', uang 'crosswise'. ie 'night', sie 'snake', ce 'word, character', 蛇 sie‘snake’, chei “dignified', (a surname), hei 'to go', 墟 'market, lei 'you', ei 'ear', fei 'to fly'. -ei hei 'to go', -et fet 'needy', set 'wet', ket 'quick, anxious', het 'blind', ŋ iet 'day', pet 'writing brush', phei 'skin', tei ‘earth', sei ‘to die', -en chet 'to go out', ffet 'Buddha', het 'black'. sen 'deep', len 'forest', then 'to hate', sen 'new', ien 'man', khen (and ken) 'near', & uen",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205030,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "129\n\nBROWNE, H. J. C.\n\nBRUUN, F.\n\nBRYAN, Mrs. F. L. -\n\nBUCKNELL, P.\n\nBURKHARDT, Col. V. R.\n\nBUTT, Dr. Nancy S. G.\n\nBUTTON, Miss J. V. -\n\nBUXEY, Miss M. J.\n\nBYRNE, D. J.\n\nCALCINA, P. G.*\n\nCAMERON, N.\n\nCAPLAN, M.\n\nCAREY-HUGHES, Dr. J.\n\nCASHMORE, Miss M.\n\nCATER, J.\n\nCHAN, Gilbert Fook-fam\n\nCHAN, Dr. H. C. -\n\nCHAN, Leonard\n\nCHAN, William Hok-Lam\n\nCHAPMAN, Dr. G. W. -\n\nCHAU, Hon. Sir Tsun-nin\n\nCHEN, Prof. Cheng-siang\n\nCHEN, Yih\n\nCHENG, Dr. Irene -\n\nCHENG, T. C.\n\nCHESTERMAN, Prof. W. D.\n\nc/o Butterfield & Swire, Union House, H.K.\n\n908 Takshing House, H.K.\n\n3-F Robinson Road, 10th floor, H.K.\n\n86, Main Street, Stanley, H.K.\n\nThe Grantham Hospital, Wong Chuk Hang, Aberdeen, H.K.\n\nc/o Physiotherapy Dept., Queen Elizabeth Hospital, Kowloon.\n\nFlat 201 Sisters' Qtrs., King's Park House, Queen Elizabeth Hospital, Kowloon.\n\n11, Cambridge Road, Kowloon,\n\nCommercial Investment Co., Ltd., Union House, 12th floor, H.K.\n\nA-9 Repulse Bay Towers, Repulse Bay Road, H.K.\n\n6, Homantin Hill Road, Kowloon,\n\nRoom 315 Hong Kong & Shanghai Bank Building, H.K.\n\n9A, Cameron House, 40 Magazine Gap Road, H.K.\n\n3 Peak Pavilions, Mt. Kellett Road, H.K.\n\nLa Belle Mansion, 118-120 Argyle Street, 7th floor, Flat A, Kowloon.\n\n5 Shan Kwong Road, Happy Valley, H.K.\n\nc/o Pfizer Corporation, G.P.O. Box 323, H.K.\n\n3327 Graduate College, Princeton University, Princeton, N.Y., U.S.A.\n\nc/o The Nethersole Hospital, Bonham Rd., H.K.\n\n8 Queen's Road, West, Hong Kong.\n\nDept. of Geography, United College, 9 Bonham Road, H.K.\n\n406A Bank of East Asia Building, H.K.\n\nc/o Confucian Tai Shing School, N.K.I.L. No. 4405, San Po Kong, Kowloon.\n\nUnited College, Bonham Road, H.K.\n\n4, University Path, Pokfulum, H.K.\n\nLife Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205035,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "134\n\nHULL, G. B. G.\n\nHUNG, C. S.\n\nHURT. Miss E. J. -\n\n49 Beach Road, Repulse Bay, H.K.\n\n19 Hee Wong Terrace, 1st floor, H.K.\n\nc/o Sisters' Qtrs., Queen Elizabeth Hospital, Kowloon.\n\nHUTCHISON, Miss P. M. Room 509, King's Park House, King's Park, Kowloon.\n\nHUTSON, P. E.\n\nHYDE, Miss A. -\n\nINGLES, Miss J. M.\n\nINGRAM, Miss P.\n\nIU, Miss S.\n\nJACKSON, R. N.\n\nJAO, Tsung-i-\n\nJEN, Prof. Yu-wen\n\nJENKINS, Miss L. W.\n\nJONES, Dr. J. R.*\n\nKAY, Miss H.\n\nKELLY, Miss E.\n\nKENT, M. H. -\n\nKEOWN, W. C.\n\nKEYES, M. P.\n\nKHAN, Dr. L. A.\n\nKIDD, S. T.\n\nKILBORN, Prof. L. G.\n\nKNIGHTLY, F. J.\n\nKNIGHTS, J.\n\nKNOWLES. Dr. W. C. G.* -\n\nKNOWLES, Mrs. W. C. G.*\n\nKRAMERS, Dr. R. P. -\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\n123 Breezy Court, 2-A Park Road, H.K.\n\nGovernment House Lodge, Garden Road, H.K.\n\n95 Robinson Road, Top Floor, H.K.\n\nMatron, Grantham Hospital, Aberdeen, H.K.\n\nThe Registry, The University, H.K.\n\nDept. of Chinese, The University, H.K.\n\n2 Stafford Road, Kowloon,\n\nQueen Elizabeth Hospital, Sisters' Quarters, Kowloon.\n\n3, Abermor Court, May Road, H.K.\n\nSisters' Quarters, Gascoigne Rd., Kowloon,\n\nP. O. Box 117, H.K.\n\n7B Lincoln Court, Tai Hang Road, H.K.\n\nc/o Messrs. Butterfields & Swire, Union House, H.K.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., Jardine House, H.K.\n\n1, Wing Ying Mansion, 2/F, Soare's Ave., Kowloon,\n\nc/o Colonial Secretariat, Lower Albert Rd., H.K.\n\n57, Humewood Drive, Toronto 10, Ontario, Canada,\n\nH.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\nP. O. Box 113, H.K.\n\nWakes Colne Place, Nr. Colchester, Essex, England.\n\nAs above.\n\nGemeindestrasse 21, 8032 Zurich, Switzerland.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205036,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "135\n\nKUMMER, Dr. M.\n\nKURATA, Mrs. L. C. -\n\nKVAN, Rev. E.*\n\n-\n\n-\n\nKWAN, The Hon. C. Y.*\n\nKWOK, Chan*\n\nKWOK, Walter\n\nLAI, T. C.\n\nLAM, Yung-fai\n\nLANDOLT, M. A.\n\nLANYON-ORGILL, Dr. P. A.\n\nLAU, Wai-mai\n\nLAW, Chung-kam\n\nLAWRENCE, Mrs. I. -\n\nLAWRY, Mrs. B. C.\n\nLAWRY, R. E.\n\nL\n\nLECKIE, J. B. H. -\n\nLEE, Din-yi\n\nLEE, Harold W.\n\nLEE, J. S.\n\nLEE, The Hon. R. C.*.\n\nLEUNG, Kai-cheong\n\nLEUNG, Pak-kui\n\nLI, Dr. Choh-ming -\n\nLI, Shi-yi\n\nLI, T. K.\n\nГ\n\n+\n\nGoethe-Institut, German Cultural Centre, 6th floor, Caxton House, H.K.\n\n27 Grenadier Heights, Toronto 3, Ontario, Canada.\n\nSt. John's College, The University, H.K.\n\nRoom 736, Alexandra House, H.K.\n\nHang Seng Bank Ltd., Des Voeux Road, Central, H.K.\n\n39-B, Estoril Court, H.K.\n\nThe Chinese University of Hong Kong, Hang Seng Bank Building, 12th Floor, 677 Nathan Road, Kowloon.\n\nc/o Ye Olde Printerie Ltd., 6 Duddel St., H.K.\n\n20 Coombe Road, Flat B-4, H.K.\n\nBrentwood College, Cobble Hill P.O., Vancouver Island, B.C., Canada.\n\nInstitute of Oriental Studies, The University, H.K.\n\nVictoria Heights, 43-A Stubbs Rd., Flat 1-A, H.K.\n\n4-B, Cliff View Mansions, 19 Conduit Road, H.K.\n\nA9, Bowen Hill, 10 Peak Road, H.K.\n\nBritish Council, 1st floor, Gloucester Building, H.K.\n\nc/o Union Insurance Society of Canton, Ltd., Union House, H.K.\n\nUnited College, 9-A Bonham Road, H.K.\n\nLee Hysan Estate Co. Ltd., Prince's Bldg., 25th Floor, H.K.\n\n74, Kennedy Road, H.K.\n\nLee Hysan Estate Co. Ltd., Prince's Bldg., 25th Floor, H.K.\n\nc/o Education Dept., Battery Path, H.K.\n\n44 High Street, 2nd Floor, Sai Ying Poon, H.K.\n\n+\n\nThe Chinese University of Hong Kong, Vice-Chancellor's Office, 677 Nathan Road, 12th Floor, Kowloon.\n\n72, La Salle Road, 2nd floor, Kowloon.\n\n49, Village Road, Ground floor, H.K.\n\n*Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205079,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "30\n\nHUGH D. R. BAKER\n\nvillage and lands and move over to the village of Tsung Pak Long64 in the inferior land area already partly occupied by the Haus. Nor is it possible now to discover what it was that enabled the Lius after only seven generations to drive out the Kans, while neither the Pangs nor the Haus had done so after a much longer period of settlement.\n\nThe Mans were the last of the five to settle. The lineage of Tai Hang secured the lower end of the fertile valley of Lam Tsuen, and with double-cropping, mostly above-average land, were well off.65\n\nThe Mans of San Tin settled in an area of marginal land, with access to some quantity of poor quality land recently risen from the sea, which would grow one crop of brackish-water paddy.66 There is reason to suppose that the area of this land has increased considerably since they settled there,67 enabling the lineage to support a large number of members and expand without segmentation to any great extent.\n\nThus the five clans occupied the majority of first-class land in the area. The possession of good land in quantity was one of the only ways perhaps in which a lineage of this area could rise to power, either on a local or a national basis. The best land of the New Territories was, and still mostly is, in the possession of these five clans, and certainly in the local situation it was these five clans which wielded power. The present-day situation plays down rather than emphasises the power which they formerly held; much of their land for instance being rented out to other lineages, so that the actual area of five-clan settlement is not a guide to the amount of land which they in fact own, while many of their old holdings have been allowed to lapse of recent years. The most powerful of all, and the wealthiest of all, was the Tang Clan, the clan which had settled on the most fertile and rewarding land. The rising of land from the sea near the Man village of San Tin, while not making the Mans wealthy, enabled them to support a large populace, which in turn led to their rise to a position of some power through sheer weight of numbers early in the last century. The acquisition of the Sheung Shui land enabled the Lius to expand as one undivided lineage. Shifts in land values have produced changes in wealth, as is particularly exemplified by the Pangs and their holdings of land which has turned out to be",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205210,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "160\n\nNOTES AND QUERIES\n\nat home in China. The Portuguese were doubtless responsible, together with Chinese merchants involved in the South Seas trade2. It became almost immediately popular and spread up and down the coast; it made a substantial contribution not only to the Chinese diet but also to China's economy. When I sailed on a freighter from China to the Mediterranean in September 1925, I was astonished to find that we took on 2,000 tons of peanuts in Tsing-tao, and sold them in Marseilles.\n\nIn closing, it may be added that another early name for the peanut is Ch'ang-shêng kuo*, fruit of eternal life. One enthusiastic commentator, who called himself Yü-so-Wêng‡A (the old man in a grass coat), wrote: \"If the lo-hua-shêng is constantly eaten you will give birth to many sons.\" This may help to explain part of its popularity in the one-time land of filial piety.\n\nColumbia University\n\nL. CARRINGTON GOODRICH\n\nNOTES\n\n#\n\nIn all fairness it must be pointed out that Professor Hirosato Iwai of the Toyo Bunko holds that there are two earlier references to the peanut: one by Li Kao and another by Chia Ming (1180-1251) which he admits is dubious, and who flourished in the fourteenth century, dying at the age of 106 sui. Professor Ho informs me, however, that he considers neither text reliable.\n\n2 It is worth noting that Lin Hsi-yüan#, a native of T'ung-an, Fukien, who graduated as chin-shih in 1517 and who became one of the largest shipowners and overseas-merchants of his day, wrote in his Wên-chi4, or collected works, on the Portuguese traders who frequented the China coast in the years 1521-51: \"The Fo-lang-chi who came brought their local pepper, sapan-wood, ivory, thyme-oil, aloes, sandal-wood, and all kinds of incense in order to trade with our borderers.\" (C. R. Boxer, South China in the Sixteenth Century, 1953, xxiii.) Alas! that there is no mention of the peanut.\n\nSOME LOAN-WORDS IN CANTONESE\n\nIn Vol. 4 of the Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society (1964) there appeared an interesting note on \"Loan-words in the Chinese Language\" by Mr. K. M. A. Barnett. While sharing the author's enthusiasm for this kind of study and supporting his call for a chronology of the introduction into China of all plants whose names are qualified by the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205224,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "174 \n\nBURKHARDT, Col. V. R. - 86, Main Street, Stanley, H.K. \n\nBURTON, Miss Jill V. \n\nBUTT, Dr. Nancy S. G. - \n\nBUXEY, Miss M. J. \n\nBYRNE, D. J. \n\nCALCINA, P. G.* \n\nCAMERON, N. \n\nCAPLAN, M. · \n\nCAREY-HUGHES, Dr. J. \n\nCASHMORE, Miss M. \n\nCATER, J.- \n\nCHAMBERS, J. W. \n\nCHAN, Gilbert Fook-lam \n\nCHAN, Leonard \n\nCHAN, William Hok-Lam \n\nCHAPMAN, Dr. G. W. \n\nCHAU, Hon. Sir Tsun-nin* CHEN, Prof. Cheng-siang \n\nCHEN, Ching-Ho \n\nCHEN, Yih \n\nCHENG, Dr. Irene \n\nCHENG, T. C. CHESTERMAN, Prof. W. D. CHEUNG, Oswald CHING, Henry CHING, Joseph \n\nCHIU, Miss B. T. - \n\n807 The Hermitage, MacDonnell Road, H.K, \n\nThe Grantham Hospital, Wong Chuk Hang, \n\nAberdeen, H.K. \n\nFlat 201 Sisters' Qtrs., King's Park House, \n\nQueen Elizabeth Hospital, Kowloon. \n\nP. O. Box 981, Nassau, Bahamas, \n\nCommercial Investment Co., Ltd., Union \n\nHouse, 12th floor, H.K. \n\nA-9 Repulse Bay Towers, Repulse Bay Road, \n\nH.K. \n\n6, Homantin Hill Road, Kowloon. \n\nRoom 315 Hong Kong & Shanghai Bank \n\nBuilding, H.K. \n\n3 Peak Pavilions, Mt. Kellett Road, H.K. \n\nc/o Colonial Secretariat, H.K. \n\nLa Belle Mansion, 118-120 Argyle Street, \n\n7th floor, Flat A, Kowloon, \n\nc/o Pfizer Eastern Corporation, G.P.O. Box \n\n2513, Bangkok, Thailand. \n\n3327 Graduate College, Princeton University, Princeton, N.Y., U.S.A. \n\nc/o The Nethersole Hospital, Bonham Rd., \n\nH.K. \n\n8 Queen's Road, West, Hong Kong, \n\nDept. of Geography, United College, \n\n9 Bonham Road, H.K. \n\nNew Asia College, Chinese University of \n\nHong Kong, 6 Farm Road, Kowloon. 406A Bank of East Asia Building, H.K. c/o Confucian Tai Shing School, N.K.I.L. \n\nNo. 4405, San Po Kong, Kowloon, United College, Bonham Road, H.K. \n\n4. University Path, Pokfulum, H.K. \n\nRoom 703, Prince's Building, H.K. \n\n9 Village Road, 1st floor, H.K. \n\nFlat 8, 12th Floor, 91 Dundas Street, \n\nKowloon. \n\n3, Kidderpore Gdns., London, N.W.3., \n\nEngland. \n\n• Life Member \n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy \n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205229,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "179\n\nHUTCHISON.\n\nMiss Pauline M.\n\nHUTSON, P. E.\n\nHYDE, Miss A.\n\nINGLES, Miss J. M.\n\nINGRAM, Miss P.\n\nIU, Miss S.*\n\nJACKSON, R. N.\n\nJAO, Tsung-i\n\nJARVIS, Edmund E.\n\nJEN, Prof. Yu-wen\n\nJONES, Dr. J. R.*\n\nKAPLAN, Mrs. Celia\n\nKEATLEY, R. L.\n\nKELLY, Miss E.\n\nKENT, M. H.\n\nKEOWN, W. C.\n\nKEYES, M. P.\n\nKHAN, Dr. L. A.\n\nKIDD, S. T.\n\nKILBORN, Prof. L. G.*\n\nKNIGHTLY, F. J.\n\nKNIGHTS, J.\n\n907 Hermitage, 75 MacDonnell Road, H.K.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\n123 Breezy Court, 2-A Park Road, H.K.\n\nGovernment House Lodge, Garden Road, H.K.\n\n95 Robinson Road, Top Floor, H.K.\n\nMatron, Grantham Hospital, Aberdeen, H.K.\n\nThe Registry, The University, H.K.\n\nDept. of Chinese, The University, H.K.\n\nP. O. Box 820, H.K.\n\n2 Stafford Road, Kowloon\n\n3, Abermor Court, May Road, H.K.\n\nA33, Estoril Court, Garden Road, H.K.\n\nApt. 4-B, 41-C Conduit Road, H.K.\n\nP. O. Box 117, H.K.\n\n7B Lincoln Court, Tai Hang Road, H.K.\n\nc/o Messrs. Butterfields & Swire, Union House, H.K.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., Jardine House, H.K.\n\n1, Wing Ying Mansion. 2/F, Soare's Ave., Kowloon.\n\nc/o Colonial Secretariat, Lower Albert Rd., H.K.\n\nPark Terrace, Apt. 113, 125 Raymond Street, Guelph, Ontario, Canada\n\nH.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\nP. O. Box 113, H.K.\n\nKNOWLES, Miss Moira G. - Training & Examinations Unit, Electric House, 22A Ice House Street, H.K.\n\nKNOWLES, Dr. W. C. G.* - Wakes Colne Place, Nr. Colchester, Essex, England.\n\nKNOWLES, Mrs. W. C. G.* - As above.\n\nKOCH, Mrs. Renate B.\n\nKRAMERS, Dr. R. P.\n\nKUMMER, Dr. M.\n\n39 Shouson Hill Road, B5, H.K.\n\nGemeindestrasse 21, 8032 Zurich, Switzerland.\n\nGoethe-Institut, German Cultural Centre, 6th floor, Caxton House, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205230,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "180\n\nKURATA, Mrs. L. C. -\n\nKVAN, Rev. Erik*\n\nKWAN, The Hon. C. Y.*\n\nKWOK, Chan*\n\nKWOK, Walter\n\nLAI, T. C.\n\n+\n\nLAM, Jahn Cho Han\n\nLAM, Yung-fai\n\n27 Grenadier Heights, Toronto 3, Ontario, Canada.\n\nDept. of Philosophy, The University, Pokfulum, H.K.\n\nRoom 736, Alexandra House, H.K.\n\nHang Seng Bank Ltd., Des Voeux Road, Central, H.K.\n\n39-B, Estoril Court, H.K.\n\nThe Chinese University of Hong Kong, Hang Seng Bank Building, 12th Floor, 677 Nathan Road, Kowloon.\n\nL\n\n-\n\nThe Library, United College, Chinese University of Hong Kong, 9A Bonham Road, H.K.\n\nc/o Ye Olde Printerie Ltd., 6 Duddell St., H.K.\n\nLANCHESTER, Mrs. B. T. J. c/o Mrs. G. W. Lanchester, 4 Fung Shui,\n\nLANYON-ORGILL, Dr. P. A.\n\nLAU, Wai-mai\n\nLAWRENCE, Mrs. I. -\n\n+\n\nLAWRY, Mrs. B. C.\n\nLAWRY, R. E.\n\nLECKIE, J. B. H.\n\nLEE, Din-yi\n\nLEE, J. S.*\n\nLEE, The Hon. R. C.* -\n\nLEUNG, Kai-Cheong\n\nLEUNG, Pak-kui\n\nLEVIN, Burton\n\nLI, Dr. Choh-ming\n\nLI, Shi-yi\n\nJ\n\n50 Plantation Road, H.K.\n\nCrichton College, Balmains, Stanley, Perthshire, Scotland,\n\nInstitute of Oriental Studies, The University, H.K.\n\n4-B, Cliff View Mansions, 19 Conduit Road, H.K.\n\nA9, Bowen Hill, 10 Peak Road, H.K.\n\nBritish Council, 1st floor, Gloucester Building, H.K.\n\nc/o H.K. Trade Development Office, Britannia House, 30 Rue Joseph II, Brussels 4, Belgium,\n\nUnited College, 9-A Bonham Road, H.K.\n\n74, Kennedy Road, H.K.\n\nLee Hysan Estate Co. Ltd., Prince's Bldg., 25th Floor, H.K.\n\n19-B, Caine Road, 6th Floor, H.K.\n\n44 High Street, 2nd Floor, Sai Ying Poon, H.K.\n\nc/o U.S. Consulate General, Garden Road, H.K.\n\nThe Chinese University of Hong Kong, Vice-Chancellor's Office, 677 Nathan Road, 12th Floor, Kowloon.\n\n72, La Salle Road, 2nd floor, Kowloon.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205282,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "THE TRAVELLING PALACE OF SOUTHERN SUNG\n\n37\n\n\"the back seat\". But before accepting this interpretation, one must verify the identity of the Yunnan Lao with the aboriginal tribe dwelling in Kow-Joon speaking the same language.\n\n6 See my article \"The Southern Sung Stone-engraving at North Fu-t'ang\" in Journal of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society, Vol. 5, 1965. At line 17 of the article \"before this date\" should read \"after this date\". The Chinese text on the engraven rock was given in my article, but was not accompanied by a literal translation, which now follows:\n\n[I] Yen I-chang of Ku-pien (K'ai-feng, Honan Province), being the administrator of this Field (namely, Kuan-fu Ch'ang), accompanied by Ho T'ien-chuch of San-shan (Foochow, Fukien Province), come to visit these two mountains (North and South Fu-t'ang). In the course of investigation, [I found, first, that] the stone pagoda (shih-ta, or colloquially called Ku-shih-ta and abbreviated to Ki-ta) at South T'ang was constructed in the 5th year of the reign of Ta Chung Hsiang Fu (i.e., of Emperor Tsen Tsung of Northern Sung, A.D. 1012). Next, Cheng Kuang-ch'ing of San-shan, piling up stones and chopping down trees, renovated the two T'angs. Again, T'eng Liao-chuch of Yung-chia (Wen-chou of Chekiang Province) continued the work. The ancient stone-tablet at North T'ang was established by Hsin P'o-ting of Ch'uan-chou (Fukien province) in the year wu shen but the reign [of what Emperor] cannot be ascertained. Now, Nien Fa-ming of San-shan and Lin Tao-i of this native place (i.e., Kowloon) continue the work. Furthermore, Tao-i can expand the former plan requesting [me] to establish another stone-engraving for commemoration [of the renovation]. Inscribed on the 15th day of the 6th lunar month in the year chia shu [i.e., 10th year] during the Hsien Shun reign (Emperor Tu Tsung of Southern Sung, A.D. 1274).\n\n7 Yuan Yuan, Kwangtung T'ung-chih, Haifang lüeh, chuan 2, kx. Ak Ma. 40%. Shu Mou-kuan, Hsin-an Hsien-chi, chuan 7, Chien-shu lüeh 建署累\n\n8 Ta-ch'ing Hui-tien, Kuan-chih kao. 76.\n\n9 Research notes by the late Sung Hsueh-p'eng (4) who had done much research work on the local history and geography of Hong Kong and Kowloon. A portion of the notes was generously recopied and given to me.\n\n10 Ibid.\n\n11 T'u-shu Chi-cheng, Chih-fang-tien (811A.AZ) records that \"This was the old engraving of Yuan times”.\n\n12 Chuan 18, Sheng-chi-lüeh BAY.\n\n13 Before 1941 there were three streets at this place, called \"Sung Street\", \"Ti (Emperor) Street\" and \"Ping Street\". (Apparently Emperor Ping was mistaken for Tuan Tsung (Shib). As the history of Southern Sung in Kowloon had been rather obscure, the mixing up of the two names was not very unlikely; even the Hsin-an Gazetteer made the same mistake. This whole area including the three streets was levelled during the Japanese occupation to facilitate the extension of Kai-tak airfield.\n\n14 See Jao Tsung-i, Kowloon yũ Sung-chi shih-liao ✯‡, ^*‡‡‡£ #, Hong Kong, Universal Book Co., 1959, p. 105.\n\n15 Wu Pa-ling, Sung-t'ai kan-chiulu 4*. *4434 in Sung Wong Toi, a Commemorative Volume, p. 108.\n\n16 By the side of the cliff a low-cost housing estate has been recently constructed south of the new Fu-ning Street (3##), east of the now Fuk-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205283,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "38 \n\nJEN YU-WEN \n\ncheung Street (###) and west of the new Shing-tak Street (##). The main entrance to the estate is directly west of the junction of Shing-tak Street and Ma-tau-kok Road. These buildings are constructed on the very site of the Two Emperors' Palace Village (No. 8 in the map). \n\n17 Ibid., p. 108. \n\n18 Ch'en Chung-wei, Erh-Wang pen-mo. \n\n19 See my article, \"The Southern Sung Stone-engraving at North Fu-t'ang\" in Journal of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society, Vol. 5 (1965). \n\n20 There has been a different theory, from the Ming Dynasty down to the present, that Kan-chou (A) is a small island commonly called Nau-chou (4) south of Hua-chou (#1) near Kuang-chou-wan, but I do not agree with this. See Sung Wong Toi, a Commemorative Volume, pp. 175-206, 313f., 323-301 for my lengthy discussion and argument with Jao Tsung-i, the present exponent of this theory. See also Jao, op. cit., chuan 5, pp. 51-83 and Lo Hsiang-lin, ★ R★ Hsiang-kang Ch'ien-tai-shih, Hong Kong, Institute of Chinese Culture, 1959, pp. 92-94. [This book has been translated into English and its title is Hong Kong and Its External Communications Before 1842]. Professor Lo's conclusion agrees with mine. \n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205402,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n157\n\nisland of Hainan). An account of the historical episode mentioned above is given in Yang Lu-yung *, San-fan Chi-shih Pên-mo *, Chüan 3, The entry on the Southern Expedition of the Imperial Army; and in Wan Jui-lin *, Nan-chiang Yi-shih 40#, Chüan 4 (A brief account of the history of the Kwangtung Province), the Prince Yung Ming, Part One (edited by Li Yao 李瑤).\n\nAs the date of construction of this cannon was 26th September, 1650, it must have been cast for the express purpose of fighting the Ch'ing army during the siege of Canton.\n\nFAN, REGIONAL COMMANDER OF GUARDIAN OF THE IMPERIAL HEIR(?) KWANGTUNG\n\nAND\n\nFan's full name was Fan Ch'êng-ên ✯✯&. He was the traitor who conspired with the Ch'ing army during the siege of Canton. He caused the leakage in the embankments so that the Ch'ing army was able to land by stepping on floating logs and eventually took over the forts at Canton. When Shang K'o-hsi entered the city of Canton, Fan went up to surrender to him. See Yang Lu-yung, op. cit. and Wan Jui-lin, op. cit.\n\nWU, SUPERINTENDENT OF INLAND SEAS, CHIEF MILITARY COMMISSIONER, INSTALLED(?) AS TING-HAI GENERAL.\n\nWu may be a mistranscription of hsi, which together with yin  Ep, signify the official credentials. In my opinion these titles of Superintendent of Inland Seas, Chief Military Commissioner installed as Ting-hai General do not refer to any particular person but were given to the cannon itself. It was the custom in the Ming dynasty to confer the title of 'ta chiang-chün' (the great general) on a new type of cannon called the fo-lang-chi (Franks) which the Chinese had learnt to manufacture in the sixteenth century. (See Chang Ting-yu 張廷玉, Ming Shih 明史, Chüan 92, military affairs, section 4). This tradition persisted in the Ch'ing dynasty and the fo-lang-chi type of cannon was invariably called 'The great general'. (See Ch'ing Wên-hsien T'ung-kao 清文獻通考, Chüan 194, military affairs, section 16.) This cannon constructed by Tu must have been cast according to the fo-lang-chi type. It is natural therefore that this cannon would have been conferred with the titles mentioned in the inscription.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205436,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "191\n\nBURTON, Miss Jill V.\n\n-\n\nBUTT, Dr. Nancy S. G. -\n\nBYRNE, D. J.\n\n-\n\nCALCINA, P. G.*\n\nCAMERON, N.\n\nCAPLAN, M. -\n\nCAREY-HUGHES, Dr. J.\n\nCARLSON, Miss R. E.\n\nCATER, J.\n\n-\n\nCHAMBERS, J. W.\n\nCHAN, Alfred T.\n\nCHAN, Gilbert Fook-lam\n\nCHAN, Leonard\n\nCHAU, Hon. Sir Tsun-nin*\n\nCHEN, Prof. Cheng-siang\n\nCHEN, Ching-Ho\n\n+\n\nCHEN, Yih\n\nCHENG, Dr. Irene -\n\nCHENG, T. C.\n\nCHEUNG, Oswald\n\nCHING, Henry\n\nCHOA, Dr. Gerald H.\n\nCHOW, Edward T.\n\nCLARK, Mrs. A. T.\n\nCLARK, Mrs. E. E.\n\nCLARK, Mrs. P. M.\n\nCOLLINS, Mrs. D. A.\n\nCOMAN, Miss A. A.\n\nCOMBER, Leon\n\nT\n\n+\n\n+\n\n-\n\n+\n\n+\n\n-\n\n807 The Hermitage, MacDonnell Road, H.K.\n\nThe Grantham Hospital, Wong Chuk Hang, Aberdeen, H.K.\n\nP. O. Box 981, Nassau, Bahamas.\n\nCommercial Investment Co., Ltd., Union House, 12th floor, H.K.\n\nA-9 Repulse Bay Towers, Repulse Bay Road, H.K.\n\n6, Homantin Hill Road, Kowloon.\n\nRoom 315 Hong Kong & Shanghai Bank Building, H.K.\n\n4, Mansfield Road, Flat 13, 6/F., H.K.\n\n3 Peak Pavilions, Mt. Kellett Road, H.K.\n\nc/o Colonial Secretariat, H.K.\n\nCoronet Court, 14/F \"H\", North Point, H.K.\n\nLa Belle Mansion, 118-120 Argyle Street, 7th floor, Flat A, Kowloon.\n\nc/o Pfizer Eastern Corporation, G.P.O. Box 2513, Bangkok, Thailand.\n\n8 Queen's Road, West, Hong Kong.\n\nDept. of Geography, United College, 9 Bonham Road, H.K.\n\nNew Asia College, Chinese University of Hong Kong, 6 Farm Road, Kowloon.\n\n406A Bank of East Asia Building, H.K.\n\nc/o Confucian Tai Shing School, N.K.I.L. No. 4405, San Po Kong, Kowloon.\n\nUnited College, Bonham Road, H.K.\n\nRoom 703, Prince's Building, H.K.\n\n9 Village Road, 1st floor, H.K.\n\nQueen Mary Hospital, Pokfulum, H.K.\n\n3, Village Terrace, Happy Valley, H.K.\n\n13, The Albany, Albany Road, H.K.\n\nTytam Villa, 30 Tai Tam Road, H.K.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., H.K.\n\nDept. of Chemistry, The University, H.K.\n\n53 Dina House, Duddell Street, H.K.\n\nK.P.O. Box 6068, Kowloon.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205441,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "HUGHES, G. M.\n\nHUGHES, Mrs. G. M.\n\nHUGHES, Prof. W. I.\n\nHULL, G. B. G.\n\nHUNG, C. S.\n\nHURT, Miss E. J.\n\n-\n\n-\n\n-\n\n+\n\nHUTCHISON, Miss P. M.\n\nHUTSON, P. E. INGLES, Miss J. M.\n\nINGRAM, Miss P.\n\n•\n\nIRETON, Mrs. Polly Hogue*\n\nIU, Miss S.*\n\nJACKSON, R. N.\n\nJAMES, Miss S. C.\n\nJAO, Tsung-i\n\n-\n\nJEN, Prof. Yu-wen\n\nJOHNSTON, James J.\n\n-\n\nJONES, Dr. J. R.*\n\n-\n\nKEATLEY, R. L.\n\nKELLY, Miss E.\n\nKENT, M. H.\n\nKESWICK, Henry\n\nKESWICK, S. L.\n\nKEYES, M. P.\n\n+\n\nKHAN, Dr. L. A.\n\n-\n\nL\n\n+\n\n-\n\nKIDD, S. T.\n\nKINOSHITA, James H.\n\n-\n\nAmerican International Assurance Co., Ltd., American International Building, H.K.\n\nRBL 175 Sassoon Road, H.K.\n\nDept. of Extra-Mural Studies, The University, H.K.\n\n49 Beach Road, Repulse Bay, H.K.\n\n4B, Headland Road, H.K.\n\n601, The Hermitage, 75 Macdonnell Road, H.K.\n\n176 The Avenue, Lowestoft South, Suffolk, England.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. Government House Lodge, Garden Road, H.K.\n\n95 Robinson Road, Top Floor, H.K.\n\n10, Peak Road, H.K.\n\nMatron, Grantham Hospital, Aberdeen, H.K.\n\nThe Registry, The University, H.K.\n\nD-12, Bay Court, 127 Repulse Bay Road, H.K.\n\nDept. of Chinese, The University, H.K.\n\n2 Stafford Road, Kowloon,\n\nUnited States Consulate General, 26 Garden Road, H.K.\n\n3, Abermer Court, May Road, H.K.\n\nApt. 4-B, 41-C Conduit Road, H.K.\n\nP. O. Box 117, H.K.\n\n7B Lincoln Court, Tai Hang Road, H.K.\n\nc/o Jardine Matheson & Co., Ltd., Jardine House, H.K.\n\nAs above.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., Jardine House, H.K.\n\n1, Wing Ying Mansion, 2/F, Soare's Ave., Kowloon,\n\nc/o Colonial Secretariat, Lower Albert Rd., H.K.\n\nPalmer & Turner, Room 1906, Prince's Building, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205442,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "197\n\nKLEIN, Prof. Leonard\n\n-\n\n-\n\nFlat C, 4/F, 70 Conduit Road, H.K.\n\nH.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\nKNIGHTLY, F. J.\n\n+\n\nKNOWLES, Miss Moira G. - Training & Examinations Unit, Electric House, 22A Ice House Street, H.K.\n\nKNOWLES, Dr. W. C. G.* - Wakes Colne Place, Nr. Colchester, Essex, England,\n\nKNOWLES, Mrs. W. C. G.* As above.\n\nKOCH, Mrs. Renate B. c/o American Embassy, Djakarta, Indonesia.\n\nKRAMERS, Dr. R. P. Gemeindestrasse 21, 8032 Zurich, Switzerland.\n\nKURATA, Mrs. L. C. 27 Grenadier Heights, Toronto 3, Ontario, Canada,\n\nKVAN, Rev. Erik* Dept. of Philosophy, The University, Pokfulum, H.K\n\nKWAN, The Hon. C. Y.* Room 736, Alexandra House, H.K.\n\nKWOK, Robert Chin-kung. Jardine Matheson & Co., Ltd., Jardine House, H.K.\n\nKWOK, Walter 39-B, Estoril Court, H.K.\n\nLAI, T. C.* The Chinese University of Hong Kong, Hang Seng Bank Building, 12th Floor, 677 Nathan Road, Kowloon.\n\nLAM, Yung-fai c/o Ye Olde Printerie Ltd., 6 Duddell St., H.K.\n\n-\n\n+\n\n-\n\nLANCHESTER, Mrs. G. W. 4 Fung Shui, 50 Plantation Road, H.K.\n\nLANYON-ORGILL, Dr. P. A. Crichton College, Balmains, Stanley, Perthshire, Scotland.\n\nLAU, Michael Wai-mai Fung Ping Shan Museum, The University, H.K.\n\nLAWRENCE, Mrs. I. 4-B, Cliff View Mansions, 19 Conduit Road, H.K.\n\nLECKIE, J. B. H. c/o H.K. Trade Development Office, Britainia House, 30 Rue Joseph II, Brussels 4. Belgium.\n\nLEE, Din-yi United College, 9-A Bonham Road, H.K.\n\nLEE, J. S.* 74, Kennedy Road, H.K.\n\nLEE, Hon. R. C.* Lee Hysan Estate Co. Ltd., Prince's Bldg., 25th Floor, H.K.\n\nLETHBRIDGE, H. J. c/o Dept. of Economics, The University, Pokfulum, H.K.\n\nLEUNG, Pak-kui 44 High Street, 2nd Floor, Sai Ying Poon, H.K.\n\nLEVIN, Burton c/o U.S. Consulate General, Garden Road, H.K.\n\n+\n\n+\n\n+\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205543,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "80\n\nGORAN ALMER\n\nposition of their ancestral hall into which the dragon of the hill behind is 'crashing' all the time.\n\nBy way of summing up, we may say that social and economic differentiation is projected on the natural surroundings. The phenomena of nature in their symbolic aspect project back the image of differentiation in the form of rational models concepts of systems of natural influences affecting man and social life. These models can be manipulated by their constructors. They also carry messages that can be communicated between individuals and between groups.\n\nNOTES\n\n1 For a somewhat fuller description of the two villages, see Aijmer 1967. Big Stream Village (Dashuikeng) and Plum Grove Village (Meizilin) are in Hong Kong known under the Cantonese designations 'Tai Shui Hang' and 'Mui Tsz Lam'. Grass Field Village (Maoping) is 'Mau Ping'. They can be located with the help of Gazetteer 1960. Standard Chinese is given in pinyin form. Field work was financed by six Swedish funds; I gratefully acknowledge their support. Thanks are due to Mr. James Hayes, Hong Kong, and my wife for comments.\n\n2 Freedman 1966, 118f; 1967; Baker 1965.\n\n3 An alternative to, or perhaps rather a facet of, manipulating was fleeing. Examples of how people broke away from localities considered having bad fengshui have been given by Hayes (1963; 1967).\n\n4 It may be of interest to point out that nets are instrumental in exorcistic ceremonies, when malevolent spirits may be caught or scared away with fishnets. I have this from a Buddhist monk whom I interviewed in Macau in 1965.\n\n5 Census 1911, 103:27.\n\n6 The sources classify Plum Grove land as third class land whereas Big Stream land is rated as second class. In the former place farming is done on terraced fields only.\n\n7 In Plum Grove Village 35 houses were registered in 1906. If we compare this with the population figure of the Census of 1911, we will find that, if in use, each house unit was inhabited by 1.7 persons. This is an amazingly low figure, as we would have expected something around five or more as an average. Even if we allow for the ten men mentioned below, the figure would increase to just about two. The implication of these facts must be a reduction in population, perhaps by way of a lineage segment breaking away to settle elsewhere. In Big Stream Village 77 houses gave shelter to average families of 2.2 persons. Not even male absenteeism, discussed later, can explain this low figure to satisfaction.\n\n* Information obtained from the District Demarcation Maps and the 'New Territories Crown Leases of District No. 188' of 1906 and the 'New Territories Crown Leases of District No. 196' of the same year, to be seen at the Tai Po District Office, New Territories, Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205665,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 207,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "202\n\nBRIGGS, G. G.\n\nBRIM, John A.\n\nBRITTON, Mrs. N. M.\n\n•\n\n+\n\nBROMHALL, J. D.\n\nBROOKS, D. E.\n\nBROWN, Miss B.\n\nBROWNE, Hon. H. J. C.\n\nBRUCE, Robert\n\nBUNGER, Dr. Karl\n\nBURTON, Miss Jill V.\n\nBUTT, Dr. Nancy S. G. -\n\nCALCINA, P. G.*\n\n+\n\nCAMERON, N.\n\nCAPLAN, M.\n\n–\n\n-\n\nCAREY-HUGHES, Dr. J.\n\nCARLSON, Miss R. E.\n\nCATER, J.\n\nCHAMBERS, J. W.\n\nCHAN, Alfred T.\n\n-\n\nCHAN, Gilbert Fook-lam\n\nCHAN, Leonard\n\nCHAU, Sir Tsun-nin*\n\nCHEN, Ching-Ho\n\nCHEN, Prof. Cheng-siang\n\nCHEN, Yih\n\n+\n\n+\n\n+\n\nJ\n\n+\n\n+\n\n+\n\n-\n\nThe Supreme Court, H.K.\n\nc/o Universities Service Centre, 155 Argyle Street, Kowloon.\n\n6 Peel Rise, The Peak, H.K.\n\nFish\n\nFisheries Research Station, The Market, Island Road, Aberdeen, H.K.\n\nRadio Hong Kong, 7th Floor, Prince's Building, H.K.\n\nMedical Rehabilitation Centre, L254 Kwun Tong, Kowloon.\n\nc/o Butterfield & Swire, Union House, H.K.\n\nThe British Council, Gloucester Building, H.K.\n\nConsul General, Consulate General of the Federal Republic of Germany, 1, Duddell Street, H.K.\n\n807 The Hermitage, MacDonnell Road, H.K.\n\nThe Grantham Hospital, Wong Chuk Hang, Aberdeen. H.K.\n\nCommercial Investment Co., Ltd., Union House, 12th floor, H.K.\n\nA-9 Repulse Bay Towers, Repulse Bay Road, H.K.\n\n6. Homantin Hill Road, Kowloon.\n\nRoom 315 Hong Kong & Shanghai Bank Building, H.K.\n\n4, Mansfield Road, Flat 13, 6/F., H.K.\n\nc/o Trade Development Council, H.K.\n\nc/o Colonial Secretariat, H.K.\n\nCoronet Court, 14/F “H”, North Point, H.K.\n\nLa Belle Mansion, 118-120 Argyle Street, 7th floor, Flat A, Kowloon,\n\nc/o Pfizer Eastern Corporation, G.P.O. Box 2513, Bangkok, Thailand.\n\n8 Queen's Road, West, Hong Kong.\n\nNew Asia College, Chinese University of Hong Kong, 6 Farm Road, Kowloon.\n\nGeographical Research Centre, Chinese University of Hong Kong, On Lee Building, 545 Nathan Road, Kowloon,\n\n406A Bank of East Asia Building, H.K.\n\n*Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205671,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "208\n\nHUNG, C. S.\n\nHURT, Miss E. J.-\n\nHUTCHISON, Miss P. M. -\n\nHUTSON, P. E.\n\nINGLES, Miss J. M.\n\nYuet Ming Building, 17th floor, Flat B,\n\nKing's Road, North Point, H.K.\n\n601, The Hermitage, 75 Macdonnell Road,\n\nH.K.\n\n176 The Avenue, Lowestoft South, Suffolk,\n\nEngland,\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. Government House Lodge, Garden Road,\n\nH.K.\n\nIRETON, Mrs. Polly Hogue* 10, Peak Road, All, H.K.\n\nIU, Miss S.* -\n\nJACKSON, R. N.\n\nJAMES, Miss S. C.\n\nJAO, Tsung-i\n\nJEN, Prof. Yu-wen -\n\nJOHNSTON, James J.\n\nJONES, Dr. J. R.* -\n\nKEATLEY, R. L.\n\nKELLY, Miss E.\n\nKENT, M. H. - KESWICK, Henry\n\nKESWICK, S. L.\n\nKEYES, M. P.\n\nKIDD, S. T.\n\nKINOSHITA, James H. -\n\nKHAN, Dr. L. A.\n\nKLEIN, Prof. Leonard\n\nKNIGHTLY, F. J.\n\nMatron, Grantham Hospital, Aberdeen,\n\nH.K.\n\nThe Registry, The University, H.K.\n\nD-12, Bay Court, 127 Repulse Bay Road,\n\nH.K.\n\nDept. of Chinese, The University, H.K.\n\n2 Stafford Road, Kowloon,\n\nUnited States Consulate General, 26 Garden\n\nRoad, H.K.\n\n3. Abermor Court, May Road, H.K.\n\nApt. 4-B, 41-C Conduit Road, H.K.\n\nP. O. Box 16004, H.K.\n\n7B Lincoln Court, Tai Hang Road, H.K.\n\nc/o Jardine Matheson & Co., Ltd., Jardine\n\nHouse, H.K.\n\nAs above.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., Jardine\n\nHouse, H.K.\n\nc/o Colonial Secretariat, Lower Albert Rd.,\n\nH.K.\n\nPalmer & Turner, Room 1906, Prince's\n\nBuilding, H.K.\n\n1, Wing Ying Mansion, 2/F, Soare's Ave.,\n\nKowloon,\n\nFlat C, 4/F, 70 Conduit Road, H.K.\n\nH.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\nKNOWLES, Miss Moira G. - Training & Examinations Unit, Electric\n\nHouse, 22A Ice House Street, H.K.\n\nKNOWLES, Dr. W. C. G.* Wakes Coine Place, Nr. Colchester, Essex,\n\nEngland.\n\nKNOWLES, Mrs. W. C. G. As above.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205672,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "KOCH, Mrs. Renate B.\n\nKRAMERS, Dr. R. P.\n\nKURATE, Mrs. L. C.\n\nKVAN, Rev. Erik*\n\nKWAN, Hon. C. Y.*\n\nKWOK, Robert Chin-kung\n\nKWOK, Walter\n\nLAI, T. C.*\n\nLAM, Yung-fai\n\n39 Shouson Hill Road, B5, H.K. 8006 Zurich, Weinbergstrasse 73, Switzerland,\n\n209 27 Grenadier Heights, Toronto 3, Ontario, Canada.\n\nDept. of Philosophy, The University, Pokfulum, H.K\n\nRoom 736, Alexandra House, H.K.\n\nJardine Matheson & Co., Ltd., Jardine House, H.K.\n\n39-B, Estoril Court, H.K.\n\nThe Chinese University of Hong Kong, Hang Seng Bank Building, 12th Floor, 677 Nathan Road, Kowloon.\n\nc/o Ye Olde Printerie Ltd., 6 Duddell St., H.K.\n\nLANCHESTER, Mrs. G. W. 4 Fung Shui, 50 Plantation Road, H.K.\n\nLANYON-ORGILL, Dr. P. A.\n\nLAU, Michael Wai-mei\n\nLAWRENCE, Mrs. I.\n\nLECKIE, J. B. H.\n\nLEE, Din-yi\n\nLEE, Mrs. Dorothea\n\nLEE, J. S.*\n\nLEE, Hon. R. C.*\n\nLETHBRIDGE, H. J.\n\nLEUNG, Pak-kui\n\nLEVIN, Burton\n\nLEVY, Andre\n\nLI, Dr. Choh-ming\n\nCrichton College, Balmains, Stanley, Perthshire, Scotland.\n\nFung Ping Shan Museum, The University, H.K.\n\n4-B, Cliff View Mansions, 19 Conduit Road, H.K.\n\nc/o H.K. Trade Development Office, Britannia House, 30 Rue Joseph II, Brussels 4, Belgium.\n\nUnited College, 9-A Bonham Road, H.K.\n\nc/o UTC Far East Ltd., G.P.O. Box 13044, H.K.\n\n74, Kennedy Road, H.K.\n\nLee Hysan Estate Co. Ltd., Prince's Bldg., 25th Floor, H.K.\n\nc/o Dept. of Economics, The University, Pokfulum, H.K.\n\n22 Hing Hon Road, 2nd floor, Western District, H.K.\n\nc/o U.S. Consulate General, Garden Road, H.K.\n\n5 Tung Shan Terrace, B2 Stubbs Road, H.K The Chinese University of Hong Kong, Vice-Chancellor's Office, 677 Nathan Road, 12th Floor, Kowloon.\n\nLife Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205749,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 55,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "# MILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n49\n\nThe resistance movement had now reached a state of readiness. Further subscriptions of silver were obtained and responsibility for provision of rations allocated. On 13th April Ping Shan supplied pigs as food for the militia. By 14th April an advance force was in position on the hills overlooking Tai Po. It was composed of units from Fan Leng, Kam Tin, the Lam Tsuen valley, and Pat Heung. A British party making preparations for the flag raising saw about 150 men on the hills to the northwest. Four or five standards were seen, and the Chinese \"kept up an incessant yelling, beating of gongs, and firing of crackers, or guns, probably jingals ...\" 64\n\nWhen the Governor heard of these events at Tai Po he decided to station a force there immediately. On the morning of 15th April, two units were dispatched from Hong Kong. Captain Superintendent May, in charge of 22 policemen, left by launch for Tai Po. A company of the Hong Kong Regiment* — comprising 125 officers and men — set off overland from Kowloon, with orders to rendezvous with the police that afternoon.\n\nWhen the police landed near the matshed hill they were fired upon by forces from the Lam Tsuen valley, Tai Hang, Pat Heung, and Kam Tin. The militia of Ha Tsuen and Ping Shan had not been committed, although Ha Tsuen was, on this day, responsible for rations. By this time the infantry company was only a short march from Tai Po. Its commanding officer, Captain E. L. C. Berger, could see that the hills were crowded with several thousand militia, displaying six or seven different banners. As they approached the market he noted that the Chinese were uniformed and that the units nearest him occupied good tactical positions.\n\nThe soldiers joined the police on the matshed hill and found their situation difficult. The hills to the west and northwest were occupied by militia. To the east was Tolo Harbour. Twelve pieces of light artillery — probably jingals and mortars — kept up a steady fire on them from two positions. There was also continuous musketry fire. If the aim of the militia had been better, the casualties would have been heavy. Shortly thereafter the militia began an advance but were driven back by volley fire. This was the situation when H.M.S. \"Fame\" arrived late that afternoon.\n\n* A regiment of the Indian Army, with British officers and Indian (Pathan) other ranks, not to be confused with the volunteer unit of this name in present day Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205757,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "MILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n57\n\nas leaders during the fighting. Ten of the 63 leaders are identi-fiable as members of the gentry, in the sense that they are men-tioned in the documents as having degrees obtained either by purchase or by examination.\n\nexamination. Most of the remainder could be termed 'local notables'. Some were substantial owners of agricul-tural land and village houses. Other owned shops in their local markets. It is probable that they were often --as was Man Cham-tsun managers of corporately-owned lineage property. The available information about these men is summarized below.\n\n—\n\nTable II\n\nLEADERS IN THE RESISTANCE MOVEMENT\n\n(By Marketing area, District & Village, Surname)*\n\n  \n    Marketing area\n    District, or other Association of sharing gradu-ates\n    Village, or Surnames\n    No.\n    No. of leaders\n  \n  \n    Yuen Long\n    5+\n    \n    \n    \n  \n  \n    Ha Tsuen\n    \n    Tang\n    12\n    2\n  \n  \n    Ping Shan\n    \n    Tang\n    11\n    1\n  \n  \n    Kam Tin\n    \n    Tang\n    10\n    2\n  \n  \n    Pat Heung\n    \n    Tang\n    2\n    \n  \n  \n    \n    \n    Li\n    1\n    \n  \n  \n    \n    \n    Lai\n    1\n    \n  \n  \n    \n    \n    Tse\n    1\n    \n  \n  \n    \n    1.\n    \n    +3\n    \n  \n  \n    \n    15\n    \n    \n    \n  \n  \n    Shap Pat Heung\n    \n    Chu\n    1\n    \n  \n  \n    \n    \n    Ng\n    2\n    2\n  \n  \n    \n    15\n    \n    \n    \n  \n  \n    Tai Po\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Tun Mun Ts'at Yeuk\n    \n    Tang\n    1\n    \n  \n  \n    \n    \n    Lo\n    1\n    \n  \n  \n    Tai Hang\n    \n    Man\n    3\n    1\n  \n  \n    \n    71\n    \n    \n    \n  \n  \n    Pan Chung\n    \n    Chan\n    1\n    \n  \n  \n    \n    \n    Mak\n    1\n    \n  \n  \n    \n    -\n    \n    *\n    \n  \n  \n    \n    +3\n    \n    +\n    \n  \n  \n    \n    ++\n    \n    7\n    \n  \n  \n    \n    \n    \n    **\n    \n  \n  \n    Fan Leng\n    \n    Pang\n    1\n    \n  \n  \n    Sha Lo Tung\n    \n    Li\n    2\n    \n  \n  \n    \n    \n    \"\n    **\n    \n  \n  \n    \n    \n    *\n    *\n    \n  \n  \n    \n    2\n    \n    \n    \n  \n  \n    Cheung Shue Tan\n    \n    Chan\n    1\n    \n  \n  \n    \n    7:\n    \n    \n    \n  \n  \n    \n    *\n    \n    H\n    \n  \n  \n    3.\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Hang Ha Po\n    \n    Lam\n    1\n    \n  \n  \n    Tai Po Tau\n    \n    Tang\n    *\n    \n  \n  \n    Shek Wu Hui\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Lung Yeuk Tau\n    \n    Tang\n    I\n    \n  \n  \n    \n    ++\n    \n    +1\n    \n  \n  \n    Sheung Shui\n    \n    Liu\n    1\n    \n  \n  \n    Ping Kong\n    \n    Hau\n    2\n    1\n  \n  \n    \n    **\n    \n    \n    \n  \n  \n    Sha Tau Kok\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Sham Chun\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Wo Hang\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    San Tin\n    \n    Li\n    4\n    \n  \n  \n    \n    \n    Man\n    1\n    \n  \n\n* All romanisations are in Cantonese.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205885,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 191,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "185\n\nBROWNE, Hon, H. J. C, -\n\nBRUCE, R.\n\nT\n\nBRUUN, F.\n\nBUNGER, Dr. K.\n\nBURTON, Miss J. V.\n\nBUTLER, Miss B. A.\n\nT\n\nBUTT, Dr. Nancy S. G..\n\nCALCINA, P. G.\" ·\n\nCAMERON, N.\n\nCAPLAN, M. -\n\nCAREY-HUGHES, Dr. J.\n\nCARLSON, Miss R. E. -\n\nCATER, J.\n\n·\n\nCENTRE OF ASIAN\n\nSTUDIES\n\nCERRA, R. L.\n\nCHAMBERS, J. W.\n\nCHAN, Alfred T.\n\nCHAN, Gilbert Fook-lam\n\nCHAN, Leonard\n\nCHAU, Sir Tsun-nin*\n\n+\n\nCHEN, Prof. Cheng-siang\n\nCHEN, Ching-ho\n\nL\n\nT\n\n-\n\nc/o Butterfield & Swire, Union House, H.K.\n\nc/o Prescott College, Prescott, Arizona 86301, US.A.\n\nc/o H. Tonkin & Co., 908 Takshing House, H.K.\n\n$32 Bad Godesberg, Lukas-Cranach-Str. 14.\n\nGreen Pastures, Blackhill Lane, Sevenoaks, Kent, England.\n\nPublic Services Commission, Room 573 Central Government Offices, 5th Floor, H.K.\n\nThe Grantham Hospital, Wong Chuk Hang, Aberdeen, H.K.\n\nCommercial Investment Co., Ltd., Union House, 12th floor, H.K.\n\nA-9 Repulse Bay Towers, Repulse Bay Road, H.K.\n\n6. Homantin Hill Road, Kowloon,\n\nRoom 315 Hong Kong & Shanghai Bank Building, H.K.\n\nc/o Education Department, Lee Gardens, Hysan Avenue, H.K.\n\nc/o Trade Development Council, Ocean Terminal, H.K.\n\nUniversity of Hong Kong, H.K.\n\nYau Yat Chuen, No. 18 Fa Po Street, Flat B-7, Kowloon.\n\nc/o Secretariat for Home Affairs, International Building, H.K.\n\nCoronet Court, 14/F \"H\", North Point, H.K.\n\nLa Belle Mansion, 118-120 Argyle Street, 7th floor, Flat A, Kowloon.\n\nc/o Pfizer Eastern Corporation, G.P.O. Box 2513, Bangkok, Thailand.\n\n8 Queen's Road, West, Hong Kong. Geographical Research Centre, Chinese University of Hong Kong, On Lee Building, $45 Nathan Road, Kowloon.\n\nNew Asia College, Chinese University of Hong Kong, 6 Farm Road, Kowloon.\n\nLife Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205915,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 220,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "да\n\n山鞍傷\n\nHun pint\n\nYoung ping\n\nSka kolm\n\nBrak kong na\n\nTuk kezé\n\nSai Kung\n\nTazu kang\n\nflo ring\n\nWang kiung au\n\nTai pa tami\n\nLing bu\n\n*\n\nTing og\n\nMangkung nh\n\nTai kang kaj.\n\nla jant\n\nLeng\n\ntan\n\n**\n\nNa\n\n*ỹ Thrang, sheung ka\n\nfrk bang\n\nan t'au cki“\n\nkang\n\nTo ka ping\n\nTak lam eking\n\nWang una chan\n\nTiu\n\n....\n\nH\n\nPlate 15. A full scale reproduction from the original San On Map of Mgr. Volonteri, showing part of the Sai Kung Peninsula in eastern San On district.\n\n(By courtesy of the Royal Geographical Society).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205943,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "18\n\nL. CARRINGTON GOODRICH\n\nHsieh's proposal approved, the emperor appointed him editor, and associated with him a staff of 147 assistants. For seventeen months they toiled diligently; then, on December 13, 1404, they submitted to the throne the first draft, entitled Wên-hsien ta-ch'êng. The emperor, however, was not satisfied. He ordered work resumed, adding two other scholars as co-directors of the enterprise: Yao Kuang-hsiao (1335 - 1418) and Liu Chi-ch'ih (1346 - 1423). The staff too was enlarged to the number of 2,169. On December 14, 1407, Yao submitted the Wên-hsien ta-ch'êng once more to the emperor. By this time it had grown in size to 22,211 chüan, bound in 11,905 pên. His majesty showed his satisfaction by bestowing on it the title Yung-lo ta-tien. But it was still not quite finished. A year later he contributed a preface, now included in the table of contents (an additional 60 chüan), in which he used the phrase \"completed in the winter of our sixth year\" (i.e., 1408). In this preface the number of chüan is given as 22,937. (The table of contents, excluding its own 60 ch., gives the figure as 22,877 ch. in 11,915 pên.) Obviously the editors had added some 700 chüan in the interim between Dec. 14, 1407, and the writing of the preface (Dec. 17, 1408).\n\nThe original was stored in the Wên yüan ko, Nanking, and a copy began to be made ready for printing in 1409. The cost was found to be so prohibitive, however, that this plan was abandoned. Woodblocks for a small number may, on the other hand, have been engraved. (This is the assertion of the eminent official and collector, Tuan-fang (1861-1911), who informed Professor Paul Pelliot that at one time he had seen more than one hundred chüan in printed form.) Following the removal of the capital, the YLTT was taken in 1421 to Peking and stored in the Wên lou in the palace area. In May 1557 a fire destroyed three palaces in the imperial precincts. Happily this work survived; it was then shifted to the historiography office.\n\nFive years later (Sept. 11, 1562), because of the danger of another conflagration, Emperor Chu Hou-ts'ung (1507-67) ordered the making of another set, with the calligrapher Ch'eng Tao-nan in charge of more than one hundred scribes delegated for this service by the ministry of Rites. Other responsible persons were Kao Kung (1512-78) and Chang Chü-cheng (1525-82). As this work is essentially a mammoth",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205947,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 27,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "22\n\nL. CARRINGTON GOODRICH\n\nLibrary of Peiping reported on its copy of the local history of Shao-hsing-fu, Chekiang (YLTT ch. 7963). One must also mention the excellent use made by Professor Jao Tsung-i of chüan 11,907 (preserved in Peking) in his article on \"Some place-names in the South Seas in the Yung-lo ta-tien.\"8 Finally, because everyone is interested in Marco Polo and the authenticity of his record of travel, let us mention the discovery in chüan 19,418 of the YLTT by two Chinese scholars of the names of the three envoys from the Mongol court of Persia who were dispatched in 1290 to Kubilai in Cambaluc to convey the Lady Kukachin (Marco's Cocachin) to Tabriz to become the bride of Argon. Their names, rendered in Chinese transcription, correspond fairly closely with those preserved in Marco's account. His name and the names of his father and uncle, unfortunately, were not considered of sufficient importance to receive mention. Hopefully we may expect more enlightenment on China's past as these rare volumes are further explored.\n\nNOTES\n\n1 For example, Leonard Aurousseau in Bull. de l'Ecole Française d'Extrême-Orient XII: 9 (1912), and both Walter Swingle and Arthur W. Hummel in Reports of the Library of Congress, 1922-23, 1935-36, 1940, etc.\n\n2 Wang Chung-min1 has recently identified 246 of these individuals, including the three principals, in an article entitled \"Yung-lo ta-tien tsuan-hsiu jen k'ao,”†^#, Wên-shih★★ 4 (June 1965), 17 ff. (Mrs. Lienche Tu Fang kindly drew this to my attention.)\n\n3 Bull. de l'Ecole Française d'Extrême-Orient IX (1909), 828, n.3.\n\n4 Communication to the author, dated 15th Oct., 1969, from the curator, D. Zichy.\n\n5 I owe this to Mrs. Delano Young (née Yang Chin-yi) who received the information from a member of the staff of the Library.\n\n6 Extracts of books were distributed under different tone groups.\n\n7 A Study of Chiang-su and Che-chiang gazetteers of the Ming Dynasty (Canberra 1969), p. 5.\n\n8 Symposium on Historical, Archaeological and Linguistic Studies of Southern China, South-east Asia, and the Hong Kong Region (Hong Kong 1967), 191-7.\n\n9 Yang Chih-chiu and Ho Yung-chi, \"Marco Polo quits China,\" Harvard Jo. of Asiatic Studies IX (1945), 51. See also Yule-Cordier, The Book of Ser Marco Polo (London 1903), I, p. 32.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206137,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "210\n\nBOOK REVIEWS\n\nby prolonged contact with the urban environment. Excellent material for comparison with the Plover Cove situation exists in the Tai Lam Chung (1956) and Shek Pik (1960) removals. Like the Plover Cove villages, they were agricultural villages which were removed to urban Tsuen Wan to allow the construction of reservoirs. They have been resettled for a number of years, however, and a brief survey of their religious practices would provide the Christian Study Centre with a most interesting supplement to its information on the Plover Cove villages.\n\nHong Kong, 1970.\n\nELIZABETH L. JOHNSON\n\nNOTES\n\n1 p. vii of the book under review.\n\n2 More information on this village removal can be found in M. I. Berkowitz, \"Plover Cove to Tai Po Market: A Study in Forced Migration.\" Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society. Volume 8, 1968, pp. 96-108.\n\n3 p. 142.\n\n* V. R. Burkhardt, Chinese Creeds and Customs. 3 vols. Hong Kong: South China Morning Post, 1955, and Wolfram Eberhard, Chinese Festivals. New York: Henry Shuman, 1952.\n\n3 p. 100.\n\n6 Ibid.\n\n7 Ibid.\n\n8 Ibid.\n\n9 See, for example, pp. 14-15, 116-117.\n\nTRADITIONAL CHINESE PLAYS, translated, described and annotated by A.C. Scott, Ssu Lang visits his mother, Ssu Lang T’an Mu, The Butterfly Dream, Hu Tieh Meng, The University of Wisconsin Press, 1967, Madison, Milwaukee, and London, pp. ix, 165, 13 photos hors-texte.\n\nA. C. Scott, the best Western specialist of Chinese and Japanese theatre, here gives us a translation of two Peking operas. The first, Ssu Lang visits his mother, is a tragedy which takes place in the second half of the tenth century, under the reign of the Sung. The son of a famous general has been taken prisoner by the barbarians, but, because of his fine looks, he is married",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206138,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 218,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n211\n\nto a local princess. Fifteen years later he hears that his mother and several members of his family are guarding the Chinese border very close to where he is. When the play starts, he is longing to see his own people again, and his wife, the princess, makes him admit the reason for his sadness to her and also his identity. She agrees to help him to get out of the barbarian camp on condition that he comes back the next day. The most dramatic moment of the play is the brief encounter between Ssu Lang and his mother and his first Chinese wife. However, he keeps his word and returns.\n\nThe second play is a farce. The philosopher Chuang Tzu tests his wife. He pretends to be dead and reappears under the form of a young handsome scholar. He seduces his wife and even persuades her to break open the coffin in which her husband lies to remove his heart to make a medicine for him. However, when the wife opens the coffin, the philosopher reappears and confounds her. She commits suicide from shame.\n\nBesides the translations, the book also includes a general introduction to Chinese opera, some photographs of scenes from the two plays, detailed explanations of extracts from Ssu Lang visits his mother (the latter have been recorded on tape and are available from the publisher), a glossary of Chinese theatre terms and an index.\n\nBy choosing these two plays, the author has presented nearly all the different kinds of Chinese opera characters (only the painted faces are not represented). Both plays are very well known and often played; for example here in Hong Kong, by the Chun Chau Peking Opera School in Lai Chi Kok Amusement Park. Ssu Lang visits his mother was, moreover, played two months ago in the City Hall by a group of amateurs; and famous airs from this opera are as well known to the Chinese as are the famous airs of Verdi to Italians. The background explanation is an excellent summing-up of what must be known in order to enjoy a Chinese opera; and if one wants to know more, one can read the Chinese Classical Theatre by the same author. This earlier book speaks in generalities, but here A. C. Scott gives two precise examples and shows how the principles of Chinese operas work in a given play.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206145,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 225,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "218\n\nBROOKS, D. E.\n\nBROWNE, Hon. H. J. C.\n\nBRUCE, R.\n\nBRUUN, F.\n\nBUNGER, Dr. K.\n\nBUTLER, Miss B. A. -\n\nBUTT, Dr. Nancy S. G. -\n\nc/o Radio Hong Kong, Broadcasting House, Broadcast Drive, Kowloon.\n\nc/o Butterfield & Swire, Union House, H.K.\n\nc/o Prescott College, Prescott, Arizona 86301, U.S.A.\n\nc/o H. Tonkin & Co., 908 Takshing House, H.K.\n\n532 Bad Godesberg, Lukas-Cranach-Str. 14, Germany.\n\nc/o Public Services Commission, Room 573 Central Government Offices, 5th Floor, H.K.\n\nc/o The Grantham Hospital, Wong Chuk Hang, Aberdeen, H.K.\n\nBUTTERFIELD, Mrs. Ellen 5K Bowen Road, Ground Floor, H.K.\n\nCALCINA, P. G.* -\n\nCAMERON, N.\n\nCAPLAN, M. -\n\nCAREY-HUGHES, Dr. J.\n\nCARLSON, Miss R. E. -\n\nCATER, Hon. J.\n\nCENTRE OF ASIAN STUDIES\n\nCERRA, R. L.\n\nCHAMBERS, J. W.\n\nCHAN, Alfred T.\n\nCHAN, Gilbert Fook-lam\n\nCHAN, Leonard\n\nCHAU, Sir Tsun-nin*\n\nCHEETHAM, Mrs. J. A.\n\nCHEN, Prof. Cheng-siang\n\nCommercial Investment Co., Ltd., Union House, 12th floor, H.K.\n\nA-9 Repulse Bay Towers, Repulse Bay Road, H.K.\n\n6, Homantin Hill Road, Kowloon.\n\nRoom 315, H.K. & Shanghai Bank Building, H.K.\n\n2C Ridge Court, 2nd floor, 21 Repulse Bay Road, H.K.\n\nc/o Dept. of Commerce and Industry, Fire Brigade Building, H.K.\n\nUniversity of Hong Kong, H.K.\n\nYau Yat Chuen, No. 18 Fa Po Street, Flat B-7, Kowloon.\n\nc/o The Colonial Secretariat, H.K.\n\nCoronet Court, 14th Floor, “H”, North Point, H.K.\n\nLa Belle Mansion, 118-120 Argyle Street, 7th floor, Flat A, Kowloon.\n\nc/o Pfizer Eastern Corporation, G.P.O. Box 2513, Bangkok, Thailand.\n\n8 Queen's Road, West, Hong Kong.\n\nB2, Bowen Hill, 12 Peak Road, H.K.\n\nc/o Geographical Research Centre, C.U.H.K., 545, Nathan Road, Kowloon,\n\nLife Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy\n\nPage 225\n\nPage 226",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206204,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "15\n\nDRAGE, C.\n\nTaikoo London, Constable, 1970.\n\nEGERTON, H. E.\n\nSir Stamford Raffles. London, Unwin, 1900.\n\nFITZGERALD, C. P.\n\nA concise history of East Asia, London, Heinemann, 1966.\n\nHEMMINGSEN, A. M., and GUILDAL, J. A.\n\nObservations on birds in northeastern China, especially the migration at Pei-tai-ho Beach. Hong Kong, Vetch & Lee, 1969.\n\nLAING, E. J.\n\nChinese paintings in Chinese publications, 1956-1968: annotated bibliography and an index to the paintings. Ann Arbor, 1969 (Michigan Papers in Chinese Studies, no. 6)\n\nLAL, K.\n\nMiracle of Konark, New York, Castle Books, 1968.\n\nLAU, S. M. Joseph\n\nTs'au Yüan. Hong Kong University Press, 1970.\n\nLI, Chi, and JOHNSON, D.\n\nTwo studies in Chinese literature. Ann Arbor, 1968. (Michigan Papers in Chinese Studies, no. 3)\n\nMURPHEY, R.\n\nThe treaty ports and China's modernization: what went wrong? Ann Arbor, 1970. (Michigan Papers in Chinese Studies, no. 7)\n\nOKSENBERG, M., and others.\n\nThe cultural revolution, 1967, in review. Ann Arbor, 1968. (Michigan Papers in Chinese Studies, no. 2)\n\nRUTT, R.\n\nKorean works and days: notes from the diary of a country priest. Seoul, R. A. S., Korea Branch, 1964.\n\nSPEISER, W.\n\nChina: spirit and society. London, Methuen, 1960. (Art of the world, 4)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206239,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "50\n\nCHIU LING-YEONG\n\nand the Chinese authorities. However the State Secretary, Thomas F. Bayard, was very pleased with Tseng's friendly attitude to the United States in his article. Cf. Foreign Relations of the United States, 1887, No. 168, Bayard to Denby, May 7, 1887.\n\n* Ho Kai (Ho Ch'i) was born on 12 March, 1859, the fifth son of the Rev. Ho Jun-yang. Ho Kai obtained his Bachelor of Medicine and Master of Surgery degrees from the University of Aberdeen in Scotland, 1879, and was admitted to Lincoln's Inn on 29 April, 1879. He was called to the Bar on 25 January 1882. Ho Kai was admitted to practice as a barrister in the Supreme Court on 29 March, 1882 after he returned to Hong Kong. From 1882 onward, Ho Kai appeared to be an educationalist, reformist, revolutionary etc. Ho died in September 1914. At the time of his death he was a Member of the Legislative Council of Hong Kong and had been knighted for his public services in 1912. See the account given at pp. 12-16 of T. C. Cheng's \"Chinese Unofficial Members of the Legislative and Executive Council in Hong Kong up to 1941” in JHKBRAS Vol. 9 (1969). After Ho's article was published in the China Mail on 16 February, 1887, it was translated into Chinese entitled \"Shu Tseng Hsi-hou Chung-kuo sheng-shui hou-hsing lun-hou\" by his friend Hu Li-yüan (1848-1916) and was published in the Hua Tsu Jih Pao on 11 May, 1887. Most of Ho Kai's writings like Hsin-cheng chen chian was written in English and was translated into Chinese by Hu. For Ho Kai, see Chiu Ling-yeong, The Life and Thought of Sir Ho Kai, unpublished Ph.D. thesis, University of Sydney, March, 1968; Onogawa Hidemi, op. cit.; Watanabe Tetsuhiro, op. cit.; Fang Hao, \"Ch'ing-mo wei-hsin cheng-lun-chia Ho Ch'i yü Hu Li-yüan”清末維新政論家何啟與胡禮垣, Hsin Shih-tai 新時代, Taipei III, 12 (1963) 20-25; Hsiang-Kang yali-shih Ho Miao-ling Na-ta-su i yüân ch'i-shih chou-nien ki nien, 1887-1967, Lo Hsiang-lin, Kuo-fu ti kao-ming kuang-ta, Taiwan, 1965, pp. 115-132, Kuo-fu chih 1a-hsüeh shih-tai, Taiwan, 1954, pp. 5-13; B. Harrison, (Ed): The First 50 Years, University of Hong Kong, Hong Kong, 1962 pp. 5-23; Llyod E. Eastman, \"Political Reformism in China before the Sino-Japanese War\", Journal of Asian Studies, Volume XXVII, No. 4, August 1968, pp. 695-710. André Chih: L'occident Chretien vu par les Chinois vers la fin du XIX siécle (1870-1900), presses universitaires de France, Paris, 1962, pp. 42 and 47. Hu Pin, Chung-kuo chin-tai kai-liang chu-i ssu-hsiang, Peking, 1964. pp. 82-84, pp. 173-182. Jen Chi-yü, “Ho Chi Hu Li-huan ti kai-liang chu-i ssu-hsiang” in Chung-kuo chin-tai ssu-hsiang shih lun-wen, Shanghai, 1958, pp. 75-91.\n\n中國近代思想史論文集 Liu Yü-sheng, Shih-tsai tang tsa-i, Peking, 1960, pp. 163-164. Immanuel C. Y. Hsü: The Rise of Modern China, New York, Oxford University Press, 1970, pp. 425 and 543. Harold Z. Schiffrin, in his book entitled Sun Yat-sen and the Origins of Chinese Revolution, University of California Press. Berkeley, 1968, also has a lengthy chapter dealing with Ho Kai's relations with Sun Yat-sen,\n\n9 Chung-kuo chin-tai ssu-hsiang shih ts'an-k'ao tzu-liao chien-pien, Peking, San-lien Shu-tien, 1957, pp. 174-175.\n\n10 Cf. Chung-Fa Chan-cheng, Chung-kuo shih-hsüeh hui Comp., Shanghai 1955, Vol. I; Ah Ying (Ed); Chung-Fa chan-cheng wen hsieh chi, Chung hua Shu tien, Shanghai, 1957, pp. 3-6.\n\nLi Ting-yi, Chung-Kuo chin-tai shih, Taiwan, 1959, pp. 153-162; Liu Feihua, Chung keo Chin-tại Chiến-shih, Peking, 1954, pp. 117-125.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206240,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE DEBATE ON NATIONAL SALVATION \n\n51 \n\n12 In June, 1885, Li Hung-chang signed an agreement with the French minister to China, Jules Patenotre, in Peking. The outline of the agreement was as follows: \n\n1. Annam was to become a French protectorate; \n\n2. The ports Lao-kay and Lang-son were to be opened for international trade; \n\n3. The French were to withdraw from Kee-lung and Peng-hu ; \n\n4. The French were to be the sole builders of all railways in Annam. An additional agreement was also signed in 1887. By this agreement Long-Chou and Mong-tzu were to be opened as trading ports, the prohibition of opium-smoking was to be revoked and the French were to have all privileges in South-east China. Cf. Liu Pei-hua, op. cit. \n\n13 Cf. Kung Kuang-te (Compl), P'u-tien chung-fen chi Foochow Machiang chan-shih ta-luch ching-hsing, Vol. 2, 22a; T'sai-chiao Shan-jen, \"Chung-Fa Ma-chiang chan-i chih hui-yi” also Chung-Fa Chan-cheng, Vol. 3, pp. 115-140. \n\n14 Liu Pei-hua, op. cit., pp. 121-122.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206437,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 254,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "228 \n\nBROWNE, Hon. H. J. C. \n\nBRUCE, R. \n\nBRUUN, F. \n\nBUNGER, Dr. K. - \n\nBURNHAM, W. L. \n\nBUTLER, Miss B. A.. \n\nBUTT, Dr. Nancy S. G.. \n\nc/o Butterfield & Swire, Union House, H.K. \n\nc/o Prescott College, Prescott, Arizona 86301, U.S.A. \n\nc/o H. Tonkin & Co., 908 Takshing House, H.K. \n\n532 Bad Godesberg, Lukas-Cranach-Str. 14, Germany. \n\n191, Prince Edward Road, Kowloon. \n\nc/o Public Services Commission, Room 573 Central Government Offices, 5th Floor, H.K. \n\nc/o The Grantham Hospital, Wong Chuk Hang, Aberdeen, H.K. \n\nBUTTERFIELD, Mrs. Ellen 5K Bowen Road, Ground Floor, H.K. \n\nCALCINA, P. G.* \n\nCAMERON, N. \n\nCAPLAN, M. · \n\nCAREY-HUGHES, Dr. J. \n\nCARLSON, Miss R. E, - \n\nCATER, Hon. J. - \n\nCENTRE OF ASIAN STUDIES \n\nCHAMBERS, J. W, \n\nCHAN, Alfred T. \n\nCHAN, Gilbert Fook-lam \n\nCHAN, Sui-Jeung \n\nCHAR, Tin-Yuke \n\nCHEETHAM, Mrs. J. A. \n\nCHEN, Prof. Cheng-siang \n\nCHEN, Ching-ho \n\nCHEN, Tsun-teh \n\nCommercial Investment Co., Ltd., Union House, 12th floor, H.K. \n\nA-9 Repulse Bay Towers, Repulse Bay Road, H.K. \n\n6, Homantin Hill Road, Kowloon. \n\nRoom 315, H.K. & Shanghai Bank Building, H.K. \n\nc/o Education Department, Lee Gardens, Hysan Ave., H.K. \n\nc/o Dept. of Commerce and Industry, Fire Brigade Building, H.K. \n\nUniversity of Hong Kong, H.K. \n\nc/o The Colonial Secretariat, H.K. \n\nCoronet Court, 14th Floor, \"H\", North Point, H.K. \n\nLa Belle Mansion, 118-120 Argyle Street, 7th floor, Flat A, Kowloon, \n\n33 Tin Hau Temple Road, 3rd floor, H.K. \n\n3898 Diamond Head Road, Honolulu, Hawaii 96816, U.S.A. \n\nB2, Bowen Hill, 12 Peak Road, H.K. \n\nc/o Geographical Research Centre, CUH.K., 545, Nathan Road, Kowloon. \n\nc/o New Asia College, C.U.H.K., 6 Farm Road, Kowloon. \n\nRoom 11, 21st Floor, Block B, 395 King's Road, H.K. \n\n* Life Member \n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206642,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "184\n\nd.\n\nKEITH STEVENS\n\nAn image in the form of Yin Ch'iao; with six arms, a blue face covered in spots like warts; two fangs, two banners, a bell, two swords and one arrow.\n\nPossible Misidentifications\n\nThe images of Yin Ch'iao/T'ai Sui can be confused with several deities who have similar characteristics. These are:\n\na. One version of the Fukienese god of actors, Tien T’o Yuan Shuai (*), is a standing general with a sword in his right hand and a hand bell in his left. He has or should have, however, a pink face, and his usual identifying characteristic, a crab painted over his mouth or his forehead.\n\nb. In a Singapore Foochow clan temple of the Hsu (✯) family there is a seated general in armour, with a blue face and fangs, called Liu Chin Sheng Ho (Hr). He holds an axe in each hand and is prayed to for the good health of the clan and for the rapid recovery of the sick.\n\nc. Pu Tu Kung (#2) who releases souls from the Under-world during the seventh lunar month, is often shown as blue-faced and with two fang-like teeth showing. Normally, however, he does not carry anything in his two hands.\n\nd. One of the two attendants of Fa Chu Kung (✯È2) is a general with a sword raised in his left hand and a handbell held in his right. He wears a tiger's head hat and is called Hu Ye (A). He has a pink face and a black beard.\n\nAn image of the Golden Youth (✯✯), one of the assistants to Kuan Yin, could be mistaken under certain conditions with the manifestations of T'ai Sui as a seated youth with the scroll. The Golden Youth has a similar seated pose, the same style head and hair but normally holds a fly whisk in the right hand. If this is lost the image looks at first glance like a T'ai Sui without a scroll.\n\nThe Indian Buddhist deity of death, Mara, could understandably be mistaken for T'ai Sui, Mara (A) in his Chinese form normally has a greenish hue, has a frightful face with two tusk-like teeth, holds a bell in his right hand, but has bare feet, is bare to the waist and wears a fur skirt. He is usually accompanied by two demon attendants, one black and one white, who are the Yamen runners, the Wu Ch'ang Kuei (❀❀Ą), who collect the souls of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206667,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 215,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n209 \n\nat Castle Douglas. It was a very large building as befitted the size and importance of the Press, and can be seen on the old photographs on view in the entrance corridor at University Hall. \n\nAn account by the Rev. Fr. Leon Trivière states: \n\nThe press used 67,899 matrices, which shows how much work was carried on at this house. Thousands of examples of catechisms, prayer-books, works on dogma and morality, spirituality and meditation, the pastorate, canon law, sermons, catechesis, liturgy were brought out. These books were published in 28 languages: Chinese, Annamite, Latin, French, English, Chamorro, Tibetan, Laotian, Malay, Tho (Cao-Bang), Cambodian, Japanese, Thai (Chau-Laos), Banhnar, Portuguese, Kanaka, Lolo, Tagalog, Yap, German, Italian, Siamese, Kanao, Korean, Dioi, Palau, Spanish and Ainu. Notable among the publications of Nazareth Press was an amazing collection of dictionaries printed in twelve languages. A certain number of them were honoured by the Académie des Inscriptions et Belles-lettres, and sought after by great Universities such as Oxford, Cambridge, London, etc. ...or by famous Libraries specialising in Oriental Languages. Numerous works by missionaries attached to the École Française d'Extrême-Orient, the Académie Stanislaus and other bodies engaged in scientific research, were printed at Nazareth \n\nNazareth House. Considerable building alterations and additions were made to Castle Douglas by the Mission, including, some years after its occupation, an extensive reconstruction of the original building which was in danger of collapsing. The additions included dormitory accommodation, a chapel, a library and the printing house. The new House was first used in May 1896 and the chapel was blessed in October of that year. A life of prayer and work on editing, translating, printing and proof-reading was inaugurated at the former Castle Douglas, and was to continue until the Japanese Occupation in 1941-1945. The house continued to be used by the Fathers in those years, but printing stopped. Work began again after the war; but with the establishment of the People's Government at Peking in 1949, continental China was soon closed to foreign missionary effort, and in 1953 the Central Council in Paris decided to give up Nazareth House. It was bought by the University of Hong Kong in 1954, to be used as a Hall of Residence for students.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206674,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 222,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "216\n\nBOOK REVIEWS\n\ndilettante until the Kang-hsi period scholar Ho Cho (*) made known his annotated manuscript copy of the book. Thus the KKYL comes down to the Ching period with the great prestige it acquired during the Ming period, through no merit of its own but through the obscurity of other early work. It may be said that the T'u-hui Pao-chien, composed not long before the KKYL, also suffered the same good fortune. The value of the KKYL for study today lies not in the originality of the material; rather, it deserves study for what it indirectly reveals of early Ming tastes and popular beliefs regarding works of art. More importantly, it serves as a record of the confusion that resulted from the very great cultural and social upheavals which took place in China as a result of the Mongol conquest. The Yuan and early Ming periods saw the \"popularisation\" of a class of knowledge which had hitherto been confined to a very small élite. Ts'ao Chao was a man who stood mid-way between the old élite and the newly literate, and helped to propagate such knowledge. When Ming society settled down to a new pattern, a new class of literate élite grew up in the Chiang-nan area (mainly Chiangsu and Chekiang provinces) with their own canons of taste which have been recorded in books such as Kao Lien's Tsun-shêng Pa-chien but nowhere more elegantly than in Wên Chên-hêng's Ch'ang-wu-chih.\n\nWe now turn to the additions made by subsequent editors incorporated in the Wang Tso edition. These additions occupy several times more space than the original three chapters. Wang Tso, despite the peculiarity of his tastes (which were not so for his age), at least had the honesty to quote his own sources (often not the original sources of the passages). He, like many dilettantes of his time, had a great predilection for calligraphy, especially \"ancient\" calligraphy as transmitted in the form of old rubbings and, in particular, rubbings of the Lan-t'ing Preface supposedly written in 353 by Wang Hsi-chih, the most revered of Chinese calligraphers of all times. Quite one fifth of Wang Tso's book is devoted to calligraphy and rubbings (sixty pages in a translation text of about three hundred pages), and a large portion of this section is devoted to the not always consistent myths and legends which had grown round the holy script through the centuries. Now, Chinese connoisseurship, even without the benefit of western analytical methods, is usually highly sensitive and astute. But when it came to the Lan-t'ing Preface, all the enlightened perception of nearly all scholars throughout",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206796,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "PERSIANS, ARABS IN T'ANG CHINA \n\n+ \n\n67 \n\noperation for Kao-tsung Tzu-chih t'ung-chien records this operation as follows: \n\nIn the eleventh moon of the first year of Hung-tao A, the Emperor had great difficulty in seeing because of a headache. The imperial doctor, Ch'in Ming-ho was summoned (to the Inner Palace) to diagnose the case. Ch'in indicated that the Emperor could be healed if he was allowed to needle (acupuncture) the Emperor's head in order to release the blood. \n\nCh'in was allowed to perform the operation and the Emperor was cured. Ch'in was a very skilful surgeon indeed. 38 \n\nIn A.D. 741, a Nestorian Monk known as Ch'ung I also proved to be a good physician in the court. The medical knowledge of these foreigners improved the state of medicine in China and when they met Taoist physicians later, both schools worked very closely and discovered a new kind of medical knowledge which not only benefitted them but also all mankind.40 \n\nLi Hsin 李珣 \n\nIn dealing with foreigners in T'ang China, whether in the field of medical, natural or humanistic science, Li Hsün can hardly be neglected.41 Li was originally from Persia and was the author of the famous Hai-yao pen-ts'ao \n\n(Exotic Pharmacopaeia). Unfortunately, the book is now lost, and there is even uncertainty whether Li Hsun was in fact the author of this book. Fragments of Li Hsün's book have been preserved in the Chung-hsiu Cheng-ho ching-shih cheng-lei pei-yung pen-ts'ao, which is a revision, undertaken in A.D. 1249, of T'ang Shen-wei's Cheng-ho hsin-hsiu cheng-lei pei-yung pen-ts'ao (Materia Medica) of A.D. 1116. They are also preserved in Li Shih-chen's Pen-ts'ao kang-mu \n\n+ \n\nLi was a Ming scientist and died in A.D. 1593. \n\nWhether Li Hsün is the author of the work mentioned is not for discussion here. P. Pelliot, Ch'en Pang-hsien, P. Huard and M. Wong all regarded Li as the author of this work, and as a Persian.42 \n\nLi Hsün was also a literary man of high standing. The compiler of Hua-chien chi had selected thirty-seven of Li's tz'u (lyrics) for this anthology. It is also recorded in Hua-chien chi that Li was also the author of Ch'iung-yao chi. Li Hsün's \n\n+",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206799,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "70\n\nCHIU LING-YEONG\n\n7 Hsiang Ta, p. 35; Schafer, p. 20.\n\n8 See Ssu-Ma Kuang *, Tzu-chih t'ung-chien | (TCTC; Peking, 1956), chuan 225, pp. 7228-7237.\n\n9 Chang-Sun Wu-chi £**& and others eds., T’ang-lu shu-i |*| chuan 6; Ch'en Yü-ching, pp. 56-58.\n\n10 E. Renaudot, Ancient Accounts of India and China by Two Moham-medan Travellers (London, 1733), p. 13.\n\n11 Paul Wheatley, 'Geographical Notes on some Commodities involved in Sung maritime Trade', Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 32, part II, 186:28-29 (Singapore, 1961).\n\n12 Chiu Ling-yeong, pp. 504-508; Tao Hsi-sheng, 'Tang-tai ch'u-li fan-shang chi fan-k'o i-ch'an ti fa-ling' ^££# # X ¶¤£***÷. Shih-huo * 4:9:14-15 (Shanghai, 1936).\n\n13 Ou-Yang Hsiu « and others, eds., Hsin T'ang-shu *M† (HTS; 1060 edited), chuan 163; Chiu Ling-yeong, p. 507.\n\n14 N. I. Konrad, 'The Source of Chinese Humanism' (GALEKH Ht), Journal of the Soviet Oriental Studies 3:72-94 (Moscow, 1957).\n\n15 Ch'en Yü-ching, pp. 74-77.\n\n1\n\n16 Ibn Khordadbeh, 'le livre des routes et des provinces', et annote par M. Barbier de Meynard, Journal Asiatique, serie VI, tome V. In this geo-graphical treatise, Ibn Khordadbeh gave a very vivid description of these trading ports: Khanfou, Kantou, Lonkin and Djanfon. Kuwabara was of the opinion that these four place-names are present Kuang-chou ★ ★. Yang-chou ##, Chiao-chou ★ and Ch'üan-chou ##. Cf. Kuwabara J.. 'T'ang-Sung mao-i-ching yen-chiu' ♫ ET &A”, Chinese translation by Yang Lien ## (Shanghai, 1935), pp. 64-154. Of these four place-names, Khanfou in the Khordadbeh's book was identified as Kuang-chou by Paul Pelliot and many other schools. Cf. M. Paul Pelliot, \"Deux itineraires de Chine en Inde, a la fin du VIII siecle', Bulletin de l'ecole francaise d'extreme Orient (Hanoi, 1904), p. 205, Place-names in T'ang period and with 'fu' is very common. Kuang-chou was called Kuang-fu . There were also Yang-fu, I-fu # and Chiao-fu X Cf. Li Fang # and others, eds., T'ai-p'ing kuang-chi ★★ (edited A.D. 978) chuan 437; Ts'en Chung-min |, Chung-wai shih-ti kao-cheng *** (Hong Kong, 1966), I, 295-296; Ch'en Yü-ching, pp. 13-18.\n\n17 HTS, chuan 144.\n\n18 Liu Hsü $ and others, eds, Chiu T'ang-shu (CTS, A.D. 945 edited), chuan 198.\n\n19 Chang Hsing-lang, Chung-hsi chiao-t'ung shih-liao hui-pien **££Ħ (Peking, 1933), 3, 132; Ch'en Yü-ching, p. 15; Maejima, S., 'Evaluation des sources arabes concernant la revolte de Huang Chao *‡, a la fin des Tang', International Symposium on History of Eastern and Western Cultural Contacts, Tokyo-Kyoto (1957), pp. 85-90. According to HTS, chuan 43, part I, it says the whole population in Canton at that time was not more than two hundred twenty-one thousand and five hundred. Huang Chao, in this case, could not have killed one hundred twenty thousand to two hundred thousand as the Arabs reported. To this point, see Ts'en Chung-min *, Sui-T’ang shih t★ ★ (Peking, 1957), pp. 503-504, n. 46.\n\n20 Ho ch'iao-yüan †, Man-shu ⚡, chapter 7.\n\n21 Hsiang Da, pp. 48-50.\n\nTCTC, chuan 218, p. 6972.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206817,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "88\n\nCHUANG SHEN\n\nchuan; completed in the 16th year of the Shun Chih era, 1659); Wu Ch'i-chên's Shu-hua-chi (6 chüan; completed in the 16th year of the K'ang Hsi era, 1677); Kao Shih-ch'i's (1645-1704) Chiang-ts'un hsiao-hsia-lu (3 chuan; completed in the 32nd year of the K'ang Hsi era, 1693); and Miu Yüeh-tsao's (1682-1761) Yü-i-lu (6 chuan; completed in the 11th year of the Yung Chêng era, 1733). During the prosperous period of Ch'ing, there were Lu Shih-hua's (1714-1779) Wu-yüeh so-chien-shu-hua-lu (6 chüan; completed in the 41st year of the Chien Lung era, 1776); Chen Cho's Hsiang-kuan-chai yü-hsiang-pien (12 chüan; completed in the 47th year of the Chien Lung era, 1782). In mid Ch'ing, more works of this kind appeared, such as Pan Shih-huang's Hsü-ching-chai yün-yen-kuo-yen-lu (1 chüan; completed in the 9th year of the Tao Kuang era, 1820); Chang Ta-yung's Chih-i-chai shu-hua-lu (30 chüan; completed in the 12th year of the Tao Kuang era, 1832); Tao Liang's (1772-1857) Hung-tou-shu-kuan shu-hua-chi (8 chüan; completed in the 16th year of the Tao Kuang era, 1836); and Hu Chi-t'ang's Pi-hsiao-hsüan shu-hua-lu (2 chüan; completed in the 19th year of the Tao Kuang era, 1839). Still more were published during the late Ch'ing period. These were: Han Tai-hua's Yü-yü-t'ang shu-hua-chi (4 chüan; completed in the first year of the Hsien Fêng era, 1851); Chang Kuang-hsü's Pieh-hsia-chai shu-hua-lu (4 chüan; completed in the 4th year of the T'ung Chih era, 1865); Li Tso-hsien's Shu-hua-chien-yin (24 chüan; completed in the 10th year of the T'ung Chih era, 1871); Fang Chün-i's Mêng-yüan shu-hua-lu (24 chüan; completed in the first year of the Kuang Hsü era, 1875); Hsieh K'un's Shu-hua-so-chien-lu (3 chüan; completed in the 6th year of the Kuang Hsü era, 1880), Ko Chin-liang's Ai-jih-yin-lu shu-hua-lu (4 chüan; completed in the 7th year of the Kuang Hsü era, 1881); Lu Hsin-yüan's (1834-1894) Jang-li-kuan kuo-yen-lu (40 chüan; completed in the 18th year of the Kuang Hsü era, 1892); and Shao Sung-nien's Ku-yüan-ts'ui-lu (18 chüan; completed in the 29th year of the Kuang Hsü era, 1903).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206824,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "FIVE ART CATALOGUES\n\n95\n\nThe next catalogue completed soon after the Fêng-man-lou shu-hua-lu and Hsin-ch'ou hsiao-hsia-chi was Pan Chêng-wei's T'ing-fêng-lou shu-hua-chi. One paragraph in the preface is of particular importance here,\n\nIt was Tu Mu's Yü-i-pien which initiated the practice of selecting paintings and calligraphies belonging to masters of past dynasties, and cataloguing them in one chronicle. After that, the most distinguished works were Chu Ts'un-li's San-hu mu-nan and Chang Ch'ou's ## Ch'ing-ho shu-hua-fang **★✰★ · In our period, there was Sun Ch’êng-chê's Kêng-tzu hsiao-hsia-chi, in which in addition to his own collection, Sun also included records of other people's collections. Then there was Kao Shih-ch'ï's Chiang-ts'un hsiao-hsia-lu in which Kao entered details such as the material used (whether paper or silk), the format (album or scroll), the measurements (the length and breadth) of paintings that he had seen, and a full record of all his colophons was also given. Recently the minister Wu Yung-kuang has edited a catalogue entitled Hsin-ch'ou hsiao-hsia-chi in which he adopted the system set down by Sun Ch'êng-chê and Kao Shih-ch'i. He has also selected a few items from my own collection and included them in his work. Moreover, he urged me to compile a catalogue for my own collection and have it published. Thus, following his way, I edited this book.\n\nIn this preface by Pan, there are a few points worth our notice: Firstly, among the art catalogues compiled in the Ch'ing dynasty, he had only mentioned Sun Ch’êng-chê's Kêng-tzu hsiao-hsia-chi and Kao Shih-ch'i's Chiang-ts'un hsiao-hsia-lu. Based on this fact, either Pan was entirely ignorant of Pien Yung-yü's Shih-ku-t'ang hua-k'ao or at least he must have held it in low esteem. This attitude is no different from that shown by Wu and Yeh.\n\nSecondly, although Pan Chêng-wei humbly admitted that the compilation methods of his T'ing-fan-lou shu-hua-chi followed that of Wu Yung-kuang's Hsin-ch'ou hsiao-hsia-chi, in fact, this was only a polite remark made by him. In the opening part of the Hsin-ch'ou hsiao-hsia-chi, it has been clearly stated that this catalogue was compiled by Wu Yung-kuang, but was collated jointly by his brother Wu Mi-kuang ✯ ✯ Ł. Ch’ü Shu-ch’ên # and Pan Chêng-wei. This means that in the course of compiling the Hsin-ch'ou hsiao-hsia-chi, Wu Yung-kuang had consulted Pan Chêng-wei.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206906,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n177\n\nA.D. The most authentic maps on Buddhism in China are those produced by a Japanese scholar, Oshio Dokuzan ★§♪λ in Shina-Bukyo Shi Chizu £*£ published in 1924 in Japan. Although I have no way to put the maps of Zürcher and Oshio side by side, since the latter's version is not available at this moment in Hong Kong, yet I see that Zürcher has made no use of Oshio's maps. As to Map II about the trade routes of Later Han, Albert Herrmann's An Historical Atlas of China (first edition printed in 1935 and second in 1966) has not been consulted,\n\nThirdly there are some minor editorial and textual blemishes in this important book. In the first place it seems that the author has been rather careless in the editing of his Bibliography. For instance, although Chen Yin-k'o's well-known study on Chih-Min-tu, a Buddhist monk of the Eastern Chin Period, Chih Min-tu Hsueh-Shuo K'ao £*£*** (which appeared in Ts'ai Yüan-pei Memorial Volume, Part I, pp. 1-18,) is mentioned by Zürcher in his 85th footnote for Chapter III (in Vol. II, p. 353), it is not included in his bibliography, although he has listed a second article also by Chen Yin-k'o there.\n\nAgain, there are quite a few misprints or mistakes in the Chinese characters, in these two volumes. As regards the former, at p. 221 of Vol. I, and again at p. 367 of Vol. II, the Chinese character “To” f£ is misprinted as ft. Similarly, on p. 444 of Vol. II, the first Chinese character for the title, Yen-tieh-lun #*, a famous treatise written in the Han Dynasty, is incorrectly printed as. Again, at p. 394 and p. 444 of Vol. II, the studio name Yü-Han Shan-fang has appeared twice. Although in its first appearance, the last Chinese character for this studio name is printed correctly, it is however, printed with a wrong form as second appearance. In addition to these, a commonly used Chinese character, Ming, has been rather frequently used by Mr. Zürcher (in p. 105 and p. 126 of Vol. I and p. 341 of Vol. II), and is always associated with a wrong form in its.\n\nLastly, concerning the author's interpretation of terms. For instance, \"Pa-ta\" Ait, a term which appears twice in p. 79 of Vol. I, has not been properly interpreted and translated except in inadequate English as \"eight-ta”. Yet already in 1938 T. K. Chuan in his study, \"Some Notes on Kao Seng Chuan\", (T'ien Hsia Monthly, Vol. VII No. 5, pp. 452-468, the well-known Journal in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207034,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES ON THE SOURCES OF DE MAILLA\n\n99\n\nNOTES\n\n1 Cf. Robert des Rotours, Traité des Examens, traduit de la Nouvelle Histoire de T'ang (Paris, 1932), 82, n. 1. As des Rotours writes, \"C'est cet ouvrage qui a été traduit par de Mailla, en partie sur la version mandchoue.”\n\n2 de Mailla, Vol. I, xxvii.\n\n3 Cf. Eminent Chinese of the Ch'ing Period, 1:426. (Hereafter abbreviated as ECCP).\n\n4 This work's original title (1658) was later changed to Ming-shih chi-shih pen-mo, by which it is generally known. Cf. W. Franke, An Introduction to the sources of Ming history (Kuala Lumpur, 1968), 2.2.11. (Hereafter abbreviated as Franke, Introduction.)\n\n5 Edition of 1930, 49/6b. (Hereafter abbreviated as SKCS catalogue.)\n\n6 This paragraph of appraisal is based on the SKCS catalogue, loc. cit.\n\n7 See biography of Chang Tai by Fang Chao-ying in ECCP, I:53.\n\n8 This paragraph on the origin of Ming-ch'ao chi-shih pen-mo is based on Hsieh Kuo-chen, Wan-Ming shih-chi k'ao (Peiping, 1931), 1/26-28.\n\n9 A native of Te-ch'ing, Chekiang, who graduated as chin-shih in 1673. Hsieh Kuo-chen, loc. cit.\n\n10 A native of Chia-shan, Chekiang, who later moved to Hua-t'ing, Nan-Chihli. He flourished in the last years of the Ming and into the K'ang-hsi period. Cf. Hua-t'ing-hsien chih (1878-9 ed.), 15/38a. On his book, see C. O. Hucker's essay on the Tung-lin in J. K. Fairbank (ed.), Chinese Thought and Institutions (Chicago, 1957), 369, n. 12.\n\n11 See Shang-yü-hsien chih (1890), 11/20b.\n\n12 See Nan-yang-fu chih (1807), 4b.\n\n13 Franke, Introduction 1.3.9. (d).\n\n14 idem. 1.3.9, (c).\n\n15 His biography in ECCP, I:64, is also by Fang Chao-ying.\n\n16 A great favorite of the emperor, he was known to the Jesuit missionaries at court as Cham ym. See P. Pelliot's discussion of the Brevis Relatio (1701) on the rites question in T'oung Pao, 23 (1924), 365.\n\n17 L. C. Goodrich, “Korean interference with Chinese historical records,\" JRAS, No. China br., 68 (1937), 32.\n\n18 L. C. Goodrich, The Literary Inquisition of Ch'ien-lung (Baltimore, 1935), 138, n. 3.\n\n19 Hsieh Kuo-chen, op. cit., 1/20a; J. J. L. Duyvendak, T'oung Pao, 32 (1936), 343.\n\n20 Franke, Introduction, 1.3.8.\n\n21 SKCS catalogue, 193/6b, sub entry on Ming shih kuei.\n\n22 See Walter Fuchs, Beiträge zur Mandjurischen Bibliographie und Literatur (Tokyo, 1936), 124. The T'ai-tsu shih-lu bao-xun is included in the Ming shih-lu fulu, published in Taipei, 1967.\n\n23 de Mailla, op. cit., Vol. XI, 50. Cf. ECCP I: 109, sub Cheng Ch'eng-kung.\n\n24 de Mailla, op. cit., Vol. XI, 52.\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207040,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "THE MONUMENTS OF VIENTIANE AND LUANG PRABANG\n\n105\n\non Tonkin and Laos; the Dutch merchant van Wusthoff also visited the capital of Souligna Vongsa from 1641-42 and left an interesting account of his travels. But neither Protestant merchants nor Jesuit priests could have made such a visual impression that more than two hundred years later their envoys should be recorded in a different city from that they visited. No known accounts, either written or visual, survive from the Lao side to record the visits of these gentlemen; however the visual tradition of Europeans, particularly the French, in 17th century Siam was strong during the reign of King Narai (as the lacquer pavilion in Suan Pakkard Palace in Bangkok bears witness), and was continued into the nineteenth century, and as the artists for the frescoes undoubtedly came from Siam one suspects that the inspiration for the unusual door and window carving comes from the same source. It is significant that the foundation date of the temple is also that of Mouhot's visit to Luang Prabang, one of the first recorded visits by Europeans. In the grounds of the temple a resourceful monk had utilised a plasma bottle and dripper to feed his roses.\n\nVat May, past the royal palace in the main street, was built in 1820 and has an unusually high roof; the portico is decorated with large gilded panels representing scenes from the life of the Buddha. It was for a time the shrine of the Pra Bang, the palladium of the Lao kingdom. This statue came from Cambodia in 1358 at the founding of the Kingdom of Lane Xang and was moved to Vientiane when the capital was transferred in the 16th century. It was taken in 1778 with the Pra Keo by the Siamese; the Pra Bang was returned in 1781 to Ong Boun. The Siamese again removed it in the sack of Vientiane in 1828 but King Mongkut restored the statue in 1867. Recently it has been moved from the temple for safekeeping in the Royal Palace. Between the temple and the palace is a small red lacquer post and dais; until recently, each year the royal elephants were preached at and requested to behave themselves before being sprinkled with lustral water.\n\nThe two other principal temples of the town are away from the main street. Vat Vixun was restored in 1867 and much changed in shape. It has a large nave and fat pillars and it is far more imposing than many temples in the town. A number of pieces of woodcarving have been collected in it to form the basis of a museum, but at present it is but a jumble of spirit houses and shrines. Here are to be found several flags, each with a number of small Buddhas",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207063,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "128\n\nJAMES HAYES\n\nbe feared, but internecine wars are almost always raging between some or other of the villages: and these wars, although often arising from trivial causes, are not mere temporary quarrels, but are often long-continued and sanguinary'.1 He gives a description of these feuds, and relates one example in which the District Magistrate, even with a force of 1,000 men, was unable to restore peace, and could not even save his face without the mediation of a neighbouring village. The device that secured this, Krone comments, had no influence at all upon the dispute, fighting being carried on afterwards just as before\".2\n\nThere are several documented examples of intervillage and clan wars from the mainland New Territories at this time which indicate that Krone was not exaggerating the situation in mid century. Halls to 'martyrs' killed in these struggles were provided in at least four local temples, each containing memorials to slain heroes. These are to be found in the temples at Shek Kong (Pat Heung), Miu Kong (Tsuen Wan), Lam Tsuen, and Yuen Long (Shap-pat Heung). The Tsuen Wan memorial tells of a three year feud between the Tsuen Wan villagers and Shing Mun Pat Heung, beginning in the first year of the Tung Chih reign (1862-1863) and ended only after eventually successful mediation by elders of neighbouring villages. During this time, the Tsuen Wan villages—their men being outnumbered according to the tablet—were invaded and left in ruins, and 17 local men were killed in the prolonged struggle.3\n\nBaker gives other local and contemporary examples of these clan wars taken from genealogies and village tradition in the northern New Territories. He also draws attention to the feuds that occurred within local lineages, including frequent fights between the Ping Shan and Ha Tsuen branches of the Tang lineage. These persisted into the British period. In 1921, in his administrative report for that year, the District Officer North mentions trouble that 'assumed very serious proportions' over water rights between\n\n1 Krone, p. 114.\n\n2 Krone, pp. 125-126.\n\n3 The hall at Miu Kong is entitled the I-yung Tz'u (義勇祠) and that at Yuen Long the Ying-yung Tz'u (英勇祠). In the Pat Heung temple the tablet is in the Ching-chung Tz'u (清忠祠). At Lam Tsuen there is no named hall, but a side room contains a tablet bearing the characters jang hsiang ch'ang sheng lu wei (...).\n\n4 Baker, 1968, pp. 167, 183 and 187.\n\n5 Baker, 1968, p. 188 and Baker 1965, pp. 39-41.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207078,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "HONG KONG PLACE NAMES\n\nO.S. S.S. Meaning or Remarks\n\n143 15 kau 九 gao4 Occurs very often in place-names when the meaning cannot be 'nine', and even where (e.g. 'Kowloon') there is a legend to explain the use of 'nine', other circumstances lead us to suspect aetiological myth.\n\n16 kei 基 ghey The Man147 glossary gives this word as meaning in the language of the southern tribes, 'behind, lesser, second'; which fits the context wherever it occurs in local place-names.\n\n17 kei-wai 基圍 gheywray A bund between paddy fields. An earth dyke.\n\n18 kek 塈 kreak A large earth dyke used to reclaim salt-marsh from the sea.\n\n19 keng 逕 geang Ruins, especially the foundation left after a building has been removed. (The word seems to have originated in Hakka137 pronounced khak—and to have been adopted by local Punti160 speakers). See (3).\n\n  逕座 geang 烴 A pass with a path over it; also the path leading to the pass. See au (2).\n\nOn maps often found mis-spelt kang (which is the Namtau156 dialect pronunciation). The book pronunciation geng is...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207106,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES\n\n171\n\nTang Leung Sz passed Kung Shaang degree in the 38th year of Maan Lik♬ of Ming dynasty, A.D. 1610, and held the office of Fan-to.\n\nTang Yue Cheung took his Sau-t'soi✯✯ degree in the 2nd year of Yung Ching of Ts'ing dynasty A.D. 1724 and in the following year became a Lam Shang. In the first year of Kin-lung✯✯ A.D. 1736 he passed Kui Yan, second in the list of successful candidates, but just failed to pass the Wui Shi examination the following year. However, his name was put on the Ming T'ung Pong list and he was appointed as Hok-ching of Tak Hing Chau in Kwangtung province.\n\nTang Yue Cheung's name in the San On Record book is among the “Heung Yin\" or \"village worthies,\" and it is said there that:— Tang Yue Cheung was a scholar of a very kind and honest nature. He was very \"taan-chik”✯✯ (\"to wear the heart upon the sleeve for daws to peck at\") and his knowledge of learning was very wide. In all his dealings with his friends he was sincere and faithful, and as a Hok-ching he was very diligent. Once some of his students fell out with the authorities, and found themselves faced with a false accusation, but were too afraid to defend themselves. Tang, however, at once entered into the dispute, and through his clear-headedness kept his students out of trouble. In the 17th year of K'in Lung A.D. 1752 Tang was called to the capital to attend an examination, but he died there, and Fung Shing Sau (a Hon Lam graduate) wrote the epitaph \"for his name lives for ever,” to be carved on his grave.\n\nTang Man Wai was the only Tsun-sz come from the New Territories, and his name is recorded in the San On book under the column devoted to hang yee \"men of high repute.\" He was left fatherless at an early age, and had to work with the fishermen and wood-cutters in great poverty, to earn money to support himself and his mother. But all the while he was a scholar at heart and in his spare time he read his books and people said that he could be heard continually humming his lessons on the road, as he carried wood or worked with the fishermen. His uncle Tang Chan Ng, a Lam Shang, helped him, and his success in later years was greatly due to the old man's teaching. In the 14th year of Shun Chi A.D. 1657, Ts'ing dynasty, he passed his Kui Yan degree, but later failed for Tsun Sz and so returned to Kam T'in where he passed twenty years or more, living as a hermit.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207115,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "180\n\nNote.\n\nSUNG HOK-PANG\n\nSze Taan is the man to whom the silver coins flew through the air (see “Ngan Tau Laan” (✯✯) H.K.N. VII pp. 251, 252 and VIII plate 8).* This is the only record that we can find which proves that Sz Taan was alive in the 47th year of Kin Lung, A.D. 1782.\n\nMany of Tang Kwong Yue's descendants are rich men, and fine scholars, having passed the Sau Ts'oi (††) and Kung Shang (†*) degrees.\n\nSz Shing Tong (A) is the ancestral Hall of Tang Ts'ing Lok (***) and is to be found at the western end of Shui T'au. Tsing Lok was the grandson of Tang Hung Yee (*) and the son of Tang Yam (#), (see H.K.N. VII pp. 161 and 251). The Hall was built by Tang Mung Woo (*) and Tang Mung Pik (*), and later repaired by Tang Mung Siu (†), Tang Mung Hung (p), Tang Wun Yat (−) and Tang Kwing Yue ($). A rule was made that on every Ts'un Fan (✯✯), vernal equinox and Ts'au Fan (✯✯), autumnal equinox, the two great days of reverence to ancestors, a certain amount of roast pork was to be presented to the above men or their descendants in recognition of their merit in building and repairing the hall, and this custom is carried on up to the present time.\n\nThe date of the building of the Hall is not known, but a large tablet which is hung inside with the three characters Sz Shing T'ong is dated the 2nd month of the 59th year of Kin Lung (A.D. 1794). These characters were written by a high government official, Ch'oh P'aang Ling (✯✯✯), a native of Loi Yeung district (*) in Shangtung province. He was a Hon Lam Yuen P'in Sau (✯✯E*) during the Kin Lung period. For a reference to Hon Lam Yuen (see H.K.N. VIII, p. 110). A Pin Sau was a second class Hon Lam compiler. Ch'oh Paang Ling held the office of Yue Sz (#), a member of the \"To Ch’aat Yuen” (**) (Court of Censors) at Peking, whose duty it was to keep the Emperor informed on all matters of public importance. He had the good name of Kang Chik Kam Yin (✯✯✯), “one who has the courage of his opinions,\" and finally he was given the high office of Kung Po Sheung Shue (***), the President of the Board of Works, in Peking. His written characters are not easy to come across now, so the tablet in Sz Shing Tong is very much valued in Kam T'in.\n\n*See p. 163-4 above, and Plate 35.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207150,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 221,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n215 \n\nThe area between Queen's Road and the present Des Voeux Road, originally the Praya, extending from Wilmer Street west to Eastern Street was bought in 1858 by a Chinese consortium consisting of Chun Afie, Pang Awah, Tso Atak and Leong Hang*. The tract purchased consisted of Marine Lots 90, 91 and 92. They were apportioned among the several purchasers. At first the property was devoted principally to Chinese ship building yards, but as population and business spread westward, the yards became crowded out. The two lanes Tsz Mi and Sai Woo were developed in the 1860's. On the old Praya there was a concentration of rice dealers and a scattering of salt fish stores, though Ham Yu** Lane was located on the lots immediately to the west, between Eastern and Centre Streets.\n\n \nLike all the land in urban Hong Kong, the area we visit has passed through successive changes in land use and ownership. The land use changes are marked by three main periods: first (1842 to around 1855) European godowns and residences; second (1851 to about 1880) ship yards, engineering works and coal godowns; and lastly (1870 to the present) Chinese shops, godowns and residences.\n\n \nThe owners of the land were originally mostly non-Chinese. But by 1876, all except a range of godowns and sheds owned by the Peninsular and Oriental Steam Navigation Company was in Chinese hands, being divided between two of the largest land owners in the Colony: the Li family of the Wo Hang and Lai Hing firms***, and Kwok Acheong who was Compradore of the P. & O. Co., owner of his own steamships, and founder of the Fat Hing firm.\n\n \nAt its first settlement the area was almost rural, for it was situated at the western end of original Victoria. Because it provided a convenient spot for pier and landing facilities, two European firms selected West Point for their Hong Kong establishments, just as Jardine, Matheson and Company settled at East Point, even though both locations were somewhat distant from the main centres of foreign business in Spring Gardens**** and Central District. In\n\n \n*The Pang and Chan are the same that bought the land at the east end of Wanchai, in the vicinity of the Yuk Hui Temple—see \"Notes on the Nineteenth Century Development of Wanchai”, earlier in this Section.\n\n \n** Cantonese for salt fish.\n\n \n*** See Smith: \"Emergence of a Chinese Elite”, JHKBRAS 11, pp. 90-92. See \"Notes on the Nineteenth Century Development of Wanchai”,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207192,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 263,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LIST OF MEMBERS\n\nORDINARY MEMBERS:\n\nHOYNINGEN-HUENE, Baron Ture von\n+\n9A, Stanley Beach Road, H.K.\n\nHUMPLE, Mr. & Mrs. George D.\n17, Conduit Road, Apt. 2A, H.K.\n\nHUTSON, Peter\n257\n\nHUYSMAN, Mrs, J.\nc/o The Hongkong & Shanghai Banking Corp., P.O. Box 64, H.K.\n\nHUYSMAN, J.\n21, Broadwood Road, H.K.\n\nG\nINGLES, Miss J. M.\nc/o Banque Belge pour l'Etranger S.A., 81, Sai Yeung Choi Street, Mongkok Branch, Kowloon,\n\nJEN, Prof. Yu-Wen\n+\nGovernment House Lodge, Garden Road, H.K.\n\nJIN, Mrs. Jane Dong-Fang\n2, Stafford Road, Kowloon.\n\nJONES, G. W. E.\n3, Yun Ping Road, 4th floor, H.K. Govt. Language School, Lee Gardens, Hysan Avenue, H.K.\n\nJONES-PARRY, R.\nLongman Group (Far East) Ltd., P.O. Box 223, H.K.\n\nKESWICK, Simon L.\n-\nc/o Jardine Matheson & Co. Ltd., Jardine House, H.K.\n\nKEYES, Michael P.\n·\nc/o Jardine Matheson & Co. Ltd., Jardine House, H.K.\n\nKINGWELL, Mr. & Mrs. A. J..\nFlat C/4, Cavendish Heights, 27, Perkins Road, H.K.\n\nKINOSHITA, James H.\n·\n+\nc/o Palmer & Turner, Room 1906, Prince's Building, H.K.\n\nKINSEY, Miss Margaret J.\nDepartment of Social Work, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\nKIRKBRIDE, K. M. G.\n+\nc/o The Building Authority, Murray Building, 8th floor, Garden Road, H.K.\n\nKIRKWOOD, Mrs. Jean K.\nMackenny Court, 1st floor, 65, MacDonnell Road, H.K.\n\nKNEEBONE, Mrs. Susan Y.\n50, Leighton Hill Flats, 16, Link Road, H.K.\n\nKNISELY, Mr. & Mrs. Jay G.\n68, Chung Hom Kok Road, Flat A-3, H.K.\n\nKNOWLES, Miss Moira G.\nc/o Public Services Examination Unit, Colonial Secretariat, Lower Albert Road, H.K.\n\nKWOK, Robert Chin-kung\n+\nc/o Jardine Matheson & Co. Ltd., Jardine House, H.K.\n\nLACK, Alan J.\n1, Peak Pavilions, 12, Mt. Kellet Road, The Peak, H.K.\n\nLAM, Yung-Fai\n-\nc/o Ye Olde Printerie Ltd., 6, Duddell St., H.K.\n\nLAMBE, Miss Margaret\n-\n21F, Felix Villa, 10 Happy View Terrace, Broadwood Road, Happy Valley, H.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207193,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "258\n\nLIST OF MEMBERS\n\nORDINARY MEMBERS:\n\n LANG, F. G... LANGLEY, John A.\n\nLAYTON, F. A. L.\n\nLECLERCQ, J. M. LEE, Miss Ngah-Ping\n\n+\n\nLEE, Sung-Tai\n\nLERNER, Bernard\n\n-\n\n+\n\nLESLIE, Mrs. Elizabeth\n\nLETCHER, Dr. Roy M.\n\nLEVIN, David A.\n\nLEWIS, Mrs. Helen\n\nLI, Edwin Lao\n\nLI, Shi-yi\n\nLIM, Miss Laye Tin\n\n+\n\n+\n\n+\n\n-\n\n43, Kadoorie Avenue, Kowloon.\n\nc/o Toronto Dominion Bank, Rooms 917-920, Hutchison House, 10, Harcourt Road, H.K.\n\nc/o The Hongkong & Shanghai Banking Corp., Queen's Road, C., H.K.\n\nG.P.O. Box 13, H.K.\n\nExtra-Mural Studies Dept., University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\n36, Village Road, 3D, The Fine Mansion, Happy Valley, H.K.\n\n601, Regent House, H.K.\n\nB-6, Royden Court, 129, Repulse Bay Rd., H.K.\n\nDepartment of Chemistry, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\nDepartment of Sociology, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\n14, Conduit Road, Emerald Court 5-B, H.K. Consulate General of Costa Rice, 3, Tin Hau Temple Road, H.K.\n\n72, La Salle Road, 2nd floor, H.K.\n\nThe Grantham Hospital, Wong Chuk Hung Road, Aberdeen, H.K.\n\nLINTHWAITE, Mr. & Mrs, J. 2, The Albany, H.K.\n\nLIU, Miss Alison\n\nLIU, Sydney C. -\n\nLLEWELLYN, John\n\nLLOYD, Mrs. Aileen $. \n\nLO, Hsiang-lin\n\nLOBO, Mrs. R. H.\n\nLOCKING, J. R.\n\nLOFTS, Prof. B.\n\n-\n\nLUCAS, Col. E. S. $. - LUNDEEN, Mr. & Mrs.\n\nR. W..\n\nLUTZ, Hans F..\n\nMA, Prof. Meng, M.B.E.\n\n+\n\n+\n\n+\n\n+\n\n34. Lugard Road, H.K.\n\nApt. B-2, Swiss Towers, 113, Tai Hang Rd., H.K.\n\nDept. of Geography and Geology, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\nFlat 8A, Hamilton Court, 8, Po Shan Road, H.K.\n\nc/o Dept. of Chinese, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\nRace View Mansions, Apt. 72, 46, Stubbs Road, H.K.\n\nc/o The Royal Hong Kong Jockey Club, Sports Road, Happy Valley, H.K.\n\nDept. of Zoology, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\n94, Main Street, Stanley, H.K.\n\n1101, Tavistock, 10, Tregunter Path, H.K.\n\nTai Yuen Lau, Flat A, 3/F., Tai Pak St., Tsuen Wan, N.T.\n\nDept. of Oriental Studies, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207281,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "MERCHANT ORGANISATIONS IN IMPERIAL CHINA\n\n41\n\n5 Ho Ping-ti, \"Salient Aspects of China's Heritage,\" in Ping-ti Ho and Tang Tsou, eds., China in Crisis (Chicago, 1968), I. 1:34-35; Ho Ping-ti, Hui-kuan shih-lun, pp. 33-34, 37-40.\n\n6 See John Fincher's article on provincialism in Mary C. Wright, ed. China in Revolution: The First Phase, 1900-1913 (New Haven, 1968).\n\n7 Ezra F. Vogel and Tamako Yagai, “Japanese Studies of Chinese Guilds,\" unpublished paper delivered at the Seminar on Problems of Micro-Organs in Chinese Society, 1963; Peter J. Golas, \"Early Ch'ing Gilds,” unpublished paper delivered at the Conference on Urban Society in Traditional China, 1968.\n\n8 Ch'üan Han-sheng, Hang-hui chih-tu, pp. 99-101; Peng Chang, “Distribution of Provincial Merchant Groups in China, 1842-1911,\" (unpublished Ph.D. thesis, University of Washington, Seattle, 1958), pp. 51-55.\n\n9 The others were from (1) Chihli, (2) Shantung, (3) Nanking, (4) Wusih and (5) the Shansi bankers. See A. M. Kotenev, Shanghai: Its Mixed Court and Council (Shanghai, 1925), p. 253 n.\n\n10 Lai Lien-san, Hsiang-kang chih-lüeh (A brief account of Hong Kong) (Hong Kong, 1931), 115-17\n\n11 For a detailed account, see Fang Teng, \"Yü Hsia-ch'ing lun,\" (On Yu Hsia-ch'ing) in Tsa-chih Yüeh-k'an (Monthly miscellany), 12.2:46-51 (Nov. 1943); 12.3:62-67 (Dec. 1943); 12.4:59-64 (Jan. 1944).\n\n12 P'eng Tse-i, \"Shih-chiu shih-chi hou-ch'i Chung-kuo ch'eng-shih shou-kung-yeh shang-yeh hsing-hui ti chung-chien ho tso-yung\" (The revival and function of urban handicraft and commercial organizations in late nineteenth century China), Li-shih yen-chiu (Historical studies) 1:71-102 (1965).\n\n13 T'ung-chih Shang-hai hsien-chih (Gazetteer of the Shanghai County for the T'ung-chih reign), ed. Yü Yueh (n.p., 1871), 2:21-28.\n\n14 Ibid.\n\n15 Nan-hai hsien-chih (Gazetteer of the Nan-hai County), eds. Chang Feng-chieh, et al. (n.p., 1910), 6:106-13.\n\n16 Sixtieth Anniversary of the Tungwah Hospital: A Commemorative Issue (Hong Kong, 1930).\n\n17 They were Ai-yü, Kuang-chi, Kuang-jen, Ch'ung-cheng, Shu-shan, Ming-shan, Hui-hsing, Fang-pien, Jun-shen.\n\n18 \"Reports of the Special Committee appointed by H.E. Sir William Robinson, KCMG, to investigate and report on certain points connected with the Bills for the Incorporation of the Po Leung Kuk, a Society for the Protection of Women and Girls\" (Hong Kong, 1893).\n\n19 E.g. see Hsiang-shan hsien-chih hsü-pien (A continuation of the Gazetteer of the Hsiang-shan County), ed. Li Shih-ch'in (n.p., 1923), 4:18a-20b, in which it is stated that a number were founded during the Kuang-hsü reign (1875-1908).\n\n20 Song Ong Siong. One Hundred Years' History of the Chinese in Singapore (Singapore, 1967), pp. 277, 309, 424, 432; George W. Skinner, Leadership and Power in the Chinese Community of Thailand (Ithaca, 1958), pp. 2-13.\n\n21 Nan-hai hsien-chih, 6:10b.\n\n22 Shang-hai hsien hsü-chih (A continuation of the Gazetteer of the Shanghai County), ed. Yao Wen-nan (Shanghai, 1918), 2:38a.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207282,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "42\n\nWELLINGTON K. K. CHAN\n\n23 P'eng Tse-i, \"Shih-chiu shih-chi,\" 1:73, 90-95.\n\n24 Edgar Wickberg, The Chinese in Philippine Life (New Haven, 1965), pp. 216-17.\n\n25 Chang Chih-tung, Chang Wen-hsiang-kung chi (The papers of Chang Chih-tung), ed. Hsu T'ung-hsin (Peiping, 1919-21), \"tsou-kao,\" 12:1-5b.\n\n26 Ibid.\n\n27 E.g., Hsiang-kang Hua-tzu jih-pao (Chinese Mail of Hong Kong), 1901: 4/27, 5/9.\n\n28 Hua-tzu jih-pao, 22/3/1901.\n\n29 Mark Elvin, \"The Gentry Democracy in Chinese Shanghai,” in Jack Gray (ed), Modern China's Search for Political Form (Oxford, 1969), pp. 41-65.\n\n30 Imperial Maritime Customs, Decennial Reports 1882-1891 (Shanghai, 1893), p. 34.\n\n31 Morse, Gilds of China, pp. 53-54; Decennial Reports, 1882-1891, pp. 537-38.\n\n32 In 1892, those of Yunnan and Kweichow were added.\n\n33 Decennial Reports, 1882-1891, pp. 119-20.\n\n34 Sheng Hsuan-huai, Yü-chai ts'un-kao ch'u-k'an (Collected drafts of Sheng Hsuan-huai, first issue), ed. Lü Ching-tuan (Shanghai, 1939), 7:36a.\n\n35 The China Weekly Review (Shanghai), 24/7/1926, pp. 188, 190.\n\n36 Hua-tzu jih-pao, 10/10/1907; 28/10/1908.\n\n37 The Singapore Chinese Chamber of Commerce: The Fiftieth Anniversary Commemorative Issue (Singapore, 1954), pp. 2-3. These practices, somewhat modified, are still going on today, see Sin Chew Jit Poh (Singapore Daily), 9/2/1975, p. 3.\n\n38 See my own forthcoming article \"The Chamber of Commerce in Late Ch'ing China.\"\n\n**\n\n39 North-China Herald (Shanghai), 23/2/1906.\n\n40 Chang Ts'un-wu, Chung-Mei kung-yüeh fang-chiao (Disputes over the Sino-American labor agreement) (Taipei, 1965).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207540,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 308,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "300\n\nNOTES AND QUERIES\n\nJ. A. Prescott\n\nH. A. Rydings\n\nC. T. Smith\n\nPhotographers\n\nSouth China Athletic Association, Photographic Group:\n\nButt Chak-yu 畢澤宇\n\nHoh Wing-chan 何永燦\n\nJimmy Kwok 郭天志\n\nLai Yat-fung 賴一峰\n\nLau Cho-chak\n\nTam Yee-yin 譚以仁\n\nTong Wai-hang\n\nRoyal Asiatic Society:\n\nH.A. and J.W. Rydings\n\nH. Werle\n\nHong Kong, 1975.\n\nH. A. RYDINGS\n\nBOAT PEOPLE'S CEREMONIES OBSERVED AT ISLAND HOUSE ON 5TH AND 31ST JANUARY, AND 16TH NOVEMBER, 1975*\n\nThe following notes were provided by Mr. David Akers-Jones, Secretary for the New Territories and a member of this Society, whose residence is at Island House, Tai Po. The island Yuen Chau Tsai (AMA), connected by causeway to the main road, has long been a centre of the boat population. Ed.\n\n(I) 5th January, 1975\n\nA motorized sampan motored slowly round Island House from the bridge to the shelter used by the small in-shore fishing boats on the other side of the Island House causeway. On board a group of six young women were pretending to pole the boat along, wearing plaited red wheel-hats. Another girl was beating a gong, creating a tremendous noise, another standing in the bow facing aft was beating a drum in a frenzied manner, and on the roof of the\n\nPlate 18 illustrates these notes.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207570,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 338,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n329\n\nChapter VI:\n\nChapter VII: (1577-after 1668), Sheng Mao-yueh (act. 1620-40), Hsiang Sheng-mo (1597-1658), Yün Hsiang (1586-1655) and Shen Hao (act. 1630-50).\n\n\"The Sung-chiang School: Triumph of a New Theory\", under this headline five artists of the Ming Dynasty, Mo Shih-hung (ca. 1540-1587), Tung Ch'i-chang (1555-1636), Ku Shau-yu (act. early 17th century), Li Liu-fang (1575-1629), and Pien Wen-yü (act. 1620-1670) are discussed.\n\n\"Various Directions of Late Ming: A Mixture of Old and New\", this chapter covers Mi Wan-chung (1595-1628), Chang Jui-t'u (1576-1641), and Lan Yü (1585-1664).\n\nChapter VIII: \"The Orthodox Masters of Early Ch'ing: The Great Synthesis”, discussions are concentrated on Wu Li (1632-1718), Wang Hui (1632-1717) and Wang Yuan-ch'i (1642-1715).\n\nChapter IX:\n\nChapter X:\n\nChapter XI:\n\nChapter XII:\n\n\"The Lou-tung School: Homage to Wang Yuan-ch'i\", in this chapter the Lou-tung school artists are represented by Huang Ting (1660-1730), Chang Tsung-ts'ang (1686-still alive in 1755) and Wang Ch'en (1720-1797).\n\n\"The Yu-shan School: Homage to Wang Hui”, in this chapter, Chiao Ping-chen (act. 1680-1720), Wang Chiu (act. later 18th century) and Prince Yung-jung (1744-1790) are taken as being representatives of this School,\n\n\"The Anhwei School: Transformation of the Ni Tsan Tradition\", four early Ch'ing artists: Hsiao Yün-ts'ung (1596-1673), Yao Sung (1648-after 1717), Hung-jen (1610-1663), and Mei Ch'ing (1623-1697) are discussed in this chapter.\n\n\"Monks and Hermits: A silent Revolution”, another four early Ch'ing artists; K’un-ts'an (b. 1612-ca. 1673), Kung Hsien (b. 1617-1618, d. 1689), Chu Ta (1626-ca. 1705), and Tao-chi (b. 1641-d. before 1720), are discussed under this heading.\n\nChapter XIII: \"The Yang-chou School: Haven of the creative mind”, two Yang-chou school artists; Chin Nung (1687-1765) and Huang Shen (1687-1768) are discussed in detail.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207582,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 350,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n341\n\n16 This mountain is clearly marked in the map (pl. CXIV of Vol. II) of the book review. In addition, according to Chun kuo ku-chin ti-ming ta tzu-tien \"Dictionary of Ancient and Present Place Names in China\", edited by Tsang Li-ho and others (1933, 2nd edition, Shanghai), p. 135, Mt. Tien-chu is at the northwest of Chien-shan in the present western An-hui Province.\n\n17 In Tung Shih-heng's Li-tai chiang-yu hsing-shih i-lan-t'u (1914, Shanghai), Map 3 (Chan-kuo ch'i-hsung-t'u A Map of the Seven Strong States during the Warring States period); again in Watari Yanai's Toyo Tokushi Chizu (1934, 3rd edition, Tokyo), Map 3; also in Albert Herrmann's A Historical Atlas of China (1966, 2nd edition, Chicago), Map 8 (The Contending States), the Huai River area is always marked as part of the territory of the State of Ch'u.\n\n18 This is to be seen in Fujiwara Sosui's Chokuoku shoho rokutai dai-jiten, Dictionary about Six Different scripts of Chinese calligraphy, (1960, Tokyo), pp. 615-616.\n\n19 See Chin Shu, History of the Chin Dynasty (1974, Peking punctuated edition), Chüan 40, (in Book V), p. 1366.\n\n20 Ibid., p. 1359.\n\n21 For the latest findings of scholars of this small circle, see Ho Ch'i-min: \"Chu-lin ch'i-hsien yen-chiu\" \"A study of the Seven Talents of the Bamboo Grove\", 1966, Taiwan.\n\n22 Po-hsüeh hung-tz'u. This examination, initiated in 731, the 19th year of the K'ai-yüan era during Emperor Hsüan-tsung's reign in the Tang Dynasty was during the Ch'ing Dynasty confined to some limited candidates primarily recommended by the Education Department in each province.\n\n23 For sound scholarship on the economic importance of Yang-chou during the Ch'ing Dynasty, see Prof. Ho Ping-ti: \"The Salt Merchants of Yang-chou: A Study of commercial capitalism in Eighteenth century China\", in the Harvard Journal of Asiatic Studies (1954, Cambridge), Vol. 17, pp. 130-168.\n\n24 Tsang Li-ho and others, op. cit., p. 923.\n\n25 The edition that the reviewer used is the Yüeh-ya-t'ang ts'ung-shu edition, first wood-blocked in Canton in 1850.\n\n26 The Chinese title reads: \"44415447\".\n焦山看月分得辇字\n\n27 In Chiao-shan chi it is to be found in p. 1b-p. 2a, while in Fan-hsieh shan-fang chi, (1937, Shanghai), hsü-chi (a supplementary collection), chüan 7, pp. 359-360 (In the Kuo-hsüeh chi-pen ts'ung-shu edition).\n\n28 The Chinese title reads: \"9493A7”.\n同作分得月字“\n\n29 In Chiao-shan chi it is to be found in p. 9a-9b, while in Fan-hsieh shan-fang chi it is in hsü-chi, chüan 7, p. 360.\n\n30 In Ma Yueh-kuan's own Sha-ho i-lao hsiao-kao (also the Yüeh-ya-t'ang ts'ung-shu edition), it is to be found in chüan III, p. 17a-17b.\n\n31 The Chinese title reads: \"宿佛日淨慈\". It is to be found in Fan-hsieh shan-fang chi, chüan 7, p. 134.\n倪龍瘢痕\n\n32 The Chinese title reads: “晚起 撖上人導行黃萬峯下 倪龍瘢泉 尋龍”. It is in Fan-hsieh shan-fang chi, chüan 7, p. 134.\n\n33 The Chinese title of this poem reads: \"...\". It is to be found in Fan-hsieh shan-fang chi, chüan 7, p. 135.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207618,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "166\n\nDAVID FAURE\n\nin Sheung Yiu, Tsak Yue Wu, Tai Mong Tsai, She Tau, Shek Hang, Tai Long, Wo Mei, Nam Wai, and Ho Chung.1\n\nFinally, the pirates must not be omitted in any discussion of the early history of Sai Kung. It would seem that, in the late nineteenth and early twentieth century, the pirates were most rampant in the outer reaches of the region. Seung Sz Wan and Hang Hau Village kept two guns on the two arms of the bay to be directed against pirates. Madam Lau of Seung Sz Wan remembered that the pirates once came into the village, and took away the villagers' pigs. In Tan Ka Wan, there were bandits in the late 1920's and 1930's, and the young men had to keep watch regularly.1\n\n15\n\nUp to the early 1900's, despite the economic development, Sai Kung was not yet in any strict sense a \"district\". There is no indication that the villagers of the time thought of the area that is now Sai Kung District as a single territorial unit. Crucial to the creation of the district was the founding of Sai Kung Market.\n\nSAI KUNG MARKET AND ITS TRADE\n\nThe San On Gazetteer of 1819 did not consider either Sai Kung or Hang Hau to be a market. Unlike other markets in the New Territories, periodic market gatherings were not held here at any time. As Mr. Yau T’aam Shang explained it to us, \"Sai Kung in those days was not a market; it was a moorage inlet.\"10\n\nIn 1835, Lai Tak Yau, a Tanka fisherman who sometimes served as pilot for Western sailing boats, took by force some four thousand dollars from one that was hit by storm. Out of this, he spent over a hundred dollars to settle his debts with the general store San Ue T'aai on Leung Shuen Wan. He went on a shopping spree, and spent more than a hundred dollars on Peng Chau and Cheung Chau, buying silk goods from the shops in the latter place. He left most of the balance with a certain Wong Yau Kwong, of Kowloon, a Tanka boatman who owned a large fishing boat and moored at Fat Tong Mun. Wong, in turn, went to San Ue T'aai, and purchased four hundred and fifty dollars' worth of provisions, and then, because he thought",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207619,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 7,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "167\n\nit was unsafe to keep so much money on his own boat, he deposited the remainder at the shop. All went well until the owner of San Ue T'aai, one Wong Tai Ying, a San On county military sau-ts'oi, learnt of the robbery, and that the Naval Commander-in-Chief of Kwangtung Province had despatched Second Captain Chau Kwok Ying to investigate into the case. The shop owner knew the captain personally, and he reported the money that was paid to him, emphasizing the point that it was paid in clean silver dollars. The captain offered a bounty of a hundred dollars, and Tanka boatmen in the area had no difficulty tracking down Lai, his brother, and two boatmen employed by him, all of whom were involved in the robbery. The bare facts of this case suggest that Leung Shuen Wan, too, in the nineteenth century, was a moorage inlet.17 For all we know, Leung Shuen Wan could have been the more important moorage inlet in those days.\n\nNonetheless, Sai Kung and Hang Hau were moorage inlets where eventually more shops opened. In the early 1900's, there were fifty shops and four boat-building sheds in Sai Kung, eighteen shops and four boat-building sheds in Hang Hau.18 Ferries connected Sai Kung to Nam Tau Sha, a short walk from Hang Hau, and then from Hang Hau there were ferries to Shaukiwan. To the east, there were daily ferries from Sai Kung to Pak Tam Chung and Lan Nei Wan. From Pak Tam Chung, villagers walked to To Kwa Ping and other villages to the north, and from Lan Nei Wan, to Long Ke, Sai Wan, and Tai Long. As late as the 1920's, nonetheless, there was only one daily ferry on each route (Sai Kung-Pak Tam Chung, Sai Kung-Lan Nei Wan), and this left the village in the morning at approximately 10 o'clock, and Sai Kung Market in the afternoon, at 2. There were also ferries between Sai Kung and Tai Mong Tsai.19\n\nOccasionally, the ferry boat might be delayed in Sai Kung, and it would be dark when it arrived at Pak Tam Chung. Villagers from the villages to the north would then come down to the pier with lanterns to meet their own family members on their return.20\n\nVillagers from the Tai Mong Tsai area also walked to Sai Kung. Other footpaths ran from Sha Kok Mei, past Sai Kung, Pak Kong, Ho Chung, and Tseng Lan Shue, into Kowloon,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207742,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "CHAN LAI-SUN AND HIS FAMILY\n\n115\n\nHe served as chief secretary at the Chefoo Convention in 1876, and until the time of his death assisted at the many transactions Viceroy Li had with foreign powers. He was to have joined Li in his mission to Japan after the Sino-Japanese War, but Li excused him saying, “You are old and so am I; but I have to go because there is no help for it.\"\n\nAt the time of his death Chan Lai-sun was survived by his widow, two sons and two daughters. He was predeceased by his son William and a daughter. The death notice of his widow, who died at the age of 92 on 17 Jan. 1917, was published in the Chinese Recorder (v. 58, p. 258). Her son Spencer T. Lai-sun had died only thirteen days before.\n\nSpencer had been educated at Queen's College, Hong Kong, before being taken to the United States by his father at the inauguration of the Chinese Educational Mission in 1872. He and his elder brother, Elijah, attended Yale. According to his obituary (South China Morning Post, 23 Jan. 1917), Spencer had an “extraordinary command of English” and was remarkably well informed on Chinese affairs, being one of the first to forecast the gravity of the Boxer Uprising. He was simultaneously on the staff of a Chinese language newspaper, the Hu Pao, and of an English language paper, the North China Daily News, both published at Shanghai. In 1911 he abandoned his newspaper career and as an expectant Taotai joined the staff of Viceroy Tuan Fang at Nanking. Early in his career in 1885 he undertook a special mission to India. When a reporter of the Times of India interviewed him, he was impressed with Spencer's European style clothing and the absence of a queue, for the latter he was said to have been given special permission by the Chinese authorities.\n\nDuring his school days in Hong Kong, Spencer had become acquainted with the family of the Reverend Ho Fuk-tong, being most likely a regular attendant of the Chinese congregation which met in the afternoons at Union Church. He married Ho Man-kwai, the daughter of the pastor. She died in Shanghai in 1894 at the young age of twenty-eight, leaving a young daughter, Daisy.\n\nThe other two daughters of Chan Lai-sun married Europeans. The husband of the eldest daughter was a Danish ship captain, N. P. Andersen. He had seen service in the Taiping Revolution and had a long career in the Coast Staff of the Chinese Customs. He was somewhat older than his wife and married in middle age.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207754,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES ON FRIENDS AND RELATIVES OF TAIPING LEADERS 127\n\nstyle befitting relatives of one of the Taiping Kings. To celebrate his second marriage, Dr. Legge and his new wife entertained their Chinese friends and associates at a feast of twelve tables with some thirty courses. Mrs. Legge remarks in a letter dated 24 August, 1860, that “Sy-poe seemed very desirous I should honour his table\n\nWe had a letter from the Rebel King, he congratulates Dr. Legge on his marriage.\" Sy-poe is not mentioned again by the missionaries, but in 1871, Dr. Legge states that his son came to the Mission house requesting a recommendation for the position of a watchman. Legge states, \"He is an honest-looking lad — but alas, that the glory of the Taipings should thus have passed away”\n \nReports in the Archives of the Basel Missionary Society mention Fung Khui-syu, born in 1848, \"son of a Taiping King\". He must be Hung K'uei-yüan alias K'uei-hsiu, the son of Hung Jen-kan.\" He was employed by the Society as a teacher; first on the mainland, but then, because of the danger to him and his family created by his former association with the rebellion, he was removed to Hong Kong to teach in the mission's Girl's School at Sai Ying Poon.\n \nIn 1873 a marriage was arranged by Mrs. Lechler between Fung Khui-syu, then teaching at Tshong-hang-kang in Hsin-an district, and one of the older girls in the Society's boarding school at Hong Kong. The bride Tsen A-lin, alias En-min was an orphan. As a young girl she had been sold by her mother in Shanghai and had been brought to Hong Kong to work in a brothel; but she had been found wandering in the streets by a member of the Basel Society congregation and was brought to the Mission House. In 1865, at the age of twelve, she was enrolled as a student, and was baptized in 1870, when she received the name Lin, meaning compassion, in place of Tchuy-khuyk (Ch'iu-chü), meaning autumn chrysanthemum.\n\nIn 1878 a large part of the congregation of the Basel Mission Church at Shau Kei Wan, Hong Kong, emigrated to Demerara, British Guiana. Fung Khui-syu went with them. The 1885 Yearly Report of the Rev. Lechler states:\n\nIn Georgetown is a Chinese Church and one of our emigrants has been placed there as Pastor. He is the relative of the former rebel king Fung Syu-tshen, and himself, at the time of the Government of Taipings in Nanking, was made king. He found his way to Hong Kong and was received at our table. I sent him",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207828,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963 201\n\nthe Man and their allies rallied local support to form a new market on the other side of what in British times has come to be known as the Kwun Yam River. This was the beginning of the market town of Tai Po in its present form. (The story up to this point is told by Sung Hok-p'ang, 'Legends and Stories of the New Territories. I. Tai Po', The Hong Kong Naturalist, vol. VI, no. 1, May 1935. The stone slab recording the magistrate's decision no longer stands in the temple; when the temple was recently rebuilt the stone was cast into the yard where it now lies, often encumbered with rubbish, a neglected minor monument of late Ch'ing history).\n\n19. The new market in a short time consigned the old one to a decrepitude familiar to anyone who has walked behind the Jockey Club Clinic which now stands next to the Tin Hau Temple. Soon the founder of the new market put up the first of the bridges to span the Kwun Yam River; the subscription list for the bridge is recorded on two stone plaques set into the wall of the Man Mo Temple which had been built as a centre for the new market. A room in the temple still houses the public weighing scales from which the founders and their successors have derived an income.\n\n20. The story goes that the Man who led the revolt against the Tang monopoly called a meeting of the leaders of seven yeuk around Tai Po, each of these taking a share in the new market in the form of shops. The land on which the market was built appears to have been for the most part the property of the Man. Now it is probable that the Ts'at Yeuk dates from this point in time. My informants take this view. And there is one piece of information which tends to confirm it: one of the constituent yeuk is Cheung Shue Tan which, according to what I was told in Sha Tin, was previously a member of a yeuk-complex in this latter area; so that it may well have changed its allegiance at the time of the founding of the new market at Tai Po. But even if the Ts'at Yeuk came into being so recently, the yeuk themselves can hardly have done so for they appear to have been the material out of which the complex was formed. Many locals assert that the yeuk did not antedate the Ts'at Yeuk, but I am inclined to think that we are dealing here with a very old form of grouping, as comparative evidence will suggest. The seven yeuk were Lam Tsuen, Cheung Shue Tan, Ting Kok, Shuen Wan, Hap Wo, Tai Hang, and Fan Leng. Together they had over seventy villages, but the yeuk were of unequal size, so that while, for example, the Man settlement at Tai Hang formed a yeuk",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207925,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 313,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "298\n\nNOTES AND QUERIES\n\n14.\n\nSheung Shui Wa Shan (p. 206) #\n\nLiu 廖\n\n15.\n\nLung Yeuk Tau (p. 209) MEDA\n\nChau Wong Yee Yuen Temple Accounts. 周王二院廟恨\n\n16.\n\nLiu Clan Association Handbook.\n\n(Hong Kong Branch) 香港廖氏宗親會特刊\n\n17\n\n18.\n\nSan Tin (p. 203)\n\nLung Yeuk Tau. 龍躍頭\n\nChau Wong Yee Yuen Temple Accounts. 周王二院廟帳\n\nNga Tsin Wai (p. 123) #E\n\nMan 文\n\n19.\n\nNg 吳\n\n20.\n\nSheung Shui (p. 206) Ek\n\nLiu 廖\n\n21.\n\nLiu Pok (p. 205) #\n\nFung 馮\n\n22.\n\nNga Tsin Wai (p. 123)\n\nB\n\nNg 吳\n\n[N.B. this is another copy of the last 3rd\n\nof No. 19.]\n\n23.\n\nHo Sheung Heung (p. 205) **\n\nHau 侯\n\n24.\n\nChuk Yuen (p. 123)\n\nLam 林\n\n25.\n\nHa Tsuen (p. 164) #\n\nTang 鄧\n\n26.\n\nKam Tin (p. 172)\n\nTang 鄧\n\n27.\n\nLung Yeuk Tau (p. 209) N\n\nTang 鄧\n\n28.\n\nHo Chung (p. 139)\n\nWan 溫\n\n29.\n\nUnidentified\n\nTang 鄧\n\n30.\n\nUnidentified\n\nTang 鄧\n\n31.\n\nTai Hang (p. 200)\n\nMan 文\n\n32.\n\nand\n\nTong Fuk (p. 78)\n\nTang 鄧\n\n34.\n\n33.\n\nFan Pui (p. 73)\n\n#\n\n35.\n\nSan Shek Wan (p. 80) ** ̄*\n\nFung 馮\n\nMo 莫\n\n36.\n\nPak Sha Tsuen (p. 166) ✩**\n\nLau 劉\n\n37.\n\nMa On Kong (p. 172)\n\nWu 吳\n\n38.\n\nKai Kuk Shue Ha (p. 218) SHT\n\nChue 朱\n\n39.\n\nNgau Pei Sha (p. 145)\n\nLiu 廖\n\nWu Kai Sha (p. 182) ***\n\n40.\n\nLuk Keng Chan Uk (p. 218) **A\n\nChan 陳",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207926,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 314,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nVol. No. Village (and Gazetteer reference)\n\n299\n\nSurname\n\n41. Tong To (p. 217)\n\nYau 余\n\n42. Shek Pik (p. 73)\n\nTsui 徐\n\n43. Tap Mun Sheung Wai (p. 244)\n\nLai 黎\n\n44. Ha Yau Tin (p. 167)\n\nTsui 徐\n\n45. Sham Chung (p. 192)\n\nLei 李\n\n46. Sham Chung (p. 192)\n\nLei 李\n\n47. Chung Mei (p. 193)\n\nLei 李\n\n48.\n\n49. Kei Ling Ha San Wai (p.183) 企嶺下新村\n\nHo 何\n\n50. Kei Ling Ha San Wai (p.183) 企嶺下新\n\nHo 何\n\n51. Pak Sha O Ha Yeung (p.189) 白沙澳下洋\n\n52. Lo Uk Tsuen (p. 171) 羅屋村\n\nChuk Hang (p. 170)\n\nYung 翁\n\nLo 羅\n\nTang 鄧\n\n53. Shek Po Tsuen (p. 163) 石壆村 (2 vols.)\n\nLam 林\n\n54.\n\n55.\n\n56.\n\n57. Kan Tay Tsuen (p. 212) 簡堤村\n\nSo Lo Pun (p. 219) 莽魯半\n\nMong Tseng Wai (p. 165) 輞井圍\n\nLo Shue Ling (p. 215) 羅樹嶺\n\nWong 黃\n\nTang 鄧\n\nTo 陶\n\nLau 劉\n\n58. (Tai Po Tau (p. 174)) ✯\n\nTang 鄧\n\n(Tai Po Shui Wai (p. 174)) ***@\n\n[Not a genealogy: listing of ritual forms etc.]\n\n59. Kau Tam Tso (p. 194)\n\nLei 李\n\n60. Heung Sai (not in New Territories)\n\nCheung 張\n\n61. Lung Kwu Tan (p. 160)\n\nHo 何\n\nLau 劉\n\n62. San Tin (p. 203)\n\nMan 文\n\n63. Lau Clan Association Handbook\n\nLau 劉\n\n(Hong Kong Branch) 香港劉氏宗親會特刊\n\n64. Sam A (p. 221)\n\nTsang 曾\n\n(4 vols.)\n\n65. Che Ha (p. 183)\n\nLei 李\n\n66. She Shan (p. 200)\n\nChan 陳\n\n67. Kat O (p. 221)\n\nLau 劉\n\n68. Yung Shue Au (p. 219)\n\nWan 溫\n\n69. Hang Ha Po (p. 200)\n\nLam 林",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207927,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 315,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "300\n\nVol. No.\n\nNOTES AND QUERIES\n\nVillage (and Gazetteer reference)\n\nSurname\n\n70.\n\nFan Leng (p. 208) #\n\n71.\n\nFan Leng (p. 208)\n\n72.\n\nWai Tau Tsuen (p. 200)\n\nPang 彭\n\nPang Cheung 張\n\n73.\n\nTai Kei Leng (p. 167)\n\n#4\n\nChung 鐘\n\n74.\n\nTin Sam (p. 171)\n\nTsoi 蔡\n\n75.\n\nHa Wo Hang (p. 216) F**\n\nLei 李\n\n75.*\n\n[Duplicate]\n\n76.\n\nKwu Tung (p. 205)\n\nLei 李\n\nmoved from Sham Chun area.\n\n77.\n\n78.\n\nSha Lo Tung Lo Wei (p. 198) ***ŁE\n\nLei #\n\nLin O (Map ref. 070854)\n\nLei 李\n\n79.\n\nHa Tsuen (p. 164)\n\nTang 鄧\n\n80.\n\nKat Hing Wai (p. 172)\n\nN\n\nTang 鄧\n\n81.\n\n82.\n\nKat O Au Pui Tong (p. 221) *** Sheung Tsuen (p. 171) #\n\nLam 林\n\nTse 謝\n\n83.\n\nNai Wai (p. 162)\n\n84.\n\n85.\n\nLater additions\n\n86.\n\nMan\n\n87.\n\n88.\n\n89.\n\n90.\n\n91.\n\na 1st generation Cheng group\n\nnow living in Hong Kong City.\n\n92.\n\n賴氏族譜 (mainland China)\n\n93.\n\n94.\n\n(2 vols.)\n\nNg Uk Tsuen (p. 169) A**\n\nPing Yeung (p. 214) **\n\nof San Tin (p. 203)\n\nPro-\n\nvided by Dr. James L. Watson\n\n廣東番禺潭山許氏族誌\n\nUnidentified: surname Taam\n\npossibly from Kwan Mun Hau,\n\nTsuen Wan.\n\n四必堂陳氏族譜誌 (the same as 89).\n\n[***] Sheung Tsuen (p. 171)\n\nGraham E. Johnson,\n\nCourtesy of Dr.\n\nU.B.C.\n\nReceived from Dr.\n\nH. D. R. Baker\n\nCensus of Lin Fa Tei village (p. | From Mr.\n\n171) drawn up for the Ta Chiu of | H. G. H. Nelson 1967.\n\nTo\n\nNg 吳\n\nChan 陳\n\n謝陶\n\nPage 315\n\nPage 316",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207965,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 4,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "173\n\nthe kaifong, which was fixed by auction, the keeper of the scale could keep the charges paid for the use of the scale by merchants. The fee was used for the management of the temple and the annual celebration of the birthday of T'in Hau, usually held towards the middle of the Fourth Lunar Month. To prepare for this festival, the committee had to arrange for donations from Sai Kung residents to make the necessary purchases and to contract with a troupe for the opera. Besides the birthday of T'in Hau, the kaifong also had to arrange for a puppet show at the Great King Earthgod's shrine, and the offering of a pig at the temple at the beginning of the year, on the day of the T'in Hau Festival, at the Kwan Tai Festival, and at the end of the year.35\n\nThe activities of the kaifong committee became routine. Some time in the 1930's, a younger generation of merchants in Sai Kung formed themselves into the Chamber of Commerce. The leader of this new body was Lei Shiu Yam, of Lan Nei Wan. When World War II broke out, it was this group that was the more active in Sai Kung Market.\n\nDAILY LIFE C. 1920\n\nPopulation\n\nThe census of 1911 counted 9,243 people in Sai Kung District, which at the time also included Shap Sz Heung and villages near Sham Chung and Pak Sha O. The same census reported that there were 2,633 Punti-speaking, 6,599 Hakka-speaking, and 11 Hoklo-speaking villagers in the district. It probably neglected the boat population, the size of which must now remain unknown. As recorded, the Sai Kung population amounted to 13.4 percent of the total population of the New Territories.\n\nVillage, lineage, and voluntary association\n\nThe reported population was distributed through 126 villages. The great majority of these had a smaller population than 100, and many could not have been more than isolated houses. By no means the smallest, Tin Ha Wan had 37 people, Mok Tse Che 51, Tai Nam Wu 33, Ma Lam Wat 43, and Tso Wo Hang 24. Only 21 villages in what is recognized now as Sai Kung",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207970,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 9,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "178\n\nDAVID FAURE\n\nTable 3. (Translation)\n\nFront:\n\nAnnual festival 19th First Month, 15th Second Month, 23rd Third Month, 5th Fifth Month, 14th Seventh Month, 24th Twelfth Month, Tung Chi in Eleventh Month, Night of 30th Twelfth Month; she t'au (leaders of the she); ALL THOSE WHO LIVE IN PAK KONG VILLAGE HAVE THE RESPONSIBILITY TO SERVE THE AFFAIRS AND PUBLIC INTEREST OF THIS VILLAGE; work collectively for the achievements of this village, do not follow the Monroe [Doctrine].\n\nBack:\n\nGOLD Cheng Tso On, Cheng Chung, Lok Tso Po, Cheng Woh, Cheng Chan Ip, Lau T'in T'ing; WOOD Lok Shek Kam, Lok T'aai Ts'eung, Lok Shue Kam, Lok Foh Kau, Lok Yau T'aai, Lok Shai Ngau, Lok Tak Kwong; WATER Lok Ting Ngau, Lei Lam, Lei Kau, Lok Kam, Cheng Tso Ning, Lok T'aai Hei; FIRE Lok Tak Lam, Lok Shiu Ch'oh, Lok Lam Kwai, Lok Kam Uen, Lok Chi K'eung, Lok Shang, Lok Uet T'aai; EARTH Lok Fuk Shing, Lei Iu, Lei Kw'ai Cheung, Lok Kau Kei, Lok Tso On, Lei Shek,\n\nIn a slight variation, in Tai Po Tsai (near Tai Mong Tsai) and Wo Mei, instead of collecting money to buy the pig at the time it had to be slaughtered, villagers bought a piglet at the beginning of the year and participating families took turns to feed it during the year. By the end of the year, it would be slaughtered, and the meat divided. In Wo Mei, the five lineages of the village also gathered into the Ng Woh T'ong for matters that affected the entire village.42 Less formal but not less important were the \"marriage clubs\" (lo p'oh wooi) found in many villages, such as Mang Kung Uk and Hang Hau, consisting of the unmarried young men of the village. The young men of the club were obliged to help the bridegroom during wedding ceremonies, and they themselves would be helped when their turn came. In general, village ceremonies, not only weddings but also funerals, required the participation of members of the village, including those outside the immediately affected lineage. It was commonly understood that on these occasions members of the village had the right and duty to participate and to help.\n\n43",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208037,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "60\n\nJ. T. KAMM\n\nexercise of ownership, and are contented to do nothing further than to receive a yearly rent. They can sell this right of receiving rent, but the land is otherwise under the absolute control of the cultivators, who often sell their perpetual leases.\n\nThe landlord is called the owner of the \"T'i Kwat\" (note: Cantonese equivalent for t’i k’u), which may be termed the right of receiving rent. The tenant is said to possess the T'i P'i, or right of cultivation. Constant lawsuits result from this double ownership and the contending interests which it necessarily involves16\n\nTo summarize, perpetual lease in Hsin-An was characterized by the division of land into two values, surface-value, which corresponded to cultivation-value, and subsurface-value, which corresponded to rent-value. Landlords held rights over the rent-value, conceptualized locally as t'ien-ku-chuan (†), while tenants held title to the cultivation-value, or t'ien-p’i-ch’üan (✯✯). The process by which rent-value became separated from cultivation-value, i.e. the process of its primary accumulation, becomes manifest in an examination of the social and economic evolution of the county following the resettlement during the early 18th-century.\n\nOf the several kin groups displaced by the Kang-Hsi evacuation, the Tangs were among the least adversely affected. This was so for two reasons: 1) the proximity of the Hsin-An Tangs to several Tang settlements in Tung-Kuan,17 and 2) close relationships between Tang gentry and local officialdom.18 Not only were the Tangs able to keep abreast of developments while residing in a secure base not far from the evacuated county, moreover, the evacuation had the unintended result of increasing clan solidarity. In this regard, the establishment of the Tu-Ch'ing Tang (**)- the largest order ancestral trust uniting the clan, was most significant:\n\nTang Pao-sheng (£), a chin-shih of the Ch'ing Dynasty, had the intention of constructing an ancestral temple, but his plans were not realized. An official, Tang Hsu-chou (✯✯✯), seeing that the five branches of his clan resided in different places far from one another, decided to fulfill Pao-sheng's wishes. After choosing a beautiful site at Chiu-Ch'iao (**), Tung-Kuan, the clan gathered together to construct a great temple. At each winter sacrifice (), the male descendents of the various branches would assemble and encourage each other to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208054,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "TWO ESSAYS ON THE CH'ING ECONOMY OF HSIN-AN\n\n77\n\nadministration\" was first implemented in the Sheung Yu Tung (**). The Land Court recognized the status of fourteen tax-lords, and granted them a total of 252.33 acres of unclaimed crown land. The taxlords, however, were in no hurry to select the land, and it was only after considerable prodding (over a period of several months) that they made their choices. The problems which arose over the plots selected were to plague district officers for years. Information regarding potentially profitable land was secured from bribed government clerks, with the result that speculation on railway land became rampant. Another problem arose when taxlords staked claims to \"fung shui\" groves and proceeded to extort and blackmail neighboring villages by threatening to chop down the trees for firewood. As a result, taxlord schedules for the tung were not completed till August, 1909; references to taxlord claims crop up in CSO reports well into the 1920's.20\n\nBy the time the Land Court got around to hearing the Un Long claims, little sympathy existed in the colonial service for the compensation plan. It is not surprising, then, that the Tang claims were dismissed as invalid, a decision which elders in the neighborhood still relate to the fact that the Tangs led the resistance. Official records regarding this decision have apparently been lost;29 thus, our only data on the nature of taxlordism refer to Sheung Yu Tung.*\n\nThe most complete account of the taxlord settlement is provided in CSO6269 of 1909. Of the fourteen taxlords compensated throughout the tung, nine are dealt with in this file, which was compiled over the period 1904-1910. The table below summarizes these nine settlements.\n\nTable II: Taxlord Settlements, Sheung Yu Tung\n\nTaxlord\nAmount granted\nLocated in:\n\nTang Yung Peng\n45.0 acres\nFan Ling\n\nLiu Yin Yu\n13.0 acres\nMan Lai Ngam\n\nMan Fung Chi\n9.5 acres\n\nTang Yui Shan\n16.0 acres\n\nPang Shin Han\n65.0 acres\nFan Ling, Hau Yeuk Fan Ling\n\n9.0 acres\n\n60.0 acres\nHo Sheung, Lam Tsun Luk Yeuk\n\n11.0 acres\nHau Chak Wing Hang Chung Hin\n\n4.8 acres\nMan Cham Tsum\n\n*The claims by Tangs over Tsing Yi Island were originally labelled.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208061,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "2\n\n84\n\nJ. T. KAMM\n\nThe clans and farmers agree that the farmers are absolute owners of the soil in perpetuity, but have been paying money or produce to the clans for generations, which the clans claim to be rent payable to them. The case for the farmers is that the land has always been theirs absolute free from rent, and that the amount paid by them to the clans was the Government land tax.\" p. 23, Report on the New Territory at Hong Kong.\n\n42 Chinese civil administration across the border offers interesting contrasts to the British colonial model. After the fall of Ch'ing, the county was renamed Pao-An (†), and was subsequently divided into seven \"wards\" or ch'ü (E). These wards generally followed the topographical features of the countryside, with the result that tung and ch'u were probably quite homogeneous (the evidence for Sham Chun certainly indicates this). As we noted above, agricultural production within the tung tended to follow specific, if not unique, patterns; the authors of the Kwangtung Nung Yeh Kai-K'uang T'iao-ch'a-pao-kao Shu Hsuan-pien (***)'s chapter on Pao-An link this phenomenon, which they note in the various ch'u, with the relative availability of arable land within the district. Aside from the presence of elements of the police force, the Nam Tau government kept a low profile in the ch'u, and depended on these areas to collect the land tax and hand it over by themselves (see Kwangtung Ch'uan-sheng t'i-fang Chi-yao (✯✯✯****★)), p. 189.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208119,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "142 \n\nW. J. HINTON \n\nsails have been lowered and stowed, white awnings cover the decks, there is a gilded bamboo \"whip\" at the foremast of each junk and the bay is alive with small boats. Once past the police searchers, the crowd disperses into the town to buy food at the stalls which line the thoroughfares. Evidently this is fair day. All the shops are doing a roaring trade, and the streets are full of visitors from Hongkong, and even from Canton, and places a hundred miles away.\n\nPresently we notice that the crowd is drifting in one direction; going with it, we find ourselves off the main street. Passing the gates we enter a field covered with booths and resounding with the clash of cymbals and the shrill note of the pipe. Here is all the fun of the fair.\n\nA matshed has been erected, part theatre and part temple. At the far end a theatrical performance is now being given. The clang of cymbals marks the warlike gyrations of the actors, but now and then gives way to the shrill tones of the two-stringed violin in moments of pathos. And all the time the priests on either side of the open end of the theatre chant their services at two altars. A Chinese who is near me either cannot or will not tell me what gods are served at these altars. To me they seem to present an aspect of amicable rivalry.\n\nOn either side of the entrance, but without, stand two large conical frameworks of bamboo, stuck all over with small white rice cakes, and looking each like an ear of Indian corn. These are about twenty feet high. There are small replicas on portable platforms.\n\nWe leave the grounds and walk to the Pak Tai Temple where a procession is forming. It is one of several, for each village street provides a procession, and there is great emulation between the teams. The procession starts. At its head is a Dragon, at least it is a dragon for all practical ceremonial purposes though to the carnal eye it seems a large mask completely covering the head of a boy. He prances and sidles along, mopping and mowing most realistically, the formidable but apparently benevolent monster rolling his head and his eyes, and shaking his sinuous body; for which purpose a second lad under a red streamer of thin cloth goes through all the motions that can reasonably be expected of a Dragon's hind legs.\n\nThe beast is followed by bearers, carrying a platform covered with a canopy, and on the platform two small girls, powdered and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208154,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n177 \n\n26. Water was, of course, Tai Mo Shan's greatest natural resource. Before the construction of the Shing Mun catchwaters pre-war, and those for the Tai Lam Chung reservoir post-war, a tremendous flow of water ran down the mountain. It assisted in the gradual formation of land for houses and cultivation at its two main stream mouths in Tsuen Wan,* and was also used for industrial purposes. Water power drove the 24 incense mills located on the various streams of Tsuen Wan between 1900-1910 and before. (JHKBRAS 16 (1976):282-283). Stream water was also essential to the manufacture of bean curd and bean stick, another very old Tsuen Wan local industry, in which the quality of the product was directly related to the availability of a continually available pure water supply (see pp. 216-218 of this Journal). \n\nPublic Works \n\n27. In any hill area in which streams abound and become fast-flowing torrents in wet weather, there is a need for bridges across which travellers and villagers carrying heavy loads can proceed in safety. Tai Mo Shan has its share of such streams, and there are surviving bridges here and there in the hills and on its lower slopes. Among those known to me the largest is the Po Chai Bridge at Chung Hang, a few minutes' walk from my office in Tsuen Wan. Beside it is a battered slate-like tablet commemorating its repair in the 4609th year of the Yellow Emperor, a curious titling which owes its inspiration to the overthrow of the Ch'ing dynasty in the same year as its reconstruction (see Dingle: 89 for a similar dating that gave me the clue to this one and illustrates the wave of Chinese feeling that linked places as far apart in these two cases as Hankow and Tsuen Wan). The subscribers were the leading villagers and shopkeepers of Tsuen Wan and places linked to it by social and business ties. \n\n28. Another bridge, further up the same valley at a place called Ngo Tei (#) or Goose Land—probably its geomantic name—has no tablet. However it is also an old bridge, and an elderly villager of Pak Shek Kiu, an abandoned hill village higher up, credits its repair fifty years ago by a city merchant from Hong Kong as the 'price' paid to the villages to allow burial of one of his relatives there. \n\n* The old name for Tsuen Wan was Chin Wan (**) or Shallow Bay which directly reflects the effect of the mountain on the bay. It was in use until the late 19th century, being replaced first by Tsuen Wan and then...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208231,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 270,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "254\n\nLIST OF MEMBERS\n\nORDINARY MEMBERS:\n\nLAYTON, F. A. L.\n\nLEE, Mr. & Mrs. P. J.\n\nHong Kong & Shanghai Banking Corp., Queen's Road C., Hong Kong.\n\nEssex Asia Ltd., K.P.O. Box 5462, Kowloon.\n\nLEIMAN, Mr. & Mrs. R. M.\n\nC3 Estorial Court, Garden Road, Hong Kong.\n\nLERNER, B.\n\n57 Rutton Building, 11 Duddell Street, Hong Kong.\n\nLESSER, Ms. M.\n\n5806 Cape Mansions, Mount Davis Road. Hong Kong.\n\nLETCHER, Dr. R. M.\n\nDept. of Chemistry, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nLEVIN, D. A.\n\nDept. of Sociology, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nLI, Lao Edwin\n\nConsulate General of Costa Rica, 3 Tin Hau Temple Road, Flat C10, Hung On Bldg., Hong Kong.\n\nLI, Shi-Yi\n\n72, La Salle Road, 2nd Floor, Kowloon.\n\nLI, V. P.\n\nA17, 4 South Bay Close, Repulse Bay, Hong Kong.\n\nLIARDET, A. J.\n\nGilman & Co. Ltd., P.O. Box 56, Hong Kong.\n\nLINTHWAITE, Mr. & Mrs. J.\n\n2, The Albany, Albany Road, Hong Kong.\n\nLIU, S. C.\n\nApt. 2B Swiss Towers, 113 Tai Hang Road, Hong Kong.\n\nLO, Prof. Hsiang-lin\n\nDept. of Chinese, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nLOBO, Mrs. M.\n\nFace View Mansions Apt. 72, 46 Stubbs Road, Hong Kong.\n\nLOCKING, J. R.\n\nRoyal Hong Kong Jockey Club, Sports Road, Happy Valley, Hong Kong,\n\nLOFTS, Prof. B.\n\nDept. of Zology, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nLOVERIDGE, D.\n\n10F Ho Lee Commercial Building, 38 D'Aguilar Street, Hong Kong.\n\nLUNNEY, R.\n\n9B, 14th Floor, Broadway, Mei Foo Sun Chuen, Kowloon.\n\nLUTZ, H. F.\n\nDept. of Chinese, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nMA, Prof. Meng, M.B.E.\n\nJardine House 12th Floor, Hong Kong.\n\nMACCALLUM, I.\n\nCameraman, 4 Conduit Road 3/F, Hong Kong.\n\nMACGREGOR, K.\n\n23 South Bay Close, Apt. 13B, Repulse Bay, Hong Kong.\n\nMAHLKE, W. J.\n\nPage 270\n\nPage 271",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208235,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 274,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "258\n\nLIST OF MEMBERS\n\nORDINARY MEMBERS:\n\nTHOMA, Dr. R. -\n\nTHOMAS, R. W.\n\nTHOMAS, Mrs. S. E.\n\nTHOMPSON, Mr. & Mrs. K. V.\n\nTISDALL, B.\n\nTOH, Miss E.\n\nTOMLIN, Mrs. S.\n\nTSANG, K. F.\n\nTSO, Mrs. P.\n\nTURNER, H. D.\n\nTWITCHETT, Miss Y.\n\nTYLER, Mr. & Mrs. M. R. -\n\nVEEVERS, Miss K. J.\n\nVETCH, Mr. & Mrs. H. -\n\nVINE, P. A. L.\n\nVISICK, Mrs. M.\n\nWALDEN, J. C. C., J.P.\n\nWALKER, D. C.\n\nWATERS, D. D.\n\nWATSON, Dr. J. L.\n\nWATT, James\n\nWATT, Mo-Kei\n\nWEN, Dr. Ch'ing-hsi\n\nWHOLEY, J. W.\n\nWILKINSON, Miss A.\n\nWILLIAMS, B. V. -\n\n44 Mount Kellett Road, Mountain Lodge\n\n3A, Hong Kong.\n\n31 Conduit Road, 9/FL., Hong Kong.\n\nRose Villa, Lot 369, 124 Miles Tai Po Road, Tai Po, N.T.\n\nM3B Baskerville House, 13 Duddell Street, Hong Kong.\n\n7 Stanley Mound Road, Stanley, Hong Kong.\n\n1903 Hang Chong Building, 5 Queen's Road C., Hong Kong.\n\n12A Broadwood Road, 1/FL., Hong Kong.\n\nArchitectural Office, P.W.D., Murray Building, Hong Kong.\n\nDept. of Extra-Mural Studies, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nDept. of History, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\nIsland School, Borrett Road Hong Kong.\n\nP.O. Box 9423, Hong Kong,\n\nMedical & Health Dept., Lee Gardens, Hysan Avenue, Hong Kong,\n\n10A Belmont Court, 10 Kotewall Road, Hong Kong.\n\n304 Chartered Bank Building, Hong Kong.\n\nDept. of English, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong.\n\n1 Homestead, The Peak, Hong Kong.\n\nPrice Waterhouse & Co. Prince's Building 22/F, Hong Kong.\n\nEducation Dept., Lee Gardens, Hysan Ave., Hong Kong.\n\nUniversity Services Centre, 155 Argyle Street, Kowloon.\n\nChinese University of Hong Kong, Shatin, N.T.\n\nCheong K. Co., Cheong K. Building, 84 Des Voeux Road C., 2/Fl., Hong Kong.\n\nRhenish Church College, 30 Hereford Road, Kowloon.\n\nAgriculture & Fisheries Dept., 393 Canton Road, Kowloon.\n\nPrincess Margaret Hospital, Lai Chi Kok, Kowloon,\n\nHong Kong Housing Authority, Housing Authority Headquarters, 101 Princess Margaret Road, Kowloon.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208286,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 10,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "189\n\nalthough military power was much needed at the time. In fact, it was quite ineffective against the bandits. Several months into the occupation, the office was burnt by the bandit Wong Chuk Ts'eng.70\n\nMr.\n\nThe burning of the Wai Ch'i Wooi was well-known. Chan Tsz K'eung, of Sai Kung Market, thought that a Japanese spy had been sent to investigate the guerrillas in Sai Kung and that this was a reprisal. Mr. Lei Yun Shau thought that it was due to a dispute between Wong Chuk Ts'eng and the Wai Ch'i Wooi. Mr. Loh Kai Faat of Kau Sai thought that Wong Chuk Ts'eng, having made a fortune from banditry, was wavering between looting and working for the guerrillas; the Wai Ch'i Wooi, however, was on the verge of deciding to capture him. Mr. Sham Kin K'eung, who spent most of his war years in Tai P'ang, said that Wong had fought on the side of the Nationalist forces in Tam Shui at Pak Mong Fa. He was a bandit and a smuggler who operated from Sham Chun to Wai Chau, and he had many small groups working under him. Mr. Sham thought it unlikely that Wong would have come to Sai Kung himself, and believed it must have been one of these groups working for him that was responsible for burning the Wai Ch'i Wooi.\n\nIt is not at all clear what the disputes between the Wai Ch'i Wooi and the bandits amounted to. Several months after the burning of the Wai Ch'i Wooi, Mr. Lei Shiu Yam resigned as chairman, and the post was given to Mr. Hui Mei Naam of Lai Chi Chong. This change might not have had anything to do with the burning of the Wooi. Several months into the occupation, the Japanese Government could afford to strengthen its presence in the districts. On July 20, a new system of district administration was promulgated, dividing the whole of Hong Kong and the New Territories into twenty-eight districts, Sai Kung being one of them. Each one of these districts was represented by a K'ui Ching Shoh (District Administration Office), and this name came to be used in place of Wai Ch'i Wooi. The extent of the district was the entire peninsula east of Ma On Shan, including not only the villages from Tseng Lan Shue to Man Yee Wan, but also those north of Pak Tam Chung, those in Shap Sz Heung, and those near Hang Hau. The K'ui Ching Shoh office was set up at the Sung Chen School, and at about this time, a small contingent",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208334,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "42\n\nKEITH STEVENS\n\nIn addition there were scraps of cotton, threads, one or two grains of rice, a tiny sac of cotton cloth stuffed with more cotton and several beads and slivers of mica. There were also two dried sea-horses* in the image dedicated in 1871 though there were no signs of any other remains. The strips of paper are not all that usual and are rarely found in Southern Chinese images. Precis translations of the six strips of paper are included later in this note.\n\nThe papers show that five of the seven images were dedicated and placed on altars in the County of Wu Kang (A) in South East Hunan, one hundred miles due north of Kweilin and three hundred and seventy-five miles NNW of Hong Kong, near the Hunanese boundaries with its neighbouring provinces of Kwangsi and Kweichow. The west and south-west of Hunan were not easily accessible until the 1930's due to the dangerous rapids in the upper reaches of the plentiful rivers. Then a system of highways opened up the area. Prior to that, apart from the occasional traveller, traders and, of course, the petty officials sent to such \"punishment\" posts, all that was known of the area came from tales passed on from mouth to mouth. Wu Kang is in rising country, on the edge of an area marked on old maps as the lands of the Thai minority peoples, the Ko Lao (z) and another larger minority people, the Miao (δ). The other two images come from Chi An prefecture () in Kiangsi province, some two hundred and eighty miles due east of Wu Kang. Chi An, an old walled city and a major centre on the north-flowing Kan Chiang, had closer cultural links with central rather than south China.\n\nThe first image (Plate 2), from Wu Kang and dedicated in 1756, is a household deity to protect the home and family and to bring blessings. The slip of paper relates that Worshipper Fu Shih-hsiang, together with his three sons and others from his family, all of Hsin Wu Chang Village, Yen Shan, Lung Chu district of Wu Kang county in Pao Ching prefecture (now Shao Yang), Hunan, on the 4th day of the 7th moon of the 20th year of Ch'ien Lung (1756), offered sacrifices to the gods at the City God temple in Shih Pei.† He also reported to them in writing that he and his whole family\n\n* Seahorses, found as far inland, would have a rarity value, though they are commonly used by Chinese herbalists & pharmacists.\n\n† Chinese characters are to be found on the illustrations of the slips of paper.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208335,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "ALTER IMAGES FROM HUNAN AND KIANGSI\n\n43\n\nhad had made another image of Ti Chu ( ), (the tutelary deity of the home) which he presented for consecration so that it could be efficacious and able to expel all demons and evils, protect his family and bestow the three abundances (blessing, long life and off-spring) on him, his family and all his future generations. The slip also referred in passing to the \"secrets of Lao Tzu”, “the magic of Erh Lang\" \"the five Thunder Magic\" and the \"Lei Kung\"4, as charms, witnesses or aides. The image of Ti Chu was carved and decorated as a bearded and seated elderly man, in robes and wearing a tall, decorated hat. His right hand is holding his robe edge. The original colours have faded, but faintly discernible are the red of the robe and a flash of gilt on the hat.\n\nThe second image (Plate 3), also from Wu Kang county but from a different area, is of an unidentified female, surnamed Jen (£). It was presented at the City God Temple for dedication in 1903 prior to being placed on the family altar. Her decoration, red, blue and white paint, is chipped but still quite bright. She is wearing red robes with a blue and white decorated shoulder cape, and open-winged bird headdress. The slip of paper in the back of this image says that \"worshipper Yin Chang-kung, together with his son, daughter-in-law, sister-in-law, younger brother and four nephews, all of Shuang Chiang Chiao, Shan Men (about sixty kilometers north of Wu Kang), on the 16th day of the 9th moon of the 29th day of Kuang Hsü (4th November 1903) offered sacrifices to the Gods at the City God temple, reporting to them that he had had an image made of a lady surnamed Jen, and presented it to undergo consecration prior to its installation in the family shrine for the perpetual worshipping by and protection of the whole family\". Six other images in the shipment were identical or almost so, to this image, but the cavities in their backs had been emptied before they arrived in Hong Kong.\n\nThe third image (Plate 4) from Wu Kang county, again from Shan Men, was dedicated in 1871 at the City God temple. This one is identified as Duke Wei, (±), protector of the family of the person who commissioned the carving, Yin Tso-fan, and of their domestic animals and poultry. The slip of paper calling itself a \"Viscera and Stomach Document\" () relates that devotee Yin (#) together with his wife, five sons, grandson and others, on the 25th day of the 4th moon, of the 10th year of Tung Ch'ih (June",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208336,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "44 \n\nKEITH STEVENS \n\n1871) offered sacrifices at the City God temple and reported, in writing, that he and the whole family with gratitude had made an image of the Duke Wei which he presented to undergo the rite of consecration, so that it would protect all members of his family and all his domestic animals and poultry. The image is of a seated soldier, dressed in armour and military cap, his right hand is clenched and rests on his right knee. His left hand, the first and fifth fingers only, pointing vertically, is held at waist height in a magical sign. Wei had a gilded face, traces of which can still be seen, five tufts of black beard, the stubble only remaining and gilt armour covered by a red and blue robe again only traces of which are still visible. This image was blackest and greasiest of all and is quite surprisingly handsome now that the film of filth has been removed. Wei could possibly be Yu-ch'ih Ching-te (*), the Door Guardian who according to Mathews' dictionary is well-known as one of the two door guardians on temples and is “depicted with a black face and the fingers of one hand twisted up\". The image, dressed in loose robes over armour and chain mail, has a gilded face but otherwise, has his fingers twisted up. In reality Yu-ch’ih was a general who served the T'ang Emperor T'ai Tsung in his wars against rebels and died in 659 A.D. \n\nThe fourth image (Plate 5), also from Shan Men district, Wu Kang county in Hunan and dedicated in 1938 is of the bodhisattva Kuan Yin. The image, easily identifiable as such by her five-leafed bodhisattva crown, beads and vase, is seated cross-legged on a lotus, and dressed in gilded robes, The slip of paper in Kuan Yin's back relates that Petitioner and worshipper Mrs. Yin Wu-chi together with her five sons, four daughters-in-law, and one grandchild, on the 21st of the 6th moon of the 27th year of the Chinese Republic (18th July 1938) offered sacrifices to the Earth God at the City God temple in Lao Chai, presented and installed a new image of Kuan Yin. This has been done, the slip said, so that this Buddhist deity can be resorted to in her natural form and can kindly bestow good luck and eternal protection and prosperity on the Yin family and its future generations. In words of glowing praise, the petitioner described the heart, the liver, the lungs, the kidneys, the soul, the gall, the eyes, teeth, the bones, the bowels and the spirit of Kuan Yin, as 'the liver of a green dragon', 'lungs of a white tiger', ‘kidneys \n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208340,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "48\n\nKEITH STEVENS\n\ndecorated with a large dragon across her bosom, and the \"bird\" hat with its representation of a small bird, wings outstretched, lying on top. She holds a raised fly switch in her right hand and her girdle is grasped in her left hand (the latter pose is usually reserved for male images). She is seated on a dragon throne.\n\nPerhaps readers can offer their views on the use of impersonal images on family altars and further examples of the practice in other parts of China?*\n\nNOTES\n\n1 Lao Tzu—the philosopher generally believed to have founded Taoist philosophy.\n\n2 Erh Lang (#) often identified with Yang Chien (##) the nephew of the Jade Emperor, the supreme Taoist deity.\n\n3 The Five Thunder Magic () is used in Taoist folk religion as the ultimate threat; a magic of destruction brought about by Taoists against those who broke the rules or opposed the Taoists.\n\n4 Lei Kung (2) the God of Thunder.\n\n5 usually read Wei, is read Yu in this surname.\n\n6 The image of Kuan Ti, the God of Loyalty and one of the most popular of deities throughout China also contained a slip which noted that it had been dedicated in the autumn of 1789 in the same area in Wo Kang as the images in illustration 2 and 4. The slip tells us that Devotee Pan Mu-shih, together with his wife, two sons and two daughters-in-law offered sacrifices to the deities in the City God shrine in the local temple, reporting that he and his whole family had had the image of Kuan Ti carved by a scholar. This they respectfully presented to have its eyes opened before the Gods so that it would be able to rid their dwelling of evil spirits and bring them blessings. The latter part of the text on the slip says that, \"Your Honour Kuan Ti is the cleverest, most faithful and righteous in the world both past and present. You are a true spirit, a wonderful inspiration and have the ability to suppress demons. To show you our sincere respect we shall now dress you up, worship you every morning and evening with incense and further, offer you Spring and Autumn sacrifices each year....\n\n7 The provenance of three further images in the shipment, in better condition, is unclear though possibly they came from one of the areas in Hunan or Kiangsi from which the others originated. Of these three, two are versions of Yao Wang (1) the King of Doctors, who is easily recognisable by his tiger and dragon, one below and the other above him, and the small red pearl he holds aloft between his fingers. The third image is Yao Wang's aide, a middle-aged man standing carrying a herbalist's case slung over his shoulder and a furled umbrella in his hand.\n\n* Mr. Stevens has made a further discovery in the matter of ancestral images: see the Notes and Queries section at p. 206.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208403,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "SHIWAN POTTERY EXPLORED\n\n111\n\nsuch as Lu Xun (§i§) and Yang Kaihui, (#5 B♬*) and many types of workers and peasants. In 1962 the art theory of well-known potter Liu Quan was published in Mei Shu (), which greatly enhances the understanding of a designer's creation process.\n\nI regret that time does not permit more than the introduction of a few topics related to Shiwan pottery, but it is hoped that they are sufficient to stimulate the interest of the audience, whom I have no doubt will have further opportunity in the future to hear more about this fascinating artistic expression.\n\nNOTES\n\n1 Nigel Cameron, \"Second Thoughts on Shekwan”, South China Morning Post, Tuesday, October 18, (1977).\n\n2 These discoveries were subsequently published in: Chen Zhiliang (***), “Guangdong Shiwan Gu Yao Zhi Diao Cha\" (ARGZSEALJO✨), Kuo Gu (**), (1978) No. 3, pp. 195–199.\n\n3 Li Jingkang (*), “Shiwan Tao Ye Kao” (*****), Guangdong Wen Wu {}£x#), (1941) Vol. 10: 39-47.\n\n4 Xu Zhiheng (#2&), “Yin Liu Zhai Shuo Ci\" (ABÜZ), Mei Shu Công Shu (*#*#), Shen Zhou Guo Guang She (®Æ*), (1947), Vol. 3, No. 6, pp. 159-160.\n\n5 See Guangdong Wen Wu Zhan Lan Hui Chu Pin Mu Lu (ARXMAL**), Zhong Guo Wen Hua Xie Jin Hui, Xi Nan Tu Shu Yin Shua Gong Si (@ztbet, gå!***AJ), (1940); and photographs in Guangdong Wen Wu (A*X4b), (1941) Vol. 2, pp. 163-165.\n\n6 \"Guangdong Yangjiang Shiwan Cun Fa Xian Gu Dai Yao Zhi” (ARBELZHURLRED), Wen Wu Can Kao Ze Liao (24b4”**) (1955), No. 3, pp. 161-162.\n\n7 Op. cit. Ref. 2.\n\n8 \"Gong Yi Ming Cheng Fushan\" (ILM−84), Xin Fu (**), (February 1959), No. 39, pp. 34-37.\n\n9 Yu Chengxian, editor, (**), Zhong Hua Tong Su Wen Zhang: Fushan Qin Si, (+$**$4ké), Xianggang Zhong Hua Shu Ju (✯#+4#5), (March, 1961).\n\n10 Zhuang Jia (ƒ), “Yi Qi Bu Yi Zhi, Yi Cang Bu Yi Lou-Liu Quan Tao Su Jing Yen Jian Jie”(宜起不宜止,宜藏不宜露,一則傳陶塑經驗簡4) Mei Shu, (★#ƒ), (1962), No. 3, pp. 41 f.\n\nThis theory is discussed more fully in: Fredrikke Skinsnes Scollard, \"Destruction and Creation: The Impact of Revolution on Shekwan Pottery\", Leverhulme Conference, University of Hong Kong, 1977, (In press).\n\n11 Manuel da Silva Mendes, \"Barros de Kuang Tung\", Boletim do Instituto Luis de Camoes, (Outubro de 1967), Vol. 2,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208501,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 225,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n209 \n\nNOTES \n\n1 Ip Lam-fung's Legends of Cheung Po-tsai. \n\n2 Lo Hsiang-lin's Hong Kong and its External Communications before 1842, Chapter 7. \n\n3 'Ching Hoi Fan Kee', recorded in Chapter 33 of the Tung Kwun Yuen Chi. \n\n4 'Ching Hoi Fan Kee' #2, recorded in Chapter 33 of the Tung Kwun Yuen Chi. \n\n5 Yik Shan, General of Border Pacification, by Imperial Appointment before 1841. \n\n6 Choi Sheung-ah, Minister of Constant Support from the 21st year to the 25th year of Tao Kang (1841-1845). \n\n7 Kay Kung, Viceroy of Kwangtung and Kwangsi from the 21st year to the 23rd year of Tao Kang (1841-1843), \n\n8 Leung Po-shcung, Governor of Kwangtung from the 21st year to the 22nd year of Tao Kang (1841-1842), \n\nHong Kong, March 1979. \n\nANTHONY K.K. SIU \n\nTHE FAT TONG MUN FORT (OR THE TUNG LUNG FORT) \n\nFat Tong Mun ¶ is a main waterway which lies to the east of Hong Kong. The north part is occupied by the peninsula of the Tin Ha Shan 田下山半岛, known as the North Fat Tong 北佛堂; and the South Fat Tong is an island called the Tung Lung Island today. It is the main waterway for entering Canton (Kwongchow). During the early Ch'ing Dynasty, a fort known as the Fat Tong Mun Fort was erected on the south Fat Tong. We now call the fort 'the Tung Lung Fort', after its present name. \n\nThe fort lies on the NW of the island; on a promontory, with cliffs facing north, south and east. To the west, the promontory slopes gently towards the post-war Nam Tong village settlement, with paths linking the fort with the village. \n\nThe fort occupies an area of about two thousand square feet. It is formed by four rubble walls, about eight feet high. It has an entrance which faces north. According to Mr. JAO Tsyng-i's record, the arch of the entrance could still be seen during his visit to the \n\nThe author's photographs illustrating this note are at Plates 41-42. \n\nPage 225\n\nPage 226",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208843,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "204\n\nDAVID FAURE\n\nhsü 12 (1886). In the Kau Sai Hung Shing Temple, the lintel is dated Kuang-hsü 15 (1889), and the altar Kuang-hsü 20 (1894); and in the Hang Hau T'in Hau Temple (besides the 1840 bell), the lintel is dated Kuang-hsü 1 (1875), a tablet Kuang-hsü 2 (1876), an altar is of the same year, a wooden board of Kuang-hsü 4 (1878), a shrine of Kuang-hsü 10 (1884), a pair of stone lions of Kuang-hsü 13 (1887), and a pair of incense burners of Kuang-hsü 20 (1894). The bell and the incense burner at the Tin Ha Wan T'in Hau Temple are both undated, but Mr. Ip Ch'un, who lived nearby, told us that the temple was already in disrepair over fifty years ago. Historical inscriptions found in Sai Kung and elsewhere in Hong Kong and the New Territories have been transcribed as a special project and may be found in David Faure, Alice Ng, and Bernard Luk, \"A collection of historical inscriptions in Hong Kong\". The report is available in the Institute of Chinese Studies, Chinese University of Hong Kong, and will, it is hoped, be published shortly.\n\n7\n\nMr. Hoh Taai of Ko Tong, aged over 60, knew of the whereabouts of a charcoal burner, but never saw it in operation (Int. 10.6.81). Lime kilns were reported in Wong Yi Chau, Wong Keng Tei, Tai Mong Tsai Tso Wo Hang, Tai Wan, Kiu Tsui, Sha Ha, Pak Sha Wan, Che Keng Tuk, Ta Ho Tun, Tai Tan, and Yau Yu Wan (Ints. Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81, 22.5.81, Mr. Wong Yung Ts'ing 20.5.81, Mr. Tang Kei Faat 25.6.81, Mr. Lei Yau 28.6.81, Mr. Wong Ping Lin 29.6.81, Madam Liu 20.5.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81, Mr. Tse Wing 9.6.81, Mr. Tse Shui Kam 24.6.81, Madam Lo Koon Mooi 21.6.81, Mrs. Hoh née Lei 28.6.81, Mr. Chung 23.7.81, and Madam Lam Yau Ch'un 19.8.81.) The Liu family at Kiu Tsui built the ancestral hall that can be seen today on the main road into Sai Kung Market. For an impression of the long history of lime making in Sai Kung, it should be noted that Madam Lo Koon Mooi was 85 and Mr. Yau T'aam Shang 87 in 1981, and it was their fathers who were engaged in the lime business. Mr. Yau continued working the kilns until his early 40's. Brick kilns were reported in Chek Keng and Pak Tam Chung (Ints. Mr. Chiu Sz 7.5.81 and Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81, 22.5.81). The lime industry, of course, also provided income for fishermen who collected coral for the kilns. See \"Return of the approximate number of fishermen employed in taking coral and shell from the sea adjoining the New Territory\", in Hong Kong Legislative Council, Sessional Papers, 1901, p. 685.\n\n\"The best indication of the growing importance of the trade in pigs is a set of account books that belonged to Mr. Yung Sz Ch'iu of Pak Sha O, a photocopy of which is held by the Oral History Project. See also ints. Mr. Chan Tsz K'eung 28.5.81 and Mr. Hoh King 5.6.81.\n\n• There are many instances of seamen recruited by recruitment firms (haang shuen koon); see, eg. Mr. Chiu Sz (Int. 7.5.81). Remittance from abroad was sent back to the village through import-export houses (kam shan tsong), see Mr. Yau T'aai Hong (Int. 11.8.81).\n\n10 Mr. Cheung T'o's grandfather was a cook on Hong Kong Island, and his father was employed on the Kowloon-Canton Railway. Mr. Cheung, of Ho Chung, was c. 70 in 1981 (Int. 15.6.81). Mr. Tsang Yau of Tai Mong Tsai (age unknown, but who married before World War II) worked in a shop started by his father in Shaukiwan on Hong Kong Island (Int. 23.6.81).\n\n11 Ints. Mr. Cheng Chung Ting 21.5.81, Mr. Chan P'aang Hing 29.5.81, Mr. Chan T'aai 22.7.81; Bernard Williams, \"Visit to Ho Chung and Sheung Yeung villages in the Sai Kung area”, in Marjorie Topley, ed. Aspects of Social Organization in the New Territories, Hong Kong, 1965, pp. 46-47, and \"The Chan family of Tseung Kwan O\", JHKBRAS 7 (1967), pp. 158-160.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208844,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "205\n\n12 On this particular type of tenancy, see John Kamm, \"Two essays on the Ch'ing economy of Hsin-an, Kwangtung Province”, JHKBRÁS 1977, pp. 55-84, and James Hayes, The Hong Kong Region, 1850-1911, Folkestone, Kent, England, 1977, pp. 50-53.\n\n13 Ints. Mr. Wong 22.6.81, Mr. Lam Kaap Shau 8.6.81, Mr. Cheung Kau 26.6.81, Mr. Cheung 26.6.81, Mr. Cheng Yung 10.7.81, and Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81; Hugh D.R. Baker, Sheung Shui, A Chinese Lineage Village, Guildford and London, 1968, p. 172.\n\n14 Father Sergio Ticozzi, 12.5.81, quoting from Giovanni B. Tragella, Le Mission Estere di Milano, Nel Quadro Degli Avvenimenti Contemporanli, Milan 1950-1963, vol. 1, pp. 274-275, vol. 2, pp. 85, 89, and 314. Int. Father George Carusso, 20.5.81.\n\n15 Ints. Mr. Lok Tak K'ei 17.7.81, Mr. Leung Yung Hei 16.6.81, Mrs. Lau 14.6.81, and Mr. Tse Kw'an 16.11.80.\n\n10 Int. Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81. Mr. Yau's term for \"moorage inlet\" was \"siu wan t'au\". Cf. also the type of market James Hayes refers to as \"coastal market centres\" in his Hong Kong Region, p. 37.\n\n17\n\nDocuments on this case are included in Kuan T'ien-p'ei, Ch'ou-hai ch'u-chi (1836, n.p., Taipei reprint, 1968) 2/26a-33a, 56a-74a, 80a-99b. Kuan was Naval Commander-in-Chief for Kwangtung from 1834 to 1841. C. Fred Blake, in Ethnic Groups and Social Change in a Chinese Market Town, Hawaii, 1981, p. 46 note 8, states \"Lung Shuen Wan was a traditional outpost for the Chinese imperial navy's regulation of eastern approaches to the Pearl River. I wonder if perhaps Lung Shuen Wan was the original 'coastal market centre' in this area?\" Elsewhere (loc. cit. and p. 95) he points out that the Lung Shuen Wan Tin Hau Temple retained the patronage of the Pak Kong and Sha Kok Mei villagers, despite the greater convenience of the Tin Hau Temple within Sai Kung Market.\n\n18 These are figures of shops as registered in the Block Crown Lease (DD215, DD224). It is more than likely that these were shop spaces rather than shops, and in the event that a shop might take up more than a shop space, there were fewer shops in Sai Kung and Hang Hau in the early 1900's than noted here. For comparison, in 1905, Yuen Long had only seventy-four shops and Tai Po Market twenty-three large and fifteen small ones. See James Hayes, Hong Kong Region, p. 36.\n\n19 Ints. Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81, Father George Carusso 20.5.81, Mr. Lei Kan 19.6.81, Mr. Ue Shun Hing 10.7.81.\n\n20 Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81.\n\n21 Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81, Madam Chiu I Mooi 7.5.81, Mrs. Foo, née Lei, 28.6.81.\n\n22\n\nMrs. Kong Lei San Kiu 21.6.81. Mr. Cheung Kin Wa 10.6.81 of Taai Fung Nin (opened c. 1933) in Sai Kung Market remembered that the shop used to slaughter a pig each day to sell to the boat people.\n\n23 Mr. Chan Kei Shang 28.5.81, Mr. Chan Shou 19.6.81.\n\n24 Mr. Hoh King 6.5.81, Mrs. Lei née So 20.6.81, Mr. Lei Yau 13.11.80, Mr. Cheung Ming Shing 8.6.81, Mr. Lai Foh 8.5.81. Mrs. Lei used to obtain piglets from Kam Lei Loi in Sai Kung Market. It took six to seven months to fatten them, and two dollars to have each pig carried back to Sai Kung Market. She also had rice and pig feed (chiefly rice husk) from Kam Lei Loi on credit. Kam Lei Loi was a butcher's cum general store, where her husband worked.\n\n25 According to Mr. Yau T'aam Shang, 15.5.81, the interest rate in Sai Kung Market was 5 cents per dollar per month, i.e. 60 percent per annum.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208846,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "207\n\n36 1911 Census.\n\n37 For a brief discussion of these ideas, see David Faure, \"Hongkong and China in the village world\", JHKBRAS 21 (1981). A noteworthy variation is the shrine for the Taai Shing Yan Kung Ma at Luk Mei Village, which is both an ancestral figure and a territorial god. See research notes on Ue Lan Festival at Luk Mei, 5-7.8.81.\n\n* Ints. Mr. Cheung T'o 29.5.81, 15.6.81, Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81, Mr. Tse Ming 8.81, and notes on the ta tsiu at Ho Chung, 27.12.81 - 31.12.81. For the donations of the Uens towards the repair of the temple, see Ch'e Kung Temple tablet and ints. Mr. Uen Chi Ming 16.1.81, 13.2.81, 7.3.81. Our interviews did not discover if only villagers of Ho Chung contributed towards the annual Ch'e Kung Festival, or if other villagers in the villages that took part in the ta tsiu also did.\n\n3 Int. Mr. Chan P'aang Hing 29.5.81.\n\n40\n\nInts. Mr. Cheng Ip 14.5.81, Mr. Lei Yiu T'ing 23.6.81, Mr. Lei Kau 23.6.81, Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, 21.7.81.\n\n41\n\nInts. Mr. Tse Wing 9.6.81, Mr. Tsang 25.6.81, Mr. Tsang Yung 25.6.81, Mrs. Wai 27.6.81\n\n42 Ints. Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81, Mr. Cheung Wing 1981; see also Mr. Sung Kw'an 23.6.81 for similar arrangements for raising pigs in Tit Kim Hang, and Mr. Shing Uen Wan 10.7.81 in Pik Uk.\n\n43\n\nInts. Mr. Shing Ip On 14.6.81, Mr. Leung Yung Hei 16.6.81. Every year, on the 28th of the First Month, all the five surnames of Mang Kung Uk joined in the worship of the earth god. A matshed was built in the village, on which lanterns were hung. See int. Mr. Ue Shun Hing 10.7.81. See also Patrick Hase, “Observations at a Village Funeral\", presented at the Conference on Hong Kong Society and History at the Chinese University of Hong Kong, December 1981, (papers to be published shortly).\n\n44\n\n** Mr. Leung Yung Hei 16.8.81.\n\n* Ints. Mr. Sung 22.6.81, Mr. Tang Kei Faat 25.6.81, Mr. Hoh King 24.6.81, Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81, Mrs. Lau Lei Loi T'aai 28.6.81, store keeper at Wong Chuk Wan 28.6.81, Mrs. Hoh née Lau 29.6.81, Mr. Kuet Po Shing 2.7.81, and notes on the ruined temple at Wong Chuk Wan 28.6.81. The composition of the Shap Heung given by Mrs. Hoh née Lau and Mr. Kuet differs slightly from that in the text here. Other village groups in the Sai Kung area include one that consists of Tse Keng Tuk, Chiu Hang, Ta Ho Tun, and Ma Nam Wat (int. Mr. Chan Uet Shing 24.6.81), another that consists of the three villages at Man Yee Wan (int. Mr. Lei Shiu Yam 8.5.81), yet another the seven villages that made use of the sugar press at Ko Tong (int. Mr. To 19.6.81). Apparently, Tai Long, Pak Tam Au, and Chek Keng, and then Sham Chung, Lai Chi Chong, and Pak Sha O were two groups of villages that had close social ties (int. Madam Chiu I Mooi 7.5.81).\n\n48 Ints. Mr. Tse Wing 20.6.81, Mr. Yau 28.7.81. Fung shui was involved in the dispute in Sha Kok Mei. The villagers considered that part of a hill nearby, known to them as the \"tiger's land\" (foo tei) was essential to the fung shui of the village. Sha Kok Mei would not permit burial, grass or tree cutting on the foo tei.\n\n\"Mr. Chau T'in Shang 9.7.81, Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Yau Taai Hin 8.81, Mr. Tse Ming 8.81. Major temple celebrations before World War II were held in at least the following places: Leung Shuen Wan, Sai Kung, Tai Miu, Hang Hau, Pan Long Wan, Tseung Kwan O, Kau Sai. Pak Kong and Ho Chung had a ta tsiu every ten years, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208847,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 9,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "208\n\nDAVID FAURE\n\nTseng Lan Shue an on lung ceremony every thirty. Sha Kok Mei also had a regular ta tsiu.\n\n* Mr. Yau T'aam Shang 31.7.81, Mr. Chau T'in Shang 9.7.81. The ceremony, taken more as a game of fun, was known as \"puk sha ngau tsai\".\n\n49 Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Lei 9.7.81.\n\n60 Before the War, puppet shows were performed at the earthgods' festivals at Sai Kung Market and Pak Tam Chung, and the ta tsiu at Pak Kong and Pak Sha Wan. With the exception of Pak Kong's ta tsiu, which was held once every ten years, these were annual celebrations. See ints. Mr. Kong Hei 21.6.81, Mr. Chau T'in Shang 7.5.81, 9.7.81, Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81, Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Leung Yung Hei 16.6.81, Mr. Lok Tsau On 21.6.81.\n\n\"1 See, for instance, descriptions of the feasts in int. Mr. Yau T'aam Shang 8.5.81, feast at grave worship in int. Mr. Cheung T'o 15.6.81, at wedding ceremony in int. Mr. Tsang 25.6.81.\n\n52 For general comments see Mr. Tse Wing 9.6.81, Mrs. Lau 21.6.81, Mrs. Tse 21.6.81, Mrs. Cheung née Wan 26.6.81, and for samples of these songs, Mr. Lok Kau Kei 26.6.81, Mr. Ip Wan 2.7.81.\n\n53 C. Fred Blake, \"Death and abuse in marriage laments: the curse of Chinese brides\", Studies in Asian Folklore 37, pp. 13-33 quotes extensively from a text of Hakka songs found in Sai Kung. The Oral History Project has found records of these songs in other villages, but not in Sai Kung itself.\n\n5 Hong Kong Government Administrative Report 1913, p. N 16.\n\n56 From the Hong Kong Government Administrative Report 1922, the Hong Kong Government Administrative Report 1923, and interview reports, schools were found in Sai Kung Market (Sung Chen and two others) and the following villages (names of schools in brackets): Mang Kung Uk (Ts'ung Kong), Pak Tam Chung, Wo Mei, Ho Chung (Tsik Shin), Tseung Kwan O (Lap Tak), Yim Tin Tsai, Tai Po Tsai, Sha Kok Mei (Yuk Yin), Tai Wan (Sui Ying), Tai No, Nam Wai, Pak Kong (Man Shang), Tai Long, Wong Chuk Yeung, Pan Long Wan, Sheung Yeung (Ling Wan), Ta Ho Tun, Pak Ngah, Kau Lau Wan, Kau Sai, Seung Sz Wan (Wai San), Hang Hau (Man Uen), Tseng Lan Shue (Lung T'ang), Tan Ka Wan (Shung Ming), Yung Shu O, Ko Tong, Tai Wan Tau, Wong Mo Ying, Ma Yau Tong, Man Yee Wan, Nam Shan, Che Keng Tuk, Pak Kong Au, Ma Nam Wat, Siu Hang Hau.\n\n56\n\nInts. Mr. Lok Shang 21.5.81, Mr. Chan Kei Shang 28.5.81, Mr. Cheung To 29.5.81, Mr. Chan Shau 19.6.81, Mr. Uen Chan Wan 22.6.81, Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81, Mr. Wong Yung Ts'ing 20.5.81, Mr. Lam Kaap Shau 8.6.81, Mr. Lai Foh 8.5.81.\n\n57 Mr. Lei Shiu Yam 8.5.81, Mr. Wong Yung Ts'ing 20.5.81, Mr. Kong Hei 21.6.81 went to Sung Chen. Mr. Wong went from Sung Chen to the Roman Catholic School in Wai Chau and then Canton. Mr. Cheng Chung T'ing 21.5.81 went to the Yau Ma Tei Government School, Mr. Uen Chiu Ming 13.2.81 went to the Tai Po Teachers Training School, but did not graduate. The Chans of Ho Chung sent their sons to Nam Tau or Canton; see Mr. Chan P'aang Hing 29.5.81. Mr. Chau T'in Shang's elder brother was educated in Canton, see int. 3.6.81. See also int. Father George Carusso 20.5.81.\n\n58 Mr. Wong Ts'ing 23.6.81, Mr. Tsang Yau 23.6.81, Mrs. Tse née Lau 24.6.81, Mr. Lau Wan Hei 25.6.81, Mrs. Yung née Wan 2.7.81, Madam Chiu I Mooi 18.7.81, Mrs. Yau née Tse 22.7.81, Mr. Chan T'aai",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208848,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 10,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "209\n\n22.7.81, Mr. Yau Taai Hin 23.7.81, 8.81, Mr. Lau 24.7.81, Mrs. Yau née Lau 13.8.81, and Hong Kong Government Administrative Report, 1934 p. M101.\n\n5. For the work of the village teacher, see ints. Mr. Tse Wing 9.6.81, and Mr. Cheng Yung 23.6.81. For naam yam in village, see Mr. Yau T'aam Shang 22.5.81, and Mr. Sung Kw'an 22.6.81.\n\n60 Mr. Chau T'in Shang's father, for instance, owned one of the shipyards in Sai Kung Market, but his mother and his sister-in-law farmed (see int. 3.6.81), and Mr. Lei Shiu Yam entered his father's herbalist's store at eighteen, married at nineteen, and continued to work in the market while his wife farmed in the village at Man Yi Wan (see int. 8.5.81). For shortage of rice see Mr. Chan T'in Po 12.5.81, Mr. Wong Yung Ts'ing 20.5.81, Mr. Lok Shaang 21.5.81, Mr. Sung 22.6, Mrs. Lau 1.7.81. In the 1920's and 1930's, each load of firewood carried into Kowloon sold for 25 to 40 cents, pigs were sold in Sai Kung at approximately 18 dollars per picul, which was the weight of one pig, and rice for 3 to 4 dollars per picul. It was possible for a family to carry firewood into Kowloon quite a few times every month for about five months per year, and to sell two to three pigs. The cash income would have been 50 to 80 dollars per year, enough to buy 15 to 20 piculs of rice, enough for about five adults for the year. In addition, daily wages were 30 cents, and there was employment in the limekilns and in construction. Money was not short for daily necessities, but for weddings, in which the present to the bride's family alone would have been 200 to 300 dollars, many families would have had to resort to borrowing. See ints. Madam Laai Hung Tai 8.5.81, Mr. Lei P'aang Kei 12.5.81, Mr. Chan Tin Po 12.5.81, Mrs. Lau 14.6.81, Mrs. Kong Lei San Kiu 21.6.81, Mr. Kong Hei 21.6.81, Mrs. Cheung 24.6.81, Mr. Lau Hing Lung 16.6.81, Mr. Lei 29.6.81, Mr. K'uet Po Shing 2.7.81, Mr. Cheung Ts'oi 20.6.81, Madam Lo Koon Mooi 21.6.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81, Mr. Lei Yau 28.6.81, Mr. Yau T'aam Shang 22.5.81, Mr. Lok Foh Kau 20.6.81, Mrs. Tse 21.6.81, Mr. Tsang 25.6.81. For a descriptive account of village production, see Mr. Cheng Ip 4.5.81.\n\n01 Ints. Mr. Yau Taam Shang 8.5.81, Mr. Lei Yau 28.6.81, Mr. Lai Foh 8.5.81, Mr. Hoh Taai 10.6.81, Mr. Cheung T'o 15.6.81, Mr. Hoh Shang 20.6.81, Madam Wan née Lau 21.6.81.\n\n02 Int. Mr. Sung 22.6.81.\n\n03 Yield on good land was 3 piculs of grain per harvest, i.e. 6 piculs per year. In addition to this, there were several piculs of sweet potatoes. On poorer land, e.g. near Mang Kung Uk, it could be as low as 1 to 2 piculs per harvest. Rent was half the produce of grain, and somewhat less if the land was rented from the ancestral trust. See ints. Mr. Sung 22.6.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81, Mrs. Tse née Lau 24.6.81, Mr. Tse Shui Kam 24.6.81.\n\n04 Madam Yau 10.7.81, and cf. Mrs. Tse 22.6.81.\n\n05\n\n65 Int. Mr. Chung P'oon 13.11.80.\n\n00 ibid.\n\n07 Mr. Chau T'in Shang 13.11.80.\n\n08 Mr. Wan Ts'eung 31.11.80, Mr. Cheung Wing 81, Mr. Tse Koon K'au 9.6.81.\n\n60\n\n6 Mr. Tse Ming 15.1.81, Mr. Yau Kei 8.7.81, Mr. Shing 20.7.81, Mr. Leung Chiu Man 25.7.81.\n\n70 Mr. Chau T'in Shang 13.11.80, Mr. Cheng Ip 14.5.81, Mrs. Tsui née Lei 20.5.81, Mr. Hoh King 5.6.81.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209012,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "142\n\nNOTES AND QUERIES\n\nDuring the early Tang Dynasty, the importance of Tuen Mun increased. Thus a garrison of two thousand men was posted1, and Tuen Mun became known as the Tuen Mun Military Zone19 5. The garrison was led by a commander known as Sau-Chuk-Si 守捉使 belonging to the Annam Military Zone 安南都護府. Its headquarters were at Nam Tau, later the district city of San On. The area of present day Hong Kong, including the islands, the Kowloon Peninsula and the New Territories, was under the protection of this garrison.\n\nIn the Sung Dynasty, the Tuen Mun Military Zone was turned into the Tuen Mun Ngam19. However, the number of soldiers and the rank of the officer in charge are not certain.\n\nDuring the early Ming Dynasty, the Tuen Mun Ngam was turned into the Nam Tau Walled City, and the garrison was commanded by a Cham-Cheung or Brigadier. Later, in the 17th year of the Hung Wu Reign (1384), Fa Mau✯✯, Commander of the Nam Tau Walled City, asked the Imperial Court to strengthen the garrison of the coastal area. Tuen Mun lay between the areas protected by the Tung Kwun Battalion and the Tai Pang Battalion. Thus, a watch-post was built, and a guard-station under a Pa-Tsung(4) was established. In the 9th year of the Chia Ching reign (1514), the Portuguese entered the Tuen Mun Bay. They took over the adjacent lands and built forts. They even established a monument. However, in the 16th year of Chia Ching, Wong Wang, Commander-in-chief of the Kwangtung naval forces, defeated the Portuguese at Sai Tso Wan8.\n\nAfter that, no Portuguese was found in the Tuen Mun area.9 At that time, there were villages like Lung Kwu Tsuen, Lang Shui Tsuen✯k††, Tuen Mun Tsuen19#, So Kwun Wat Tsuen 掃桿笏村, and Siu Lam Chung Tsuen 小欖涌村.10\n\nDuring the early Ch'ing Dynasty, the Coastal Evacuation✯✯ caused the abandonment of the area close to the sea. Tuen Mun thus lay barren until, in the 7th year of the K'ang Hsi reign (1668), people were permitted to return to the coastal strip. The Tuen Mun Watch-post was re-established with a garrison of fifty men under a Tsin-Tsung. In the 21st year of K'ang Hsi (1682), the Tuen Mun Watch-post was turned into the Tuen Mun Walled City19 with a garrison of thirty men under a Tsin-tsung11. During",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209013,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nthe Chien Lung period, it was turned into a guard-station\n\n143\n\nVillages rebuilt at that time were Tze Tuen Tsuen, Tuen Mun Tsuen, Siu Hang Tsuen, Po Tong Ha Tsuen, So Kwun Wat Tsuen and San Tsuen Wai.12\n\nIn the 16th year of the Chia Ching reign (1811), the Tuen Mun guard-station was strengthened. Besides the original garrison, a Pa-Tsung was posted to be the assistant. Five guard-stations, each under a Ngai-Wai with four men, were erected at Shing Mun, Wang Chau, Kwun Chung, Tsiu Keng and Ma Tseuk Leng. They were all under the command of the Tsin-Tsung of the Tuen Mun Guard Station. At that time, villages in that area were all under the charge of the Kwun-Fu-Shi TO: namely: Tuen Mun Tsuen, Tsing Chuen Wai, Tsz Tuen Wai, Siu Hang Tsuen, Po Tong Ha Tsuen, Sun Fung Wai, Chung Uk Tsuen, Nai Wai Tsz Tsuen, San Tsuen, So Kwun Wat Tsuen, Tai Lam Tsuen, Tin Fu Tsai Tsuen and Un Tan Tau Tsuen.4\n\nDuring the early years of the Tao Kuang reign, a Pa-Tsung and a Ngai-Wai with sixteen men were posted at the Tuen Mun Guard-station, sixty men were placed in the following six guard-stations which were all under the command of the Tuen Mun Guard Station. These guard stations were at Mong Tseng, Wang Chau (ten men), Kwun Chung (five men), Tai Po Tau (fifteen men), Shing Mun Au (fifteen men) and Tsiu Keng (five men).15 This continued until the 24th year of the Kuang Hsü reign (1898), when the Ch'ing Government leased the New Territories and the adjacent islands to the British, after which these guard-stations were abandoned.16\n\nIn 1899, the area was divided into the three sub-districts of Tuen Mun, Tai Lam Chung and Lung Ku Tan belonging to the Un Long District. Villages in these sub-districts were as follows:17\n\nTuen Mun Sub-district:- Chung Uk Tsun, Shun Fung Wai, Tsing Chun Wai, Tsz Tin Wai, Nai Wai, Tun Tsz Wai, Po Tong Ha, Siu Hang, Lam Ti and San Tsuen.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209014,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "144\n\nNOTES AND QUERIES\n\nTai Lam Chung Sub-district:- Tai Lam Chung, So Kun Fat, Tai Lam, Tsing Fai Tong, Un Tan and Tin Po\n\nTsai 田箭仔、\n\nLung Ku Tan Sub-district:- Nim Wan, Tai Shui Hang 大水坑, Pak Long 北朗, Ha Nam Long 下南朗, Sheung Nam Long 上南朗 and Tuk Mi Chung 篤尾涌.\n\n18\n\nAt present, Tuen Mun consists of thirty-two villages; namely: Chi Tin Tsuen, Ching Chuen Wai † (mainly surnamed To 陶), Ching Shan Keuk 青山脚, Ching Shan Tsuen 青山村, Chung Uk Tsuen (mainly surnamed Chung), Fu Ti Tsuen 虎地村, Fu Hang Tsuen 福亨村, Ho Tin Tsuen 河田村, Ki Lun Wai 麒麟圍 (mainly surnamed Chan 陳), Kwong Shan Tsuen 礦山村, Lam Tei 藍地 (mainly surnamed To 陶 and Kwan 關), Lam Tei San Tsuen (mainly surnamed To), Leung Tin Tsuen 良田村 (mainly surnamed Ho 何), Lung Ku Taan 龍鼓灘 (mainly surnamed Lau), Nai Wai (mainly surnamed To 陶), Nim Wan 稔灣, Po Tong Ha 寶塘下 (mainly surnamed Tsui 徐), Sam Shing Hui 三聖墟, San Hing Tsuen 新慶村 (mainly surnamed Siu 蕭), San Hui 新墟, San Wai Chei 新圍仔, Shun Fung Wai »§ £, ♬ (mainly surnamed Cheung 張 and Leung 梁), Siu Hang Tsuen 小坑村 (mainly surnamed Tse 謝), So Kwun Wat 掃管笏 (mainly surnamed Lee 李), Tai Lam Chung (mainly surnamed Wu 吳 and Wong 黃), Tin Fu Chai (mainly surnamed To and Choi), To Yuen Wai (mainly surnamed Lee 李), Tseng Tau Tsuen 井頭村, Tuen Chi Wai 屯子圍 (mainly surnamed To 陶), Wo Ping San Tsuen 和平新村, Yeung Siu Hang 楊小坑 and Luen On San Tsuen 聯安新村.\n\nTuen Mun has now been developed into a large new satellite town. A major road, the Tuen Mun Highway, has been built, joining it with Tsuen Wan, and a light rail system within the town area will be developed in the near future.\n\nNOTES\n\n1 The name 'Tuen Mun' appeared first in Chapter 43 of the New History of T'ang.\n\n2 Tuen Mun Shan was also known as 'Pui To Shan'. Nowadays, it is also called 'Castle Peak'.\n\nThe Bay was also known as Tuen Mun O.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209057,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 219,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "BIBLIOGRAPHY OF TAOISM\n\n187\n\nThe abbreviations besides each item indicate that the work is in the collection of one of the following libraries:\n\nBC: University of British Columbia\n\nCA: University of California, Berkeley\n\nLC: Library of Congress\n\nSA: University of Saskatchewan\n\nAt a later date the works on Taoism in Oriental Languages from the collection of the library of University of Toronto will be added, when this bibliography is revised.\n\n1. GENERAL WORKS\n\nTHE\n\nChao, Chia-cho. Tao-chiao chiang chuan lu. Taipei, 1971. 趙家焯,道教講傳錄,台北,道學雜誌社,1971. 144 p.\n\nBC\n\nChao, Chia-cho. Tao-chiao t'ung ch'üan. Yangmingshan, 1973. 趙家焯,道教通詮.陽明山,華岡出版部,1973. 2, 3, 125 p.\n\nBC\n\nCh'en, Kuo-fu, 1915- Tao-tsang yuan liu k'ao. Peking, 1963. 陳國符.道藏源流考,增訂版.北京,中華書局,1963. 2 v.\n\nCheng t'ung Tao-tsang. Pan-ch'iao, 1977.\n\nBC, CA, LC\n\n正統道藏,台北縣板橋,藝文印書館,1977. 61 v.\n\nLC\n\nDôkyô kenkyů ronshů. Tokyo, 1977.\n\n道教研究論集,吉岡義豐博士還曆紀念集刊行會編集.東京,國書刊行會,1977. 26, 803, 21 p.\n\nLC\n\nDõkyō no sogoteki kenkyů. Tokyo, 1977.\n\n道教の總合的研究,酒井忠夫編,東京,國書刊行會,1977. 455, xvi p.\n\nLC\n\nFang-tao yü lu. Taipei, 1966.\n\n訪道語錄,李樂俅編述,台北,真善美出版社,1966. 16, 451 p.\n\nSA\n\nFukui Kojun, 1898- Dōkyō no kisoteki kenkyů. Tokyo, 1965. 福井康顺,道教の基礎的研究,東京,書籍文物流通會,1965. 4, 6, 452, 18, 10 p.\n\nBC, CA, LC",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209058,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 220,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "188\n\nWILLIAM Y. CHEN\n\nHan-shan, 1546–1623. Kuan Lao-Chuang ying hsiang lun. Taipei, 1974.\n\n憨山,觀老莊影响論.台北,廣文書局,1974.278 p. BC\n\nHsi-hsin-tzu、Ming-tao yù lu. Taipei, 1970.\n\n洗心子,明道語錄,再版,台北,真善美出版社,1970. 4, 5, 6, 159 p.\n\nLC\n\nHsiao, Tien-shih, Tao-chia yang sheng hsiüeh kai yao. Taipei, 1963\n\n蕭天石.道家養生學概要·儒釋合叁.台北,自由出版社,1963. 7, 3, 4, 450, 2, 6 p.\n\nLC\n\nHu, Che-fu. Lao-chuang che-hsüeh. Shanghai, 1935.\n\n胡哲敷,老莊哲學,上海,中華書局,1935.1 v.\n\nCA\n\nKaibara, Ekiken, 1630-1714. Shinshiroku. Osaka.1815.\n\n益軒貝,慎思錄, 大阪, 勝寫喜六郎,1815.6v.\n\nKan ying lei ch'ao, Taipei, 1967.\n\nBC\n\n感應類鈔,史潔珵纂輯,台北,自由出版社,1967. 158 p.\n\nLC. SA\n\nKimura, Eiichi, 1906– Rō-shi no shinkenkyů. Tokyo, 1959.\n\n木村英一,老子の新研究.東京,創文社,1959. 7, 2, 633, 9, 25 p.\n\nLC\n\nKo, Hsüan. Ko-hsien-weng chih tao hsin ch'uan. Taipei, 1968.\n\n葛玄,葛仙翁至道心傳,台北,自由出版社,1968.5, 34, 102 p.\n\nLC, SA\n\nLao-Chuang ssit hsiang yi hsi fang che-hsieh. Taipei, 1968.\n\n老莊思想與西方哲學,宋稚青譯,台北,三民書局,1968. 4, 170 p.\n\nLC\n\nLi, Shu-huan. Tao-chiao tien ku chi. Kao-hsiung, 1975.\n\n李叔還,道教典故集,高雄,李叔還,1975. 6, 7, 104 p.\n\nBC, LC\n\nLi, Shu-huan. Tao-chiao yao i wen ta ta ch'üan. Kao-hsiung, 1972.\n\n李叔還,道教要義問答大全,修訂本,高雄,李叔還,1972. 6, 25, 237 p.\n\nBC\n\nLi, Tao-shun. Chung-hochi. Taipei, 1957.\n\n李道純,中和集,台北,自由出版社,1957. 4, 6, 178 p.\n\nLC, SA",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209100,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 3,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "212\n\nDAVID FAURE\n\nDates\n\nName (and village)\n\nMr. Chung P'oon\n\n(Wong Chuk Shan)\n\ninterviewed\n\nINTERVIEW RECORD\n\nName (and village)\n\nDates interviewed\n\n13.11.80\n\nMadam Chiu I Mooi\n\n(Chek Keng)\n\n7.5.81, 18.7.81\n\nMr. Chau T'in Shang\n\n13.11.80,\n\nMr. Lau Shaang\n\n8.5.81\n\n(Sai Kung Market)\n\n18.5.81,\n\n(Sai Kung Market)\n\n3.6.81,\n\nMr. Yau T'aam Shang\n\n8.5.81,\n\n9.7.81\n\n(Wong Keng Tei)\n\n15.5.81,\n\nMr. Lei Yau\n\n13.11.80,\n\n22.5.81,\n\n(Tso Woh Hang)\n\n28.6.81\n\n26.5.81,\n\n31.7.81\n\nMr. Lee Yun Shau, J.P.\n\n14.11.80\n\n(Man Yee Wan)\n\nMr. Wong Yung Ts'ing\n\n8.5.81,\n\nMr. Tse Kw'an\n\n16.11.80\n\n(Wong Yi Chau)\n\n20.5.81\n\n(Tan Ka Wan)\n\nMadam Laai Hung Tai\n\n8.5.81\n\nMr. Shek Kwong Lin\n\n16.11.80\n\n(Sai Kung Market)\n\n(Kau Lau Wan)\n\nMr. Lei Shiu Yam\n\n8.5.81\n\nMr. Shek Fuk Fung\n\n16.11.80\n\n(Man Yee Wan)\n\n(Kau Lau Wan)\n\nMr. Lai Foh\n\n8.5.81\n\nMr. Chan Shing\n\n(Sai Kung Market)\n\n21.11.80\n\n(Tai Long)\n\nMr. Chiu Lin Shing\n\n(Chek Keng)\n\n11.5.81\n\nMr. Cheung Hing\n\n28.11.80\n\n(Tai Long)\n\nMrs. Chiu née Cheung\n\n11.5.81\n\n(presently of Tai Po)\n\nMr. Wan Ts'eung\n\n31.11.80\n\n(Tai Po Tsai)\n\nMr. Lei P'aang Kei\n\n12.5.81,\n\n(Shuen Wan)\n\n19.5.81\n\nMr. Paul Tsui\n\n1.12.80\n\nMr. Chan T'in Po\n\n12.5.81\n\nMr. Wan Yat Ngo\n\n15.1.81\n\n(Ho Chung)\n\nMr. T'ong (headmaster,\n\n12.5.81\n\nYim Tin Tsai)\n\nMr. Tse Ming\n\n15.1.81\n\n(Ho Chung)\n\nMr. Cheng Yip\n\n14.5.81\n\n(Pak Kong)\n\nMr. Uen Chiu Ming\n\n16.1.81,\n\n(Mok Tse Che)\n\n13.2.81,\n\nFr. Lau Wing Yiu\n\n18.5.81\n\n7.3.81\n\nMr. Cheung\n\n19.5.81\n\nMrs. Uen\n\n17.1.81\n\n(Sai Kung Market)\n\n(Mok Tse Che)\n\nMiss Fung Ping I\n\n19.5.81\n\nMrs. Uen\n\n18.1.81,\n\nMrs. Ts'ui, née Lei\n\n20.5.81\n\n(Mr. Uen Tak\n\n24.1.81,\n\n(Pak Kong)\n\nMing's mother,\n\n7.3.81\n\nMrs. Liu\n\n20.5.81\n\nMok Tse Che)\n\n(Sai Kung Market)\n\nMadam Yung\n\n18.1.81\n\nMr. Cheng Chung T'ing 21.5.81\n\n(Mok Tse Che)\n\n(Pak Kong)\n\nMadam Chan\n\n22.1.81\n\nMr. Lok Shaang\n\n21.5.81\n\n(Ho Chung)\n\n(Pak Kong)\n\nMadam Lok\n\n22.1.81\n\nMr. Hoh King\n\n27.5.81\n\n(Ho Chung)\n\n(Nam Shan)\n\n5.6.81\n\nMr. Chiu Sz\n\n7.5.81\n\nMr. Chan Tsz K'eung\n\n28.5.81\n\n(Chek Keng)\n\nMadam Yung A Lin\n\n7.5.81\n\n(Chek Keng)\n\n(Sai Kung Market) Mr. Chan Kei Shang (Yim Tin Tsai)\n\n28.5.81",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209101,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 4,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "213\n\nName (and village) Dates interviewed\n\nMr. Chan P'aang Hing (Ho Chung) 29.5.81\n\nName (and village) Mr. Lok Foh Kau (Pak Kong) Dates interviewed 20.6.81\n\nMr. Cheung T'o (Ho Chung) 29.5.81, 15.6.81\n\nMrs. Lei, née So (Nam Shan) 20.6.81\n\nMr. Chung (Kau Sai) 3.6.81\n\nMr. Hoh Shang (Nam Shan) 20.6.81, 24.6.81\n\nMr. So T'in Loi (Kau Sai) 3.6.81\n\nMr. Lok Kau Kei (Pak Kong) 20.6.81, 26.6.81\n\nMr. Lei Chi Hei (Sha Tsui) 5.6.81 21.7.81\n\nMr. Cheung Ts'oi 20.6.81\n\nMr. Lam Kaap Shau (Tai Po Tsai) (Tai Long) 8.6.81\n\nMr. Wong (Shan Liu) 20.6.81\n\nMr. Cheung Ming Shing 8.6.81\n\nMrs. Lau, (Leung Shuen Wan) 21.6.81\n\nMr. Lok Tsau On\n\nMr. Tse Koon K'au (Pak Kong) (Tan Ka Wan) 9.6.81\n\nMrs. Tse (Pak Kong) 21.6.81\n\nMr. Tse Wing (Sha Kok Mei) 9.6.81, 20.6.81\n\nMrs. Kong Lei San Kiu (Lung Mei) 21.6.81\n\nMr. Hoh Taai (Ko Tong) 10.6.81, 21.6.81, 22.6.81\n\nMr. Lo Koon Mooi (Long Mei) 23.6.81\n\nMr. Cheung Kin Wa 10.6.81\n\nMrs. Wan, née Lau (Sai Kung Market) (Nam Shan) 21.6.81\n\nMr. Ue (Mang Kung Uk) 14.6.81\n\nMr. Kong Hei (Lung Mei) 21.6.81\n\nMrs. Ue (Mang Kung Uk) 14.6.81\n\nMr. Wong (Tam Wat) 22.6.81\n\nMr. Shing Ip On (Mang Kung Uk) 14.6.81\n\nMr. Sung Kw'an (Tit Kim Hang) 22.6.81\n\nMrs. Lau (Ha Yeung, near Seung Sz Wan) 14.6.81\n\nMr. Sung (Tit Kim Hang) 22.6.81\n\nMr. Lau Hing Lung (Pan Long Wan) 16.6.81\n\nMr. Uen Chan Wan (Ta Ho Tun) 22.6.81\n\nMr. Lau (Pan Long Wan) 16.6.81\n\nMr. Sham Kin K'eung (Hung Fa Tsun) 23.6.81, 1.7.81\n\nMr. Leung Yung Hei (Hang Hau) 16.6.81\n\nMr. Lei Yiu T'ing (Pak Kong) 23.6.81\n\nMr. Lei Kau (Pak Kong) 23.6.81\n\nMr. Lei Kan (Wo Liu) 19.6.81\n\nMr. Wong Ts'ing (Nam Shan) 23.6.81\n\nMr. Hui Lam (Cheung Sheung) 19.6.81\n\nMr. Lei Faat (Kak Hang Tun) 23.6.81\n\nMr. Wong (Ko Tong) 19.6.81\n\nMr. Chan Shau (Pak Tam Au) 19.6.81\n\nMr. Cheng Yung (Uk Tau) 23.6.81\n\nMr. To (Ko Tong) 19.6.81\n\nMr. Lau Lui Faat (Pak Kong Au) 23.6.81\n\nMr. Wong Shek (Ha Yeung, near Ko Tong) 19.6.81\n\nMr. Tang (Wong Mo Ying) 23.6.81",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209103,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "Dates \n\n215 \n\nName (and village) \n\nDates interviewed \n\nName (and village) \n\ninterviewed \n\nMr. K'uet Po Shing (Nam A) 2.7.81 \n\nMr. Lok (Seung Sz Wan) 17.7.81 \n\nMr. Yung (Hoi Ha) 2.7.81 \n\nMr. Lau (Sheung Yeung) 17.7.81 \n\nMr. Ip Wan (Pak Sha O) 2.7.81 \n\nMr. Lok Tak K'ei (Seung Sz Wan) 17.7.81 \n\nVisit to church in Pak Sha O 3.7.81 \n\nMr. Lam (Seung Sz Wan) (2) 17.7.81 \n\nMr. Yau Kei (Tseng Lan Shue) 8.7.81 \n\nMr. Lau Kwong (Ha Yeung near Seung Sz Wan) 20.7.81 \n\nMr. Cheung Loi Yau (Sha Kok Mei) 9.7.81 \n\nMrs. Wan (Mang Kung Uk) 20.7.81 \n\nMr. Shing (Ha Yeung near Seung Sz Wan) 10.7.81 \n\nMr. Shing Uen Wan (Pik Uk) 10.7.81 \n\nMr. Wong Kam Tai (Hang Hau) 20.7.81 \n\nMrs. Yau (Mang Kung Uk) 10.7.81 \n\nMr. Shing (Pik Uk) 20.7.81 \n\nMrs. Yau, née Tse (Tseng Lan Shue) 22.7.81 \n\nMr. Ue Shun Hing (Mang Kung Uk) 10.7.81 \n\nMr. Chan T'aai (Tseung Kwan O) 22.7.81 \n\nMr. Cheng Yung (Uk Tau) 10.7.81 \n\nMr. Yau Yan (Tseng Lan Shue) 22.7.81 \n\nMr. Uen Kwai Naam (Mau Wu Tsai) 14.7.81 \n\nMr. Chung (Yau Yue Wan) 22.7.81 \n\nMr. Tsang Shui On (Ma Yau Tong) 14.7.81 \n\nMr. Chung Wai I (Yau Yue Wan) 22.7.81 \n\nMr. Wan Yau (Wong Chuk Long) 14.7.81 \n\nMr. Yau Taai Hin (Tseng Lan Shue) 23.7.81 \n\nMr. Tsang Wan (Ma Yau Tong) 14.7.81 8.81 \n\nMr. Lau (Po Toi O) 24.7.81 \n\nMrs. Tsang, née Shing (Ma Yau Tong) 14.7.81 \n\nMrs. Chung (Po Toi O) 24.7.81 \n\nMr. Ng (Tseung Kwan O) 15.7.81 \n\nMrs. Sit (Tin Ha Wan) 24.7.81 \n\nMadam Chan (Tseung Kwan O) 15.7.81 \n\nMr. Ip (Tin Ha Wan) 24.7.81 \n\nMr. Leung Chiu Man (Hang Hau) 25.7.81 \n\nMadam Wan (Tai Wan Tau) 16.7.81 \n\nMr. Yau Koon K'au (Tseng Lan Shue) 27.7.81 \n\nMr. Lau (Tai Wan Tau) (1) 16.7.81 \n\nMr. Yau Tai On (Pak Shek Wo) 27.7.81 \n\nMr. Lau (Tai Wan Tau) (2) 16.7.81 \n\nMr. Yau (Nam Wai) 28.7.81 \n\nMr. Lam (Seung Sz Wan) (1) 17.7.81 \n\nMr. Yau T'aai Hong (Nam Wai) 28.7.81 \n\nMadam Chan (Mang Kung Uk) 17.7.81 \n\nMr. Lau (Tai Au Mun) 29.7.81 \n\nMr. Lau K'in Tsun (Ha Yeung) 17.7.81 \n\nMr. Lau (Siu Hang Hau) 30.7.81",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209179,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "68\n\n1968).\n\n \n\nHUBERT SEIWART\n\nCf. Holmes Welch, The Buddhist Revival in China. (Cambridge, Mass.\n\nCf. Y. Raguin, \"Buddhismus auf Taiwan\", in Buddhismus der Gegenwart, ed. by H. Dumoulin (Freiburg 1970) pp 113 – 116.\n\na \"Taoism' (by A. K. Seidel), in The New Encyclopaedia Britannica, Macropaedia, p 1042.\n\nFor example, the Taoist Association of the Republic of China is run mostly by laymen who try to get rid of many of the more \"vulgar\" practices of religious Taoism and to restore the intellectual tradition of former times. These efforts seem not to be supported by many of the Taoist priests, possibly since they make their living by performing these practices.\n\n10\n\n \n\nSee for example G. G. H. Dunstheimer, “Religion et magie dans le mouvement des Boxeurs”, in T’oung Pao, 47 (1959) pp 323 - 367; G. Miles, \"Vegetarian Sects\", in The Chinese Recorder, 33 (1902) pp 110; D. H. Porter, \"Secret Sects in Shantung\", in The Chinese Recorder, 17 (1886) pp 1 – 10, 64 – 73; M. Topley, \"Chinese Religion and Rural Cohesion in the Nineteenth Century\", in JHKBRAS 8 (1968), pp 9 - 43.\n\n11\n\nCf. Wing-tsit Chan, Religioses Leben im heutigen China, (München, 1955) pp 109-156.\n\nT'ai-pei-shih\n\n12 Such a healing-cult is treated by Wang Chih-ming Chi-lung-lu ti i-ko min-su i-sheng he t'a-ti hsin-t'u-men (unpublished B.A. thesis, National Taiwan University, Dept. of Archaeology and Anthropology, 1971)\n\n13 An example of this is the Sheng-hsien-t’ang community in Taichung. The publications of the revelations of the mediums of this temple are distributed and read everywhere in Taiwan.\n\n14\n\nSome sects (e.g. Li-chiao), however, are copying Buddhist or Taoist ceremonies and dress so that it is difficult to decide whether the performers are priests or laymen.\n\n16 Some of the \"new religions” are treated in Hsiao Ching-fen, “The current situation of new religions in Taiwan\", Theology and the Church, 10:2 – 3 (Tainan, 1971) pp 1 -- 28;\n\n10 I-kuan is actually derived from a passage in the Confucian Analects (IV, 15).\n\n17\n\nThe popular name is Ya-tan chiao. Other names are Tien Tao chiao, K'ung-tzu chiao, Ta Tao chiao, Lao-mu chiao\n\n4. Cf. Tung Fang-yüan, Tai-wan min-chien tsung-chiao hsin-yang (Taipei 1976) p 123.\n\n18 Tung, op. cit., p 123f. According to Su Ming-tung, T'ien-tao kai-lun (Kaohsiung, 1979) p 197, there are more than 300,000 followers of I-kuan Tao in Taiwan today.\n\nLi Shih-yü, Hsien-tsai Hua-pei mi-mi-tsung-chiao (Chengtu, 1948, repr. Taipei, 1975) p 32.\n\n20 It seems certain, however, that the I-kuan Tao has followers outside Taiwan, esp. in Hong Kong, Japan and Singapore. In contrast to Taiwan, in these places the sect is not forbidden by the government and can operate openly (cf. Su Ming-tung, op. cit., p 198f). For the propaganda of the Communist government",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209288,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 191,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "THE HONG KONG ORIGINS OF DR. SUN YAT-SEN'S ADDRESS TO LI HUNG-CHANG 177\n\nTranslation from op. cit., vol. 3, p. 1.\n\n# The school was set up in 1870 and was originally named the Diocesan School and Orphanage for Boys and known in its short form as the Diocesan Home. The orphanage was closed in 1896, but the school has continued as the Diocesan Boys' School. Its early history is given in W.T. Featherstone, The Diocesan Boys' School and Orphanage, Hong Kong, 1869 to 1919 (Hong Kong, 1930).* The Central School was set up by the Hong Kong Government in 1862 as a result of a proposal from the famous sinologue James Legge. It was the first government school put directly under the supervision of a government officer recruited from Britain. The school was meant to be a model school for the promotion of teaching of English and Western learning. For its history, see Gevenneth Stokes, Queen's College, 1862–1962 (Hong Kong, 1962).\n\n7\n\nThe article was written in 1937, when the early school register was still in the possession of Queen's College. The Yellow Dragon, vol. 37, p. 94.\n\nIt is still not clear when Sun entered the college. It is generally known that Sun was transferred to Hong Kong in early 1887, but the college was not opened until October of the same year. It is possible that Sun had been transferred to work at the Alice Memorial Hospital as a student before the college was officially opened. For Sun's student life in the college, see Lo Hsiang-lin, Kuo-fu chih ta-hsüeh shih-tai (Chungking, 1945).\n\n10 A brief survey of the significant role of the Central School in this respect is given in Ng Lun Ngai-ha, “Role of Hong Kong Educated Chinese in the Shaping of Modern China”, paper presented to the 8th IAHA Conference, 1980.\n\n11\n\n“For more information on these and other early Hong Kong newspapers, see Ng Lun Ngai-ha, “A Survey of Source Materials in Hong Kong Related to Late Ch'ing China”, Ch'ing-shih wen-t'i, 4, (December 1979), 145–146, appendix A.\n\n12 The China coast newspapers are valuable sources for the study of modern Chinese history. For a brief survey of these materials, see Frank H. H. King and P. Clarke (eds.), A Research Guide to China Coast Newspapers, 1822-1911 (Camb. Mass., 1965).\n\n13 It was said that Sun might have contributed articles to the local newspapers and also to the Wan-kuo kung-pao, of which Cheng Kuan-ying was a patron. See Sun Chung-shan nien-p'u (Peking, 1980), p. 24 and Lo Hsiang-lin, \"Kuo-fu yü Ho Chi chüeh-shih ti kuan-hsi\", Kuo-fu ti kao-ming kuang-ta (Taipei, 1965), p. 129.\n\n14 The Hao T'ou yueh-k'an 14 and 15 (1947), a magazine published by a secondary school in Chung-shan county, noted that it was first published in the Macao Daily in 1892. Its full text can now be found in Sun Chung-shan Shih Jiao chuan chi (Kuang tung wen shih tzu-liao, Canton, 1891), pp. 271–273.\n\n16 For a brief comparative study of the two letters, see Huang-yen, “Chi-shao Sun Chung-shan 'chih Cheng Tsao-ju shu'”, Li-shih yen-chiu (1980:6), pp. 184–189.\n\n10 For a short description of Ho's life and career in Hong Kong, see Wu Hsing-lin, The Prominent Chinese in Hong Kong (Hong Kong, 1936), II, pp. 1–2. Ho's contributions to the reform movements in China have been studied in a number of works. The more recent ones are Chiu Ling-yeong, The Life and Thought of Sir Kai Ho Kai (unpublished Ph.D. dissertation, University of Sydney, 1968) and Tsai Jung-fang, “Comprador Ideologists in Modern China: Ho Kai and Hu",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209325,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 228,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "214\n\nKING, Miss Carol A. KIRKBRIDE, Mr K.M.G. KROPATSCHECK, Mrs Hannemarie\n\nKWAN, Mrs Alice W.S.C. KWOK, Mr Ping Leong LACK, Mr Alan J. LAI, Miss Merlin S.C. LANG, Mr Frederick G. LAWRENCE, Mr Anthony LAWTON, Mr David LEE, Mr Peter E.I. LEE, Mr Peter J. LEE, Mrs R.M.\n\nLEE, Miss Sandra Suk Yee LEE, Mrs S. Jane LERNER, Mr Bernard LEVIN, Mr David A. LEVIN, Ms. Stephanie S. LI, Mr Edwin Lao LI, Mr Shi-Yi LIARDET, Mr A.J. LIN, Mr Tien-Wai\n\nLIU, Miss Dimon\n\nLLOYD, Mrs Aileen S. LLOYD, Mrs Waltraud E.\n\nLO, Miss Alexandra Dak Wai LO, Mr Shu-wing LOCKING, Mr J.R. LOFTS, Prof. Brian LOK, Dr Leonora Shin U. LOK, Miss Wai Kwan LOVELL, Mrs Hin-Cheung LUNNEY, Mr Raymond LUTZ, Mr Hans F. MA, Prof. Ho-Kei MA, Mrs Jackie\n\nMA, Prof. Meng, MBE MACCABE, Mrs S.J. MACCALLUM, Mr. I.\n\nMACCALLUM, Mrs Wendy M.\n\nMACGREGOR, Mr Keith\n\nMAHLKE, Mr William J.\n\nMANSON, Mr James B.\n\nMAO, Dr Philip Wen-chee MARKEY, Mr J.C. MARTIN, Dr Michael R. MASON, Mr A.K. MATHEW, Mr David\n\nMATHEWS, Mr J.F. MAYERS, Mr Walter MCLEAN, Mrs Robyn H. MCCULLY, Mrs Arthur M. MCDONALD, Mrs John R. MCELNEY, Mr Brian S. MINERS, Dr N.J. MINTER, Mr C.J.W. MITCHELL, Mr Eion A. MITCHELL, Mrs Ruth M. MORGAN, Ms V. Elaine MOSER, Mr Michael J. MOYLE, Mr G.C. MULLOY, Mr G.N. MURPHY, Mr Francis S. NEWBIGGING, Mr D.K. NEWBIGGING, Mrs Carolyn NG, Dr Margaret N. NG, Miss Tonia NGUYET, Mrs Tuyet O'HARA, Mr Randolph ONG, Prof. Guan Bee OUTCH, Mr William T. ORR, Mr Iain Campbell OXLEY, Mr C.W.B. PARRINGTON, Miss June PARRY, Mr Roger H. PERESYPKIN, Mr Oleg P. PICKARD, Mrs Jane PICKFORD, Mr John B. PRESCOTT, Mr Jon A. PRYOR, Dr E.G.\n\nQUESTED, Mrs Rosemary RAM, Mrs Jane REDDING, Dr S.G.\n\nREYNOLDS, Prof. W.A.\n\nREYNOLDS, Mrs Johanne\n\nRHODES, Mr Peter F.\n\nRIBEIRO, Mrs Susan\n\nRICHARDS, Dr S.F.\n\nRICHARDS, Mrs J.K. RICK, Mr D.R. RIGG, Mrs Jillian R. ROBERTSON, Mrs A.G. ROBERTSON, Mrs W.G. ROHRS, Mr Kenneth R. ROPER, Mr G.W.\n\nROSS, Mr David M. ROWARK, Mrs Sally",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209347,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nThe Po Tak Temple in Sheung Shui Market - DAVID FAURE, LEE LAI-MUI\n\nThe Attempt to Assassinate the Governor in 1912 - N.J. MINERS\n\nProblems of the China Trade a Century Ago: Two Letters on Transit Passes - H.A. RYDINGS\n\nThe Village Watch in the Hong Kong Region - JAMES HAYES\n\nVillage Rules: Firecrackers in the Settlement of Disputes and in Token of Fines - JAMES HAYES\n\n271\n\n279\n\n285\n\n294\n\n297\n\nCanton Water Pines (Glyptostrobus Pensilis (Lamb)) at Tai Hang Village, New Territories - IU KOW-CHOY, LAY CHIK-CHUEN\n\n302\n\nMore About the Tung Chung Fort - ANTHONY K.K. SIU\n\n305\n\nBOOK REVIEWS\n\n308\n\nMEMBERSHIP LIST\n\n363\n\nvi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209473,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "108\n\nW. ALLYN RICKETT\n\nwere usually removed and their activities closely controlled by whatever leftist faction happened to be in control at the moment. At this time, the procuratorate was eliminated, as had been the Ministry of Justice in 1959. One of the most important developments during this period was the expansion in the cities of so-called non-criminal sanctions, generally ranging from warnings to three years reform through labour, imposed by local mediation or residents' committees in conjunction with the local police station. The mediation of neighbourhood disputes and the handling of petty local crime and anti-social behaviour by properly supervised local institutions has been, in principle, one of the more constructive developments in China since the Revolution. However, during the Cultural Revolution a vast expansion of informal and arbitrary punishment, including beatings and long-term imprisonment or deportation to the countryside, was instituted by Red Guard and other leftist groups operating in such places as schools, factories, government organizations. These leftist groups merely charged their victims with being \"rightists\" and then proceeded to take any suppressive action that seemed desirable to them.\n\nViolence and factionalism reached such proportions that in September 1967 the Army was ordered to restore order, but major outbreaks continued to occur throughout 1968 and into 1969. In April 1969 the Ninth Party Congress was held, this marking the official end of the Cultural Revolution, and though some semblance of stability began to emerge thereafter, tension throughout the society continued, especially as many purged Party officials were returned to office and the split between Mao and Lin Biao intensified. During the early 1970s, the Party machinery was restored and under the leadership of Zhou En-lai the country seemed to be entering a new period of stability. However, even after the death of Lin Biao, the leadership remained divided, with the Cultural Revolution forces now being represented by what was later to be called the Gang of Four. It was not until January 1975 that the NPC met to pass a new Constitution designed to formalize the changes in China's political and social life over the past twenty years. According to the new Constitution, the People's Republic was no longer a \"people's democratic state,\" but a \"socialist state of the dictatorship of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209510,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "'flower' \n\n145 \n\n/f-/ \n\n花 fal \n\n/m-/ \n\nE maengl \n\n'late' \n\n/t-/ \n\n東 tungl \n\n'east' \n\nパピーノ \n\nt'ik3 \n\n'iron' \n\n/s-/ \n\n四 sil \n\n'four' \n\n/n-/ \n\n怒 nu4 \n\n/ty- \n\n醉 tyoyl \n\n/ty- \n\nty'iw2 \n\n/y-/ \n\n有 yawl \n\n/k-/ \n\n傑 kik4 \n\n'anger' 'drunk' \n\n'tide' \n\n'to have' \n\n'remarkable' \n\n/k-/ \n\n鹟 k ́ung2 \n\n'poor' \n\n/h-/ \n\n靴 höl \n\n'boots' \n\n/ng-/ \n\nE ngaeng4 \n\n'hard' \n\n/kw-/ \n\n*kwungl \n\n'pole' \n\n/kw'-/ \n\n/w-/ \n\n/1-/ \n\n*kw'ay2 \n\nwang2 \n\n林 lam2 \n\n2. Initials, comparisons with SC. \n\n'a flowery plant' 'cloud' \n\n'the surname Lam' \n\nKHW appears a little more conservative than SC in that it does not show the merger of /n-/ and /l-/, recently implemented in SC (at least its Hongkong variety): nu4 'anger' is kept distinct from lu4 'road', ✯ nü3 'female' from naeng2 'difficult' from laeng2 ‘orchid', etc. nak4 'history', has /n-/ where /l-/ should be expected on etymological grounds. \n\nOne character, surname Lü', \n\nIn another set of correspondences, SC appears to be more conservative than KHW: all words with SC initials /k-/, /h-/ and the 'zero initial' have had these changed to KHW /kw-/ /f-/ (from a former *hw-) and /w-/ respectively, when combining with the SC finals /-oi/, /-on/, /-ot/, as a result of the raising of these finals to KHW /-uy/, /-ung/, /-uk/ (the change in final consonants occurred independently and need not concern us here):",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209670,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 327,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n305 \n\nseparate sectors close to Fanling Road; population: 505; both Cantonese and Hakkas.\" \n\nIt is believed that Cha Hang (茶坑) is the original name which was derived from the location of the village, which is situated near the junction of two streams. Because of the differing pronunciations of Cantonese and Hakka, the names Tai Hang (大坑) and Choi Hang (菜坑) appeared later. Probably because of the Chinese tradition of preferring propitious characters in place names, the villagers adopted the modified version of Tai Hang 太亨,泰亨 \"Tai\" meaning peaceful \n\nand \"Hang\" meaning prosperous. In fact, 太亨 is the official name recorded in the 1819 edition of the San On Gazetteer (新安縣志). Recently, this version has been used commonly by the Lands Department and the District Office in official maps and documents. \n\nThe local names of Cha Hang (junction of streams together with Kau Lung Hang (nine dragon stream 九龍坑) and Kiu Tau (bridge head 橋頭) sheds some light on the condition of the plain between Tai Po and Fanling several centuries ago. It suggests that the area was essentially low-lying marsh land crossed by many small streams. In this connection, the ancestors of the Man clan had certainly made, perhaps inadvertently, a correct choice in bringing the water pines with them for planting in their new village, since this occupies a location very similar to the natural habitat of the species in the low lying districts of the Pearl River Delta. \n\nYU KOW-CHOY LAI CHIK-CHUEN \n\n(Senior Forestry Officer and Forestry Officer, Agriculture and Fisheries Department) \n\nMORE ABOUT THE TUNG CHUNG FORT \n\nIt is recorded in Chapter 125 of the Kwong Tung Tung Chi, Tao Kuang edition (廣東通志) that in the 22nd year of the Ch'ia Ching reign (1543), not 1817, eight guard-houses were built at Tung Chung.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209722,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 379,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n357\n\nOfficially dominant Chinese philosophy was organistically idealistic before 1949, while, at the same time, philosophies concerning science and technology are almost by definition materialistic. Thus, Needham's remark would seem to be nothing more than superfluous tautology. On this question of comparative philosophy, Steve Odin, Process Metaphysics and Hua-yen Buddhism, Albany: State University of New York Press, 1982 can be read with profit.\n\nRegarding the discussion of the Hua-yen (華嚴) (changer or magician) on p. 72, Needham ignores Prof. Chi Hsien-lin's \"Lieh Tzu and Buddhist Classics\" (revised in his Essays in the History of Sino-Indian Cultural Relations, Peking: San Lien, 1982).\n\nOn the Yin-yang problem, it would have been preferable had Needham compared Chinese medicine with the Pythagorean Croton School. (See Edwin L. Minar, Jr., Early Pythagorean Politics in Practice and Theory, New York: Arno Press, 1979.)\n\nThe medical classic Lei Ching (類經) said, “The heart and the pulse are not themselves either ch'i or blood” 氣血. Needham fails to indicate this text as the probable origin of Lao Tzu's simile \"bellows\".\n\nIn 1982 three books have been published which should be used to supplement Needham's works: 1. Liu Ch'ang-lin Philosophy of Lei Ching and Methodology of Chinese Medicine, Peking: Science Press; 2. Collected Papers on History of Science and Technology, Series No. 9, Shanghai: Science and Technology Press, esp. p. 34 on \"bellows\", and the last paper: Shen Kang-shen, \"Comparisons and Influences between Archaic Chinese and Foreign Bridges\"; 3. Draft for History of Chinese Science and Technology, Peking: Science Press. However, Ho Ping-yu and Ho Kwan-piao's Outline of History of Chinese Science and Technology (Hong Kong: Chung Hua, 1981) is too brief to be supplemental.\n\n1|1",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209730,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 387,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "365\n\nCHUA, Miss F.L. CLARKE, Ms. J.\n\nLOCAL ORDINARY MEMBERS\n\nCLIMAS, Mr. D.J. COCHRANE, Mrs. V. COLLINS, Mr. A.J.\n\nCOOPER, Mr. R. COURTAULD, Mrs. C.\n\nCRABBE, Mr. P.I. CRAIG, Mrs. P. CRISP, Mr. J.A. CRISSWELL, Dr. C.N. CROSS, Mr. N.T. CROSS, Mrs. C.E. CUMINE, Mr. E. CUNNINGHAM, Miss M.\n\nDAVIES, Mrs. L.R. DAVIES, Mrs. M. DAVIES, Mr. S.N.G. DAVIS, Mr. D.V. DAWE, Mr. J. DAWSON, Prof. J.L.M. DEACON, Mr. D.A. DEPTFORD, Mr. D. DER, The Rev. E.B. DIAMOND, Mr. A.L. DOLFIN, Mr. J. DOWELL, Mr. S.M. DOWNER, Mrs. R.W.Y. DRAKEFORD, Mr. L.S. DRESEL, Mrs. H. DYER, Mrs. C.E.\n\nELSOM, Mr. G.J.B. EVANS, Mr. C.J. EVANS, Prof. D.M.E.\n\nFABRY, Mr. R.G. FABRY, Mrs. R.G.\n\nFAN, Mr. J.F.S. FAURE, Dr. D. FERGUSON, Mrs. C.L. FITZPATRICK, Mr. J.\n\nFITZWILLIAM-LAY, Mr. D.H.\n\nFORBES, Miss J.E. FORSYTH, Mr. A.H. FORSYTH, Mr. J.J.\n\nGAILEY, Mr. H.G. GAILEY, Mrs. N.\n\nGAMLEN, Mr. R. GARCIA, The Hon. Mr. Justice A.\n\nGARRETT, Mrs. V.M. GATELY, Mr. C. GERARD-PEARSE, Mrs. J.R.S.\n\nGHOSE, Mrs. R. GIBB, Mr. H. GODOLPHIN, Mr. P.J.\n\nGOLDSTEIN, Mr. A.L. GORER, Mr. P. GRANT, Prof. C.J. GRAY, Mr. P.H. GRIFFITH, Mr. R.O. GROVES, Prof. M.C. GUILLAUME, Baron P. de\n\nHAFFNER, Mr. C. HAHN, Mr. W. HAIGH, Mr. D.F. HALL, Mr. C.H. HALLIDAY, Mr. P.E. HALPERIN, Mr. D.R. HAMER-HUNT, Mr. H.D.\n\nHAMILTON, Mr. A. HAMMOND, Mrs. J. HIGHAM, Mrs. J.E. HIGHAM, Mr. R.D. HO, Dr. H.C. HOCHSTADTER, Dr. W.\n\nHODGE, Prof. P. HODGES, Mr. R. HODGES, Mrs. S. HODGKISS, Dr. I.J. HOLLEDGE, Mr. S. HOLMES, Miss J.E. HORSTMANN, Mrs. C.\n\nHOTUNG, Mr. E.E. HUGHES, Ms. A. HUNT, Mrs. J.M.C. HYSLOP, Mr. J.S.\n\nJACOBSEN, Miss S.M. JEFFERY, Mr. M.J. JOHNSON, Mr. & Mrs. P.K.\n\nJONES, Mr. G.W.E. JORDAN, Mr. D.J.\n\nKEMP, Dr. D.R.\n\nKERSHAW, Mr. C.J. KHAN, Dr. L. KHAN, Miss S.\n\nKING, Miss C.A. KIRKBRIDE, Mr. K.M.G.\n\nKWAN, Mrs. A.W.S.C. KWAN, Dr. L.H.\n\nKWOK, Mr. P.L.\n\nLAI, Miss M.S.C. LACK, Mr. A.J. LACK, Mrs. R. LANG, Mr. F.G. LAWRENCE, Mr. A. LEE, Mr. P.E.I. LEE, Mr. P.J. LEE, Mrs. R.M. LEE, Miss S.S.Y. LEEDS, Mrs. M.L. LERNER, Mr. B. LEVIN, Mr. D.A. LEVIN, Mrs. S.S. LI, Mr. E.L. LI, Mr. S.Y. LIARDET, Mr. A.J. LIH, Mr. S.H. LIU, Miss D. LLOYD, Mrs. W.E. LO, Miss A.D.W. LO, Mr. S.W. LOCK, Mr. K.B. LOCKING, Mr. J.R. LOFTS, Prof. B. LOK, Dr. L.S.U. LOK, Miss W.K. LOVELL, Mrs. H.C. LUK, Dr. H.K. LUNNEY, Mr. R. LUTZ, Mr. H.F.\n\nMA, Prof. H.K. MA, Mrs. J. MA, Prof. M. MacCABE, Mrs. S.J. MACCALLUM, Mr. I. MACCALLUM, Mrs. W.M.\n\nMACFARLANE, Mrs. H.D.\n\nMACGREGOR, Mr. K. MANSON, Mr. J.B. MAO, Dr. P.W.C. MARKEY, Mr. J.C. MARTIN, Dr. M.R. MASON, Mr. A.K. MATHEW, Mr. D.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210094,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "44\n\nJULIAN PAS\n\n6. Hou-wang ling-ch'ien 14, published by Tsui-ching tang f**, Canton, n.d. (block print edition; 64 oracles).\n\n7. Pei-ti ling-chien w, published by Wu-kui t'ang in Canton, n.d. (block print; 50 oracles, identical with above Shang-ti ling-ch'ien).\n\n(iv) Oracles reproduced in the Tao-tsang\n\n1.\n\n2.\n\n3.\n\n4.\n\n5.\n\n6.\n\n✯ (−TT), 1977 Taipei reprint. Szu-sheng chen-chin ling-ch'ien 145, vol. 54, pp. 44056-44080, TT. 1298 (1 scroll; 49 oracles).\n\nHsian-chen ling-ying pao-ch'ien KERAK, vol. 54, pp. 44081-44137, TT. 1299 (3 scrolls; 365 oracles, divided over 12 daily hours each of which has 30 slips, i.e. 360 plus one slip for each of the five agents).\n\nTa-tz'u hao sheng chiu-t'ien wei-fang Sheng-mu yilan-chun ling-ying pao-ch'ien KkP;AMP@!#MEW, vol. 54, pp. 44138-44150, TT. 1300 (1 scroll; 99 oracles).\n\nHung-en ling-chi chen-chân ling chien light hi. Vol. 54, pp. 44150-44154, TT. 1301 (1 scroll; 53 oracles).\n\nLing-chi chen-chün chu-sheng ling ch’ien OBZIRAR, vol. 54, pp. 44155-44159, TT. 1302 (1 scroll; 64 oracles).\n\nFu-t'ien kuang-sheng ru-i ling-ch'ien KQE✯, vol. 54, pp. 44160-44190, TT. 1303 (1 scroll; 120 oracles).\n\n7. B-2 Hu-kuo chia-chi chiang-tung-wang ling-ch'ien ARMORIA, vol. 54, pp. 44193-44213, TT. 1305 (1 scroll; 100 oracles).\n\n8. Hsuan-t'ien Shang-ti kan-ying ling-ch'ien K, vol. 60, pp. 48479-48506 (49 oracles).\n\n(v) 1. Sham Francis, Trans., Kwun Yum Fortune Slip Predictions. Hong Kong: Tung Wah Group of Hospitals, Board of Directors, 1983. (This set corresponds with the Kuan Yin set found in Lukang; B-11 and -12).\n\n2. Sham Francis, Trans., Predictions of Wong Tai Sin. Hong Kong: Tung Wah Group of Hospitals, Board of Directors, 1984. Chai, Tung-yeh # !f, \"Ling-chien malo-chii” NUE.\n\n3. Heaven-Earth-man Journal Ke (published in Taichung, Taiwan), no. 1 (1968), 117-147.\n\nB. Studies\n\n1. BAUER, Wolfgang, China and the Search for Happiness. Recurring Themes in Four Thousand Years of Chinese Cultural History. (Translated from the German by Michael Shaw.) New York: The Seabury Press, 1976 (German Ed.: 1971)\n\n2. EBERHARD, Wolfram, \"Oracle and Theater in China\", pp. 191-199, Studies in Chinese Folklore and Related Essays, The Hague: Mouton, 1970.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210293,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "243\n\nThe content of the invitation card is: \"The overseas Chinese in Japan will hold a 3-days-4-nights Pu Tu, for the sake of establishing luck by offering and helping all the imprisoned spirits of the water and the earth. The meeting will take place at the Kwan T'i Temple in Kobe city. Please come to the \"Tan\" (altar) to present incense sticks during the 14th, 15th, and 16th of the 7th moon. (1st, 2nd and 3rd of September 1982).” The card was red in colour.\n\n9\n\nThe 13th day and the 17th day of the 7th moon were not mentioned in the invitation card.\n\n10 The Lantern Floating ritual in Japanese is \"To Ro Nagashi', which means to float lanterns(s) (to the sea). During the Japanese Obon, lanterns are sent off on the last day of the festival. Through this, the ghosts and the ancestors are all sent back. During the Kobe festival, the ritual, according to the committee members, was to send off the \"wandering ghosts or those who are not worshipped by anyone (= Mu Zhi Kuai)\". However it seems confusing because after the floating ritual, they continued to give offering to the hungry ghosts as well as to the ancestors for two more nights, and the tablets of the wandering spirits were still inside the Tao Ch'ang. A similar ritual practised in Hong Kong during the Chiao festival is called 'Fong Shui Dang' (t, sending off the water lanterns), which is parallel with the 'Fong Luk Dang\" (PW10, put on the street lights) ritual. The rituals are to invite all the water and earth spirits to attend the offering during the Pu Tu or 'Sai Tai Yau* (*9A, to worship the numerous spirits) of the Chiao festival). The prayer book the Obaku Buddhists used for their morning and night rituals is \"Obaku Zenlin Choobo Kashoo\" (R). The priests called this daily work \"Zenlin Kashoo\" (M).\n\nSee below.\n\n12\n\nPlate 21.\n\n13\n\nPlates 22, 23.\n\n14 The \"Pang' was a book-form name-list in yellow. It had 8 pages with an introduction explaining the reason for holding a Pu Tu. (The introduction is printed in the Appendix).\n\n15 See the introduction to the Pang printed in the Appendix.\n\n16 The beach is at the western end of the Prefecture.\n\n17 Plate 24.\n\n18\n\nSee footnote 10.\n\n19\n\n20\n\nPlate 25.\n\nThe book used for the ritual was \"Yoga Enkoo Kahan\" (1⁄2μÅμ) which is similar to that used in Hong Kong during the 'Sai Tai Yau' ritual. According to an old taoist in Hong Kong, Mr. Lam Pui ( ), the gesture is called \"Poh Yuk” (Z, to break Hell), and through this the ghosts are released and able to come for reincarnation and cross over.\n\n21 Plates 26, 27, 28.\n\n22\n\nNo meat was allowed in the festival area. However, meat was presented at the Ming-che VII. One informant explained that it was because the dead like meat, and one committee member sighed and told me that \"We have no way, because they are from the other Provinces (of China) (##A)\".\n\n20 The sect started from Monk Yin Yuan (C) of Fu-ch'in (Mili), Hokkien. He was invited by the General of the Tokugawa Bankufu (UK) in 1654, In the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210746,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 97,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "80\n\nCHAN WING HOI\n\nwere a fishing family who moved in from Naam Tau. The Chan family started the village.\n\nThe jung-lei (chairman)* Mr. Wong Man Gwong, a 59-year-old former seaman, provided more information on local history. It was his great-great-grandfather who first came here. The original population consisted of about 60 fishing households. The Hoklo and Chiu Chau newcomers were already there when he was small. The present site of the golf club was occupied by paddy fields. One village, known as Seung Wai, was relocated to present Shek O to make way for the golf club. Mr. Wong pointed out the place when we passed it in a procession in the festival, which was just outside the golf club enclosure. Traces of walls could still be seen, and Mr. Wong remembered going back there to worship the Daai Wong Ye Earth God when he was small. At the time the golf club was built the foreigners were powerful and met with little resistance when they took away the land from the villages.\n\nA 39-year-old Mr. Lam, an indigenous villager, told me about the occupations of the original Shek O people. At the beginning, the inhabitants made their living in vegetable gardening and fishing. In more recent times the men worked as seamen. Very few people travelled to the West to work in restaurants, and such emigration started only in the last ten years or so. Most people of his own generation worked in the city. Many of the retired seamen came back and worked as waiters at the Shek O Country Club. He was a seaman himself, a radio officer.\n\nA 56-year-old Mr. Lau, the owner of the restaurant where I had a vegetarian dinner, provided additional information about the changes that had taken place in local life. The indigenous people fished with stake-nets (jang-paang). He believed that the golf club was built in the 1930s. It was already there when he was born. But some of the facilities, at least the swimming pool, were still being built when he was small. He remembered that at the age of 7, he was scolded when he jumped on a pile of sand that was prepared for the construction of the swimming pool. Most of the Chinese newcomers at Shek O arrived after the Japanese Occupation. They were Hoklo fishermen who came in their boats. It took only one night to reach Shek O from Hoi Luk Fung when the wind was in...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210753,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "87\n\nI did not record very much about the role of the Hoklo, Wai Chau, Chiu Chau newcomers. They were actually visible mainly through the flags in their honour and the Chiu Chau performers whom they hired to perform on the main day of the celebration. Their participation was more in contributing money to provide performances in their own dialect than in participation in the processions or in preparation of the offerings.\n\nThe number of persons present in the main-day procession and the procession with the Daai Si Wong was impressive. However, they were more sharing the fun and enjoying the novelty than making a collective, disciplined presence as in the case of the same processions in the New Territories jiu festivals, in which the participants wore special clothing and hats, excluded women and were in general more organized at least in appearance.\n\nI did not see many signs of nearby villagers (who did not live in the three participating villages) coming to the jiu to visit or to offer good wishes, as was the former custom. There was a flower basket on display outside the festival office at Shek O. It was presented by the chairman of the rural committee of Cheung Chau. The only fa-paai was from Ma Hang, Laan Lai Wan, Stanley and Tai Tam Tuk, which are nearby. Near noon time on the main day some guests did come. One of them was a police officer, probably the head of the Chai Wan Police Station. Another was the District Officer for South District, who came with some assistants.\n\nMarried-out daughters were expected to come back for the festival too. On the bus back to town on the main day of the celebration, I overheard a middle-aged woman telling someone that if a married-out daughter did not come back for the jiu, she could not come back until ten years later, presumably during the next celebration.\n\nOther than the villagers, participants at the jiu included the professionals, among whom the most important were the priests. The yn-sau, or his companion, explained to me that they had hired a team headed by the priest Chan Wa as they did for the last celebration. I had thought, when he explained this was because Chan was 'familiar', he had in mind familiarity with the local",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210767,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "faan-gon \n\ngan-jy \n\n跟佳 \n\ngou-hing \n\ngung-so \n\n公所 \n\nGwong-seui \n\n光緒 \n\nhaang-chiu \n\n行朝 \n\nhaang-heung \n\n行否 \n\nHakka \n\n我家 \n\nhin-bei \n\n纈妣 \n\nhin-hau \n\nHoi Luk Fung \n\n海陸豐 \n\nFuk-Wai-Chiu 高惠潮 \n\nmou-fan pei-chi \n\n冇分彼此 \n\nNaam Tau \n\n南頭 \n\nNaam Bin Chyn \n\n南便村 \n\nping-on \n\n平安 \n\nPiu-sik \n\n飄色 \n\npo-yat \n\n破日 \n\nPunti \n\n本地 \n\nQing \n\n淸 \n\nse-su \n\n教書 \n\nseun-si \n\n信: \n\nSeung Wai \n\n上圍 \n\nseung-yuk \n\n上肉 \n\n101 \n\nHok Tsui \n\n健咀 \n\nShaukiwan \n\n筲箕灣 \n\nHoklo \n\n仙佬 \n\nShek O Saan Jai \n\n石澳山仔 \n\nhou-wan \n\n好運 \n\nShek O \n\n石澳 \n\njam-mong \n\n浸润 \n\njang-paang \n\n繪櫥 \n\nJeng Gwok Man \n\n會國民 \n\nTai O \n\n大澳 \n\njing-chyn \n\n正村 \n\nJiu \n\n邱 \n\nM \n\n媽 \n\njung-lei \n\n總理 \n\nKam Tin \n\n錦田 \n\nlaam-bong \n\n攬榜 \n\nlaam-yuk \n\n腩肉 \n\nLaan Lai Wan \n\n斕坭滟 \n\nLam \n\n林 \n\nLau \n\n劉 \n\nLau Sing Jai \n\n對勝任 \n\nlei-si \n\n理事 \n\nLeung \n\n梁 \n\nLeung Yi Hoi \n\n梁值海 \n\nLeung Nung \n\n梁龍(?) \n\nMa-leung \n\n馬料 \n\nMan \n\n文 \n\nSiu-yau \n\n小幽 \n\nTai Tam Tuk \n\n大潭篤 \n\nTai Long Wan \n\n大浪灣 \n\ntai-ye \n\n睇嘢 \n\nTanka \n\n蛋家 \n\nTin Hau \n\n天后 \n\nWai Chau \n\n惠州 \n\nWong Man Gwong \n\n黃文光 \n\nWong \n\n黃 \n\nWong Chuk Hang \n\n黃竹坑 \n\nYat Gin Fa Choi \n\n一見發財 \n\nYau Ho Sam \n\n邱河深 \n\nYing-shing \n\n迎聖 \n\nyn-sau \n\n縁首 \n\nYu Laan \n\n盂蘭 \n\nYuk Wong \n\n玉皇 \n\nYu Laan \n\n媽娘 \n\nZheng Cheng \n\n增城 \n\n: \n\n:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210898,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 249,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "232\n\nCARL SMITH\n\ntal to their people, and it will thus be in their power to cut off the supply altogether by a pecuniary sacrifice, far less than that voluntarily taken by England in the emancipation of slaves in the West Indies.\n\nA number of historians have regarded Li Hung-chang's attitude towards the opium problem as ambiguous. However that may be, he took a strong stand in a letter he addressed to the Anglo-Oriental Society for the Suppression of the Opium Trade.\n\nHis statement was couched in a high moral tone.\n\n\"Opium is a subject of discussion of which England and China can never meet on common ground. China views the whole question from a moral standpoint; England from a fiscal. England would sustain a source of revenue in India, while China contends for the lives and prosperity of its people. The ruling motive of China is to repress opium by heavy taxation everywhere, whereas with England the manifest object is to make opium cheaper, and thus increase and stimulate the demand in China.”\n\nLi recognised that the crux of the issue was the importance of opium for the revenue of India, and thus indirectly of Britain. He contended that China did not tax opium because of the revenue it produced, but “the present import duty on opium was established, not from choice, but because China submitted to the adverse decision of arms. The war must be considered as China's standing protest against legalising such a revenue.\n\nA Shanghai paper did not believe the letter was composed by Viceroy Li. It stated: \"It bears the impression of foreign --- we had almost written missionary penmanship throughout.” It was perhaps the product of one of the Viceroy's advisers trained in a missionary school, such as Wu T’ing-fang (Ng Choy) or Chan Lai-sun. Whoever wrote it, it went out under Li's name and must have represented his opinions.\n\nThe letter became the subject of a question in Parliament to the Secretary of State for India as to whether the Indian Government was taking any steps to review Britain's position on the opium",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211008,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 70,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "45\n\ndencies (Hong Kong: Kelly & Walsh, 1920) p. 130; S.H. Peplow and M. Barker, Around and About Hong Kong (2nd revised and enlarged edition, 1931), p. 10.\n\n59\n\nFor example, Chao Chun-hao, Yueh-Kang-Ao tao-yu #5 (A guide to Canton, Hong Kong and Macao) (Shanghai: China Travel Agency, 1938) p. 58; Wen Te-chang. ii) Kuang-Chiu t'ieh-lu lu-hsing chih-nan\n\nRířili (A guide to travel on the Canton-Kowloon Railway) (1922) p. 139; T'u yun-fuzli Hsiang-kang tao-yu fi (A guide to Hong Kong) (Shanghai: China Travel Agency, 1940) p. 15.\n\n60\n\nChiang-shan ku-jen, “Feng-kuang”, part 163. This was a Mr. Liu T'ao §‡ who had descended from one of the original inhabitants of the City. In 1931, he was living in the K'uei-hsing ke. He had copied every inscription there was in the City for sale to visitors.\n\n61\n\nJarrett, vol. 3, p. 611; \"Report on the New Territories, 1899-1912”, Hong Kong Sessional Papers, 1912, pp. 43-63, p. 47.\n\n62\n\nHsing-che 1, \"Lung-chin shih-ch'iao” ¡¡¡\n\n(The Lung-chin bridge [jetty]) in Li Chin-wei $ (ed) Hsiang-kang pai-nien shih dred years of Hong Kong history) (Hong Kong, 1948) p. 93.\n\n#2(One hun-\n\n63\n\nJohn Stuart Thomson, The Chinese (London: T. Werner Laurie, Clifford's Inn, n.d.) p. 62; Jarrett, vol. 3, p. 611.\n\nSiu, Chiu-lung ch'eng, p. 38.\n\nQuoted by Wesley-Smith, Unequal Treaty, p. 127; an interesting account of the City in the 1930s-50s is provided in Chapter 7. The Colonial Office file dealing with the removal problem in 1933-4 is CO129/546; for the Chinese side of the story, see Wu Pa-ning \"Chiu-lung ch'eng chu-min san-t'u pei pi-ch’ien ching-kuo\" JuffDWIDE-LOK MESA (An account of the three occasions on which residents of the Kowloon City were forcibly evicted) in Li Chin-wei, p. 89 and Chih-che IL “Chiu-lung ch'eng shih-chien ti chiao-she\" ** (Negotiation over the Kowloon City incident) in ibid., pp. 98–101.\n\nז' 1\n\nOther secondary works on the subject include N.J. Miners, \"A Tale of Two Walled Cities\", Hong Kong Law Journal vol, 12; no. 2 (1982); Peter Wesley-Smith, \"Forlorn, Forbidden and Forgotten: Kowloon's Walled City\" Kaleidoscope vol. I: no. 3 (February, 1973) 26-33; Mike Davis, “Inside the Walled City” ibid., vol. IV; no. 6 (August, 1976) 5-11; Michael Chiang, \"The Development of the Kowloon Walled City\" (Student's thesis, School of Architecture, University of Hong Kong. 1979-80).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211351,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "43\n\nHarkness. Ruth, The Baby Giant Panda, New York: Garrick and Evans, 1938.\n\n1\n\nHu Jin Chu, \"Daxiongmao kao” [On giant pandas], Sichuan Kejibo 24 (Sichuan Journal of Science and Technology) 103 (3 July, 1980).\n\nKang Chingliang and Bi Fengzho, \"Wolong qu-wen\" (Interesting tidbits from Wolong), Sichuan Linyebao (Sichuan Forestry Ministry News), 254, 255, 256, (22, 25, 29 October, 1980).\n\nMorris, Romona and Desmond, The Giant Panda (1966), revised by Jonathan Barzdo, London: Macmillan, 1981.\n\nPei Wenzhong, \"Daxiongmao fazhan jianshi” (An outline of the development of the giant panda), Acta Zoologica Sinica 20:2:188-190 (June, 1974)\n\nRoosevelt, Kermit, \"The Search of the Giant Panda“, Journal of American Museum of Natural History XXX:3-6 (New York, 1930).\n\nSage, Dean Jr., \"In Quest of the Giant Panda”, Journal of American Museum of Natural History XXXV:309-320 (New York, 1935).\n\nSung edition of the Thirteen Classics, 1816 edition.\n\nSynthesis of Books and Illustrations of Ancient and Modern Times, first printed in 1722.\n\nSowerby, Arthur de C., \"The Pandas or Cat Bears\", China Journal of Science and Arts 17:6:296-299 (Shanghai, 1932).\n\n\"Hunting the Giant Panda\", China Journal of Science and Arts 21:30-32 (Shanghai, 1934).\n\n\"A Baby Panda Comes to Town\", China Journal of Science and Arts 25:6:335-330 (Shanghai, 1936).\n\n+\n\nWang Tsiang-ke, \"Guanyu daxiongmao zong di huafeng, dishe fengbu jichi yenhua lishe di tantao\" (On the Taxonomic Status of Species, Geological Distribution and Evolutionary History of Ailuropoda), Acta Zoologica Sinica 20:2:191-201 (June, 1974)\n\n+\n\nZhu Jing and Long Zhi, \"Daxiongmao di xingshuai\" (“The Vicissitudes of the Giant Panda\"), Acta Zoologica Sinica 29:1:93-104 (March, 1983).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211533,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 250,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "226\n\nto this one, although the bamboo arm-rest was a bit of a luxury not always found! This latrine was probably built early this century. Sheung Wo Hang had 30 latrines to service its approximately 100 families at the time of the Block Crown Lease in 1905; the great majority of them were very close in style and construction to this one.\n\nNOTES\n\nP. H. Hase\n\n2 Journal Vol. 23, 1983, p. 241-246.\n\nMy thanks are due to Mr. M.Y. Lee, of Sheung Wo Hang village, for drawing the latrine to my attention, and for helping me to measure it.\n\nSee plan attached, and plate 11.\n\n4 See plate 12.\n\nA NOTE ON RICE HULLERS (RE)\n\nIn March 1972, I visited the New Territories' village of Ma Yau Tong, situated off the Po Lam road leading to Rennie's Mill in Junk Bay. I knew the village representative, Mr. Li Tak (...) from my days as\n\nDistrict Officer South, 1957-60. He was aged 79 in 1972.\n\nWith friends from Ngau Tau Kok old village in East Kowloon, who knew the Ma Yau Tong people, I looked carefully round the houses, paying special attention to old ones and their contents.\n\nLike most N.T. villages, Ma Yau Tong had been a rice-growing settlement, but in their case they had stopped planting some 10 to 15 years before my visit. I was interested in the farming tools and equipment, and made notes on a pair of rice hullers that we saw. However, we were only able to learn the details about one of them. The other was much older, and had been in the house longer than the old lady who lived there. As she had already lived in the village for 48 years, after marrying into one of the village families when she was 20 years old, it had obviously been made before about 1920. “About 100 years\", they guessed, but",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211596,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "23 March\n\nDr. Elizabeth Sinn\n\n\"Management of the Chinese in 19th Century Hong Kong and the Role of the Tung Wah Hospital”\n\nThe following Visits were made:\n\n29 April\n\n6 May\n\n24 June\n\n1 July\n\nAnita Wilson and Dr. James Hayes\n\nVisit to the Pottery Kiln at Tuen Mun, Ha Tsuen Tang Ancestral Hall and Old Market, Ling Wan Monastery (with vegetarian lunch), Lai Family Study Hall and Mansion at Sheung Tsuen, Hakka Mansion at Sham Ka Wai, and Yuen Long Old Market\n\nDr. James Hayes and Ted Brown Visit to Kowloon Walled City, Again! Phillip Bruce\n\nVisit to Old Marine Police Headquarters at Tsim Sha Tsui, Kowloon\n\nPhillip Bruce\n\nRepeat of the Visit of 24 June\n\n14 September Dr. Patrick Hase and Lee Man-yip\n\nVisit to Wo Hang for the Hot Air Balloon release at Mid Autumn Festival\n\n25 November Dr. James Hayes\n\n9 December\n\nVisit to places of interest on Hong Kong Island, including Waterfall Bay, the Aberdeen Country Park Management Centre, Chung Hom Kok, Shek O Village and Lei Yu Mun Barracks and Leisure Centre Rosemary Lee and Richard Gee\n\nRepeat of the N.T. Visit of 29 April\n\n13-14 January Anita Wilson, Dr. Dan Waters, Rev. Carl Smith and\n\nDr. Joseph Ting\n\n22 January\n\n18 February\n\nWeek End Visit to Macao\n\nPhillip Bruce\n\nVisit to some interesting Naval and Military Graves in the Colonial Cemetery\n\nPhillip Bruce and Dr. Anthony Siu\n\nVisit to the Tung Chung Area, the site of Hong Kong's Future Replacement Airport\n\nThis varied and interesting programme has again been due to the Activities Committee, which has worked hard under Dr. Elizabeth Sinn's",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211641,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "31\n\naides and guardians. His two major aides, according to a Taiwanese temple keeper, are major deities in their own right:\n\nT'ai I Chiu K'u T'ien Tsun (AZREF) and Lei Yin P'u Hua T'ien Tsun (LEO).\n\nHe has a senior deity as his personal messenger, Teh Chih Chiangchun (特赤將軍)\n\nA Buddhist priest guiding a visitor around his temple in Chia I county in Taiwan, in which the Jade Emperor was the main deity on a side altar in a side hall pointed out that he had four bodyguards:\n\nThe Marshals Wen (溫), Ma (馬), K'ang (康) and Chao (趙) with blue, white, red and black faces respectively.\n\nThe full title of the Jade Emperor is:\n\nHao T'ien Chin Kuan Yu Huang Shang Ti (昊天金阙玉皇上帝) or T'ien Ti San Chieh Shih Fang Wan Ling Chen Tsai (天帝三界十方万灵真宰). This is possibly best translated as The True Lord of Heaven, Earth and Mankind, in all areas and of the Mystical Spirits.\n\nThe following are the short titles by which the Jade Emperor is known:\n\nYu Ti (玉帝)\n\nYu Huang T'ien Kung (玉皇天公)\n\nT'ien Kung (天公)\n\nT'ien Kung Tsu (天公祖)\n\nT'ien Kung Yeh Yeh (天公爷爷)\n\nT'ien Shang Ti (天上帝)\n\nTien Ti (天帝)\n\nHe is also known as:\n\nYu Huang Ta T'ien Tsun Hsuan Ch'iung Kao Shang Ti (玉皇大天尊玄穹高上帝)\n\nYu Ch'ing Shang Ti (玉清上帝)\n\nHao T'ien Shang Ti (昊天上帝)\n\nShang Ti (上帝)\n\nLao T'ien Yeh (老天爷) North China",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211760,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "150\n\nAPPENDIX\n\nA public announcement by the faithful on a lucky occasion in the spring of the 20th year of the Republic (1931)*\n\nA document relating to the appointment of a nunnery head, and to the service of the gods. It has happened that in our Cheung Shan nunnery, since the death of Tik Yuen, the teacher of meditation, frequent small robberies have made it that no-one dares to spend the night in the nunnery. No-one wishing to make vows to the divinities, or to make offerings, comes to the door, nor can they bear to enter there. Sighs of disappointment can be heard. Clearly, it is impossible not to have someone to look after the nunnery halls. It is impossible to leave it neglected for even one day. Now we have heard that the nun Yuet Kwan is a perpetual vegetarian, who lives in retirement from the world, worshipping the Buddha, a good woman, not scrambling for personal gain. She is worthy to be called to the position of head of this nunnery. All the people involved agree, and they have signed this public announcement in the matter. Should she at any time hereafter offend against monastic rules or the precepts of the Buddha, we the owners of the nunnery, the faithful, and others with the right to do so, will drive her out of the nunnery. And to overcome possible difficulties we have issued this unanimous announcement.\n\nThe list of those who signed is as follows:\n\nMan Uk Pin village: Chung Shing-kwai, Chung Shing-fooi.\n\nTong Yuet-woh, Law King-kwong.\n\nLoi Tung village: Tang Shue-yung, Tang Tsap-lai, Tang Kwan-hoi, Tang Tsok-san.\n\nLei Shin-yue, Lei Kwan-lan, Lei San-ming. [These are from Wo Hang villages]\n\nPing Che village: Man Kei-kwai, Man Shiu-lun.\n\nPing Yeung village: Chan Wan-wai, Chan Wan-sang.\n\n* I am grateful to Mr. Chan Wing-hoi for assistance in translating this document.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211763,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "13\n\n153\n\nPP.\n\n12 The inscription recording the rebuilding is at Faure, Luk and Ng, op. cit. Vol. I, 128-129, but it is unreadable through weathering, except for the heading and date.\n\n(4). Loe An-lim (羅安廉) (42), Qianren Wenxian (千人文献), ÑÍAL. [Collected Writings of Men of Past Ages], unpublished manuscript collection, Vol. 2, ff. 75a. (Copy in library of Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, Kowloon Central Library, Hong Kong). Lee An-lim was a villager of Sheung Wo Hang.\n\n(3) Lee An-lim, Qianren Wenxian, op. cit. ff 73-78.\n\n+\n\nAs honour board recording the donors to the 1920 repair has recently been found. It lists the donors by village. Every village in Ta Kwu Ling donated (except Ping Che, Chuk Yuen, Nga Yiu Ha, very probably included with their lineage brethren in Tong Fong, Law Fong, Ping Yeung), as did the villages close to the road both in the Sha Tau Kok area (Shan Tsui, Yim Tso Ha, Yim Tin, Wo Hang, Nam Chung, Luk Keng, Wu Shek Kok and Sha Tau Kok Market) and in the Sham Tsun area (Sham Tsun Market, Lo Wu, and Wong Pui Ling). Shek Wu Hui from further away also donated. See Win Wen Wei Pao (SCHEW) of 17 September, 1991.\n\nU¿÷\n\n16 Detail from the tablets commemorating the departed leaders of the monastery, and from information given by the recently deceased resident nun. The tablet of Kuk Shan Kit reads: 羅浮山寶積古寺監裤正宗第上三代主持上谷下山潔老和尚莲座. The tablet Kuk Shan Kit placed to commemorate his deceased predecessors names the \"ordained monks\" HIBA · MAZA\n\n+\n\nJ\n\n# and Ki£*, all of whom were dead by the date of erection\n\n+\n\n1\n\nof the tablet, and ✯, at that date still alive, as well as predecessors as rulers of this monastery\" ALLKILMINER and \"those monks who founded this monastery\", A WILDFORIKA BAIMM-\n\nL\n\n17 See P.H. Hase, “Notes on Rice Farming in Shatin', in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 21, 1981, pp. 196-206; D. Faure, The Rural Economy of Pre-Liberation China: Trade Increase and Peasant Livelihood in Jiangsu and Guangdong, Oxford University Press, Hong Kong, 1989, pp. 46-57 and 212; and Hong Kong Annual Report: Report by District Commissioner, New Territories for Year Ending 31st March, 1950, Noronha and Co., Hong Kong, 1950, p. 5.\n\nTH The Ho clan of Tsung Yuen Ha descends from Ho Chan, the Earl of Tung Kuan in the early Ming, and the Ho family history (CBMGKR — a manuscript volume in the University of Cambridge Library) suggests this area was in Ho Chan's hands before the end of the Ming. It was certainly in Ho family control before 1393 when Ho Chan's family were proscribed. The Tang family has occupied the Lung Yeuk Tau villages, Loi Tung and Tai Tong Wu since the fourteenth century at the latest. A Tang clan also occupies Au Ha (PUF Aoxia) and Wang Kong Ha (Huanggangxia). I have not been able to discover if these two villagers are genealogically connected with the Loi Tung and Lung Yeuk Tau clan, although this is unlikely. The Man family has occupied Ping Che for **18 generations\", according to village elders, i.e. probably from the fourteenth century. The same family occupies Tong Fong, Heung Yuen Wai, and Lin Tong, Liantang), and a branch of it was resident at Man Uk Pin (**Man Family Houses\") before the present residents, the Chung (鍾) clan moved there in the early eighteenth century. The To clan has been resident at Chau Tin village for **500 years\". Local villagers consider that the Lei family has been resident at Lei Uk for as long as the To and Man clans have been at Chau Tin and Ping Che. All these clans are Punti, although sections of the Man clan at Tong Fong, and those at Heung Yuen Wai and Lin Tong, now speak Hakka. Shan Kai Wat (Lam surname, 林), Fung Wong Wu (Yip surname, 葉), and Law Fong (Law surname, 羅), are all included in the list of villages in existence in 1661 included in the 1688 Hsin An County Gazetteer, along with Au Ha, Tsung Yuen Ha, Ping Che (Ping Yuen 平遠), and perhaps Ping Yeung (坪洋) (Gazetteer, Ch. 3, f 12-13). Other Punti clans in the Ta Kwu Ling area (Wong, 黃, Chan, 陳, and Law, 羅, at Kan Tau Wai, and Hau, 侯)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211917,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 332,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "TABLE 1.2 Partial Genealogical Chart of the First Branch of the Dang Lineage of Kam Tin\n\nYam\n\nGeneration\n\n16\n\nChing-Lok (Ching Lok Tong)\n\nWan-Guk\n\nWan-Gaan\n\nSan-Fung Saan-Chyun So-Hin\n\nNaam-Kai\n\nWan-Yu (Loi Shing Tong)\n\nGwong-Yu\n\n17\n\nSam-Chyun\n\nGing-Chyun\n\nFong\n\nHei-Ye\n\nGwai-Gok\n\nLei-Yun\n\nYun-Fan\n\nSing-Ngok\n\nPoo-Am\n\n19\n\n20\n\n21\n\n12\n\nLam-Mau\n\nJeung-Luk\n\nFuk-Chai\n\n23\n\n(Gwok Yia Jou)\n\nGwok-Yin\n\nYu-Chung Yu-Man Yu-Ji\n\n24\n\nLok-Sin Chiu-Yip Chiu-Yung Gwan-Leung Gwan-Haak\n\nSi-Daan\n\n25\n\n↓ ↓\n\n↓\n\n↓\n\n26\n\nYing-Yun\n\n27\n\n307",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211926,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 341,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "316\n\nG. Gwok-Yin jou\n\nA segment of the Ching Lok Tong worth mentioning is the Gwok-Yin jou, which has a small ancestral hall in Wing Lung Wai. It has ancestral tablets for Lam-Mau (one of the great grandsons of Fong in the 20th generation), two of his sons, neither of whom had had any descendants, and Gwok-Yin his third son (with a title of mou-leuk-ke-wai), and Lam-Mau's grandsons Chiu-Yip, Chiu-Yung, Gwan-Leung (also with a title of mou-leuk-ke-wai) and Gwan-Haak. Dang Ying-Yun, a grandson of Gwan-Leung, is represented by a horizontal inscribed board to congratulate his mou-geui-yan degree award in 1789. In all likelihood, the titles of Gwok-Yin and Gwan-Leung were conferred in consideration of the imperial degree of this descendant of theirs.\n\n13\n\nSung (1974:173-174) provides some information about Dang Ying-Yun. He wrote the calligraphy for many inscriptions, including those for the repair of the Jau and Wong Temple in 1824 and the rebuilding of the Ling-Wan Monastery in 1821. His involvement in public affairs was not limited to calligraphy. Sung recorded the oral tradition that he was instrumental in the construction of a fortress in the present Kowloon City and a county school in its capital town.\n\nH. Ji-Ga Tong\n\n14\n\nAccording to his descendants and other informants, Ji-Ga Tong prospered after the marriage of Dang Kyun-Hin (1755-1822), its founder. He was a member of the Fourth Branch, the descendants of Gyun, and was originally poor. He had worked when he was young for a Gwok-Yin jou person known as Haan sau-choi who had a peanut oil factory. His wife was a servant girl of the sau-choi's. The family prospered afterwards. The good fortune was partly attributed to the wife. The family was very large and wealthy. According to oral tradition recorded by Sung (1974:175-176), Dang Kyun-Hin \"had four sons and twenty-four grandsons and the number of his family and servants together are said to have totalled two hundred.” He built a hall called Sou-Lau Yun, better known to local villages as Ji-Ga Tong, which term is also used for the lineage segment consisting of his descendants. Chung-Shaan, one of his sons, built a hall called Cheung-Cheun Yun which had two side rooms, one for a school and one for martial arts. When he died, a banquet was held in Ji-Ga Tong for seven days. The guests included some people from Yuen Long and Pat Heung. The youngest of Kyun-Hin's sons, Yu-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211930,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 345,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "320\n\nYeuk and Shap Pat Heung the Ha Tsuen Yeuk. Kam Tin never joined a yeuk, because its collective strength was great enough on its own.\n\nOne of the causes of conflict was disputes over land ownership. Anecdotes are still remembered of an early case that involved the Lais of Sheung Che or Ha Che. The site of one of the earlier temples of the Dangs of Kam Tin is the Hung Sing Temple, the site of which is also known as Lai Ga Dei (“Lai family land” or “Lai family grave”). There used to be a grave of the Lais there but the Dangs had moved it away to build the temple. The Lais sued the Dangs. The Dangs won the lawsuit by citing the following: hung-jeuk (peacock the Hung bird) was not a bird owned by the Hungs.\n\n18\n\nAnother major cause of conflict was farm rents. The relationship between the Kam Tin Dangs and many other communities in the area, especially those of Pat Heung, was one of landlords and tenants. Many elders mention the village of Tsiu Keng as an example: the name originally meant “recruit to cultivate”. These tenant villages were not on a par with the Kam Tin Dangs. This distinction found its expression in marriages. A Dang in his 60s made an observation about marriage partners. The Dangs of Kam Tin never married Pat Heung people until his generation, nor did they marry members of other \"minor\" (tenant) villages such as Pok Wai. Many Dangs elders have similar ideas.\n\nThe relationship between the Dangs and the other tenant communities in Pat Heung and Shap Pat Heung was difficult. The problems involved included rents as well as irrigation rights.\n\nA. Pat Heung\n\nThe Dang elders I talked to generally knew about some serious fighting with Pat Heung, but none of them remembered any detail. What they could describe at some length were lawsuits rather than fighting. One of the elders remembered the case of a Lam Ngau-Jai who was illiterate but very good at verbal skills. He took a case to court. He accused the Kam Tin Dangs of being barbarous and despotic. Some parts of the accusation were still remembered. “In daytime they wanted chicken, goose and duck, at night they wanted pretty women in their bed”. “They used extra-large grain sorters, measures that were 80% larger than the designated volume, and for pushing the excess grain off the heap in the measure they used a crooked stick so that the surplus would remain”.\n\nPage 345\n\nPage 346",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211935,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 350,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "325\n\nIn the nearby Pat Heung region, according to a genealogy dated about 1933, the rent the Dangs used to collect from the portion of their farm land holding lost in the land re-registration in the 1900s amounted to more than 2,000 taels. The Dang elders explained to me that the lost land included both individual and corporate holdings. They were lost to Pat Heung people, i.e. the villagers of Yuen Kong, Sheung Tsuen, Wang Toi Shan and Lin Fa Tei. The Dangs lost the land because the government's policy was to ask those who claimed a piece of land to say where the land was rather than to say who the tenants were. In many cases the Dangs knew the tenants but not the land, and were unable to sustain their claim. Dang Wing-Sau was told by his mother that a certain Lam Ngau-Jai of Yuen Kong had claimed the land he rented from Wing-Sau's father. Wing-Sau's father took the case to court and won the lawsuit. Subsequently Lam Ngau-Jai changed his name to Lam Jyu-Jai so as to avoid possible prosecution.\n\nI learned of a similar case from an anecdote about Ng Sing-Chi. A son of the Ng of Nam Pin Wai in the 1873 dispute, he was a prominent figure of the period around 1898 who was instrumental in opening a new market in Yuen Long in opposition to the Dangs.* A Mr. Dang of the Gwong-Yu Tong told me of Ng Sing-Chi's role in putting an end to the rent payments to the tong. On each Chinese New Year Eve each household in Nam Pin Wai had to pay the Gwong-Yu Tong Dangs a small sum of money, which, he said, was rent for their house land. The Dangs used to do the collecting themselves. But soon after Ng's release by the British officials from imprisonment for his involvement in the fighting against the British in 1898 he played a trick against the Dangs. He offered to them that to save their trouble he would do the collecting for them, if they would give him a receipt. This the Dangs did, and with the receipt Ng reported the case to the government. It was illegal. Since then the Gwong-Yu Tong Dangs dared not collect the rent from Nam Pin Wai any more.\n\n## COMMUNITY AND WORSHIP\n\n### III. THE COMMUNITY\n\n#### A. Overview\n\nMany informants mentioned the expression \"five wai and six tsuen” with regard to the Kam Tin Dangs, but none of them was able to list these walled and unwalled villages definitively. The villages of Kam Tin",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211973,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 388,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "363\n\nThey now entered Tai Hong Tsuen. They first worshipped at the san-teng. The party worshipped at a well of Tsi Tong Tsuen. Next they worshipped at Lai-Gaan Tong, and then at an altar for the God of Earth and Grain.\n\nThey made offerings at the spot where Gau Ga Chyun used to be.\n\nThen they proceeded to Wing Lung Wai, where they worshipped first at an altar of the God of Earth and Grain, then at the village gate, then the san-teng, and finally at the ancestral hall of Gwok-Yin Jou.\n\nThe procession turned back and went to worship at the altar for the God of Earth and Grain of Shing Mun San Tsuen, a village of outsiders who moved to Kam Tin when their village, Shing Mun, was destroyed in the 1930s for the construction of the Shing Mun Reservoir. Then the procession entered Tai Hong Wai to worship at its san-teng, village gate, altar for the God of Earth and Grain and well. After this the procession went back to the festival site.\n\nThe procession was received and treated to soft drinks and cakes at Shui Mei, Shui Tau, Sa Bui Leng, Ko Po, Kat Hing Wai, Wing Lung Wai and Tai Hong Wai by the local villagers.\n\nE. Procession of incense II\n\nThis second procession took place on the day after the main day. It was to visit Ying Lung Wai, the village of Hung-Yi's descendants outside Kam Tin, as well as the Yuen Long Old Market and the villages in its vicinity. The other spots were included because the Yuen Long Market had once belonged to a segment of the Kam Tin Dang lineage, and they used to have landed property in the surrounding villages.\n\nThe procession started at 12:40. The equipment involved was more or less the same as the previous day, but I also noticed something I had not seen before: two lanterns saying \"to offer incense\" and two banners saying \"keep quiet\" and \"keep clear\", and burning incense inside a \"pavilion\" on a table carried by poles. There were a very large number of people again, but less than the previous day. The same Dang Jik-Wai, and the headmaster of Mung Yeung School, originally from Ko Po, led the procession.\n\n363",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211978,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 393,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "368\n\nSung, Hok-p'ang et. al. (1984), pp. 1-9.\n\n1973 \"Legends and stories of the New Territories: Kam T'in', JHKBRAS xiii, 1973, pp. 28-40.\n\n1974 \"Legends and stories of the New Territories: Kam T'in\", JHKBRAS xiv, 1974, pp. 160-185.\n\nTaga, Akigoro Tanaka, Issei\n\n1982 Chugoku Sofu no Kenkyu, vol. 2, Tokyo.\n\n1985 \n\nTsui, Bartholomew\n\nWatson, Rubie S.\n\nWolf, Arthur P. (ed.)\n\nA Chiu 亞潮(?) baai 拜 baai-san\n\nBaak Mou-Seung Ú Baak-Ging\n\nBaishe Zhuan\n\nLineage and Theatre in China. Interdependence of Festival Organization, ritual, and theatre in the lineage society of South China, Tokyo.\n\n1989 Village Festivals in China: Backgrounds of Local Theatres. Tokyo\n\nforthcoming\n\n\"Daojiao Yili ya Jishen Kiju zhijian de Guanxi”,\n\nforthcoming\n\n\"Taoist Ritual Books of the New Territories\".\n\n1985 Inequality Among Brothers: Class and Kinship in South China, Cambridge University Press.\n\n1974 Religion and Ritual in Chinese Society, Stanford.\n\nGLOSSARY\n\nchiu-gaan chiu-dou * Chiu-Yip #\n\nchu 柱\n\nChuk Yuen 竹園\n\nChung E\n\nChung Yeung 重陽\n\nChung-Saan\n\nU\n\nBak Bin 北便\n\nBak Dai 北帝\n\nbei 陂\n\nbong 榜\n\nBou-Dak Chi #AM\n\nbui\n\ncha-gwo 茶果\n\nChan Gau 陳九\n\nChan 陳\n\nchau-san\n\n+\n\nChenghua 成化\n\ncheun-ding\n\nT\n\ncheun-fu 巡撫 Cheung-Cheun Yun cheung-saam Chi-Naam Ching Ming U Ching-Lok\n\nChung-Yut Я\n\nchyun 村\n\nDaai-Si Wong ✰±\n\nDaai-Wong E\n\ndaai-yan ★A daai-yau daam\n\ndaam-jung da-jai 打仔 da-jiu 打醮 dan 躉 Dang 鄧\n\nDang Chung 鄧璁 Dao 道 da-saat\n\nDei-Jong Wong E",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211983,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 398,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "373\n\nMany Dangs attributed the deceased worshipped in their Altar for Heroes (Ying-Hung Chi) and those buried in the big grave known as yi-chung to the battle with the British in 1898. We found that the number of \"heroes\" for whom paper clothing were ordered for the jiu of 1955 is only 2 more than the 1895 figure, i.e. only two can be attributed to the 1898 incident.\n\nSee also Law and Lau (1985) about this dispute.\n\n19\n\nAccording to this informant the Dangs married villagers of Lam Tsuen, Tai Hang, Sheung Shui and places like Sha Tau across the border. Other Tangs who discussed the point included Tuen Mun and Gak Tin, a place of the Wong surname, also known as Fuk Tin, across the border.\n\n20 Another stone inscription dated 1786 recorded a similar case. Although it has been cited by many scholars as another rent dispute case that involved the Dangs of Kam Tin as the landlords, I cannot find any of Dangs whose names appear in the inscription in other documents.\n\n21\n\nIn Kam Tin Historical Documents, vol. 2.\n\n11 The original expression is that the villagers were the diding of the Dangs. Diding refers to tax on land and persons.\n\n73 See also Kamm (1977:213-214) on other similar disputes.\n\n24 See Cheng (n.d.).\n\n25\n\nBesides the formal names that appear in local documents and present-day road signs and maps, many of these villages had other names that were used in everyday conversation.\n\n10\n\nFormal names\n\nKam Hing Wai\n\nKat Hing Wai\n\nPak Wai\n\nTai Hong Wai\n\nWing Lung Wai\n\nAccording to the jiu festival record of the year.\n\n\"Nickname\"\n\nGaak Seui Yun\n\nFui Sa Wai\n\nLaan Bak Wai\n\nTaan Wai\n\nSa Laan Mei\n\n27 Tanaka (1985:935-7), quoting A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories, Hong Kong, pp. 172-173.\n\nThe original expression was \"Tai Hong Wai and Tsuen\" and probably included only the part of Tai Hong Tsuen whose residents were considered Tai Hong Wai people.\n\n20\n\nKam Tin Historical Documents vol. 2.\n\n30 See the account dated 1966 in the Si Kim Tong genealogy.\n\n31 According to a descendant of Fau-Ng. The genealogical relationships among the ancestors he gave may be wrong.\n\n32 Ying Lung Wai is part of Shap Pat Heung, the group of villages which was involved in several disputes with the Kam Tin Tangs. It seems that the Ying Lung Wai Dangs join the Kam Tin Dangs only in the jiu festival and the worship at the Mau Ging Tong ancestral hall. I have not heard anything about its position in the disputes between Kam Tin and Shap Pat Heung.\n\n33 Sung (1974:168) says Tai Hong Tsuen. This is my interpretation.\n\n34 Ditto.\n\n35 Siu-Geui, with his father and others, made a new stone inscription for the grave of the wong-gu in 1483. Kei-Fong's will is dated 1562. (See the genealogy in Kam Tin Historical Documents vol. 1 for both.) Kai-Wa was born in 1494 (See inside text of his spirit tablet,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211985,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 400,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "375\n\nOfuchi (1983).\n\n5.1 These two kinds of embroidery were always found in major festivities and at temple altars.\n\n54\n\nBoth are reproduced in the Dang Clan Association handbook in Huge Baker's collection of genealogies, with commentary. One of the Dangs I talked to had some doubt about the authenticity of the alleged painting of Song Wuizong. He observed that the calligraphy was not of the typical style of the emperor, the shou-zhen ti.\n\n55 Although the wong-gu was a common ancestress, her relics were not public property. The painting of the eagle belonged to a wealthy leader of the Dangs of Kam Tin, and the other pieces to the Wan-Gaan jire segment or one of its members.\n\n57 On this divination instrument, see Ahern (1981:45-47).\n\nDiscussed in the next part of this report.\n\nSV For more information on Lam Pui and his family, see Tsui (1985).\n\n60\n\nThe rite is locally found probably only in the Kam Tin jiu festival. The priests explain it by alluding to the legendary Baiguai Zhen battle formation of Zhuge Liang, a stateman and strategist in the period of the Three Kingdoms (220-265). I think it is probably more directly related to the gimen dunjia style of magic.\n\n42\n\nA handheld small metal idiophone with a handle.\n\nSee Schipper (1974) for a thorough discussion of the Memorials in the Taiwan case, which is very close to the one I am describing.\n\nThe Oral History Project collection and Osuchi (1983) include most of the manuals used in this festival.\n\n64 The actual seating no longer observed the segregation of the sexes, although this used to be the practice.\n\n65 The difficulty was due partly to the fact that there were more Naam Bin people than their Bik Bin counterparts, even when the Ying Lung Wai villagers were added to the latter. As I have mentioned already, the seating area was divided into two halves, one for Naam Bin and one for Bak Bin. This gave the Bak Bin chu more seats each.\n\nI learned from a different source that the elder left early on the day because he felt that some younger villagers were being hostile to him.\n\n67 The informant explained that it was usual for the Village Representatives to keep their position until they die. Therefore, those who are interested in becoming one always fail, except in Shui Tau, where the villagers generally have more exposure to the outside world and re-elect their V.R. once every two years.\n\n68 I saw another lady doing waan-san at Ying Lung Wai. In addition to the san-seng, she made offerings at the village gate as well, which I guess is the normal practice.\n\nThe two men were elders/ritual representatives, neither was the head of the lineage, probably due to the lineage head's age.\n\n70\n\nExcept in the case of Tin-Chyun San-Gwan, I have relied on the Daojiao Yuenliu, the priests' manual to which they often refer when asked to explain their tradition, for interpretation.\n\nThere were some young ladies in the procession this time, which represented a recent development.\n\n72 Ancestral tablets could be seen inside, but Mr. Dang Jik-Waai said that the place used to be a sun-teng, and was worshipped by the procession because of this.\n\n73\n\nIn which case only the woman herself would suffer.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212002,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 417,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "392\n\nin the Tang Dynasty were found in Chung Hom Wan, Sha Wan 沙灣 and Aplichau 鴨脷洲\n\n+\n\n5\n\nHong Kong Island in the Ming Dynasty\n\nIn the Ming Dynasty, because of the production of incense wood in the area, the economic condition of the people became better. More people came to live on the island. During the Wan Li Reign, there were at least seven villages, namely: Hong Kong, Tit Hang 鐵坑, Chung Hom 春坎, Chik Chu 赤柱, Tai Tam 大潭, Shau Kei Wan, and Wong Nei Chung. The north coast was still sparsely populated.\n\nAt the end of the Ming Dynasty, the island was frequently attacked by pirates. Though naval vessels from the Nam Tau Chai to Long Pak Kau patrolled along the coast from Tai Pang 混白滘, piracy was still very active.\n\nHong Kong Island in the early Ch'ing Dynasty\n\nDuring the early Ch'ing Dynasty, the Coastal Evacuation was carried out. People on the island fled inland. The villages were abandoned.\n\nIn the 8th year of the K'ang Hsi Reign (1669), the Edict of the Coastal Evacuation was revoked. People returned from inland and rebuilt their villages. In the early years of the Yung Cheng Reign, the seven villages, i.e. Hong Kong, Tit Hang, Chung Hom, Chik Chu, Tai Tam, Shau Kei Wan and Wong Nei Chung, were rebuilt. Because of the danger of piracy, the government built forts and set up military posts along the coast. Nam Tau and Tai Pang were the two main military bases near Hong Kong Island. However, no military post was established on the island at that time.\n\nIn the years of the Chia Ching Reign, two villages, Pok Fu Lam and Soo Kon Poo, were newly established. The Hung Heung Lo Naval post, which was under the control of the Tai Pang Battalion, was established too.\n\nHong Kong at the beginning of its Colonization\n\n12\n\nIn the 20th year of the Tao Kuang Reign (1840), the Opium War between the British and the Ch'ing government broke out and the Ch'ing",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212004,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 419,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "394\n\nNOTES\n\nSee the map of the Kwangtung coast-line, Chapter 32 of Yuet Tai Kee, Wan Li edition 郭斐粵大記卷三十二\n\nShek Pai Wan is the old name of Aberdeen Harbour or Heung Kong Tsai Wan *** (which in Chinese means Little Hong Kong Harbour).\n\n1 Some of the incense products were sent north to the Provinces of Kiangsu and Chekiang\n\nSee Chapter 3 of Lin Tien-wai and Siu's Articles on the Early History of Hong Kong, the Commercial Press Ltd., Taiwan, R.O.C., 1985.\n\nSee 'The Lime Kilns and Hong Kong's Early Historical Archaeology', Special Session, Volume 7, Journal of the Hong Kong Archaeological Society, 1876-78.\n\n7 See note 1.\n\nIt was said that Hong Kong Tsuen had been robbed by pirates in the time of the Lung Ching Reign in the Ming Dynasty. (See Hui Tei-shan's \"A Brief Research on the History and Geography of Hong Kong and Kowloon\" Chapter 6 of Kwangtung Wen Mu X, 1940).\n\nSee Siu's \"Nam Tau Chai: the Middle Defensive Military Zone of Kwangtung in the Ming Dynasty'' in Essays of Research into Ming-Ching History, Chu Hai College, 1984.\n\n10 The Coastal Evacuation was carried out in the 1st year of the Kang Hsi Reign (1661).\n\nSee the map of the Coastal Defence of Kwangtung, Chapter 3 of the Kwangtung Tung Chi, 1731 edition.\n\nSee Chapter 2 of the San On Yuen Chi, 1819 edition\n\n12 See Chapter 178 of the Kwangtung Tung Chi, 1822 edition.\n\n13 See the Original Gazetteer and Census, May 15th, 1841.\n\n14 See p. 15 of Lai Chun Wai's Hong Kong 100 Years.\n\nThe English name given to Chik Chu is Stanley.\n\n16 Notable political events in China after 1841 were the 2nd Opium War (the Anglo-Chinese War), the Tai Ping Rebellion, the Boxer Rebellion, the Revolution of 1911 and the Sino-Japanese War of 1937-45. These changes assisted the increase of population in Hong Kong. Also, another rapid increase of population occurred because of the change of government in China in 1949.\n\nTAI YU SHAN FROM CHINESE HISTORICAL RECORDS\n\n1 In the past, Tai Yu Shan, known as Tai Hai Shan was also called Tai Kai Shan, Tai Yi Shan Mun Island. It lies to the west of Hong Kong Island. It has an area of 53.55 square miles, and is the largest island in Hong Kong.\n\nThe name 'Tai Hai Shan' first appeared in Chapter 87 of Yu Ti Ji Shing, a book published in the Sung Dynasty. It records,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212117,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "36\n\nTable 2:\n\nSome Jiao Festivals celebrated in Hong Kong in the 1980s\n\n  \n    Community\n    A\n    B\n    C\n    D\n    E\n    F\n    G\n    H\n  \n  \n    Cheung Chau\n    1\n    3\n    M\n    H\n    V\n    גון\n    \n    1989,1990 E\n  \n  \n    Cheung Lung Wai\n    10\n    5?(*2)\n    A\n    P\n    V\n    S\n    \n    1988\n  \n  \n    Fanling\n    10\n    3\n    A\n    P\n    VC\n    S\n    \n    1980, 1990 E\n  \n  \n    Ha Tsuen\n    10\n    5\n    A\n    P\n    a\n    sm\n    \n    1984 E\n  \n  \n    Ho Chung\n    10\n    5\n    A\n    P\n    vc\n    m\n    \n    1980, 1990 E\n  \n  \n    Kam Tin\n    10\n    5\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Kat O\n    7\n    in th\n    A\n    P\n    vc\n    sd\n    \n    1985 E\n  \n  \n    \n    57\n    F\n    T\n    V\n    מן\n    \n    \n    1980,1986 E\n  \n  \n    Kau Sai\n    1\n    —\n    F\n    T\n    V\n    M\n    \n    1981 E\n  \n  \n    Kau Lau Wan\n    7\n    فرا\n    3\n    F\n    T\n    V\n    In\n    1980,1987 E\n  \n  \n    Lai Chi Wo\n    10\n    5?\n    A\n    Р\n    vc\n    sm\n    \n    1983 E\n  \n  \n    Lam Tsuen\n    10(*1)\n    5\n    A\n    P\n    а\n    sm\n    \n    1981, 1990 E\n  \n  \n    Leung Shuen Wan\n    2\n    1\n    F\n    P?\n    ve\n    m\n    \n    1980 E\n  \n  \n    Lin Fa Tei\n    5\n    3?\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Lung Yeuk Tau\n    10\n    5\n    in\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Nam Luk Yeuk\n    10\n    رکرا\n    5\n    > > >\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    \n    \n    A\n    Р\n    ve\n    m\n    \n    \n    1982,1987 T\n  \n  \n    \n    \n    A\n    Р\n    VC\n    s\n    \n    \n    1983 E\n  \n  \n    \n    A\n    P\n    А\n    sm\n    \n    \n    1983 E\n  \n  \n    Pak Kong\n    10\n    ?\n    A\n    P\n    V\n    m\n    \n    1980 E\n  \n  \n    Sha Kong Wai\n    7\n    ?\n    A\n    P\n    v\n    Π\n    \n    1981, 1988 T\n  \n  \n    Shek O\n    10\n    3\n    A\n    H/P\n    a\n    m\n    \n    1986 01\n  \n  \n    Sha Tin\n    10\n    4\n    A\n    P\n    а\n    sm\n    \n    1985 E\n  \n  \n    Tai Hang\n    5\n    3\n    A\n    P\n    VC\n    S\n    \n    1985,1990 E\n  \n  \n    Tai O\n    30\n    ?\n    A/F/M\n    T\n    ve\n    m\n    T/03\n    \n  \n  \n    Tai Po Tau\n    10\n    5\n    A\n    P\n    VC\n    s\n    \n    1983 E\n  \n  \n    Tai Wai\n    10\n    4\n    A\n    P\n    vc\n    sm\n    \n    1987 02\n  \n  \n    Tap Mun Alliance\n    10\n    3(*3)\n    F\n    T\n    а\n    M\n    \n    1980,1990 03\n  \n  \n    Tin Sam\n    10\n    4\n    A\n    P\n    vc\n    sm\n    \n    1986 02\n  \n  \n    Tuen Tsz Wai\n    10\n    3\n    A\n    P\n    vc\n    sd\n    \n    1986 02\n  \n  \n    Wang Chau\n    7\n    ?\n    A\n    P\n    vc\n    sm\n    \n    1981,1988 T\n  \n  \n    Wang Chau\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Yuen Long\n    از هم\n    3\n    ?\n    F\n    T\n    V\n    m\n    1986,1989 T\n  \n  \n    \n    10\n    5\n    M\n    P\n    V\n    M\n    \n    1983 E",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212120,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "39\n\nKat Hing Wai and Wing Lung Wai terminated their own independent Jiao but continue to participate actively in the Jiao of the whole Kam Tin community. Still others, like Tai Wai and Tin Sam, celebrate their own Jiao festivals on the one hand but also participate as members in the Jiao celebrated by the Sha Tin Kau Yeuk (Sha Tin Village alliance). Reasons such as the Japanese occupation or economic recession given by villagers themselves cannot explain the diversities found in the New Territories. All villages experienced the Japanese occupation. With regard to economic constraints, a community like Ping Shan, though as prosperous and powerful as Kam Tin and Ha Tsuen, stopped the celebration for some unknown reason. Therefore, the continuity or discontinuity of the Jiao festival depends on the effectiveness of the festival's communal structure and organization. In Lam Tsuen, the Jiao festival is a means to reconfirm the roles of its alliances (the Luk Hap Tong [Lui He Tang] “Hall of the Six [Sc. Village Clusters] United\"). In Kam Tin and other single lineage communities, the Jiao plays an essential role in re-establishing the structure of the segmented lineage as well as in re-confirming membership in the branches. The question of whether Jiao festivals will survive after the 1997 take-over is in fact a question of whether or not there is a need to preserve such a tradition in the community.\n\nNOTES\n\nLiu Zhi-wan, \"Taiwan Taibeixian Zhonghexiang Jianjiao Jidian\" Bulletin of the Institute of Ethnology, Academia Sinica 33 (1972): 135-64.\n\nTanaka, Issei, Chugoku Kyoshon Saishi Kenkyu: Chihogeki no Kankyo [Village Festival in China: Background of Local Theatres] (Tokyo: Tokyo Univ. Press, 1989), 799. Some fishing villages in Hong Kong like Kau Lau Wan, Tap Mun and Kat O name their Jiao festivals \"An Long Qing Jiao\" meaning the Jiao celebrated to pacify the earth dragon.\n\nTanaka claimed that originally \"Qi An Jiao\" was celebrated only when there was need to pray for peace (Ibid., 799). However, evidence in Hong Kong, at least, shows that the festival is celebrated in a regular cycle. The shortest cycle is the Jiao of Cheung Chau where it is celebrated yearly. The longest is Sheung Shui and Shuen Wan where the Jiao is said to be celebrated once every 60 years. In some fishing villages in the New Territories, it is celebrated once every two or seven years. A five-year cycle is also practised in some agrarian communities like Tai Hang. However, a ten year cycle is the most popular in agrarian communities. Nonetheless, the method of counting also differs from one community to another. For instance, Lam Tsuen claims to celebrate the Jiao once every ten years but they actually celebrate it once in nine years. Their Jiao festival was celebrated in the following years: 1963, 1972, 1981, 1990.\n\nMr. Cheung Chi-fan (Zhang Zhi-fan), JP, and Mr. Chung Chi-leung (Zhong Ji-liang), interviewed by author, Lam Tsuen, Dec. 1, 1990. According to Dean, about 80,000 Chinese yuan was spent on the Jiao in a village in Zhangzhou, Fujian in 1986. See",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212144,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "63\n\nmonastery by his famous general Kao Li-shih, to the temple nameboard written in Hsüan-tsung's own calligraphy, and to lavish carpets donated by Jazedbouzid. We are also told that Reuben was escorted into Ch'ang-an by Tai-tsung's chief minister Fang Hsüan-ling; that Kao-tsung appointed Reuben 'spiritual lord of the empire'; that Hsüan-tsung's five brothers, all princes, visited the monastery in the 720s; that Su-tsung refounded a number of Nestorian churches; and that Tai-tsung invited the leaders of the Nestorian church to attend his birthday feasts. These are a curiously assorted selection of honours, and the reason that they are mentioned is doubtless because complimentary scrolls or other souvenirs of these occasions were on public display in the Ch’ang-an monastery, and therefore needed some historical explanation.\n\nGiven its likely readership, the Sian tablet inscription is a masterpiece of tact and suavity. It says what it needs to say and glosses over what is inconvenient. Nothing would have made a worse impression on such an audience than a frankly evangelical message. The Book of Jesus the Messiah is evidence, if evidence is needed, that the Nestorians in Tang China did not conceal the fact that the founder of their religion had been a crucified criminal. Nevertheless, many Chinese would have found this a shocking idea, and Adam sensibly avoided mentioning the crucifixion in an inscription aimed at casual visitors to an exotic foreign monastery, and dwelled on aspects of the \"brilliant teaching\" which were more likely to appeal to his audience. The Christian cross, therefore, which was prominently displayed on the tablet, was explained as a symbol of the four corners of the earth, and the crucifixion was mentioned only indirectly.\n\nInstead, the inscription argued that the 'brilliant teaching' promoted happiness and good order. It scotched any suggestion that Christianity was a religion from some vague western Eldorado by stressing that the Messiah had been born in Ta-ch'in, just west of Persia, a country which had been precisely located by eminent Chinese scholars. It tactfully insinuated that China had been most prosperous under those emperors who had encouraged the 'brilliant teaching'. It subtly suggested that a religion which could win compliments from a succession of T'ang emperors was a religion worthy of respect, and dwelled particularly on the favours of the four most recent emperors, Hsüan-tsung, Su-tsung, Tai-tsung and Te-tsung, towards the Christian religion. Middle-aged readers would remember all of them. Finally,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212162,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "81\n\nAlso in Taiwan lone images occupy the altar of a number of small temples in the Hsinchu area. In each case the image is a portrait rather than a standard image, of elderly men, obviously ancestral images, revered and prayed to as local benefactors by local residents who rarely know their personal names or life stories. They are all from Hakka communities, and are referred to as Ta-jen A. They include Yang Ta-jen, Huang Ta-jen, Hsieh Ta-jen, Heng Ta-jen and Chao Ta-jen. Presumably each had some social position and status and their present day minor cults have been stimulated by the construction of a decorous and specific shrine or temple housing its charismatic image.\n\nThe following are examples of the legends and cults connected with four deceased locals whose charisma led to them being honoured and later revered as local deities. Two were local secret society gang leaders, the third a scholar who was a renowned healer and the fourth was a local philanthropist.\n\nYeh Te-lai, a Hakka immigrant to Kuala Lumpur where he is better known as Yap Ah-loy, was appointed Kapitan China by the Sultan of Selangor in 1868 with the right to tax tin and opium and to judge lawsuits between Malays and Chinese. During inter-racial troubles his private army of some 2500 Chinese fought many battles against his rivals. He was a go-getter who succeeded in establishing a firm business base for the community in Kuala Lumpur, a 'frontier town' where he maintained law and order by means of his secret society 'soldiers' under their generals, one of whom was Sheng Ming-li and another Ch'en Chung-lai. Ming-li and Chung-lai were both murdered in Negri Sembilan in about 1860, and on the orders of Yeh Te-lai, were deified and their images placed on the main altars in some four temples, in Rasah, Semenyih and Kuala Lumpur. Ming-li was referred to as Shih-yeh (Adviser) or Ssu Shih-yeh Kung-li (the Fourth Secretary [in an official yamen]). His image and that of Chung-li used to be borne around Kuala Lumpur during their annual festival on the 1st of the ninth lunar month. Legend has it that when Sheng Ming-li was decapitated his blood was white, not red, a miracle in the eyes of his followers, who buried him near Malacca.\n\nThe second case is Hsin Ting. Hsin Ting is the main deity in his temple in Taipei where he is portrayed as a scholar holding a scroll. Although his cult was carried to Taipei by a scholar who had passed his examinations after praying to the deity, Hsin Ting has reverted to his original skill of medicine and is now prayed to by the sick for",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212497,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "31\n\nLo was suspected to have cheated an amount of 20,000 taels as bad debt from the Bank See Group Archives of the Hongkong and Shanghai Banking Corporation, Comprador Files Law Pak Sheung\n\n|| Ibid. Lo Hok Pang was said to be involved in certain bankruptcy cases See Comprador Files Lo Hok Pang\n\n12\n\nFor an important article that explores the studies on early Chinese in Hong Kong, see Carl T Smith (1993), Hong Kong Chinese Wills 1850-1890\n\n13 See HKRS#144-98. Cheang Hoong (December 1856), 245 Wong Kong (August 1867), 254 Kwong A Hang (January 1872), 268 Ng A Cheong (October 1870), 349 Law Pak Sheung (February 1877), 368 Wei A Kwong (October 1866), 457 Law Sai Nam (December 1881), 470 Lau Cheong (June 1880), 661 Au Yeung Shing (December 1886); 733, Wong Shi Lai (June 1888), 734 Sung Chin Tseung (January 1888), 1161 Tong Mow Chee (December 1894), and 1465 Choa Chec Bec (June 1890)\n\nHKRS#134-144; Soong Ke (December 1864)\n\n15 See Zheng Guanying. Da Guangzhou shangwu zonghu yi bingting zhuamban zhangcheng ershisi tiao (To draft the twenty-four opening ordinances of the General Chamber of Commerce of Canton), in Xia Dongyuan (1988a), pp 593-6\n\n16 HKRS#144-273 O Kee Cheong (October 1872)\n\nHKRS#144-1504: Leung Kiu (April 1887)\n\n18 HKRS#144-394 La Hing (January 1879)\n\n19 See Carl T Smith (1993), p 11, 15-6\n\n20 For Western merchants who came with their Cantonese compradors to Shanghai, see Hao (1970), pp 51-3\n\n21 According to Leung Yuen-sang's study, Wu Jianzhang came to power because of the rise of mercantile power in post-1843 local politics when there was an absence of official-gentry leadership during the British invasion and capture of Shanghai in 1842 The vacuum was filled by Cantonese merchants and compradors They were sought because of their foreign language skill and foreign knowledge During Wu's office, nearly all the jobs in the government were filled by Cantonese See Leung (1990), pp. 53-6, 147-50, Toyama Gunji (1994), Shanghai dotai Go kensho (The Shanghai Taotai Wu Jianzhang), pp 45-54. and Zhang Wenqin (1989), Cong fenguan guanshang dao maiban guantiao, Wu Jianzhang shilun (From Feudal Official Merchant to Compradorial Bureaucrat), pp 31-54\n\n21 Leung Yuen-sang (1982), Regional Rivalry in Mid-Nineteenth Century Shanghai: Cantonese vs Ningpo Men, pp 34-6.\n\n21\n\nThough Li Hongzhang was a central bureaucrat, through the guandu shangban enterprises in Shanghai and Tianjin, he had successfully extended his influence in this region discussed through the \"Shanghai-Tianjin Connection\" See Leung Yuen-sang (1986), The Shanghai-Tientsin Connection: Li Hung-chang's Political Control over Shanghai during the Late Ch'ing Period, pp 315-30\n\n24 Ibid, pp. 45-6\n\n24\n\nWang Gungwu (1990). China and the Chinese Overseas, pp 175-6\n\nHKRS#144-1152 Li Chu (December 1896)\n\n27 HKRS#144-1087. Lee Chak (May 1894)\n\n8 HKRS#144-1093 Chan Kin Tong (April 1896)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212498,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "32\n\n29\n\nThe term 'comprador' in Chinese history is quite argumentative. In late Qing times it referred to a commercial broker, an agent and employee of a foreign firm. With the rise of Chinese nationalism in the Republican period, the meaning was gradually expanded beyond its original sense to include politics in a negative meaning or collaboration with foreigners of serving interest of imperialists. In Chinese Marxist scholarship, comprador has taken on a political meaning. See Jung-fang Tsai (1981), The Predicament of the Comprador Ideologists, pp. 191-7. However, economic historians such as Wang Jingyu, realizing the role of Chinese merchants in the economic development of the nineteenth century, said they included compradors who had large investment in modern enterprises, been active in huashang fugu huodong as well as buying capital in from foreign aggressive enterprises. See Wang (1965), Shijiu shiji waiguo qinhua qiye zhong de huashang fugu yundong (The Activities of Chinese Merchants to Buy Capital-Shares from the Foreign Aggressive Enterprises in China During the Late Nineteenth Century) and (1983b) Shiji xifang ziben zhuyi dui Zhongguo de jingji qinlue (The Economic Invasion of Western Capitalism on China in Nineteenth Century), pp. 483-526.\n\n10 Xu Run, Qing Xu Yuzhi xiansheng Run zixu nianpu, pp. 4-5.\n\n31\n\nAs Xu himself stated, the estimate value of this amount after discount should be 3,219,470 taels. See ibid, p. 68.\n\n17 Other investments, though the amounts are uncertain, can also be ascertained from his autobiography. They are: a pier company at Guangdong, a grocery at Shanghai; also silk cloth shop, tea shop, partnership in Huya'an Insurance Co., Huaxing Insurance Co., Difeng Co., Shanghai Land Investment Co., Ltd., Shanghai Tramway Co., Xunhuan Newspaper in Hong Kong, a water works, and Tongyi cultivation company in Guangdong. See Qing Xu Yuzhi xiansheng Run zixu nianpu, preface.\n\n33\n\nSee Liu Kwang-ching (1962), Anglo-American Steamship Rivalry in China, 1862-1874, p. 155.\n\n14\n\nSee Hao (1970a), p. 100. As Xia Dongyuan found that in the Zheng's zhushu (will) written in 1914, Zheng regarded 4,088 taels the interest from share-stocks as one of his main sources of income. See Xia (1985b), p. 268.\n\n35 See Zheng Guanying, Zhi Li Zhaomin Fangbo lun zhuang Lundun Hongyuan Gongsi (Letter addressed to Li Zhaomin in discussing the founding of Hongyuan Company in London), in Xia Dongyuan (1988a), pp. 507-3; Wu Chang-chuan (1974), pp. 86-8.\n\n36 As Wang Shui has concluded from various sources, during 1840 to 1894 Chinese compradors had accumulated a total income of about half a billion taels, see Wang (1983), Qingdai maiban shouru de guji jiqi shiyong fangshi (An Assessment of Compradors' Income and Its Spending Ways in Qing Dynasty), pp. 298-307.\n\n37 See Thomas G. Rawski (1970), Chinese Dominance of Treaty Port Commerce and its Implications, 1860-1875, pp. 451-73.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212512,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "46\n\nshi lue, 16 juan.\n\n17\n\nHistory and Statecraft: Chou ren zhuan, 46 juan, started between 1797 and 1799 but not completed and printed until 1810, was the first effort of any Chinese scholar to put in chronological order summaries of the lives and works of 242 Chinese and 38 non-Chinese astronomers and mathematicians, thus providing materials that made possible a systematic history of mathematics and its related field, astronomy, as well. Ruan Yuan also wrote biographies of scholars, including those who were not officials and therefore would not have been included in official compilations, in Guo shi ru lin zhuan and Guo shi wen yuan zhuan, 1810. Discourse on contemporary administrative issues included Liang Guang yen fa zhi (Salt administration in Guangdong and Guangxi), Hai yun kao, 2 juan (sea transport), 1805, Hai tang zhi, 30 juan (Coastal Gazetteer of Haining), and an essay putting forth his suggestions on the most efficient way to transport tribute grain, Liang chuan liang mi jie fa shuo, composed while he was director of grain transport.\n\nHistorical Geography: In addition to encouraging other scholars to compile provincial and local gazetteers, Ruan Yuan himself compiled two provincial gazetteers, Guang dong tong zhi, 334 juan in 1818-1822, and Yun nan tong zhi gao, 216 juan, in 1835, when he was governor-general in the respective provinces.\n\nBibliography: As a scholar, Ruan Yuan relished in collecting books. He made sure that cataloguing of well-known collections, such as that of the Fang Family in Ningbo, was brought up to date, in Tian yi ge shu cang shu mu, 4 juan, 1804. He established libraries that included Classical as well as contemporary works in the Lingyin Monastery (Hangzhou) and the Jiaoshan Monastery off Zhenjiang, and compiled catalogues for the collections. As director of studies in Shandong, he drew up a list of books for young students to peruse, Shan dong xue zheng Ruan Yuntai shi tong sheng shu mu, 1 juan.\n\n20\n\nLiterature and Other Collectanea: Ruan Yuan collected and published works of literally thousands of poets, including women and other social minorities, whose work would not have otherwise survived. Liang Zhe you xuan lu, for instance, contained 9,241 poems by 3,133 poets from Zhejiang, including 381 poems by 183 women poets, and 314 poems by 117 monks and priests, together with biographical notes of the poets. His own essays and poems are also published in Yan jing shi ji, 54 juan,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212518,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "52\n\nZang Yungtang (1767-1811) had studied in Suzhou in 1793, the centre of Han Learning at that time, and was invited by Ruan Yuan to edit the classical dictionary, Jing ji zhuan gu. In 1800 he was asked again by Ruan Yuan to collate the Thirteen Classics. He stayed on Ruan Yuan's personal staff until 1802. After failing the Metropolitan Examination, he went into business; then joined the personal staff of Yi Bingshou (1754-1815), who was then the Prefect of Yangzhou, in 1804, to write about the topography of Yangzhou. From 1807 onwards, he went back on Ruan Yuan's payroll, compiling Wu Dai shi [History of the Five Dynasties] at the behest of Liu Fengao (1761-1830).\n\nQian Taxin (1728-1804) came from a scholarly tradition, a grandson and son of noted men of learning. After obtaining his first degree at the age of 17 sui, he became residential tutor in a family with an excellent library which he used extensively. After attaining the jinshi degree in 1754, he remained in Beijing where he became friends with Dai Zhen and Ji Yun (1724-1805) who later became chief editor of the Si ku chuan shu. He directed the Chong shan Academy in Nanjing, and joined Ruan Yuan on the dictionary project in Hangzhou. He was the author of the critical notes on Er shi er shi kao yi [Twenty-two dynastic histories], 100 juan, 1782. Ruan Yuan's subordinate wife, Liu Wenru (1777-1849) was to compile the same for Er shi si shi [Twenty-four dynastic histories].\n\nChen Shouchi (1777-1834) of Minxian, Fujian had started his career with Zhu Gui. Afterwards he joined the faculty of Gu jing jing she and the Fu Wen Academy. He was recruited to work on Jing fu and Hai tang zhi by Ruan Yuan. At a later date, he served as editor-in-chief of Fujian tong zhi [Provincial gazetteer of Fujian] and Li xian fang zhi [Local gazetteer of the Li District of Jiangsu]. His own essays on the Classics, with several letters from Ruan Yuan, were printed in Zuo hai wen ji [Essays by Chen Shouchi].\n\nChen Wenxu (1775-1845) of Hangzhou was a “student” of Zhu Gui, who introduced him to Ruan Yuan. Ruan considered Chen one of the foremost poets of the province, and appointed him to his personal staff. He gained expertise in sea transport, salt administration, grain transport and flood control. He helped Ruan Yuan establish a humanitarian social welfare policy, including famine relief. He collected a large number of women students. Both his subordinate wives were acknowledged poets.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212526,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "60\n\nGovernor-General of Yunnan & Guizhou\n\nKunming 2A\n\n1816-1835\n\nAssistant Examiner of Metropolitan Exam\n\nBeijing\n\n1833\n\nAssistant Grand Secretary\n\nKunming\n\n1B\n\n& Peking\n\nGrand Secretary in charge of Board of War\n\nBeijing\n\n1A\n\n1835/3\n\nActing President of the Censurate\n\nBeijing\n\n1835/10\n\nReader, Palace Examination\n\nBeijing\n\n1836\n\nSenior Professor (Hanlin Academy)\n\nBeijing\n\n1836\n\nAppendix 2\n\nRuan Yuan's Major Works and Compilations\n\nKao gong ji ju zhi tu jie 考工記車制圖解\n\nShi qu sui bi 石渠隨筆\n\nYi li shi jing kan ji 儀禮石經校勘記\n\nShandong xue zheng Ruan Yuntai shi tong sheng shu mu 山东学政阮芸台示童生书目\n\nShan zuo shi ke 山左石刻\n\nJingyin dao ren zhuan 淨因道人傳\n\nYunfeng zhi bei tu 云峰志碑图\n\nZhejiang shi ke 浙江詩課\n\nChong xiu piao zhong guan ji 重修剽中观记\n\nXiao cang lang bi tan 小滄浪筆談\n\nShan zuo jin shi zhi 山左金石志\n\nHuai hai ying ling ji 淮海英靈集\n\nLiangzhe yu xuan lu 兩浙輶軒錄\n\nCeng zi shi pian zhu shu 曾子十篇註疏\n\nWei yu shu shi sui bi zhu 魏餘蔬食隨筆注\n\nZhu cha xiao zhi 竹姹小志\n\nJing ji zuan gu bu yi 經籍纂詁補遺\n\nDi jiu tu shuo 地球圖說\n\nGuang ling shi shi 廣陵詩事\n\nChong xiu Hui ji Da yu ling miao bei ji 重修惠济大禹陵庙碑记\n\nDing xiang ting bi tan 定香亭筆談\n\nChong jian Yangzhou hui guan bei ming 重建扬州会馆碑铭",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212527,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "Liang Zhe fang hu (ling qin ci mu) lu (REHE)* Zhejiang kao\n\nKu jing jing she wen ji 詁經精社文集\n\n(Wang fu zhai) zhung ding kuan shi (E) H**\n\nXue shi zhong ding kuan shi 薛氏鐘鼎款識\n\nJiao shan ding-kao 焦山定陶鼎考\n\nHuang Qing bei ban lu\n\nHai tang zhi 海塘志\n\nJi gu zhai zhung ding yi qi kuan shi ****\n\n海連考\n\nHai yun kao I\n\nLiang Zhe jin shi zhi 兩浙金石志\n\nShi san jing zhu shu fu jiao kan ji +¶EAH\n\nYang zhou Ruan shi jia miao bei 揚州阮氏家廟碑\n\nYen jing shi wen ji 擘經室文集\n\nSui Wen xuan lou ming\n\nYing zhou shu ji 瀛舟書記\n\nQu jiang ting ji 曲江亭記\n\n**\n\nSi ku wei shou shu mu ti yao 四庫未收書目提要\n\nTian yi ge shu mu 大一閣書目\n\nLing yin shi shu zang mu\n\nChou ren zhuan AM\n\nShi san jing jing fu +*\n\n****!\n\nYi li shang fu da gong zhang zhuan zhu chuan wu Kao x\n\n功章傳注舛考\n\nHan Yen xi xi yue Hua shan bei kao ✶✶U**\n\nRu lin zhuan kao ####N\n\nGuo shi wen yuan zhuan 國史文苑傳\n\nJiao shan shu cang shu mu 焦山書藏書目\n\n(Song ben) shi san jing zhu shu (**)+***\n\nJiang su shi zheng #\n\nJiang xi gai jian gong yuan hao she bei ji 江西改建貢院號舍碑記\n\nGuangdong tong zhi 廣東通志\n\nGai jian Guangdong xiang shi wei she zhuo bei ji *****\n\n碑記\n\nShi shu gu shun 詩書古訓\n\nYen jing shi ji 擘經室集\n\nChong xiu Ruan shi zu-pu CEE**\n\nHuang Qing jing jie 皇清經解\n\nXue hai tang zhi 學海堂集 Yen jing shi shi lu 擘經室詩錄 Shi hua ji 石畫記\n\n61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212528,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "62\n\nYun nan tong zhi gao\n雲南通志稿\n\n選平樂府重建聖廟碑記\nXuan Ping lo fu chong jian sheng miao bei ji\n\nTa xin shuo 塔性說\n\nSan jia shi bu yi 三家詩補遺\n\nWen xuan lou shu cang shu ji\n文選樓書藏書記\n\nBa zhuan yin guan ke zhu ji 八轉吟館刻記\n\nBu bi tu shi 布幣圖識\n\nA4\n\nRuan shi Chi gu zhai Han tong yin te\n阮氏積古齋漢銅印得\n\nWen xuan lou cang bei\n文選樓藏碑\n\nRuan wen da gong zhi shi hou jia shu\n阮文達公致仕後家書\n\nHan shi jing can zi 漢石經藏碑\n\nLang huan xian guan shi\n\nRuan wen da gong zhi shi hou jia shu\n阮文達公致仕後家書\n\nLun yu lun ren lun 論語論仁論\n\nMeng zi lun ren lun\n\nNOTES\n\nArthur F Wright, \"Values, Roles, and Personalities” in Confucian Personalities, edited by Arthur F Wright and Denis Twitchett (Stanford 1962), 11\n\nIbid., 4\n\nSee Appendix 1 chronology of Ruan Yuan's government appointments and Appendix 2. Ruan Yuan's major works and compilations\n\n4\n\nLyn Struve, \"The Hsu Brothers and Semi-official Patronage of Scholars in the K'ang-hsi Period\", Harvard Journal of Asiatic Studies 42-231-266 (1982). R Kent Guy, The Emperor's Four Treasuries. Scholars and the State in the Late Ch'ien-lung Era, Harvard, 1987 Guy has inscribed \"We await Ruan Yuan\" on the front piece of my copy of his work\n\nStruve, 231\n\nThe three Xu Brothers were Xu Qian xue (1631-1694), Xue Bing yi (1633-1711), and Xu Yuan wen (1634-1691) Other officials who were patrons of scholars included Ye Fang ai (1629-1682), Song De yi (1622-1687), and Yu Guo zhu (d ca 1688), Struve, 232-239\n\n7 Guy, 52 Guy had neglected to include the group Ruan Yuan had organized at the Gu Jing Jing she in Hangzhou earlier. A number of scholars from this group had followed Ruan throughout his official life from the late 1790s to the late 1830s for over 40 years I have opted to keep the Wade-Giles transliteration of the Guy original\n\n8 Wang Jun-yi, “Kang Qian sheng shi yu Qian Jia xue pai — jian lun Qian Jia xue pai di liu pai ji chi ping jia\" 清代乾嘉學派的流派及其評價 Qing shu yen jiu 4 342-366 (Beijing, 1986). Unless otherwise indicated, all translations into English in this paper are made by me\n\n9 Qian Mu, Zhong guo jin san bai nian xue shu shi [A history of Chinese learning during the past 300 years], (Taipei edition, 1976), 478",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212529,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "10\n\n[bid\n\n||\n\n63\n\n&£#* (The\n\nHe You sheng, \"Chen Lan Fu di xue shu ji chi yen yuan\" [learning of Chen Lan Fu and its origins], Gu Gong Wen xian 2.4 (Taipei, 1971), 1-19. He's study on Ruan Yuan can also be found in \"Ruan Yuan di jing xue ji chi zhi xue fang fa\" [Classical scholarship of Ruan Yuan and his education policy], Gu Gong Wen xian 2:1:19-34 (1970).\n\n12 Liang Chi chao, qing dai xue wen gai lun [A discourse on Qing learning], (1921, Taipei Commercial Press reprint, 1975), 22\n\n13 Xiao Yi shan, ging dar tung shi [History of the Qing dynasty], (1935, Taipei Commercial Press reprint, 1976), 11 717.\n\n14 Hu Shi, Dai Dong yuan di zhe xue [The philosophical studies of Dai Zheng], 138.\n\n15 This is the only work of Ruan Yuan's that I have not been able to find. It was never printed because Ruan Yuan was not satisfied with the draft. The manuscript had been kept with Ruan Yuan's papers in his lifetime and subsequently disappeared. There was no indication whether it perished in the fires that destroyed the Ruan residence in Yangzhou in 1843, or that which burned down his studio, Wen xuan lou, in 1935.\n\n16 Ruan Yuan himself, as well as contemporary and modern scholars, complain often of the many errors in this edition. Ruan Yuan gave the excuse of not having had time to proofread the manuscript himself. In fact, he had been receiving admonitions from the Jiaqing Emperor at that time that he was expending too much time and energy on scholarly activities instead of concentrating on the affairs of state. Gungzhong dang (Palace memorials) Jiaqing 017818 (1817/29).\n\n17\n\nThis work was not printed during Ruan Yuan's lifetime, but is in Qing shi kao (Draft history of the Qing dynasty).\n\n18 There are a large number of these biographies of individual scholars, not necessarily all Ruan Yuan, scattered throughout rare book collections in various libraries. Copies of the biographies are also among the Guo Shih Guan (Qing Historiography Office) documents in the National Palace Museum (Taipei).\n\n19 For example, the Provincial Gazetteer of Fujian by Chen Shouchi, the Gazetteer of Yicheng by Liu Wenchi, and a new edition of the Gazetteer of the Prefecture of Yangzhou by Jiao Xun.\n\n20\n\nA contemporary print is in the collection of the Harvard-Yenching Library.\n\n21 Struve, 233\n\n22 Ruan Yuan, Ding Xiang ting bi ji [Informal notes from the Ding Xiang studio] 4:1b-2a.\n\n23 [bid.\n\n24 Ruan Heng, Ying zhou pi tan [Notes from Yingzhou] 1.4b; also Ruan Yuan, Yen jing shi ji [Notes written in the Yen jing studio] 11:8:8a.\n\n24 Zhang Jian, et al, Let tang an zhu di zi ji [The life of Ruan Yuan as recorded by his sons and students] 1:19b.\n\n26 The preface was dated 1804, but the work was not printed until later, in 1807 when the manuscript was finally acceptable to Ruan Yuan.\n\n27 Preface of a work entitled Ji Gu Zhai Chong ding yi chi kuan shi, printed in 1853. A copy can be found in the Fu Ssu-nien Library of the Academia Sinica in Taipei.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212920,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "214\n\nBANDITS IN THE SIU LEK YUEN YEUK\n\nP. H. HASE\n\nThe operation and functioning of the New Territories Yeuk (Village Mutual Defence Alliance) is a particularly fascinating subject, since the Yeuk seem to have been the dominant political feature of the eastern New Territories area in the nineteenth century. For this reason, I felt it might be of interest to provide a translation here of a note received from the village headman of Tsap Wai Kon village, Mr Tsim Fo-sang (?) on an incident in the Siu Lek Yuen area, probably from the mid or late nineteenth century, as he remembers being told it by the elders of his village in his youth. The note illustrates a number of interesting points about the Yeuk. The incident is likely to be factual, since the heroes of the incident were Tsap Wai Kon men, and so the incident is likely to have been frequently spoken about there.\n\nAt that time there were bandits in the area. Most of these bandits came from Kiangsi. They came in bands of ten or twenty or more. Some were extremely skilled in martial arts, but, in addition to their strength, they had weapons and weighted chains (?). Wherever they went they caused great sorrow to the residents. They forced the residents to give them food or money, and so forth. Of these bandit incursions, the worst was at Siu Lek Yuen.\n\nThe Siu Lek Yuen Yeuk was formed by uniting together many villages, such as Tsap Wai Kon, Kin Tsui, Ngau Pei Sha, Siu Lek Yuen, Nam Shan, Shek Kwu Lung, Tai Lam Liu, Wong Nai Tau, Fa Sam Hang, Tai Che, Kwun Yam Shan, Mau Tso Ngam, Fu Yung Pit, Lo Shue Tin, and other villages.\n\nSince they had to oppose the vexations and attacks of the bandits, the villagers of the Yeuk agreed to meet once a year in a meeting called the 'Everyone Together' meeting (?). This arrangement was instituted solely because of the bandits. At the meeting everyone brought food piled up on wooden dishes. The dishes from every village were taken to a matshed, where everyone sat",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212943,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "Lectures:\n\n1993\n\n16 April\n\n14 May\n\n11 June\n\n9 July\n\n15 October\n\n30 October\n\n19 November\n\n26 November\n\n9 December\n\n1994\n\n21 January\n\n18 February\n\n11 March\n\n21 March\n\nChinese Opera Di S.Y Chan\n\nGrowing Up in China Mr Denis Bray\n\nNew Territories Poetry and Song Di Patrick Hase\n\nThe Li Family of Hong Kong Mr Frank Ching\n\nChinese Festivals in Hong Kong. Dr Patrick Hase based on video taken by Mr. Peter Lee\n\nMult-culturalism and Asia Asian Arts Society of Australia Dr. James Hayes\n\nEmigration from Hong Kong Dr. Elizabeth Sinn\n\nLaw as a Foreign Language Professor Derek Roebuck\n\nTriad Societies in Hong Kong Mr. Ip Pau-fuk\n\nWilliam Mesney. Mr Keith Stevens\n\nChinese Clothing An Illustrated Guide Mis Valery Garrett\n\nEternal Serenity Meaning of Architecture of the Chinese Buddhist Monastery Di Puay-peng Ho\n\nAncient Chinese Gold Dr Simon Kwan\n\nCrossing the Taklamakan Desert Mr Charles Blackmore\n\nVisits:\n\n1993\n\n3 April\n\n2 May\n\n22 May\n\n5 June/September\n\n25 June\n\n3 July\n\n30 September\n\nExhibition of paintings by Nancy Woo - Fung Ping Shan Museum, HK University\n\nJewish Cemetery\n\nMer Yung Tang Collection of Paintings by Chan Dai Chien Chinese University Art Gallery\n\nMarine Police Headquarters in Tsim Sha Tsui (two visits)\n\nJapanese Tea Ceremony - Fung Ping Shan Museum, HK University\n\nPicnic and outing to Yuen Tun Village Civil Aid Services Camp, Tar Lam Chung\n\nWo Hang Village to see making and letting off of paper balloons (Moon Festival)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213064,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "113\n\nThe mage in bus cult centre in the village of Pai-chiao ft, between Amoy and Changchou, is swathed in silken robes making it impossible to note any iconographical detail. Images of his parents and his elder brother, but none of his only sister, stand on a secondary altar in the cult centre together with a large metal bowl in which it is claimed that Wu Pen had concocted his herbal remedies. Caretakers in the cult centre point out the site in the village of the house in which Wu Pen had been born and lived out much of his life, and also the place at the end of the village where the sea once lapped the shore long before a series of land reclamations left Pai-chiao ft from the open sea.\n\nIn legend Pao-sheng Ta-ti has thirty-six warriors who carry out his orders under two senior soldiers, General Tieh [or Chao] # [#]19¤ and Marshal Kang. Such retinues have been observed in a number of temples dedicated to Pao-sheng Ta-ti in Fukien, Taiwan and in SE Asia, either with him or on side altars, or in a great number of temples painted individually across one of the temple's side walls as a large mural.\n\nA large tablet dedicated to his parents stands on the rear hall altar of a large temple dedicated to him in Tainan city. One smaller image portrays him with a bowl in his hand and a dragon with a pearl in its mouth before his feet?. Two major statues, at floor level, flanking the altar on which Pao-sheng Ta-ti is the main deity, were identified as Chang Sheng-che ' * P K and Chiang Hsien-kuan Il about whom none of the temple staff could offer any information. They would appear to be Pao-sheng Ta-ti's assistants or guardians. However, in Taiwan other pairs of guardian generals have been identified. These have included Generals Chien and Chao MA and Marshals Kao and Yin á KIM.\n\nAlso in the Tainan temple two assistants on the main altar table are Ts'ai-yeh T'ung-tzu X RM and Tsuo Chih T’ung-tzu, 1⁄2 Youths who Collect the Herbs and Compound the Medicines.\n\nLegends about Pao-sheng Ta-ti's origins, powers of magic and his ability to cure the sick abound. He was regarded not only as a powerful mediumistic protective deity who provided effective prescriptions, he was also believed able to stave off floods or bring much needed rain. He is said to have saved the city of Changchou from plague, and again later from starvation during a prolonged drought. He was also summoned to Court where, either in about AD 1030 he cured the Empress Wen or in AD 1408 when the wife of the Ming emperor suffered from sore nipples.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213139,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 207,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "189\n\nAPPENDIX 2\n\nShops in Sha Tau Kok Market. 1925\n\n=\n\n(WTS = Wang Tau Shek), UP = Upper Street, LS = Lower Street, OS = Old Street, SLH = Sha Lan Heung (= Fish Laans) TYK = Tai Yuen Kok, SH = Sam Heung LH = Luk Heung, WH = Wo Hang, YT = Yim Tin, YSQ = Yung Shue O, FH = Fung Hang, TT = Tong To, ST = Shan Tsui, HL = Hoklo, KLH = Kwun Lo Ha, LK = Luk Keng, JMK = Jat Muk Kiu, LL = Lai Long, AH = Au Ha, SNT = San Tsuen, NC = Nun Chung, SC = Sham Chun, STK = Sha Tau Kok A = in 1894 Shan Tsui Tablet, B = Cheung Shan Kwu Liu Tablet, C = in Oral Evidence, D = in 1906 Budd's Pool Tablet * = The largest shops)\n\n= in 1920\n\n  \n    No.\n    Name of Shop\n    Address of Shop\n    Name of Owner\n    Village of Owner\n    Source\n    Comments\n  \n  \n    \n    General Stores\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    1\n    \n    WTS\n    \n    \n    \n    Sold saws, bowls, plates, pottery, ropes, nails etc\n  \n  \n    4\n    LA\n    ABC\n    \n    JAWN\n    MHL\n    WTS\n  \n  \n    \n    C\n    C\n    YSO\n    BCD\n    \n    Donated Bell to Wu Shek Kok Temple, 1922\n  \n  \n    \n    PL\n    \n    \n    \n    \n    Pottery Basel missionaries, 1853\n  \n  \n    \n    (A)BCD\n    \n    Occupied lower floor\n    of gun lower\n    Probably donated to\n    1898 Tai Po\n  \n  \n    \n    YSO\n    TH\n    BC\n    BC\n    \n    Kwong Fuk Bridge sold gram, pig slaughterer, winemaker etc\n  \n  \n    \n    Pawnshop\n    fli\n    THI\n    PS\n    H\n    YT\n  \n  \n    7\n    Growery\n    \n    \n    X*\n    W\n    WTS\n  \n  \n    WTS\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    12\n    \n    I\n    WTS\n    China\n    BCD\n    sugar dealer, etc\n  \n  \n    \n    WTS\n    +\n    WH\n    BC\n    \n    r\n  \n  \n    1\n    WTS\n    $1.\n    TTC)\n    ABCD\n    IS\n    ST\n  \n  \n    BC\n    \n    IS\n    7\n    WH\n    AC\n    pig slaughterer, winemaker etc\n  \n  \n    1HI\n    WTS\n    ΥΠ\n    BC\n    [4*\n    \n    \n  \n  \n    \n    Other Goods\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    15\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    16\n    \n    FEE\n    #\n    WTS\n    China\n    BC\n  \n  \n    THI\n    IS\n    THE\n    C\n    \n    \n    \n  \n  \n    20\n    AC\n    \n    \n    \n    \n    winemaker. grocer. etc Basel missionaries, 1853\n  \n  \n    \n    winemaker\n    \n    \n    \n    \n    baker, probably connected with ↑ FI\n  \n  \n    21\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    22\n    ze azaå¤¤èsa a\n    \n    4\n    WH\n    C\n    dogmeal\n  \n  \n    WTS\n    SIK\n    BCD\n    \n    \n    \n    baker\n  \n  \n    \n    Lishmongers\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    20 FHC\n    WTS\n    THE\n    BC\n    \n    \n    \n  \n  \n    \n    WTS\n    BC\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    ƒ\n    SLET\n    SI\n    BC\n    \n    \n    \n  \n  \n    נו\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    23*\n    SLET\n    YT\n    BC\n    \n    \n    main donor, 1894\n  \n  \n    \n    واع\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    24\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    26*\n    Aumal\n    01\n    临\n    WTS\n    China\n    вс\n  \n  \n    THI\n    SETI\n    LA\n    BC\n    \n    \n    \n  \n  \n    SLEE\n    SIK\n    ABCD\n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    SLET!\n    BC\n    \n    IS\n    IT\n    C\n    \n  \n  \n    =\n    WIL\n    C",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213151,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 219,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "1850-1911, op cit\n\n71 See P H Hase, \"Sha Tau Kok in 1853”, op cit\n\n72 The largest shops were\n\nKwan Tau (144) the household goods shop (Nai Wai, Niwei, in Luk Heung)\n\n2 Wang Hap (Z) the household goods shop (Yung Shue Au)\n\n3 Kwong Yue (M) the grocery (Fung Hang)\n\n4 Yuen Tai (54) the grocery (Tong To)\n\n5 Sam Lung ( ) the grocery (Wo Hang)\n\n6 Yan Hong (10) the grocery (Yim Tin)\n\n7\n\n8 Cheung Ding (FL) the fishmonger (Kwun Lo Ha, Guanlouxia, in Luk Heung)\n\nWa Shong (4) the fishmonger (\"Sha Tau Kok\" probably Sha Lan Ha)\n\n9\n\n10 Tak Ding (120) the tobacconist (Luk Keng)\n\n11 Tsui Cheung (4307) the silversmith (Tsai Muk Kiu)\n\n12 I San Cheung (1) the tailor and cloth dealer (Yim Tin)\n\n13 San Lung (954) the tailor and cloth dealer - the largest shop in the market - (Au Tau, Aotou, in Luk Heung)\n\n14 Tung Yue ( ) the carpenter (Sau Hang, Xuokeng, in Luk Heung)\n\n15 Jung Hing ([]) the carpenter (Sha Tseng Tau, Shajingtou, Luk Heung)\n\n16 Cheung Sze (12) the boatbuilder (Sha Tau Kok Sha Lan Ha)\n\n17 Sze Fong Ting (P44) the gambling house (Wo Hang)\n\n18 Nung Sang Tong (WE7) the doctor (Yim Tin)\n\n19 Wo Hing Tong (ABU) the pawnshop (Yim Tin)\n\nThus, of the largest shops, five were owned by Luk Heung people, four by Yim Tin Yeuk people, two by Wo Hang Yeuk people, two by Sha Tau Kok (Sha Lan Ha) people, two by people from the Thi Tin Yeuk (the area south-west of Sha Tau Kok across the sea, around Luk Keng and Nam Chung), and one each by people from the Hing Chun Yeuk (around Lai Chi Wo), Kuk Po Yeuk, and Sam Heung. Thus, in 1925, not only were the largest shops all operated by people from the Shap Yeuk area, but ownership of these larger shops was spread around most of the Yeuk areas of the Shap Yeuk.\n\nThe Basel missionaries make it clear that the shops in the market in 1853 were also all owned by people from the surrounding villages see P H Hase, “Sha Tau Kok in 1853\", op cit\n\n71 See J W. Hayes, The Hong Kong Region, 1850-1911, op cit for the places of origin of shop-keepers at Tai O and Cheung Chau, and J W Hayes, The Rural Communities of Hong Kong, op cit for those at Kowloon city. D Faure, loc cit gives details on those at Tsuen Wan and Sai Kung. The fisher ports in the Islands (Tai O, Cheung Chau), and, to some degree Sai Kung on the mainland, had the largest percentage of non-indigenous shopowners, but Sha Tau Kok had fewer \"outsider\" shopowners even than Tsuen Wan.\n\n74. A contact from Tsat Muk Kiu village, for instance, said that she would go to the market with her wood, sell it, buy what she needed in the market, and return home, passing on her way home the women from Wang Shan Keuk still carrying their wood.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213378,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "187\n\nIn Ho Sheung Heung, the 'guarding star' at the entrance to the village is a bamboo. However, it is not always the case that a tree growing beside a shrine has any relationship to that shrine. At Ho Sheung Heung trees besides the southern Pauk Kung have no fung shui significance and have simply grown up there. At Tar Om trees near the main shrine have grown up in the seventy years since the shrine was built and have little, if any, fung shui importance. None of the villagers questioned thought that the fung shui woods had any sacred or spiritual value outside their fung shui importance.\n\nAnother important reason for the protection of large, old trees was that they had been planted by the ancestors. Examples are at Man Uk Pin, Ma Mat Wai, Ping Kong, and Ma Tsuek Leng. Few of these trees were individually venerated except for the 'grandfather tree' at Kuk Po which was planted by the founders of the village to honour the local earth gods.\n\nVillages often have examples of many types of fung shui tree. An example is the village of Sheung Wo Hang which has an inviolable fung shui wood in which all vegetation is protected, in addition to ancestorally planted trees which guard particular shrines and which reinforce certain fung shui locations, as well as earth god trees without shrines.\n\nIn some cases, shrines may not be dedicated to an earth god. At She Shan Tsuen in Lam Tsuen valley, a small shrine at the edge of the fung shui wood makes the spot at which hunters would gather to make offerings before the hunt. There is a parallel here with those shrines in the sacred forests of Nepal at which hunters gather to worship (Mansberger, 1991).\n\nBoth Tar Wong and Paak Kung shrines guard the important places and fung shui points of the village, such as the wells, irrigation dams, \"dragon veins\" and especially the entrances to the village. The latter are often marked by a Tar Wong shrine. Where a path or road leaves a village, invariably where an approaching path curves around the end of a fung shui wood, the site is known as \"the mouth of water\", (the flow of a road symbolising water). The site is often associated with a clump of bamboo, a large rock or a large camphor or banyan tree, or sometimes all three, known as a \"guarding star\" in fung shui terms, as it guards against excessive outflow of chi from the village.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213476,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "39\n\nCivil Code (see also Committee Report 2953. pp. 193 and 251)\n\nIn the matter of the state of YOUNG SING, YOUNG LING SHI & 2 OTHERS vs YOUNG HONG NING (unreported) the original record was destroyed during the Japanese occupation but a contemporary newspaper report is to be found in the South China Morning Post of the 2nd, 3rd and 4th July 1940.\n\n12. I am indebted to the Secretariat for Chinese Affairs for giving me permission to peruse their files on the subject (particularly SCA3/251/51 and SCA2/351/54).\n\nPR File SCA2/351/54\n\nWilson's Notes\n\nWilson's Notes, 61; Van der Valk, op. cit. p. 76 where this custom is described under the title of \"T'ung-yang-hsi\".\n\nMorris, Hong Kong and Malaya, E.T.M.S.O. 1937, p. 14, for the custom generally see Burkhardt, op. cit., Vol. 1, p. 173.\n\nHvide Committee Report Appendix IV, p. 120 and Chap. I, para. 13 but in Ping Shan Land Case No. 24 of 1954, JANG LAP TEUNG vs TO SHU KAN (unreported) the Assistant Land Officer (Mr. B.D. Wilson), in the absence of proof that perpetual leases could be made under Chinese custom relied upon the English Rule against Perpetuities. (This case was the subject of Civil Appeal No. 24 of 1954 TO SHU KAN vs. JANG LI YAU TSO (unreported) but Reynolds, J. held that he had no jurisdiction to hear and determine the appeal).\n\n19 (1949) HKLR 58.\n\n1 Wilson's Notes; Gompertz, op. cit. para. 16 and compare Jamieson, Chinese Family and Commercial Law, Shanghai 1921, pp. 30-31.\n\nTM Committee Report, 1953, Chap. V, para. 400 at p. 54.\n\n* Now Cap. 30, and see Committee Report, 1953, Chap. II, para. 17 at p. 9.\n\nDe Wilson's Notes.\n\nCommittee Report, 1953, Appendix IV, p. 120 and Chap. II, para. 13, after Williams, Ag. C.J. in Civil Appeal No. 16 of 1947, CHEUNG SAU TIM vs CHEUNG YUI LAM, (1948) 32 HKLR 1, at p. 6.\n\nThis statement is from Wilson's Notes.\n\nT'ung-yang-hsi = a wife married when both parties were previously unmarried.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213564,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "說\n\n番人亦有\n\n如此之分\n\n番如稔失\n\n印則\n\n但更俱\n\n有三等之介\n\nBitt m\n\nFE\n\nE***S\n\n129\n\nFig. 5. Tong explains the pidgin form of comparison of adjectives\n\nThat is as far as we want to go in discussing the structure of Pidgin.\n\nAs a last topic, however, we want to say something about the etymology of Pidgin. Over the years, a lot of effort has gone into tracing the history of certain Pidgin words, especially where the words have entered standard English. The mass of fresh material in Tong's book lets us throw a little new light, although we have to admit that, as with most attempts at etymology, a lot of guesswork is involved.\n\nTong cites very many words derived from English, in which all syllables are represented quite fully, given the limitations of the language. To say, then, that the word \"pidgin\" itself originated just because that was the nearest that Chinese could get to pronouncing \"business\" is hard to accept. The same people who could say “di-fa-loen-si\" could presumably have said “bi-si-nei-st\", had they been so inclined.\n\nOur examination of the vocabulary in Tong brings us to believe that at the earliest stage there was a core of words derived not directly from English but from a variety of Portuguese, Malay, and English. These were then added to with a gradually more extensive vocabulary.\n\nWe consider that the following should be included in the early layer:\n\nbi-jin, kam-sha, de-lam, se-lam, but-lam, si-bui-lum, gi-lam, go-lam, ma-si-gi, gou-dang, ka-gou, tik-gı, get-ji, dim, gat-ji, dim, waan-sam, jaau-jaau, chin-chin, jo-si, hu-man, mai, ma-sa, ma-jin, mat-sa, jap-jap, gu-lei, mun-ni, bai, sa-bi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213685,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "recorded as having 29 males and 10 females resident. The boat people at Kowloon City and Sham Shui Po may have been included in the Victoria Harbour grouping. But it seems likely that the bulk of the Northern boat-people population was omitted from the statistics in 1911.\n\nAt Cheung Chau, 4,442 boat-people are recorded in 1911, 2,601 of them male. This probably includes those boat-people usually anchored at Ping Chau and Mui Wo. At Lantau, 5,413 are recorded, 3,159 of them male.** The Lantau figure probably includes, not only the floating population at Tai O, but also the people living in \"boat-huts\" on stilts there. It also probably covers those boat-people anchored at Tung Chung, and may cover those at Tuen Mun as well. In 1921, 3,552 boat people are enumerated at Cheung Chau, and 3,894 at Tai O (probably not including the “boat-hut” residents). Given the absence of some deep sea fishing boats during the 1921 Census period, it seems that the Southern District floating population statistics are broadly similar in 1911 and 1921.\n\nThe careful notification of New Territories residents as to the purpose of the 1911 Census, and the use of local men as enumerators, led to a lack of practical problems with villagers, who seem to have responded surprisingly well to the process. The police escorts had \"not very much to do,” and “no trouble whatever\" occurred.\n\nOn a more detailed basis, the civilian enumerator teams in the mainland New Territories, and the police on Lamma, in the Sham Shui Po area, and, to a lesser extent, on Lantau, seem to have done a more careful job than the police on Cheung Chau, and in the Tsuen Wan and Kowloon City areas. 598 villages were separately enumerated in the nine mainland civilian enumerator districts,\" 18 on Lamma, 49 on Lantau, and 23 in the Sham Shui Po district.\" Very few of the villages or hamlets on Lamma or in the mainland New Territories outside the Tsuen Wan and Kowloon City areas were not separately enumerated. The few that are not are hamlets closely connected with a nearby village and enumerated with it. On Lantau, however, some villages are not separately enumerated. The villages to the south of Tai O (Fan Kwai Tong, Yi O, Fan Lau), those immediately east of Tung Chung and along the upper edges of the Tung Chung valley (Tai Po, Tung Chung Hang, Wong Lung Hang, Lam Che, etc.), most of those in the Chi Ma Wan peninsula (except Shap Long), and most of the very tiny villages in the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213746,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "69\n\nmales, while their families remained behind. In other words, those villages with an excess of females are the inevitable reverse side of the coin, off-setting the towns and cities of the area, with their excess of males. Not surprisingly, given the more urban character of Southern District, most of the villages with excess females were in Northern District, as this temporary male emigration was a feature of rural villages, just as temporary male immigration was a feature of the industrial villages, towns, and cities. Appendix I lists the villages with significantly low ratios of males to females (less than 47.0% of total population male, excluding villages with total populations of less than 35, except where the imbalance is extreme) Table 31 maps these villages\n\nIt will be seen at once from the map at Table 31 that the villages with low percentages of males are concentrated in the mountainous east of the New Territories, and on Lamma. Because of this, more Hakka than Punti villages are low in males. This is, however, a factor of social and geographical conditions, rather than racial or cultural ones: large Punti villages within the eastern New Territories (such as Siu Lek Yuen, Ho Chung, Sha Kok Mei, Wu Kai Sha, Tai Hang etc) share a shortage of males with their smaller Hakka neighbours. Indeed, in Ta Kwu Leng, it is the Punti villages (Ping Che, Lo Shue Ling, Lei Uk Tsuen, Tai Po Tin) which are short of males, the Hakka villages having either a balanced population, or even a surplus of males (eg Heung Yuen with 53.4% of males, and Ping Yuen with 55.9%). Within the richer western parts of the New Territories, villages with shortages of males are less common, but a few clusters can be seen, such as around Ha Tsuen and Yuen Long Markets. These clusters are probably mostly of villages with significant numbers of males working in the markets (the shortage of males in all the Yuen Long villages with shortages was in total 242: the number of excess males working in the markets at Yuen Long and Ha Tsuen was 197) Similarly, it is likely that at least some of the absent males from Lam Tsuen were working in the market at Tai Po\n\nThe shortage of males in the eastern New Territories is to be explained by emigration. The missionaries of the Basel Mission, who were active in the north-east New Territories from 1849 onwards, remarked on the high levels of emigration from villages in this area from 1851 onwards. By 1880, the missionaries were speaking of \"emigration fever\" in their reports on the area, by 1894 of \"deserted",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213755,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "78\n\nMin Fong\n\nST\n\n4\n\n25\n\n0+*\n\nNgau Wu Tok\n\nST\n\n3\n\n10\n\n33.3**\n\nLo Sheung Tun\n\nST\n\n3\n\n9\n\n33.3**\n\nMau Liu Shui\n\nST\n\n5\n\n13\n\n38.5**\n\nCheung King\n\nST\n\n2\n\n6\n\n33.3**\n\nSiu Lek Yuen\n\nST\n\n73\n\n174\n\n41.9*\n\nMu Ping\n\nST\n\n57\n\n124\n\n46.0\n\nShek Kwu Lung\n\nST\n\n18\n\n55\n\n32.7**\n\nTai Lam Liu\n\nST\n\n23\n\n57\n\n40.4\n\nSha Tin Wai\n\nST\n\n81\n\n180\n\n45.0*\n\nShan Ha Wai\n\nST\n\n24\n\n56\n\n42.9*\n\nKak Tin\n\nST\n\n92\n\n200\n\n46.0\n\nKeng Hau\n\nST\n\n86\n\n195\n\n44.1\n\nTai Wai\n\nST\n\n164\n\n350\n\n46.9%\n\nHa Wo Che\n\nST\n\n31\n\n76\n\n40.8%\n\nShan Mei\n\nST\n\n42\n\n94\n\n44.7\n\nKau To\n\nST\n\n57\n\n130\n\n43.8\n\nHo Lek Pui\n\nST\n\n18\n\n45\n\n40.0*\n\nWu Kai Sha\n\nST\n\n59\n\n135\n\n43.7\n\nSai Shan Wai\n\nYL\n\n7\n\n21\n\n33.3*+\n\nLeung Ka Tsuen\n\nYL\n\n3\n\n8\n\n37.5**\n\nYing Lung Wai\n\nYL\n\n38\n\n94\n\n40.0*\n\nNam Pin Wai\n\nYL\n\n223\n\n519\n\n43.0\n\nShan Pui\n\nYL\n\n118\n\n273\n\n43.2\n\nTong Tau Po\n\nYL\n\n53\n\n116\n\n45.7\n\nNam Hang\n\nYL\n\n44\n\n104\n\n42.3*\n\nHa Che\n\nYL\n\n109\n\n234\n\n46.6\n\nTin Liu\n\nYL\n\n48\n\n105\n\n45.7\n\nLam Hau\n\nYL\n\n107\n\n237\n\n45.1\n\nFui Sha Wai\n\nYL\n\n72\n\n165\n\n43.6\n\nHung Uk Tsuen\n\nYL\n\n56\n\n120\n\n46.7\n\nKiu Tau Wai\n\nYL\n\n71\n\n152\n\n46.7\n\nShek Po\n\nYL\n\n108\n\n257\n\n42.0*\n\nSik Kong Tsuen\n\nYL\n\n178\n\n381\n\n46.7\n\nSan Wai\n\nYL\n\n215\n\n487\n\n44.1\n\nHung Mei Tsuen\n\nYL\n\n21\n\n52\n\n40.4*\n\nFung Kong Tsuen\n\nYL\n\n34\n\n76\n\n44.7\n\nWong Ka Wai\n\nTM\n\n20\n\n50\n\n40.0*\n\nSheung Cheung Wai\n\nTM\n\n52\n\n119\n\n43.7\n\nHang Tau\n\nTM\n\n17\n\n39\n\n43.4\n\nSan Tsuen\n\nTM\n\n22\n\n50\n\n44.0\n\nTai Lam\n\nTM\n\n26\n\n61\n\n42.6*\n\nKeung Ma Wo\n\nTW\n\n*\n\n6\n\n33.3**\n\nSham Tseng\n\nTW\n\n32\n\n72\n\n44.4\n\nSai Hang Hau\n\nSK\n\n3\n\n10\n\n33.3**\n\nPik Uk\n\nSK\n\n5\n\n25\n\n20.0*\n\nShek Pok Wai\n\nSK\n\n4\n\n13\n\n30.8+",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213756,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "Ngau Liu \n\nSK \n\n5 \n\n14 \n\n35.7** \n\nChuk Yuen \n\nSK \n\n3 \n\n9 \n\n33.3** \n\nChuk Kok \n\nSK \n\n4 \n\n11 \n\n36.4* \n\nHeung Chung \n\nSK \n\n4 \n\n16 \n\n25.0** \n\nChe Ha San Tsuen \n\nSK \n\n|| \n\n30 \n\n36.7** \n\nTai Wong Chung \n\nSK \n\n3 \n\n8 \n\n37.5** \n\nSheung Yeung \n\nSK \n\n34 \n\n85 \n\n40.0* \n\nTai Wan Tau \n\nSK \n\n53 \n\n117 \n\n45.3 \n\nTseung Kwan O \n\nSK \n\n90 \n\n193 \n\n46.6 \n\nYau Yue Wan \n\nSK \n\n53 \n\n116 \n\n45.7 \n\nMa Yau Tong \n\nSK \n\n60 \n\n131 \n\n45.8 \n\nTseng Lan Shue \n\nSK \n\n124 \n\n276 \n\n44.9 \n\nMok Tse Che \n\nSK \n\n20 \n\n51 \n\n39.2** \n\nTai Po Tsai \n\nSK \n\n77 \n\n172 \n\n44.8 \n\nWo Mei \n\nHo Chung \n\nPak Kong \n\nSK \n\n30 \n\n66 \n\n45.5 \n\nSK \n\n159 \n\n418 \n\n38.04* \n\nSK \n\n75 \n\n190 \n\n39.5** \n\nSha Kok Mei \n\nSK \n\n152 \n\n346 \n\n43.9 \n\nNam Shan \n\nSK \n\n36 \n\n86 \n\n41.9 \n\nWong Chuk Yeung \n\nSK \n\n15 \n\n83 \n\n30.1** \n\nShan Liu \n\nSK \n\n33 \n\n73 \n\n45.2 \n\nLung Shuen Wan Pak A \n\nSK \n\n76 \n\n164 \n\n46.3 \n\nChuk Hang San Wai \n\nTP \n\n7 \n\n18 \n\n38.9** \n\nTai Wo Yuen \n\nTP \n\n3 \n\n9 \n\n33.3** \n\nSan Uk Pai \n\nTP \n\n3 \n\n9 \n\n33.3** \n\nTai Hang San Tsuen \n\nTP \n\n3 \n\n9 \n\n33.3** \n\nUk Tau \n\nTP \n\n10 \n\n27 \n\n37.0** \n\nTu Tan \n\nTP \n\n12 \n\n35 \n\n34.3** \n\nNam Shan \n\nTP \n\n9 \n\n26 \n\n34.6** \n\nNai Tong Kok \n\nTP \n\n19 \n\n49 \n\n38.8 \n\nChe Ha \n\nTP \n\n33 \n\n73 \n\n45.2 \n\nMa Kwu Lam \n\nTP \n\n27 \n\n63 \n\n42.9 \n\nTai Po Tau \n\nTP \n\n50 \n\n112 \n\n44.6 \n\nShek Kwu Lung \n\nTP \n\n30 \n\n72 \n\n41.7 \n\nHa Wun Yiu \n\nTP \n\n26 \n\n60 \n\n43.3 \n\nLai Chi Shan \n\nTP \n\n40 \n\n97 \n\n41.2 \n\nSheung Wan Yiu \n\nTP \n\n53 \n\n129 \n\n41.1 \n\nWong Yi Au \n\nTP \n\n43 \n\n114 \n\n37.7** \n\nHang Ha Po \n\nTP \n\n99 \n\n246 \n\n40.2 \n\nTong Sheung Tsuen \n\nTP \n\n46 \n\n131 \n\n35.1 \n\nTai Ming Tsai \n\nTP \n\n36 \n\n86 \n\n41.9 \n\nShui Wo \n\nTP \n\n41 \n\n92 \n\n44.6 \n\nPak Ngau Shek Ha \n\nTP \n\n22 \n\n53 \n\n41.5 \n\nTsai Kek \n\nTP \n\n51 \n\n129 \n\n39.5 \n\nTai Om Shan \n\nTP \n\n30 \n\n72 \n\n41.7 \n\nTai Om \n\nTP \n\n74 \n\n162 \n\n45.7 \n\nLung A Pin \n\nTP \n\n40 \n\n90 \n\n44.4 \n\nTin Liu Ha \n\nTP \n\n74 \n\n177 \n\n41.8 \n\n79",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213760,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "83\n\nTin Wan\n\nHKI\n\n67\n\n[[|\n\n60.4*\n\nMa Kong\n\nHKI\n\n7\n\n7\n\n100**\n\nChung Hom Kok\n\nHKI\n\n10\n\n10\n\n100%\n\n=\n\nLan Nai Wan\n\nHKI\n\n4\n\n4\n\n100**\n\nTo Tei Wan\n\nHKI\n\n53\n\n54\n\n98 [*1\n\nTar Tam Tuk\n\nHKI\n\n52\n\n76\n\n68 4*! \n\nTong Po\n\nHKI\n\n17\n\n18\n\n94.4***\n\nDeep Water Bay\n\nHKI\n\n8\n\n8\n\n100\n\nA Kung Nam\n\nHKI\n\n161\n\n269\n\n59.9\n\nShaukerwan\n\nНKІ\n\n4317\n\n5908\n\n73.1**\n\nFu Tson Fat\n\nHKI\n\n361\n\n585\n\n61.7*\n\nMa Shan Ha\n\nHKI\n\n458\n\n742\n\n61.7*\n\nSai Wan Ho\n\nHKI\n\n650\n\n876\n\n74.2**\n\nTsai Tsz Mui\n\nΗΚΙ\n\n193\n\n297\n\n64.9**\n\nMa Tau Kok\n\nk\n\n145\n\n212\n\n68.4*\n\nSan Shan\n\nk\n\n117\n\n180\n\n65.0**\n\nTo Kwa Wan\n\nk\n\n766\n\n1072\n\n71.5\n\nShek Shan\n\nk\n\n178\n\n277\n\n64.3**\n\nHok Yuen\n\nk\n\n789\n\n1272\n\n62.0*\n\nTai Wan\n\nk\n\n61\n\n97\n\n62.9*\n\nLo Lung Hang\n\nk\n\n178\n\n204\n\n87.3*\n\nWong Nai Yue\n\nk\n\n168\n\n250\n\n67.2**\n\nFo Pang\n\nk\n\n126\n\n180\n\n70.0**\n\nTai Shek Kwu\n\nk\n\n47\n\n70\n\n65.7**\n\nHo Man Tin\n\nk\n\n272\n\n470\n\nFuk Tsuen Heung\n\nk\n\n610\n\n861\n\n57.9\n\n70.8**\n\nSz Wo Tong\n\nk\n\n258\n\n451\n\n57.2\n\nWau Chau Tsan\n\nk\n\n85\n\n130\n\n65.4**\n\nAp Liu\n\n270\n\n391\n\n69.0**\n\nTin Liu Tsuen\n\nSSP\n\n253\n\n337\n\n75.1*1\n\nChu Liu\n\nssp\n\n84\n\n142\n\n59.2\n\nCheung Sha Wan\n\nSSP\n\n496.\n\n653\n\n76.0**\n\nSheung Chu Liu\n\nSND\n\n35\n\n54\n\n64.8**\n\nLai Chi Kok\n\nssp\n\n144\n\n173\n\n83.24*\n\nSai Kok\n\nssp\n\n309\n\n508\n\n60.8*\n\nKowloon Tong\n\nSSP\n\n113\n\n185\n\n61.1*\n\nMuk Kung Hom\n\nNSD\n\n42\n\n62\n\n67.7**\n\nShek Kip Mei\n\nSSD\n\n50\n\n72\n\n69.4**\n\nSham Shui Po\n\n$52\n\n1028\n\n1577\n\n65.24*\n\n+ Villages with severe excess of males (more than 60%)\n\n** Villager With extreme excess of males (more than 64%)\n\nFully developed parts of Hong Kong Inland and Kowloon excluded",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213768,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "91\n\n7 The Census Officer in 1931 came to this conclusion, after considering the evidence in some depth Census Report, 1937, pp. 139-141\n\n440\n\nPapers Laid before the Legislative Council of Hongkong, 1902 (Hong Kong Sessional Papers), printed Noronha and Co Government Printers, 1903, No. 14 \"Report of the Committee of Education” (The Brem Report), \"Land before the Legislative Council by Command of His Excellency the Officer Administering the Government”, p.392\n\n* Crime Report, op cit para 101, and Appendix G\n\n* Administrative Reports for the Year 1913, pages N[3-17\n\n** Administrative Reports for the Year 1921, pages 03-4, 022-23\n\n** Administrative Reports for the Year 1921, page 03-4. An average of 34 years would imply about 80% of boys received some education 4 years, about 70%\n\n*The Tampo Market Girls School, the Cheung Chau Girls School, the Yuen Long Girls School, and the London Mission Society School (Co-educational) at Tsuen Wan By 1931 there were distinct signs of improvement while only 2.81% of land population females over 21 were then literate, 1.69% of those aged 16-20 were\n\nHer\n\nThe withering scorn with which the Sung Report treats the content of the traditional curriculum and teaching methods of the village schools should be treated with some caution Sung was an extreme proponent of the \"new methods” in education\n\n* Census Report, 1977, Tables XXXV, XXXVI, Census Report, 1927, Table XVII\n\nKH\n\nKU\n\nCensus Report, 1921, para 4. The criticism of the 1921 \"Occupations” statistics was repeated in the 1931 Census Report\n\nCensus Report, 1921, Table XXVIII\n\nCensus Report, 1927, Table XXXIVa\n\n\"Census Report, 1927, Table XXIII, Part I and Part II\n\n02\n\nOmitting people working in agricultural occupations, fishermen, domestic servants, people working in religion, teachers/students, sailors on ocean-going ships, grass-cutters, Cartway workers, road transport workers, caddies miners and lime-burners, seamstresses and Mu Tsu\n\n\"Aberdeen, Ap Lei Chau, Lam Wan and Wong Chuk Hang also show dominance of the population by males, as does Shau Kei Wan, but these areas should be considered more as market towns, with subordinate industrial villages, and thus to fall more with places like Sai Kung or Peng Chau\n\n* Census Report, 1971, Tables XII, XIII\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213779,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "102\n\nthat around what is now northern Jiangxi Province there were many temples dedicated to a god known as Jiu Lang. A story in the Song work Yi Jian Zhi mentioned that a god of a Sichuan temple “was popularly known as Er Lang.\" This last example is also important in that it testifies the persistence of the lang title: although the god had more prestigious titles from the Emperors, the oral tradition still used the old one. In the Yao document from Liannan one sees a list of five gods each associated with the Five Yue Mountains in a similar form, from Dong Yue Yi Lang to Zhong Yue Wu Lang.\n\nLang as a title for sorcerers is also mentioned in the Tang compilation Dao Dian Lun in the Daoist Canon, which quoted Mingzhen Ke, an earlier work, saying that ritual experts of “excessive cults\" called themselves gu (for female) and lang (for male).\n\nThe use of lang for man as a title is found not later than the Han dynasty. According to Zhao Yi, during the Han officials of higher ranks were allowed to appoint their sons as lang. Therefore, according to this work of Qing dynasty, people's sons were called lang as an address of respect. Earliest examples of such usage include the Tang dynasty scholar-official Han Yu's short composition to mourn his elder brother's son, a Shi Er (12) Lang. The Song work of anecdotal literature Yi Jian Zhi also mentions quite a lot individuals bearing names of this form. In two cases explanations seem to be suggested for those names: one because he was wealthy, the other because he knew how to communicate with gods. In both cases the use of a name in the lang form seems to imply respect. This may explain partly why this form of name was adopted as a title of gods as well as sorcerers and initiates of magic.\n\n54\n\nWe have relatively more information about Lú Shan Jiu Lang's disciples, who appear to be masters of magic rather than the son of mountain gods. The Cantonese priests' manual contained an entry for Zhang Zhao Er Lang, the last in Bai Yuchan's list. We learn that Zhang Zhao Er Lang were two persons, both from Huainan Xian, probably within the present Anhui province, origin. They studied under Lu Shan Jiu Lang, giving up their positions as high-ranking officials of Qingzhou and Zhangzhou, two prefectures I have failed to identify, to practice magic. One of them was called Zhang Zhao Wu (5) Lang who conquered crocodiles and other sea monsters in the sea of...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213780,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "103\n\nQingzhou. The other, Zhang Zhao San (3) Lang, eliminates epidemics. Less is known about Zhao Hou San Lang, who may be related to a legendary figure Zhao Hou who could have once been accepted into Canonical Daoism during the Ming, but left otherwise no trace in the Daoist Canon.\n\n50\n\n45\n\nHakka and Cantonese material suggest that Chen Jinggu, one of the three ladies, actually belonged to a separate tradition: that of goddess Wang Tai Wu who was associated with Mao Shan. It is likely that the current Taiwanese version represented the result of an effort to bring into the tradition of Lü Shan the Three Ladies. One observes that the Taiwanese account curiously mentioned Wang Tai Mu and two other female deities under the name of upper, middle, and lower “palaces\", which is a corrupted version of an entry in the Cantonese priests' manual. But the connection between the Lü Shan and Mao Shan traditions can be found in the Liannan manuals as well. Perhaps they are found in the same tradition all along. I have already mentioned the appearance of Mao Shan magic much earlier than the 17th century ones to which Strickmann referred. \"The Yi Jian Zhi has also a strange story, in more complete form elsewhere, that tells of a man who is destined to become upon his death Mao Shan dongzu (“master of cave?\") and is therefore protected even before then from the revenge of a ghost.\n\n**\n\nRecords of ordination name in genealogies\n\nGiven the different interpretations by genealogists of the names of their ancestors, some ordination names are not designated as such. There are cases in which genealogies trace descent from the same ancestors but some give “ordination names\" their designation and some do not. Examples include the Wen genealogies and the Lis found in the New Territories of Hong Kong and elsewhere. I shall mention this again. Probably in many cases, the descendants have one or more names but no specific information as to the nature of each; i.e., whether ming, zi, hao, or an ordination name. One example is a He whose entry in the genealogy reads \"Nian Shi(4) Lang, ming Chuan, zi Yuan Mei, hao Han Ming\", leaving the reader no name category to apply to Nian Shi(4) Lang, which is not designated as an ordination name. Another example is the first ancestor of the Diaos, whose names were given as Qing, \"original name\" Fa Ying, and zi Zizhong, but written Qian Yi(1001).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213783,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "106\n\nThe genealogy of the Chengs of the Nam Wai traced their origin to a Song dynasty settlement in several places of Xingning, with farming and orchard land of several Chinese acres and population of more than one thousand. As the result of disorder during the Yuan they lost all names and burial places of ancestors save what was called their zheng shizu immediate Beginning Ancestor, ancestor Shao Ji(7) Lang. This name, while not indicated as a duming, also fits into the pattern of ordination names. The beginning ancestor's eldest son Shao Jiu(19), who was said to be of the Yuan dynasty, had only one son Shi Jiu (19). The latter moved to Changle County in the Taiding period (1324-1327) when he had no relatives around at the native place of Xingning. His son Liu Shi San (63) bore a son during the Hongwu years, Liu Shi Jiu (69). Liu Shi Jiu had a son called Sheng who lived during the Tianshun years (1457-1464), to whom the genealogy attributed magical powers,” but does not indicate any ordination name. One part of the genealogy listed the next eight generations, showing separately the two descendants of each of his two sons, while limiting itself to the descendants of the elder son in the last four generations. Another listed the descendants of the second son, who is an ancestor of the Chengs of Nam Wai. The first ancestor to have an ordination name in the genealogy is Fa You in the seventh generation, an ancestor of the Chengs of Nam Wai. His father lived in early Ming during the Hongwu years (1368-1398). But it was among the descendants of the first son that we find many with ordination names, a large proportion of the ancestors named for the 12nd to 14th generations.\" The only other ancestor of the Chengs of Nam Wai to have an ordination name was Fa Jing of the 16th generation who moved to the Xin'an county in the early years of Kangxi (1662-1722) at a very young age \"His ordination, it therefore appears, probably took place in Xin'an county,\n\nSimilarly, in a fragment of the genealogy of the Lis of Wu Kau Tan after the name of the 14th generation ancestor Ming Fang and his zi and hao names there are eight words which can be punctuated as \"[alternative name] Fa Nian, and fang ming Li Mou Shi Lang”. While the term Shi Lang is the same as a title of an official it seemed to be originally Mou Shi(4)Lang. The caption of the plate says this is the first ancestor of the Lis to move to the Hong Kong region, probably in early Qing. The Chens of Luk Keng and elsewhere of the New Territories had some ancestors with ordination names since the 1st generation in early Ming until the 10th generation in early Qing. One\n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213786,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "109\n\nYongan County mentioned above, there is data from the New Territories of Hong Kong that suggest a connection between ordination names to the necessity of performing the site of Fengchao. The priest who performed the ritual mentioned a document known as Chaodie, used in the ritual, which contains ordination names. The genealogy of the Chens of Ping Yeung, in which Jingwang is mentioned, and in which ordination names are indicated for the “Founding Ancestor of Changle” county and some earlier ones, does not have any indication of the practice of Fengchao. A clearer example is the case of the Chens of She Shan, Taipo, whose genealogy noted specifically that the ordination names are to be remembered for the purpose of preparing documents for the rite of Fengchao. One section of the genealogy included the same Jingwang as in the Ping Yeung genealogy. The last section starts with the grandfather of Pujiao, the latter being included in the ordination name list. The earlier ancestors in the list cannot be found in any of the sections in the volume. The list also includes a Chengdu Wu(5) Lang, who was apparently in a later generation than Pujiao, but cannot be found elsewhere in the genealogy.\n\nAs a more complete copy of the genealogy of Huangs of So Lo Pun is available, where the rite of Fengchao is performed, it is possible to see the position in the lineage of the ancestors honoured in the rite. The genealogy also contains a separate list of ordination names, apparently for the purpose of the rite. The genealogy called a son of a 156th generation ascendant as the \"First Ancestor of Qing dynasty”, and it is from him that the last section starts counting generations from one. It was probably the same ancestor or his son who moved to the region from Yongan; his son is buried at the nearby Lai Chi Wo. The cover and the first page of the genealogy bear the date 1876 and an indication that it was from two Huangs in the new 10th generation. It can therefore be estimated that the Huangs moved to this region in the 16th or 17th century, perhaps as part of the Hakka immigration after what is known as the \"Coastal Evacuation\" in the 17th century. The ordination names listed are a 144th generation ascendant and his brother, ascendants of the 145th to 148th generations, and a 151st generation ascendant and his brother. Among ancestors since the 126th generation, those are the only ones for whom ordination names are indicated in the genealogy. The ordained ancestors honoured in the rite are therefore ancestors...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213792,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "115\n\nbetween three-compartment ancestral halls restricted to officials and ancestral worship within the domestic unit or bed chamber appropriate for commoners. Faure points out that the three-compartment ancestral hall is related to claims of official title. Faure sees some small ancestral halls found in the New Territories of Hong Kong as the “bed chamber” variety. Examples of villages in which ancestral halls of this style are found include Ping Long, Kau To, Man Uk Pin and Wo Hang, the last three of these four are Hakka villages. Faure thus writes of the New Territories in the 19th Century: \"with rising prosperity and acquisition of official degrees, some of their ancestral halls became more ornate even though none quite reproduce the official style.\" Although the bed-chamber type ancestral hall is found in both Hakka and Cantonese villages, a Hakka ancestral hall holds a single spirit tablet, dedicated to unnamed shi, gao, zheng ancestors. This is probably related to the practice of moving incense ashes from the domestic unit to the incense burner of the ancestral hall mentioned above. This contrasts with the “major surname” clan ancestral halls in the Hakka county town of Xingning described in ZHJLS, in which those who had made donations had a spirit tablet of their ancestor installed.\n\nThat ancestors are represented in individual ancestral tablets is a prerequisite of some ancestral hall ceremonies found in Cantonese lineages in Hong Kong, such as one found in the Qingle ancestral hall of Kam Tin, in which the group of ancestors to whom the ancestral hall is dedicated is escorted in the form of ancestral tablets for special treatment.\n\nDespite the possible difference in the form of ancestral halls, the Hakka probably followed the trend of development of lineages since the 16th century. Ancestral hall rites, Faure has pointed out, was an example of the incorporation of a literate tradition into a proto-literate culture, the literate tradition spread with the literati ideal, coming... in the Ming and the Qing dynasties as local government strengthened, as neo-Confucianism was taken for granted as an acceptable social code, and as examination awards were granted in large numbers for",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213797,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "120\n\n24\n\nН\n\nTou To Wang, Changsha Wang and various Muowang \"demons\" I have not consulted Shuton Yoshio eds. Yao Documents (Tokyo Kodansha 1975)\n\nFor example the Buddhist concept of Liu Dao, and the Asura was summoned by the Devil King to fight the Buddha in the Dunhuang narrative literature Buo Muo Branwen, in Dunhuang Brannen, in Tarper Shipe Shuju reprint, 1980, p 347 But in a passage of the Hua Yan Jin quoted by Hong MA,, op cut P. 1680, the King of Asura was among those summoned by the Bodhisattva to come to the rescue of those in turmoil\n\nBut Muowang \"Demon Kings' also featured in canonical Daoism in which They have been conquered by the Daoist gods and can be summoned by Daoist for protection\n\nEven then the Jade Emperor's native place, according to the same document, was \"Puo Xi\" which could have been Persia too\n\nSee Jiang op eit for Qujiang, and Hu Qiwang et al Bancun Yang, Minzu Chubanshe, 1983, for Guangxi Province\n\n\"See Lagerwey for the present situation\n\n\"The SJYLSSDC as we see now, a Qing reprint of the Ming book, has a passage that says Chen went to Lu Shan to study magic. But the next four characters do not make sense The crucial characters will give the master's name as Jiu Lang and can be found in reprints in a more recent series A Ming version reprint of the same book, under the title of Sanpao Yuanliu Shengdi Faozu Shoushen Dachuan, in the series Zhongguo Mijian Xinvang Zijido Hunbuan, Taiwan, 1989, gets most of the characters right. Compare also Shi Shen, a Qing manuscript also reprinted in the same series that quotes a Zheng Shou Shen ji, the passage is otherwise identical with SJYLSSDC\n\n\"See for example Lagerwey, perhaps Liu Zhiwan also. Note the latter being account of practice of the Zhang Fazu sect, which seemed not to involve the Lu Shan Jiu Lang at all\n\nTh\n\nInteresting information is found in John Lagerwey was not mentioned, instead \"John Keupers\", \"A Description of the Fa-ch'ang Ritual as Practiced by the Lu Shan Taoists of Northern Taiwan\", in Saso and Chappell eds Buddhist and Taoist Studies 1. Hawaii University of Hawaii, 1977, p 83 This article on the Lu Shan San Nai sect shows, without saying so, that the confusion has multiplied as the priest has mistaken the pair Lu Shan Jiu Lang and Wang Tu Mu for Dong Wang Gong and Xi Wang Mu, two prominent gods in canonical Daoism, and by two steps of substitution (Xu Xun = Lu Shan Jiu Lang, Dong Wang Gong = Lu Shan Jiu Lang) identified Dong Wang Gong with Xu Xun\n\n-\n\nSee for example the San Jiao Shou Shen Da Chuan\n\nMin Du Wai Ji by den He Qiu, reprinted 1987 by Fujian Renmin Chubanshe\n\nYuan Hao-wen, Yi Jian Zhi, Reprint Beijing Zhonghua Shuju, 1988\n\n14\n\nALL\n\nOp eit pp 1181, 1429\n\n+",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213799,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "122\n\n* DJYL.cl_Zhongggo Minyan Xinvang Zhu Shen Xian Zhuan, a Taiwanese work published by different Hong Kong publishers each assigning a different author\n\n\"Michel Strickmann \"History, Anthropology, and Chinese Religion”. Harvard Journal of Asiatic Studies, 1980, vol 40, pp 201-48\n\n**Anonymous, Yi Wen Zongfu, reprint Shanghai Commercial Press 1937, pp 5-6. It is interesting to note that his enviable destiny is due to possession of ten thousand strings of certain coins (zhengku qian), I fail to find out what exactly they are, but they are probably significant as magic objects rather than money\n\n19 In Luo op cit, pp 365-375\n\n+\n\nLuo, op cit, p 210\n\n* Bao' Liao Shr Zongpu, in Luo, op cit, pp 357.\n\n* In Luo, op cit. p 102\n\n+\n\nWho moved to Fujian from Nanjing, i.e. Lu Jiang, yun, probably part of the present Anhui province\n\n** In Luo, op cit, p167 In some cases of the Wens for some ancestors two names are given for each, one of the simpler form and another prefixed by a numeric or non-numeric character Only names of the second form are designated as ordination names I am not sure if the names of the simpler form actually represent a more preliminary level of initiation\n\n[Check also the Lins of Hang Ha Po, Taipo, NT, note connection claimed with the Tian Hou Check also the Chens of She Shan]\n\nLuo, op. cit. pp. 97-99\n\n*See Faure, op Cit, pp 67-68 for a brief account of the relationship between some of the lineages/segments\n\n+9\n\n70\n\nThe Xing[ng] Mei[vian] YuuanYuan Lishi Pu Chao in Luo, op cit p48. The dates do not tally with the genealogy of the Lis of Shuen Wan and Chung Mei of Bao'an County which gives the date of birth of a 6th generation descendant of Hede as about the time the Song government moved to Southern China\n\nLuo, op cit, p 256\n\n1\n\nLuo op cit. p 281\n\n71\n\nThis ancestor travelled by standing on clouds and by riding bamboo horses (cf the tale about the Three Ladies Chen in ZHJLS), and was given the title of 'General for The Protection of Kingdom\" The genealogy contains two alternative stories that explained",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213800,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "123\n\nbis being implication and subsequent death. One version says that as a result of 'pollution' by pregnancy of which his mother was unaware the bamboo horse on which he rode failed, causing a half-day delay in his arrival at court. As a result the Emperor was convinced of accusations that he had rebellious migntions. The other version, in a rather obscute passage, is that some method was devised by his enemies at court to show his magical power to the Emperor. The method worked and the Emperor was convinced by the accusation by his enemies. The Emperor ordered destruction of the fengshui of the lineage. Upon his return home he died suddenly. According to genealogy the Emperor wept upon hearing about bis death and ordered execution of the official responsible for the destruction of the Cheng's fengshui. The story bears striking similarity to stories in Faute op cup 229, about Huo Zhen and his sister Wu.\n\nL\n\n2. Those are Fa Xuan in the 10th generation, Wan Yi Lang, Wan Er Lang, Fa Xing, Xian Yi Lang, Ning Yi Lang to Ning Wu Lang, and a Nian San Lang in the 12th generation, Gao Yi(1) Lang to Gao San(3) Lang, Zheng Si(4) Lang, Qian Wu(5) Lang, and Zheng Shi(10) Lang in the 13th generation, Fa Tang, Tong San(3) Lang, Pin San Lang and Fa Wen in the 14th generation.\n\nAccording to the genealogy his father died soon after arrival in the county and his young age was the reason given for an important event in the history of the family.\n\n**Reproduced in Sin, op cit, plate 4**\n\n\"The same ancestors were traced to by the Chens of Lok Keng.\n\n76 In the same interview he also said: 1312 generations. I did not ask about the apparent discrepancy.\n\nJH\n\nIN\n\nIn a telephone conversation with the Hakka Buddhist funeral ritual expert Mr. Zhang on 5th March 1991, JH learned that Mr. Miao died years ago. His assistant Mr. Zheng Tangsheng moved to Hong Kong, lived in Tai Po, and died before Mr. Miao.\n\nTelephone conversation 5th March 1991\n\nZhang Zupu, Chonghua Juhu Lusuo 1993, reprinted from Zhongyuan Zazhi 1980.\n\n10. The document reproduced in ZEILS indicates that a new name given to a troubled child in the rite does not resemble the ordination names seen in genealogies.\n\n* The author does not explain the meaning of \"faona\", \"old house\". Some of them were probably a kind of ancestral hall as he mentioned that money was collected from different branches for the celebration and where there was a wealthy ancestral trust money can be drawn for that purpose. See also a reference later to Nelson's article about a kind of ancestral hall known as \"shengung\".\n\n*2 Voc, 3, under Ankong\n\n14\n\nUntitled volume by Guangdong Sheng Xiju Yanjiu She, prefaced 1980, pp. 132-138.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213856,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "181\n\nper-muing hia-pren, diffighi Vol 2 (Hong Kong Urban Council. 1986), pp. 395-402\n\n* Interview of Lo Ch`uan, op cat Jun 22 1991\n\n46 Interviews La P'o † # (surname Ho, age 70+), Ma Wan Chung, Jun 30, 1991, Ch'en Kuang-sheng P4144 (age 63) Fishermen's Village. Jul 8,1991 & by telephone, Aug 1,1991, 20 Mall, op cit\n\n1\n\nAnthony KK Sau “Distribution of Temples on Lantan Island as Recorded in 1979.** JHKBRAS, Vol 20(1980), p 138\n\n** Ch^en Po-Cao BR1MB \"Touwang ku-mao sheng-shih per-chu,” (Kowloon: n.p., 1917) the Flouwang Temple Kowloon City For different opinions on the Houwang's identity, see Hsiao Kuo-chuen \"Hstang-kang Hou-lung so ssu-feng chih 'Yang-hou-ta-wang' k'ao,” in Hstang-kang ch'inh-tai-shih huu-chu (Taipei: Taiwan Shang-wu yin-shu-kuan, 1985), pp 307, 313, Jao Tsung-yı \"Yang-1'ai-hou chia-chih yu Chit-lung Yang-Houwang miao,' in Chu-hung vu Sung-chi shuh-hao (Hong Kong: Wan-yu t'u-shu kungssa, 1959), pp 84--92\n\n* Ronald Ng. \"Culture and Society of a Hakka Community on Lantau Island,” in I_C Jarvie, ed, A Society in Fransition. Contributions to the Study of Hong Kong Society (London: Butler & Tanmer Lid. 1969), pp. 55, 62\n\n40\n\nAccording to an interview at the Tung Chung Public School, Jun 24,1991, see also interviews. La P'o †% (age 63), upper Ling Per, Jun 15, 1991, Cheng Man-hung, op cit\n\n1\n\n5? Interview of 11 Chii-sheng PL/ (age_73), Lam Che. Jun 18,1991\n\n* Interview of M. Huang (age 76), Wong Ka Wai, Jun 25, 1991\n\nBrim, op eit, p. 100, N 10\n\n** Interview of Cheng Man-hung, op uit, upper Ling Per Aug. 11. 1991\n\nHo, op ett. p 13\n\nFlayes, 1967, op eit, p 91\n\n* Ho, op. cit, p9\n\n5 lbid. p 13\n\n* Brum op eit,p/103",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213912,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "241\n\nDISTRIBUTION OF TEMPLES ON HONG KONG ISLAND AS RECORDED IN 1981\n\nANTHONY SIU KWOK KIN\n\nHong Kong Island lies to the south of mainland China. It was not known until the later part of the Ming Dynasty, when the names of Heong Kong 香港, Tit Hang 鐡坑, Chung Hum 舂磴, Chek Chu 赤柱, Tai Tam, Shoo-ke-wan (Shau Kei Wan) and Wong Nei Chung were recorded in the book called Yuet Tai Kee.\n\nDuring the 1st year of the Kang Hsi reign of the Ching Dynasty (1661), the people living in the coastal area had to move back to the inland.2 Seven years later, in the 8th year of the Kang Hsi reign (1669), they were allowed to come back. At that time, only the villages of Heong Kong (Hong Kong village or Shek Pei Wan Village) and Wong Nei Chung were rebuilt. However, the other villages were abandoned during the Coastal Evacuation. Then in the Chia Ching reign (1796-1820), two more villages were founded: they were the Pok Fu Lam Village and the So Kon Po Village.\n\nFrom then on, the population increased rapidly, with people flocking to the area. In 1841, Hong Kong Island came under British rule. At that time, there were the villages of Chek Chu (Stanley), Heong Kong (Hong Kong Village), Wong Nei Chung, Kung Lam (A Kung Ngam), Shek Lup (Shek O), Shoo-ke-wan (Shau Kei Wan), Ta Shek-ha, Kwan-tai-loo (Victoria City, or Central), Soo-Kon-poo (So Kon Po), Hung-heong-loo (Causeway Bay), Sai Wan (Chai Wan), Tai Long, Too-te-wan (To Tei Wan), Tai Tam and Shek-tong-chui (Sai Ying Pun). Tseen Sui Wan (Repulse Bay), Sum Wan (Deep Water Bay) and Shek-pac (Shek Pei Wan) were deserted fishing hamlets. Since then many local temples were built and repaired.\n\nThe temples listed below are in existence in 1981. Though some are ruined, we can still get information about their previous existence.\n\nTin Hau Temple\n\n1. Causeway Bay Built in the early Ching period, repaired in 1848,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214011,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "46\n\nappeared to the Sixth Son who was resting, weary and sick with over-work and revealed to him that Meng Liang had recovered the bones of another and gave the Sixth Son details of where his, the father's, body really lay. Meng Liang set out once more, disguised as a Tatar soldier and after a series of episodes the bones were recovered, but not before several of the Sixth Son's comrades had been killed or committed suicide. These deaths led the Sixth Son's condition to deteriorate and for his spirit to wander whilst he lay in a coma. The emperor's nephew on his way to visit him saw a tiger barring his path and shot and grazed it with the arrow. On reaching the bedside of the Sixth Son, who rallied at that point, the Prince was told that the tiger was the spirit of the Sixth Son roaming the hills and was duly appalled at the idea that he had nearly killed the Sixth Son. Despite all efforts, the Sixth Son's condition grew worse and soon he died, vomiting blood.\n\nIn another episode of the tea-house tales the ruler of the Liao Khitan planned to assassinate the Sung Emperor at a meeting to which the Sung Emperor had been invited at Chin-sha Nan. As the plan had been detected by the Eldest Son of the Yang family he disguised himself as the Sung emperor whilst the Second Son went as the Crown Prince, with the other brothers in attendance. In the event they in turn were recognised and in the ensuing fight the Second and Third Sons were killed and, apart from the Sixth and Seventh Sons, the others were captured.\n\nOne of several cult centres dedicated to the Yangs in northern China developed in a temple on the Buddhist holy mountain of Wu T'ai Shan, in northern Shansi province. There are at least three temples in Taiwan in which Yang Yeh is the main deity. And only in Taiwan are the Fourth, Fifth and Sixth sons collectively portrayed together on several altars with the collective title of the San Wang-tsu. In an old temple near Taichung the seven main images on the main altar represent the Seven Sons although, according to the temple keeper, the group did not include the father. However, the smaller portable images of the Seven on the front of the same altar had alongside them several other images which did include the Father, Yang Yeh, and the Mother, Yü Lao T'ai-chün, and a complete outsider, the mythological deity, Yang Chien [Erh Lang] who bears the same surname. The temple keeper explained that in about 1986 all nine main images, carved on the mainland many years ago and brought over to Taiwan, which at that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214042,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "77\n\nhealth and fortune would not be harmed by evil spirits. In fact, these two religious activities are held in Fanling Wai (the settlement of the Pang lineage in Fanling) by the Pangs exclusively. The Pang villagers, be they in Fanling Wai or in other settlements, will enjoy the supernatural benefit from these activities through the descent line of their father or husband.\n\nThis figure was collected from the Lands Department in the North District Office.\n\n12 See Fong, Peter, K. W., op. cit.\n\n\"But the Lees in Wo Hang, Sha Luk Kok recognised that renting village houses out would\n\ninfringe on the values contributing to the maintenance of their community as a whole. The villagers defined occupancy within the village as permanent residence, and the rights for it could only be enjoyed and inherited by their fellow villagers through the male line. Houses were not simply residential structures but constituted Wo Hang as an agnatic village community. The house was a source of the rootedness that permitted the natives to claim identity with their natal village community through their right of occupancy.\" See Allen Chun, op. cit., pp. 249-50.\n\nDavid Faure, The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the New Territories, Hong Kong, pp. 2-4. Hong Kong: Oxford University Press.\n\nLiao Hua Chuan, \"Xin Jie Yifan Lai Min Quan Yi Lu You\" (The Origin of the New Territories Indigenous Inhabitant's Prerogative), p. 144, in Lu Yan (Ed.), Xiang Gang Zhang Gu (Legends of Hong Kong), Xiang Gang: Guang Jia Jing, 1987.\n\n16 See GWE Jones, “Rural Housing in Hong Kong\", in Lok, S. K. Wong (Ed.), Housing in Hong Kong: A Multi-Disciplinary Study, Hong Kong: Heinemann Educational Books (Asia), Hong Kong, 1975; Kwok Kam-chau, Planning for Village Development in the New Territories, M.Sc. thesis, The University of Hong Kong, 1987; Allen Chun, op. cit.; and James Hayes, Chinese Customary Law in the New Territories of Hong Kong, paper proceedings of the fourth International Symposium on Asian Studies in 1988.\n\n18 For details, see Heung Yee Kuk (Ed.), Xin Jie Xiao Xing Wu Yu Zheng Ce Te Ji (Special Collection of the New Territories Small House Policy), 1980.\n\n**Of this total of twelve houses, four were built in 1979, five in 1980, two in 1981, and one in 1982.\n\n19 The one allowed to build ding wu on Crown land had to pay a premium of about $4,000 at that time.\n\n20 210 hectares of this new town were designated for residential and commercial development, 50 hectares for industrial development, and 140 hectares for government and community use. See Hong Kong Government, Hong Kong 1984 (Annual Report), p. 132. Hong Kong Government Press.\n\n21 Hong Kong Government, Hong Kong 1985 (Annual Report), p. 183. Hong Kong Government Press.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214059,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "94\n\nThe tunnel was driven at a rate of about 18 metres/week through granite - surprisingly the most serious problems encountered appear to have concerned the labour, rather than the tunnelling itself, on account of fung shui difficulties and the prevalence of malaria.\n\nTo finalise the KCR project, an 11.5km-long narrow-gauge (600mm) branch line was constructed in 1911-1912 from Fan Ling to Sha Tau Kok on the border, mainly using track and plant which had been utilized in connection with the building of the Beacon Hill Tunnel, and operated until 1928. The civil engineering work was relatively simple, the deepest cutting and embankments being about 5 metres. For most of the route the railway shared bridges with the adjacent road but beyond Wo Hang some six bridges and numerous culverts needed to be built.\n\nWater Supply\n\nThe original inhabitants and new settlers in 1841 obtained their water supply from hillside streams. To augment these sources the first five wells for the city water supply were sunk in 1851. In 1859, the Government realised that the old haphazard supply system was totally inadequate and, following a prize competition for the best plan, implemented a small reservoir scheme in the Pok Fu Lam valley, the dam being little more than a stream intake, from which water was conveyed in 1863 through a 250mm cast-iron pipe to tanks above the city of Victoria.\n\nFrom that time the history of Hong Kong's waterworks was a continual struggle to catch up with the needs of an ever-increasing population and virtually never succeeded until recent years (when the Territory's water shortfall was imported from China). The original Pok Fu Lam scheme was soon scrapped and a new reservoir, with its 11m-high earth dam and a much greater capacity (300 million litres), was completed further upstream in 1871 when the population had risen to about 125,000. The reconstruction of the supply conduit, by means of a brick culvert along the 150m contour (Pok Fu Lam and Conduit Roads), became operational in 1877.\n\nThe first stage of the Tai Tam scheme, the principal feature being a 40m-high masonry-faced rubble concrete dam, was completed in 1889",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214260,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "81\n\nOther Buddhist protective deities are also listed as Chin-kang, such as their commander, Wei T'o, and Huo-shou Chia-lan X.\n\n27] Vipasyin P'i-p'o Chia-lo Wang EE\n\nantiquity. His\n\nVipasyin is the first of the Seven Buddhas of image is not included in either of the temples in the Western Hills but has been included in the cave/tunnel in Taiwan where his image portrays him as a youthful man dressed in gilded armour and helmet, with a bared sword held vertically in his left hand before his chest. He has a gilded halo behind his head and shoulders but no unique characteristic.\n\n28] Kumbhira Chin-p'i-lo Wang EE\n\nKumbhira is a Yaksha king who was converted and became a guardian of Buddhism. His image is not included in either of the two temples in the Western Hills but is in the cave/tunnel in Taiwan where he is portrayed as a youthful warrior, standing dressed in gilded armour and gilded winged helmet. He is holding an arrow-less bow in his left hand at waist height, whilst his right hand rests on his hip.\n\n29] Chin Ta Wang X\n\nThe Great King Chin is the Protector of Travellers in the train of the Kuan Yin with a Thousand Arms and a Thousand Eyes. His image is not included in the groups within the two temples in the Western Hills but is included within the cave/tunnel in Taiwan where he has no Sinicised Sanskrit title and is portrayed as a middle-aged clean-shaven Chinese with his right hand held slightly forward at shoulder height with his hand making a mystic sign, whilst his left hand rests against his body below the waist. He is dressed in gilded armour and has a small Taoist crown resting on his hair which has been drawn up into a bun. There is a flaming halo behind his head and shoulders.\n\n30] Chin-se Kung-ch'iao l€\n\nThe Five-colour Peacock\" is depicted within the cave/tunnel group in Taiwan but does not appear in either of the two temples in the Western Hills. He has no Sinicised Sanskrit title and is portrayed as a brown-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214268,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "89\n\nAppendix B\n\nTHE DEVA WITHIN THE BODHISATTVA HALL IN THE PI-YUN SSU PEKING'S WESTERN HILLS\n\nThe Chinese titles of these the Deva within the Bodhisattva Hall in the Pi-yun Ssu are as follows together with their standard Sanskrit name:\n\nFan T'ien\nBrahma\n[Mahabrahman]\n\nTi-shih\nIndra\n[Sakra Devaran]\n\nT'o-wen Tien-wang\nVaisravana\n(Guardian of the North)\n\nCh'ih-kuo T'ien-wang\nDhrtarastra\n(Guardian of the East)\n\nTseng-ch'ang T'ien-wang\nVirudhaka\n(Guardian of the South)\n\nKuang-mu T'ien-wang\nVirupaksa\n(Guardian of the West)\n\n) the Four\n) Guardians\n) of the\n) Entrance\n) to\n) Buddhist\n) Temples**\n\nMi-chi Chin-kang\nGuhyapati\nAnother Diamond King Guardian\n\nMo-hsi-shou-lo\nSiva\n[Mahesvara]\n\nPan-chih Ta-ching\nPancika\n\nPien-ts'ai T'ien\nSarasvati\n\nChi-hsiang T'ien-nü\nLaksmi\n\nWei-t'o\nSkanda or Viharapala\n\nChien-lao-ti-shen\nPrthivi\n\nP'u-t'i Shu-shen\nBodhidruma or Pippala\n\nKuei-tzu Mu\nHariti",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214273,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "94\n\nAh-hsü-lo Wang 阿修羅王\n\n[Asura]\n\nNa-lo-yen T'ien\n\n那羅延天\n\n[Narayana - son of Nara -the Original Man]\n\nMi-ta Chin-kang\n\n密達金剛\n\n[Guhyapati raja]\n\nT'i-t'ou Le-cha 提頭勒吒\n\n[Mo-li Hai - Dhrtarastra - Guardian of the East - one of the Four Diamond Kings]\n\nP'i-lo Le-cha 毘羅勒吒\n\n[Mo-li Hung- Virudhaka, Guardian of the South - one of the Four Diamond Kings]\n\nP'i-lo-po-cha\n\n毗羅博叉\n\n[Mo-li Ch'ing - Virupaksa - Guardian of the West - one of the Four Diamond Kings]\n\n[T'o-wen T'ien Wang - Mo-li Hung]\n\nP'i-sha-men T'ien 毗沙門天\n\n[Vaisravana, One of the Four Diamond Kings - the Guardian of the North - Bishamen]\n\n[Protector of Travellers in the train of the 1000 arm Kuan Yin]\n\nChin Ta Wang\n\n金大王\n\nChin-se Kung-ch'iao [Five-colour Peacock]\n\n金色孔雀\n\nMan Hsien-jen 滿仙人\n\n[Purna - The Fully-complete Immortal]\n\nMa-hu-lo Wang 摩虎羅王\n\n[Mahoraga]\n\nMa-ho-lo Nü\n\n摩和羅女\n\n[?]",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214314,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "136\n\nI am grateful to the Reverend Carl Smith for the following information:\n\nAn announcement from a China mail of 1925. Married, at Shanghai, yesterday, Miss Clarice Sara Moise, to Mr. Arthur de Carle Sowerby, publisher of the China Journal of Arts and Science. Will of wife, Clarice Clara Sowerby, probated in Hong Kong in 1948, written in Shanghai 1933, in favour of her husband Arthur de Carle Sowerby of Shanghai, and son, Arthur Mesny de Carle Sowerby. Sister, Nina Ethel Moise. Will of Sowerby himself: Arthur etc., probated in Hong Kong, 1955, Arthur de Carle Sowerby, scientist, at present residing at Fairfax Hotel (?), 2100 Massachusetts Avenue, NW, Washington DC. Wife, Alice Muriel Sowerby. If predeceased, sister-in-law, Nina Ethel Moise, 6485 San Marco Circle, Hollywood, to receive half; and son, Arthur Mesny de Carle Sowerby, to get the other half. Will written 7th November, 1949. A death record of Arthur de Carle Sowerby, 16th August 1954.\n\nCarl Smith also commented that it was known that Sowerby had children (sic) by a Chinese woman. It would appear that most expatriates in Shanghai were unaware of Sowerby's first marriage in Tientsin to William Mesny's niece, Mary Anne, and that the reference to the 'children by a Chinese woman,' remembering that Mary Anne's mother had been Chinese, suggests that Sowerby's first marriage had been quietly 'forgotten.'\n\ni The bandits were referred to as the Ko-lao Hui, the Elder Brother Society, an old powerful secret society, membership to which was strictly forbidden by the Ch'ing government and punishable by death. Their gangs robbed and killed far and wide as well as causing trouble with their inter-gang feuding.\n\nii The British Residents' Association was formed in 1931 to enable long-term residents to have a say in the running of the Concession. At about the same time, in order to support the authorities in the Concession following the recent troubles and crises, a body known as the Shanghai Fascisti was organised, and led for a while by Sowerby. The Fascists at this time were regarded by many as an honourable force against encroaching communism.\n\niii John Mesny died in 1884 in Hankow leaving a widow and eight children, all under the age of sixteen.\n\niv Davidson-Houston, JV: Armed Pilgrimage : Robert Hale Ltd : London: 1949\n\nv Journal of Oriental Studies Vol. II. No. 1. January 1955 [University of Hong Kong]",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214551,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 409,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "378\n\nthe Xuan-wu Gate. The church was built by Adam Schall and completed in 1652. Emperor Shun Zhi visited it 24 times, and often had heart-to-heart talks with Schall. On our visit the church was packed. The 7 o'clock mass was just finishing and the 8 o'clock mass then started, but many of those attending the first mass stopped for the second, for that was the Bishop's mass. After the distribution of communion he moved amongst the congregation, shaking hands, including those of several of our party. Emotional moments captured superbly on video by Allan Painter. [Also Illustration Three].\n\nThis was followed by a quieter visit to the massive National Museum of Chinese History, fortunate to have a superb view over Tien An Men Square. The many different objects set out on display in traditional museum style fascinated different members of our group. It was lovely to see a large number of children, some with parents, busy drawing different articles in the collection with notable artistic talent. At the main entrance we saw long queues of children in uniform going into an exhibition marking the 100th anniversary of Chou En Lai's birth.\n\nAfter lunch amongst the spring blossoms of Bei Hai (North Sea) Park we drove north to Prince Kung's Garden (Gongwangfu). Prince Kung (Gong), a Late Qing Dynasty statesman and reformer, was the Garden's second owner. Exquisitely designed, the mansion exhibits a high level of classical Chinese architecture. The buildings are joined together by winding corridors whilst there is also an opera hall decorated with delicate wisteria patterns, however, the actual gardens were rather dry, dusty and crowded.\n\nThen we visited the nearby Changqiao Community Service Centre in Liu Yin Street where the Society was presented with the scroll painted by elderly members of the Centre. We heard about the various activities organised by the Centre. This was followed by a short walk and then the group divided up to go to individual homes in the hutongs for a meal. This was a delightful experience, enjoyed equally by both hosts and guests alike.\n\nThe long day came to a delightful end with a visit to the Huguang Hall at 3 Hu Fang Qiao Road, Xuan Wu District. First built in 1807 it was also known as the Guangdong and Hunan Guildhall and was a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214691,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "Kam Yung 1/1 with Lai Yung SP8/29 1.25\n\nShing, Tin Shan Kang Fat Kap Hing Kap Sang Ki San Kit San & Yuk Chan Kun Hing Kun Po Kun Shan & Ting Shan Kwai Cheung Kwai Hing Kwong Ip Lai I Lai U Lam Hing & Tso Hing Lam Yan Lin Hi with Man Hing with Lin Hi & A Cheung 2/4 Predominantly Sha Po.\n\nSee To Po & Yeung Tai See Man Hing КСІМ 1.99 0.45 0.12 See Fuk 2/2 2/10 0.81 See Pak Hing 1/1 1/1 0.56 with Pak Ling & Kam Ling KC1/3 0.02 with Chun Shan 3/4 with Kam Tsoi with Kam Tsoi & Tseuk Sam 3/7\n\nSP1/5 0.39 Predominantly Sha Po. SP2/5 0.04 Predominantly Sha Po. 1.58 See Ting Fuk 0.90 [0.08] [0.05] See Kam Yung 0.03 See Cheung Shing 0.32 70",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214693,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "Shui \n\nShui Hing \n\nShui Po \n\nShui Yung \n\nTak Lap \n\nTin Shan \n\nTak Tat \n\nTin Yau Ting \n\n2/3 \n\nwith Tsoi \n\nwith On Pong \n\n2/2 \n\n1/1 \n\nwith Cheung Shing \n\n& Lam Yam \n\n1/1 \n\n2/2 \n\n1/1 \n\nwith Kam Tseung, \n\nSP1/2 \n\n1.49 \n\n0.73 \n\n0.06 \n\n0.17 \n\n[0.06] \n\n0.23 \n\nSee Kam Tseung \n\nSee Hop \n\nSee Kam Yung \n\n1.61 \n\nSee Fo Sang \n\n0.02 \n\n[0.18] \n\n, to Ting,, to Kam Tseung etc \n\nTing Fuk \n\nTo Shing, & Shui \n\nYung \n\nwith Shui Yung \n\n1/2 \n\n0.13 \n\n1/1 \n\nSP1/1 \n\n0.25 \n\nwith Kwai Hing \n\n0.17 \n\nTing Shan \n\nSee Kun Shan \n\nTo Kwai \n\nTo Po \n\nSP3/5 \n\n0.73 \n\nPredominantly Sha Po. \n\n1/2 \n\n0.05 \n\nwith Yeung Tai & Kang Fat \n\nKCI/I \n\n0.08 \n\nTo Shing Tseuk Hin \n\nSee Kam Tseung \n\n0.61 \n\nwith Tso Fuk \n\n2/2 \n\nwith Hing Tak \n\nSPI/1 \n\n4.93 \n\n[0.03] \n\n72",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214916,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "Dan Waters - A Brief History of Technical Education in Hong Kong, 1863-1980 ..... 210\n\nDan Waters - More Photographs from the HKBRAS 40th Anniversary Celebration Conference held in December, 2000..... 227\n\nDan Waters - The HKBRAS Volunteers 231\n\nMore on the HKBRAS Trip to the Socialist Republic of Vietnam between 30 September and 6 October, 2000 233\n\nJack Lao Mou Chi - Photograph of Hong Kong Harbour and Waterfront taken in 1954 ..... 251\n\nPeter Halliday - Some Thoughts on Love is a Many Splendored Thing 255\n\nChiu Hang Shi - Amendments to the Article 'Yaumatei and the Yu Lan Festival' in 'In the Heart of the Metropolis: Yaumatei and its People' 267\n\nJames Hayes. - Model Village, Kowloon Tsai, Hong Kong 269\n\nxi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215107,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "160\n\nThe Emperor\n\nTang Ming Huang was the third son of the fifth emperor of the Tang. His personal name was Li Longji [AD 685-761], though popularly known as the Third Son, San Lang. He is now the patron of actors and professional musicians, worshipped backstage by Fukienese devotees in Taiwan and several places in South-east Asia. Prior to 1949 he was also revered throughout northern China as the patron of actors, actresses and musicians, with incense burnt before his altar prior to every performance [Photograph 1].\n\nHe succeeded his father who abdicated in his favour in 713, and ruled the country fairly. The first part of his reign approximated that of his great-grandfather, Tai Zong, in prosperity and glory. He began by economising and by 740 the country was reasonably prosperous. Being a man of the arts he surrounded himself by a brilliant court, welcoming such men as the poet Li Bo. It quickly became the most glorious period of Tang culture. He loved song and dance and he had built within his palace an area known as the Pear Orchard, Liyuan, to bring together the best actors and actresses, dancers and singers in all China. The title, Liyuan, later became a common designation for anyone who sang, acted or danced professionally.\n\nMany myths are particularly centred on Tang Ming Huang - and stories about him abound describing him as a very sociable man, fond of music and drama, with men and maidservants being trained as actors and musicians for whom he composed tunes. He also founded a school of dramatic art.\n\nThere are at least six temples in Taiwan dedicated to this deity, in Taipei, Taichung, Changhua and Kaohsiung where his festival is celebrated on or about the 24th of the sixth lunar month.\n\nAs a deity he is known by a number of titles, including Ming Huang Dadi 明皇大帝; Lao Lang Ming Huang 老郎明皇; Lao Lang 老郎; and in Beijing Xi Shen, the God of Happiness. In Sichuan, however, his images were simply referred to as the Bodhisattva Prince, Taizi Pusa and, as elsewhere, were worshipped backstage, principally to prevent actors and actresses from bursting out into uncontrolled laughter or forgetting their lines. He is the patron in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215119,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 215,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "172\n\nof\n\n17\n\nGuo Ziyi, born in Wenzhou in Zhejiang province ca. AD 700 and only deified many years after he had fled from Guo's service [Illustration 8].\n\nGuo, after a dream, became suspicious of Wen's powers to perform miracles, and Wen, realizing the danger he was in, fled and became a butcher. When a heavenly messenger revealed to Wen the evil of taking life, he gave up slaughtering animals and entered a monastery. Later, he moved to a temple dedicated to Tai Shan, the Lord of the Underworld, where he became the senior medium and communicated with the souls of the dead. He was renowned for his ability to bring rain and help devotees stricken by drought.\n\nEpilogue\n\nThese nine individuals, an omnipotent Chinese emperor, and a hero, and general, believed to have been the emperor's personal physician; a powerful victorious general with immense progeny; a garrison commander and the city mandarin who died in defence of an imperial stronghold; and four minor soldiers, referred to as generals who also died for the emperor, have been deified with their images placed on popular religion temple altars within limited areas of south-east China and Taiwan, their legends being eagerly retold by temple custodians and devotees.\n\nThe Rebellion has held Chinese imaginations for centuries - mainly, it would appear, because of the story of the fall of the emperor's concubine bringing to its listeners a mixture of sadness and anger at the weakness of character shown by the emperor.\n\nA Chinese Biographical Dictionary published in 1898 in London by Bernard Quaritch\n\n2 In Hunan province and the Yangzi valley in general, Lao Lang, the patron of the theatre, of musicians and actors, has been identified in a number of places as a deified human named Zhuang Zong. He was said to be the patron of Peking opera but only of such groups touring central China. His image in Hunan portrayed him as a clean-shaven, white-faced young man without any special",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215120,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "173\n\ncharacteristics. Plopper in his Chinese Religion seen Through the Proverb : Shanghai : 1935 claimed that Lao Lang was also the patron of prostitutes.\n\nMeng Fu Langjun f. otherwise known as Langjun Ye, NB\n\nwhose\n\n{1\n\n24\n\n0\n\nimage has been noted in Lukang in western Taiwan, is the patron of the southern school of woodwinds.\n\nHe is known by this title which describes his position once he fled to the West from Chang'an ahead of the pursuing rebel forces.\n\nThis lengthy legend basically tells of the emperor's challenge to Zhang Tianshi to use his magic to stop the noise of heavenly music which, unbeknownst to Zhang was being performed by 360 musicians concealed in a cellar. Zhang stopped the music by killing the lot in one swoop with his magic. The emperor, horrified at what he had done, had them all deified as Plague Gods.\n\nZhi Nú is the Weaving Girl in the legend of the Weaving Girl and the Cowherd.\n\nMesny Wm. Mesny's Chinese Miscellany: Shanghai : 1899\n\nRichard T : The Secret Sects of China : The Chinese Inland Mission Handbook : 1896\n\nChaozhou is a city in eastern Guangdong province where their minority language is spoken.\n\nChuanzhou is a city in southern Fujian province and emigrants from both Chuanzhou and Chaozhou have settled in both Taiwan and South-east Asia.\n\n\"The discrepancies in dates is due to the varying versions provided by temple\n\n12\n\nattendants.\n\nA similar claim was made in Central China where the rain and crop deity, Doutian Yuanshuai BÆ, was believed to be an incarnation of Zhang Xun who, it was said, had intervened to assist the imperial forces during the Taiping wars ca. 1855 and had been awarded the title of Zhangwei\n\n13 Goodrich, A. S. : The Peking Temple of the Eastern Peak : Monumenta Serica : Nagoya : 1964",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215341,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "66\n\nthe imperial troops defending Lingnan area. Madame Xian sent Feng Sheng to help them but as the rebel general and Feng Sheng were old friends, Feng Sheng delayed his attack on the rebels, Madame Xian was furious and had Feng Sheng cast into gaol. She then despatched Feng An but found it necessary for herself to don armour and lead the troops against the rebels. Within a couple of months it was all over. The rebels surrendered. The Sui emperor pardoned Feng Sheng and appointed him to be the Governor of Luzhou, and at the same time appointed Feng Huai to be Governor of Guangzhou and at the same time appointed Feng Huai to be Governor of Guangzhou and Feng An as Governor of Gaozhou. He also appointed Feng Bao, Madame Xian's long deceased husband, the posthumous Area Commander-in-Chief of Guangzhou and Marquis of Jiaoguo so that he could appoint Madame Xian as Duchess of Jiaoguo. He also granted her the seal of her title to enable her to administer six prefectures. The empress presented Madame Xian with a tiara, jewellery and robes which Madame Xian placed in a chest in the main hall to display them to the family as a reward for three generations of loyalty and filial piety. She then advised the future generations to continue to do their duty.\n\nIn AD 591 a number of places rebelled against the dynasty due to the corruption and tyranny of the Area Commander-in-chief of Panyou. Madame Xian proposed that she should arbitrate, and listed the crimes of the Area Commander-in-Chief to the emperor and peace was restored.\n\nShe died at the age of 89 and was granted the posthumous title of Huguo Shengmu and given a state funeral. She was buried in Tianbai county, commonly known as Gaoling where a temple was raised in her honour leading to today's cult.\n\nb] A deity who, though not Hainanese, is revered by them in several temples in South-east Asia, is the Lord of the White Horse, Baima Laoshi Gong, possibly better known simply as Laoshi Gong. He has only been noted in three temples, in Singapore and Malaysia, though an image of him did appear on sale in a Kowloon curio shop some years ago. He is the main deity in two of the three temples, both on the west coast of central Malaysia, one north of Klang and the other to the south.\n\nApart from in the two temples in Malaysia, other temple keepers",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215389,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "115\n\nDAR2032AM\n\nKNMUGA*Y\n\n如耶路撒冷陷落時, Agippa 號野雞 Hastings #ENBAHNB (VOTA\n\nKO 200 989 KARPRAKA\n\nASSANT (GDOM) A\n\n在隨後的歲月裡，繳何職和另一位立豬石鹼瓤鵝\n\nAMAMURAMAH · BMW IMA\n\nof Henry May · A. W Brown · WA\n\nPH M Taylor MMA Tha** M\n\n* - Wong Leung humt? • Young Him- Pongi門，麗金榴，豐義理，確镗芬·西蘭\n\nJ\n\nThe Presentation of The Tribute\n\nApril 28, 1910 was a typical April day, fine but cloudy with a light breeze, temperature 78°F and humidity 80%. Contemporary events included the arrival of Halley's comet, in its 76-year orbit, which was \"plainly discernible to the naked eye at Hong Kong during the early morning”. It\n\npromised to be \"as brilliant and awe-inspiring as it must have been at the times of the fall of Jerusalem, the death of Agrippa and the Battle of Hastings\". Mark Twain died, and a Frenchman won a £10,000 prize from the Daily Mail newspaper for flying in stages between London and Manchester at 200 feet and 33 miles per hour.\n\nThe deputation received at Government House was introduced by Dr Ho Kai with his fellow legislator Mr Wei Yuk. Those present included: the Hon. Sir Henry May (Colonial Secretary), the Hon. Mr. A.W. Brewin (Registrar General). Capt. PH. M. Taylor (aide-de-camp). Messers Lau Chu-pak, Ng Hon-tsz, Ho Fook, Ho Kom-tong, Wong Leung-him, Yeung Him-pong, Wong Kum-luk, S.W. Tso, Sin Tak-fun, Fung Wa-chun, Cheung Si-kai, Li Sui-kam, Lau Yuen-chuen, Leung Fui-chi, Yu To-shan, Chan Sik-lam, Li Yau-chun, Chau Siu-ki, Wo Wan-cho, Wo Tsai-yang, Lo Kun-ting, Siu Yim-Eai, Sam Pak-ming, Li Wing-kwong, Chan Wan-sau, Mok Man-cheung, Tam Hok-po, Leung Kin-en, Chan Kang-yi, Lau Pun-chiu, Chiu Yee-ting, Chan Pak-yee, Wo Tsa-wan, Yiu Ki-yun, Li Po-kwai, Chan Chuk-hing, Tsang Yik-kai, Chan Lok-chun, and Ho Mok-lok.\n\nThe Governor received The Tribute together with an album of red morocco leather, which bore his monogram in silver and contained the address in both Chinese and English.\n\n和一本發行紀念冊，紀\n\nDr Ho Kai CMG, Legislative Council member, (1880-1914); founder of the Alice Memorial Hospital (1886) and co-founder of the Hong Kong College of Medicine for Chinese (1887).\n\n何啟爵士，立法局議員（1880-1914年）；雅麗氏醫院的創辦人（1886年）和香港華人西醫書院的共同創辦人（1887年）。",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215546,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 323,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "273\n\n* For instance, HKGG Notices 423 of 13th August 1920 and 44 of 4 February 1921. The old Kowloon Tong Village was located about the present Tai Hang Tung Recreation Ground site.\n\nHKGG Notice 369 of 16 July 1926.\n\n93 See Empson, p. 181.\n\n» HKGG Notice 540 of 23rd December 1921. Removal of some graves in Kowloon Tong Cemetery was ordered in 1924 for the laying out of roads and building sites, see HKGG Notices 366 of 20th June and 712 of 19th December 1924.\n\n95 HKGG Notice 936 of 30th September 1949.\n\nSI\n\n9 HKGG Notice 1020 of 1 September 1950.\n\n97 Around the present Wah Fu Estate area. The cemetery had also been referred to as MARK'in some government notices, e.g., HKGG Notices 420 of 18th July 1924 and 253 of 29th April 1927 etc.\n\n98 The road was later renamed Victoria Road.\n\n99 The origin of this early Kai Lung Wan Cemetery is not known yet.\n\n100 HKGG Notification 692 of 17th August 1906. Similar to Chai Wan Cemetery, a very large section of the Kai Lung Wan Cemetery was later under the management of the Tung Wah Hospital, the cemetery was called 'Tung Wah Hospital, Kai Lung Wan'. But the detail for this development is not known. In 1939, there were 10,679 interments in the Tung Wah section of the cemetery, see Annual Report of the Chairman Urban Council Hong Kong for the year 1939, p. M(1)17. Also, according to a 1951 stone inscription at the Chiu Chow section of the Wo Hop Shek Cemetery, another section of the Kai Lung Wan Cemetery was reserved for the Chiu Chow dead in about 1923.\n\n101 In a 1978 government map (HONG KONG STREETS & PLACES VOLUME 2: THE OFFICIAL GUIDE KOWLOON & THE NEW TERRITORES, p. 83), Tseung Loong Tin (Cheung Lung Tin) is referred to a hillside area between Lam Tin and Yau Tong.\n\n102 Cha Kwo Ling was one of the 'Four Hills' (194) villages in eastern Kowloon.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215613,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 390,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "341\n\nNEXUS OF VILLAGES BY UNICORN DANCING TEAMS\n\nCHIU HANG SHI\n\nIt was chilly, cloudy and rainy on Sunday, January 27, 2002 in Hoi Pui Tsuen, Pat Heung. This village is inhabited by the Fan, the Cheung and the Kan. This area was quite inaccessible before the construction of the Tai Lam Tunnel and recently the West Rail Station.\n\nSome 60 people, mainly young men and some leaders of the village, have been gathered in front of the village office since 2:00pm in a jovial manner. Inside the village office, a temporary altar was set up facing the entrance of the building with a tablet of hand-written characters on it. Some seven unicorn dancing teams arrived by 5:00pm. All teams were first greeted by the unicorn team of the host village and then each team proceeded to the two ancestral halls (Fan's and Cheung's) to pay tribute to the ancestors. A banquet of basin meal of 120 tables was served in the evening.\n\nThe organizer of this celebration was Nam Shing Tong. This celebration has been held every year after the Handover. The reason for doing so was that this Tong has had some extra money left every year.\n\nAt first one might have no idea why unicorn dancing teams from some apparently unrelated areas would be invited to come. 1. Yuen Long, well, it is reasonable to have a team from Yuen Long. Hoi Pui Tsuen is in Yuen Long, 2. Shatin, it is quite the other part of the Territory, and 3. Sai Kung, it is obviously very far away. Later, I was enlightened by being told that they were from the same instructor, Master So. The unicorn dancing team from Sai Kung was particularly able to draw one's attention - it was known as Pak Kei Lun (Northern unicorn), which was black, as different from the unicorns commonly seen in Hong Kong, which were bright and colourful. The Pak Kei Lun had two small horns, which might, ironically, make it no longer qualified to be a unicorn, in a Western sense. The ordinary unicorn had five colour strips around the neck: red, yellow, blue, white and black, resembling the five directions: south, centre, east, west and north.\n\nPage 390\n\nPage 391",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215741,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "APPENDIX\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY ACTIVITIES FOR 2002/2003\n\nDate 2002 April 12\n\nMay 3\n\nJune 7\n\nJune 7 June 14 August 10\n\nSeptember 20\n\nOctober 4\n\nOctober 18 November 23 November 29 December 6\n\n2003 January 3 January 10\n\nJanuary 24\n\nFebruary 14\n\nFebruary 21 March 28\n\nLectures\n\nDr Patrick H. Hase on Some Smaller Market Towns of the New Territories\n\nDr Dan Waters & Fr Louis Ha on Hong Kong's Lighthouses and the Men who Manned Them\n\nDr Ian Nish on Anglo-Japanese Relations in the Twentieth Century (Joint Lecture)\n\nDr Lindsay Porter on The Pink Dolphins of Hong Kong. Jason Wordie on Streets; Exploring Hong Kong Island\n\nDr Martin Palmer on Da Qin - An Imperial Christian Site of the Tang Dynasty (with a visit to the exhibition on this subject)\n\nTim Ko on The Development of Cemeteries in Hong Kong; 1841-1941\n\nChristopher Munn on People and Government in Early Colonial Hong Kong\n\nDr Janet Lee Scott on Up in Smoke: Offerings for the Ancestors\n\nStella Ma on Cha Duk Chang: The Appreciation of Chinese Opera\n\nWilliam Lindesay on The Great Wall: Research and Impressions\n\nValerie Garrett on Heaven is High, the Emperor Far Away: Merchants and Mandarins in Old Canton\n\nDr Solomon Bard on Voices from the Past: Hong Kong 1842-1918\n\nDr Christina Miu Bing Cheng on Macau: The Farming of Friendship\n\nDr Lawrence Lai & Dr Daniel Bo on Devil's Peak Ruins: A Glimpse of a British Stronghold\n\nDr Elizabeth Sinn on Ultimate Return: Transhipment of Chinese Migrants' Bones to the Native Village and Hong Kong's Role in the Chinese Diaspora\n\nAnthony Lawrence on Hong Kong: Growing Old\n\nDr Graeme Lang on The Return of the Refugee God: Wong Tai Sin in China\n\nXXXI",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216239,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 538,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "472\n\nlacking in balance and discrimination: luckily, this is not true of the vital central three-quarters of the book. But readers should beware of the lack of balance in these two sections.\n\nThere are a few other minor flaws as well. Thus, while, of the two main Hong Kong Chinese-language newspapers, one is spoken of as the Wah Kiu Yat Po, the other is spoken of as the Xing Dao Ribao (Star Isle Daily), thus disguising (very effectively) the Sing Tao. It is difficult to discern any pattern here. There are also a few errors of fact, particularly in the first and last chapters. Thus, inter alia, nowhere near 20,000 villagers were displaced for the Japanese extension of the Airport - there were no more than a tenth of that number living in Po Kong, Sha Tei Yuen, and Kak Hang. The demolished tenements in the Kowloon City area in the 1930s were not inside the Walled City, but outside, in the Kowloon Market area. Sir Thomas Jackson was not the founder of the Hongkong and Shanghai Bank (1864): he was its General Manager from 1876-1902.\n\nThese flaws, however, are minor, in comparison with the immense value and interest of the bulk of the book. It is, despite the flaws, confidently and wholeheartedly recommended to anyone interested in the history of Hong Kong.\n\nPATRICK H. HASE\n\nJane Hutcheon, From Rice to Riches, A personal journey through a changing China Sydney, Pan Macmillan Australia, 2003.\n\nThis book delivers. Its coverage is broad but deep, it has the right mix of passion and detachment, with impish but biting humour, and is quietly but cleverly constructed by the author who, for five years from 1995, was the Australian Broadcasting Corporation's correspondent in China.\n\nThe author is well-suited to her task. A “China-coast\" background on both sides of her family over several generations, her Hong Kong birth and upbringing, her family's devotion to journalism, plus a genuine interest in China and its people, combine with her own independent and questing spirit to make this a memorable account of their recent and current history. It is, indeed, a tale of 'China's wrestle with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216308,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "16\n\nappear during the Northern Song Dynasty (960-1126). In the year 1066 the Northern Song Emperor Ying Zong (1063-1067) built a new Big Buddha Hall (Da Fo Dian) and the New Precious Pagoda (Xin Bao Ta) on this same site. Although at that time it was named Kong Xiang Si, it is from this date that Longhua Temple's history can accurately be traced through a continuous progression of events up to the present day. In fact, it is even possible that the 11th Century Xin Bao Ta is the same pagoda which still stands today, albeit after having been repeatedly repaired and restored countless times.\n\nDuring the Li Zong reign (1224-1264) of emperor Zhao Gui Cheng at the end of the Southern Song Dynasty (1127-1279), four boundary stones were erected in 1262, one in each of the four corners of the temple's property. Two of these supposedly still exist today, and one of them can actually be seen in the Mu Ta Yuan, lying on the ground beside the Tao Ming Chan Si Mu Ta.\n\nIn the Yuan Dynasty (1279-1368) the temple was given several land grants which added considerably to its territory. However, at the end of the Yuan Dynasty the temple buildings were completely destroyed during a battle, except for the Bao Ta pagoda, which is recorded as somehow miraculously surviving the conflagration, as it supposedly would in many similar situations throughout the temple's history.\n\nThe third Ming Emperor Yong Le (1403-1424) completely rebuilt the temple from the ground up between 1410-1416, and also changed its name from the Northern Song Dynasty name of Kong Xiang Si to the present day name of Longhua Si. Later, the Shan Men front gate was built between 1506 and 1521.\n\nThe structures built by Yong Le importunely had a short life span of only 140 years as the whole temple was destroyed during an invasion by Japanese Wako pirates in 1553. Nonetheless, after the destruction of the Wako pirates, the Ming Dynasty began a reconstruction project which lasted for about ten years, from 1563 to 1574. However, during the late Ming Dynasty the temple suffered from neglect and only one new hall, the Scripture Storage Pavilion (Cang Jing Ge), was built in 1611. A Cang Jing Ge is used by a temple to store the Tripitaka (San Zang) scriptures.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216309,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "17\n\nIn the early Qing Dynasty Longhua Temple received considerable attention in the form of repairs to the existing buildings and construction of new ones. A major construction project started in 1647 resulted in the completion of the Abbot or Temple Master's Room (Fang Zhang Shi) and the Wei Tuo Hall (Wei Tuo Dian), as well as the repair of the Scripture Storage Pavilion (Cang Jing Ge).\n\nIt will be recalled that during the Yuan Dynasty the temple experienced a massive expansion in the size of its territory, if not its actual structures. In 1672 the Qing authorities measured the size of the immediate area around the temple halls as occupying 93 mu of land, plus an additional 74 mu of open land in the surrounding area which was used to plant vegetables. It was this later open space which gradually evolved into first Longhua Park, and then the present day Martyr's Cemetery.\n\nDuring a 155 year period in the middle of the Qing Dynasty, from 1672 to 1827, no new construction, reconstruction or repairs were recorded. This begs the question as to why the temple was dormant during such a long period of time. Was it lack of imperial sympathy for Buddhism in general, or simply the absence of wars and destruction requiring later rehabilitation during this relatively peaceful time?\n\nAfter a century and a half of dormancy, the Taiping Rebellion finally provided the opportunity or the need for new construction and repairs. Between 1860 and 1862 the Taiping rebels attacked Shanghai three times, during which records say vaguely that most of the Longhua Temple buildings were destroyed. On August 18, 1860 the Taipings captured Xu Jia Hui, and it was probably then when the nearby Longhua Temple was destroyed. Although no list is provided of exactly which buildings were destroyed, we can infer from later lists of the structures rebuilt afterwards that this included the Great Sadness Hall (Da Bei Dian), the Precious Hall of the Great Hero (Da Xiong Bao Dian), the Heavenly Kings Hall (Tian Wang Dian), the Three Gods Hall (San Sheng Dian), the Maitreya Buddha Hall (Mi Le Fo Dian), the Drum Tower (Gu Lou), the Bell Tower (Zhong Lou), and the Big Buddha Hall (Da Fo Dian). Basically every previously existing key structure is mentioned as having been rebuilt after this period of destruction, with the exception of the die-hard Precious Pagoda (Bao Ta) and the Master's Room (Fang Zhang Shi), raising the possibility that the two structures which stand today are both authentic originals.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216312,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "20\n\nDynasty (960-1126). First they tied ropes around the base of the pagoda and tried to pull it down, but when this failed they poured oil all around its base, intending to set it on fire and burn it down. At this stage the account recorded in the local records (zhen zhi) states rather mysteriously that \"the strong opposition of the residents and other people\" forced the Red Guards to give up. Thanks to the intervention of these nameless people, the pagoda repeated its performance of having miraculously survived many upheavals throughout the temple's history.\n\n1\n\nNonetheless, the destruction of the relics within the temple halls continued for another month. On September 3rd an estimated 103 antique relics found in the temple were looted. This was followed on September 14th by the intentional destruction of the Da Cang Jing, a sacred Buddhist scripture which weighed 1,763 kilograms before it was shredded into waste paper. Finally, on September 30th the Ming Dynasty bronze bell in the Bell Tower (Zhong Lou), which weighed 2,574 kilograms, was cut into pieces and melted down as scrap metal, as was the last remaining Buddha statue, which had been a gift of Ming Emperor Wan Li, and weighed 334 kilograms.\n\nHaving now been destroyed as a functioning temple, all that remained were the empty buildings. In 1967 the temple buildings were all rented out as warehouse storage space to the China Rice and Oil Import Export Co. The one exception was the Master's Room (Fang Zhang Shi), in which some monks may have continued to live a hidden existence.\n\nAfter 15 years of having been closed as a place of worship, Longhua Temple was finally reopened in February 1981 after three of the main halls had been repaired, including the Mi Le Dian, Tian Wang Dian, and the Da Xiong Bao Dian. The government tried to make further amends in 1983 by giving the temple a new set of scriptures known as the Long Cang, which had been preserved in the Shanghai Library. In 1984 the Bao Ta pagoda was repaired, and these repairs continued with the restoration of the San Sheng Dian in May 1986.\n\nIn 2001 a giant new shopping centre called Longhua Tourist City was built behind the pagoda, but this surprisingly has not damaged the environment, and in fact has added the convenience of additional restaurants in the area at which one can rest after a long day's exploration.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216318,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "26\n\nwhich is open to the public, the Mu Ta Yuan, so named for the Tao Ming Chan Si Mu Ta, a broken stone tomb pagoda dating from the year 1667 in the reign of Emperor Kang Xi which stands in the centre. The Mu Ta is a hexagonal stone pillar on a lotus flower with a round stone ball balanced on top decorated with dragon images wrapped around it. Two faint inscriptions can be seen on either side of the pillar. Lying on the ground beside the Mu Ta is a broken piece of an ancient inscribed tablet. This is one of the original four boundary stones of Longhua's predecessor Kongxiang Temple dating from the year 1262 in the late Southern Song Dynasty (1127-1279). Near the Mu Ta are three stone statues of a mythical animal, the Si Ge Lin Shou. These broken stone remains may be the oldest relics on the site, but their age, origin, and significance seem a mystery. In one corner of this courtyard is a corridor connecting with the Longhua Hotel next door. At the rear of the courtyard is the monk's Dining Hall (Zhai Tang), not to be confused with the separate Vegetarian Restaurant (Su Cai Guan) intended for public visitors located on the right side of the Da Xiong Bao Dian beneath the sign of the large wooden fish (pang) hanging from the rafters.\n\nTwo long barracks-like halls run along almost the full length of the western side of the temple compound and are divided up into many small Buddhist chapels. The major ones include the Arhat Hall (Luo Han Dian), and the Goddess of Mercy Hall (Guan Yin Dian). The Luo Han Dian is a new addition to the temple, added sometime during 2002. It features small golden statues of 500 arhats or Buddhist saints. This chapel has become quite popular with worshippers, but one woman who had just finished praying mistakenly told the author there were 800 arhats, testimony to the newness of this innovation. The Guanyin Dian is on the left side of the fourth courtyard and features an impressive golden statue of Guanyin, who is depicted as facing in all four directions, and has 1,000 arms. Many of her hundreds of hands hold objects of special significance.\n\nIn between the Luo Han Dian and Guanyin Dian is yet another hall, seemingly nameless, which although devoid of architectural splendor does have three splendid gilded Buddha statues. These three include Sakyamuni Buddha (Shi Jia Mou Ni Pusa) in the centre, Manjusri (Wen Shu) on your left, and Guanyin on your right. The interior walls of this hall are literally covered with memorial slips of paper and photographs meant to commemorate lost loved ones. It is",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]