[
    {
        "id": 204299,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n63\n\nThere are two examples of translations of Chinese plays, again by a French scholar, Antoine-Pierre-Louis Bazin (1799-1863), Théâtre Chinois ou choix de Pièces de Théâtre composées sous les Empereurs Mongols, 1838 and Le Pi-Pa-Ki ou l'Histoire du Luth, Drame Chinois de Kao-Tong-Kai. A last example of the work of French sinologues of the early part of last century is Dictionnaire des noms anciens et modernes des villes et arrondissements de premier, deuxième et troisième ordre compris dans l'Empire Chinois, by Edouard Biot, 1842.\n\nSome examples of books published by the press established by Morrison and his colleagues at the Anglo-Chinese College established at Malacca are in the Library. The most interesting from the point of view of the history of the mission is William Milne's A Retrospect of the First Ten Years of the Protestant Mission to China. Accompanied with Miscellaneous Remarks on the Literature, History and Mythology of China, etc., 1820. William Milne was sent to join Morrison by the London Missionary Society and arrived in China in 1813. After encountering many difficulties about obtaining permission to stay in Canton he went to Malacca and finally founded the Anglo-Chinese College there, whose primary object was the establishment of a Chinese free school in the hope that it would prepare the way for a Seminary.\n\nAnother interesting example from this press is Notitia Linguae Sinicae by Joseph Henri Marie de Prémare, S.J. (1666-1736), printed in 1831. There is a letter of March 1825 quoted in the Memoirs concerning the Latin MS of this book from Lord Kingsborough to Morrison. It states that the original MS is in the Royal Library of France, describes the book as giving rules for the composition of Chinese in both classical and modern style with many examples from Chinese texts and says that he is having it transcribed at a cost of sixty guineas for Morrison. He also says that Rémusat had made an index for it and suggests that 'by the publication of a work of this learned Jesuit-confessedly the most profoundly versed in the genius of the Chinese language of the Roman Catholic Missionaries who visited China-he will be doing a thing useful to the friends of science, and creditable to themselves.' Elsewhere in the Memoirs it is recorded that Viscount Kingsborough also gave the College £1,500 to defray the cost of printing the book.\n\nThis then is the brief history and description of a collection of books gathered together to perpetuate the memory of Robert Morrison. But his name is remembered in the most fitting way by his two major contributions to Chinese studies, a record of which is thus written on his tombstone in the Protestant Cemetery at Macao:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204300,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nL\n\n64\n\nSacred to the Memory of/ Robert Morrison, D.D.,/ The first Protestant Missionary to/ CHINA:/ where, after a service of Twenty-seven years,/ Cheerfully spent in extending the kingdom of the blessed Redeemer,/ during which period he compiled and published/ A DICTIONARY OF THE CHINESE LANGUAGE;/ Founded the Anglo-Chinese College at Malacca;/ And, for several years laboured alone on a Chinese version of THE HOLY SCRIPTURES,/ which he was spared to see completed, and widely circulated/ among those for whom it was destined. He sweetly slept in Jesus. He was born at Morpeth, January 5th, 1782;/ Was sent to China, by the London Missionary Society, in 1807;/ Was for twenty-five years Chinese interpreter, in the employ of the East India Company:/ And died at Canton, August 1st, 1834.\n\nA LIST OF BOOKS MENTIONED IN THE ARTICLE IN ALPHABETICAL ORDER OF AUTHORS OR OCCASIONALLY, OF TRANSLATORS.\n\nAINSLIE, ROBERT, 1766-1838.\n\n[Reasons for the hope that is in us.] Edinburgh, printed by Ballantyne & Co. [c.1820.]\n\nAmiot, Jean JOSEPH MARIE, 1718-1793.\n\nDictionnaire tartare-mantchou-français, composé d'après un dictionnaire mantchou-chinois, par M. Amyot, rédigé et publié avec des additions et l'alphabet de cette langue, par L. Langlès. 2v. Paris, imprimé par Fr. Ambr. Didot l'aîné, 1789.\n\nBAZIN, ANTOINE-PIERRE-Louis, 1799-1863.\n\nLe pi-pa-ki ou l'Histoire du luth, drame chinois de Kao-Tong-kia représenté à Péking en 1404 avec les changements de Mao-Tseu, traduit sur le texte original. Paris, Imprimerie Royale, 1841.\n\nBAZIN, ANTOINE-PIERRE-LOUIS, 1799-1863.\n\nThéâtre chinois ou choix de pièces de théâtre composées sous les empéreurs mongols traduites pour la première fois Paris, Imprimerie Royale, 1838.\n\nBIOT, ÉDOUARD CONSTANT, 1803-1850.\n\nDictionnaire des noms anciens et modernes des villes et arrondissements compris dans l'Empire Chinois indiquant les époques auxquelles leurs noms ont été changés. Paris, Imprimerie Royale, 1842.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204301,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch ORASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n65\n\nBlume, Carl Ludwig, 1796-1862.\n\nFlora Javae . . . cum tabulis lapidi aerique incisis. Bruxellis, J. Frank, 1828.\n\nCAMOES, LUIZ DE, 1524-1580.\n\nThe Lusiad, or, the discovery of India. An epic poem translated from the original Portuguese by William Julius Mickle. Oxford, printed by Jackson and Lister, 1776.\n\nCOOK, JAMES, 1728-1779,\n\nA voyage towards the South Pole, and round the world. Performed in His Majesty's ships the Resolution and Adventure, in the years 1772, 1773, 1774 and 1775. . . . In which is included, Captain Furneaux's narrative of his proceedings in the Adventure during the separation of the ships. 2v. London, printed for W. Strahan and T. Cadell, 1777.\n\nJULIEN, STANISLAS, 1799-1873.\n\nZTUNK Lao Tseu Tao te king, Le livre de la vie siècle avant l'ère chrétienne par le philosophe Lao-Tseu, traduit en français, et publié avec le texte chinois et un commentaire perpétuel. Paris, Imprimerie Royale, 1842.\n\nJULIEN, STANISLAS, 1799-1873.\n\nLe livre des récompenses et des peines, en chinois et en français, accompagné de quatre cents légendes, anecdotes et histoires, qui font connaître les doctrines, les croyances et les moeurs de la secte des Tao-ssé. Traduit du chinois. Paris, printed for the Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland. 1835.\n\nKIRCHER, ATHANASIUS, 1601-1680.\n\nChina monumentis quà sacris quà profanis, nec non variis naturae & artis spectaculis, aliarumque rerum memorabilium argumentis illustrata Amstelodami, Joannem Janssonium à Waesberge & Elizeum Weyerstraet, 1667,\n\nKLAPROTH, HEINRICH JULIUS VON, 1783-1835.\n\nAsia polyglotta. Paris, gedruckt bei J. M. Eberhart, 1823.\n\nMARTINI, MARTIN, 1614-1661.\n\nNovus atlas sinensis a Martino Martinio. Soc. iesu descriptius et serenmo Archiduci Leopoldo Guilielmo Austriaco dedicatus. Bruxellis, 1655.\n\nMILL, JAMES, 1773-1836,\n\nElements of political economy. London, printed for Baldwin, Cradock and Joy. 1821.\n\nMILNE, WILLIAM, 1785-1822.\n\nA retrospect of the first ten years of the Protestant Mission to China, (now, in connection with the Malay, denominated,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204941,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "42\n\nSIR JOHN BOWRING\n\nTo GEO: GRAHAM, Esq.,\n\nRegistrar General, &c., &c.,\n\nLondon.\n\n(Table No. 1)\n\nReign of Monarch\n\n1 Hungwu, 26th Year,\n\n2 Hungchi, 3 Wanleih,\n\n4 Shunchi, 5 Kanghi,\n\n6\n\n7\n\n+\n\nA. D. Population\n\n1393, 60,545,811) Mirror of History,\n\nChi-\n\nnese Repository, vol. x.\n\n1662, 21,068,600) General Statistics of the\n\nwww\n\nEmpire, Medhurst's\n\n++\n\n4th\n\n**\n\n1492, 53,281,158\n\n6th\n\n*\n\n1579, 60,692,856\n\npage 156.\n\n++\n\n18th\n\n6th\n\n++\n\n49th\n\n**\n\n-\n\n1668, 1710,\n\n25,386,209 23,312,200)\n\nChina, page 53.\n\n49th\n\n**\n\nJ\n\n8\n\n**\n\n9 Kienlung,\n\n50th\n\n1st\n\n10\n\n8th\n\n**\n\n11\n\n8th\n\n12\n\n*\n\n***\n\n1710, 27,241,129\n\n1711, 28,605,716\n\n1736, 125,046,245 1743, 157,343,975 1743, 149,332,730\n\n8th\n\n1743, 150,265,475\n\n13\n\n18th\n\n**\n\n\"J\n\n1753, 103,050,060\n\n14\n\n1760, 143,125,225\n\n25th\n\n**\n\n15\n\n16\n\n25th 26th\n\nH\n\n17\n\n27th\n\n1762, 198,214,553\n\n4,552\n\n1760, 203,916,477 1761, 205,293,053\n\n18\n\n55th\n\n23\n\n1790, 155,249,897\n\n19\n\n57th\n\n++\n\n1792, 307,467,200\n\n*\n\n20\n\n57th\n\n**\n\n1792, 333,000,000\n\n21 Kiaking\n\n17th\n\n>>\n\n1812, 362,467,183\n\nYih-tung Chi, a Statistical work,\n\nMorrison's\n\nView of China. General Statistics, — Chi-\n\nnese Repository, vol, i. page 359.\n\nMemoires sur les Chinois,\n\ntom. vi.,\n\nGrosier, and by De\n\nGuignes:\n\nquoted by\n\nVoyages à\n\nPeking, tom. iii. page 72.\n\n\"Les Missionnaires\" De Guignes: tom. iii. page 67.\n\nGeneral Statistics, — Chi- nese Repository, vol. i. page 359.\n\nYihtungchi, a Statistical work,\n\nMorrison's\n\nView of China. Memoires sur les Chinois, tom, vi.,- De Guignes, tom. iii, page 72. Allerstain; Groster: De Guignes: tom. iii. page\n\n57.\n\nZ. of Berlin, in Chinese Repository, vol. i. page 361.\n\nGeneral Statistics,\n\n―\n\nDr.\n\nMorrison, Anglo-Chin: Coll: Report 1829.\n\nStatement made to Lord\n\nMacartney\n\n-\n\nStatistics,\n\nChinese Repository,\n\nvol. i. page 359.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205121,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "72\n\nHERBERT FRANKE\n\nNOTES\n\n1 On Europe and Europeans as mentioned in Chinese sources, see H. Franke in Saeculum, Vol. II (1951), pp. 65-75.\n\n2 W. Fuchs, The Mongol Atlas of China by Chu Ssu-pen, Peiping, 1946, Monumenta Serica Monographs, No. 8; J. Needham, Science and Civilization in China, Vol III, pp. 555-556.\n\n3 H. Franke in Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft, 112 (1962), pp. 228-232 (review of Leonardo Olschki, Marco Polo's Asia).\n\n4 Francis A. Rouleau, \"The Yangchow Latin Tombstone as a Landmark of Medieval Christianity in China\", Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol. 17 (1954) pp. 346-365.\n\n5 John Foster, \"Crosses from the Walls of Zaitun\", Journal of the Royal Asiatic Society, 1954, pp. 1-25. (pl. XII).\n\n6 Saeculum, Vol. II (1951), p. 74-75.\n\n7 J. Needham, op. cit., Vol. III, pp. 167-382.\n\n8 See for example, H. Franke, Beiträge zur Kulturgeschichte Chinas unter der Mongolenherrschaft, Wiesbaden 1956, p. 34 (Nestorian surgeon).\n\n9 J. Needham, op. cit., Vol. III, p. 381, note (c).\n\n10 A. C. Moule, \"The Siege of Saianfu and the Murder of Achmach Bailo\", Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 58 (1927), pp. 1-28; Vol. 59 (1928), pp. 256-257.\n\n11 J. Needham, op. cit., Vol. I, p. 141.\n\n12 Yüan-shih ed. K'ai-ming, ch. 190, p. 6565, II/III. For the Ho-fang t'ung-i see Ts'ung-shu chi-ch'eng, Vol. 1486.\n\n13 A. C. Moule, op. cit.\n\n14 R. Loewenthal, \"The Nomenclature of Jews in China\", Monumenta Serica, Vol. XII (1947), p. 113.\n\n15 H. G. Farmer, \"Reciprocal Influences in Music 'twixt the Far and Middle East\", Journal of the Royal Asiatic Society, 1934, pp. 327-342.\n\n16 Ch'ing-lou chi, ed. Ts'ung-shu chi-ch'eng, Vol. 2734, p. 9.\n\n17 H. Franke, \"Der kluge Richter\", in Asiatische Studien, 1950, pp. 55-59.\n\n18 Renate Noethen, Das Sha-kou ch'üan-fu, München, 1961 (Diss.).\n\n19 L. C. Goodrich, \"Westerners and Central Asians in Yuan China\", Oriente Poliano, Rome, 1957, pp. 1-21; \"Western Regions Writers of Chinese Lyrics during the Yuan\", International Conference of Orientalists in Japan, No. VII (1962) pp. 17-21.\n\n20 L. C. Goodrich, Oriente Poliano, p. 15.\n\n21 O. Sirén, Chinese Painting, Vol. IV, New York/London, 1958, pp. 54-59, plates Vol. VI, Nos. 57-60.\n\n22 W. Fuchs, \"Analecta zur mongolischen Übersetzungsliteratur der Yüan-Zeit\", Monumenta Serica, Vol. XI (1946), pp. 34-39; W. Fuchs und A. Mostaert, \"Ein Ming-Druck einer chinesisch-mongolischen Ausgabe des Hsiao-ching\", ibid., Vol. IV (1939/40), pp. 325-329.\n\n23 E. Haenisch, Mongolica der Berliner Turfan-Sammlung, II, Berlin 1959.\n\n24 A. Mostaert and F. W. Cleaves, Les lettres de 1289 et 1305 des ilkhan Argun et Öljeitü à Philippe le Bel, Cambridge, Mass. 1962.\n\n25 M. S. Ipsiroğlu, Saray-Alben, Wiesbaden, 1964, pl. XLIV, No. 64.\n\n26 J. Needham, op. cit., Vol. II, pp. 217-219.\n\n27 H. Franke, \"Some Sinological Remarks on Rashid ad-Din's History of China\", Oriens, Vol. 4, (1951), pp. 21-26.\n\n28 W. Franke, \"Zur Frage der Mongolen in China nach dem Sturz der Yüan-Dynastie\", Oriens Extremus, Vol. 9 (1962), pp. 57-68.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205185,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "OLD BRITISH KOWLOON\n\n135\n\n24 With regard to the quantities of firewood brought on foot into Kowloon from as far afield as Sha Tin, see Sessional Papers 1903 p. 209 which list 66,521 loads of firewood, each estimated at 70 piculs (approx. 93 lbs.) as being carried over the hills in 1902. The Sham Shui Po Kaifong, through operating the Mo Tai (A†4) temple's public weighing scales, got its revenue from the vegetable and livestock market there. Much of the produce sold there crossed the harbour to Hong Kong. (See the Registrar General's Report for 1907 in Sessional Papers 1908, p. 194. Other information supplied by elders). I am also informed by Mr. WAI Tau Shue (b. 1885) that in his youth the Kowloon Lok Sin Tong levied a small weighing charge on each load of firewood sold in the Kowloon City market. In each case the proceeds were supposed to swell public funds for charitable work. For social advancement see the career of WONG Lan-shang described in this article.\n\n25 The Third or Kowloon Police Magistrate was not appointed until 1925 (Colonial Estimates 1924-1926). For an example of police assistance in an emergency see the press reports of the two big fires at Hung Hom village on 11 and 16 December 1884 (Hong Kong Daily Press).\n\n26 See Report from the Hong Kong Land Commission of 1886-87 on the History of the Sale, Tenure and Use of the Crown Land of the Colony published in Sessional Papers 1887 pp. XXVI-XXVII.\n\n27 Between 1853 and 1862 the Hong Kong government paid village elders as tepos (18) in an endeavour to enlist their services in the public interest. See G. B. Endacott, Government and People in Hong Kong 1841-1962, Hong Kong; University of Hong Kong Press, 1964, pp. 37-38. The Colonial Estimates for the period, under Registrar General's department, show that payment was not extended to the elders of the Kowloon villages acquired in 1860.\n\n28 Eitel, p. 160.\n\n29 See, for instance, pp. 8 and 9 and note 40 of my typescript article \"Some villages in the North Western Part of the Kowloon Peninsula in 1898” presented to the International Conference on Asian History held at the University of Hong Kong, August 30-September 5, 1964. See also note 37 below.\n\n30 The temple was re-erected in Shantung Street Kowloon in 1927 on a site provided by Government which also gave a grant of $6,000 towards the reconstruction. The rest of the money required for the new building was supplied by the Kwong Wah (Tung Wah group) Hospital, to whom the management of the temple was entrusted.\n\n31 Shui Yuet Kung (KA) is an alternative name for a Kwan Yin temple. See S. Wells Williams, Tonic Dictionary of the Chinese Language in the Canton Dialect, Canton; Office of the Chinese Repository, 1856, p. 650. See also E. T. C. Werner, A Dictionary of Chinese Mythology, New York; The Julian Press, 1961, pp. 225-227.\n\n32 See E. T. C. Werner, China of the Chinese, London; Sir Isaac Pitman & Sons, 1920, pp. 196-197, and S. Wells Williams, Tonic Dictionary under p. 308 and p. 581 under A.\n\n33) E. J. Hardy, John Chinaman at Home, London; T. Fisher Unwin, 1905, p. 86. See also W. Stanton, The Chinese Drama, Hong Kong; Kelly & Walsh, 1899, pp. 5-6 for a brief description of the position in \"China and in the villages of Hong Kong\".\n\n34 Robert Morrison, A View of China for Philological Purposes. Macao; Hon. E. I. C. Press, 1817, p. 105.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205509,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "46\n\nT. J. LINDSAY\n\nThe first leg of the race from Hankow to the Red Buoy at Woosung caused a number of upsets as ships went aground. The trip down could take as little as about 36 to 38 hours, e.g. Glenartney, in 1879, while, by contrast, Loudon Castle was hard aground near Wuhu during the night and had to unload most of her cargo and be dug out of the bank,\n\nFrom Woosung the next stage was to Singapore. In 1877 the two first ships, Loudon Castle and Gleneagles, arrived in Singapore within one hour and 40 minutes of each other after passing Woosung together. Bunkering speed made all the difference in time spent in port as Gleneagles lost six hours on her rival, although bearing heating may also have held her up for repairs. The Loudon Castle left Singapore at 11 p.m. on 2nd June and docked in London at 6 a.m. on 3rd July, while Gleneagles, leaving Singapore at 5 a.m. on 3rd June, docked at 9 p.m. on 4th July.\n\nThe 1878 race, which should have been between the same two steamers as in the previous year, was robbed of its interest when Loudon Castle went aground temporarily below Kiukiang and so lost her chance of competing, arriving in London 5 days after Gleneagles, which only spent 6 hours bunkering in Singapore.\n\nIn 1879 Glencoe, a new steamer, had a clear start, spent 84 hours in Singapore loading 950 tons of coal, and arrived in London in 40 days from Hankow. In 1880 she took 39 hours from Hankow to Woosung, after loading 4,100 tons of tea and earned £26,520 in freight. She took 37 days, 22 hours from Woosung to Gravesend, but only did slightly better than the previous year. She was, however, well clear of the other vessels who did not complete loading until several days after she left Hankow. In 1881 she left Hankow at 2 p.m. on 22nd May and arrived in London in 38 days, 15 hours.\n\n1882 was the year of the Sterling Castle, which was built purely for speed. Her dimensions were 436 ft. length, 50 ft. beam and 33 ft. depth. She was about 4,500 tons gross registry and had engines of 6,000 H.P. (although another account gives 8,000 H.P.) with steam pressure of 100 lbs per square inch. The crew numbered over 100 and a double crew was shipped in Shanghai for the voyage home. She carried a doctor, but no stewardess or milking cow. On trials, Sterling Castle did 18 knots and was claimed as the fastest steamer in the world at that time, but she burned 150 tons of coal a day. Sterling Castle loaded some 4,000 tons of tea",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205655,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 197,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "192\n\nLIU, James J. Y.\n\nTHE LIBRARY\n\nThe Chinese knight-errant. London, Routledge and Kegan Paul, 1967.\n\nLIU, Hsiang (NA)\n\nLe Lie-sien tchouan (* *(4): biographies légendaires des immortels taoïstes de l'antiquité. Traduit et annoté par Max Kaltenmark. Pekin, Centre d'études sinologiques, Université de Paris, 1953.\n\nLIU, Kwang-ching.\n\nAnglo-American steamship rivalry in China, 1862-1874. Cambridge, Mass., Harvard U. P., 1962, (Harvard East Asian studies, 8)\n\nLIU, Shih-shun (*)\n\nOne hundred and one Chinese poems, with English translation and preface. Introd. by Edmund Blunden; foreword by John Cairncross. Hong Kong, University Press, 1967.\n\nMACKEY, Sean, ed.\n\nSymposium on the design of high buildings; proceedings of a meeting held in September 1961 as part of the Golden Jubilee Congress of the University of Hong Kong, Hong Kong, University Press, 1962.\n\nMARCHAL, H.\n\nGuide archéologique aux temples d'Angkor: Angkor Vat. Angkor Thom et les monuments du petit et du grand circuit. Paris, Van Oest, 1928.\n\nMARRINER, Sheila, and HYDE, Francis E.\n\nThe Senior: John Samuel Swire, 1825-98; management in Far Eastern shipping trades. Liverpool, Liverpool U.P., 1967.\n\nMARTIN, Bernard.\n\nThe strain of harmony: men and women in the history of China, London, Heinemann, 1948.\n\nMEDHURST, Walter Henry,\n\nA glance at the interior of China, obtained during a journey through the silk and green tea districts, taken in 1845. [Shanghai, 1849]\n\nThis copy formerly belonged to the Canton Library and Reading Room, and is inscribed \"W. C. Hunter, Hong Kong, January 29, 1852\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206218,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE TAIPINGS AT NINGPO\n\n29\n\nNingpo, for a long time had been a difficult city to administer, but the Taiping occupation seems in retrospect to have been an exceptional period. To better appreciate this it is worth considering Ningpo in a somewhat broader perspective. For example, a year and a half before the Taipings took the city, a Jardine Matheson Company agent reported that the Ch'ing officials were unable to control the pirate-infested countryside.41 Three months after the Taipings left Ningpo, the Jardine agent gloomily reported that trade was bad and would remain so until \"a stop was put to the squeezing on the part of the Imperial Authorities.\"42 Six months after the departure of the Taipings, the agent revealed that Ningpo was in the throes of civil chaos. The unpopular tao-t'ai had been forced into hiding following a dispute with men from Frederick Townsend Ward's so-called Ever Victorious Army. The situation was resolved by Captain Dew who actually had to reoccupy the city. Dew and Harvey ignominiously had to search long and hard to find the affrighted Ch'ing official.43 Small wonder then, that the Jardine agent's report of January 1863, speaks of how the country people of Ningpo are now fondly recalling that the Taipings had always paid for what they took.44\n\nJudgment on the victorious expulsion of the Taipings from Ningpo has been varied. Consul Harvey congratulated himself:\n\nFor my part, let me state that it will be a source of great satisfaction and I may add, of pride, in after time to think that I have been placed in a position to use my feeble pen, and to have exercised my humble powers (always within the limits of my official duties) in weakening and undermining, as perseveringly and indefatigably as I have been able, the most gigantic imposture and the most blasphemous structure that ever disgraced ancient or modern pages.45\n\nForeign Secretary Russell, from London, also congratulated Harvey for the \"judgment, courage, and temper, which he displayed on all occasions....\"46 Another influential writer on these events termed Dew's accomplishment \"a brilliant feat of arms.\"47 But the Hong Kong Daily Press, for one, expressed the view of many contemporaries: \"There never was a falser, more unprovoked, or more unjustifiable act than the taking of Ningpo by the allies from the Taipings. It should, in fairness, be recorded to the eternal disgrace of Captain Roderick Dew, of HMS En-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206537,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "SIR JAMES HALDANE STEWART LOCKHART\n\n79\n\nrelationships between ruler and ruled, proper behaviour according to status. Lockhart was a scholar-administrator in the Confucian sense.\n\nThe profession of Colonial Civil Servant is coming to an end with the dissolution of the British empire. Lockhart, then, is a representative of a stage in the evolution of English society — the stage of imperial expansion that is now over and can never return. In contemporary Hong Kong the European official is not likely to be a Chinese scholar, for the system of language training that produced a Lockhart has been radically curtailed?. Yet if an official is of a scholarly turn of mind, he is now more likely to be found reading history, politics or economics. The scholar-administrator of Lockhart's type is not to be found. He has become a specialist or bureaucrat. There is no doubt that Lockhart would have been saddened by this consummation.\n\nNOTES\n\n1 Sir William des Voeux, My Colonial Service..... London, 1903, vol. 2, p. 211.\n\n2 George Watson's College was founded by George Watson, first accountant of the Bank of Scotland, who died in 1723. It became a day school in 1878. The Senior School has now about 890 boys.\n\n3 Sir Everard Duncan Home Fraser, K.C.M.G. (1859-1922). Educated at Aberdeen University. Passing a competitive examination, he was appointed a student interpreter in China in 1880, being promoted Acting Consul at Foochow in 1886. At the time of his death, Fraser was Senior Consul in Shanghai and, therefore, chairman of the Consular Body.\n\n4 In Britain the first chair of Chinese was created in 1838 at University College London. In 1846 Samuel Fearon, the Registrar General of Hong Kong, was appointed Professor of Chinese Language and Literature in King's College, London. The next incumbent of the chair at King's appears to have been James Summers, who was twenty-four at the time of his appointment in 1852. Summers had been for a few years a tutor at St. Paul's College, Hong Kong; but Hong Kong society was highly critical of the elevation to a chair of a mere stripling (see J. W. Norton-Kyshe, History of the Law and Courts of Hong Kong, Hong Kong, 1898, vol. i, p. 348). Summers resigned at the end of the 1872/73 session and apparently departed for China and Japan. He was succeeded by Robert Kennaway Douglas (1838-1913), who was also Senior Assistant in the Department of Printed Books in the British Museum. It was presumably Douglas who first introduced Lockhart to Chinese. (On Douglas see the short obituary in T'oung Pao, vol. xiv, 1913). For a long time the sole chair of Chinese in Britain was that at King's College until a chair was created in 1876 for Dr. James Legge at Corpus Christi College, Oxford. Professor Douglas had few full-time students, only a Frenchman and a Pole; Legge had only one student and Sir Thomas Wade at Cambridge 'n'avait qu'un auditeur: il est vrai qu'il était Chinois'. (See Henri Cordier, 'Les Études Chinoises', T'oung Pao, 1898, p. 48).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206983,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "48\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\nOn 9 June, after the party had left Mechiguig and was passing through a grove of tamarisks, Bechaoui, who had now joined the caravan, suddenly seized Morès' carbine and unhorsed him. He was cut in the head by a blow from a sword but managed to get on his feet and back up against a tree, from which position the lion-hearted adventurer opened fire with his revolver on his assassins. Surrounded by over forty Touaregs, he fought bravely, killing and wounding a number of his assailants. Then he was felled finally by two shots, and a knife plunged into his heart. And so the Emperor of the Badlands died amidst his servants in the desert.\n\nIt is not necessary to detail what happened after the Marquis' death—the long search for and trial of his assassins, 52 his apotheosis as a great national hero, the creation of a nationalist legend—except to add that his body was recovered by a French patrol, shipped to Marseilles; then conveyed to Paris and to a magnificent ceremony at the Cathedral of Notre Dame. The funeral oration was declaimed by Maurice Barrès, the novelist and perfervid nationalist; the distinguished mourners were joined by contingents of butchers from La Villette, though accounts do not tell us whether they came wearing their Stetsons. The London Times reported of the funeral;\n\nSpeeches were delivered today in which the murder of Morès was attributed to the Jews and the English and the listeners cried, \"A bas l'Angleterre! A bas les Juifs!”\n\nEven on his catafalque the stone-cold Morès was a centre of agitation.\n\nIt is not a coincidence, I feel, that many people continued to doubt the official versions of the deaths of both these adventurers. Although Owen, who signed Mayréna's death certificate, declared that death was due to snakebite, the symptoms exhibited by the dying man were not those usually associated with death from a venomous snake—there was only one puncture of the skin and death came too rapidly. It is possible, then, that Mayréna either killed himself by taking poison and pricking his own leg to simulate a snakebite; or that the libidinous Mayréna was killed by a poison arrow shot by a jealous Malay. Morès' death, on the other hand, has been blamed by French nationalists on the dastardly British Secret Service and even, according to another version, on a conspiracy hatched by Constans, his political allies and Jewish friends. In both cases we are not likely to resolve the puzzle at this date.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206989,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "54\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\nin André Malraux, Antimémoires. Paris, 1967, pp. 375-473. There is a short biography in Roman d'Amat and R. Limouzin-Lamothe, eds., Dictionnaire de Biographie Française, Paris, 1965.\n\n17 Souvenirs de Cochinchine par Ch. David de Mayréna, Capitaine d'État-Major, Chevalier de la Légion d'honneur... Toulon, J. Laurent, 1871.\n\n18 See Marcel Ner, 'Marie Ier Roi des Sedangs', Bulletin de l'École Française d'Extrême-Orient (Hanoi), Vol. 27, 1927, p. 316.\n\n19 Ibid., p. 333.\n\n20 Ahnaja, Mayréna's consort, died of tuberculosis in late 1888. She had followed Mayréna from Saigon but they were never legally married.\n\n21 There are many studies of Morès, but most are written from a French nationalist point of view: see, for example, Baron Charles de Donos, Morès: Sa vie, sa mort, Paris, 1899; Auguste Pavy, L'Expédition de Morès, Paris 1897; Félicien Pascal, L'Assassinat de Morès, un crime d'État, Paris, 1902; Jules Delahaye, Les Assassins et les vengeurs de Morès, 3 vols., Paris, 1905-1907; Pierre Frondaie, L'Assassinat du marquis de Morès, Paris, 1934. Of great interest are chapters on Morès in Maurice Barrès, Scènes et doctrines du nationalisme, Paris, 1902, and in Georges Bernanos, La Grande peur des bien-pensants, Paris, 1931. For details on the family see Almanach de Gotha, Gotha, 1890, pp. 390-91. Robert F. Byrnes, Antisemitism in Modern France, vol. 1, New Brunswick, NJ., 1950, contains many illuminating insights into Morès' political career. The most modern study is Donald Dresden's The Marquis de Morès: Emperor of the Bad Lands, 1970, which is particularly good on Morès's adventures in the Far West.\n\n22 One of his fellow cadets was Philippe Pétain (1856-1951), who later became the head of the Vichy Government. Another was the saintly Charles de Foucauld (1858-1916), a missionary in the Sahara.\n\n23 His full name is given in the New York Times Obituary Index as Louis A. von Baron Hoffmann. He died in 1909. His daughter's name, Medora, was probably taken from Byron's poem 'The Corsair'.\n\n24 See Russell Reid, 'The De Morès Historical Site', North Dakota Historical Quarterly, vol. 8, 1941, pp. 272-83. In 1963 Louis Vallombrosa, the Marquis' eldest son, presented the château and the surrounding grounds to the State of North Dakota.\n\n25 See Maurice Soulié, Marie Ier, roi des Sédangs, 1888-1890, Paris, 1927, pp. 122-6. Mlle Dahlberg was supposed to be studying Siamese monuments in Bangkok but she was probably in the pay of the Germans who had recently discovered an interest in the region. Her brother was ostensibly a trader at Haiphong but really engaged in the smuggling of contraband goods.\n\n26 A tour of the East was often a risky venture. Many companies went broke and singers and actresses left penniless and hence vulnerable as a consequence. See, for example, Conrad's novel Victory and Somerset Maugham's story 'Flotsam and Jetsam' for fictional but accurate accounts of the lives of distressed European actresses in the East.\n\n27 Robert Fraser-Smith founded the Hong Kong Telegraph in 1881. He was also its editor and publisher until his death in 1895. The paper was edited from 6 Pedder's Hill and Fraser-Smith employed a staff of about four Europeans, usually Scotsmen, as reporters. As J. S. Thomson in The Chinese (London, 1909) writes: \"The newspapers of the Treaty Ports are generally set up by the Macaense (sic) and edited by Scotchmen\". Fraser-Smith was constantly involved in libel actions and in 1890 was sentenced to six months imprisonment for libelling J. Minhinett, a foreman in the Public Works Department, by suggesting he had committed rape. He did\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206992,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "ADVENTURERS IN HONG KONG\n\n57\n\nMorgan's cavalry in the American Civil War, or that of Heros von Borcke, a Prussian, who fought with Jeb Stuart in the same conflict. Sir Rutherford Alcock served in Spain as a volunteer during the Carlist wars.\n\n55 See, for example, E. J. Hobsbawm, Bandits, Harmondsworth, 1972. 56 See Blaise Cendrars, Rhum, for an account of the extraordinary Jean Galmot and L'Or, Blaise Cendrars's account of the life of General Johann August Suter, the 'owner' of California.\n\n57 Protos in André Gide's Les Caves du Vatican says: 'Savez-vous ce qu'il faut pour faire de l'honnête homme un gredin? Il suffit d'un dépaysement, d'un oubli'. The idea of 'dépaysement' (i.e., to remove someone from his usual surroundings) is a key concept for the understanding of the adventurer.\n\n58 Laurence Hope, The Garden of Karma, London, 1902, p. 144. 59 Oliver Bernard, ed., Rimbaud, Harmondsworth, 1962, pp. 304-5.\n\n60 A final footnote on this article should be Malraux's comment that: 'L'aventurier est un personnage du XIXe siècle, qui déborde sur le XVIIIe aux Indes, et un peu sur le XX.' See André Malraux, Antimémoires, p. 378.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207002,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "DOGS AND HORSES IN ANCIENT CHINA\n\nBIBLIOGRAPHY\n\n67\n\nPrimary Sources\n\nChou Li, Ssu-pu Ts'ung K'an, ts'e 9-14, Commercial Press, Shanghai, 1920-1922.\n\nMu Tien Tzu Chuan, Ssu-pu pei-yao, ts'e 1129, Chung-hua shu-chu, Shanghai, 1927-1935.\n\nSsu Ma Ch'ien, Shi Chi; Er. Shih-Ssu pen, Wu Chou Tung, Wen Shu Chu, Shanghai, 1903.\n\nSecondary Sources\n\nANDERSSON, J. G. Children of the Yellow Earth, Kegan Paul, London 1934.\n\nBIOT, Edouard Le Tcheou Li, Wen Tien Ko, Peking 1929, (reprinted 1939).\n\nBURKHARDT, V. R. Chinese Creeds and Customs, South China Morning Post press, Hong Kong 1955 and 1958.\n\nCHANG Kwang-chih The Archeology of Ancient China, New Haven, Yale University Press, 1963.\n\nCHAVANNES, Edouard Les Memoires Historiques de Se Ma Ts'ien, Brill, Leiden (reprinted 1939).\n\nCHENG Te-K'un Archeology in China, Vols. I, II, III, Heffer, Cambridge 1960.\n\nCOUVREUR, S. Le Li Ki, Imprimerie de la Mission Catholique, Ho Kien Fu 1913.\n\nCREEL, Herrlee G. Studies in Early Chinese History, Kegan Paul, London 1938.\n\nDUBS, Homer The History of the Former Han by Pan Ku, Waverly Press, Baltimore 1955.\n\nERKES, Eduard (1) \"Der Hund im Alten China\" in T'oung Pao, Vol. 37 (1944) 186-225.\n\n(2) \"Das Pferd im Alten China\" in T'oung Pao, Vol. 36 (1940-42) 27-36.\n\nKARLGREN Grammata Serica, Museum of Far Eastern Antiquities, Bulletin No. 12, Stockholm, 1940.\n\nLAUFER, Berthold Chinese Pottery of the Han Dynasty, Brill, Leiden 1909.\n\nSCHAFER, Edward The Golden Peaches of Samarkand, University of California Press, Berkeley and Los Angeles, 1963.\n\nSCHINDLER, Bruno (1) \"The Development of the Chinese Conception of Supreme Being\" in Hirth Anniversary Vol., 298-366.\n\n(2) \"On Travel, Wayside and Wind Offerings\" in Asia Major, Vol. 45 (1924) 624-656.\n\nYETTS, Perceval \"The Horse; A factor in Early Chinese History\" in Eurasia Septentrionalis Antique, Vol. 9 (1934) 231-235.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207026,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 97,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "REFERENCES\n\nChichester, F.\n\n1964 The Lonely Sea and Sky. Hodder and Stoughton Ltd., London, Chap. 20.\n\nGherzi, E.\n\n1923 Etude sur les microseismes. Notes de Seismologie, Obs. Zikawei No. 5, pp. 1-16.\n\n1925 Typhoons and statics. The Marine Observer, Met. Off., London.\n\n1932 Cyclones and microseisms. Gerlands Beitr. Geophysik, 36, p. 20.\n\n1946 Ionospheric reflections and weather forecasting for Eastern China. Bull. Amer. Meteor. Soc., 27, p. 114.\n\n1947 Zikawei observatory. Weather, 2, p. 181.\n\n1950 Ionosphere and weather. Nature, 165, p. 38.\n\n1951 Meteorology of China. 2 Vols. Imprensa Nacional de Macau.\n\n1952 Ionosphere and Weather. Scientific Note No. 3, The Observatory, Macau.\n\n1953 Derivation of the word 'Typhoon'. Weather, 8, p. 144.\n\n1954 Unrealistic weather maps over continents. Ibid, 9, p. 386.\n\nWalker, J. M.\n\n1967 Subterranean isobars. Ibid, 22, p. 296.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207374,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "134\n\nRICHARD J. SMITH\n\n15 Cited in Mary Ferenczy, \"Chinese Historiographers' Views on Barbarian-Chinese Relations (14-16th C.), Acta Orientalia, 21.3 (1968), 356-357.\n\n16 See Su Ch'ing-pin, 1-2, 596-597. As might be expected, the vocabulary of submission was highly refined, and often connected with the idea of return (kuei): Some common terms included: \"[to come to] adhere to China' (nei-fu); “return and submit” (kuei-fu or kuei-chiang); “return to loyalty\" (kuei-chung); “turn toward [Chinese] civilization” (hsiang-hua), etc. Related terms referring to specific values included \"return to sincerity\" (kuei-ch'eng), \"return to right behavior\" (kuei-i) and “return to virtue\" (kuei-te). For the use of these various expressions in the context of employing foreigners in military affairs, consult Li Te-yü, chüan 2, 8, 10-11; chüan 5, 31, 34; chüan 7, 56-57; chüan 8, 59, 60-61; chüan 13, 101-103, 104, 108-109; chüan 14, 117; chüan 19, 159-160. See also Michael Loewe, \"Chinese Relations with Central Asian, 260-90,\" in the Bulletin of the London School of Oriental and African Studies, 32 (1969), 100.\n\n17 For a discussion of the circumstances under which a foreigner might gravitate to China, see Su Ch'ing-pin, 1-3 and especially 596-597; also Ch'u Tung-tsu, Han Social Structure (Seattle and London, 1972), 138-139; L. S. Yang, \"Hostages in Chinese History,\" Harvard Journal of Asiatic Studies, 15 (1952), 512; Wang Yi-t'ung, \"Slaves and Other Comparable Social Groups during the Northern Dynasties (386-618),\" HJAS, 16 (1953), 295; Yu Ying-shih, Trade and Expansion in Han China (Berkeley and Los Angeles, 1967); Colin Mackerras, trans., The Uighur Empire (Columbia, S.C., 1972) and the numerous works by Henry Serruys in HJAS 17 (1954) and 22 (December, 1957), Oriens Extremus 6 (1959) and 8 (1961), Monumenta Serica 25 (1966), etc.\n\n18 See the informative discussion of Chinese stereotypes regarding barbarians in Earl Swisher, China's Management of the American Barbarians (New Haven, 1951), 43-53.\n\n19 Cited in Yang, \"Historical Notes,\" 28.\n\n20 Ibid., 28-29.\n\n21 Ibid., 31.\n\n22 Ch'ien and Goodrich, 8. \"Before the Yuan, people of the Western Regions who served as officials in China were mostly military men; very few distinguished themselves in cultural affairs.\"\n\n23 See Henry Serruys, \"Mongols Ennobled during the Early Ming,” HJAS, 22 (December, 1957). For the use of the term \"turning toward Chinese civilization” (hsiang-hua) with reference to the submission of Chinese rebels, see IWSM, TC 12:26.\n\n24 See, for example, Serruys, \"Were the Ming against the Mongols,\" 136ff.; also note 43.\n\n25 Cited in Derk Bodde, China's First Unifier: A Study of the Ch'in Dynasty as Seen in the Life of Li Ssu, 280 (?)-208 B.C. (Leiden, 1938), 14-15. For background on Yu Yü, consult Edouard Chavannes (trans.), Les mémoires historiques de Se-ma Ts'ien (Paris, 1895-1905), II: 40-45; also Shih chi, 5: 15b-17b; 68: 7b-8; 83: 13a-b; 87: 3a-b; 110: 4b.\n\n26 IWSM, TC 79; 11; Ch'ing-chi wai-chiao shih-liao [Historical materials on late Ch'ing foreign relations], (Peiping, 1932; hereafter WCSL) 129: 17.\n\n27 See Yu cited in note 17.\n\n28 See Michael Loewe, \"The Campaigns of Han Wu-ti,” in Frank A. Kierman, Jr. and John K. Fairbank, eds., Chinese Ways in Warfare (Cambridge, Mass., 1974), 79 and 89; Chun-chu Chang, \"Military Aspects of Han",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208457,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "VILLAGE GOVERNMENT IN CHINA, 1933\n\n165\n\nany contingency of administration which faced the small and self-contained villages of the rural districts in which the great mass of the Chinese people dwelt.\n\nAuthor's note: On rereading this effort of an aspiring young Sinologue in Peking some 45 years ago, the author realizes how quaint it must seem today for the \"state of the art\" is far advanced since then, with a proliferation of on-the-ground studies of Chinese rural life done by sociologists and social anthropologists in China, Hong Kong, and Taiwan. They provide concrete information on village governance richer than all one could find in 1933, C.M.W., 15 October 1979.\n\nBIBLIOGRAPHY\n\nI. WORKS CITED IN THIS PAPER.\n\nAddison, James T.; Chinese Ancestor Worship: a Study of its Meaning and its Relations with Christianity. No place, Chung Hua Shen Kung Hui, 1925.\n\nAlabaster, Ernest; Notes and Commentaries on Chinese Criminal Law and Cognate Topics, London, Luzac, 1899,\n\nBazin; \"Recherches sur les Institutions Administratives et Municipales de la Chine\" (Journal Asiatique. 5th Series, vol. 3, 1854, p. 6-66; vol. 4, 1854, p. 249-348), (The two papers are differentiated by the Roman numerals I and II.)\n\nBishop, Carl W. Man from the Farthest Past. New York Smithsonian Institution, 1930. (Smithsonian Scientific Series, vol. 7.)\n\nBishop, C. W.; \"Prefatory Note on the Worship of Earth in Ancient China.\" (Excavation of a West Han Site. Shanghai, no pub., 1932, p. 1-20.)\n\nBishop, Carl W.; \"The Rise of Civilization in China with Reference to its Geographical Aspects\" (Geographical Review, Oct. 1932, p. 617-631.)\n\nBoulais, Guy; Manuel du Code Chinois. Shanghai, Imprimerie de la Mission Catholique, 1924. (Variétés Sinologiques 55.)\n\nBuck, John L.; Chinese Farm Economy; a Study of 2866 Farms in Seventeen Localities and Seven Provinces in China. Shanghai, Commercial Press, 1930.\n\nChen Huan-chang; The Economic Principles of Confucius and His School, 2 vols. New York, Columbia, 1911.\n\nChina National Government. The Civil Code of the Republic of China. Translated into English by Hsia, Ching-lin: Chow, James L. E.; Chang, Yukon, 2 vols. Shanghai, Kelly and Walsh, 1930-31. vol. 2.\n\nChina Year Book 1932. (Woodhead, H. G. W. Ed.) Shanghai, North-China, 1932.\n\nChinese Repository. See: \"Clanship Among the Chinese.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208458,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "166\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nChing Ho; A Sociological Analysis. The Report of a Preliminary Survey of the Town of Ching Ho, Hopei, North China. (Hsu, Leonard, S., Editor.) Peiping, Yenching, 1930.\n\n\"Clanship Among the Chinese\". (Chinese Repository, vol. 4, 1836, p. 411-415).\n\nCreel, Herrlee G.; Sinism; a Study of the Evolution of the Chinese World View. Chicago, Open Court, 1929.\n\nDe Groot, J. J. M.; Les Fêtes Annuellement Célébrées à Emoui (Amoy); Étude Concernant la Religion Populaire des Chinois. 2 vols. Paris, Leroux, 1886.\n\nDe Groot, J. J. M.; The Religious System of China. 6 vols. Leyden, Brill, 1892-1910.\n\nDemiéville, P.; \"Hou Che Wen Ts'ouen (MILŻ#)\" (Bulletin de l'École Française d'Extrême-Orient, vol. 23, 1923, p. 489-499).\n\nDes Routours, Robert; \"Les Grands Fonctionnaires des Provinces en Chine sous la Dynastie des T'ang.\" (T'oung Pao, vol. 25, 1928, p. 219-330).\n\nDuyvendak, J. J. L. (translator); The Book of Lord Shang, a Classic of the Chinese School of Law, London, Probsthain, 1928.\n\nFerguson, John C., \"Political Parties of the Northern Sung Dynasty\" (Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 58, 1927, p. 36-56).\n\nFerguson, John C.; \"Southern Migration of the Sung Dynasty\" (Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 55, 1924, p. 14-27).\n\nFerguson, John C.; \"Wang An-shih\" (Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 35, 1903-04, p. 65-75).\n\nGiles, Herbert A.; A Chinese Biographical Dictionary. Shanghai, Kelly and Walsh, 1898.\n\nGiles, Herbert A.; A Chinese English Dictionary. 2nd ed., 2 vols.; Shanghai, Kelly and Walsh, 1912.\n\nGranet, Marcel; Chinese Civilization, London, Kegan Paul, 1930.\n\nHirth, Friedrich; The Ancient History of China to the End of the Chou Dynasty, New York, Columbia, 1911.\n\nHsieh, Pao Chao; The Government of China (1644-1911). Baltimore, Johns Hopkins, 1925.\n\nHu, Shih; \"The Establishment of Confucianism as a State Religion During the Han Dynasty” (Journal of the North China Branch of Royal Asiatic Society, vol. 60, 1929, p. 20-41).\n\nHu, Shih: \"Religion and Philosophy in Chinese History\" (in Symposium on Chinese Culture. (Zen, Sophia H. Chen, Editor). Shanghai, Institute of Pacific Relations, 1931, p. 24-58).\n\nHu, Shih; \"Wang Mang, the Socialist Emperor of Nineteen Centuries Ago” (Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 59, 1928. p. 218-230).\n\nHuang, Han Liang; The Land Tax in China. New York, Columbia, 1918.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208459,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "VILLAGE GOVERNMENT IN CHINA, 1933\n\n167\n\nHuc, M.; The Chinese Empire: Forming a Sequel to the Work Entitled \"Recollections of a Journey Through Tartary and Tibet\". 2nd ed., 2 vols.; London, Longman, 1855.\n\nHuc, M.; L'Empire Chinois: Faisant Suite à L'Ouvrage Intitulé \"Souvenirs d'un Voyage dans la Tartarie et le Thibet\". 2nd ed., 2 vols.; Paris, Gaume Frères, 1855.\n\nHummel, Arthur W.; \"The Case Against Force in Chinese Philosophy\" (Chinese Social and Political Science Review, vol. 9, 1925, p. 334-350).\n\nJamieson, G.; Chinese Family and Commercial Law. Shanghai, Kelly and Walsh, 1921.\n\nKulp, Daniel H.; Country Life in South China: The Sociology of Familism. Vol. 1: Phenix Village, Kwantung, China. New York, Columbia, 1925.\n\nLee, Mabel Ping-Hua; The Economic History of China, with Special Reference to Agriculture. New York, Columbia, 1921.\n\nLeong, Y.K., and Tao, L.K.; Village and Town Life in China. London, Allen and Unwin, 1915.\n\nLi, Chi; The Formation of the Chinese People; an Anthropological Inquiry. Cambridge, Harvard, 1928.\n\nMallory, Walter H.; China: Land of Famine. New York, American Geographical Society, 1926. (American Geographical Society, Special Publication no. 6.)\n\nMalone, C.B., and Tayler, J.B.; The Study of Chinese Rural Economy. Peking, China International Famine Relief Commission, Series B, no. 10, 1924. (Reprinted from: Chinese Social and Political Science Review, vol. 7, no. 4, 1923, p. 88-101; and vol. 8, no. 1, 1924, p. 196-226.)\n\nMartin, W.A.P.; \"The Worship of Ancestors a Plea for Toleration\" (Records of the General Conference of the Protestant Missionaries of China. 1890. Shanghai, American Presbyterian Mission Press, 1890. p. 619-631).\n\nMaspero, Henri; La Chine Antique. Paris, Boccard, 1927.\n\nMaspero, Henri; \"La Vie Privée en Chine à l'Epoque des Han.\" (Revue des Arts Asiatiques, vol. 7, 1931-1932, p. 185-201).\n\nMaybon, B.; Essai sur les Associations en Chine. Paris, Plon-Nourrit et Cie, 1925.\n\nMeadows, Thomas T.; Desultory Notes on the Government and People of China. London, Allen, 1847.\n\nMorse, Hosea B.; The Trade and Administration of the Chinese Empire. Shanghai, Kelly and Walsh, 1908.\n\nShryock, John; The Temples of Anking and Their Cults: a Study of Modern Chinese Religion. Paris, Geuthner, 1931.\n\nSmith, Arthur H.; Village Life in China; a Study in Sociology. New York, Revel, 1898.\n\nStaunton, George T. (translator); Ta Tsing Leu Lee, Being the Fundamental Laws, and a Selection from the Supplementary Statutes of the Penal Code of China. London, Cadell and Davies, 1810.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208949,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "SILK & SILVER: MACAU, MANILA TRADE\n\n79\n\n› See Spate, op. cit., p. 151, Tien-tse Chang, Sino-Portuguese trade from 1514-1644. Leyden, 1934, pp. 35-38 and 54-56 and Boxer, South China in the sixteenth century. Being the narratives of Galeote Pereira, Fr. Gaspar da Cruz, O.P., Fr. Martin de Rada, O.E.S.A, 1550-1575. Hakluyt Society. 2nd series. CVI, pp. xIV-XX.\n\nBailey W. Diffie and George D. Winius. Foundations of the Portuguese empire 1415-1580. University of Minnesota Press and Oxford University Press, 1977, p. 380.\n\n↑ Cartas que os Padres e Irmaos da Companhia de Jesus escreverao dos Reynos de Japao e China desde anno de 1549 até o de 1580. Evora, 1598. Quoted in Boxer. The Great Ship from Amacon. Annals of Macao and the old Japan trade 1555-1640. Lisbon, 1963, p. 22.\n\n* For accounts of the foundation and early history of Portuguese Macau see Duffie and Winius op. cit., pp. 381-392, Jose Maria Braga. The western pioneers and their discovery of Macao, Macao, 1949, pp. 102-139, A. Ljungstadt. An historical sketch of the Portuguese settlements in China. Boston, 1836, pp. 30-46, Boxer. Fidalgos in the Far East 1550-1770. Oxford University Press, 1968, pp. 12-29.\n\n\"Chang, op cit., p. 98.\n\nLjungstadt, op cit., p. 79.\n\nSee Boxer. Portuguese society in the Tropics. The Municipal councils of Goa, Macao, Bahia and Luanda 1510-1800. University of Wisconsin Press, 1965, pp. 42-71. See also Montalto de Jesus. Historic Macao. Hong Kong, 1902, pp. 37-40.\n\n12 On the Captains-major see Boxer Great Ship, pp. 8-11 and 179-241, and Idem. Christian century, p. 106.\n\nU.H. Boinford writing from Surat to the East India Company of London. 29 April 1636. Quoted in Boxer. Great Ship, p. 1.\n\n14 Boxer, Christian century, pp. 426-427 and 464-465.\n\n15 Quoted in Boxer, Christian century, p. 93. Padre Lourenço Mexia in his report for 1580 makes an almost identical comment. See Boxer, Great Ship, p. 40.\n\n16 Viceregal provisao of 18 April 1584.\n\n17 Boxer, Great Ship, p. 39.\n\nJ See John Leddy Phelan. The Hispanization of the Philippines. Spanish aims and Filipino responses. University of Wisconsin Press, 1959, pp. 11-12, 42, 101-102 and P. Chaunu. Les Philippines et le Pacifique des Ibériques. Paris, 1960, pp. 43-46.\n\n1 Spate, op cit., pp. 161-164.\n\n20 For a detailed list of Chinese goods brought to Manila see Dr. Antonio de Morga. Sucesos de las Islas Filipinas. Mexico, 1609. Trans. and ed. Hon. H. E. J. Stanley. Hakluyt Society. First series. XXXIX, 1868, pp. 337-339,\n\n21 W. L. Schurz. The Manila galleon. New York, 1939, p. 27.\n\n22 Spate, op cit., p. 162.\n\n23 Boxer, Great Ship, p. 170.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209276,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "JUAN YUAN'S MANAGEMENT OF SINO-BRITISH RELATIONS IN CANTON, 1817-1826\n\n11 Ti-tzu chi, 5:11.\n\n165\n\n12\n\nFour men were known by the name (or title) of Howqua. They were Wu Tung-yüan (Puiqua or Howqua II), his father Wu Kuo-yung (Howqua I) before him, his two sons, Wu Shou-ch'ang (Howqua III) and Wu Chung-yao (Howqua IV).\n\n13\n\nWai-chi-tang, (hereafter cited as WCT), n.p. Copy of memorial from Juan Yüan, Governor-General of Kwangtung and Kwangsi, dated TK 1/11/19 (1821/2/21).\n\n14\n\n+6\n\n16\n\nMorse, Chronicles, III, 334.\n\nLiang-kuang yen-chik, chuan on Chia-ch'ing.\n\nIbid.\n\n17 Morse, Chronicles, IV, 57.\n\n18\n\nCopy of memorials from Juan Yüan, Governor-General of Kwangtung and Kwangsi, in Shih-liao Hsun-k'an 4:126a-b.\n\n19 W. C. Hunter, The \"Fan Kwae\" at Canton Before Treaty Days, 1825-1844, (Shanghai, 1911), p. 40.\n\n20 H. F. McNair, Modern Chinese History: Selected Readings, (Shanghai, 1913), 1:42.\n\n21 Chinese Repository, V:2:422 (January, 1834).\n\n22\n\nMorse, Chronicles, III, 377.\n\n23 Extract of letter from the Select Committee to the Court of Directors, East India Company, as reprinted in Parliamentary Papers, 21:104.\n\n24 Morse, Chronicles, III, 318.\n\n26\n\nIbid., 320.\n\n26\n\nWai-chiao shih-liao, Chia-ch'ing 6:57.\n\n27\n\n28\n\nLetter from the Select Committee, Parliamentary Papers 21:537. Wai-chiao shih-liao, Chia-ch'ing 6:57b.\n\n20 Letter from the Select Committee, Parliamentary Papers, 21:537.\n\n30 Morse, Chronicles, III, 381. In the listing of Company ships at Canton 1805-20, however, the security merchant for the London is given as Kinqua, Ibid.\n\n31 Letter from the Select Committee, Parliamentary Papers 21:537.\n\n32\n\nIbid. After the crisis was over, it was revealed that Pigott had been hiding on a British warship, the HMS Liverpool, then moored at Lintin. He could not return to the London when it left China because of bad weather, but managed to return to England at a later date, Morse, Chronicles, III, 382.\n\n33 Letter from the Select Committee, Parliamentary Papers 21:539; Morse, Chronicles, III, 380.\n\n34 Morse, Chronicles, p. 380.\n\n35 Eliot to Palmerston, as cited in Chinese Repository IX:406 (August, 1842).\n\n**WCT-TK1/11, Chinese Repository, V:5:223.\n\n37\n\n*7 WCT-TK 1/11.\n\n38\n\nMorse, Chronicles, IV, 23.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210557,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "145\n\n5 For an introduction to the religious life of the empire during the Principate, see J. Ferguson, The Religions of the Roman Empire (London, 1970), together with the criticisms of this work advanced in the review of M.J. Boyd, JRS, 62 (1972), 197-198; or the more synthetic effort of R. MacMullen, Paganism in the Roman Empire (New Haven, 1981).\n\n* For the date of composition, see G. Highet, Juvenal the Satirist (Oxford, 1954), 12-13. Isis was one of the redemptive oriental divinities; standard treatments include L. Vidman, Isis und Sarapis bei den Griechen und Römern (Berlin, 1970); R.E. Witt, Isis in the Graeco-Roman World (London, 1971); and F. Dunand, Le culte d'Isis dans le bassin oriental de la Méditerranée, 3 vols. (Leiden, 1973). As the title itself suggests, S.K. Heyob, The Cult of Isis among Women in the Graeco-Roman World (Leiden, 1975), focuses on the characteristics of Isis that made her attractive to women in the classical world, and on their role in her cult. The last two items are vols. 26 and 51 respectively in a general series edited by M.J. Vermaseren, Etudes préliminaires aux religions orientales dans l'Empire romain (Leiden, 1961-), which contains several more specialized monographs on Isis, and on which I shall have more to say below. Other salvationist deities worthy of note include Mithras and Cybele. The classic study of the Mithraic cult is that of F. Cumont, Les mystères de Mithra, 2nd ed. (Paris, 1902); on Cybele, cf. H. Graillot, Le culte de Cybèle, mère des dieux, à Rome et dans l'empire (Paris, 1912); and M.J. Vermaseren, Attis and Cybele: the Myth and the Cult, trans. A.M.H. Lemmers (London, 1977).\n\n7 The literature on the persecution at Lyons, as on the persecution of Christians in general, is predictably vast. One may profitably begin with S.R. Frend, Martyrdom and Persecution in the Early Church (Oxford, 1965), of which pp. 1-30 are devoted to the events at Lyons.\n\n8 The persecution at Lyons was preceded by a ban on Christians entering private homes, the public baths, or the forum (Euseb. Hist. Eccl. 5.1.5-6) - a useful reminder that people of very different beliefs routinely mingled in public and private. The tensions that could arise between a Christian and his or her pagan spouse were addressed by Paul circa A.D. 56 (1 Cor. 7: 12-16); we can follow them in greater detail in some of the aristocratic households of the fourth century; cf. A. Chastagnol, “Le sénateur Volusien et la conversion d'une famille de l'aristocratie Romaine au bas-empire”, REA, 58 (1956), 241-253; and P.R.L. Brown, \"Aspects of the Christianization of the Roman Aristocracy”, JRS, 51 (1961), 1-11. But Christianity itself was not a monolith; the decision to embrace the ascetic life could generate strong opposition from more orthodox Christian family members, as has been demonstrated by A. Yarbrough, “The Christianization of Rome: the Example of Roman Women\", Ch. Hist., 45 (1976), 149-165.\n\n9 One frequently encounters the argument, for example, that the ecstatic cult of Dionysus was especially attractive to women because it offered an outlet for the pent-up frustration and anger that resulted from their extremely low social status; cf. recently R. Kraemer, \"Ecstasy and Possession: the Attraction of Women to the Cult of Dionysus”, HThR, 72 (1979), 55-80; and E.C. Keuls, The Reign of the Phallus. Sexual Politics in Ancient Athens (New York, 1985), 360 et passim.\n\n10 The extraordinary cultural diversity of the empire is brought out well in the brief survey of F. Millar (ed.), The Roman Empire and Its Neighbours (London, 1967).\n\nHence the resort to notional dates, as in Ogilvie (1969), who admits at the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210558,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "146\n\nJOHN KARL EVANS\n\noutset that, “since our sources are so limited, I have used evidence from earlier or later periods where it seems reasonable to suppose that the thoughts or ceremonies which they report were also typical of the Augustan age” (p. 1).\n\n12 A survey of the more than 100 titles in the Etudes préliminaires aux religions orientales dans l'Empire romain (see n. 6 above) will convince the reader of this point. I cite L. Zotović, Les cultes orientaux sur le territoire de la Mésie Supérieure (Leiden, 1966); and M. Tacheva-Hitova, Eastern Cults in Moesia Inferior and Thracia (5th Century BC — 4th Century AD) (Leiden, 1983), merely as representative of this tendency.\n\n13 A.D. Nock, Conversion. The Old and the New in Religion from Alexander the Great to Augustine of Hippo (Oxford, 1933). One should also mention in this context the classic work of T.R. Glover, The Conflict of Religions in the Early Roman Empire (London, 1909).\n\n14 de Groot (1892-1910); and The Religion of the Chinese (New York, 1910); M. Granet, The Religion of the Chinese People, trans. M. Freedman (Oxford, 1975); and C.K. Yang, Religion in Chinese Society: a Study of Contemporary Social Functions of Religion and Some of Their Historical Factors (Berkeley, 1961).\n\n15 M. Freedman, “On the Sociological Study of Chinese Religion”, in Rel. & Rit., 20.\n\n16 A.P. Wolf, “Introduction”, in Rel. & Rit., 17.\n\n17 K. Hopkins, Death and Renewal (Cambridge, 1983), xv.\n\n18 For the view that the structure of the imperial bureaucracy has been superimposed upon the Chinese pantheon, cf., inter alia, Wolf, “Introduction”, in Rel. & Rit., 5, 7; Feuchtwang (1974), 124, 127; and Wolf (1974), 138-145, 176-178 et passim.\n\n19 For demonology, witchcraft and shamanism in the Roman Empire, one may begin with R. MacMullen, Enemies of the Roman Order. Treason, Unrest and Alienation in the Empire (Cambridge, Mass., 1966), 95-162; or Ferguson, Religions Rom. Empire, 150-189. The fifth volume of de Groot (1892-1910) is devoted to demonology and sorcery in China. For shamanism, cf. A.J.A. Elliott, Chinese Spirit Medium Cults in Singapore (London, 1955); and J.M. Potter, \"Cantonese Shamanism”, Rel. & Rit., 207-231. The popularization of Ceres: H. Le Bonniec, Le culte de Cérès à Rome (Paris, 1958), especially pp. 342-378; the official and Taoist cults of the gods of walls and moats: G.F. Moore, History of Religions, I (New York, 1948), 62-63.\n\n20 Christianity was by no means the only foreign cult to suffer persecution at the hands of the Roman government; cf. G. La Piana, “Foreign Groups in Rome during the First Centuries of the Empire\", HTR, 20 (1927), 183-403; L.R. Taylor, \"Foreign Groups in Roman Politics of the Late Republic”, in M. Renard and R. Schilling (eds.), Hommages à Joseph Bidez et à Franz Cumont, 2 (Brussels, 1948), 323-330; J.A. North, \"Religious Toleration in Republican Rome\", PCPhS, 25 (1979), 85-103, de Groot, Religion of the Chinese, 190-223, is a colourful description of the history of Buddhist persecution in China; briefer and more balanced, K.S. Ch'en, Buddhism in China. A Historical Survey (Princeton, 1964), 147-151, 184-194, and 226-233.\n\n21 I am indebted to Patrick Hase for reminding me of this important methodological consideration.\n\nT\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210806,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "140\n\nD.L. MICHALK\n\nChina Daily (1983) “Hainan Island draws more foreign interest”, November 25, 1983, published by Xinhua News Agency.\n\nClark, L. (1938) \"Among the Big Knot Lois of Hainan\", National Geographic Magazine, September issue, pp. 391-418.\n\nDehergne, J. (1940) “Les Origines du Christianisme dans l'ile de Hainan”, Monumenta Serica, 5: 329–348.\n\nDunne, G.H. (1962) “Generation of Giants: The Story of the Jesuits in China in the Last Decade of the Ming Dynasty”, University of Notre Dame Press, Notre Dame, Indiana, U.S.A.\n\nEberhard, W. (1969) A History of China.\n\nFairfax-Cholmeley, E. (1963) \"Hainan: Awakening Paradise”, Eastern Horizons, 2: 35-42.\n\nFenzel, G. (1933) \"Die Insel Hainan: Eine landeskundliche Skizze, dargestellt auf Grund eigner Reisebeobachtungen und des vorhandenen Schrifttums\", Mitteilungen der geographischen Gesellschaft Munchen, 26: 73-221.\n\nFusson, C.G. (1929) \"The Peoples of Kwang-tung: Their Origin, Migrations and Present Distribution”, Lingnan Science Journal, 7: 5-21.\n\nGao, Da-Xian (1981) “The Li People of Hainan Island”, China Reconstructs, 10: 59-65.\n\nHenry, B.C. (1886) Lingnam: Travels in the Interior of China, S.W. Partridge & Co, London.\n\nHollingworth, C. (1982) “Letter from Hainan”, Far Eastern Economic Review, April issue, p 78.\n\nIskoldsky, V. (1958) \"The Development of Agriculture on the Island of Hainan”, Sovetskoe kitaevedenie, 2: 117-123.\n\nKirk, D. (1965) \"Unknown Hainan\", Far Eastern Economic Review...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210991,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "28\n\nNOTES\n\nVirgile Pinot, La Chine et la formation de l'esprit philosophique en France, 1640-1740 (Paris, 1932).\n\n1 From Diderot's Encyclopédie. English translation from A. Reichwein, China and Europe, Intellectual and Artistic Contacts in the Eighteenth Century (Kegan Paul, Trench, Turbner & Co., London, 1925), p.92. Reichwein offers the best comprehensive treatment of China at the Age of Enlightenment, together with L. Maverick (see note 10).\n\n3 Pierre Poivre, Voyages d'un Philosophe (English translation by Reichwein, loc. cit.).\n\nFrançois Quesnay, Le Despotisme de la Chine (Paris, 1767). His friends had dubbed him 'the Confucius of Europe'.\n\n$ Lo Hui-min, The Tradition and Prototype of the China-watcher, 1976 G.E. Morrison lecture (Australian National University, Canberra, 1978), p. 9.\n\n7 Louis Lecomte, Nouveaux mémoires sur l'état présent de la Chine (Paris, 1969). Du Halde, Description géographique, historique, chronologique, politique et physique de l'Empire de la Chine et de la Tartarie Chinoise (Paris, 1735).\n\n$ Hugh Honour, Chinoiseries, the Vision of Cathay (John Murray, London, 1961).\n\nIn 1951, at the Lycée de Chartres where I was teaching history, the bicentenary of Diderot's Encyclopedia was celebrated at the initiative of left-wing teachers who were keen to stress the connection between the Encyclopedia and French Revolutionary traditions. I gave a public lecture: 'China and the Encyclopedists', of which the present Morrison Lecture might be considered the direct descendant.\n\n10 Lewis A. Maverick, China, a Model for Europe (Paul Anderson Company, San Antonio, Texas, 1946).\n\n|| From Les Fleurs du Mal (my translation).\n\n12 Evariste Regis Huc, L'Empire chinois (Paris, 1854). For a more severe evaluation of Huc, see Simon Leys, The Burning Forest (New York, 1986), pp. 47-94 (\"Peregrinations and perplexities of Pere Huc').\n\n13 Eugene Simon, La Cité chinoise (Paris, 1885).\n\n14 Paul Claudel, Connaissance de l'Est (Mercure de France, Paris, 1908).\n\n15 The novel by Jules Verne, Les Tribulations d'un Chinois en Chine (1879), is quite unique in its concern for the politics of nineteenth-century China. The hero, Kin Fo, is torn between his fascination with modern technology and his loyalty to his teacher Wong, who is an ex-Taiping leader. It is to my knowledge the only appearance of the Taiping rebellion in French literature.\n\n16 V. Hugo, Lettre au Capitaine Butler, Hauteville House, 25 November 1861 (my translation).\n\n17 Charles Bettelheim, Cultural Revolution and Industrial Organisation in China: Changes in Management and the Division of Labor, trans. by Alfred Ehrenfeld (Monthly Review Press, New York, 1974). See also China Since Mao, by Neil G. Burton and Charles Bettelheim (Monthly Review Press, New York, 1978).\n\n18 Claude Roy, Clés pour la Chine (Paris, 1954); Etiemble, Le Nouveau singe-pèlerin (Paris, 1957); Philippe Sollers, Tel quel (a literary magazine edited by...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211762,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "152\n\nMun, founded by Pooi To. This is, however, perhaps unlikely. The note of 1089 on the history of Pooi To and his monastery (Hsin An County Gazetteers, loc.cit.) is sufficiently comprehensive that it is unlikely that it would have failed to notice if Pooi To had founded two monasteries in the immediate vicinity of Tuen Mun, but it refers to only one, and clearly identifies Pooi To's Kwangtung area of interest with this one monastery. I am indebted to the students of Ng Yuk Secondary School who presented a study of the Ling To monastery to the Hong Kong Institute for the Promotion of Chinese Culture for the Institute's 1990 Historical and Cultural Investigation Award for much of my information on the Ling To monastery.\n\n4 See Sung Hok-p'ang, \"Legends and Stories of the New Territories: Kam Tin (B)\", in The Hong Kong Naturalist, June 1936, reprinted in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 13, 1973, p. 127-129.\n\nThe nunnery bell is dated Kang Hsi 40 (1701), and this is probably the date of foundation. The bell speaks of a desire to achieve success for the Tang lineage in the imperial examination.\n\n9\n\nSee Plan, and Plates 20 and 21.\n\nSee Location Map.\n\nA two-day survey was conducted on December 11th and 12th, 1904, which showed that 1823 persons used the road on the 11th (a market day at Sham Tsun), and 708 on the 12th (a non-market day). The market day at Sha Tau Kok would have been the 10th. The survey was taken “on the road”, and very probably at the nunnery. These figures suggest a monthly total of up to 43,000 travellers: even if this is substantially discounted (the report suggests that travellers carrying rice after the second rice harvest, and fish, made the road very busy at that time) about 25,000 a month would seem a reasonable figure, or 300,000 a year. The Governor gave a more conservative statement of the yearly total, at 250,000, or about 20,000 a month. Of the 2531 travellers surveyed on the two days, 679, or 27%, (29% on the market day, 22% on the non-market day) were \"carrying goods\". Assuming that these carriers were carrying the standard cookie distance load of 100 lbs, then they were carrying 67,900 lbs, or 30 tons, implying perhaps 400 tons a month, or 4,800 tons a year. The survey for this road gave figures entirely in line with those shown by the surveys conducted at the same time on the other roads along the line of the railway. See file C.O.882, despatch No. 59, from Sir Matthew Nathan to Mr. Lyttelton, received February 13th, 1905, Public Record Office, London, (copy in P.R.O. Hong Kong). A second survey, conducted outside the nunnery, on 26th and 29th December, 1910 (both market days at Sham Tsun) showed 319 and 203 people \"carrying goods\" on those days. Assuming that the percentages of people carrying goods (those not carrying goods were not surveyed) was, as in 1904, 29%, then total passengers on those days would have been 1100 and 700, suggesting a monthly total of about 23,000, and a yearly total of just under 300,000. See file C.O.129/376, despatch no. 165 (page 582), from Sir Frederick Lugard to Rt. Hon. Lewis Harcourt, 28th April, 1911, (copy in P.R.O. Hong Kong). A monthly total of between 20,000 and 25,000 people passing the nunnery, therefore, seems very reasonable.\n\n... The inscription is at Vol. 3, p. 679 of David Faure, Bernard H.K. Luk, and Alice N.H. Ng Lun, The Historical Inscriptions of Hong Kong, Urban Council of Hong Kong, 1986. The bell was donated to stand for ever before the altar of the Lord Buddha in the nunnery at Cheung Shan by \"the mass of the devout people from all the villages\". 各鄉衆信弟子慶具鳴鐘一口，敬酹長山廟佛生爺爺案前永遠供奉、福有攸歸。The nunnery is mentioned in the Hsin An County Gazetteer of 1819, as the \"Cheung Chun nunnery, at the Loi Tung Pass\", at ch'uan 18, page 149 of the Chung Lap Pao edition, 1979.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212155,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 97,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "74\n\n5\n\nTa-ch'in ching-chiao is translated by Legge (The Nestorion Monument of Hsi-An-Fu, Oxford, 1888) as the 'lustrious Religion of Ta-tsin; by Saeki (The Nestorian Monument in China, 1916, and The Nestorian Documents and Relics in China, 1951) as the 'Ta-ch'in Luminous Religion', and by Moule (Christians in China Before The Year 1550. London, 1930) as the 'Brilliant Teaching of Ta-ch'in'. Moule's translation seems to me to be the best, though none of the three translations for ching brings out its full resonance.\n\n+\n\n4\n\nTa-ch'in ching-chiao liu-hsing Chung-kuo pri K★*KAT¶M. See Plate 1.\n\nThe Manicheans, who also originated in Persia, used in China the term 'the shining teaching\", ming-chiao W, for their religion.\n\nThe Hsü-ting Mi-shih-he ching FDM. P. Y Saeki (The Nestorian Documents and Relics in China) calls this work the Jesus-Messiah-Sutra. I have departed from Saeki's bizarre terminology here and elsewhere, but his names are given in notes where I have done so.\n\n7 The xhen lun\n\nSaeki's Discourse on the Oneness of the Ruler of the Universe, is actually a compilation of three short essays, the F-r'ien lun or Essay on the One Heaven (Saeki's Discourse on the One Heaven); the Yu, or Parable; and the Shih-tsun-pu-shih fun 1942 fibili, or Essay on the Charity of the Creator (Sacki's Lord of the Universe's Discourse on Alms-Giving).\n\nH\n\nリ\n\nThe Chih-hsüan-an-lo ching &£, Sacki's Sutra on Mysterious Rest and Joy.\n\nThe Ta-ch'in ching-chiao Ta-shing-t'ung-chen-kuei-fa tsan K**HARIANZA, Saeki's Ta-ch'in Luminous Religion Hymn in Adoration of the Transfiguration of Our Lord.\n\nTHE\n\nThe Ta-ch'in ching-chiao San-wei-meng-to tsan ★*** ***, Saeki's Ta-ch'in Luminous Religion Morwa Hymn in Adoration of the Holy Trinity.\n\nJ\n\nThe Ta-ch'in ching-chiao Hstian-yuan-chih-pen ching ****, Sacki's Ta-ch in Luminous Religion Sutra on the Origin of Origins.\n\nנו\n\nThe Tsun ching **\n\nFor example, in lists of metropolitan provinces. Amrus gives a list for 1343 in which Beth Sinaye, the old province of China created by the Nestorian patriarch Seliba-zekha around 720, is listed together with the contemporary province of Cathay and Ong (China and the country of the Ongut tribe).\n\n14\n\nThe pronunciation of the characters ching ## 'scripture\", and ching it. \"brilliant”, differs only in tone.\n\n1.5\n\nLe Quien's Oriens Christianus (Paris, 1740), an invaluable prosopography of the eastern churches, contains the names of nearly a thousand Nestorian bishops, but no other bishop or metropolitan named Adam is recorded.\n\nThe New Catalogue of the Teaching of Shakya in the Cheng-yuan period, composed by a monk of Ch'ang-an's famous Hsi-ming (Buddhist) monastery.\n\n17\n\nThe Tien-pao-tsang ching KMR.\n\nE The To-hui-sheng-wang ching\n\nZLI\n\nWEER.\n\nThe A-wan-chi-li-yung ching EHFIYR.\n\nThe Nestorian monastery at Tun-huang was apparently named after the nearby prefectural city of Sha-chou.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212504,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "38\n\n1981 The Predicament of the Comprador Ideologists. He Qia and Hu Liyuan In Modern China 7/2- 191-225\n\n1993 Hong Kong in Chinese History A Study of Community and Social Unrest from 1842 to 1913 New York, Columbia University Press\n\nWang, Gungwu 1990 The Culture of Chinese Merchants Working Paper Series No 57 Ontario: Joint Centre for Asia Pacific Studies, University of Toronto-York University Also adopted in Wang (1991) 181-90\n\n1991 China and the Chinese Overseas Singapore, Academic Press\n\nWang, Jingyu 1965 Shijiu shiji waiguo qinhua qiye zhong de huashang fugu yundong (The activities of Chinese merchants to buy capital-shares from the foreign aggressive enterprises in China during the late nineteenth century) In Lishi Yanjiu 1965/4\n\n1983a Tang Tingshu yanjiu (A study of Tang Tingshu) Beijing, Zhongguo Shehui Kexue Chubanshe\n\n1983b. Shijiu shiji xifang ziben zhuyi dui Zhongguo de jingji qinlue (The economic invasion of western capitalism on China in nineteenth century) Beijing, Renmin Chubanshe\n\n1990 Shilun Jindai Zhongguo de maiban jieji (A preliminary discussion on modern Chinese compradors) In Lishi Yanjiu 1990/3, 89-108\n\nWang, Shui 1983. Qingdai maiban shouru de guji jiqi shiyong fangshi (An assessment of compradors' income and its spending ways in Qing dynasty). In Zhongguo Shehui Kexueyuan Jingji Yanjiusuo Jikan 5 298-324\n\n1984. Maiban de jingji diwei he zhengzhi qingxiang (The economic achievement and political tendency of compradors) In Zhongguo Shehui Kexueyuan Jingji Yanjiusuo Jikan 7 255-93\n\nWilmott, William E 1966 The Chinese in Southeast Asia. In Australian Outlook 20. 252-62\n\n1972 edited Economic Organization in Chinese Society Stanford. Stanford University Press\n\nWong, Bernard 1988 Patronage, Brokerage, Entrepreneurship, and the Chinese Community of New York New York. AMS Press\n\nWong, Siu-lun 1983 Business Ideology of Chinese Industrialists in Hong Kong In Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 23 137-71\n\n1984 The Migration of Shanghainese Entrepreneurs to Hong Kong In From Village to City. Studies in the Traditional Roots of Hong Kong Society 206-27 Edited by David Faure, James Hayes and Alan Birch Hong Kong, Center of Asian Studies, University of Hong Kong\n\n1985 The Chinese Family Firm: A Model In British Journal of Sociology 36/1 58-72\n\n1986 Modernization and Chinese Culture in Hong Kong. In China Quarterly. 106. 306-25\n\n1988a Emigrant Entrepreneurs Shanghai Industrialists in Hong Kong Hong Kong, Oxford University Press\n\n1988b The Applicability of Asian Family Values to Other Sociocultural Settings In In Search of an East Asian Development Model. 134-52 Edited by Peter Berger and Michael Hsiao New Brunswick and Oxford, Transaction Publishers\n\n1990 Chinese Entrepreneurs and Business Trust In University of Hong Kong Supplement to the Gazette 37/1 25-34\n\n1991 Chinese Entrepreneurs and Business Trust In Gary Hamilton (edited) 13-29\n\n1993 Business Networks, Cultural Values and the State in Hong Kong and Singapore Unpublished paper presented at the Workshop on Chinese Business Houses in Southeast Asia since 1870 School of Oriental and African Studies, University of London\n\nWoon, Yuen-fong 1984 Social Organization in South China, 1911-1949 the Case of...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212766,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "60\n\nfor many years. Neither refer to Wm Mesny, though Sam Couling in 1917 in his Encyclopaedia Sinica does run to a short paragraph describing in very round terms, the then still living Mesny.\n\nNOTE\n\nTcheng Ki-tong. I have been unable to find the date of publication of his first edition of Les Chinois, Peints par Eux-meme; however, in the preface to the English seventh edition of Bits of China by Tcheng, published in English in London in 1890, Tcheng writes 'The friendly welcome accorded by the English Public to my Chinese Painted by Themselves has encouraged me to publish this translation of my last work, (from the French Les Plaisirs en Chine).' Mesny publishing this book crit as late as 1905 suggests an ulterior motive, perhaps no more than an instinctive urge to highlight yet again his tireless and tenacious claim to recognition as the foreign authority on things Chinese.\n\nAppendix B\n\nChronology\n\nas claimed by\n\nWilliam Mesny\n\n[Extracted from details within the Miscellanies]\n\n9 October 1842\n1847\n\nMesny born in Jersey\n\n?\n\n1850\n\n1850-1854\n\n1854\n\n1860 December\n\n1861 February\n\n1861\n\n1861-1862\n\n1862 February\nMarch\nApril 1862\nMay 1862\n\nDame School\n\nNational School St Anne's, Alderney\nLeft school\n\nWorked at brick making, stone cutting with a smithy and on Channel Island fortifications. He also worked in blasting and as an architect's assistant.\n\nLeft home, went to sea and sailed to Africa, Australia and the Americas\n\nArrived on the China coast and disembarked at Shanghai\nLeft Shanghai for Hong Kong\n\nRomantic interlude with Huang family in Hong Kong where he bore the name of Huang Chin-fu\n\n3rd Turnkey Hong Kong Gaol\n\nReturned to Shanghai aboard the SS Aden\n\nTravelled up the Yangtze and arrived at Hankow\nMaster of the Hat Liang-wang on the Yangtze based in Shanghai, running the Taiping blockade:\n\nWounded and captured by Imperial Chinese gunboats at Kuan Yin Shan on the Yangtze\n\nRescued by the gunboat HMS Banterer and secured the release of\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212768,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "62 \n\n1874 April \n\nJuly October \n\n1874 \n\n1874 December Late 1874 \n\n1875 Summer? 1875 Winter \n\n1877 February \n\nKueichou, but Mesny had already departed \n\nTo Ch'engtu (six month stay] \n\nVisited the temple dedicated to Tu Fu the poet in Ch’engtu Returned by very large houseboat via Sui-fu, Chungking and I-ch'ang to Hankow. Mesny entertained at the palace of General Viscount Pao Chao in K'uei-chou en route on the Yangtze. In Hankow he met Rev. David Hill \n\nPublished 'Tungking' [date in the book itself: Mesny however, claimed later that it was published in 1875] \n\nOfficially married Nien Suey-tsen in Hankow \n\nTravelled overland from Chin-kiang, through Shantung [Chi-nan], en route for Peking. Spent winter in Chi-nan at invitation of Ting Pao-chen, the Governor of Shantung, to whom he claimed he had been an adviser \n\nPeking \n\nReturned to Kueichou via Shanghai [November]. Hankow and Human [1876] Re-appointed Superintendent of the Kueichou Armouries, an appointment he held until March 1877 \n\nMesny entertained two British Protestant missionaries in Kuei-yang \n\nOverland Trek to Western China, through Burma to India and by sea to England \n\n28 May \n\nJune 1878 8 January \n\nNovember \n\n26 December 28 December \n\n1879 February \n\n9 March 4 June \n\nDeparted Kuei-yang for Szechuan [his third visit to the province (en route for England, via Tibet, Burma and India, with Captain Gill)] Arrived Ch'engtu \n\nArrived in England from Calcutta \n\nVisited Channel Islands \n\nReceived telegram from Chinese Minister in London desiring Mesny to accompany the returning Chinese Minister at Berlin to China: departed! Marseilles for Hong Kong aboard the Irrawaddy Arrived Hong Kong from England \n\nDeparted Hong Kong for Canton \n\nVisited Amoy \n\nDeparted Canton for Kueichou, via Kuei-lin (Kuangsi] Arrived Kuei-lin \n\n25 July \n\nArrived Tu-yun Fu \n\n4 August [1880/1881] \n\n1880 February \n\n15 March \n\nAugust \n\n1881 January \n\nFebruary \n\nArrived Kuei-yang \n\nPossibly visited Hanoi? \n\nGovernor of Kueichou province recommended Mesny to the Throne for the bestowal of posthumous honours for three generations [San-tai Erh-p'in Kao-feng] \n\nSet out for Lan-chou via Chungking [where he had remained six months] \n\nMesny spent the night at Ch'ien-hsi Chou, some 90 kms NNW of Kuei-yang, where he was attacked by an armed mob Departed Chungking [after 'delay due to unexpected contretemps\" which Mesny did not clarify] \n\nArrived Lanchou \n\nDeparted Lanchou, crossed Gobi to Ham taking six to seven weeks",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213033,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "81\n\nTHE LADY DOCTOR'S “WARM WELCOME\": DR ALICE SIBREE AND THE EARLY YEARS OF HONG KONG'S MATERNITY SERVICE 1903-1909\n\nJANET GEORGE\n\nYesterday the first bricks were carried up to the site of the new midwifery Hosp Commend We are thankful indeed to have really made a beginning. We have hoped so long for this place and will have a very warm welcome for Dr Sibree (Mrs. Stevens, 24 April 1903).1\n\nMaternity services for local women highlight the relationship between colonial governments and people over a matter which is bound up with culture, ritual and privacy. It is of course a matter central to the family and its maintenance. In Hong Kong the development of the maternity service is particularly interesting, because of its paradoxical quality. That is, the traditional midwives, the 'wan p'o', were increasingly regulated and legally excluded from practice by 1936, even though other traditional medical practices remain untouched. Interesting also is the pattern of development, because the lead was taken by the London Missionary Society's (LMS) Alice Memorial Hospital through the support of the Chinese subscribers, although over many years the Colonial Surgeon, Dr. Ayres had urged the Tung Wah Hospital to extend its services in this direction. The outcome was the appointment in 1903 of Hong Kong's first Lady Doctor, Dr. Alice Sibree, to the Alice Memorial Maternity Hospital (AMMH) to provide a maternity service for Chinese women and to train and supervise Chinese midwives employed by the Hong Kong Government. She completed only the first five-year contract, her resignation in 1909 following years of dissatisfaction with her role and conflict with Dr Gibson, the Medical Superintendent.\n\n2\n\nThis paper is focused on that conflict as it sheds light on the way women were perceived and their role organised in medical practice, the relationships between the Chinese elite and the LMS District Committee, and the effects of the professionalisation of medicine. The latter generated competition between the Alice and the Tung Wah Hospital for patients, as the Tung Wah gradually moved towards the incorporation of Western medicine. It also generated competition amongst doctors for appointment to the faculty of the emerging University of Hong Kong. It is argued that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213039,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "87\n\nProfession and Gender; controlling the lady doctor.\n\nIn March, 1903, Dr. Alice Sibree was appointed the Lady Doctor in charge of the new AMMH. Dr. Sibree was a licentiate of the Royal College of Physicians and the Royal College of Surgeons, Edinburgh. 19 She had studied at the London School of Medicine for Women and had received special training in obstetrics and gynecology, particularly at the Rotunda Lying-in Hospital. 2 At the time of her appointment, she was 27 years old and engaged to be married to a Mr. Wright, who was working in Rangoon. Her father was an LMS missionary, stationed in Madagascar, and she appears to have been well connected with the LMS hierarchy in London, regularly, in her correspondence with the LMS Joint Foreign Secretary, Mr. Cousins, including regards to his wife. With her appointment, the Chinese subscribers handed over their money and building proceeded.\n\nThe appointment desired by the LMS Hong Kong District Committee was quite specific. The Lady Doctor must.\n\n1 have had a thorough training, specially in Midwifery and Diseases of Women\n\n2 have a good knowledge of Children's Diseases\n\n3 be a Lady willing to do visiting to attend cases in their own homes\n\n4 be a lady willing to teach and train native women in western methods of midwifery\n\n5 be a Lady Doctor to work exclusively among women and children\n\n6 be a Lady who is willing to act under the medical Superintendent 21\n\nThese terms clearly limited her sphere of practice and defined her subordinate relationship to Dr. Gibson. They were apparently unacceptable to London. In response to a query from Mr. Cousins, Dr. Gibson declared that he 'did not think of the Lady Doctor either as a subordinate or an assistant and had no other thought than that she should be a member of the DC. & have the full status of a missionary' 22. On exactly what terms Dr. Sibree agreed to the appointment is not indicated, nor is what she knew of Hong Kong and its cultural nuances. In the event, her relationship to Dr. Gibson and her sphere of practice became and remained sources of conflict during her five years' contract.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213040,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "88\n\nAlthough Dr. Gibson responded favourably to the Chinese subscribers' request for a lady doctor, and despite his protestations to the contrary, it seems that he had no thought that she would be a full partner in the medical enterprise. From the correspondence, Dr. Gibson emerges as a man committed to the medical mission endeavour, taking every opportunity to expand its influence and asserting the right to be unencumbered in the running of the hospitals. At his arrival in 1897, as a well-qualified graduate of the Edinburgh medical school, he was in conflict with the District Committee over their control of the hospital via the Hospital House Committee, which comprised Dr. Ho Kai, the Hospital Chairman, the medical staff, and the missionaries of the LMS in Hong Kong. He insisted that their role was advisory, and that interference in the appointment of staff would impede the hospital's proper management. The Committee was dissolved, and from 1898, the hospital was managed by the LMS District Committee and the Medical Superintendent, Dr. Gibson. He was also unable to work satisfactorily with the private practitioners, leaders in the Hong Kong medical community, who worked as honoraries in the hospital, and their services were discontinued. Thus, from the beginning, Dr. Gibson attempted and, to some extent, gained his independence regarding what he saw as his sphere.\n\nHow well he coped with the pressures of his expanding role is questionable. Certainly, he regularly replied to LMS London correspondence months later, with apologies and complaints about how overworked he was. In 1906, Mr. Pearce, the Secretary of the Hong Kong District Committee of the LMS, commented that he hoped Dr. Gibson would be refreshed and less difficult after his furlough. Noting that, with the acceptance of an offer from an Australian nurse, Miss Langdon, to work voluntarily in the hospital, the medical mission would have four workers, Dr. Gibson continued: 'we must pray to be kept humble'. His co-operative relationship with Mrs. Stevens until her death in 1903 is apparent, as they shared plans for new services and began their twice-weekly trips to Kowloon to run the new clinic there. At her death on 5 December 1903, his grief and sense of loss were strong. Yet a lady doctor was a different matter and a threat in a way which a hospital matron was not.\n\nWhat Dr. Gibson wanted was a lady doctor who would work in a voluntary or privately funded capacity, as in the LMS China posts, and who, therefore, would not be a member of the hospital's establishment.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213044,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "92\n\never had for excessive caution to become reprehensible weakness in dealing with Dr. Gibson. He being now I presume in health will be held responsible in the same sense and degree that his colleagues are in the entire committee for his treatment of Dr. Sibree and for all his acts as a missionary.\" JB\n\nIf Dr. Gibson was 'difficult' with a senior male mission colleague, it is likely that his style led the young Dr. Sibree to avoid confrontation and try other measures to gain her objectives, complaining privately to Mr. Cousins, her pastoral support, and to friends in England, who then required answers from LMS on why she was so treated. In late 1904, she indicated that if, and only if, a replacement could be found, she would leave to be married.” In 1906, Mr. Cousins invited her to explore whether she could be released from her contract to take up a larger post in Hankow. Her engagement broken off in 1905, Dr. Sibree was free to move, but the appointment was virtually vetoed by the Chinese subscribers. Dr. Ts'o, whom she found ‘a most kindly little man, indicated that her leaving would be a personal affront, a loss of 'face', and damaging to the hospital, as the subscribers would feel that they had made donations for nothing. Dr. Ho Kai's 'sweetener' was to suggest that she should take over the female side of the Tung Wah Hospital. So Alice Sibree remained, continued her complaints to London, even though the work increased and she denied to her Hong Kong audience that a problem existed. The Minutes of the 1906 Annual Meeting of the District Committee record that 'Dr. Sibree was asked if she is now satisfied and was understood to answer that the opportunities of her special work have much improved'. This reply was elicited in response to a letter from the LMS Board. In 1908, she indicated that she would resign in February, 1909.\n\nIn early\n\nTo this point, the development of the AMMH and its outreach service was constrained by race and gender, as they affected the definition of the lady doctor's role, and exacerbated by the tensions in the relationship of Dr. Gibson and the LMS Hongkong District Committee. The influence of gender perceptions was far-reaching. Mission doctors were both medical people and missionaries, yet Dr. Gibson's role was restricted to hospital and clinic work, his inability to speak more than a little Cantonese precluding an evangelistic role with patients. However, Dr. Sibree was seen as more 'missionary' than ‘medical'. She was required to learn Cantonese and in her letters to England, she referred to her mission work, every afternoon visiting and teaching, and twice a week teaching hymns.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213055,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "103\n\n10\n\nLMS Box 15, 1902 No 267 Dr Gibson to Mr. Cousins, 20 May, 1902\n\n\"LMS Box 15, 1902 No 267 Dr Gibson to Mr. Cousins, 20 May, 1902\n\n12 LMS Box 15, 1902 No 267 Dr Ho Kai to Dr Gibson, 18 March, 1902\n\nLMS Box 15, 1902 No 267 Dr Gibson to Mr Cousins, 20 May, 1902\n\n14 Norman Goodall, A History of the London Missionary Society 1895-1914 (London: Oxford University Press, 1954), pp 12, 170, 516\n\nRichard Lovett, The History of the London Missionary Society 1795-1895 Vol II (London: Henry Frowde, 1899), pp 714-22, pp 744-46 and Appendix\n\n16 LMS Box 15, 1902 No 267 Mr Pearce to Mr Cousins, 20 May, 1902\n\n17 Goodall, op cit, pp 97, 516\n\nLMS Box 15, 1901 No 263 Dr Gibson to Mr Cousins, 1 February, 1901\n\n19 China Mail, 22 September, 1928\n\n20 EH Paterson, A Hospital for Hong Kong. The Centenary History of the Alice Ho Miu Ling Nethersole Hospital (np: nd [1987]). See also Susanna Hoe, The Private Life of Old Hong Kong (Hong Kong: Oxford University Press, 1990), p 166\n\n21\n\nLMS Box 15, 1902 No 268-269 Dr Gibson to Mr. Cousins, 12 September, 1902\n\n22 LMS Box 15, 1903 No 273 Dr. Gibson to Mr Cousins, 9 February, 1903\n\n23 LMS 1908 17, 1908 Memorandum from Dr. Gibson to the Directors, 26 March, 1908\n\n24 LMS Box 18, 1910 Dr Mitchell to Rev G Currie Martin, 1 September, 1910\n\n25 LMS Box 16, 1906 No 295 Mr Pearce to Rev G Cousins, 9 October, 1906\n\n26 LMS Box 15, 1903 No 274 Dr. Gibson to Mr Cousins, 11 May, 1903\n\n27 LMS Box 15, 1903 No. 277 Dr Gibson to Mr Cousins, 8 December, 1903\n\n28 LMS Box 15, 1902 No 268-9 Dr Gibson to Mr Cousins, 12 September, 1902.\n\n29 Felicity Allen, \"The expulsion of women from the BMA: the impact on women's professional aspirations\", in Heather Gardner (ed.), The Politics of Health (London: Churchill Livingstone, 1989)\n\nAnn Game and Rosemary Pringle, Gender at Work (Sydney: Allen and Unwin, 1983)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213386,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "196\n\nCambridge History of China, edited by Denis Twitchett et al, Cambridge: Cambridge University Press, 1978+\n\nCampbell, Charles S. Special Business Interests and the Open Door Policy, New Haven: Yale University Press, 1951\n\nCarlson, Evans Fordyce. Twin Stars of China, the Behind the Scenes Story of China's Valiant Struggle for Existence by a US Marine Who Lived and Moved with the People, New York: Dodd, Mead, 1940\n\nCarr, Henry. Riding the Tiger: An American Newspaper Man in the Orient, Boston and New York: Houghton Mifflin, 1934\n\nChang, Sul-jeung. The Jews in Kaifeng. Reflections on Sino-Judaic History, Monographs of the Jewish Historical Society of Hong Kong, vol. II, Hong Kong: Jewish Chronicle, 1986.\n\nChardin, Pacifique Marie. Les Missions Franciscaines en Chine, Paris: Auguste Picard, 1915\n\nCh'en, Yuan. Western and Central Asians in China Under the Mongols, translated from the Chinese and annotated by Ch'en Hsing-hai and L. Carrington Goodrich, Los Angeles: Monumenta Serica, 1966\n\nChester, Ruth (Professor of Chemistry and Associate Dean of Ginling College), 'Women in Wartime China', broadcast May 1941 from Chengtu, in United China Relief Series Inc.\n\nChesterton, Ada Elizabeth (Jones). Young China and New Japan, Philadelphia: Lippincott, 1933\n\nChina in the Sixteenth Century, the Journal of Matthew Ricci 1583-1610 translated by Louis J. Gallagher, SJ, New York: Random House, 1953\n\nChina Miscellany, pamphlets and reprints, Shanghai and Hong Kong, 1864-1948\n\nChinese Repository, Macao and Canton, 1832-1851\n\nChinese Travellers, the. Containing a Geographical, Commercial and Political History of China, etc. collected from Du Halde, Le Comte, and other modern travellers, second edition, London: printed for E. and C. Dilly, 1772\n\nChitty, J.R. Things Seen in China, London: Seeley, Service, 1912\n\nChristmas, Margaret C.S. Adventurous Pursuits: Americans and the China Trade 1784-1844, Washington, DC: National Gallery, 1984\n\nClark, Robert Sterling and Arthur de C. Sowerby. Through Shen-Kan: The Account of the Clark Expedition in Northern China, London: T.F. Unwin, 1912",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213396,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 218,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "206\n\n—, Intimate China, the Chinese As I have Seen Them, London Hutchison, 1899\n\nLittle, Archibald John, Through the Yang-tse Gorges, or, Trade and Travel in Western China, London Low, Marston, Searle and Rivington, 1888\n\n1\n\nMount Omer and Beyond, London Heinemann, 1901\n\nLjungstedt, Andrew, An Historical Sketch of the Portuguese Settlements in China, with Supplementary Chapter - Description of the City of Canton republished from the Chinese Repository, Boston James Munroe and co. 1836\n\nLo Hui-min, ed, The Correspondence of G E Morrison, Cambridge Cambridge University Press, 1976\n\nLoch, Granville Gower (1813-1853), The Closing Events of the Campaign in China the Operations in the Yang Tze-Kiang, and the Treaty of Nanking, London J Murray, 1843\n\nLockwood, Stephen C. Augustine Heard and Company, 1858-1862, Cambridge (Mass) Harvard University Press, 1971\n\nLonsdale, Anne, Merchant Adventurers in the East, London Longman, 1980\n\nLow, John, Into China, London John Murray, 1986\n\nLubbock, Alfred Basil, The Opium Clippers, Boston Lauriat Company, 1933 (New York Reprint. AMS)\n\nLutz, Jesse Gregory, China and the Christian Colleges 1850-1950, Ithaca Cornell University Press, 1971\n\n•\n\n- Christian Missionaries in China (19/20 Centuries), Boston DC Heath Problems in Asian Civilization series\n\nLyster, Thomas (1840-1865), With Gordon in China, Letters from Thomas Lyster, Lieutenant Royal Engineers, London TF Unwin, 1891\n\nLyttelton, Edith Sophy (Balfour b1865), Travelling Days, London G Bles, 1933\n\nMacartney, George, First Earl Macartney, Journal of Lord Macartney's Embassy to China, London British Museum, 1897 (Microfilm copy at Hong Kong University Library)\n\nMacartney, Lady, An English Lady in Chinese Turkestan, London Ernest Benn. 1931 (Hong Kong Reprint Oxford University Press)\n\nMacfarlane, W, Sketches in the Foreign Settlements and Native City of Shanghai, reprinted from The Shanghai Mercury, Shanghai, 1881",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214804,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 219,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "184\n\nLash, Scott and John Urry 1994 Economics of Signs and Space. London, Thousand Oaks, New Delhi. Sage Publications.\n\nLau Siu-Kai and Kuan Hsin-Chi 1988 The Ethos of the Hong Kong Chinese, Hong Kong; The Chinese University of Hong Kong.\n\nLaw, Wing-San 'Managerializing Colonialism' in Chen, Kuan-Hsing (ed.) 1998 Trajectories : Inter-Asian Cultural Studies. London; Routledge.\n\nLemoine, Jacques 1972 'L'Initiation du mort chez les Hmong', L'Homme XII nos. 1-3.\n\nLevi-Strauss, Claude 1963 'Social Structure' in his Structural Anthropology. Middlesex. Harmondsworth Books.\n\nLilley 1988 Staging Hong Kong : gender and performance in transition. London. Curzon Press.\n\nLovell, Nadia 1998 Introduction; Belonging in need of emplacement?' in Locality and Belonging, ed. Nadia Lovell. London and New York. Routledge.\n\nLowenthall, David 1985 The Past is a Foreign Country. Cambridge, New York, Melbourne. Cambridge University Press.\n\nLozada, Eriberto P Jnr. 1998 ‘A Hakka Community in Cyberspace : Diasporic Ethnicity and the Internet' in Sydney Cheung (ed.) On the South China Track: Perspectives on Anthropological Research and Teaching (Hong Kong Institute of Asia-Pacific Studies, Research Mons. No.40). Hong Kong: The Chinese University of Hong Kong\n\nMaine, Henry 1861 Ancient Law. London. John Murray.\n\nMalinowski, Bronislavski 1945 The Dynamics of Cultural Change : An Enquiry into Racial Relations in Africa (ed.Phyllis Kaberry). New Haven; Yale. London; H.Milford and Oxford University Press.\n\n1944 A Scientific Theory of Culture, and Other Essays. Chapel Hill. University of North Carolina Press.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214844,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 259,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "226\n\nconcerning the Opium Question and have come to the conclusion that we have no right to date the present eruption to that cause, as we have been insulted, our Trade interfered with, and British subjects have been maltreated long before Opium was mentioned and we have only been too tardy in seeking redress.” Letter of August 21st 1840 from Chusan, from “An Artillery Officer in China, 1840-1842”, Blackwood's, 1964, p. 80.\n\n\"The Cree Journals, The Voyages of Edward H. Cree, Surgeon R.N., as Related in his Private Journals, 1837-1856 Edited and with an Introduction by Michael Levien. (Exeter, Webb & Bower, 1981), p. 117.\n\n12\n\nAs, e.g. in Bingham, op.cit., Vol.I, p. 187: \"Captain Elliot assured the Chinese, by proclamations in their language, that no harm was intended to the peaceable inhabitants by the present expedition; that it was caused by Lin's bad treatment of the English; and that the force would only act against the mandarins, officers, and soldiers of the government.\"\n\n13 Bingham, Vol.II, p.171, and Jack Beeching, The Chinese Opium Wars (Hutchinson of London, 1975), p.129.\n\n14 Beeching, p.149. They had done the same in Lower Burma in 1824-26 (George Bruce, The Burma Wars 1824-1886 (London, Hart-Davis, MacGibbon, 1973) pp.33-35.\n\n15 See Michael Howard, George J. Andreopoulos and Mark R. Sheridan (Eds), The Laws of War, Constraints on Warfare in the Western World (New Haven, Yale University Press, 1994), chapter 6, \"The Age of Napoleon”, in which Gunther Rothenberg wrote (p.97) that \"Professional soldiers were well aware of the laws and customs of war between civilized states, and by and large observed them,” and that despite atrocities and violations, their \"basic existence and validity” were never challenged.\n\n16 The most notable example being the firing of a salute of minute guns by the flagship, HMS Blenheim, when Admiral Kuan's body was recovered by his family after the battle of the Bogue in January 1841: see Bingham, Vol.II, p. 151, and Beeching, p. 128.\n\n18\n\nBeeching, pp. 147, 151. Wyndham Baker in Blackwood's p.79. By way of comment he added, “The",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214849,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "231\n\n[Seen but citation mislaid] The origin of the term \"Fokies\" is unknown to me. However, it seems to have been in use in the British navy long before the Opium War. For instance, it appears in the Account of A Voyage to India, China, & in His Majesty's Ship Caroline, Performed in the Years 1803-4-5 By An Officer of the Caroline, published by Richard Phillips, London, in 1806. There, it is written \"Fukki,\" and is applied to a Chinese pickpocket who got the worst of an encounter with a British naval officer on the street near the British factory at Canton (pp.70-71). This book is remarkable for the unmistakable impression it creates of the high morale, national pride and spiritness of a well-led ship's company, the very same qualities which were to be again much in evidence in accounts of the Opium War; whilst the fate of the forts at the Bocca Tigris in 1841 are foreshadowed by a description of the battery at “Annanhoy\" (Anunghoy) and its accompanying dismissal, “Such is the gasconade of the Chinese about a fort, that a man of war's launch, armed with a carronade, would knock about their ears in a very short time” (p.55 with 56-7).\n\nYet it would seem that those few naval officers with earlier experience of dealing with the Chinese bad, like the officer of HMS Caroline, already taken the measure of their military and naval officials and their equipment. Critical assessments can be found in John McLeod's The Voyage of [HMS] Alceste to the Ryukyus and Southeast Asia, at pp. 125-170 of the Tuttle 1963 reprint of the First Edition published by John Murray of London in 1817; and in Captain Basil Hall's account of the same voyage, Narrative of a Voyage to Java, China, and the Great Loo-Choo Island (London, Edward Moxon, new edition, 1840) at pp.68-76, including the forcing of the Bogue. Hall commanded the Alceste's smaller consort, HMS Lyra. The animated spirit of the English officers and men, and the keen sense of the national honour, and especially of the flag, are well to the fore. This voyage was occasioned by the embassy of Lord Amherst to the Chinese Emperor, the two ships conveying its personnel to and from China,\n\nREFERENCES\n\nCommander J. Elliot Bingham, RN, Narrative of the Expedition to China From the Commencement of the War to the Present Period : With Sketches of the Manners and Customs of that Singular and Hitherto Almost Unknown Country, (London, Henry Colburn, MDCCCXLII [1842].\n\nWilliam C. Milne, Life in China (London, Routledge, Warnes &",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215008,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "60\n\nremembered that the cemeteries and memorials are primarily places of individual commemoration and excessive signage can detract from this.\n\nThere are many cemeteries and memorials in Belgium and France where members of the Commonwealth forces are buried and commemorated. The Menin Gate at Ypres commemorates over 54,270 who died in the Ypres Salient, from October 1914 to the 15/16th August 1917, and who have no known grave. Those who died from 17 August 1917 to the end of the war and have no known grave, over 34,880, are commemorated on panels at Tynecot, which is also the largest Commonwealth cemetery in the world with 11,856 graves. In France, the memorial at Thiepval commemorates over 72,000 Commonwealth members who died on the Somme and who have no known grave. At none of the above are there any names of members of the CLC. At Etaples, there are over 11,400 graves of World War I, including that of one Chinese member of the CLC, Fu Puzhen, 9436, a Ganger of the 56th Company. As Keith Stevens remarked, Fu here, alone, represents his countrymen with a population amounting to a quarter of the world's total.\n\nThe last cemetery the Friends visited was Les Baraques Military at Sangatte, south of Calais. Of the 197 named CLC members buried there virtually all were from Shandong province and the metropolitan area of Zhili. Only two came from other provinces, Anhui and Hubei. There were several seamen commemorated who most probably would have been Cantonese from the south and recruited by the Royal Navy in Hong Kong. There are also graves of British personnel who served with or were attached to the CLC. We saw the grave of 2Lt E S Burley, Army Labour Corps, attached to the Chinese Labour Corps, who died on 15th February 1919, aged 44 years, whose parents came from London, England and whose wife lived in South Africa.\n\nOn a later personal visit to this cemetery, with my wife, we located the grave of Gunner M E Barnes of the 43rd Company, Royal Garrison Artillery who transferred, in the rank of corporal, to the 135th Labour Company, Chinese Labour Corps Royal Garrison Artillery. He died on 19th November 1919, aged 49 years; and was a native of Lewes in Sussex. Also the grave of Private M Cooper of the 2nd/6th Battalion, Durham Light Infantry, who transferred to the 88th Labour Company,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215015,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "67\n\nSome years earlier, Stuckey became involved in the evangelical movement. After qualifying as an actuary with the Association of the Institute of Actuaries [London], he left AMPS, returning to Adelaide University to study medicine, so that he could better follow his vow to become a missionary, being accepted by the London Missionary Society [LMS]. Even at University, Stuckey was involved with the evangelical movement, meeting his future wife, also a student, Frances Helen Campbell, who held similar feelings. They both graduated in 1903, Stuckey as MB, BSc [First Class] and Campbell as MA. He was appointed as Junior Demonstrator in Physics at Melbourne University. They became engaged and married on 12th July 1905.\n\nAfter a year as House Surgeon at Adelaide University, Stuckey went to London for post-graduate study, booking his passage as a ship's surgeon. On arrival in London the LMS notified him that he had been appointed to proceed at once to Siaochang, North China. He immediately returned to Australia, married Campbell and sailed from Sydney on 5th August 1905, arriving at Siaochang on 7th October, staying with Dr. and Mrs E. J. Peill and Rev. and Mrs J. D. Liddell. [Chariots of Fire - the parents of the famous runner] Dr. Peill was the brother of Dr. A. Peill, 'The beloved Physician of Tsangchou' and the Rev. S. G. Peill. Both Stuckeys started to learn Chinese, passing their final exam in 1908. In 1909 Stuckey was appointed Acting Dean of the Peking Union Medical College [PUMC], a teaching hospital supported by various missionary societies, and in September 1911 was appointed its Principal. He had become interested in diseases of the eye, publishing papers on his research.\n\nIn May 1913 Stuckey and his family, now four children, returned on leave to Melbourne, where he did eye work in various Melbourne hospitals and Deputation work for the LMS in all states except Western Australia. They returned to Peking in September 1914, where he resumed his role at the PUMC, also being elected Secretary of the Peking District Committee of the LMS.\n\nIn December 1916, Stuckey was approached by the British Legation as to his suitability for military service. After a joint decision with his wife, he left Peking on 12th March 1917 for Weihai Wei and to France for service with the CLC as a Lieutenant with the RAMC. He sailed via Nagasaki, Japan, under his C.O. Captain Hall Brutton, on the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215091,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "3\n\n144\n\nDoré, Le P. Henri : Recherches sur les Superstitions en Chine : Hème Partie : Tome X: Shanghai: 1915: pp 831-832\n\n* See below under Yang Ren for an alternative to Yin Jiao as Commander of the Twelve Branches.\n\n5 No Cantonese devotee appears to have heard of Yin Jiao whereas Fukienese and Chinese of the Yangzi basin knew him as Marshal Yin rather than as Taisui.\n\n6 \"Werner E. T. C. in his Dictionary of Chinese Mythology: Kelly and Walsh: Shanghai: 1932 claimed that the Ministry consisted not of 60 but of 120 spirits as he included the deities controlling the months and days\n\n7 The cycle of sixty years was the basis for the Chinese lunar calendar with its twelve branches and ten stems. The sixtieth year of a man's life signified a turning point, this being the normal life span of a human being, and anyone who is fortunate enough to be older than sixty begins the round again. Other deities are entreated for a prolongation of life beyond the normal span.\n\n* DuBose, Rev. Hampden C: The Dragon, Image and Demon or The Three Religions of China: Partridge and Co.: London : 1886\n\n\"The combination of branch and stem provides the date, with the branches and stems depicting and belonging to one of the five primordial essences [water, wood, fire, metal and earth]. The concentric rings within the compass contain information on planetary movements, the ba gua and yin and yang; the five elements; the twelve animals of the Chinese zodiac, etc.\n\n10 The reason for this is simple. The basic Farmer's Almanac is produced and printed in Taiwan, a predominantly Fukienese community, but with copies sent to Hong Kong and elsewhere for local binding and distribution.\n\n\"According to religious specialists each of the stellar deities of the Twenty-eight Constellations has a title and a specific role, the latter differing depending upon the individual ritual specialists or books. In early China the visible stars were divided into 28 zones or constellations, with seven in each of the four directions. Other similar groups are the Thirty-six Stars of the Plough (T'ien-kang Hsing XXI) and the Seventy-two Stars of Evil Omen [Ti-sha Hsing]\n\n1. Each of the Thirty-six was a legendary hero recorded in one of the numerous stories of the deification of and struggles between the deities. They",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215275,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "Rius \n\nMao for beginners. Pantheon Books: New York, c1980. \n\nSchram, Stuart R. \n\nMao Tse-tung. Harmondsworth: Penguin, c1966. \n\nShirokogoroff. S. M. \n\nAnthropology of eastern China and Kwangtung Province. New York: AMS Press. c1973. \n\nSiu, Kwok-kin, Anthony \n\nHeritage trails in urban Hong Kong. Xiang-gang:Wan li ji gou, wan li shu dian. c2001. \n\nWard, Edward \n\nChinese crackers. (Xerox copy of; London, John Lane the Bodley Head, 1947). \n\nWe shall win! British imperialism in Hong Kong will be defeated! Hsiang-kang: Kai Pao, c1967. \n\nXiong, Victor Cunrui \n\nSui-Tang Chang'an: a study in the urban history of medieval China, Ann Arbor, Mich.: Center for Chinese Studies, University of Michigan, c2000. \n\nYao, Ming-le \n\nThe conspiracy and murder of Mao's heir. London: Collins, c1983. \n\nxlix",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215581,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 358,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "308\n\nThe Gula Lighthouse, situated at Longitude East 113°35,' Latitude North 21°11.' is 52 1/2 feet (13.3 m) high. Its light, originally lit by paraffin as an unclassed light, was modernised in 1910 by the installation of a group-flashing apparatus of the Third Order which can be seen for 20 miles in clear weather.\n\nOn 20th March 1875.\n\nCape D'Aguilar is at Latitude 22°12' 14\" N. Longitude 114°15' 44\" E.\n\n10 T. Roger Banister (1932). The Coastwise Lights of China, Shanghai: Inspectorate General of Customs, Statistical Department, p. xiii.\n\nAn example provided by the Encyclopaedia Britannica, 1957, Vol.14, p. 88 shows that a lighthouse of 200 ft. in elevation is visible at a distance of 16.22 nautical miles. It can be seen by an observer at an elevation of 30 ft., which by itself has a visible distance of 6.28 nautical miles, within 16.22 + 6.28 = 22.50 nautical miles.\n\n12 CO129/166 pp.351-357 Letter from Earl of Kimberley to Hong Kong Governor Arthur Kennedy, 11 July 1873.\n\n13 The corporation of Trinity House is said to have developed from the Trinity Guild formed by Archbishop S. Langton in the 13th century. The Guild owned a hall and alms-houses at Deptford for the benefit of seamen and their families. It also checked the pillaging of wrecked ships on the English coast. Trinity House, located at a place overlooking Trinity Square in London, has been the headquarters of the Lighthouse Service in U.K. since 1796. At present it owns 72 Lighthouses, 13 Major Floating Aids, 18 Beacons, 429 Buoys, 48 Radar Beacons and 7 DGPS Reference Stations. http://www.trinityhouse.co.uk/\n\n14 CO129/172 pp.17-22. 1974/06/03\n\n15 CO129/172 pp.17-22. 1974/06/03\n\n16 HKGG, 12 June, 1875. P. 242.\n\n17 CO129/167 pp.124-128.\n\n18 Sessional Papers of 1901.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216258,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 17,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "ship. His final seagoing appointment was in command of the experimental deep diving ship HMS Reclaim. After retiring from the Royal Navy in 1972, he joined the secretariat staff of Rotary International in Great Britain and Ireland administering the 1,800 or so Rotary Clubs in GB&I from which he retired as Secretary to the Association in 1996 (michaelgillam@compuserve.com)\n\nJames Hayes, Ph.D., (London), Hon. D.Litt. (Hong Kong), spent his working life as an Administrative Officer in Hong Kong. He is a noted scholar and local historian and has contributed prolifically to the Journal. Among his books are The Hong Kong Region 1850-1911: Institutions and Leadership in Town and Country (Hamden, Archon Books, 1977) and the memoir of his Hong Kong service, Friends and Teachers: Hong Kong and its People 1953-1987 (Hong Kong University Press, 1996). His most recent book, a volume in OUP's Images of Asia series entitled South China Village Culture, was published in 2001. Dr Hayes is a Past-President and former Hon Editor of HKBRAS (mouseh1@bigpond.com).\n\nDavid Mahoney, is an active member of the Friends of HKBRAS. He joined the Crown Lands Office of the Public Works Department, Hong Kong Government, 1964, and moved to Swire Properties in 1973 where he spent the next 20 years looking after Taikoo Shing and Taikoo Place. A keen collector of medals, he has just celebrated 50 years of membership of the Orders & Medals Research Society. Specialising in awards to Britons who served in China, Mr Mahoney addressed HKBRAS on the subject in 2000. Having previously served on the committees of various societies, his only remaining commitment is to the British Association of Cemeteries in South Asia, an organisation which locates, identifies, records and restores European cemeteries in India, Pakistan and South East Asia (davidwmahoney@aol.com).\n\nLan Li, Ph.D., is an anthropologist working at Queen's University Belfast as a Visiting Research Fellow at the School of Anthropological Studies. She also lectures in Chinese Culture and Society at the Institute of LifelongLearning was corrected to Institute of Lifelong Learning. Her research interests are Chinese popular religion, history, politics, and ethnic minorities. She was a co-organiser of the international conference on 'The Career and Legacy of Sir Robert Hart,' which took place in Belfast between 26 and 27 September 2003 (lan.li@gub.ac.uk).\n\nxvii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216444,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "153\n\nrecruit Chinese labour for the South African mines had been discussed and taken before the outbreak of the war).\n\nNOTES\n\ni The Russian's naval port at Port Arthur was built beside the small Chinese town of Qingniwa now part of greater Dalian (called Dalny by the Russians). The Chinese town was known to the Russians as either the Chinese town or the Old Town.\n\nii Mukden was Fengtian in Qing times; also Shengjing.\n\nThis consisted of revolutionary agitation, with strikes, riots and mutinies in the army and navy - including the mutiny on the Potemkin in Odessa in June 1905.\n\niv The IG In Peking: Vol. II: Belknap Press of Harvard University Press: 1971: Hart's Letter 1319 of 28 February 1904\n\n* Ernest Brindle: With Russian, Japanese and the Chunchuse - The Experiences of an Englishman during the Russo-Japanese War: John Murray: London: 1905 (A number of observations provided by Brindle have also been quoted within this article)\n\nv Sakuya Takahashi: International Law Applied to the Russo-Japanese War: Stevens and Sons, Ltd: London: 1908 - Chapter IV: Section I\n\nvii Newchwang [(Niuzhuang) is a town some 30 miles inland and connected by the River Liao with its port, formerly Port Newchwang, and known to the Chinese as Yingkou. Newchwang had been a Treaty Port with Western resident businessmen and missionaries since 1861.\n\nviii Some four months after the outbreak of the war foreign newspaper correspondents were complaining that neither the Russians nor the Japanese allowed them to see much of what was going on. Both belligerents claimed that war was too serious an affair to let plans be spoiled by correspondents. Japanese reports were considered more reliable and Russian accounts were not taken seriously.\n\nix [C]hun[c]huse was probably the Russian romanisation for Hong Huzi.\n\nx Shao Yuchun: Minzu Lao Yingxiong - Wang Delin: (Wang Delin, Old Hero): in Tan Yi [ed] Dongbei Kangri Yiyongjun Renwuzhi: Vol 2: 1981\n\nxi Mancall and Jidkoff: Les Honghuzi de la Chine du Nord-Est: 1970\n\nxii War in the East: Virtue and Co.: London: Volume VI\n\nxiii International Law Applied to the Russo-Japanese War: Chapter IV: Section II\n\nxiv Illustration in Japan's Fight for Freedom H.W. Wilson: The Amalgamated Press: London: 1905 - Volumes I and II.\n\nxv * Hart's letter No. 1387 dated 29 October 1905",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]