[
    {
        "id": 204448,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "CHINA'S 35 MILLION NON-CHINESE\n\n69\n\nTable II lists the numbers of people in each ethnic group distributed by provinces in south and central China. In brief, the T'ai-related groups lead with some 10 million people at present. They are followed by the Tibeto-Burman related group with some 8.4 million, followed by the Miao-Yao related group with about 3.4 million. The greatest concentration of minorities in any one group is among the Chuang in the Tai group. The Chuang live in a compact body numbering some seven million in Kwangsi. The Miao, however, are the most widely distributed of all ethnic groups, being found in significant numbers in every province of south and central China except Kiangsi, although their chief strength is in Kweichow. Yunnan, by all odds, is the most complex province ethnically. Of the 30 national minorities listed by the Census for 1953, some twenty-four are found in Yunnan. This Census apparently may need considerable revision when the minorities are scrutinized more closely. Thus, it listed only 90,000 so-called T'u-chia, which was proclaimed to be a newly discovered ethnic group hitherto confused with Han Chinese and Miao because of their degrees of acculturation. A personal check by Fang Jen revealed over 300,000, and a still more detailed check in subsequent years disclosed that actually these were 549,000 that should be so classified and, from their original cultural traits, they belonged in the Yi-related group. They occupy an area in northwest Hunan.\n\n44\n\nThe Yi comprise so many sub-groups under different names (there are 40 sub-tribes in Yunnan alone) that confusion is understandable. In northwest Yunnan such sub-groups of the Yi as the Na-khi or Na-hsi and Li-su live in the region between the great bends of the Chin-sha river and the Burma border. In the western part of this region are the Nu, Tu-lung, and Ching-p'o, occupying parts of the Salween and Mekong drainage of north Yunnan. Farther south in the drainages of these rivers are the related La-hu and A-ch'ang. The Pai people, in a solid bloc on the plain of Erh Hai (Lake Erh), have been thought by some writers, including this one, to be a T'ai-related people, but are listed by Bruk as a Yi sub-group. In the west bank region of the Red river of Yunnan are the sub-group known as the Han-yi. The Yi proper are scattered over the three southwestern provinces,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204449,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "70\n\nHEROLD J. WIENS\n\nbut their main concentration in a solid bloc is in the Ta-liang mountains southwest of I-pin district of Szechwan.\n\nMore closely related to the Tibetans, the Ch'iang live in the west fringes of the Szechwan basin east of K'ang-ting city. The chief areas of Tibetan settlement are almost all in the Tibetan plateaus, though politically the areas are divided among five provinces in addition to Tibet proper and not counting now-abolished Sikang province. These are Kansu, Chinghai, Yunnan, Szechwan and Kweichow. Since Sikang has largely been incorporated into Szechwan, the latter now contains over 700,000 Tibetans, whereas Yunnan has some 67,000,\n\nAside from the Chuang who constitute about seventy per cent of the total population in what is called the Kwangsi Chuang Autonomous Region, other T'ai-related groups are widespread especially in Yunnan and Kweichow. The T'ung occupy a solid bloc of territory joining three provinces: southeast Kweichow, northern Kwangsi, and western Hunan. They are related to the Shui who live in the southeast corner of Kweichow. The Pu-yi (also called Chung-chia) are a T'ai-related group in southwest Kweichow. In central Kweichow they live intermingled with the Miao, and they constitute the majority of the country people around the provincial capital of Kuei-yang. The T'ai proper have settled in the southern half of Yunnan where they are divided into two branches: the Hsi-shuang pan-na T'ai and the Te-hung T'ai. The former of these branches constitute \"Twelve pan-na or basin 'states'\", whence their name. The latter are close relatives of the Burma Shan people. Also related to the T'ai more distantly are the Li people of Hainan Island, with their heartland in the Li-mu (\"mother of the Li\") mountains that dominate the southern half of the island. Some Miao also are found on Hainan, having been imported during the Ch'ing dynasty to make poison arrows in the campaigns against the Li.20\n\nThe Miao are a very scattered group and only in two regions do they form compact settlements: eastern Kweichow and southwest Hunan. In Szechwan they live along the Kweichow borderlands. In Kwangsi they have settled in small groups in the centre of the province. In almost all regions the Miao have\n\n20 Hsu Sung-shih, Yueh-chiang liu-yü jen-min, 122-123.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204450,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "CHINA'S 35 MILLION NON-CHINESE\n\n71\n\nbeen pushed into the higher mountain districts and are surrounded by Han or T'ai people in the lower valleys.\n\nThe chief Yao concentration is in the border mountains where Hunan, Kwangsi and Kwangtung come together. In Kwangsi they form a compact group in the Yao Mountains. According to Bruk, only a third of the Yao still speak the Yao language; the other two-thirds are said to have adopted one or the other of the Miao, Tung, Chuang or Han Chinese languages. Of the Miao-Yao group, but set somewhat farther apart culturally by time, is the She cultural group which mostly are in the east coast provinces but consider themselves to have come from Kwangsi. All except about 3,000 of the 151,000 She are in Fukien and Chekiang, the most compact settlement region being Ching-ning district in southern Chekiang, in which about a third of the total number reside.\n\nAside from whatever problem the minorities constitute to the controlling Han Chinese, their occupation of the frontier regions of south and southwest China give them a peculiar significance. Many of them inhabit blocs of territory overlapping the international boundaries. With the development of national consciousness, especially in periods of real or imagined oppression by governments not of their own choosing on one side or the other of the border, resentments tend to be reflected in desires for pan-national or pan-ethnic consolidation. Trouble on one side of the border leads to easy flight across the border to receptive and related peoples on the other side. This also works for criminal elements wishing to escape from police authority in their home territory. Frontier smuggling and banditry require the cooperative effort of friendly neighbour states, but are hard to deal with when neither side exercises effective control in the isolated, sparsely-settled frontiers of southwest China. International grievances over minority peoples in the past have been numerous between former British-controlled Burma and China.\n\n21\n\nWithin China, the ethnic character of its southwest clearly indicates its frontier aspects. This is a region of clashing cultures in various stages of peaceful or compulsory Sinicization. Today the acculturation process is being greatly accelerated by the\n\nChang Hu, T'eng-yueh pien-ti chuang-k'uang chi chih-nien ch'u-yin (A discussion of the situation in the T'eng-yueh frontiers and of their control), Yunnan Frontier Research, Kunming, 1933, 321-322.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204453,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "74\n\nHEROLD J. WIENS\n\nTABLE II\n\n(Population in 000's) Provincial distribution of South China peoples\n\n  \n    \n    Szechwan\n    Kwangsi\n    Kweichow\n    Yunnan\n    Hupei\n    Chekiang\n    Fukien\n    Kiangsi\n    Kwangtung\n    Hunan\n  \n  \n    Chuang\n    \n    6,445\n    43\n    1\n    \n    \n    \n    \n    18\n    \n  \n  \n    Molao\n    \n    116\n    14\n    \n    \n    \n    \n    \n    1\n    \n  \n  \n    Maonan\n    \n    14\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Pu-yi\n    \n    1,233\n    479\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    T'ai\n    \n    \n    439\n    1,333\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    T'ung\n    \n    360\n    1,425\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Shui\n    \n    84\n    204\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    378\n  \n  \n    Li\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    469\n    \n  \n  \n    Miao\n    453\n    150\n    1,233\n    70\n    \n    \n    \n    \n    21\n    72\n  \n  \n    K'e-lao\n    \n    \n    41\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Yao\n    \n    358\n    14\n    1\n    \n    \n    \n    14\n    28\n    14\n  \n  \n    She\n    \n    \n    \n    \n    \n    25\n    96\n    52\n    \n    2\n  \n  \n    Tibetan*\n    \n    \n    \n    713\n    67\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Ch'iang\n    36\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Nu\n    \n    \n    \n    13\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Tu-lung\n    \n    \n    \n    2\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Ching-p'o\n    \n    \n    \n    102\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Yi\n    \n    \n    275\n    1,852\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Ha-ni\n    \n    \n    \n    481\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Li-su\n    \n    \n    \n    317\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Nakhi\n    \n    \n    \n    143\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    La-hu\n    \n    \n    \n    139\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Achang\n    \n    \n    \n    18\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Pai\n    \n    \n    \n    567\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    T'u-chia\n    549\n    \n    \n    \n    1,123\n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    K'a-wa or Wa\n    \n    \n    \n    286\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Peng-lung\n    \n    \n    \n    3\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Pa-lang\n    \n    \n    \n    35\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    Kao-shan\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    (found only in Taiwan 200,000)\n    \n  \n  \n    Ching\n    \n    4\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    (Vietnamese)\n    \n    \n    \n    2\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n\n* In Tibet proper and in the Chamdo region there is an additional Tibetan population of about 1,274,000.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204458,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 90,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "Hakka kept themselves to themselves in different villages and there has been a general antipathy between them until recent times.\n\nWhether Punti or Hakka the villages were inhabited by clans: either in villages in which there were only persons of one clan descended from a common ancestor; or in villages in which lived several groups of families of different name, that is several clans, having come there together or at different times. Examples of both kinds of villages, large and small, are to be found all over the New Territory. Both Punti and Hakka clans have a history of wandering from the north throughout the last ten centuries at least and it is clear that for all the families who came to what is now the leased territory it was the end of the line, the end of a chapter of wandering that was often interrupted for centuries in some location elsewhere in the province.\n\nAt Fan Pui, for instance, a small village on Lantau Island, the FUNG clan5 arrived there in the eleventh generation after the first ancestor had entered Kwangtung province. The twenty-second generation are living there still in an adjoining bay, having had to make way for the Shek Pik reservoir scheme. The family came from Ma Tau Wai in Kowloon and had made their way there from Nam Hung district in the extreme north of the province after spending some time in Hok Shan district on the way south. Their neighbours the TSUI clan* of Shek Pik claim twenty-seven generations in Kwangtung and fifteen in Lantau: that is, nearly four hundred years. The first ancestor came from a village in Nam Cheung district in Kiangsi province and settled in Tung Kun district. Eventually, following the example of other members of the main branch who gradually moved southwards, a TSUI of the thirteenth generation came to Shek Pik and was buried there. Their clan history mentions that members of successive generations before the move to Lantau were officials and military officers who won the imperial favour in the Ming dynasty, whereas the FUNG genealogy gives no such claims to fame for its progenitors. Both these clans are Cantonese.\n\nThe condition of the peasantry impressed Lockhart favourably on the whole, \"The inhabitants, though by no means wealthy, seem to be, as a rule, comfortably well off and able to earn\n\nPage 80\n\nPage 90\n\nPage 91",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204460,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES \n\n81\n\nweddings and funerals, repairs to the ancestral temple, and so on. In \n\nAnother and less formal method of securing these aims is the setting aside of joss and oil fields, sometimes known by the obscure title of ching sheung 1, whose proceeds, again, are used for the proper observance of ancestral rites and other family needs.1 One need hardly emphasise the integrating effect of these land measures,\n\nTo understand the people and their outlook and background it is necessary to see to what sort of government they were accustomed.1 The government of the San On district was essentially Confucian, like that of every other administrative division; by which I mean that Confucian principles were ostensibly followed. This was sealed by the state worship of the sage. In every district city there was a temple to Confucius styled a man miu in which the District Magistrate, his senior staff and the local gentry paid the customary respects to the sage and his seventy-two disciples on his birthday (twenty-seventh day of the eighth moon) and at the spring worship or chun chai 1 in the second moon. The same thing happened at the prefectural and provincial capitals. At the head of the San On district was the District Magistrate whose superior was the prefect of the Kwang Chau prefecture which embraced at least five large districts. He was subordinate to the provincial governor and he in turn to the Viceroy of the two Kwang Provinces of Kwangtung and Kwangsi. The nature and duties of the provincial officers had been established since the T'ang dynasty and for well over a millennium the pattern of government had been cast in an identical mould. The District Magistrate was usually a scholar who had taken one of the metropolitan examinations at Peking and he was always a native of another province than his native one, this being a long standing rule. He spent three or six years in one post and was then moved elsewhere, and was promoted in due course to be prefect or to higher office through merit, connections or good fortune. Some persons began and ended their official careers as District Magistrates.\n\n1\n\nThe District Magistrate's duties were many and his competence was most extensive. He was, in truth, the father-mother official1 of the people so called by them and also so styled in official documents because of his authority over all their affairs, criminal or civil. He certainly regarded himself as",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204562,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "38 \n\nL. CARRINGTON GOODRICH \n\nTibet, Paris, 1940, p. 161.) Actually from the last named (see p. 129, n. 5) and from other sources (such as S. Lévi, Le Népal, II, Paris, 1905, p. 148), we learn that writing was just then being introduced to Tibet. This is a far cry from China's experience of two millennia of writing (before A.D. 600), and the great urge for multiple copies of texts on the part of all sections of the literate community. \n\nThe first known example of wood-block printing came from Japan during the years 764-770. This is explained by the constant coming and going of Japanese students to T’ang China, and some scholars and Buddhist priests from the mainland to Japan. We learn, for example, of one Chinese scholar becoming head of the new University at Nara in 735, and of one Japanese who, after 19 years in the Chinese capital, returned to Nara, and in 735 became tutor to the empress Shotoku. It was she who ordered the production of one million three storey stupas, in each of which were to be placed six charms. (Only last spring I saw at Horyuji # 96 of these reliquaries, together with six copies of the printed dharani.) \n\nThe first recorded notice in China is dated 835. It tells of a memorial to the throne suggesting an edict forbidding the printing of calendars from wood-blocks. After this the notices and dated materials recently discovered multiply. I list some of these: \n\n1. Under the date of 839 Ennin mentions seeing one thousand copies of the Nirvana Sutra at Mount Wu-t'ai § J. This is so large a figure one may well wonder if they were printed. 2. It has been suggested that the Vinaya was first printed before 845. We know that the wood-blocks were burned in a fire at Ching-ai ssu in Loyang. So the poet Ssu-k’ung T'u (837-908) proposed the preparation of a fresh edition. \n\n3. Fan Shu, who flourished during the years 860-874, is authority for the statement that Ho-kan Chi T✯ who was active in Kiangsi ⇓ in 846-851, printed several thousand copies of a book concerned with alchemy. \n\n5 \n\n4. A beautiful copy of the Diamond Sutra &♬Į✯, printed 868 (it is 174 feet long and 10 inches wide) on white buff paper, was discovered in 1907 at Tunhuang and is now in the British Museum.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204642,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "110\n\nLOWER YANGTSE\n\nHUPEH\n\nHankow\n\nDWILONA.\n\nLAKE\n\nAnking\n\nNanchang\n\nKIANGSI\n\nA. D. BLUE\n\nKIANGSU\n\nChakiang\n\nNandung,\n\nMuhu\n\nEAST\n\nCHINA SEA\n\nYANGTSE ESTUARY\n\nsung*\n\nShanghai\n\nHangchow\n\nHANGCHOW\n\nBAY\n\nNingpa\n\nCHEKIANG\n\nCHUSAN ARCHIPELAGO\n\n0\n\n120°E\n\n100 MILES 200\n\ntrade with foreign countries. In the following year Killick and Martin's famous tea clipper Challenger was towed up to Hankow by Lindsay's steamer Fire Cracker, and loaded the first cargo of tea at Hankow. It was cheaper to send tea to Hankow by water than by porterage over the Meiling Pass to Canton; so the opening of Hankow to foreign trade continued the decline of Canton as a tea port, which had commenced twenty years earlier with the opening of Foochow. Freights were considerably higher from Hankow, but so was insurance, and towing was also expensive. The Challenger was said to have paid £1,000 for being towed. Many famous clippers, such as the Cutty Sark, loaded tea at Hankow in the late 60's and early 70's.\n\nHankow, with its sister cities of Hanyang and Wuchang on the south side of the river, was at the heart of the Yangtse Valley, and was the main urban concentration in the interior of China. The French priest M. Huc, who travelled extensively through China in the years 1844-6, estimated the combined population of the three\n\nT",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204679,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "144\n\nNOTES AND QUERIES\n\nthese removals, again from long established locations and substantial houses, is also said to have been mainly on fung shui grounds following a long period of decline, reduced births, infant deaths, and other difficulties.\n\nThese removals all took place within the last fifty years, that is, within the period of British rule in the New Territories, and it would be interesting to know if there were similar cases in other districts during this period. It is, of course, extremely likely that these periodic removals were a feature of village life in the past.\n\nJ. W. HAYES.\n\nAN OLD FORT AT TUNG CHUNG ON LANTAO ISLAND\n\nIf you take a ferry-boat from Hong Kong to Lantao and land at the bay of Tung Chung it is worth while looking at the old fort which still exists near the hamlet of Lung Ching Tau. The walls are still in good preservation and inside there is a broad gun-platform with six cannon in position, one of which has an inscription on it showing that it dates from the middle of Chia-Ch'ing's reign.\n\nIt is known that a fort and garrison was maintained at Tung Chung during most of Chia-Ch'ing's reign (1796-1821) when a large and successful fleet of junks manned by Chinese pirates terrorized the coasts of Kwangtung and Kwangsi. There is documentary evidence that a fort was constructed at Tung Chung in the twenty-second year of Chia-Ch'ing's reign (1817).1\n\nIn 1834, during the few months when Lord Napier was Superintendent of British Trade at Canton and relations between the two countries were very strained, the fort at Tung Chung was again mentioned in Chinese documents. The Governor-General of the two Kwangs at that time, Lu K'un, in a 'memorandum' to the throne submitted at the beginning of\n\n1 See Lo Hsiang-lin, Hong Kong and its External Communications before 1842, Chinese text (Institute of Chinese Culture, Hong Kong, 1959) footnote on p. 236. An English translation of this book published under this title in May 1963 omits the footnotes.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204748,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "40 \n\nW. C. HUNTER \n\nat Samarang where he served for 3 years. He died at Delft in 1863. (L.T.R.) \n\n32 Viceroy. The Governor-General of Kwangtung and Kwangsi at this time was Teng Ting-chen who held this post from early 1836 until early 1840. See Hummel, op. cit., II, 716. (J.L.C-B.) \n\n33 Hoppo. The Superintendent of Maritime Customs at Canton in 1839 was Yu (?). (J.L.C-B.) \n\n34 The Yum Chae. Cantonese pronunciation for the characters  (mandarin Ch'in-ch'ai) meaning \"an Imperial Commissioner”. (J.L.C-B.) \n\n35 Innes, James Innes (1787-1841), the \"storm petrel\" of Canton was the 7th Chieftain of the Inneses of Dunkinty, Scotland. He came out to China about 1825 and operated as a Free Trader mostly on his own, but for a time in the firm of Innes, Fletcher & Co. His dealings in opium had not a little to do with precipitating the trouble in 1839. He died in July 1841 and was buried in the Old Protestant Cemetery, Macao. (L.T.R.) \n\n36 Chaye Beale. Thomas Chaye Beale was a member of the firm of Magniac & Co. in Canton as early as 1826. He severed his connections with this firm in the early thirties, and operated on his own till 1845 when he set up a house of agency in Shanghai with Lancelot Dent under the name of Dent, Beale & Co. In 1851 he was Portuguese Consul and Vice-Consul for the Netherlands at Shanghai. (L.T.R.) \n\n37 Se-yin. This is probably a reference to the characters Ssu-ying, the officer in command of a ying which corresponded in some ways to a battalion. However, the rank of a ying commander corresponded more to the Western rank of captain or major. (J.L.C-B.) \n\n38 Ta-lao-yeh. The phrase ta-lao-yeh signifies \"revered elder”. (J.L.C-B.) \n\n39 The linguists. Linguists (t'ung shih) were supposed to be able to act as interpreters between the Canton officials and the foreign merchants when instructions needed to be conveyed. The foreigners, for their part, usually enlisted the help of the Hong merchants when they wanted a document translated into Chinese or they needed an interpreter at an important interview. They repeatedly declared that the linguists were useless when it came to linguistic matters. In fact, the linguists appear to have been rather low-grade men of not much education, and able to speak only pidgin English. However, by law a foreign merchant trading at Canton was bound to employ a linguist. Since it was forbidden by the statutes of the Ch'ing dynasty to teach the Chinese language to foreigners, it was reasonable that linguists should be licensed to cope with their language problems. However, in order that the foreigners should not learn much about affairs in the interior, the qualifications needed by a linguist were low and their pidgin vocabulary was restricted to matters of trade. This was part of a deliberate policy which grew up among the officials at Canton, and the linguists merely acted as another cog in the mechanism whereby communication between the foreign merchants and the officials, however minor, was prevented, and the foreigners dealt instead with a number of different unofficial functionaries such as the compradores and linguists. Thus, the foreign merchants were kept at an arm's length and also kept in ignorance. \n\nThe linguists and their servants mentioned in this journal appear to have acted as general clerks and messengers, as much as linguists. The prefix A or Ah (ya) signifies the status of servant. (J.L.C-B.)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204767,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 70,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE CHINESE\n\n59\n\non the land with indigenous wives, probably seized from the boat people; a process of assimilation which was repeated all over South China and accelerated by the disorder of the times which prevented their embarking on the precarious journey to their ancestral homes, which their own tradition places in the province Kiangsi,58\n\nThis then is the picture, or the jigsaw puzzle. Subsequent work by those more qualified than I may show that I have put some of the pieces in the wrong place; may show indeed that some of the pieces are in the wrong puzzle, since I have indicated that there is yet no certainty whether we have one jigsaw puzzle or four. There are many Chinese sources into which I have dipped but which I have not thoroughly sifted. There are other Chinese sources to which I have not been able to obtain access: most important of these are the earlier editions of the San On Yuen Chi,123 to which the 1819 edition makes several tantalizing references, but reproduces only their prefaces. I have suggested how the geologists can contribute to this study. The botanists and agronomists should be able to reconstruct a general picture of the local flora a thousand years ago before removal of the forest cover started the rapid erosion which has defaced these hills. The archaeologists should do some really intensive work between Castle Peak and Mong Tseng. The Arabists and Indologists should contribute accounts of the voyages made by traders during the Tang139 and Sung132 dynasties. And the book collectors should hunt for the previous editions of the San On122 and Tung Kwun31 gazetteers.124 The first edition of the San On Yuen Chi123 was that of Chan Kwols of which the preface was written by Yau Tai-kin64 the sixth holder of the office of chi yuen.161 He wrote it in 1587 at which time there must have been several villages which preserved their former language, dress and customs which could not have failed to be noted. Even the list of Hakka149 and Cantonese villages in this and the intervening editions would teach us something about the subsequent pattern of occupation and agriculture and thereby give us some clues to other problems, such as the origin of the Hakka, which may have a bearing on the subject with which I have dealt today.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204774,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "66\n\nK. M. A. BARNETT\n\n147 wronqmraah, ✯✯ right?\n\n148 wrongzhuk, ✯ left?\n\nX\n\n149 Xaakghaah, R.\n\n150 Xhongxhey Zridirn, AT*.\n\n151 Xoncriw, M. +206—+220.\n\n152 Xrauxoe-whaann, or $**.\n\n153 Xrawtrong, .\n\n154 Xrohnraamm, (KMF)\n\n$ ·\n\nfrom the fact that in their dialect the word\n\n155 Xrokloo, # or * sounds to a Cantonese like #.\n\nxrornwroh, **, see 21.\n\n156 Xrungsengireah. *4*.\n\nZ\n\n157 zeon, see also 120.\n\n158 Zeoncriw, #, +265—419.\n\n159 Zhangsreng,\n\n160 Zhaw-ghuk.\n\n.\n\nA.\n\n161 zhihjryny, žok.\n\n162 Zhyhtrong-what,\n\nZin-whaann, #* see 26.\n\n163 Zreang, .\n\n·\n\nEDITIONS OF THE SAN ON YUEN CHI\n\nFirst Edition 1587 Ch'an Kwo; Preface by Yau T’ai-k’in.\n\nCh'an Kwo A, of Nam Shan Heung JM, chii-jen 1576, chin-shih 1586. A Deputy Secretary in the Board of War.\n\nYau T'ai-k'in #*, of Lin-ch'uan &||| in Kiangsi. Magistrate of San On 1586-1592.\n\nSecond Edition 1636 by Ts'oi Taî-lun, Lei and Leung Tung-ming;\n\nPreface by Lei Yuen.\n\nTs'oi Tai-lun ★★ of Lungch'i * in Fukien. Director of Studies in San On. 1628—(?).\n\nLei Perhaps a mistake for Ch'euk Yau-tuen, a Hakka from Cheung Lok, who preceded Ts'oi Tailun as Director of Studies. Leung Tungming, see below.\n\nLei Yuen 4 of Changp'ing 44 in Fukien. Magistrate of San On, 1635-1636, afterwards magistrate of Hoi Fung 1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204775,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE CHINESE\n\n67\n\nThird Edition 1643 by Man Sz-k'ei, Leung Tung-min, Tang Leung-yuk and others; Preface by Ch'an Hei-yiu.\n\nMan Sz-kei (Tai-wu) of Suichau, Sub-director of Studies in San On, 1640-?1645.\n\nLeung Tung-ming of Tun Tau, prefectural graduate in 1641.\n\nTang Leung-yuk # Perhaps a mistake for Tang Leung-sz of Kam Tin, prefectural graduate in 1610.\n\nCh'an Hei-yiu of Chingteh, Kiangnan, Magistrate of San On, 1640–1645.\n\nFourth Edition 1672 by (?); Preface by Lei Ho-shing.\n\nLei Ho-shing of T'ichling in Liaotung, Magistrate of San On, 1670-1677.\n\nFifth Edition 1688 by (?); Preface by Kan Man-mo.\n\nKan Man-mo of K'aichou in Chihli, Magistrate of San On, 1687—(?).\n\nSixth Edition 1819 by Wong Shung-hei; Prefaces by Yuen Yuen, Lo Yuen-wai, Shue Mau-kwun and the author.\n\nWong Shung-hei of Nanch'eng in Kiangsi, a prefectural sub-graduate of Chihli.\n\nYuen Yuen, an Imperial Censor, Viceroy and Commander-in-Chief of Kwangsi, Kwangtung, Hunan, Kueichou and Yunnan; of -wei in Kiangsu; born about 1760.\n\nLo Yuen-wai, a chin-shih, Intendant of Grain for Kwangtung, of Nam Ye.\n\nShue Mau-kwun (Yue-fong), a chin-shih, Magistrate of San On, 1816—(?).\n\nSixth Edition was reprinted without its maps in the 1930s.\n\n* In which case a copy of this edition might be preserved among the clan archives.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204782,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "74\n\nJ. W. HAYES\n\nfishermen and with all those who live close to the sea in South China. A commemorative tablet let into the wall is dated 1798.10 It may record the actual foundation of the temple, though this is not certain as the temple bell is dated six years earlier.\" The tablet has no introductory preamble, as is usual,\" and simply states that persons from the two districts of Tung Kwun ✯E and San On, described as ± subscribed money for the work. A list of 218 names follows, of which 26 appear to be those of shops or businesses, and the other 192 those of private individuals. No indication is given as to the addresses of subscribers, and it is therefore impossible to state with certainty that they were all Peng Chau people, though some of them must have been, or to say which of them were land people and which of them fishermen. It is more than likely that both groups participated in the project. This was certainly the case with the next full-scale repair in 187813 where the fact of co-operation is established beyond any doubt, because the entries on this second tablet are more precise and it is still possible to check names with old inhabitants.\n\nWith the establishment of the temple, Peng Chau's place as a permanent base for fishermen was probably assured, since this would have set the seal on its popularity. Religion has always played an important part in the lives of the boat people and it was probably as much a long-term attachment to the temple as economic ties with local shopkeepers which kept the fishermen there. There was another popular Tin Hau temple at nearby Nim Shu Wan, now in ruins. Throughout the nineteenth century therefore, and into the twentieth, the island continued to be a base for many sea-going and local fishermen. As such, it was important enough to be one of the places where, by order of the San On magistrate, tablets were set up in the middle of the Tao Kwang period (1834) for the information of the fishing population.14 The Peng Chau tablet, which is situated just outside the Tin Hau temple, records a petition which went as high as the Viceroy of the two Kwang provinces of Kwangtung and Kwangsi, and eventually resulted in a directive that no more fishing boats should be commandeered in order to capture pirates. Special craft were ordered to be built for the purpose instead.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204870,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "148\n\nNOTES AND QUERIES\n\nabandoned, broken-down, and over-grown with trees and scrub, probably because it lies in a more remote and less populous part of Lantau, so that there would be no use for it after the garrison left.\n\nAn interesting feature of the Tung Chung fort is the presence of six old muzzle-loading cannons on its walls, each fixed to a cement base. (There are now none at Fan Lau). How these were preserved at Tung Chung is told in the following extract from the 1918 Administrative Report of the District Officer, South:\n\nMiscellaneous Receipts show an increase of $5,000 odd, due to the sale of old cannon for $5,265 which had previously remained neglected in the district. In this connection, it may be noted that any specimens of interest were retained, and that six guns were selected for mounting upon the wall of the old Yamen — the present Police Station — at Tung Chung, Lantau. So the guns at Tung Chung may not always have been there, but may have come from elsewhere, some perhaps from Fan Lau.\n\nThe cannons vary in weight from 1,000 to 2,000 catties, i.e. between 12 and 24 cwts., and are quite large. An interesting comparison is the Ming cannon dredged from Kai Tak Bay in 1956 during the construction of the new runway, which weighs 500 catties and is now mounted outside the Colonial Secretariat. All six pieces carry inscriptions, of which only four are now legible. A typical description reads as follows (though there is room for dispute as to the precise translation):\n\nCannon; weight - 2,000 catties (23-8 cwts.) YIK, Border Pacification General by Imperial Appointment. CHAI, Minister of Constant Support, Junior Guardian of the Heir Apparent and Viceroy of Kwangtung and Kwangsi.\n\nLEUNG, Assistant Minister of Defence and Governor of Kwangtung.\n\nLAU, Acting Prefect of Fat Shan Prefecture.\n\nCHEONG, Hoi Fung District Magistrate, on Reserve, supervised its manufacture in the 21st year of Reign of To Kwong, 10th Moon (1842)\n\nby Cannon Artisans LI, CHAN & FOK.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204942,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "# TABLE OF THE DIFFERENT CENSUSES OF THE EIGHTEEN PROVINCES\n\n| Provinces | Area in English Square Miles | Average Population! To a Square Mile, according to Last Census | Census in 1710 or before | Census of 1711 | Census of 1743 | Census of 1753 | Census of 1762 or 1765 | Census of 1792 (Macartney) | Last Census of 1812 | Revenue in Taels of $133. each |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Chibli, | 58,949 | 475 | 3,260,075 | 3.274,870 | 16.702,765 | 9,374,217 | 15,222,940 | 38,000,000 | 27,990,871 | 3,942,000 |\n| Shantung, | 65,104 | 444 | 2,278,595 | 12.159.680 | 12,769,872 | 25,180,734 | 24,000,000 | 28,958.764 | 6,344,000 |  |\n| Shansi, | 55,268 | 252 | 1,792,329 | 1,727,144 | 8,969,475 | 5,162,351 | 9,768,189 | 27.000,000 | 14,004,210 | 6,313,000 |\n| Honan, | 65,104 | 420 | 2,005,088 | 3,094,150 | 12,637,280 | 7,114,346 | 16,332.507 | 25,000,000 | 23.037,171 | 5,651,008 |\n| Kiangsu, | 44,500 | 850 | 3,917,707 | 2,656,465 | 12.618,987 | 23,161,409 | 37,843,501 |  | 11,733,000 |  |\n| Nganhwui, | 48,461 | 705 | 1,350,131 | 1,357,829 | 26,766,365 | 32,000,000 | 12.435,361 | 22,761,030 | 34,168,059 | 3,744,000 |\n| Kiangsi, | 72,176 | 320 | 5,528,499 | 2,172,587 | 6,681,350 |  |  |  |  |  |\n| Chehkiang, | 39,150 | 671 | 2,710,649 | 2,710,312 | 15,623,990 |  |  |  |  |  |\n| Fuhkien, | 53,480 | 276 | 1,468,145 | 706,311 | 7,643,035 |  |  |  |  |  |\n| Hupeb, | 70,450 | 389 | 469,927 | 433,943 |  |  |  |  |  |  |\n| Hunan, | 74.320 | 251 | 375,782 | 335,034 | 4,264,850 |  |  |  |  |  |\n| Shensi, | 67,400 | 153 | 240,809 | 2.150,696 | 3,851,043 |  |  |  |  |  |\n| Kansuh, | 86,608 | 175 | 311,972 | 368,525 | 14,804,035 | 2,133,222 |  |  |  |  |\n| Sz'chuen, | 166,800 | 128 | 144,154 | 3,802,689 | 15,181,710 | 1,368,496 |  |  |  |  |\n| Kwangtung, | 79,456 | 241 | 1,148,918 | 1,142,747 | 6,006,600 | 3,969,248 | 5,055,251 | 11,006,640 | $,662,808 | 15,429,690 |\n| Kwangse, | 78,250 | 93 | 205.995 | 210,674 | 1,143,450 | 1,975,619 | 3,947,414 | 10,000,000 | 7,313,895 | 185,000 |\n| Kweichau, | 64,554 | 82 |  |  |  |  |  |  |  |  |\n| Yunnan, | 107,969 | 51 |  |  |  |  |  |  |  |  |\n| Shingking, | 51,089 |  | 2,255,666 |  | 4,194 | 37,731 | 255,445 | 1,718,848 | 3,402,722 | 9.000.000 |\n|  |  |  |  |  | 1,189,825 | 1,003,058 | 2,078,802 | 8,000,000 | 5,561,320 | 235,620 |\n|  |  |  |  |  |  | 221,742 | 668,852 | 2,167,286 | 1,297,999 | 268 |\n| Total |  |  | 27,241,129 | 28,605,716 | 150,265,475 | 103,050,060 | 198,214,553 | 198,214,553 | 333,000,000 | 362,447,183 | 58,097,000 |",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204958,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "The Dialects of Hong Kong Boat People\n\nfong 'square',\n\nkong 'harbor'.\n\nfu ‘lake', & u ‘black', fu 'to transfer'.\n\nku ‘ancient',\n\n59\n\n-ui\n\nk sui 'water',\n\nkui 'sentence', hui 'sea', ui 'to love',\n\ncui ‘mouth'.\n\nlui 'long time', lui 'to come',\n\ncui 'crime', fi sui ‘tax',\n\n-ut\n\nut 'life'.\n\n-uk\n\nmuk 'wood', buk 'to cry', fuk 'wealthy', iuk 'meat', luk 'green', fè cuk ‘common',\n\n-un\n\nfun 'broad', thun 'to swallow',\n\nun 'to change',\n\npun 'native',\n\niun 'round', † chun 'inch'.\n\ntung ‘east',\n\niung ‘old man',\n\nchung 'insect',\n\nhung 'to bear',\n\n#chung 'to follow',\n\nhung 'breast',\n\niung ‘to use'.\n\n-ung\n\nsung 'to send',\n\nlung 'to farm',\n\n-o\n\nA ng 'five', m2 'not'.15\n\nIII. Conclusions\n\nAt this point it is possible to make some comment on the original question, 'How does the language of the Kau Sai Boat People compare with Standard Cantonese?' Obviously the two are not the same but equally obviously KS is well within the limits of phonological diversity found within the Cantonese sub-dialects of Kwangtung and Kwangsi Province. Although the criteria are not available for making precise objective statements on the differences between closely related speech groups, in impressionistic terms KS phonology is much closer to SC than are many other subdialects of the Cantonese group. Any naive speaker of SC, that is, one with no experience outside his own subdialect, might recognize KS as a distinct accent but he would probably have no great difficulty in carrying on a conversation. On the other hand, some of the Szeyap forms might frustrate communication altogether. Unfortunately it will take a good deal of cooperation between the linguist and the psychologist before we have the techniques for making quantitative statements about cross-dialect intelligibility; my comment on this score are at best educated guesses.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205076,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 32,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "The Five Great Clans\n\nII\n\n27\n\nAll these five clans have histories of gradual migration from the North downwards, the movement taking centuries in some cases. The Tang Clan's genealogies show that in the Sung Dynasty their ancestors moved down into Kwangtung Province from Kian Prefecture25 in Kiangsi Province.26 The Hau genealogy records that they moved down from Pun Yue27 in the Sung Dynasty, but does not say when and whence they moved to Pun Yue.28 The Pangs probably came from Kiangsi at the end of the Sung Dynasty.29 The Lius journeyed southwards from Kiangsi to Fukien in the Sung Dynasty, worked their way down through Fukien, and came to Kwangtung Province in the Yuan Dynasty. The Mans came from Kiangsi to Po On30 in the Sung Dynasty, and then moved to their present villages during the Yuan and Ming Dynasties.32\n\nAll are Cantonese (Punti33), though one of them at least has a tradition of Hakka34 origin.35 Exactly when and why this lineage should have changed from Hakka customs and speech to Punti is of course impossible to say, and it was probably only a gradual change, but it seems reasonable on two scores that, once large and wealthy, the lineage should change. Firstly, the common path to perpetuation and expansion of wealth and influence was the production of scholars and officials; and in the Sanon District Hakka examination candidates were discriminated against under a quota system whereby eight Punti candidates were allowed to pass the Prefectural Examination in Canton compared with only two Hakka.36 This proportion may be set against the figures of village numbers given by Krone—579 Punti and 275 Hakka.37 Secondly, the other large and influential clans of the area were Punti, and it would be easier in the spheres of communications and bride-finding and bride-giving for a lineage with pretensions to be Punti-oriented rather than Hakka.\n\nIII\n\nWith the help of an agricultural map of the New Territories it is possible to discover the relative values of the land which these clans acquired, and to compare this information with the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205095,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "46\n\nHUGH D. R. BAKER\n\nto \"Mui Tsai in Hong Kong\", the Report of the Committee appointed by the Governor, in Hong Kong Sessional Papers 1935.- \"The most careful inquiry shews that no male children are bought and sold here as slaves or servants. and confirms the statements in the Blue-book that 'Boys are sold to be sons. not slaves' and 'that no such thing as a slave-boy exists in Hong Kong\". It might too with truth have been added 'nor in Canton' \". The 1935 Report itself concludes that \"there is no evidence of slavery among Chinese males”. \n\n90 ***.\n\n91 蒙養學校.\n\n92 *.\n\n93 It is tempting to link this Sai Man surname with the original name of Kam Tin - Sham Lei - and to postulate a history of enslavement by 岑里 the Tangs of the original inhabitants. There is no evidence to support such a theory, however, and it must be put down to coincidence.\n\n94 趟。\n\n95 Anyway, since the vegetable-growers are mainly immigrants, indigenous men were freed from the land and looked elsewhere for income in addition to the rents from these fields.\n\n96 Perhaps the village of Tai Tau Leng ★★ may be taken as an example.\n\n97 See for instance Freedman, op. cit.; Hu Hsien-chin, The Common Descent Group in China and its Functions, New York, 1948; Arthur H. Smith, Village Life in China, New York, 1899; Lena E. Johnston, China and her Peoples, London, 1923; and many others.\n\n98. A.D. 1662-1723.\n\n99 For more details see Lo Hsiang-lin, Hong Kong and its External Communications before 1842, Hong Kong, 1963, (Chinese version 1960), chapter VI.\n\n100 Governor-General of Kwangtung and Kwangsi, and *, Governor of Kwangtung. For details see the Hsin-an Hsien-chih B of 1819; also Lo Hsiang-lin, op. cit., chapter VI.\n\n101 I have not seen this temple, and believe it to be on the mainland side of the border which runs through the town.\n\n102 It has become very much a part of village life, accommodating a school; while on the ten-yearly occasions of Kam Tin's Ta-chiu Festival it is the physical focus of the ceremonies, and also has importance in that Chau and Wong are the 'patron saints' of the festival,\n\n103 周王二院.\n\n104 In fact, it was only the Tang Clan which was not wholly involved in the venture---those of its lineages on the West side of the New Territories not being included. The whole of each of the other four clans took part.\n\n105 That is the Tangs of Tai Po Tau and Lung Kwat Tau.\n\n106 Burned down in the fire of 1954, and not yet rebuilt.\n\n107 深圳河.\n\n108 The Tangs of Lung Kwat Tau, the Haus and the Lius.\n\n109 The Tangs of Tai Po Tau, the Pangs, and the Mans of San Tin and Tai Hang.\n\n110 J. W. Hayes, op. cit., note 52.\n\n111 \"Despatches and other papers relating to the extension of the Colony of Hong Kong\", in Hong Kong Sessional Papers, 1899.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205112,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "SINO-WESTERN CONTACTS\n\n63\n\ntestify to their Oriental origin, such as the lute (from Arabic al-lūt, \"wood”), and even in our century we have witnessed the spread of Negro jazz over the whole world. A similar development took place in China, and there are many passages in Yüan literature where foreign music and musicians are mentioned.15 In this connection we should perhaps save from oblivion the name of one of these musicians from the Near East. We find her name in the Ch'ing-lou chi “Records from the Green Bowers\", an anonymous work dated 1364 which gives a list of the most popular courtesans under the Yüan, together with a description of their accomplishments. Among these ladies of easy virtue we find one solitary girl from the Western Regions mentioned among her many Chinese professional sisters. She was a Mohammedan girl by the name of Miliha (or Maliha) praised for her sweet and clear voice and her skill in singing. She was, alas, not beautiful, but we are told that she was a superb theatrical performer. The author of the book once made her acquaintance and was duly impressed by her acting.16\n\nThere must have been many influences from Near Eastern folklore that reached China under the Yüan. I shall quote here only two examples. A well-known Near Eastern folk-tale motif, that of the honest loser, the greedy finder and the Solomonic judge, can be traced both in European medieval and Chinese literature. It reached Europe via Spain through the Disciplina Clericalis of Petrus Alfonsi of Toledo (thirteenth century A.D.), a work which contains many Arab stories and anecdotes that subsequently became immensely popular in the West. Boccaccio has not a few stories from the Disciplina Clericalis in his Decamerone and also at least one motif in Shakespeare's Merchant of Venice, that of the three caskets, comes from that source. The story of the loser, the finder and the judge can be found in European literature in many versions, the classical German version being J. P. Hebel's \"Der kluge Richter\". In China we find this story in a text dated 1360. Here the story is set in a typical Chinese environment and being given some additional touches typical of China. The most interesting feature is, however, that the Chinese text does not present the anecdote as a mere story but as a historical event. The clever judge to whom the final solution of the case is entrusted was a perfectly real person, a circuit prefect from Kiangsi Province. This shows the Chinese tendency to attach literary clichés and even,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205181,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "132\n\nJAMES HAYES\n\nsettlements and missions from the earliest days of the Colony, the Kowloon peninsula must have been the scene of much missionary effort. Five years before the cession of Kowloon Captain Fishbourne wrote:47\n\n44\n\nMissionaries of all the Protestant denominations, English, American, Dutch, Swedish, German, were in the habit of itinerating through the villages in Hong Kong and islands near.\n\n**\n\nFrom various accounts it seems that these missionaries were often well received and, as William Burns wrote on one occasion, some of the local villagers were said to be \"very friendly to the new or foreign doctrine\".48\n\nOne group which made the Hakkas their special field of endeavour was the Basel Mission, a German body which took up work in the Hong Kong region in 1847.49 Although its activities spread gradually over much of Kwangtung and Kwangsi, it also established chapels and schools in Hong Kong, Kowloon, and later the New Territories. One of my informants (b. 1897) has been a member of their church since his earliest years and his father was a member before him. The son has told me that early in this century the Ho Man Tin area was known as \"the Christian Valley\", presumably because of the sustained efforts made by members of the Basel Mission. The work amongst these people is said to have been conducted from an out-station in Sham Shui Po, a small market town on the north side of the Sino-British frontier of 1860.50\n\nIn conclusion, I would like to observe that Kowloon has many points of interest—I have not, for instance, touched on the early commercial and industrial enterprises that were established there in the course of the last century51, and I hope that this short account of various aspects of its history under British rule will encourage others to make their specialist contributions to the study of that hitherto neglected subject: the history and institutions of the Chinese inhabitants of 19th century Hong Kong.52",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205318,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "EXPANSION AND EXTENSION IN HAKKA SOCIETY\n\n73\n\n2 There are indications that this mountain area at one time was inhabited by non-Chinese Yao people; Barnett 1957, p. 261. The present inhabitants, however, are all Hakka- and Cantonese-speaking Chinese, settled here for only about 300 years.\n\n3 The estimated average price for local unmilled rice is (1965) HK$28 per picul for first crop rice. The corresponding figure for second crop rice is HK$36 a picul.\n\n4 Chiu 1964, p. 77.\n\n5 Bot. Report 1906, p. 221.\n\nIt could be added that a fish hawker is touring the area daily. He is from Sai Kung and his route includes Grass Field Village and Plum Grove Village. There are also other occasional peddlers, trading in food and sweets. Some shops can be found at the mining workers' settlement at Ma On Shan. Fishermen call at the pier there every morning. People from Big Stream Village often take advantage of these facilities.\n\n7 S., D. W. 1900, p. 202f. See also Tregear & Berry 1959, p. 12ff, and Hayes 1966, p. 128f.\n\n8 In a village just outside Canton, \"almost all those who went to work on ships were Wongs. This was chiefly due to the functioning of kinship relations in economic life. One who knew of an opportunity in one's own occupation usually recommended it to a kinsman. A Lee already engaged in business in Hong Kong would hire his own relatives as help or recommend them to fellow businessmen who might need help. A Wong in the 'hard labour' business, an activity tightly controlled by secret societies, or in marine work, did the same for his own kinsmen.\" Yang 1959, p. 73.\n\n9 Lockhart Report, p. 557. Census 1911, p. 103.\n\n10 Skinner 1964/65, p. 202. For further details, see Groves 1965a and 1965b.\n\n11 The Ng people in Plum Grove Village have no connections with the former Grass Field people of the same surname.\n\n12 The coastal area of Kwangtung was the scene of a dramatic mass deportation, executed by the Ch'ing occupants as a counter-measure in the struggle against raiding Ming loyalists. This course of action was carried out from 1661. Eight years later the coastal strip was declared open for settlement and an active policy by the Viceroy of Kwangtung and Kwangsi, A Ke-min, lured immigrants to the waste lands. The main influx of Hakka to the New Territories was in the following decades. If this is correct it may be that the Lau people appeared in this area during the course of this re-occupation. See Hui 1963, p. 89ff.\n\nSee Hui 1963, p. 89ff. However, Professor Freedman (1967) has quite correctly pointed out that the data are by no means conclusive on the effective evacuation of the area.\n\n13 Skinner 1964/65, p. 37.\n\n14 Freedman 1958, p. 50.\n\n15 In the Hakka village in the Tolo Harbour area, studied by Jean Pratt, at the Chinese New Year 'all the men go to the lineage hall in a village across the valley, where they claim their ancestors lived. Pratt 1960, p. 149. But note supplementary information in Freedman 1966, p. 41; this issue, however, has no bearing on my argument. Similar social ceremonialism seems to have occurred among the Cantonese-speaking Punti population. See Hayes 1962, p. 28.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205397,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "152\n\nNOTES AND QUERIES\n\nA CANNON FROM THE END OF THE MING PERIOD\n\nYour Honorary Editor has suggested that I write a short piece about the cannon recently found near the Sino-British frontier about twenty miles from Kowloon. I do so with some hesitation, as I have not seen the piece and it has probably already received some attention, including a translation of the inscription. Nonetheless here is my rendering of the latter:\n\n\"Weight: 300 catties.\n\nConstructed on the 26th September 1650 by the following: Wu, Superintendent of Inland Seas, Chief Military Commissioner, installed (?) as Ting-hai General,\n\nTu, Governor General of Kwangtung and Kwangsi, by imperial order.\n\nFan, Regional Commander of Kwangtung and guardian of the imperial heir (?),\n\nHsiao Li-jen, Local Commander of military operations, Su, Chief of bureau (?), Chief of military commission.”2\n\nIt is of some interest to note that the names of Tu, Fan, and Hsiao Li-jen appear also on the inscription of the cannon dated June/July 1650, found in Kowloon Bay in 1956.3 So far I have not been able to identify any of these individuals, especially since four of the five are listed by their hsing only. Doubtless they would all have owed their appointments to one or other of the Ming princes who were trying to uphold the authority of the tottering dynasty. One of these was Chu I-hai (Prince of Lu), then with headquarters at Chusan, captured by the Manchus on October 15, 1651. Another and more likely one was Chu Yu-lang (Prince of Kuei) who at this date held his court on boats at Wu-chou. Canton, after a siege of eight months, was taken by the Ch'ing forces on November 20, 1650.\n\nThese, as may be imagined, were parlous days for the house of Ming. Not alone for the surviving members of the imperial family, but also for the local population and the foreigners in their midst.4 One may surmise that the casting of cannon in the summer and early autumn of 1650 was a singularly difficult and hazardous one. But cannon and their casting were well known to the Chinese in this and earlier times.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205399,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "154\n\nNOTES AND QUERIES\n\n1626 the Manchus were stopped in their tracks at Ning-yüan by the foreign artillery. But this setback was not to last very long. They saw the usefulness of these weapons and set about casting some themselves. These proved effective in the conquest of the northern frontier (1643-44) and in the years to follow as their armies plunged on down across both the Yellow and Yangtze Rivers to Kwangtung and Kweichow.\n\nColumbia University\n\nL. CARRINGTON GOODRICH\n\nNOTES\n\n1 In this I have consulted Mr. C. N. Tay of the American Museum of Numismatics, New York City.\n\n2 The inscription on the cannon is given below. This cannon was found lying on open ground in the Tsiu Keng sub-district in the northern part of the New Territories. It was reported by Mr. R. E. dos Remedios, Senior Land Assistant in the District Office, Taipo in August 1966. The cannon was completely exposed and must have been in this condition for a long time. It is not clear how it came to be there.\n\n* This cannon, which was mentioned in passing in the note on the Tung Chung Fort, at p. 148 of Vol. 4 of the Journal (1964), was dredged from the sea in 1956, either from Kowloon Bay in the course of work on the extension to Hong Kong airport or from Fat Tong Mun (otherwise called Joss House Bay) in the approaches to Hong Kong Harbour—sources differ. It is now mounted with a plaque in Chinese and English outside the Central Government Offices (East Wing), Hong Kong. It was heavier than the one recently discovered; 300 catties as compared with 300 catties. The Chinese inscription, which is much the same, is also given below.\n\n4 An insight into the happenings of these troubled times is preserved in the family record of the Tsui (徐) clan formerly of Shek Pik on Lantau island, to which their ancestor had removed in the 16th Century. The family came from Mong Ngau Tun (望牛墩) in Tung Kwun district (東莞) where they had settled in the Sung dynasty from Kiangsi province. There was fighting in Tung Kwun against the Manchus after their success in the North. The record which gives no precise date for this occurrence, though it must have been within a few years of the change of dynasty in 1644 — reads\n\n—\n\nSau Yeung-kap, a civil officer, and Li Shing-tung, a general, instigated an uprising against the new dynasty in Tung Kwun. As the revolt gathered momentum, oxen and horses were killed for food, and rice and corn became as expensive as pearls. For miles, one could see nothing animate; the fields were covered with dead bodies. In some places, human flesh was eaten by the starving people, and piles of human bones filled the ruined houses.\n\nA detachment of the Manchu army was sent to besiege the district city, then occupied by the rebels. In the conflict that ensued, human beings were massacred as though they were ants, and law-abiding people and bad characters alike were destroyed.\n\nFortunately, our clansmen, then living at Mong Ngau Tun, escaped this calamity. However, many of our former neighbours and fellow-natives in Ming Ka Lane lost their lives and [as the record says in another place] all the dispensations of the previous dynasty were regarded as scrap paper.\n\n(I am grateful to Mr. Gilbert Louie for this translation. Ed) Readers will note that Li Shing-tung (Li Ch'eng-tung) is mentioned in Prof. LO Hsiang-lin's Additional Note where he is described as Governor of Kwangtung.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205401,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "156\n\nNOTES AND QUERIES\n\nADDITIONAL NOTE to the above, kindly supplied by Professor LO Hsiang-lin, Professor of Chinese, University of Hong Kong, at Professor Goodrich's suggestion and the Hon. Editor's request.\n\nProfessor Lo writes:\n\n“I am pleased to provide a note on Tu, Fan and the Superintendent of Inland Seas, Chief military commissioner, installed as Ting-hai General. I regret that I have not been able to identify the other two persons, namely Hsiao Li-jen and Su.\n\nTu, Fan and the Superintendent of Inland Seas also appeared on the inscription of the cannon constructed in June 1650, discovered in 1956, for which I have written a short treatise entitled \"Researches on a Cannon made in the Fourth Year of the Yung-li Period of the Southern Ming (1650 A.D.), in Hong Kong”, (in Chinese) Ta-hsüeh Sheng-huo★ Vol. II, No. 10 (January 1957). For detailed information the reader may refer to my treatise on the cannon discovered earlier.\n\nTU, GOVERNOR-GENERAL OF KWANGTUNG AND KWANGSI ✯t, who re- 1648 and offered\n\nTu can be identified as Tu Yung-ho † †¤, a follower of the Governor of Kwangtung. Li Cheng-tung volted against the Ch'ing dynasty in Canton in his allegiance to the Emperor Yung-li (Chu Yu-lang *. formerly prince of Kuei) of the Southern Ming dynasty. When Li Cheng-tung died in the following year, the Ming emperor appointed Tu as Governor-General of Kwangtung and Kwangsi with his head-office at Canton. Thereupon Tu took up the responsibility of leading his men in their fight against the army and fleet sent by the Ch'ing government to crush the revolt. The Ch'ing general Shang K'o-hsi laid siege to Canton in February of the fourth year of Yung-li (1650). To check the enemy's advance, Tu used the two forts built by Li Ch'eng-tung which stretched out into the sea outside the city of Canton. However an officer under Tu conspired with the Ch'ing army and assisted the latter to land on December 2nd. The forts fell into the hands of the Ch'ing army and the city met the same fate. Tu and his fleet consisting of several hundred vessels made their escape through the sea route and headed for Kiungchow ] (the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205403,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "158 \n\nNOTES AND QUERIES \n\nTHE CHAN FAMILY OF TSEUNG KWAN O \n\nThe village of Tseung Kwan O (4) is situated in the Hang Hau sub-district of the New Territories. It stands at the head of the bay of the same name, which is the northern inlet of Junk Bay. The village is said to derive its name of \"a general's bay\" from its resemblance to a general's armour in a geomantic sense.\n\nThe village is a small one; two rows of houses of the single room type. It is surrounded by padi fields, which in front stretch down to the sea, and behind climb up the stream valley in many terraces to the Clear Water Bay Road and the village of Tseng Lan Shue (##). Although the village is but a short distance from Kowloon as the crow flies, it was, until recently, difficult to reach and thus remained largely unaffected by urban influences. Now, however, the bay has been made the home of the Colony's ship breaking industry and both shores are being reclaimed for steel rolling mills.\n\nThe village itself is compact and was perhaps originally walled. Because of this, the fact that it is situated at the mouth of the stream, and because it possesses a large area of fields, it is not surprising to find that the village is inhabited by Cantonese (or Punti) in an area where most of the other villages in the highlands are Hakka. It is also not surprising that this village was founded at an earlier date than the Hakka villages in the same district.2\n\nThe village includes a number of surnames, but the main clan is the Chan (陳). Although this clan does not now possess an official genealogy or tsuk po (族譜), having destroyed it during the Japanese occupation, they maintain records of their family for 26 generations, dating back to the Southern Sung dynasty (1127-1279), the first recorded ancestor being reputed, as is usual, to be a successful scholar and official. During the Sung, this branch moved from Kiangsi to Nam Tau, the district capital of the present Po On district. In their travels, they followed the route of many of the old Cantonese families of the New Territories area. The village itself was founded by the 16th generation at the beginning of the Ching dynasty (1644-1911), approximately the same date of foundation as the other large Cantonese villages of the Sai Kung district.4\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205428,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n183\n\nagain draw back the curtain and look at what lay concealed behind it\" (p.11). “At this point we must take another look behind the scenes\" (p.29). On Anson's seizure of the Spanish galleon bringing treasure from Acapulco to Manila he writes that \"to the weird, unreal mandarinate of China it appeared horrific\". \"Weird' and 'unreal' to whom? To the English at that time, or to the Chinese people, or to the author alone? There is no evidence on which to base these epithets. They have meaning only in the author's own mind. On the same page he writes of the \"dastardly\" opinion which the Chinese were forming of Anson, But dastardly from whose point of view? Who is justified in calling it dastardly? Next an example of the author's jocular style: \"The failure of the Amherst embassy and we enter the final straight\". Finally an example of the author's oracular style: “A sense that there was no turning back seeped into the till then strangely changeless atmosphere, and in the extraordinary way in which one thing led to another, both in England and China, soon practically nothing was the same.”\n\nIt would be tedious to challenge the author on the many dubious statements and judgments which mar this book - it would also require a very long review. But any reader with an enquiring mind and a regard for historical accuracy will constantly find himself irritated into asking \"Where is the evidence for this statement?\" In some places the author is simply inaccurate. Thus, in one of his rare footnotes, he states: \"Governors usually, but not always, ruled two provinces, in this case Kwangtung and Kwangsi, the Eastern and Western Kwangs; thus the Governor of the Two Kwangs\". In fact there was a Governor-General (tsung-tu) for the two Kwangs and a Governor (hsün-fu) for each province. This is an elementary mistake which a knowledge of the Chinese sources would have corrected. Similarly, a greater familiarity with the Chinese scene would have saved him from writing \"the Summer Palace in the Western Hills near Peking\", when in fact it lies in the plain between Peking and the Western Hills. Also in the brief chapter on Lord Macartney's embassy to China he mentions that Macartney \"presented to the Grand Secretary a short memorandum of the points he was authorized to raise. But which Grand Secretary? There were six members of the Grand Secretariat when Macartney was in Peking in 1793. Clearly he means Ho-shen, the favourite minister of the Emperor Ch'ien-\n\n++",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205490,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 32,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "CHINESE RELIGION AND RURAL COHESION\n\nSectarian Religion and the Rural Area\n\n27\n\nSome of the organizations referred to as sects in the literature were in fact religions in their own right. Their ideas were taken from both Buddhism and Taoism certainly, and they also used cosmological notions accepted by the State and the more scholarly members of society; but they often combined such elements in a way forming a distinct ideology of their own. Many were strongly messianic, looked forward to a millenium, and sometimes had secular, even political aims, connected with their ultimate religious goals.\n\nThe literature on such organizations suggests they had a regional distribution, although the evidence is not entirely clear because various names were used by one and the same body at different times or in different places, and some of them themselves ramified into sects.\n\nSpeaking generally, they appear to have been most active in the poorer parts of the rural area especially in regions with large dislocated populations. Szechuan was birth-place to several and was not only an area of scattered settlement but the land of much of the province was poor (perhaps a factor contributing to absence of nucleated settlement). They also operated a great deal in Anhwei, and on the borders of Honan, Shantung and Hopei. Exile appears sometimes to have been a factor in their extension to new areas. Some groups I studied in Singapore in the 1950's were brought down to village areas in Kwangtung, Kwangsi and Fukien leaders exiled from Honan in the mid-nineteenth century.\n\nBut when trying to visualize their operations at the rural level one realizes how thin information in the literature is on their activities in relation to communities of different type and size. Where were their lodges, what did they look like? Were their bases in villages, towns or the open country-side? If one of the more militant, the Nien, said to be an off-shoot of the White Lotus is any example, it appears they might change their base. At one phase in its development it operated from nests in the mountains and at another based itself on earthwall communities in Anhwei for strategic reasons.34 The Nien, however, might in fact have been a secret society type organization and not a religious sect. I will return to the question of secret societies presently.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205718,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 24,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "18\n\nT. C. CHENG\n\nwatchmen being paid for with subscriptions from the Chinese community.* In 1893 a District Watch Force Committee was formed with the Registrar General (Protector of Chinese) as Chairman, and from that time onwards up to 1941 many prominent Chinese leaders served on that Committee. Indeed, for many years, it was more or less a tradition for prominent Chinese who wished to render public service to the Colony to begin their public career with this Committee and then, in the case of those who had a knowledge of English, to proceed to the Sanitary Board (which was replaced by the Urban Council in 1935) and thence to the Legislative Council.\n\nFor some years Wei Yuk was more or less an unofficial liaison officer between Hong Kong and the Manchu Government, and the latter was indebted to him in no small degree for the assistance he rendered in bringing to justice Chinese criminals who had fled from Chinese territory to Hong Kong. He was so respected by the Chinese in South China that, following the successful revolution in 1911, when Admiral Li Tsun, Commander of the Chinese Imperial Naval Detachments of Kwangtung and Kwangsi Provinces, declared his surrender to the revolutionary forces directed by Dr. Sun Yat-sen's deputy, Hu Han-min from Hong Kong, Mr. Wei Yuk was asked to act as the guarantor of good faith on both sides!\n\nIn 1894, a fierce bubonic plague broke out in Hong Kong which accounted for over 2,000 deaths mainly in the oldest Chinese section of Hong Kong, viz., Tai Ping Shan (the present Po Hing Fong). In 1896 and subsequent years the plague recurred to a greater or less degree every spring. As there was little scientific knowledge of the plague and as there was no western treatment for this, Government decided to take drastic measures including the cleansing and disinfecting of infected areas, compulsory removal of the sick and house-to-house visitation carried out generally by the military. As it was very un-Chinese to allow sick parents or relatives to be removed from their homes to die in strange hospital rooms, and as the Chinese looked upon house visitation as interference and intrusion upon their privacy and personal liberty, they adopted an attitude of passive resistance and often hid away the dead and the sick. Wei Yuk was able to do\n\nSee chapter 4, \"District Watchmen\" of Regulation of Chinese Ordinance, No. 13 of 1888.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205731,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 37,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "31\n\nMILITIA, MARKET AND LINEAGE:\n\nCHINESE RESISTANCE TO THE OCCUPATION OF HONG KONG'S NEW TERRITORIES IN 18991\n\nR. G. GROVES*\n\nIntroduction\n\nViolence, or the very real possibility of violence, was endemic in southeastern China during the nineteenth century. The provinces of Kwangsi, Kwangtung, and Fukien were notorious to imperial official and foreign observer alike for their varieties of armed conflict. Brine, a British naval officer with contemporary experience of the coastal provinces, described the mid-nineteenth century situation as follows: \"the whole history of the period is little else than a continual series of local insurrections, bursting out in all directions. The coast was infested with pirates, who not only caused great injury to the coasting trade, but frequently landed and sacked the villages lying adjacent to the sea. In the two Kwang provinces armed bodies of men moved from town to town, and committed large robberies in open day... the Pekin Gazettes were full of reports from the provincial governors acquainting the emperor with the disorganized state of the country, and complaining of the inadequacy of their troops to quell the interminable revolts.\" To this catalogue of ills may be added the Opium and Arrow Wars, inter-lineage and clan warfare, ethnic conflict, and major and minor rebellions.\n\nThe prevalence of violence was by no means new. Writing of the Hsin-an District of Kwangtung Province, just over a century ago, the German missionary Krone noted: \"Hung-mo the founder of the Ming dynasty (1368-1399 A.D.), found it necessary... to appoint an officer with the title ‘Shou-yu-sho'... Protector of the region, in order to protect the population, which was rapidly increasing, against the bands of robbers and vagabonds which infested the district.\"3 More recently Professor Maurice Freedman, surveying a mass of evidence and arguing that organized violence\n\n* Mr. Groves is a Lecturer in Sociology at the University of East Anglia. He conducted field research in the New Territories between 1963-65. His article \"The Origins of Two Market Towns in the New Territories\" appeared in Aspects of Social Organization in the New Territories (ed. M. Topley) published by the Hong Kong Branch, R.A.S. in 1965.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205748,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "48\n\nR. G. GROVES\n\n7th April includes entries for approximately 999 catties (about 1,332 lbs.), of gunpowder.\n\nMeanwhile, the Governor of Hong Kong again asked the Viceroy to take whatever steps necessary to maintain order prior to the take-over. A reassuring proclamation was jointly issued by the Viceroy of Kwangtung and Kwangsi and the Governor of Kwangtung, and Chinese troops were ordered into the area. The Governor of Hong Kong had already issued his own proclamation to the people of the New Territory. Whatever its intention, his message cannot have appeased the resistance leaders:\n\nthe most respected of your elders will be chosen to assist in the management of your village affairs, to secure peace and good order and the punishment of evil doers. I expect you to obey the laws that are made for your benefit, and all persons who break the law will be punished severely. It will be necessary for you to register without delay your titles for the land occupied by you, that the true owners may be known.\"62\n\nIn other words, control over both land and political institutions appeared to be at risk.\n\nBy 10th April plans for resistance were sufficiently advanced to allow the establishment of the T'ai Ping Kung Kuk (Great Peace Public Council), at Yuen Long market. The inaugural meeting promulgated several policies: (i) a levy of 100 taels of silver was to be made upon each village and, where necessary, force was to be used to secure payment; (ii) the wealthy, and those who appeared to be associated with the British, were forbidden to leave the area. Those attempting to do so were to be killed,63\n\nThe date and place of the formal British take-over — Tai Po, on Monday, 17th April — had been announced in a variety of contexts and must have been widely known. However, the first major clash involved provincial Chinese troops, rather than the British. As part of his undertaking to maintain order the Viceroy had directed a Major Fong, in command of a gunboat and troops, to the territory. The Major sent letters ahead, saying that his intentions were pacific. The implication was that he would not interfere with plans for resistance. These assurances were unacceptable and his landing at Castle Peak Bay, on 12th April, was successfully opposed by militia of the Yuen Long Division,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206004,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "CHINESE EMIGRATION \n\nAND THE DECK PASSENGER TRADE \n\nA. D. BLUE* \n\nUntil after the Treaty of Tientsin of 1858, emigration from China was illegal, but this law, like so many others, was more honoured in the breach than in the observance, especially in the southern provinces of Fukien and Kwangtung, and to a lesser extent Kwangsi. Traders, however, were allowed to go abroad under certain conditions, which usually included eventual return to China. There had been emigration from these southern parts of China to most regions of South-east Asia for centuries before 1858, and there were flourishing colonies of Chinese at all the main ports when the first Europeans arrived there in the 16th century. The Ming fleet under Cheng Ho is said to have killed five thousand Chinese at Palembang in 1406, and while this is almost certainly an exaggeration, it is certain that these Chinese colonies were already populous. While treating briefly with Chinese emigration to other parts of the world, the following essay deals mainly with emigration to South-east Asia. The Chinese called this region the 'Nanyang', which literally means 'Southern Ocean'; but it is often used to describe other countries even further south, such as Australia, New Guinea, and the South Pacific islands. In the pre-European and early European eras, most overseas Chinese were traders, money lenders, and craftsmen, and their contribution to the economy of South-east Asia was out of all proportion to their numbers.\n\nThe civil wars which succeeded the Manchu defeat of the Mings in south China in the mid-17th century gave a strong impetus to emigration; but the arrival of the Europeans in South-east Asia in time created the conditions favourable to Chinese settlement on a much larger scale. The Chinese were often the intermediaries between the Europeans and the native peoples, useful to each, but periodically incurring hostility from both. As they increased in numbers, the Chinese posed increasingly\n\n*The author served as an Engineer Officer with the China Navigation Company from 1928 until 1938, and was on the Yangtse in 1930 in the Shengking and again in 1934 in the Wuhu. He was captured by pirates in the Newchang river in Manchuria in 1933 and held prisoner for five and a half months. Three of his articles have been published previously in the Journal: \"European Navigation on the Yangtse\" in Vol. 3, 1963, \"Piracy on the China Coast\" in Vol. 5, 1965, and \"The China Coasters\" in Vol. 7, 1967.\n\n* See the note at the end of this article.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206062,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH\n\n137\n\nsettled in the hills and along the coasts of our region. They themselves acknowledge that they are the latest comers into the region, and that they have migrated from exclusively Hakka-speaking country between Kwangtung, Fukien and Kiangsi provinces. The Hakka of those parts declare that they migrated from North China and this tradition is confirmed in every way by scholars, often Hakka themselves, who have collated separate family histories. From these studies it is possible to know that the Hakka did not migrate south of Kiangsi before the 10th century A.D. and we can infer from this that their appearance in this region was several centuries later.\n\n7\n\nFrom the evidence of their names we can begin to distinguish two kinds of inhabitants--one pure Chinese and one of non-Chinese origin. But on the other hand there is much negative evidence that could be brought forward. In the first place in customs and religion the Tanka and Hoklo seem to follow Chinese tradition; they have the same reverence for ancestors, the same surnames, they marry and bury the dead with the same ceremonies. They have an identical calendar of feast days, and their dialects, Cantonese and Fukienese, have nothing either in place-names, or vocational expressions or any other vocabulary which might contain archaisms to suggest that they ever used another language.\n\nIn the second place there is absolutely no apparent evidence that the Tanka and Hoklo are of the same extraction. They do not look alike physically and they do not intermarry nor mix freely in spite of being in close contact with one another. Indeed, the Tanka are much more akin to the Cantonese in outward appearance, and but for a difference of pronunciation it would be almost impossible to distinguish between them.\n\nIn the third place, the Hakka and Punti differ in their religious customs on one important point. The Dragon Boat Festival is celebrated by the Punti, Tanka and Hoklo on the 5th day of the 5th moon every year. The Hakka do not keep this feast. The importance of the Dragon Boat Festival as a clue to origins of culture will be described in a later section of this article.\n\nHowever there is one broad distinction which can be made. In their differences in occupation and dwellings the population divides\n\n7 For instance, Lo Hsiang Ling (#); K'o Chia Yen Chiu (3 RMX).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206073,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 153,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "148\n\nS. F. BALFOUR\n\nthey made the primitive links in the chain of commerce before the foreign traders from India and Persia arrived about the 4th century A.D. In the present state of archaeological knowledge we do not know how far east this early trade route spread. It may have linked up Japan and Korea for instance. It seems certain that it spread to the Tonkin delta, down the coast of Annam and possibly to Malaya, Java and Sumatra. Very likely, also, is the existence of the trade routes inland by the great rivers throughout South China and Tonkin. There is unfortunately no Chinese historical record of this trade.\n\nThe Chinese accounts of aboriginal life in South China are very indefinite and unsatisfactory. In very early times (in the book of Chuang Tzŭ and the Book of Rites) the South of China was called Nan Yüeh or South of the Mountain Barrier. Texts of the Han dynasty give in greater detail the geographical divisions of the coast. The South of Fukien was called Ou, Fukien Min Yüeh, Kwangtung and Kwangsi South Yüeh and the western part of Kwangsi with the Tonkin delta Lo Yüeh or Ou Lo. These divisions cannot be taken as based on any real knowledge of racial distinctions. A few texts give us a meagre description of the natives. The Han history describes the inhabitants of Min Yüeh as \"cutting the hair short, tattooing the body, possessing neither towns nor villages but living in valleys of bamboo, expert at fighting on the water but of no use on land, having neither chariots nor horses nor bows and arrows.\" We also know that in 180 B.C. Chinese traders were forbidden to sell iron to the natives of South Yüeh which indicates that they were using stone weapons. Another text of the Han history connects the people of South Yüeh with those of Lo Yüeh or Tonkin by saying that \"they are both of the Mi tribe\". It is tantalising that in spite of much account of battles and biographies of chieftains the Chinese historians have left no real description of aboriginal life. Such was their dislike of barbarians that they either ignored them completely or wrote about them as if they were pure Chinese.\n\nAccording to the San On topography the tribe of Yao, a people of Sino-Tibetan stock affiliated to the Miao, existed to the north of our region some 200 years ago. They live now in Kwangtung and Kwangsi besides other places such as Hainan Island. They tattoo their bodies and use stone implements. They",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206075,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "150 \n\nS. F. BALFOUR \n\n• \n\n\"A merchant of Ta Ts'in (Eastern Roman Empire) came to the court of the Emperor Sun Chuan of Wu (in the present Shanghai region). When Chu-Ko Ko (in A.D. 226) had subdued Tan Yang (a place in the mountains on the Anhwei-Kiangsi border) he caught some dwarfs of the 'Black' tribe. The merchant when he saw them said that such people were rarely seen in his country. The emperor gave him ten of each, male and female. \n\n** \n\nIt is very doubtful whether our region was ever populated by these dwarfs, but the fact that their present distribution is somewhat that of the Indonesians raises an additional culture problem. In any case, we can see from these texts that South China, before the Chinese colonisation, was an agglomeration of peoples whose race and movements are too obscure for us to connect them with any certainty with the existing population, \n\nIV. THE COLONIZATION OF SOUTH CHINA \n\nIt is important to distinguish between the Chinese conquest of South China and its colonisation by peasants. The conquest of our region for instance occurred in 220 B.C.; it then became a remote part of the Chinese Empire. Its colonisation by Chinese peasants did not occur until over 1,000 years later and is in fact a comparatively recent development. \n\nThe armies sent to subjugate the aborigines by the first Emperor of Ts'in in 220 B.C. started from Chang Sha in modern Hunan province and crossed the mountains by five passes descending on our region somewhere to the east of Bias Bay and to the west upon the delta somewhere in the neighbourhood of San Wui. The object of the expedition was to open trade routes for the precious objects which came from the south — pearls, coral, ivory, etc. The region was incorporated into the military governorship of Nan Hai or the \"Southern Seaboard\", and to it were sent political prisoners who died in large numbers of fever. \n\nBesides holding the Canton estuary the Chinese armies moved west to another important centre of trade, the Tonkin delta. Here they established themselves in a place they called Chiao Chih which is now Hanoi. When the short-lived Ts'in dynasty came to an end, a Chinese general who had participated in the campaign of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206076,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 156,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH\n\n151\n\nTonkin delta set up an independent kingdom comprising both the Tonkin and Canton estuaries. His capital was Pun Yü, the modern Canton, and was the first walled city to be built in Nan Hai. The connection between North China was kept up and tribute was sent regularly to the Northern capital.\n\nBy this means the routes between Kwangtung and the Yangtze were developed. An important step was the opening of a canal which made a complete water route between the Yangtze via the Tung Ting Lake to the west river at the modern Wu Chow and thence to Canton. The canal exists to this day. When the kingdom of Nan Hai was finally subdued by the Hans in 111 B.C. a Chinese river fleet descended by this route onto Pun Yü and sacked it. After this victory the Han emperors extended their direct rule over the whole of the coast line from Canton to the Tonkin delta and farther south to places in modern Annam.\n\nMin Yüeh, that is the eastern part of Kwangtung, the whole of Fukien and a part of Chekiang, continued to be governed more or less independently. There was no extensive colonization by the Hans probably because their effort was directed towards the west and their ambition to link up through India their vast empire in the North West with the conquests they had made in the South. Not being a maritime people and possessing only a river fleet they were not interested in maritime routes, and the only effort they made on the sea was the conquest of Hainan Island.\n\nFor this reason the earliest settlement of the Chinese spread west, not east, from Pun Yü, across Kwangtung and Kwangsi provinces. We can trace it in the walled cities built at that time. There were a group of them round the present site of Canton which have now been abandoned. Wu Chow or Ts'ang Wu was the point of contact on the west river, between it and Chiao Chih or Hanoi was the modern Nanning or Wu Lin. There were other towns built on the littoral such as Lim Chow and Ko Chow.\n\nThe Chinese inhabiting these cities were soldiers, political exiles and traders. There cannot have been much agricultural settlement. In the fortified centres the Han conquerors taught the natives some of their arts, the use of metals, as we have seen, was among them, and in exchange took all the produce and sent it to North China.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206086,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH \n\n161 \n\nV. THE TANG16 FAMILY \n\nThe task of opening the larger valleys to cultivation was not undertaken on a scale until the Sung dynasty (960 to 1278). Until that time there may have been cultivation by the garrisons, by Chinese peasants or by the Yao tribes which are believed to have lived in the region, but there is no record of any land tenure until the eleventh century when a new peasant immigration occurred which marks a revolution in the history of this region.\n\nThe immigration was by Chinese of a northern type who brought with them a particularly strong tradition which has lasted until this day. The first to arrive were a family surnamed Tang who are at the present time the largest landowners and it is they whom we must consider the founders of the Punti population.\n\nThe Tang genealogy shows that they are descended from a general of the later Han dynasty whose home was in Honan. His descendants came south into Hunan in the sixth century A.D. and at the beginning of the 10th century they appear in Kiangsi. Their migration into Kwangtung is therefore along much the same route as the later Hakka population took.\n\nHence it becomes clear why the Punti and Hakka populations, in spite of differences in language and a wide gap in time between their arrivals in the region, have such identical customs, architecture and outward appearance. They are both of the same Northern Chinese stock and belong to successive waves of migration which followed the same route. The Punti who arrived earlier, when the differences between their own dialect and Cantonese were less marked, took over or modified for their own use the Cantonese dialect. Their long sojourn in the south with probable inter-marriage may have altered their features to some extent, and either on the route of migration or in the region itself, they adopted the dragon boat festival. These are the only differences between them and the later Hakka population.\n\nThe migration of the Tang family was probably due to the pressure that was being exerted throughout the course of the Sung dynasty by the Tartar invaders. Whilst it was continuing and \n\n16: 鄧",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206087,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "162 \n\nS. F. BALFOUR \n\nbefore it reached the coast line the Tang clan acquired considerable influence all over the semi-independent regions of South-east Kwangtung. They became feudal overlords of the populations and, as long as they could, helped to govern the territories they controlled for the Sung Emperors. When the Sungs were finally overcome and the Tartars reached the coast, their rôle became more that of farmers concerned in opening new areas to cultivation. They were pressed more closely into our region, and their political influence declined, although their cultural influence, absorbing as it did all the aboriginal elements and changing them into the Chinese mould, was potent and lasting.\n\nThe only source of the accounts of the Tang migration is in the family genealogy which was compiled in the Ming dynasty. It is based on authentic family records and although it contradicts itself in certain particulars, especially in dates, it must be regarded as an exact account. According to this genealogy the first ancestor of the local branch was Tang Han Fei who held an official post under the Sung dynasty in Kiangsi province. A preface to the genealogy says that he visited Kwangtung province but admits that it is not clear whether he reached this region or not. His great grandson Tang Fu Hsieh is considered the founder of the local branch. This man was a scholar who passed the public examination either in A.D. 1069 or 985 according to different versions. He, too, held an official post in Kiangsi and on retirement settled at Kam T'in, a fertile area north of the T'un Mun Valley. He brought from Kiangsi the bones of his forefathers which were buried in selected sites. The graves still exist and are particularly venerated by the Tangs.\n\nIt was Tang Fu Hsieh who carved the inscription which commemorates Han Yü on the summit of Mount Tun Mun and he also founded a school and a library at Kam T'in. His sons and his grandsons, however, did not stay there. They migrated further north into Tung Kun district where they founded houses which exist to this day. Owing to the presence of the family tombs, Kam T'in remained the property of the family and was probably visited every year, although they did not actually reside there. Three generations after Tang Fu Hsieh, five of his descendants, known as the \"five Yuans\" from their first names, made a division of the whole family properties which by then extended all over",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206088,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH\n\n163\n\nTung Kun district, Heung Shan, and Kwangsi. Two brothers of the eldest branch remained in Tung Kun, of their cousins one received lands in P'ing Shan next to Kam T'in and another Tang Yuan Liang succeeded to Kam T'in and to a place called Lung Yeuk T'au in our region, besides lands at Tung Kun,\n\nThis Tang Yuan Liang led the spacious life that might be expected of a man of widely extended property. He is buried in Tung Kun, but his family lived in Kam T'in and he himself was appointed an official in Kiangsi, near to the original home of his ancestors. His power over all this area was the greater because the Sung dynasty during his time was hard pressed by the Tartars. Tang Yuan Liang had established a kind of outpost in Kiangsi behind which he and his family governed a more or less independent region, officially loyal to the Sung dynasty, but in reality ready to take advantage of its misfortunes.\n\nIn 1127 the Emperor's family was captured, but one daughter of the royal house escaped as far as Tang Yuan Liang's outposts, where she was taken charge of and sent half captive half refugee to Kam T'in where she married Yuan Liang's son. When the Tartars were driven back, her father became the Emperor Kao Tsung of Sung. He recognised the marriage, received the princess and her husband Tssŭ Ming at the capital, and gave him an official title. The family received a large dowry, tax collecting rights and the monopoly of the ferries in Tung Kun district.\n\nThe four main centres of the Tang clan at present are Kam T'in, Ping Shan, Lung Yeuk T'au and Ha Tsün. We have already mentioned that one of the \"five Yuans\" received lands in P'ing Shan. The present Tangs of P'ing Shan are descended from him and are therefore probably the eldest branch in direct descent. The settlement at Lung Yeuk Tau also dates from one of the “five Yuans\", that of Ha Tsün appears to be much later though directly descended from the great grandson of Tssŭ Ming and the princess, a man called Shou Tsu who lived in the Yuan dynasty and appears to have been the first of the Tangs to settle permanently at Kam T'in, instead of in Tung Kun district where his ancestors had lived. These four centres can be seen on the attached map (See T'ien Hsia, Vol. XI, No. 4).*\n\nIt will be noticed that they contain many adjacent walled villages due chiefly to the fact that their houses\n\n*Plate 16 at end of this volume.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206092,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH\n\n167\n\nof Lantau as being the place where many loyal servants of Sung are buried.\n\nThe same scholar who identified the marquis Yang also states that the elder of the two kings died on Lantau. But this cannot be correct.22 The place of his death is Kong Chow and there is no reason to identify it, as he had done, with Tai Yü Shan or Lantau. After the defeat at Ts'ün Wan the movements of the fugitive court are not very clear and there are contradictions in the various accounts, but it seems that they fled as far as they could westwards from the battlefield. During their journey they met with a storm as a result of which the eldest Emperor, who was afterwards given the title of Tuan Tsung, fell sick. The texts on the subject often state that the storm they encountered was a typhoon, but commentators have been careful to point out that typhoons do not occur in winter and that it happened in the 12th moon. However, this is most unimportant.\n\nThe Mongol armies were bent on catching the Emperors since their death was to mean the end of all resistance in South China. The chief minister, Ch'en I-chung, who had accompanied the court so far, deserted them and fled to Annam, and many other desertions must have occurred at this time. Their army, which is said to have numbered 200,000, was concentrated mostly in boats and commanded by Chang Shih-chieh, somewhere west of the Canton estuary. A Mongol fleet equipped at Canton was searching for them in the estuary. Tuan Tsung died in the 4th moon of the year 1278. He was then eleven years old. His brother was declared Emperor by the chief minister Lu Hsiu-fu. He was eight years old.\n\nThe last Emperor Wei Wong or Ti Ping, to give him his posthumous title, still had a slender chance of regaining his kingdom if Wen Tien-chiang, the minister who was organising resistance on the Kiangsi-Fukienese border, had been able to gain a battle. In the 3rd moon, Wen Tien-chiang had advanced as far as Kan-chow and there was a chance of his being able to attack Canton and relieve the pressure on the Emperor's army. The new\n\n21 廣東新語\n\n22 Professor Hsu Ti-shan has, however, just published an article in which he reaffirms this theory. (See X).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206334,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "SUNG-TYPE POTTERY FINDS IN HONG KONG\n\n145\n\nKong described in the next section. Others, such as the Mao-tien kilns in Kuang-tze, produced in addition to these two types a variety of Ying Ching (a light blue glaze on a white body), but it is difficult to make any comparison between the Fukien ying-chings and the ones found in Hong Kong. Incidentally, the author of the report on the Kuang-tze kilns also mentioned that he discovered another kiln in this area which produced only white wares and blue-and-whites, but he summarily dismissed this kiln as being of a later date than the Mao-tien kilns—presumably on the assumption that white wares and blue-and-whites are generally later than black wares and green wares.\n\n(c) White Wares. These are very similar to the class of pottery described as soft \"creamish white wares\" in the Philippines and come in the same \"limited variety of shapes\". These are also extremely similar to the finds made at the Te-hua kilns in 19569 and in 196310 and which have been attributed to the Sung period. (See Plate 4).\n\n(d) Ying-ching Type Wares. These include a high-fired and very resonant porcellaneous ware with pale bluish glaze (Plate 5) and another type which is intermediate between the high-fired resonant ware and the white wares mentioned under (c). The latter type has the porous and uneven body of the white wares but is more high-fired. The shapes and glaze of this type are closely related to those of the Ying-ching ware of Kiangsi (Plate 6).\n\nThe Ying-ching type wares, as a whole, come next to the Lung-ch'uan type wares in abundance in the Kowloon City finds.\n\n(e) Greenish Glazed Wares. These include a great variety of stonewares and porcellaneous wares which are similar to the Nim Shu Wan finds.\n\nII. Finds from Nim Shu Wan,\n\nAs mentioned earlier, the finds from Nim Shu Wan include some glazed earthenware jars of the types which are commonly found in the area of the Pearl delta. The present evidence",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206504,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "46\n\nJ. L. CRANMER-BYNG\n\nwere still to be administered by the imperial commissioner of the five ports not only would he be unable to look after them all effectively also the foreign countries might not agree to it. Moreover the foreign countries trade at the port of Tientsin which is very close to the capital. If there is no great official residing at Tientsin with whom they can consult and transact affairs we are afraid that inconvenience will arise. We recommend that a superintendent of foreign trade be appointed for Newchwang, Tengchow and Tientsin to reside at Tientsin specifically to regulate affairs at those three ports. In Chihli, which is the vital metropolitan area, the governor-general has to control the entire province and cannot reside at Tientsin alone. Neither can the provincial financial and judicial commissioners, who each have their specific duties, conveniently hold the office of trade superintendent concurrently. So it is proposed that, following the precedent of the two Huai regions, the office of the salt administration of Ch'ang-lu be abolished and its administrative duties be transferred to the governor-general of Chihli. The salary of the salt administration office can then be given to the superintendent of trade entailing no additional establishment in order to economize. Control over the former customs revenue shall be administered concurrently by the superintendent for foreign trade who will make a separate report on it. We also recommend that an official seal without the title \"Imperial Commissioner\" be given to the superintendent in charge of foreign trade in the three ports. He should be allowed to take with him several secretaries to assist him in the administration. Whenever an important matter occurs he should be authorized to act in conjunction with the governors-general, governors and prefects of the three provinces concerned in the hope that matters may be dealt with smoothly.\n\nThe original imperial commissionership in charge of the five ports was held by the governor-general of the Liang-Kuang. In the ninth year of Hsien-feng [3 Feb. 1859-22 Jan. 1860] it was transferred to the control of the governor-general of Kiangsu, Kiangsi and Anhwei. We note that now there are three ports on the Yangtze newly added as well as Ch'aochow and Ch'iungchow in Kwangtung, Taiwan and Tamsui in Fukien, and therefore business will become more extensive. In fact we fear not only that governor-general Tseng Kuo-fan, who concurrently is in charge of the business, will find that 'however long the whip it will not",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206622,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "164\n\nW. SCHOFIELD\n\nMeanwhile work had been going on under the Geological Survey of China in Kwangsi, where the Tertiary and Recent deposits were examined, and the earth in the caves, known to yield ‘dragon bones’ in considerable quantities, was searched, with the result that a flaked-tool culture related to the late Hoabinhian culture (Mesolithic) of Tongking was found. It is unrelated to the cultures of the coast. These, however, seem to extend as far north as the neighbourhood of Nanking, for stone artifacts and pottery with geometric decoration have been found near there and around Hangchow, lying on the surface of the earth. No details of these discoveries are yet published. The same is true of investigations carried out round Foochow, where a culture similar to that of Hong Kong is said to have been discovered.\n\nAfter the Oslo congress of prehistorians in 1936, at which Father Finn was present just before his death, Dr. J.G. Andersson went to China, and turned his attention to the problems of South China’s archaeology. In Hong Kong, after visiting several sites, he suggested a trial excavation of a site at Shek Pek on the island of Lant’au, which I had discovered. We accordingly collaborated in this task for some days; after he left I did further excavation there. At this site, for the first time, were found undisturbed burials. Dr. Andersson next visited Foochow, and later went to Szechwan, where he discovered a number of Neolithic sites. After the Japanese began the war he returned to the coast by Canton, and later worked in the islands along the north Tongking coast at the invitation of the École Française of Hanoi, where a number of sites were discovered; some were excavated by Mlle. Colani of that institution.\n\nMeanwhile a Chinese scholar of the National Research Institute had pursued researches at Wup’ing, West Fukien, where he found cultures akin to the earlier Hong Kong cultures and to those of Swabue. He communicated his results to the third Prehistorians’ Congress at Singapore* and in his address he showed that objects belonging to this group of cultures are to be found in several sites in Fukien and Chekiang provinces, but that all finds made so far are surface finds only.\n\nThese investigations, partial and local as they are, have yielded very interesting (and in some respects sensational) results. First,\n\n* These proceedings were published by the Government Printing House, Singapore, 1940.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206842,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES: KAM TIN 113\n\nof Shui Pin Ts'uen, and enlarged to the size of a temple very soon after. It remains almost unaltered since except for the written characters over the door which were put there by Tang P'ooi Ch'oh (**) in the 27th year of Kwong Sui (***) of Ts'ing ( ) dynasty A.D. 1901.\n\nIt is the custom in China for men to count back the generations to their \"first ancestor.\" Thus a man may speak of himself as being the twentieth or fortieth generation meaning that he belongs to the twentieth or fortieth generation after one particular family ancestor who, by being the most ancient known forbear, or the founder of a particular branch or even the first of a particular name to settle in a certain locality, is given the title of \"first ancestor\". In many families there are more than one \"first ancestor\", the Tang family have several whom they venerate equally.\n\nFirst they have Tang Yue ($) their earliest known ancestor. A native of San Ye (†) now Honan province, (i) he was born in the second year of Hon Ping Tai (+) A.D. 2 and died 52 years later in the 1st year of Wing P'ing (†) of Tung Hon (**) dynasty. He was a very famous and high officer, and a personal friend of the first emperor of Tung Hon, Kwong Mo (†). He was only twenty-four years of age when Kwong Mo became emperor, but he was given the high office of \"Tai Sz To,\" (✯a✯) equivalent to Prime Minister (during Tung Hon dynasty), for having helped him to rid the country of the numerous bandits that infested it. After Kwong Mo died his son Ming Tai (8) gave him the honour of “Taai Foo (AM), the second highest honour it was possible to receive from the Emperor, at that time, and he was created \"Ko Mat Hau\" ( 4 ) which means Marquis of Ko Mat, now Kiaochow (*) in Shan Tung (R) province. After the death of Tang Yue his portrait was placed first among those of twenty-eight generals in one of the Emperor's palaces called Wan Toi (雲臺)\n\nTang Hon Fat, forty-seventh generation after Tang Yue, is also venerated by his descendants. It is believed by some, that he was the first of the Tang family to settle in Kam Tin. He was a government officer holding the post of \"Shing Mo Long” (**) and was a native of Paak Sha Ts'uen ( & ††) of Kat Shui ( #7†) district in the province of Kiangsi ( ¿1). According to one old family history he was visiting Kwangtung (*) and coming by chance",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206843,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "114 \n\nSUNG HOK-P’ANG \n\nto Kam T'in he was much taken by it, considering the people were more friendly and honest than those of his own country, and it was said that he came to live there in the 6th year of Hoi Po (HT) A.D. 973 of Sung dynasty. During the 8th year of Shing Fa (APC) A.D. 1472 of Ming dynasty when the Kam T'in people revised their family tree, they added a note which cast doubt on the veracity of this, and instead they were inclined to believe that Tang Foo (#) the great grandson of Tang Hon Fat was really the first to come to Kam Tin, and that he transferred the bones of his father, grandfather and great-grandfather to Kwangtung from Kiangsi. Be that as it may, and although there is no actual proof that one or other was the original Tang to settle in Kwangtung, Tang Hon Fat remains a \"first ancestor\" as his is the oldest Tang grave near Kam T'in. It can be found at Ah Kai Shaan (Y), Waang Chau (H) village.\n\nSix generations after Tang Hon Fat there were two brothers, Kwai (3) and Sui (). Kwai had two sons called Yuen Ying (* ) and Yuen Hei (†), both of whom left Kam T’in and founded branches of the family elsewhere. Sui had three sons, Yuen Ching (元祯), Yuen Leung (元亮) and Yuen Woh (元和). The first and last of these also left for other districts but Yuen Leung remained behind, and the Tangs in Kam T’in to-day are his direct descendants. These five cousins were known as the \"Five Yuens\", and after their death their descendants who by then were scattered in various parts of China built an Ancestral Hall, common to all the Yuens, called To Hing T'ong (*). It is at the South gate of the district city of Tung Koon (✯✯), on the Kowloon-Canton railway not far from Sheklung (). In the hall Tang Hon Fat has been given premier place, but the \"Five Yuens\" are venerated in the same way as he and Tang Yue are, as being \"first ancestors”.\n\nAs mentioned before, Tang Foo, the great grandson of Tang Hon Fat is said to have found the sites for the graves of his father, grandfather and great-grandfather, himself. They were all acknowledged as being lucky places by the \"fung shui\" men, who were, of course, consulted. That of Tang Hon Fat is called Yuk Nui Paai T'ong (£#*) jade girl reverence; and his son's grave which is on Yuen Long Hill (₪), is called Kam Chung Fau Tei () gold bell cover ground. The grave of Tang Foo's father is called Poon Yuet Chiu T'aam (#AM) half moon shine lake,\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206845,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "116\n\nSUNG HOK-P'ANG\n\nTang Foo's own grave is well known, as it was mentioned in the \"To Shue Tsap Shing\" (4) a large encyclopaedia of 10,000 volumes written in the 4th year of Yung Ching (£) A.D. 1726 of Tsing dynasty, by order of the Emperor. The volume which refers to the grave is known \"Chik Fong Tin” (*) and it says, \"Tang Foo's grave is in Ab Kai 鄧符墓在横洲丫髻山 Shaan, Wang Chau\".\n\nEven if it is accepted that Tang Foo was the pioneer in settling at Kam Tin, or Kwai Kok Shaan as it was then called, there is very conflicting evidence as to when he actually went there. Although his grave-stone records that he passed the Tsun Sz (±) degree, Government civil examination in the 2nd year of Sung Ning (##) A.D. 1103 of Sung dynasty, there is no record of it in the lists of people who passed the Government examinations (Suen Kui Piu ***), in the annals of Canton, Kwong Chau Foo Chi (✯✯), Tung Kwoon, Tung Koon Yuen Chi (4) or San On, San On Yuen Chi (##) which points to the fact that Tang Foo passed his examinations in Kiangsi before coming to Kwang-tung.\n\nEach of the three books mentioned above has a biography of Tang Foo. On the other hand, it is known that after Tang Foo had held the office of district magistrate of Yueng Ch'un (1★-) district and had been promoted to \"Naam Hung Sui\" ( ) he retired to live in Kwai Kok Shaan, and built a famous school there called Lik Ying Tsai () which was mentioned among “The hundred poems of Po On (Po On Paak Wing (*)\" by Yung Ping(), where it was stated that during Sung Ling time A.D. 1102-1106 Tang Foo lived in Kwai Kok Shaan and founded a school called Lik Ying Tsaai (A) and kept a lot of books in the library.\n\nThis book has unfortunately been lost, and only two poems are still in existence, neither of which deal with the school. Yung Ping was a native of Tung Koon. He was \"Tak Tsau Ming Tsun Sz” (*★21) in the 8th year of K’in To ($) A‚D, 1172 of Sung dynasty.\n\nAnother learned scholar, Fok Wai () of Naam Hoi () district, wrote a long article named Lik Ying Tsaai Kei (4) giving an account of the school. During the reign of Shun Hei ( # ) A.D. 1174-1189 the emperor caused Fok Wai to be admitted to the T'aai Hok (*) (Imperial College) as being a \"man possessing the eight virtues.\" Paat Hang Aff.\n\nOnly one other scholar...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206846,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES: KAM TIN 117\n\nfrom Kwantung province Wong Chi Tsoi (£*) of Tung Koon district was rewarded with this privilege.\n\nThe Lik Ying Tsaai had a large library which housed many thousands of books, and outside the North gate of the village Tang Foo built several hostels for the students to live in. He cultivated the surrounding fields, and the income derived from them was used for forming scholarships for poor students. Tang Foo lectured to the scholars himself sometimes, but he also paid learned men to teach regularly. In the 24th year of Ka Hing (✯✯) A.D. 1819 of Ts'ing (†) dynasty when \"The History of the San On district\" was revised the ruins of the school were still to be seen, but now there is no trace of it left.\n\nAccording to a copy of the family tree belonging to the Ping Shaan (1) branch of the Tang family, the original stone on Tang Foo's grave was replaced in the 45th year of Ka Tsing (†) A.D. 1566 of Ming dynasty, by a man named Tang Shui Faan (†4K) as it was broken and illegible. On the new stone it was said that the date of Tang Foo was not obtainable, but it stated that he lived during the Sung dynasty. In the 33rd year of Hong Hei () A.D. 1694, of Tsing dynasty another stone was erected, and it is this one, that gives the date of Tang Foo passing his Tsun-sz (+) examination to be the 2nd year of Sung Ning ($) of Sung dynasty A.D. 1103, but considering that his great grandson Tang Sin (#) (or Tang Yuen Leung, one of the \"five yuens”) is known to have been district officer of Kung Yuen (4) Kiangsi province in the 3rd year of Kin Yim (£ƒ) A.D. 1129 of Sung dynasty, it is probable that Tang Foo lived a good deal earlier. In fact in the 8th year of Shing Fa (1 ) A.D. 1472 of Ming dynasty the Tang family wrote in their family tree the suggestion that perhaps the 2nd year of Sung Ning () was miswritten for 2nd year of Hei Ning ( ) which would put the date of Tang Foo back to A.D. 1069, a far more possible date.\n\nThe system of district magistrates in the Sung dynasty was quite different to the system in the modern dynasty of Ts'ing (). When the \"Five Dynasties” Ng Toi (£†) A.D. 907-959 began China was in a state of rebellion and disunion. Large armies under their separate generals had to be sent to the various localities to keep order, but far from supporting the Emperor the generals turned the country they were sent to control, into feudatory states, Faan Chan",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206850,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES: KAM TIN 121\n\nis called Lo Foo Ts'z T'ong (老虎祠堂), Tiger Hall. The floor of the cave is quite smooth with a lot of small stones almost like a mosaic. Though the actual site of the school is not known, old tiles have been found from time to time on the hillside, and one of these can be seen in a house called Cheung Ch'un Yuen (祥泉園) of Shui Tau (水頭) village. In the same house is a flower vase of interest that was dug up on Hong Kong island about 30 years before the British settled there.\n\nAs mentioned before, four of the \"five Yuens\" eventually left Kam Tin and founded branches of the Tang family elsewhere, and it has even been said that Yuen Leung, the ancestor of the Kam Tin branch, moved to Mok Ka Tung (莫家洞) near Shek Lung, but this removal is generally attributed to Yuen Leung's daughter-in-law, a princess of Sung dynasty whose story reads almost like a romance. She was a daughter of the Emperor Ko Tsung (高宗) of Sung Dynasty, who before becoming emperor of China was Prince Hong Wong (康王). The Tartars at that time were attacking the North of China, and in the 2nd year of Tsing Hong (靖康) A.D. 1127 they entered the Sung capital, captured the two emperors Fai Tsung (徽宗) and Yam Tsung (欽宗) together with both the mother and wife of Hong Wong, who was himself away in another part of the kingdom fighting the Tartars as he held the appointment of Tin Ha Ping Ma Tai Yuen Sui (天下兵馬大元帥), the commander-in-chief of all the emperor's forces. Hong Wong's little daughter was only ten years old and she was protected by her women servants who fled with her to the South. In the 3rd year of Kin Yim (建炎) A.D. 1129 they arrived in the Kiangsi province where Yuen Leung was district officer of Kung Yuen (贛縣) district. He was very zealous to help the Emperor and had collected together an army of soldiers, with the intention of marching North. Kiangsi was full of the Tartar forces, and the princess found herself surrounded by enemies. One day she saw the Sung flag over the encampment of Yuen Leung's army and she went to him for protection. She stayed with Yuen Leung, moving about with his soldiers, and eventually when he returned to Kam Tin he brought her back with him. He did not know who she was, as the servants had told him only that she was the daughter of a high official in the North. The princess found happiness and security in Kam Tin. She was like a daughter in Yuen Leung's house, helped with the household duties and was quite content. Eventually she revealed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206856,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES: KAM TIN 127\n\n) 3rd year of T'ong (統) dynasty, by a Buddhist priest named Yuen Chong (圓聰) in the Ts'z Yun monastery (慈雲寺) in Ch'eung On (昌安) city, Shensi (陝西) province, near the Great Wall. This monastery had been built about fifty years previously by the Emperor T'ong Ko Tsung (唐玄宗) for his mother. When the pagoda was being built a wild goose flew against it and was killed, and the monks buried the bird underneath the pagoda and in this way it received its name. It became the custom ever since Shan Lung (神龍) years A.D. 705 & 706 of T'ong dynasty for the Emperor to give a banquet in the monastery called the Kuk Kong Yin (曲江宴) “winding river banquet,” to all the new \"Tsun Sz” (進士). Their names were carved on a stone tablet in the pagoda, and it became customary to use the expression “Ngaan T'aap T'ai Ming (雁塔題名) when congratulating successful candidates for the highest government examination. In Tang Lam's time the Tung Kwun people wished to have their own Ngaan Taap pagoda, and Tang Lam provided the money for them to do it. It was built some time during the ten years of Shun Yau (淳祐) A.D. 1241-1251 of Sung dynasty, and it was repaired in the 40th year of Shung Ching (崇禎) A.D. 1637 of Ming dynasty by a Tung Kwun \"Tsun Sz” named Kwok Kau Ting (郭九錠). Lam's grave is still to be found in Hon Yee Haang (巷義行) in Tung Kwun district.\n\nThe children of the four sons of Tang Tsz Ming seem to have left Kam T'in, and their descendants founded families in other villages. Those of Lam are to be found in the village of Lung Kwat Tau (龍骨頭) near Fanling (粉嶺); those of Waai still live in Tai Po Tau (大埔頭) near Tai Po market and Lai Tung (黎洞) near Sha Tau Kok (沙頭角), while Kei's descendants settled in Tung Kwun. But the great grandson of Tsz came back to Kam T'in. His name was Shau Tso (秀祖), he held the military rank of Chung Mo Kau Wai (忠武校尉) and in the Yuen (元) dynasty A.D. 1277 he received the honour of Hin Mo Tsueng Kwan (顯武將軍). He had two great-grandsons, brothers, named Hung Yee (鴻義) and Hung Chi (鴻志). The latter was a son-in-law of Hoh Tik (何狄) the younger brother of Hoh Chan (何真) who ruled Kwangtung (廣東) and Kwangsi (廣西) provinces at the end of the Yuen dynasty. When the Ming dynasty started Hoh Chan gave up his territory to the first Emperor, but later on he became involved in the case of General Leung Kwok Kung (梁國公) Laam Yuk (濫獄)...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207095,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LEGENDS AND STORIES OF THE NEW TERRITORIES.\n\nKAM T'IN 4 (continued).\n\nSUNG HOK-P'ANG\n\n[4]\n\nAll the members of the Tang family living in Kam T'in now are the direct descendants of Hung Yee, so besides Hon Fat, whom they venerate as the first ancestor to settle in Kam T'in and Yuen Leung as the first ancestor for the new generations that dated back to the \"five Yuens”, they also venerate Hung Yee as their Hoi Tsuk Tso (*) “the ancestor who started the present clan\"; but no new series of generations was made dating from him and on his gravestone Hung Yee is named as the 15th generation ancestor after Hon Fat.\n\nAs Tang T'ing-Ching (***) a grandson of Hung Yee passed the Kui Yan (A) degree in the 7th year of Shing Fa (✯Ł) A.D. 1471, and was appointed the district officer of T'ang Yuen (B) Kwangsi province, Hung Yee, according to Chinese custom, received the honour of Man Lam Long (p). Both the graves of Hung Yee and his second wife Wong are to be found at Tung Haang Leng (*) about a mile away to the East of Kam T'in. According to Wong's gravestone she is supposed to have gone with Hung Yee to the place of his banishment, but this is different to the story in the Kam T'in family-tree book where it is stated that Hung Yee married Wong in Nanking after he was set free from his banishment. Hung Yee's original house was situated outside the North Gate of Kam T'in Market, but it no longer exists and the place where it stood is now called Naam Wai Tun () “South surround mound\". The ancestral hall in Kam T'in Market which is to be found there now, is the one that was built for Hung Yee by his descendants.\n\nThe three sections printed herein conclude the reissue of this article which first appeared in The Hong Kong Naturalist between December 1935-March 1938. The first three sections appeared between pp. 110-132 of the 1974 Journal, together with a memoir of the author. The photographs illustrating all six sections are printed in this issue.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207103,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "168\n\nSUNG HOK-PANG\n\nthe heart in his mouth went off with it. The villagers gave chase but after a while there was a terrific gust of wind and the dog disappeared.\n\nThe present Kam T'in is divided into two distinct districts. The South, Naam Wai (南圍) was originally a large common or open space of grassland; the North, Pak Wai (北圍) was hilly country surrounded by mangrove swamp. The principal villages of Naam Wai are Kat Hing Wai (吉慶圍) the first village on the right-hand side as one approaches from the main road, which was built by Tang Paak King (鄧伯經) and two other men during the Shing Fa years 1465-1487 of Ming Dynasty; Wing Lung Wai (永隆圍) the village at the end of the road on the left-hand side, facing the open green where football is now nearly always in progress, which was started by Tang Shiu Kui (鄧紹舉) and seven others; and T'aai Hong Wai (泰康圍) the large walled village on the left just before one reaches the Cottage Hospital, which was founded by Tang Ts'ung (鄧聰) and four other contemporaries. Later on during the civil wars of the Hong Hei years 1662-1722 of Ts'ing dynasty these three villages were walled to protect the inhabitants from marauding bandits and soldiers. Tang Man Wai (鄧文蔚) and Tang Kaai Yuet (鄧啟悅) built the wall of T'aai Hong Wai; Tang Sui Ch'eung (鄧瑞昌) and Tang Kwok Yin (鄧國賢) built that of Wing Lung Wai and Tang Chue Yin (鄧珠彥) and Tang Chik Kin (鄧積堅) walled Kat Hing Wai. About the same time Tang Yuet Man (鄧悅民) of Kat Hing Wai and Tang P'ooi Hing (鄧培慶) of T'aai Hong Village both formed the village of Kam Hing Wai (錦慶圍), which is on the north of Kam T'in market; and Tang Chau Man (鄧秋文) of Kat Hing Wai built the village of Ko Po Ts'uen, on the left-hand side of the main road, on the west of Kam T'in market. These walls in many places are in a wonderful state of preservation to-day. Kat Hing Wai and Taai Hong Wai have very strong iron chain gates, and a tablet fixed in the wall outside the gateway of Kat Hing Wai explains the story of them. It can be roughly translated as follows:\n\n\"The inscription on the tablet of Kat Hing Wai:—\n\nSince Foo Hip, the ancestor of our family Tang who was a Government officer, came from Kiangsi to Kwang Tung in the years of Sung Ning of Sung dynasty, we lived in both waais (villages)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207105,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "170\n\nSUNG HOK-PANG\n\nShui T'au village in the Shing Fa years of Ming dynasty, and at the same time, Tang Wan Kuk #Tang Shuk Lun and Tang Kwai Yin started the village of Shui Mei, while Tang Chung, Tang Shue and eight others formed the village Ying Lung Waai near Yuen Long Market. When these villages were built on the advice of “fung shui\" men a pagoda was also erected to the west of them, called Man Ch'eung Kok. In the 30th year of To Kwong, A.D. 1850, of Ts'ing dynasty the Tang family seemed to have reached the height of their prosperity. Many of them had passed the highest government examination and a census taken in that year shewed that there were more than eighteen hundred males living, belonging to the family. Not content, the elders consulted with ignorant \"fung shui\" men as to how to increase their numbers even more. They were advised to pull down the pagoda, to alter the course of the river, making three ponds, and to build a school that would hide part of the river from the view of the village. From that time the family decreased considerably, and many of them regretted having taken the advice of the \"fung shui\" men. In 1930, however, they repaired the banks of the river and built houses called Ch'eung Ch'un Lei near where the pagoda had stood, and since then the Kam T'in people declare that more male children have been born and family is once again on the increase.\n\n[5]\n\nDuring and since the Ming dynasty Kam T'in has been able to boast of many scholarly and notable sons. Tang T'ing Ching who passed the Kui-yan degree in the 7th year of Shing Fat of Ming dynasty, A.D. 1471, of Maan On was appointed to the office of Kau Yue district in Kiangsi province, promoted later to District Magistrate of T'ang Yuen Kwangsi. He was a great friend of Hau Kui, a well-known poet of the New Territories. His poems are included in an anthology named \"Ling Naam Chue Yuk\" and also in the Record book of San On and among them is a poem written as a farewell to Tang T'ing Ching when he left to take up his new official post. The oldest family tree book of the Tang family of Kam T'in in existence now was compiled by Tang T'ing Ching.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207116,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES\n\n181\n\nIt is an ancient custom in China when a man passes a Government degree examination or is appointed as a Government official, for him to have his new official title carved on a wooden tablet and hung in the Hall of his ancestors. By this means the good news is reported to the ancestors that their descendant has become a man of rank, and at the same time an example is set to future generations to encourage them to do their best to rise to the same honour, as the tablet is left hanging in the hall permanently. There are many of these title-tablets hung in Sz Shing Tong, put there not only by Kam T'in men, but by other descendants of the Tang family who have sent their tablets from places far away, where they have gone to live. The oldest among them is the \"Man Fui” or Kui Yan degree put there by Tang Ting Ching who passed it in the 7th year of Shing Fa, A.D. 1471. The most highly honoured title-tablets are the two from Tang Yung Keng from Tung Kwun district. He passed his Kui Yan degree in the 3rd year of Tung Chi, A.D. 1864 and became \"Hon Lam Yuen Shue Kat Sz\" (H.K.N. VIII, p. 110) in the 10th year of T’ung Chi, A.D. 1871. He held the office of On Ch'aat Sz (Provincial Judge) of Kiangsu province, and in 1900 during the Boxer trouble he was appointed by Lei Hung Cheung, the Prime Minister and then Viceroy of Kwangtung and Kwangsi provinces, to be the Superintendent of volunteers in Kwangtung.\n\nTang Ts'ing Lok's eldest son, Tang Wan Kuk was a very rich man, and he owned a lot of cultivated land in San On District. During his time there were twenty-eight Sau Ts'oi (B.A.'s) and nine very rich men all members of his family and living in the same street where his house was situated in Shui Mei village. His house was called Kam Ts'un Tong \"ornamental stream hall\"; it has long since been destroyed and a vegetable garden is on the site of where it once existed, but the remains of a large stone gateway can still be seen (plate 20). Tang Wan Kuk owned a large library in this house, and a fine stone fish-tank, made of pink coloured stone, 2 Chinese feet high, 14 wide and 24 long. (Plate 19). Two scholars of the Tang Family have written inscriptions about this tank, speaking very highly of it, but it now lies in a destroyed school building in Shui T’au village, and no-one cares about it. The dates of Tang Wan Kuk's birth and death are not recorded, but we know that his grave, which is in Noh Mai Ham about seven li from Kam T'in was made before the 8th year of Ching",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207125,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 196,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "190\n\nNOTES AND QUERIES\n\nUNUSUAL TREES IN HONG KONG\n\nCinnamomum cassia Blume: Cassia-Bark Tree (Chinese Cassia)\n\nThis tree is a South China species, but does not occur naturally in Hong Kong, nor commonly anywhere in Kwangtung Province with which the New Territories adjoin. Its distribution is confined to Kwangsi Province and the west of Kwangtung Province, where it is grown commercially on a considerable scale, providing the raw material for the well-known commercial product “cassia bark”.\n\nBefore 1952, no cultivated C. cassia had been recorded in Hong Kong; however, in 1952 it was found that three cassia-bark trees were growing at three hermitages near Castle Peak Temple - one tree at each hermitage. These three trees, together with nursery stock derived from them, are the only living specimens so far known in Hong Kong.\n\nSince C. cassia is such a rare and unusual tree in Hong Kong, it is intriguing to note its significance in the gardens of the hermitages. How old are these trees and why were they brought to these hermitages? It was learned that they were grown from young seedlings brought from Kwangsi about twenty years ago, and that they were planted, not for commercial purposes but because of the cassia tree/hermit connection.\n\nHermits often consider themselves to be on a different plane from ordinary men and they like to keep something as a symbol of dignity in their company as a means of emphasising this. C. cassia is associated with the qualities of gentleness and sacredness, in the Chinese view, and these qualities form a source of inspiration and delight to the hermits. The presence of a cassia-bark tree in such a place is believed not only to enrich its grounds, but also to be symbolic of spiritual purification for those staying there. This is the reason why the cassia-bark tree has made such a dramatic entry into Hong Kong and why it is considered to be of such importance by the hermits.\n\nThe tree is easily confused with its two allied species, namely C. camphora and particularly C. burmanni both of which are found in Hong Kong. However, one can easily separate the camphor tree C. camphora from C. cassia by the bark which is rough on the former while that on C. cassia is smooth. The leaf shape is used to distinguish C. burmanni from C. cassia; on C. burmanni the leaf is pointed, while that on C. cassia is truncate.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207277,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "MERCHANT ORGANISATIONS IN IMPERIAL CHINA\n\n37\n\nthat it became a coordinator of commercial activities between Swatow merchants living at home and elsewhere.31\n\nBut neither of them became fully community-wide organisations. In Newchuang, the city was divided into two parts, east and west, and each elected one president and one vice-president on an annual basis. These four officers then formed a governing committee with all the business transacted in their names. In Swatow, the assembly was divided territorially into two divisions, each electing annually twenty-four leading firms as representatives. From them officers were selected and again paired to assure each division equal representation.\n\nA variant of these guild assemblies was the Chungking Assembly (Pa-sheng hui-kuan), which was composed of the eight major provincial Landsmannschaften in that city. The assembly operated as a committee made up of the presidents of the Landsmannschaften of Kwangtung, Chekiang, Fukien, Hukuang, Kiangsi, Kiangsu, Shansi and Shensi.32 Its responsibilities were to represent the merchants' interest vis-a-vis the local government. It also performed municipal duties such as running a fire brigade, a police force and a social welfare service.33\n\nWhether an assembly of this sort was composed of Landsmannschaften or trade guilds seems to be determined by whichever group happened to dominate the local scene. In Chungking, the dominant group was the provincial Landsmannschaften. In Canton and Swatow, where commerce was controlled by the native Cantonese and Swatowese, there was no confederation of provincial Landsmannschaften to play a leading role. Hence Swatow's Wen-nien-feng Assembly was based on a number of the large firms from the various trade guilds. In Canton, a somewhat different arrangement took place. Prominent merchants from the community joined the boards of the large charitable halls which then performed roughly the same roles as the guild or Landsmannschaft assemblies.\n\nIn Shanghai, both the Landsmann guilds and the trade guilds were influential. Since there was no prominent group of merchants who were natives of Shanghai, one assumes that practically all the prominent trade guild leaders were leaders in the various Landsmann guilds as well. There was, however, no consolidated assembly in a formal way, although we know that informal consultations between them often took place when decisions had to be made on issues of community-wide interests.34\n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207286,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "46\n\nCHIAO-MIN HSIEH\n\n1,400 miles long, runs between Lanchow and Urumchi via Hami in Sinkiang.\n\nThe Communist government obviously feels that the political importance of these railroads is greater than their economic value. Since the great bulk of China's population, markets, and production lies east of Lanchow and south of the Great Wall, many railroads are urgently needed in that part of China. One must wonder whether the two railroads built in the desert for the main purpose of connecting China with the Soviet Union were so necessary and their construction so urgent. Moreover, there is at the moment a sand-dune problem confronting the operation of the railroad in these desert areas. This seems to be insoluble by use of present techniques and makes the value of the whole project even more questionable.\n\n3. In southwest China a railroad was built between Nanning and Pinghsiang in 1955, which is connected with Haiphong and Hanoi. The significance of this new rail link between the Red River delta and the South China province of Kwangsi is that it opens a new major sea outlet for south China.\n\nSince China is an amphibious nation, facing the interior continent in the northwest and the Pacific Ocean in the southeast, one of the most significant geopolitical factors in China's history is her changing relations with the continent and the sea. In ancient times China faced the northwest, where the \"Silk Road\" passed through: the Pacific coast was the back door. The Kansu corridor in the northwest was the main entrance, playing an important role in communications between China and central Asia. In the nineteenth century, Western sea powers acted to open China's coastal ports, China began to turn her face toward the Pacific, which then became the front door, through which came new ideas and knowledge, but also new problems and troubles. Shanghai, Canton, and Tientsin replaced the cities in the northwest as the key cities. This reversal in geographic accessibility has transformed China's isolated condition to one of contact with the world.\n\nThe eastern coastal areas soon became the main part of China, where were located most of the large cities, heavy industries, railroads, and inland water routes, and about 70 per cent of the population. Because of its location, the area is vulnerable to attack by foreign sea powers. During World War II the area was easily",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207289,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "INCIDENT: H.K. MERCHANTS & B.E.I. co.\n\n49\n\non the E.L.C.'s China trade. These documents he read in the India Office Library in London, in the early 1920s, at a time when there was no such thing as xeroxing or microfilming. Morse, therefore, had to read through this enormous mass of documents in the different original handwritings, and always within the confines of the old India Office Library. Morse used his own judgment on what to quote verbatim from the documents, and how much space, if any, to allot to each episode or problem. Often he simply made a brief summary in his own words. Thus what we read is Morse's version of the gist of the E.I.C. records. But this is a personal view, and whenever possible, it is useful to be able to compare his account of an incident with that of another eye witness. This is the justification for printing Lindsay's account in this article, and comparing it with the half page précis given by Morse.\n\nBefore beginning, however, it is necessary to sketch in the background to this incident. Lindsay states vaguely that \"the Hong merchants had some pecuniary demands which the supercargoes thought it their duty to resist....\" Morse devotes nine pages to the relations between the Hong merchants and the supercargoes in Canton, and to explaining the bankruptcy of two Hong merchants and the measures being taken by the other merchants, and also the senior Chinese officials in Canton, to get the E.I.C.'s representatives to pay their debts. This imbroglio was confused still further by the murder of a Chinese man in January 1810. Suspicion pointed to one or more seamen serving on the E.I.C.'s ships, but no positive proof was forthcoming so no one was arrested. According to Chinese legal principles someone must be arrested and punished in the case of a homicide, even if the guilt of the arrested man was only circumstantial. The magistrate in whose jurisdiction in Canton the E.I.C. supercargoes lived began to exhort them, in December 1810, to produce the culprit(s), and threatened that failure to comply would result in a stoppage of trade. This was a familiar threat which the supercargoes themselves were quite adept at using under the right circumstances since neither they, nor the Chinese officials, really wanted trade to stop; it was mutually lucrative. On the 23rd January, 1811 the Viceroy (Governor-general of Kwangtung-Kwangsi) left his post on transfer, and the Governor of Kwangtung and the Hoppo (Superintendent of Maritime Customs for Kwangtung) were left in charge.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207334,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "94 \n\nH. J. LETHBRIDGE \n\nemployment; but few stayed with the department. Most took to their gypsy life again, once they had accumulated a few dollars, and left for either Shanghai or Singapore, or simply went to earth in Tai Ping Shan or Wan Chai until disinterred by the police, always on the look out for European destitutes. \n\nThere were always some troops on garrison duty in the colony or manning the various fortifications designed to repel a seaborne invasion. The garrison normally was small and numbered usually less than 1,500 men. But numbers fluctuated markedly at times. In March 1860, for example, over 14,000 troops (10,000 British and 4,000 French) were being drilled in a vast tented camp on two square miles of the Kowloon peninsula, leased from the Viceroy of Kwangtung and Kwangsi, and awaiting transportation to the theatre of operations in the north. A witness of these events wrote that 'the streets of Victoria were thronged by soldiers and sailors; commissaries and staff officers were to be seen everywhere; all as busy as mortals could be'.7 \n\nIt was a policy of the government and the military to keep troops if possible out of European Victoria—the central commercial district—and to confine their debaucheries to special areas of the colony. Thus five brothels were specially opened at Wan Chai in the 1850s when soldiers at that time were prohibited by their officers from entering the central districts of the city. For soldiers on outpost duties access to Victoria was difficult in any case: \n\nGarrison life at these outposts is usually melancholy; society is impossible, as the fortifications are eight miles by water from the city, and communication over the mountains is arduous. It is not a question of which is the better of the two, but which the worse, to be of the British Garrison Artillery or the Chinese Lighthouse Service.& \n\nThere were usually more sailors than soldiers ashore in Hong Kong, or afloat in the harbour, at certain times of the year. During the three winter months, the British China squadron was stationed in Hong Kong; in summer most naval vessels left Hong Kong for the north and other stations. The large number of sailors, who at times outnumbered the civilian European population, was supplemented by merchant seamen of many nationalities; for by the 1890s Hong Kong had become, after London, Liverpool, and Port Said, the fourth largest port in the world in terms of seagoing tonnage",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207363,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "EMPLOYMENT OF FOREIGN MILITARY TALENT\n\n123\n\nperformed a valuable military function. Not only did they help cast cannon for use against the invading Manchus prior to the Ch'ing takeover, but at least one, Adam Schall von Bell, received orders to join the Ming campaigns against the rebel, Li Tzu-ch'eng, as a military adviser.52 During the 1620's the Ming government even employed a number of Macao-born Chinese and Europeans to fight against the Manchus, although the motley contingent of musketeers and gunners never got further north than Nan-ch'ang (Kiangsi).53 In all, foreigners in the Ming military service played a useful role, but their employment was never viewed with unqualified approbation. Whatever difficulty did occur with barbarian employees, the Chinese bureaucracy and historians tended to label it \"rebellion.\"*54\n\nAfter the fall of the Ming capital in 1644, the Manchus used Western military assistance to consolidate their position in China, while Ming loyalists continued to avail themselves of it in fighting the Ch'ing. During this transitional period, the Portuguese especially showed a marked ability to \"run with the hare and hunt with the hound,\" serving both sides as gunners and craftsmen.55 At Peking, meanwhile, the Jesuits succeeded in transferring their allegiance to the Ch'ing and continued to serve as court scientists and technicians. Remarkably, the Manchus do not appear to have harbored a grudge against either the Portuguese or the Jesuits for their support of the failing Ming cause. Perhaps this was because European military and technical aid remained useful to the dynasty throughout the seventeenth century: In the 1660's, the Dutch, as \"tributary subjects,\" rendered naval assistance to the Ch'ing against the Cheng rebels on Taiwan; in the 1670's and 80's the Jesuits cast cannon for use in suppressing the Revolt of the Three Feudatories (1673-1681); and at various times a few Dutch deserters and some escaped slaves from Macao held low-rank positions in the Ch'ing military service.56\n\nBut with the decline of Jesuit influence in the eighteenth century after the bitter attacks of Yang Kuang-hsien and the famous “Rites Controversy,” the use of Westerners in military affairs likewise declined. Anti-Western sentiment grew more pronounced at the capital, while at the same time, multi-ethnic Ch'ing military forces—composed of Manchus, Mongols, Chinese, and some Russians (with whom the dynasty had a special relationship), sufficed to protect, and even expand, China's boundaries without the aid of new Western technology and significant numbers of European troops.57",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207745,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "118\n\nCARL T. SMITH\n\nGovernment, for they hoped that through those converts, whom they financed in their efforts to reach the areas controlled by the Taiping government, they might influence the movement. Since they believed that these converts who had been under their instruction were better grounded in the fundamentals of the Christian faith than the Taiping leaders at Nanking, the missionaries expected their converts to strengthen the Christian element in the movement and correct some of its reported misconceptions in doctrine and aberrations in practice. They also hoped that through the good offices of these converts, once they had established themselves at Nanking, the missionary would, in time, be able to join them.\n\nThe most prominent of these individuals was Hung Jen-kan, a distant cousin of the Taiping leader Hung Hsiu-ch'uan. He became the Kan Wang (Shield King) in the Taiping government at Nanking in 1859 and was executed in November, 1864, after the fall of Nanking.\n\nHe accompanied Hung Hsiu-ch'uan to Canton for Christian instruction under the Rev. Issachar Roberts in 1847. In an appendix to Dr. Margaret M. Coughlin's unpublished doctoral thesis, Strangers in the House: J. Lewis Shuck and Issachar Roberts, First American Baptist Missionaries to China (University of Virginia, 1972), there is a letter of Roberts to Shuck, dated 27 March, 1847, giving details of Hsiu-ch'uan's spiritual development. After a month's instruction, they were sent out on a preaching tour in the course of which they returned to their home district, Hua-hsien, Kwangtung. Jen-kan did not return to Canton with Hsiu-ch'uan for further studies but remained at home to study medicine.\n\nWhile Hung had been preaching near his home in Kwangtung and studying with Roberts at Canton, Feng Yün-shan, a friend of his who had also been influenced by Christian ideas, had been gathering a group of followers in Kwangsi. They adopted the name of \"The Society of God Worshippers\" and were the nucleus from which developed the Taiping movement. The usual accounts of the movement attribute its origins to the activity of Hung Hsiu-ch'uan. This interpretation rests heavily on the account given in Hamberg's booklet The Visions of Hung Siu-Tschuen and Origin of the Kwang-si Insurrection, published in Hong Kong in 1854, and on various documents of the movement which were written after the death of Feng Yün-shan. There are several contemporary references which",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207746,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES ON FRIENDS AND RELATIVES OF TAIPING LEADERS 119\n\npoint to Feng as the more active leader in the movement's initial phases. An account given of him by a deserter from the Taiping army and a former member of Gützlaff's Chinese Christian Union, published in The Hong Kong Register, 27 September, 1853, states that when he met Feng in Kwangsi, they recognized each other as fellow members of the Union. According to the account, Feng had studied under Gützlaff. I have carefully gone over the rather detailed reports Gützlaff sent back to Germany reporting the activities of the Chinese Christian Union, hoping that he might have mentioned Feng, but I was unable to find him named. Gützlaff, however, does report trips made by his workers into Kwangsi, where they preached and distributed tracts. These reports were published in the Calwer Missionsblatt and Gaihan's Berichte.\n\nWhen Hung Hsiu-ch'uan left Roberts and Canton in the late spring of 1847, he travelled to Kwangsi in search of Feng, arriving there in August. In the Journal of Roberts published in the Southern Baptist Missionary Journal, vol. 2, no. 10 (March 1848), under date of 25 June, 1847, Roberts states that two of his followers were appointed to visit the inquirer Hung in a different province.\n\nSeveral efforts were initiated to bring the families and followers of the Taiping leaders to Kwangsi from Kwangtung, but the plans were frustrated by the authorities. Some were caught and imprisoned, others scattered and fled. The friends and relatives of the leaders of the Taipings were rooted out of their native districts and at the same time cut off from the troops of the Rebellion as it advanced from Kwangsi to Nanking. Some appear to have had branches of their clan settled in Hsin-an District, adjacent to Hong Kong. Many of the people moved in and out of Hong Kong. These movements left traces in the reports and records of the Missions, but they are not complete enough to provide a comprehensive account.\n\nThe various adventures and travels of Hung Jen-kan before he reached Nanking in 1856 are documented in the writings of Jen Yu-wen. For an English language account see his The Taiping Revolutionary Movement (New Haven, 1973). A few additional details are provided by missionary archival sources.\n\nIn 1852, Hung Jen-kan was brought to Hong Kong by a young tailor from Lilong (Li-lang) in Hsin-an District. He was the grandson of a clansman of Hung, who had befriended Jen-kan in his wanderings. The grandson Fung (Hung?) Sen1 had been under",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207747,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "120 \n\nCARL T. SMITH \n\nthe instruction of the Rev. Theodore Hamberg, preparatory to baptism. On 26 April, 1852, Fung Sen introduced Hung Jen-kan to Hamberg. Two days later, Fung was baptized with ten others at the small chapel of the Basel Missionary Society in Hong Kong. The entry in Hamberg's report lists him as \"Fung Asen, aged 21 years, from Lilong, tailor's worker.\" When Hamberg left Hong Kong at the end of March, 1853 to establish a station at Pukak (Pu-kit, Hsin-an District), Fung Sen accompanied him. He was employed by the Mission as a watchman. \n\nA biographical notice of one of the Taiping refugees, Li Tsin-kau (†), which was published in the missionary magazine of the Basel Society, Die Evangelischen Heidenboten, June, 1868, provides interesting sidelights on Hung Jen-kan's unsuccessful effort to reach Nanking in 1854. It also illustrates the connections established between missionaries and those who had been influenced by personal association with Hung Hsiu-ch'uan before he became the Taiping Wang. \n\nLi Tsin-kau was a native of Wo Kuk Lyan, in the Ch'ing-yüan District, Kwangtung. Hung Hsiu-ch'uan had been a teacher in the household of the maternal grandfather of Li Tsin-kau, and Tsin-kau's father was a good friend of Hsiu-ch'uan. He had often heard his father tell of Hung and his visions. Was the father the Li Ching-fan who drew the attention of Hung to Liang A-fa's Christian tract? Hung himself often visited Wo Kuk Lyang. During these visits there would be discussions regarding the moral and political conditions of China and hopes expressed that these could be improved and the rule of Heaven (T’ien-kuo) established. Hung Hsiu-ch'uan and Li Tsin-kau discussed especially the benefits of fasting and abstaining from meats and the worship of idols. Tsin-kau remembered that Hung spoke often of the power of God to conquer the demons. He also spoke of Jesus as our Heavenly Brother who forgave men's sins, but this was not the main theme of Hung's thoughts, \"It was though it had not much touched his heart (“Wenigstens sei es ihm nicht sehr zu Herzen gegangen\"). \n\nLi Tsin-kau was caught up in the displacement of the former friends and relatives of the Taiping leaders. When the authorities frustrated the plan to join the Taiping movement in Kwangsi, he fled to Macao. He lost track of his brothers and father, and later believed that they were imprisoned. His mother was taken in and \n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207752,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES ON FRIENDS AND RELATIVES OF TAIPING LEADERS 125\n\nfor the Rev. John Chalmers of the London Missionary Society, but soon he began to be used extensively in the various activities of the mission, preaching in their Lower Bazaar Chapel, visiting prisoners in the Gaol, serving as an evangelist to the sick in the dispensary recently opened by Dr. Julius Hirschberg on Queen's Road West. Legge characterized him as “a man who has won my affection and esteem as few of his countrymen have done\", and he impressed Dr. Wong Foon, who had recently returned from Medical School at Edinburgh and was associated with Dr. Hirschberg in the dispensary, as “a man of great intelligence and considerable fluency of speech.\"5\n\nIn 1858, with the blessings of the Mission, Hung Jen-kan with a companion made another effort to reach Nanking, but this time travelling up through Canton and Kwangsi. In a letter dated 5 June 1858, the Rev. John Chalmers remarks on his and Jen-kan's hopes:\n\n\"He has had a desire for a long time to reach his friends at Nanking and endeavour to impart to them the superior knowledge he has acquired, and I doubt not the fact that the present government is so hardly pressed from without had induced him to adventure upon the long and dangerous journey across the country from Canton in hopes that the Nanking party may be persuaded to seek an alliance with foreigners before it is too late. Of course his religious zeal is associated with patriotic feelings. We have always thought that if he could get among the Taiping people he might be the means of correcting many of their errors with regard to Christianity and to foreigners, from whom they have received it.\"6\n\nThe London Missionary Society at Hong Kong financed the trip and agreed to grant a monthly allowance of seven dollars to his family for ten months or until Jen-kan himself was able to provide for them.\n\nIn the course of his journey Jen-kan wrote five letters to the society at Hong Kong, but only three were received. One written from Hupei states that:\n\nUnexpectantly on 16th October, I was seized and searched by Imperialist guards. They only found some medical books and money. On the 19th I made my escape to Yaou Chow and on the 14th of November eight officers who wished to leave the Imperial service took me to Lung Ping in the province of Hoo",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207759,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "132\n\nCARL T. SMITH\n\nThe fourth son, Li Shen-en alias Li Syong-kong, was baptized in Hong Kong in 1859. Following the footsteps of his father, he served as Catechist in the Sai Ying Poon Hakka Congregation from 1883 to 1888. He then emigrated to Sabah, North Borneo, where, under the auspices of the Basel Missionary Society, he organized a congregation of Hakkas. He married Lin Loi-kyau, a daughter of Rev. Lin Khi-len. She was a teacher at the Girl's Boarding School at Sai Ying Poon from 1882 to 1894.\n\nLi Tsin-kau had one daughter, Li En Kyau, born in 1860 and baptized as an infant. She attended the Sai Ying Poon School and also taught there from 1877 to 1902; in addition, she did volunteer church work among the women.\n\nThe services rendered by the several generations of the Li family to the congregations and schools of the Basel Society well repaid the initial interest and attention given to the young Li Tsin-kau when he first turned up in Hong Kong in 1853 as one displaced because of his connection with the leader of the Tai Ping movement. Details of the family are largely taken from Archives of the Basel Society and a mimeographed Geschichte der Hongkonger Gemeinden kindly lent to me by Mr. James Hayes.\n\nJEN YU-WEN'S ADDITIONAL NOTES\n\nProfessor Jen Yu-wen (MX), the eminent and lifelong historian of the Taiping rebellion, has kindly added the following notes:\n\n(1) Feng & Gützlaff\n\nAside from this account [i.e., from the Hong Kong Register, 27th September 1853], there were a few others alleging that Feng, having been taught and baptized by Gützlaff, was a member of his Chinese Christian Union (4). Nevertheless, I find great difficulty in believing this story. First, there is no documentary evidence supporting it. Secondly, a careful checking on the time that Gützlaff founded and promoted the Union since 1844 does not permit Feng, who went to Kwangsi with Hung Hsiu-Ch'üan also in 1844, to come to Hong Kong to establish any relationship with Gützlaff, as Feng was at the same time busy running the affairs and directing the activities of the God-worshippers' Association in Kwangsi. There is no persuasive evidence that Feng and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207760,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES ON FRIENDS AND RELATIVES OF TAIPING LEADERS\n\n133\n\nGützlaff ever met each other in 1848 when Feng returned from Kwangsi and stayed in his native place for a short period to wait for the return of Hung Hsiu-ch'üan. I cannot see how the fable started. It may be that some members of the Union did join the Taiping army and recognized superficially the similarity of the organizations of Feng and Gützlaff with practically the same contents in their teachings, thus misunderstanding the identity of the two groups; and thus, Feng was mistaken for a fellow-member of the Union. All in all, this problem needs further study and intensive research before a conclusive answer can be obtained.\n\n(2) Li Tsin-kau ($£$)\n\nAccording to Hamberg's account, Li Ching-fang (***) was Hung Hsiu-ch'üan's cousin who lived in Lien Hua Tang (##) in Hua-hsien where Hung taught. The Tai P'ing pamphlet T'ai Ping T'ien Jih (***ŋ) identifies him. Hung first studied Liang Fa's pamphlets seriously with him.\n\nW. Oehler, Die Taiping-Bewegung (1923), asserts that Ching-fang was the grandfather of Li Tsin-kau. For certain reasons I believe Ching-fang was more likely the father, as Tsin-kau was seemingly too young to befriend and discuss such serious matters with Hung.\n\nThe late Rev. Chang Chu-ling (✯✯✯) told me a very amusing anecdote about Li Tsin-kau. After establishing his capital in Nanking, Hung Hsiu-ch'üan ordered Tsin-kau to recruit followers in Kwangtung. Tsin-kau failed in this mission but went north personally. When he arrived at Shanghai on the way to Nanking, he heard that the God whom Hung saw in his visions years ago wore a black robe. He thought that God, the True God, should be dressed in white, and therefore what Hung had seen was really the Devil. The result was that he turned back to Hong Kong immediately without attempting to see Hung again. (See my Taiping Tienkuo Chuan-shih, pp54-55, notes pp58-59) This story corroborates with the account Carl Smith found (p. 124), but the call to come to Nanking might be from Hung Jen-kau rather than from Hung Hsiu-ch'üan.\n\n(3) Hung Jen-kau (Shield King †1##)\n\nAt last, the question 'who financed Hung Jen-kau's trip to Nanking?' is solved with Carl Smith's finding that the London",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207764,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "Tehgchuan \n\n甘肅 \n\nGANSU \n\nPaschi \n\nSHANSI \n\nSlau \n\n= \n\n成都 \n\nSZECHMAN \n\nCheng tu \n\nHUBEI \n\n重度 \n\n演练 \n\nChungKinE \n\nLushien \n\n贵州 \n\nKHEICHOW \n\nPichieh Kweiyang \n\nTali \n\nAnshun \n\nKutsing, \n\nTu yun \n\n下面 \n\n南庄 \n\nUstakuan \n\nPaoshan \n\n昆明 \n\nNactan \n\nKunming \n\n河池 \n\nHochih \n\nTUNNAN \n\n源涟 Yuinling, \n\n長沙 \n\nChangsha \n\n兴遠 Xingyuan \n\n○ 柳州 \n\nLiuchow \n\nKWANGSI \n\n湖南 \n\nHUNAN \n\nFig. 1. Map of China showing FAU Transport Main Routes \n\nA ROAD TRANSPORT SYSTEM IN WEST CHINA 1942-46 \n\n137",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207765,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 153,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "138\n\nW. A. REYNOLDS\n\nThe first two of these had their own transport fleets, the NHA had a few worn-out trucks, while the mission hospitals were partially serviced by the International Relief Committee (IRC) which also had some worse-for-wear trucks.\n\nIt was decided that the best service the Unit could render was to take over responsibility for transport and distribution of medical supplies within China for the NHA and the IRC. The immediate task was transporting about 140 tons of medical supplies which had accumulated in Kunming to Kweiyang and Chungking. Thus the Unit became the major civilian medical and relief transport organization with a series of routes totalling about 6,000 km, and shown on the map in Fig. 1. For the next four years the pattern remained much the same; the supplies came by air over the \"Hump\" to Kunming where the Unit took delivery and transported them by road, rail and boat to all areas of China under the control of the Government in Chungking. It was not possible to take supplies to the Shensi-Kansu-Ninghsia Border Region controlled by the Eighth Route Army or to the New Fourth Army areas. The first medical supplies reached Yenan in Feb, 1946 at the time of the Marshall negotiations when the writer arrived with 3 truck loads; an interesting trip but outside the scope of this paper.2\n\nTransport Routes and Operation\n\nThe tonnage of goods moved on the different routes (See Fig. 1) varied but throughout the 4 year period 1942-45, three routes carried the major portion. These were:\n\n1) Kutsing-Luhsien (✰★-✯⇓) 742 kilometres. This ran from the Kunming-Chanyi railhead 170 kilometres to the west of Kunming to Luhsien on the Yangtse Kiang.\n\n2) Kutsing to Kweiyang (-) 500 kilometres. This is the capital of Kweichow province and site of the IRC distribution operations, especially to Kwangsi, Kwangtung and Kiangsi.\n\n3) Kweiyang to Chungking (†-1A) 490 kilometres. Chungking was, of course, the war time capital of the Republic and is at the confluence of the Yangtse and Kialing Rivers.\n\nA diagram map and profile of the first route is given in Fig. 2. The other routes are included in Table III.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208083,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "106\n\nYUEN-FONG WOON\n\nfirst preference to buy or rent private plots belonging to a fellow villager.\n\nChungshe was similar to Na-loh in social organization. There was no community temple belonging to the village as a whole. Instead, each lineage had its own ancestral hall with corporate property. Moreover, private or corporate property seldom changed hands from one lineage to another. Lineage mates only bought land from one another or from their own ancestral halls.\n\nIn his final chapter, Pasternak gives two explanations to account for the differences in social organization between his two Taiwan villages. The first is that there was the need for common defence in Tatieh against another ethnic group in the vicinity. But in Chungshe, there was no such need. The second reason is that there was a need for co-operation in irrigation projects in Tatieh but not in Chungshe.\n\nI think these explanations might also account for the differences in social organization between Lung-tsai She and Na-loh Ts'uen of Hoi-p'ing. Lung-tsai She was situated in the upper course of the T'aam River (*). The terrain was much more hilly, and there was a greater need for cross-surname co-operation in irrigation and drainage. Na-loh was in the middle course of the T'aam River. The village did not suffer from water problems. Informants have only heard one case of flood in the village. People went away for several days until the water subsided. Usually the farmers relied on nearby streams for irrigation. They just went to carry water back by means of their buckets.\n\nIn the case of Lung-tsai She, the need for cross-surname co-operation in defence was apparent between 1911 and 1926 when the whole of Hoi-p'ing was in civil disorder as a result of power struggles between the Kwangtung, Kwangsi and Yunnan Warlords. The Kwaan, the Wong and the Tang in Lung-tsai She joined with other villages in the vicinity to form the multi-surname Tsung-long Heung Militia (2) for self-defence. In the case of Na-loh village, however, there was no co-operation between the Kwaan and Oo for defence.\n\nThus, it appears that the need for co-operation in defence and irrigation resulted in greater social integration among villagers in Lung-tsai She than among villagers in Na-loh, just as Pasternak's study has suggested. Nonetheless, the contrast between the Hoi-p'ing villages...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208157,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 196,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "180\n\nNOTES AND QUERIES\n\nA visit will be made by coach to five of the oldest graves belonging to the family and, in addition, to a school in Kat Hing Wai at Kam Tin to see some of its heirlooms.\n\nQuite a bit of walking is involved and lady members are advised to wear flat shoes for comfort and ease of movement over hill paths. The visit will start from the Tsuen Wan Ferry Pier at 11 a.m. Members are advised to catch the regular ferry from the Central Terminus, Hong Kong (35 minutes by ordinary ferry, 20 by hover ferry). Please check ferry times with HK Yaumatei Ferry Co. (Tel. 5-220393) and make your own arrangements. Otherwise, come by car and park locally, allowing plenty of time to find parking space (try the western end of Yeung Uk Road, in the area of the Yeung Uk Road Sports Ground, in the same road as the pier).\n\nMembers are advised to bring a picnic lunch. The visit should end between 5--6 p.m., back at the Tsuen Wan Ferry Pier.\n\nThe tour will be limited to two buses and members and their friends are invited on a first-come-first-served basis. Please telephone names to Mrs. Kam at 12-403396 (District Office, Tsuen Wan).\n\nProgramme notes will be available on the day.\n\nDAVID LIU and JAMES HAYES\n\nJoint Organizers\n\n29.11.76\n\nTHE TANG (4) CLAN IN THE NEW TERRITORIES AND ITS OLDEST GRAVES\n\nAccording to the genealogical record kept by the Tang clan at Kam Tin, it originated from a branch settled in Kut Shui County (*) of Kiangsi Province during the northern Sung period (960-1126).* \n\nIt all started when one of the ancestors by the name of TANG Fu-hip (###) passed through this part of Kwangtung on his way to his new official assignment as the magistrate of Yeung Chun County () after he had successfully passed the imperial examination and was awarded the chin-shih degree during the reign of Hsi Ning (1068-1077).\n\n* With the exception of \"Kiangsi” romanizations used in this Note are in Cantonese.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208158,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 197,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n181\n\nHe must have come by boat as the record states that \"he left his boat at Tuen Mun - the present-day Castle Peak Bay - and rambled through the woods of the New Territories and visited many mountains. He fell in love with the scenery, and found many excellent grave sites for he was an accomplished geomancer.\"\n\nAfter he finished his official tour of duty in Yeung Chun County, he returned to his native home at Kiangsi and brought down the exhumed remains of his great grandfather TANG Hon-fat (#) and his great grandmother and those of his grandfather TANG Kun () and his grandmother to this area for reburial, presently the New Territories of Hong Kong.\n\nHe buried his great grandfather and great grandmother in a grave at a site called Yuk Nui Pai Tong (#), meaning \"the newly married girl is presented to her in-laws\", at a small hill near Wang Chau (#), Yuen Long. He also buried his grandfather TANG Kun and his grandmother in a grave the site of which is called Kam Chung Fook Fo (4ƒƒX), “the golden bell covers the flame”, on a small hill behind the present Pok Oi Hospital on the main road from Kam Tin to Yuen Long. Both sites were considered auspicious.\n\nWe do not know whether TANG Fu-hip's father TANG Yuk (e) was brought here dead or alive. He and his two wives were buried in a grave on a small hill not far from the Tsuen Wan District Office. The name of the site is called Pun Yuet Chiu Tam (*AR), “a half moon is shining over the water pond”.\n\nOwing to the proximity to the urban area and its easy accessibility, the Tang clan led by their elders come here every year on the 19th day of the Tenth Moon (lunar calendar) to pay homage to this ancestor.\n\nThe record does not tell us how TANG Fu-hip brought the bones of his ancestors from Kiangsi, whether by boat or by the overland route.\n\nWhen TANG Fu-hip died, he was buried in a grave he had chosen himself. The name of the site is called Sin Yan Tai Tso (^) “the grand seat of the fairy\", and it is located not very far from where he buried his great grandfather and great grandmother.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208159,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "182\n\nNOTES AND QUERIES\n\nTANG Fu-hip must have lived to a venerable old age because during his lifetime he established a famous school not far from present-day Kam Tin and had close contacts with the officials and gentry of his day.\n\nAfter the death of TANG Fu-hip, the Sung dynasty was much in decline. Plagued by official corruption from within, the dynasty was also hard-pressed by the Mongols without. When the pressure became too great, the emperors would buy temporary relief by giving up more territory to the enemy.\n\nIn one of the customary evacuations before the advancing Mongols, 160 persons of the royal court, mostly women and children, were either drowned or scattered with fate unknown.\n\nTANG Yuen-leung (††), the great-grandson of TANG Fu-hip, was garrison commander of the northern Kiangsi town of Kim Chau (M). The situation was very tense: the imperial army fell back constantly and refugees were streaming south. He did his utmost to alleviate the suffering of the refugees and spared no efforts to repatriate those who wanted to go back to their homes in the north. In one of the flood tides of refugees, he came across a teenage girl on whom he took pity. He adopted her, and the girl did much to hide her true identity.\n\nAfterward, he retired from the army and returned to his native Kam Tin, bringing the refugee girl with him. Only at that time was he told the refugee girl was one of the princesses of the royal family of Sung.\n\nHe married her to his son TANG Wai-kap (x). By this marriage, four sons were born, whose descendants founded most of the Tang clan's branch settlements in Ha Tsuen, Yuen Long, Tai Po Tau, and Lung Yeuk Tau, all in the N.T.\n\nWhen TANG Wai-kap died, he was buried on a small knoll just to the left of the present Au Tau crossroads leading from Yuen Long to Fanling. The site of the grave is named Wu Lei Kuo Shui (£), “the fox is swimming the river”, because there is indeed a small creek in front of the knoll to the present day.\n\nThe princess was not buried in the same grave as her husband. She was buried in a grave on Lion's Hill near Shek Tseng (G&#) in Tung Kwun County (✯) to the north of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208181,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 220,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "204\n\nNOTES AND QUERIES\n\nas \"land-holding corporations\" and are treated as such, descent data being regarded essentially as secondary particulars.\n\n6. Although the implications of this statement for the general theory of unilineal descent groups have largely been ignored, the observation is borne out by a study of the ethnographic and historical data concerning the Kam Tin Tangs. The elders classify no fewer than four ancestors as hoi chuk cho, and, according to them, honor all four with essentially the same ritual obligations. These ancestors [1) Tang Hon Fat (**), 2) Tang Foo (##), 3) Tang Yuen Leung (*), 4) Tang Hung Yee (###)] are central pivots around which much of the oral and written history revolve; yet, as an investigation of the genealogy (##) kept by the elders reveals, long spells of \"historical time\" and interrupted residence separate them one from another, a disturbing fact which has, in the past, generated considerable debate on their individual legitimacies.\n\n7. Sung Hok Pang* mentions a debate, recorded in an early Kam Tin genealogy during the Shing Fa () years of the Ming dynasty, concerning whether Tang Hon Fat ever actually visited Kam Tin at all. Elders maintain that this debate is still very much alive.\n\n8. The debate concerning the founding of Sham Tin, i.e., whether Tang Hon Fat or Tang Foo founded the Tang settlement, is perhaps understandable when we realize the striking similarities in the biographies of the two men. Tang Hon Fat settled, it is said, in the vicinity of Sham Tin at a place called Kwai Kok Shan (± A L), some time towards the end of the tenth century A.D. There is speculation that he constructed the Hung Shing Kung (†), a temple still intact in Pak Pin (at) Village. He was a government officer, shing mo long (#4), from Kiangsi (31), Kat Shui Yuen (##), Pak Sha Tsuen village (#). The Nam Yeung Tang genealogy (✯✯✯✯✯), held by the Ping Shan Tangs, credits him with being the first settler. The Kam Tin Tangs disagree, placing most of the credit on his great-grandson, Tang Foo.\n\n9. Tang Foo was also a high official of the Sung Dynasty (holder of the chin shih (+) degree and county magistrate of Yeung Chun (**)). He, too, is supposed to have settled at Kwai...\n\nSee Mr. Kamm's Essay I, f.n. 20 and Essay II, f.n. 21.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208205,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 244,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "228\n\nNOTES AND QUERIES\n\nA FURTHER NOTE ON FENG YUN-SHAN AND GÜTZLAFF\n\nSince the publication of my Additional Notes on Carl T. Smith's Notes on Friends and Relatives of Taiping Leaders in the last issue of this Journal (Vol. 16, 1976: 132-134) I have acquired some fresh materials on Feng's relationship with Gützlaff (Additional Note (1)). The material is found in Prescott Clarke's paper The Coming of God to Kwangsi (Department of Far Eastern History, The Australian National University, No. 7, March, 1973) and Carl T. Smith's copy of \"The full report of a Taiping deserter\" from the Hong Kong Overland Register, 27th September 1853. A critical study of the contents therein enables me to arrive at a more definite conclusion on the subject under discussion.\n\nClarke's able and well-written paper deals with the life and works of Karl Gützlaff on the basis of exhaustive research in Europe and Hong Kong. He believes that Gützlaff's influence on the Taipings has either been \"dismissed or forgotten\" (p. 147). Its title suggests the close contact of Gützlaff's work with the promotion of Christianity in Kwangsi, but immediately calls for clarification. Should it imply that the worship of God was mainly, if not wholly, through the introduction of Gützlaff's work, it seems to me that the credit due him is overestimated.\n\nUndoubtedly, a few points in the paper which are well-documented and verified can be accepted as Gützlaff's contribution to Taiping Christianity. For example, there were six stations established in Kwangsi in 1848-50, including Kwei-ping, each being run by a few members of the Chinese Union as a unit. Some members did join the Taipings after the uprising in 1851, but they could only hold unimportant positions in the lower echelon thus being unable to exert any significant influence on the movement. Indeed, they had to forsake what had been taught by Gützlaff and assimilate the Christian faith and obey the military rulings of the Taipings.\n\nHowever, a decidedly significant and valuable contribution that Gützlaff made to the Taipings was the use of his version of the translated Bible and some tracts he had written. Through the new version of the Bible the Taipings adopted the term \"Huang Shang Ti\" (1) for God a term which Gützlaff had borrowed from the Chinese ancient classics. This process identified the Chinese God with the Christian God more closely than the term \"Shang Ti\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208206,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 245,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n229\n\nConcerning the Taiping leader's relation with Gützlaff's Union, Clarke draws a conclusion which cannot be lightly accepted; i.e. \"it is more likely that Feng Yun-shan visited Gützlaff, and was possibly baptized by him in 1848” (p. 164). It appears that the only seemingly persuasive evidence that he could produce is an \"eyewitness\" who claimed to be a \"deserter\" from the Taiping ranks in Hunan. This man had been a Union member before being dismissed in 1851. He returned to Hong Kong in 1853 announcing publicly that he had joined the Taipings in Hunan and that Feng Yun Shan was pleased to recognize their old acquaintance (p. 165). He was appointed a low officer. Afterwards he deserted and returned to Hong Kong. The Register published his report on 27th September, 1853. (Carl T. Smith refers to the same report but mistakes Kwangsi for Hunan).\n\nIt can be easily shown that the whole report was a fabrication of the poorest quality, for everything he stated therein was false. In the first place, the deserter could never have seen Feng Yun-Shan in Hunan because Feng had died near Chuan-chow in Kwangsi in early June 1852, before the Taiping army entered Hunan. This fact was not known to the outside world until long afterwards, so that it is no wonder he made the false statement.\n\nA critical study of the full document reveals the following mistakes point by point.\n\n(1) Hung Hsiu-ch'üan was crowned Heavenly King ( ) and the new Kingdom was named Tai-Ping-Tien-Kuo (  ) right after the uprising, and Hung was not called Tai-ping wang'. No title of \"Royal Father\" was in use, and the Taiping army could not be identified with “Ming” ( ) which was only used by the Triads.\n\n(2) The Taiping army had not passed through Nan-ning of Kwangsi and Lo-ting of Kwangtung on its northward expedition, but marched directly north from Yung-an through Kweilin to Chuan-chow thereby crossing a mountain path to enter Hunan.\n\n(3) The total enrolment of the Taipings at that time was only some tens of thousands, and not several hundred thousands.\n\n(4) In the lowest echelon of the Taipings' military organizational system, there was no such rank as \"vexillary\" such as he claimed to have been appointed to by Feng, but there were four",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208210,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 249,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nNatrix aequifasciata Barbour\n\n233\n\nThe first specimen of this species known from Hong Kong was sent to me by the Police on 8 May 1978 for identification. It is a juvenile, having bitten the boy who caught it in a stream near Shing Mun Reservoir in the New Territories on 7 May 1978.\n\nA second specimen, also immature, was kindly given to me by Dr. Frank F. Reitinger. He had found it inside a tunnel in a catchment channel near Shek Kong Village in the New Territories while collecting at night on 17 June 1978.\n\nAccording to Pope (1935, p.95), Natrix aequifasciata is an inhabitant of mountain brooks and is known from various localities in Kwangsi, Kwangtung, Hainan, and Fukien in China. In a recent publication (Anon., 1977), it is listed also for Yunnan, Kweichow, Kiangsi, and Chekiang provinces in China.\n\nOpisthotropis balteatus (Cope)\n\nOn 25 May 1977 I received a live immature female of this snake from Mr. R. J. Clibborn-Dyer, who had found it early that day on the Ting Kok Road close to Shuen Wan in the New Territories. The place where this specimen was found was beside an abandoned waterlogged paddy-field, through which a stream flowed into the sea.\n\nOpisthotropis balteatus is known to occur in Southern China (including Hainan), Vietnam, and Cambodia. It frequents mountain streams, and Pope (1935, p.168) concludes it to be an inhabitant of low to moderate altitudes.\n\nOpisthotropis kuatunensis Pope\n\nTwo immature specimens of this little-known snake were given to me by Mr. Jerry K. S. Lee, who collected them in the central area of the New Territories mainland. The first was found at about midnight on 16/17 November 1974 in a catchment channel near Shek Kong Village. The second he found on the night of 13/14 July 1978 in a stream at an altitude estimated to be about 823 metres on Tai Mo Shan.\n\nThe type and fifteen paratypes of this species were collected by Pope in Chungan Hsien in north-western Fukien, China. In describing the habits of Opisthotropis kuatunensis, Pope (1935, p.170) remarks that: ‘... it inhabits the highest forest cascades of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208291,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 15,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "CONTENTS\n\nEDITORIAL -\n\nPRESIDENT'S REPORT -\n\nHON. TREASURER'S REPORT -\n\nTHE LIBRARY -\n\nPage\n\n1\n\n3\n\n9\n\n12\n\nArticles :\n\nThe Reform of Military Education in Late Ch'ing China, 1842-1895 -- RICHARD J. SMITH\n\n15\n\n41\n\nAltar Images from Hunan and Kiangsi KEITH STEVENS Is Face the Same as Li? — A critical note on Agassi and Jarvie, 'A Study in Westernization' MARGARET N. NG\n\n49\n\n0 Ancestors in the Spring -- The Qingming Festival in Central China GÖRAN AJMER\n\n-\n\n59\n\n(83\n\nThe Politicization of Chinese Craft Organization in Post World War II Hong Kong - EUGENE COOPER Shiwan Pottery Explored-FREDRIKKe Skinsnes ScollaRD\n\n101\n\nVillage Government in China [1933]—C. MARTIN WILBUR\n\n113\n\nWoodblock Printing, an Essential Medium of Culture Inheritance in Chinese History — DAVID H. S. CHAU\n\n175\n\nNOTES AND QUERIES:\n\n=\n\n国\n\n-\n\nMissing Maps: Sowerby's \"Sport & Science on the Sino-Mongolian Frontier\" - H. A. RYDINGS Brook's Gecko Found in Macau - J. D. ROMER Mud Skis or Scooter, Deep Bay, Hong Kong The Saintly Guo- KEITH STEVENS - The Immortal Fan - KEITH STEVENS\n\nAncestral Images - KEITH STEVENS StevENS Marble Hall Peter Wesley-Smith Distribution of Forts and Guard Stations on Lantau Island during the late Ch'ing period -\n\nThe Cannons on the Wall of the Tung Chung Fort, Lantau Island, Hong Kong\n\n-\n\nThe Fat Tong Mun Fort (or the Tung Lung Fort)\n\n-\n\n- 190\n\n191\n\n·\n\n-\n\n· 192\n\n-\n\n- 193\n\n-\n\nANTHONY K. K. SIU\n\nFirst Record of the Pelobatid Frog-J. D. ROMER Two Bibliographical Notices JAMES HAYES\n\nBOOK REVIEWS\n\n-\n\n-\n\n- 198\n\n200\n\n- 202\n\n205\n\n607 (09\n\n- 211\n\n- 213\n\n214\n\nV\n\nPage 15\n\nPage 16",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208333,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "ALTAR IMAGES FROM HUNAN AND KIANGSI\n\nKEITH STEVENS\n\nA recent shipment of a score or so grimy and battered altar images were offered on sale at a curio shop in Hong Kong. With China endeavouring to obtain as much foreign currency as she can, the prices of images such as these have increased to some five times what was being asked two years ago. None of the images is perfect. Many bear signs of the ravages of time, with wormholes and limbs broken off. One or two have their original colours but all were covered in a thick, black greasy film acquired over unattended years on altars. The rarity of such images on the market and the poor state of condition they were in suggests that the Chinese are perhaps scraping the bottom of the barrel and that even fewer will emerge in future. One or two were immediately obviously from Hunan province with characteristics which are difficult to describe in words. Seven of them still had the bung in the centre of the back untouched, which is very unusual.\n\nIn some parts of China it was the custom when a deity was \"endowed with life\" at the ceremony at which it is placed on the altar, to put a few objects into a specially hollowed out cavity in the middle of the back and seal it with a tight fitting wooden bung. The contents vary but, in general terms, they symbolise the inner organs of a human. Sometimes they consist of cut-out paper or tin foil, sometimes of small tubes of lead attached to a tiny cotton sac, wrapped in multi-coloured cotton threads. Very frequently a live insect and one or two grains of rice or other seeds were also placed into the cavity, for the life to be transferred to the deity from the creature or seed. Occasionally prayers too were placed there, written on silk or rice paper and folded carefully, and the whole contents folded into a small piece of red paper. (Plate 1)\n\nInside the cavities of the seven images which still had their bungs in place were found short strips of rice paper bearing descriptions of where, when and why the image had been placed on the altar.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208334,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "42\n\nKEITH STEVENS\n\nIn addition there were scraps of cotton, threads, one or two grains of rice, a tiny sac of cotton cloth stuffed with more cotton and several beads and slivers of mica. There were also two dried sea-horses* in the image dedicated in 1871 though there were no signs of any other remains. The strips of paper are not all that usual and are rarely found in Southern Chinese images. Precis translations of the six strips of paper are included later in this note.\n\nThe papers show that five of the seven images were dedicated and placed on altars in the County of Wu Kang (A) in South East Hunan, one hundred miles due north of Kweilin and three hundred and seventy-five miles NNW of Hong Kong, near the Hunanese boundaries with its neighbouring provinces of Kwangsi and Kweichow. The west and south-west of Hunan were not easily accessible until the 1930's due to the dangerous rapids in the upper reaches of the plentiful rivers. Then a system of highways opened up the area. Prior to that, apart from the occasional traveller, traders and, of course, the petty officials sent to such \"punishment\" posts, all that was known of the area came from tales passed on from mouth to mouth. Wu Kang is in rising country, on the edge of an area marked on old maps as the lands of the Thai minority peoples, the Ko Lao (z) and another larger minority people, the Miao (δ). The other two images come from Chi An prefecture () in Kiangsi province, some two hundred and eighty miles due east of Wu Kang. Chi An, an old walled city and a major centre on the north-flowing Kan Chiang, had closer cultural links with central rather than south China.\n\nThe first image (Plate 2), from Wu Kang and dedicated in 1756, is a household deity to protect the home and family and to bring blessings. The slip of paper relates that Worshipper Fu Shih-hsiang, together with his three sons and others from his family, all of Hsin Wu Chang Village, Yen Shan, Lung Chu district of Wu Kang county in Pao Ching prefecture (now Shao Yang), Hunan, on the 4th day of the 7th moon of the 20th year of Ch'ien Lung (1756), offered sacrifices to the gods at the City God temple in Shih Pei.† He also reported to them in writing that he and his whole family\n\n* Seahorses, found as far inland, would have a rarity value, though they are commonly used by Chinese herbalists & pharmacists.\n\n† Chinese characters are to be found on the illustrations of the slips of paper.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208335,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "ALTER IMAGES FROM HUNAN AND KIANGSI\n\n43\n\nhad had made another image of Ti Chu ( ), (the tutelary deity of the home) which he presented for consecration so that it could be efficacious and able to expel all demons and evils, protect his family and bestow the three abundances (blessing, long life and off-spring) on him, his family and all his future generations. The slip also referred in passing to the \"secrets of Lao Tzu”, “the magic of Erh Lang\" \"the five Thunder Magic\" and the \"Lei Kung\"4, as charms, witnesses or aides. The image of Ti Chu was carved and decorated as a bearded and seated elderly man, in robes and wearing a tall, decorated hat. His right hand is holding his robe edge. The original colours have faded, but faintly discernible are the red of the robe and a flash of gilt on the hat.\n\nThe second image (Plate 3), also from Wu Kang county but from a different area, is of an unidentified female, surnamed Jen (£). It was presented at the City God Temple for dedication in 1903 prior to being placed on the family altar. Her decoration, red, blue and white paint, is chipped but still quite bright. She is wearing red robes with a blue and white decorated shoulder cape, and open-winged bird headdress. The slip of paper in the back of this image says that \"worshipper Yin Chang-kung, together with his son, daughter-in-law, sister-in-law, younger brother and four nephews, all of Shuang Chiang Chiao, Shan Men (about sixty kilometers north of Wu Kang), on the 16th day of the 9th moon of the 29th day of Kuang Hsü (4th November 1903) offered sacrifices to the Gods at the City God temple, reporting to them that he had had an image made of a lady surnamed Jen, and presented it to undergo consecration prior to its installation in the family shrine for the perpetual worshipping by and protection of the whole family\". Six other images in the shipment were identical or almost so, to this image, but the cavities in their backs had been emptied before they arrived in Hong Kong.\n\nThe third image (Plate 4) from Wu Kang county, again from Shan Men, was dedicated in 1871 at the City God temple. This one is identified as Duke Wei, (±), protector of the family of the person who commissioned the carving, Yin Tso-fan, and of their domestic animals and poultry. The slip of paper calling itself a \"Viscera and Stomach Document\" () relates that devotee Yin (#) together with his wife, five sons, grandson and others, on the 25th day of the 4th moon, of the 10th year of Tung Ch'ih (June",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208337,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "ALTER IMAGES FROM HUNAN AND KIANGSI\n\n45\n\nof a scarlet bird', 'bowels like (or as long as?) nine rivers', 'as many as 84,000 teeth' and etc.\n\nThe fifth image (Plate 6) dedicated in 1799, from Kiangsi, is of a different style. It is very similar to certain of the Ch'ao Chow and Fukienese carvings, and particularly like certain Japanese Buddhist temple guardians such as Jikoku Ten. He was less dusty or greasy than the others, though he has been badly kippered by incense smoke and repainted with a cheap gold paint at some time. His original fine gilt lacquer is just visible in places on his lower back. He has lost his weapons, and his beady eyes, guaranteed to frighten when new, have been lost into the general contours of his face. The slip of paper from his back is best preserved of all six. It is recorded as a \"Viscera Statement\" (it) and relates that devotee Chen Ta-chiang, living in Lu Ling County, Chi An prefecture together with his wife, son, daughter-in-law and two grandchildren, on this lucky day of the 10th moon of the fourth year of Chia Ching (November 1799) presented the image of the Heavenly General (** ) with a Viscera Statement enclosed, and prayed saying \"Your Most Reverend Spirit of the Chief General and Heavenly Ruler, having become perfect and entered Nirvana during the Shang dynasty, your reputation is as high as the heaven; you have the ability of suppressing all demons and spirits, the power of deciding on all matters of disasters and blessings in the human world without the slightest partiality, the ability to recommend the choosing and establishment of construction sites with favourable geomantic influences, and of leading right people to prosperity. I therefore most respectfully present this new image for eternal worship by us and our future generations under your protection”. \n\nThe sixth image (Plate 7), also from Chi An in Kiangsi and dedicated in 1870, is a multi-image object consisting of a two foot three inches high piece of wood carved in the round, into a series of grottoes and caverns, steps and paths up to a small temple at the summit. This contains the only moveable and identifiable deity, a miniature Tou Mu (44) with her six arms and crown, seated cross-legged and with the cavity in her back which contained the identifying slip of paper. The other immovable thirteen images are of Taoist worthies, unidentified immortals, ten of them standing, one on horseback, the two more holding tablets before them standing beside the temple, probably the guardians or aides to Tou Mu.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208338,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "46\n\nKEITII STEVENS\n\nMu. The whole is best known as a Taoist Heaven (*). The temple at its peak bears the title of Fan Ch'ih Kung (£) \"The Palace of the Essence of Brahma\". The slip of paper in Tou Mu's back relates that Huang Wen-yuan, a sincere believer, born on the 27th day, 11th moon of the Year i wei (about December, 1835), residing south of Lu Ling City, Chi An Prefecture, Kiangsi Province, together with the whole of his family, on a lucky day of the 9th moon, of the Year keng wu during the Tung Ch'ih reign (about October, 1870), prayed before Tou Mu stating, \"I respectfully implore Most Reverend Tou Mu, a heavenly Goddess of Sacred Virtue, having the immense brilliance of T'ien Hou, generosity, the magic powers of suppressing demons and spirits, and the ability to produce amulets and prescriptions for saving people with serious afflictions, to effectively respond to my earnest prayers and wishes, and wield her supernatural powers to protect all the members of my family and to increase not only the number of children but also all kinds of happiness and prosperity\".\n\nOf the score or so images, only three deities are categorically identifiable, Kuan Ti, Kuan Yin, and Chao Kung-ming, the deities of loyalty, mercy and wealth respectively. Two of the images seem to be local Earth Gods (+) (Plate 8). They are of a style very commonly seen but with what are probably provincial characteristics. They are seated old men, clutching a fly whisk by the end of its handle allowing the handle itself to rest along the forearm and the whiskers to hang from about the elbow. They have a \"shoe\" of gold in their left hand, long white beards, white eyebrows and white hair under a green floppy form of skull cap with their hair drawn up into a bun through a hole in the top of it. They are wearing long robes bound by a red belt tied in a bow at the front, and black shoes. A female carved in the same pose, holding a fly whisk in the same manner, and dressed in a floral robe but without the “shoe\" of gold, has unbound feet, and hair, without a cap, drawn into two short pigtails. She may perhaps, be the consort of the Earth God.\n\nA final image, unidentified, has a spectacular face (Plate 9). He is an unidentified monk, seated cross-legged on a bench and with the ends of his robes hanging beneath him concealing the bench. He holds a fly whisk in his right hand in the same manner as the Earth God and in his left hand he holds a rosary. He has the face of an elderly man but with the characteristics more frequently",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208339,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "ALTER IMAGES FROM HUNAN AND KIANGSI \n\n47 \n\nidentified as those of the long-face northern Chinese, with narrow almost closed eyes, a furrowed brow and a black pointed beard resting on his upper chest. \n\nThe rest of the images, all with empty back cavities, consisted of one man similar to the first above, six women seated, dressed in robes, with their right hand carefully holding the edge of their robes and their left hand concealed, similar to the second of the six images described above, and one other Kuan Yin with an empty cavity in her back.\" \n\nOne slip only of the seven suggests that the Yin family placed an image on a family altar of a standardised, impersonal image of a female named Jen (perhaps the deceased wife of Mr. Yin). Perhaps it was the practice to place such standardised images of deceased relatives on family altars in Hunan? Cantonese god carvers in Kowloon were all quite positive that such a custom is not observed in Hong Kong, nor in their memory was it performed in Kwang-tung province. Several said that they understood that the Fukienese, and in particular the people from around Amoy, customarily placed stylised ancestral figures of old men and women on personal altars but never on temple altars. They also said that there is the well-known custom of the Boat People of South China, of placing standardised images of all deceased members of the family on the family altar irrespective of the age at death. (See my article on \"Soul images and Gods of the Boat People\" in Arts of Asia, volume 7, Number 6, Nov/Dec 1977). \n\nRegrettably, Hunan was ill-served by foreign travellers and writers, particularly about its temples and gods, and so no collateral information would seem to be available. A photograph taken in the sixties in the entrance hall to Mao's birthplace near Chang-sha in Hunan province, shows the family altar, with Chao Kung-ming the wealth God and Kuan Yin both easily identifiable, the remainder being indistinguishable. None, however, look like the images described above. \n\nAn example of the Fukienese custom is the lady, Madam Hsieh (###), from a family household shrine in Singapore. The image, carved in 1931, some six inches high (see Plate 10) is again a standard, impersonal likeness of an elderly dowager. She is recognisable as an ancestral image by the white duck(?) under each of her bound feet. Otherwise, she is dressed in elaborate robes,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208340,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "48\n\nKEITH STEVENS\n\ndecorated with a large dragon across her bosom, and the \"bird\" hat with its representation of a small bird, wings outstretched, lying on top. She holds a raised fly switch in her right hand and her girdle is grasped in her left hand (the latter pose is usually reserved for male images). She is seated on a dragon throne.\n\nPerhaps readers can offer their views on the use of impersonal images on family altars and further examples of the practice in other parts of China?*\n\nNOTES\n\n1 Lao Tzu—the philosopher generally believed to have founded Taoist philosophy.\n\n2 Erh Lang (#) often identified with Yang Chien (##) the nephew of the Jade Emperor, the supreme Taoist deity.\n\n3 The Five Thunder Magic () is used in Taoist folk religion as the ultimate threat; a magic of destruction brought about by Taoists against those who broke the rules or opposed the Taoists.\n\n4 Lei Kung (2) the God of Thunder.\n\n5 usually read Wei, is read Yu in this surname.\n\n6 The image of Kuan Ti, the God of Loyalty and one of the most popular of deities throughout China also contained a slip which noted that it had been dedicated in the autumn of 1789 in the same area in Wo Kang as the images in illustration 2 and 4. The slip tells us that Devotee Pan Mu-shih, together with his wife, two sons and two daughters-in-law offered sacrifices to the deities in the City God shrine in the local temple, reporting that he and his whole family had had the image of Kuan Ti carved by a scholar. This they respectfully presented to have its eyes opened before the Gods so that it would be able to rid their dwelling of evil spirits and bring them blessings. The latter part of the text on the slip says that, \"Your Honour Kuan Ti is the cleverest, most faithful and righteous in the world both past and present. You are a true spirit, a wonderful inspiration and have the ability to suppress demons. To show you our sincere respect we shall now dress you up, worship you every morning and evening with incense and further, offer you Spring and Autumn sacrifices each year....\n\n7 The provenance of three further images in the shipment, in better condition, is unclear though possibly they came from one of the areas in Hunan or Kiangsi from which the others originated. Of these three, two are versions of Yao Wang (1) the King of Doctors, who is easily recognisable by his tiger and dragon, one below and the other above him, and the small red pearl he holds aloft between his fingers. The third image is Yao Wang's aide, a middle-aged man standing carrying a herbalist's case slung over his shoulder and a furled umbrella in his hand.\n\n* Mr. Stevens has made a further discovery in the matter of ancestral images: see the Notes and Queries section at p. 206.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208499,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 223,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n207\n\nKwong Tung To Shuet ✯✯ Tung Ch'ih Period (1862-1874) edition\n\nKwong Tung Hoi To Shuet ✯✯ ✯ 1889 edition\n\nKwong Tung Yu Ti To Shuet ★★★★ 1889 edition\n\nKwong Tung Yu Ti Chuen To ★★★LAN 1909 edition\n\nOf course, we cannot be certain that all these troops were actually in post.\n\nHong Kong. 1979.\n\nANTHONY K. K. SIU\n\nTHE CANNONS ON THE WALL OF THE TUNG CHUNG FORT, LANTAU ISLAND, HONG KONG*\n\nSix old muzzle-loading cannons, each fixed to a cemented base, can be seen on the wall of the Tung Chung Fort: two on the west and four on the east. They all carry inscriptions, of which only four are still legible.\n\nThe inscription of the eastermost cannon is illegible, due to severe weathering. The second has an inscription which shows that it was cast in the eighth moon of the 14th year of the reign of Chia Ching (1809), serial number Ching 80, weighing 1,000 catties, and cast by the Master of the Man Shing Furnace (£+0‡^^÷ 日鑄造,靖字第八十號,一千斤砲一位,匠頭萬盛爐鑄造).\n\nAs far as we know, during this 14th year of the reign of Chia Ching, the famous pirate Cheung Po-tsai had a very strong influence on Lantau. At that time, Pak Ling, Viceroy of Kwangtung and Kwangsi, was responsible for suppressing him and his gang. He ordered the casting of cannons and mounted them along the coastal regions, such that the area became strongly fortified. The cannons that he ordered to be cast bore the serial number of 'Ching, and were cast by the Man Shing Furnace of Fat Shan.2 It may be surmized that because of this strengthening of the forts and guard-stations in this region, Cheung Po-tsai finally surrendered in the 15th year of the reign of Chia Ching (1810),3 Thus, one can see that the cannon had played an important part in the suppression of the pirate Cheung Po-tsai.\n\n* This note is illustrated by the author's photographs at Plates 33-40.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208500,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 224,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "208 \n\nNOTES AND QUERIES \n\nThe westermost cannon has an inscription showing that it was cast in the 1st moon of the 10th year of the reign of Chia Ching (1805), weighing 1,200 catties (嘉慶十年正月造,重一千二百斤). Again, this cannon and some others were probably cast for the defence of the region against pirates.4 The cannon which lies next to it had been severely weathered, and the inscription is illegible. \n\nTwo cannons on the east wall bear the same inscriptions. These read as follows:-- \n\nCannon: weight 2,000 catties. \n\nYik: General of Border Pacification, by Imperial Appointment (欽命靖逆將軍奕(山)). \n\nChoi: Minister of Constant Support. Kay: Junior Guardian of the Heir Apparent, and Viceroy of Kwangtung and Kwangsi (太子少保廣東總督都堂祁(墳)). Leung: Assistant Minister of Defence, and Governor of Kwangtung (兵部侍郎廣東巡撫部院(寶常)). \n\nLau: Acting Prefect of Fat Shan Prefecture. Cheong: Reserve Magistrate of Hoi Fung District, supervised its manufacture (海豐縣丞即補縣昌、監造). \n\nIn the 10th moon of the 21st year of the reign of Tao Kwang (1841) (道光二十一年十月吉日). \n\nCast by Cannon Artisans Li, Chan, and Fok. \n\nDuring that time, British influence in this area was strong. Viceroy Lin Tse-hsü ordered the casting of cannons from Fat Shan for the fortification of the coast of Kwangtung. These two cannons must be two of those that Viceroy Lin had ordered to be cast, and they were placed in this region for defence purposes. \n\nThe cannon which lies next to these two is again illegible, because of severe weathering. \n\nThese six cannons were selected from elsewhere, some perhaps from the Kai Yik Kok Fort, others from the Shek Se Fort, and were mounted there. Though they were not cast at the same time, they had the same purpose: they were used to defend the region against pirates and foreign invasions. They are now preserved at Tung Chung and help to commemorate these events.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208501,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 225,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n209 \n\nNOTES \n\n1 Ip Lam-fung's Legends of Cheung Po-tsai. \n\n2 Lo Hsiang-lin's Hong Kong and its External Communications before 1842, Chapter 7. \n\n3 'Ching Hoi Fan Kee', recorded in Chapter 33 of the Tung Kwun Yuen Chi. \n\n4 'Ching Hoi Fan Kee' #2, recorded in Chapter 33 of the Tung Kwun Yuen Chi. \n\n5 Yik Shan, General of Border Pacification, by Imperial Appointment before 1841. \n\n6 Choi Sheung-ah, Minister of Constant Support from the 21st year to the 25th year of Tao Kang (1841-1845). \n\n7 Kay Kung, Viceroy of Kwangtung and Kwangsi from the 21st year to the 23rd year of Tao Kang (1841-1843), \n\n8 Leung Po-shcung, Governor of Kwangtung from the 21st year to the 22nd year of Tao Kang (1841-1842), \n\nHong Kong, March 1979. \n\nANTHONY K.K. SIU \n\nTHE FAT TONG MUN FORT (OR THE TUNG LUNG FORT) \n\nFat Tong Mun ¶ is a main waterway which lies to the east of Hong Kong. The north part is occupied by the peninsula of the Tin Ha Shan 田下山半岛, known as the North Fat Tong 北佛堂; and the South Fat Tong is an island called the Tung Lung Island today. It is the main waterway for entering Canton (Kwongchow). During the early Ch'ing Dynasty, a fort known as the Fat Tong Mun Fort was erected on the south Fat Tong. We now call the fort 'the Tung Lung Fort', after its present name. \n\nThe fort lies on the NW of the island; on a promontory, with cliffs facing north, south and east. To the west, the promontory slopes gently towards the post-war Nam Tong village settlement, with paths linking the fort with the village. \n\nThe fort occupies an area of about two thousand square feet. It is formed by four rubble walls, about eight feet high. It has an entrance which faces north. According to Mr. JAO Tsyng-i's record, the arch of the entrance could still be seen during his visit to the \n\nThe author's photographs illustrating this note are at Plates 41-42. \n\nPage 225\n\nPage 226",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208511,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 235,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "Plate 6. Image of the Heavenly General, from Kiangsi, \n\ndedicated in 1799.\n\n \n\nPlate 7. Image of Tou Mu, from Chi An in Kiangsi \n\ndedicated in 1870 with 13 Taoist worthies.\n\nI.\n\nF",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208593,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE CHINESE MARITIME CUSTOMS REMEMBERED\n\n23\n\nrecalled that while in charge of the Pakhoi Customs (Kwangsi), he was assigned an official residence that spread comfortably over 32 mou of land. Finally, on a light-hearted note, the interviewees readily agreed that those in the Service usually had pretty wives, simply because they could afford to be choosy!\n\nJob security, good pay and other benefits of a Customs career, however, had their demands. Customs officials were expected to meet the high standard of efficiency that had distinguished the Service since its early days. All three had been conscientious workers, we were assured, and one of them stressed that their sense of duty was also strong. He related an incident in which his life was threatened by some local rowdies demanding the release of some confiscated goods. Even at gun-point, he did not give in. In another, during the second Sino-Japanese war, he refused to hand over the Customs buildings in his charge to enemy troops, despite the pleadings of some han-chien (i.e., traitorous Chinese working for the Japanese). His argument then was that unless proper orders were issued and received from his superiors, he would not allow any interference with Customs property.\n\nWhen asked about the integrity of the Service, the interviewees were of the opinion that Customs officials could in general pride themselves on their honesty. A distinction, however, might be drawn between the Indoor and Outdoor staff. The latter were logically susceptible to outside influences as their duties involved actual inspection and appraisal of cargoes, whereas the former as office workers were not exposed to the same degree of corrupt practice.\n\nThe efficiency and integrity of the Chinese Maritime Customs were attributed by the former officials to its foreign style of administration. Of the Inspectors-General under whom they had served, F. Aglen (1911-28) and F. Maze (1929-43) commanded their greatest admiration. Instead of disparaging the foreign Inspectorate as a tool of Western imperialism, as their nationalistic compatriots have, they saw it in a more favorable light. It would in fact be ludicrous to expect that they would have seen it in any other way, having given the prime years of their lives to serving it. This aside, their appraisal was derived also from a close familiarity with its functions and achievements. As one of them put it, the foreign inspectorate “did do good work for China,” and did so, it might be added, during those tumultuous decades to which they themselves still bear personal witness.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208597,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "# THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG\n\n## 1941-1946\n\n### INTRODUCTION\n\nThe Catholic Foreign Mission Society of America (Maryknoll) was founded in 1911, with headquarters thirty miles north of New York City, and took in its first students for the priesthood in September 1912. On Christmas Day, 1917 the French Catholic Bishop of Canton agreed to cut off the southern portion of his east South China vicariate and give it to the new American mission. By 1941 the Maryknoll Mission had stations at Yeung Kong (18-21) and Ka Ying (★ ★) in Kwangtung, and at Wu Chow (*) in the neighbouring province of Kwangsi. Work was also undertaken in Hong Kong where a Rest House and Language Centre had been completed at Stanley in 1934.\n\nFather James Smith of Maryknoll has completed an as yet unpublished account of the Mission's Work in Hong Kong, entitled The Maryknoll Hong Kong Chronicle 1918-1975. The lengthy extract that follows is taken from this work, and on account of its human interest is published here with Father Smith's permission. He has advised me that much of this section was, in fact, written by Rev. William Downs of Maryknoll, based on his personal experiences during those memorable years in Hong Kong's history. Also, that Fr. Downs was first assigned to Hong Kong in 1925, but left to take up mission work in the Kaying, Kwangtung, area in 1927. In July of 1938 his residence in Swatow was bombed by Japanese airplanes and totally demolished; he was seriously wounded and eventually sent to Hong Kong for treatment and recuperation. He remained in the Colony as Director of the Language School for those priests studying the Hakka dialect. This work was interrupted by the Japanese invasion of Hong Kong, but in the Stanley Camp he taught the newly arrived priests, and when they were released and permitted to go into the interior, Fr. Downs accompanied them.\n\nIn 1946 Fr. Downs was again assigned to Hong Kong and remained at the Maryknoll Stanley House until failing health forced him to return to the United States in 1968. He died there in 1970.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208602,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "32\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nMaryknollers in the Wuchow Mission, visited Stanley in response to many invitations received from his Maryknoll patients in Kwangsi. (After the Red take-over of Wuchow, he was arrested and jailed together with Bishop Donaghy and Father Kennedy. The two Maryknollers could hear his screams of pain in another cell for many days, and finally they were brought to the doctor's cell to cut down the body, which was hanging from a cross-bar, obviously to be used as \"witnesses\" to the good doctor's \"suicide.\")\n\nFather Joe Reardon and Sister Marie Regis, attempting to get to Hong Kong by way of Swatow, were turned back by the military. They returned to Kaying and took the only other route open, via plane to Shiu Kwan. However, when they reached this city, other difficulties were encountered and they were compelled to journey on to Kweilin in the West where, after a visit of some days, they succeeded in getting a plane for Hong Kong.\n\nFather Bill Whitlow and Brother William, coming by way of the Philippines, stop over-night on their return to Japan.\n\nOCTOBER\n\nFather Arthur Allie, the only representative from Korea to visit us in a long time, arrived by an evacuee ship, the Anhwui, from Japan. He is seeking medical treatment here.\n\nThe \"Double Tenth\" passed with the usual firecracker spree and subsequent rush to medical clinics for treatment of powder burns. Mr. Wei, the manager of R.K.O. pictures in Hong Kong, who very kindly lends films to us, came to visit bringing \"The Great Commandment\" which was enjoyed immensely.\n\nThe first contingent of new missioners arrived on the 15th, aboard the Pan-Am Clipper from Manila. They are Fathers Kruppelmann, Brennan, Winkels and Siebert. The rest of their classmates will follow along later.\n\nFather General arrived via Macao and, at dinner, gave us a talk outlining his journeys and future plans. There was some mystery about his reason for leaving us immediately for the States after coming from Japan, but he promises to be back here by Christmas. We did not know it at the time, but it seems he was bearing a message to our State Department in Washington from those in Japan who were trying to avert a war between Japan and the U.S.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208779,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n209 \n\nThe original temple thus belongs outside Hong Kong, though admittedly not far off: but it would not have been established here unless Pok Law people with a reverence for the goddess (and a firm belief in her efficacy) had settled locally and decided they must establish a local shrine. \n\n(c) Temporary Structure at San Tsuen Pai (***) serving as a shrine and meeting hall for disciples of the Chun Hung Kau (††*). \n\nThe Chun Hung Kau was founded by the great teacher, Liu Tae-ping (*) of Chin Wu (44), Kiangsi (žr&). Liu was born in 1827. He was married, but his wife died a few years later. When he was 31 years of age, he decided to become a Buddhist monk. Reportedly, in a trance he learnt the Truth, quitted the Buddhists and founded the Chun Hung Kau in 1862. \n\nEarly followers \n\nLiu founded a church in Chin Wu, and passed on his teachings to his brothers, Liu Taei-chor (†), and Liu Taei-chiu (★*). Later he had 3 disciples, Lai Yan-cheung (M1-‡), Ling Pong-pik (凌邦璧), and Cheung Sing-kin (張聲見), \n\nDeath of Liu \n\nIn 1892, Liu was arrested by the prefectural authorities on the ground that he was a heretic. Two of his disciples, Cheung and Lai, were also arrested. Liu died in prison in 1893 when he was 66 years of age. \n\nEarly Propagation and Distribution in China \n\nDisciple Cheung started preaching in various places in China in 1890. \n\nHowever, the most effective preachers were disciples Lai and Ling, who were freed from prison in 1894. They managed to obtain some followers from among the intelligentsia and officials. \n\nThis section comprises a summary of Professor Lo Hsiang-lin's book on THE ORIGIN AND DOCTRINES OF THE CHUN HUNG KAU AND ITS PROPAGATION IN SOUTH CHINA AND OVERSEAS. \n\nI owe this section to my colleague Mr. Valentine Yim (KA) who painstakingly (and very kindly) produced this summary instead of the two paragraphs I had requested!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208780,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 237,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "210\n\nNOTES AND QUERIES\n\nDespite its rapid development in Southern Kiangsi, during the period 1904-1911 the religion was subject to occasional harassment from the prefectural authorities and the local Boxers (more or less similar in nature to the Boxers in North China). The latter even attempted to burn one of the churches of the Chun Hung Kau.\n\nIn 1912 a law protecting freedom of religion was introduced. Therefore, despite the general unrest in the provinces, there was no longer any real threat to the propagation of the religion. In 1925, a new church was added to the original main church in Wong Yue Shan in Kiangsi.\n\nOutside Kiangsi, the religion also spread to central and south China. After the death of Liu, it began to spread into Fukien and Kwangtung and other provinces. The number of the churches of the religion founded in China from 1862 to 1937 is as follows:-\n\n  \n    Kiangsi\n    Fukien\n    Honan\n    Szechwan\n    Kiangsu\n    Kwangtung\n    Hupeh\n    Hunan\n    Kansu\n    Anhwei\n    Taiwan\n    Shensi\n    Hopeh\n  \n  \n    85\n    \n    7\n    3\n    \n    22\n    8\n    6\n    1\n    5\n    1\n    3\n    1\n  \n  \n    \n    28\n    \n    \n    23\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    20\n  \n\nTotal: 205\n\nPropagation Overseas\n\nHong Kong\n\nA follower of the religion, Chu Sau-kui (***) went to Hing Ning (A) in Kwangtung to preach in 1901 at the orders of Lai Yan-cheung. As there were many natives of Hing Ning who were operating business undertakings in Hong Kong, Chu was invited to preach there. He came to Hong Kong in 1904 to preach. A native of Hing Ning residing in Hong Kong, Yeung Sin-sam (#☀) founded a Ming Tak Tong (*) at 1160, Canton Road, Kowloon.\n\nTsui Tao-shun (##) of Wai Yeung (✯∞) founded the Sing Kwong Tong (†) in Shaukiwan in 1936. Yim Tao-wan (LLT), also of Wai Yeung, founded the Chun Ning Tong (†*) in Des Voeux Road West in 1938. In 1947, a Leung Yi-ku (第二站) of Nan Hoi founded the Kwong Ming Tong (光明堂) in ...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208940,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "70 \n\nJOHN VILLIERS \n\n\"pect our virtue\". Through this gate the Chinese passed the food and other supplies needed by the inhabitants, but at other times they sealed the gate with strips of paper, allowing into China only those few Portuguese officials with authorisation and sending to Macau only customs officers. \n\nThe Portuguese in Macau were first given some official recognition by the Chinese government in 1582 when the new Viceroy of Canton and Kwangsi summoned Macau's chief officials to his court. They came with 4,000 cruzados worth of presents—velvets, crystals, mirrors and so on—and were informed that foreigners could continue to inhabit Macau provided they remained subject to the laws of the Empire.10 \n\nBy 1585 the settlement had acquired full city status with its own municipal council (Senado da Câmara). The Senado was dominated by the casados, Portuguese who had retired from the service of the crown, married and settled permanently in Macau. These acted not only as agents for the Chinese traders but traded on their own account in pepper, cloves, sandalwood and other goods from the Indonesian islands and financed voyages to Manila and to Japan in the so-called Great Ship from Amacon. Macau was not under royal control and was not ruled by fidalgos sent out from Portugal or Goa, so that the interests of the Portuguese government were seldom, if ever, allowed to prevail. The Crown had to be content with a share in the profits from the annual voyages that it financed and the revenues from customs, duties and license fees levied on the merchants.11 \n\nThe overall command of the government of Macau was in the hands of the Captain-major of the Japan voyage, who would spend some months in Macau each year en route to Japan from Goa via Malacca—from one end of the Estado da India to the other. As the Portuguese Crown seldom got more than the commissions and port duties paid in Goa and Malacca, the Captain-major was able to amass a large fortune for himself. He was, however, only permitted to operate a single ship during his term of office so he would ensure that it was the largest ship available. This ship he would load at Goa with Gujerati cottons, chintzes and other Indian textiles, woollen and scarlet cloths, wine, glassware, crystal and Flemish clocks. He would sail with the monsoon in April or May to Malacca, where much of his cargo would be traded for Indonesian spices, camphor and sandalwood and hides from Siam. Thence he",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208954,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "84\n\nDAVID LUNG\n\ncockloft reached by a ladder may be added to provide for additional storage or sleeping space. The front and back rooms are gable roofed, while a portion of the courtyard may be covered to provide shelter for cooking. The walls are load-bearing structures, 12-in cavity walls, made out of greyish bricks of Kwangtung size (11″X 5\" x 3\"), manufactured in regions along Sikiang, West River. Some houses have three to five courses of granite stone on the facade running up from the foundation. Clay roof tiles laid in single layers are supported by rafters spaced roughly 8 in apart. The rafters are in turn placed on beams of fir or pine roughly 6 in in diameter supported by end walls. Window openings are rare and do not belong to the original design. Light is let in through doorways opened to the courtyards and the lanes. The front door openings are usually 8 ft tall and 3.4 ft wide closed by a set of timber doors from the inside and another set of shutters about 5 ft from the outside. Decorative reliefs called hua-liang are commonly found above door openings.\n\nThe planning of the village is based on fung-shui principles. Fung-shui, literally meaning wind-water, is a form of divination based on topographical and architectural features, and is commonly translated as geomancy. It is a science (or quasi-science) which deals with the analysis of the formation of the landscape in selecting sites for graves, buildings, villages or even cities. The notion of siting of towns and buildings by means of oracle divination can be attributed to Shang times from the Chou records,\n\nSchools of Geomancy\n\nThere have been two schools of geomancy since Sung times: the Fukien School and the Kiangsi School. The former puts more emphasis on li, the earth pattern, su, number theories based on the trigrams and hexagrams of the I Ching, and hsiu, astrological elements, which consequently depend more on the use of the compass. The Kiangsi School, on the other hand, looks for ch'i, the cosmic breath, and hsiang, the forms of mountains and watercourses, and so, the use of the compass is subordinate. However, the two schools have fused together since the 19th century.\n\nli # su #\n\nI Ching 易經\n\nhsiu 宿 ch'i hsiang\n\nhua-liang #",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209005,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n135\n\nmajor during the early K'ang Hsi period. He had taken part in the suppression of the disturbances led by Ng Shaam-kwai in the south. He was promoted to Yau Je or colonel and then to Ti Tu or brigadier of the Fukien Province. In the 56th year of the K'ang Hsi reign (1717), he was promoted to be Chuen Fu or Governor of the Kwangtung and Kwangsi Provinces.\n\nAt that time, pirates were disturbing the south coast of China, and the people there led a hard life. Yeung Lin lowered their taxes and improved their living. Two years later, in the 58th year of the Kang Hsi reign (1719), he was made Viceroy of the Kwangtung and Kwangsi Provinces. He then proposed to erect 126 forts, walled cities and guard-stations, and to strengthen the fortification of the coast by increasing the garrisons to 3991 men. His proposal was authorized, and in the first year of the Yung Cheng reign (1723), he was appointed to be Viceroy of Kwangtung specially responsible for all matters of the Kwangtung Province. He died a year later, (1724).\n\nTo conclude, the Fat Tong Mun Fort must have been built when Yeung Lin was Viceroy of the Kwangtung and Kwangsi Provinces, within the period between the 59th year of K'ang Hsi and the first year of the Yung Cheng reign (1720-1723). The fort guarded the Fat Tong Mun and had 8 cannon places and 13 guard-houses. A garrison of 25 soldiers under one pa-tsung or sergeant from the Tai Pang Battalion was stationed there. Then in the 15th year of the Chia Ch'ing Reign (1810), the fort was evacuated and finally abandoned.\n\nThe fort became a ruin, long neglected. It is now being excavated under the direction of Dr. Solomon Bard, Executive Secretary, Antiquities and Monuments Section, Urban Services Department, Hong Kong.\n\nHong Kong, January 1981\n\nANTHONY K. K. SIU\n\nNOTES\n\n1 Tung Lung Island was called South Fat Tong or Nam Fat Tong in the past. It lies to the east of Hong Kong Island and guards the eastern entrance to the Victoria Harbour.\n\n2 Chapter 4 of the San On Yuen Chi, Chia Ch'ing edition **縣志卷四**.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209006,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "136\n\nNOTES AND QUERIES\n\n3\n\nMap of the East Coast of the Kwangtung Province, in the Ch'ing Cho Hoi Keung To Shuet 清初海疆圖說之粵東海圖說篇 The book was prepared in the Reign of Yung Cheng (1723-1735).\n\n* Chapter 43 and Chapter 255 of Kwangtung Tung Chi, 1864 edition 阮元廣東通志卷四十三及卷二百五十五\n\n5 Table 37 of Ch'ing Shi Ko\n\n* In the 12th year of the K'ang Hsi Reign (1673), Ng Shaam-kwai led an uprising against the Ch'ing Government. The uprising was suppressed in the 20th year of K'ang Hsi (1681). Some of his followers turned to piracy on the south coast of China.\n\n7 Chapter 255 of Kwangtung Tung Chi, 1864 edition\n\n* As recorded in the Map of the East Coast of the Kwangtung Province, in the Ch'ing Cho Hoi Keung To Shuet, within 16 coastal counties of the Kwangtung Province, a total of 41 forts, 312 cannon places and 618 guard-houses were erected when Yeung Lin was Viceroy of the Kwangtung and Kwangsi Province. Of these, 4 forts, 32 cannon places, and 74 guard-houses were erected in the San On county.\n\n* He was appointed as Viceroy of Kwangtung Province in the 1st year of the Yung Cheng Reign (1723). The Province of Kwangsi was then under Kung Yuk-sun, as Governor.\n\n10 See my article The Fat Tong Mun Fort (or the Tung Lung Fort) in Volume 18 of the Journal of the Hong Kong Branch Royal Asiatic Society.\n\nDISTRIBUTION OF TEMPLES ON LANTAU ISLAND AS RECORDED IN 1979\n\nLantau Island lies to the west of the Island of Hong Kong. Before the Sung Dynasty, the people living there were mainly of the Yiu tribes. Then came the refugees of the Southern Sung. The population increased during the Ming Dynasty; and many of the temples on the island were first built at this time.\n\nDuring the first year of the K'ang Hsi reign of the Ch'ing Dynasty, the people living in the coastal areas had to move back to the interior, because of the policy called the \"Evacuation of the Coast\". Seven years later, in the eighth year of the K'ang Hsi reign, they were allowed to come back. However, like many houses, some of the temples decayed during their absence.\n\nFrom then on the population increased rapidly, with people flocking to the area. The local temples were rebuilt and repaired. The temples listed below are in existence in 1979. Though some",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209011,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n141\n\n(1810), General Chin Mun-fu ***** suggested that the Fat Tong Mun Fort be abandoned and be rebuilt near the Kowloon guard-station ✯ ✯ A Viceroy Pak Ling T✯ ordered the Magistrate of the San On County 觚 ***◊ to carry out the suggestion.\n\nChapter 175 of Kwangtung Tung Chi, Tao Kuang edition KKAR £&4-4*+ states, \"The Kowloon Fort Aate lies 290 # E west of the Tai Pang Battalion 4. It was guarded by one pa-tsung and one ngai-wai with 48 guards.\"\n\n5 After the Opium War, the Chinese were defeated, and Hong Kong was ceded to the British. In the 23rd year of the Tao Kuang Reign (1843) Ke Ying was Viceroy of the Kwangtung and Kwangsi Provinces **** and Wong Yan-tung & was Governor of the Liang Kwang-tung ✯✯✯. They proposed building the Kowloon Walled City. The work was completed in the 27th year of the Tao Kuang Reign (1847).\n\n* See Chapter 13 of the Kwangtung Tao Shuet, Tung Chih edition ŁATÁRUK+ which records. \"The Kowloon Walled City was under the command of a fu-cheung ## or brigadier of the Naval Forces of the Tai Pang Battalion. Under him was an extra ngar-wai who guarded the Walled City with 150 men. There were 75 men under one tsin-tsune for lieutenant guarding the Kowloon Fort; and one ngai-wai-tsin-tsung ††or sub-lieutenant leading 15 men guarding the Kowloon Coastal Guard Station ALDA.\n\n* See Chapter 73 of the Kwangchow Fu Chi, Kuang Hsü edition ANA££*TE and Kwong Tung Hoi Tao Shuet, Kuang Hsü edition 張之洞廣東海圆說.\n\n* See my article 'The Old Cannons found in Hong Kong' in Volume 8, Part 2 of Kwangtung Man Hin REÆ : RKARXUŁ^ËZI\n\n* The Old Yamen is now occupied by the CNEC Grace Light School.\n\nTUEN MUN FROM CHINESE HISTORICAL RECORDS\n\n2\n\nTuen Mun1 lies in the western part of the New Territories. The highest mountain in this area is the Tuen Mun Shan ₺F2 which reaches a height of 582.9 metres. To the east of the mountain is the Tuen Mun Bay, also called the Castle Peak Bay lying to its east, and the Lantau with Kau King Shan A Island lying to its south.\n\nTuen Mun Bay is surrounded by mountains on three sides, thus forming a good typhoon shelter from the strong easterlies. It is also the waterway for entering the Chu Kiang i or Pearl River estuary of the Kwangtung Province. The Bay had been an important harbour for the Persians, the Arabs and the people from India, Indo-china and the East Indies. Their trading fleets had to anchor and gather at Tuen Mun before entering the Chu Kiang.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209032,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 194,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "162\n\nNOTES AND QUERIES\n\nAmerican Baptist Foreign Mission Society and the Board of Missions of the Presbyterian Church in trust, to invest, reinvest, and keep invested for the upkeep of the rest home at \"The Barrens.\" [the Geil property at Doylestown] The trustees are directed to sell any other real estate necessary for funds for the upkeep of the rest home and the inmates.\n\nMARYKNOLL IN CHINA\n\nThose readers who enjoyed reading the long extract from the unpublished history of the Maryknoll Mission which appeared in the last issue of the Journal may wish to know of three books which through the lives they record, provide more information on its work in China.\n\nThe first, Bishop Walsh of Maryknoll, by Raymond Kerrison, published by Putnam's of New York in 1962, deals with one of the first six students to enroll in the Maryknoll Society in 1912, a newly founded order devoted to training foreign missionaries. From 1918 to 1936 he served in South China, returning to the United States to become superior-general of the Order for the next ten years. The second, entitled The Pagoda and the Cross, The Life of Bishop Ford of Maryknoll, is by a fellow Maryknoll priest, John F. Donovan, M.M., who served in China with Bishop Ford for ten years. Father Donovan, whose account of Bishop Ford was published by Scribner's, New York, in 1967, is also the author of the third book, a life of Father Bernard Meyer, M.M., under the title A Priest Named Horse (a reference to his Chinese surname of Ma) which was published for the Catholic Foreign Mission Society of America in 1977.\n\nAll three men were among the party of five priests who arrived in Yeung Kong, Kwangtung, at midnight one week before Christmas, 1918. They came to this area because, the year before, the French Roman Catholic bishop of Canton had agreed to cut off the southern portion of his vast South China vicariate and give it to the new, untried American missionary society. In 1921 this mission area was extended to take in a large section of north-east Kwangsi, with the city of Wuchow as a centre, and in 1925 to include half the former Swatow vicariate of the Paris Foreign Missionary Society. This was the body which had decided in 1917,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209033,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 195,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n163\n\nand again in 1921, to share its territory with the Maryknollers. It was to do so yet again when, in 1931, a large part of scenic north central Kwangsi centered on the capital city, Kweilin, was transferred to them.\n\nThe three books make fascinating reading, partly because these were not ordinary men, and because they worked in China at a time of change, but also because the scene is set in South China among the Hakka and Cantonese of the districts adjacent to Hong Kong where, too, the Order established its mission house and language school in 1934. Indeed, Monsignor Bernard F. Meyer was, with Father Theodore F. Wempe, the author of The Student's Cantonese-English Dictionary, first published in 1935 and still going strong.\n\nTo end this note of appreciation, I shall quote from a letter sent by one of our members, Mr. W. J. Howard, following publication of the account of Maryknoll Mission, Hong Kong, 1941-1946 in the last Journal.\n\nHong Kong, May 1982\n\nJAMES HAYES\n\nMR. W. J. HOWARD'S LETTER TO THE HON. LIBRARIAN, dated 18 January 1982\n\nDear Sir,\n\nJOURNAL OF THE HK BRANCH OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY VOL. 19, 1979 (published 1981)\n\nPlease send me five (5) copies of the above Journal addressed to me at Causeway Bay PO Box 30704. I will remit the total cost together with postal charge as soon as I receive your debit advice.\n\nI require so many extra copies of this particular Journal because I wish to send them to my friends. I consider the articles on the Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-1946 by Rev. James Smith and Rev. William Downs, M.M., shed about the most accurate and unbiased record of Hong Kong during the Japanese occupation. Some of my relatives were interned in Stanley during the war and I was interned in Shamshuipo P.O.W. camp and later in Japan. I\n\nPage 195\n\nPage 196",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209255,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "# JUAN YÜAN'S MANAGEMENT OF SINO-BRITISH RELATIONS IN CANTON\n\n## 1817-1826\n\n## WEI PEH T'I\n\nIn November 1817, Juan Yuan (1764-1849) was appointed Governor-General of Kwangtung and Kwangsi. He had formerly served as Governor of Chekiang and of Kiangsi. The Governor-General at Canton was the highest Chinese authority dealing with foreign trade and relations in China on a day-to-day basis and on specific issues. During his tenure at Canton, for almost a decade, with the Governor of Kwangtung and the Superintendent of Canton Customs, he handled foreigners in accordance with rules set out under the Canton system.\n\nAt the end of 1817, there were several potentially explosive problems involving Sino-British relations and trade. The failure of the Amherst mission the year before had left certain controversies unresolved. The fact that the five ships carrying the mission to Taku had managed to evade Chinese surveillance after being provisioned, and had surveyed the China coast from Taku to Canton, had left the Chia-ch'ing Emperor and the court more sensitive than ever to the issue of British naval presence in Chinese waters. Jurisdiction over foreign nationals in port was also a source of serious disagreement between the Chinese authorities and foreigners in Canton. The importation of opium and exportation of sycee silver, both prohibited by imperial decree, were to become a major area of controversy in time. Diplomacy as an art of managing foreign relations was outside the Chinese experience. As Westerners at Canton were neither tribute bearers nor alien conquerors, Juan Yüan chose to manage his dealings with foreigners as a matter of security and control.\n\nThe Canton system governed all foreign (except Russian and tributary) trade in China, which had been confined to this port since 1760. Essentially, under this system, foreigners carried on their buying and selling through franchised hong merchants. As time went on, these hong merchants performed an increasing number of functions. By the time Juan Yuan came to Canton, they \"not only settled prices, sold goods, guaranteed duties, restrained the foreigners, negotiated with them, controlled smuggling, and leased the factories to them, they also had to manage all the aspects of a banking business, act as interpreting agencies, ...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209276,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "JUAN YUAN'S MANAGEMENT OF SINO-BRITISH RELATIONS IN CANTON, 1817-1826\n\n11 Ti-tzu chi, 5:11.\n\n165\n\n12\n\nFour men were known by the name (or title) of Howqua. They were Wu Tung-yüan (Puiqua or Howqua II), his father Wu Kuo-yung (Howqua I) before him, his two sons, Wu Shou-ch'ang (Howqua III) and Wu Chung-yao (Howqua IV).\n\n13\n\nWai-chi-tang, (hereafter cited as WCT), n.p. Copy of memorial from Juan Yüan, Governor-General of Kwangtung and Kwangsi, dated TK 1/11/19 (1821/2/21).\n\n14\n\n+6\n\n16\n\nMorse, Chronicles, III, 334.\n\nLiang-kuang yen-chik, chuan on Chia-ch'ing.\n\nIbid.\n\n17 Morse, Chronicles, IV, 57.\n\n18\n\nCopy of memorials from Juan Yüan, Governor-General of Kwangtung and Kwangsi, in Shih-liao Hsun-k'an 4:126a-b.\n\n19 W. C. Hunter, The \"Fan Kwae\" at Canton Before Treaty Days, 1825-1844, (Shanghai, 1911), p. 40.\n\n20 H. F. McNair, Modern Chinese History: Selected Readings, (Shanghai, 1913), 1:42.\n\n21 Chinese Repository, V:2:422 (January, 1834).\n\n22\n\nMorse, Chronicles, III, 377.\n\n23 Extract of letter from the Select Committee to the Court of Directors, East India Company, as reprinted in Parliamentary Papers, 21:104.\n\n24 Morse, Chronicles, III, 318.\n\n26\n\nIbid., 320.\n\n26\n\nWai-chiao shih-liao, Chia-ch'ing 6:57.\n\n27\n\n28\n\nLetter from the Select Committee, Parliamentary Papers 21:537. Wai-chiao shih-liao, Chia-ch'ing 6:57b.\n\n20 Letter from the Select Committee, Parliamentary Papers, 21:537.\n\n30 Morse, Chronicles, III, 381. In the listing of Company ships at Canton 1805-20, however, the security merchant for the London is given as Kinqua, Ibid.\n\n31 Letter from the Select Committee, Parliamentary Papers 21:537.\n\n32\n\nIbid. After the crisis was over, it was revealed that Pigott had been hiding on a British warship, the HMS Liverpool, then moored at Lintin. He could not return to the London when it left China because of bad weather, but managed to return to England at a later date, Morse, Chronicles, III, 382.\n\n33 Letter from the Select Committee, Parliamentary Papers 21:539; Morse, Chronicles, III, 380.\n\n34 Morse, Chronicles, p. 380.\n\n35 Eliot to Palmerston, as cited in Chinese Repository IX:406 (August, 1842).\n\n**WCT-TK1/11, Chinese Repository, V:5:223.\n\n37\n\n*7 WCT-TK 1/11.\n\n38\n\nMorse, Chronicles, IV, 23.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209277,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "166\n\n39\n\n40\n\nIbid., IV, 26.\n\nWEI PEH-T'I\n\nHsin-pao Chang, Commissioner Lin and the Opium War, (Cambridge, Mass., 1964), p. 16.\n\n41 WCT - TK 1/11. Copy of memorial from Juan Yuan, Governor-General of Kwangtung and Kwangsi, dated TK 1/11/19 (1821/12/31).\n\n42 Ibid.\n\n43 Ibid.\n\n**Ti-tzu chi, 5:23b.\n\n46\n\nIbid. Imperial rescript to memorial from Juan Yuan.\n\nFigures compiled at Canton, November, 1828. \"Report from Committee on China Trade, East India Company\", Parliamentary Papers. 30:173.\n\n47\n\nIbid.\n\n48 Appendix to report from the Select Committee on China Trade, VII, Paragraph 5174.\n\n49 Testimony of William Jardine to Committee on China Trade, Parliamentary Papers 30:514.\n\n60 Gerald S. Graham, The China Station: War and Diplomacy, 1830–1860. (Oxford, Clarendon Press, 1978). The quotations are taken from p. 17 and n.28.\n\n51 Morse, Chronicles, IV, 44 and 93. There is no indication whether opium had been clandestinely removed from these ships.\n\n52 This date was given in Juan Yuan's memorial in Wai-chiao shih-liao, Tao-kuang 1:39. The villagers were killed on the next day, 15 December. English sources did not indicate that the incident took place on two successive days, Morse, Chronicles, IV, 28.\n\n53\n\nMorse, Chronicles, IV, 28.\n\n54 Ibid., IV, 29.\n\n55\n\nA brother of the victim, Huang I-ming, went to Peking to petition the Emperor charging inaction on the part of the local officials. He also claimed that the British had stolen tens of thousands of taels of silver from the house of the deceased. The Emperor referred the case to Juan Yuan, who decided against the petitioner, asking, \"How could a peasant who made his living by growing potatoes on Lintin Island accumulate so much wealth?\" Wai-chiao shih-liao, Tao-kuang 1:39b.\n\n56 Wai-chiao shih-liao, Tao-kuang, 1:11b.\n\n57 Ibid., 1:19.\n\n59\n\nIbid., 1:19b.\n\n60\n\nTi-tzu chi, 5:10b-11.\n\n61 Ti-tzu chi 5:26.\n\n62 Wai-chiao shih-liao, Tao-kuang 1:15 a-b.\n\n63\n\n1 2\n\n46\n\nIbid., 1:32, memorial from Juan Yuan, TK 2/9/20 (1822/11/3).\n\nIbid., 1:36 a-b. Court letter to Juan Yuan, TK 2/11/3 (1822/12/25).\n\nIbid., 1:37. Imperial edict, TK 2/12/12 (1823/1/23).\n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209278,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "60\n\nJUAN YUAN'S MANAGEMENT OF SINO-BRITISH RELATIONS IN CANTON, 1817-1826 167\n\nIbid., 1:22b-23. Court letter to Juan Yuan et al., TK 2/5/25 (1822/7/13). 07 After Juan Yuan left Canton, his successor as Governor-General of Kwangtung and Kwangsi, Li Hung-pin, established a system of patrol boats to check on opium smuggling. Each boat received a monthly bribe to permit the illicit trade. Liang, Kuang-chou shih-san hang k'ao, p. 299.\n\nChang Shun-ts'un #\n\nTao-Kuang ch'ao\n\nCh'en 陳\n\nCh'en-Li shih ★BA\n\nchin f\n\nchüan-na ‡Ã1⁄4\n\nfen 分\n\nHsiang-shan J\n\nHsin-hui hsien-chih Hsi Nai-chi 許乃濟 Hsüeh-hai t'ang***\n\nHu-Kuang Hu-pu 户部\n\nHuang I-ming *** I-li-pu 伊里布\n\nJuan Yuan 阮元\n\nKuang-tung shih-san hang k'ao\n\nKuang tung tung chi là ki\n\nKung-chung-tang\n\nkung-hong 2Ấ\n\nKuo-Liang shih\n\nLi Hung-pin 李鴻賓 Liang Chia-pin 梁嘉彬 Liang-Kuang✯ Liang-Kuang yen-chih\n\nch'ou-pan i-wu shih-mo\n\ntao-t'ai\n\nTi-tzu chi, for (Lei-t'ang-an-chuÉƒ‡ƒ‡ ti-tzu chi)\n\nTs'an-chan ta-ch'en ★★★E ts'un += 1/10 Chinese foot) Wai-chi-tang >-*#\n\nWai-chiao shih-liao ££* Wu Kuo-yung Wu-lung-a\n\nWu Shou-ch'ang ££ 3\n\nWu Ts'ung-yao 14\n\nWu Tun-yuan {£✶ ̃\n\nyang-hang *{1\n\nyang-shang 洋商\n\nYeh Huan-shu #£#\n\nYeh Hsia 葉及\n\nYen-ching shih-chi &*£✯ Yun-Kuei +\n\nNei-wu-fu\n\nPan-yü 番禺 pao-chia 保甲\n\nTa-Ku\n\n#",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209430,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "# THE STRIKE AND RIOT OF 1884\n\n# A HONG KONG PERSPECTIVE\n\nELIZABETH SINN*\n\nIn the autumn of 1884, Chinese dock workers in Hong Kong staged a strike against French ships. The strike spread, bringing trade to a standstill and creating much animosity. After a few days, a riot broke out in the Central and Western districts. This caused great excitement; the military was called out, the fleet was put on the alert, and the government passed new legislation for preserving the peace. The local press became almost hysterical. It became a diplomatic issue between Peking and London, and questions about it were raised in the House of Commons.\n\nYet, despite the uproar these events created, relatively few historians, including historians of Hong Kong, have paid attention to them. This paper is an attempt to reconstruct this dramatic episode, and to examine its significance.\n\nIn 1884, the war between China and France over Annam dominated the horizon of East and Southeast Asia. The year before, the Chinese had despatched regular troops quietly into Tongking. As negotiations broke off, the Chinese court feared a French attack on China itself, and important officials were sent south to consolidate the front. P'eng Yu-lin,** a president of the Board of War was appointed Commissioner for the Coastal Defence of Kwangtung, and in the following year, 1884, the conspicuously pro-war Chang Chih-tung became Governor-General of Kwangtung and Kwangsi. Officials and people both of Canton and the surrounding region responded excitedly to every move the French made.\n\nOn 5th August, 1884, French warships bombarded Keelung,\n\n* Miss Sinn is a Ph.D. candidate of the University of Hong Kong, currently working as Resources Officer in the History Department of that University.\n\n** All Chinese names/words will be Romanized according to the Wade-Giles system except where there are other transliterated forms in common usage.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209442,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 99,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "77\n\nIt is reasonable to believe Chang's claim to the Acting British Consul in Canton that he had no wish for disturbances in Hong Kong, 19\n\nCanton depended on Hong Kong for provisions of arms and ships as well as on loans from banks and contributions from wealthy Chinese there. It is more difficult to believe that he had not desired at least some anti-French activities in Hong Kong. A French invasion of Canton was imminent in the minds of Canton officials, and they believed that non-cooperation of Chinese in Hong Kong could do much to hinder French war efforts.50 It is no surprise that he should appeal to the Chinese in Hong Kong to refuse working for the French.\n\nIn fact, a more pertinent question is why did Hong Kong Chinese of various classes respond to the proclamation? Again, Marsh and the English newspapers were convinced it was fear of retaliation in China, and the Daily Press spoke of agents sent here to make sure that Canton's instructions were followed.51 Perhaps this did apply to parts of the population. But I believe there were other forces at work. One of these was a mixture of strong anti-French and patriotic feelings.\n\nThe war between China and France had been well reported in Hong Kong newspapers, and local Chinese had apparently kept a close eye on its development throughout. In September, 1884 sketches of the siege of Keelung in which the French had been repulsed, were being sold in Hong Kong streets.52\n\nIt was reported by several sources that among local Chinese, there were strong feelings against the French, and the local Chinese newspapers gave vent to similar expressions of public opinion.\n\nIn September 1883, the Hua-tzu jih-pao went so far as to suggest that awards should be offered by the Chinese government for the heads of French officers and soldiers for their evil acts in Tongking and Annam. The Hong Kong newspaper proved more zealous in this respect than the Canton government. The Governor-General of Kwangtung and Kwangsi, Chang Shu-sheng, became so alarmed at this provocation by the Hong Kong newspaper that he protested to the Acting British Consul in Canton, H. F. Hance. Hance in turn complained to Marsh, who was Acting Governor at that time, and he issued a warning to the paper.54",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209655,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 312,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\ninclude all manufactured goods. In addition Yarn and Metals including Tin were to be admitted. All the other items of the Tariff were to be excluded in the mean time. Possibly none of these are of any great importance except cotton of which however the import into Pakhoi is between 20 and 30,000 piculs per annum. The larger portion of this is North China Cotton, and I was informed that one reason for the exclusion of cotton was that it was not of Foreign origin. This objection does not apply to Indian Cotton, but it is excluded along with the other. The objection also is inconsistent with the fact that Sugar from Hong Kong is allowed to enter under pass on the Yangtze.\n\nAlong with the proclamation above mentioned Export Passes for Sugar were declared procurable, but as the production is small this concession is worth little. The Viceroy has also authorized passes for Cassia but there is some hitch with the prefect of Yuelin or as it is called locally Watlam and the Chinese Customs Commissioner has proceeded to his prefecture to explain matters to him. Should he continue to hold out the Commissioner has to proceed to Kweilin where the Governor of Kwangsi has his seat of Government to put matters straight with him. You will thus see that in regard to cassia there is no certainty of an immediate issue of passes and all other items in the Tariff are excluded from the benefit of them.\n\nBy far the largest portion of the Exports from Pakhoi come from the prefecture of Leeiuchow in which Pakhoi itself is situated, and in regard to them Transit Passes are scarcely required as the various taxes as a rule do not exceed the half duty payable for a pass. Goods from Kwangsi however would be benefited by a pass. These are of no great importance except Cassia, Anniseed and Anniseed Oil. With passes business could be done. In addition there is Cassia Oil but the Duty of $9 is prohibitory, seeing the Duty by Junk is under $3. There would appear to be some mistake in the duty as the price of the Oil is only about",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209656,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 313,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n291\n\n$45 whilst Annisced Oil pays $5 duty and the value is about $145 altho' last year it was about $115.\n\nI am Yours very sincerely David Welsh\n\nIt has not been possible from the China trade directories available in Hong Kong to find out anything about David Welsh. The first quarterly intelligence report from the British Consul at Pakhoi, dated 5th February 1878, states \"There are only two foreign mercantile residents, both British\" (F.O.228, v.616, p.411), and it is probable that Welsh was one of them, report continues that one of these was a general merchant and commission agent, while the other had formerly been a hotel keeper in Canton, now describing himself as an auctioneer, but who had come to Pakhoi without any clear idea of his intentions.\n\nThe\n\nA further report by Acting Consul T. L. Bullock stated that duties had to be paid at both Licuchow and Chiu Chow on Pakhoi goods, and that transit passes were not issued because of the lack of instructions from the Superintendent of Customs at Canton, exactly the same situation as has been described at Kiungchow (F.O.228, v.616, p.432-6). A little later in the file is a copy of a letter from David Welsh to Bullock dated 13 March 1878 (p.443-5), in which he reminded the Consul that he had written three months before (letter not traced), pointing out the desirability of being able to obtain transit passes. In support of this he quotes the rates of Lekin payable at Nanning (南寧) in Kwangsi. \"The result of the issue of Transit passes would of necessity be the opening of Pakhoi to foreigners practically as hitherto it has only been theoretically open.\" He concludes with statistics of the trade, mainly in yarn, piece-goods and cotton, from Macao to Pakhoi.\n\nOn May 14, 1878 there is a despatch from the Chargé d'Affaires in Peking, Hugh Fraser, to J. G. Stronach, H.B.M. Consul in Pakhoi, referring to previous correspondence from Bullock, and saying that the Acting Consul in Canton had been asked to persuade the provincial authorities \"of the inexpediency of withholding a treaty right\" (F.O.228, v.616, p.469).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209657,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 314,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "292\n\nNOTES AND QUERIES\n\nThe difficulty dragged on into the following year, as we know from the two letters dated 12th March 1879 which prompted this study. In his intelligence report dated 2nd July 1879, Consul Stronach stated, \"I have already reported the refusal of Transit Passes by the Governor of Kwangsi: a rumour has reached this that he has been superseded\" (F.O.228, v.631, p.131). In his next quarterly report, however, he was able to say \"The difficulties in the issue of Transit Passes made by the Governor of Kwangsi have been surmounted, and the actual issue of one has taken place to cover the Cassia Lignea contracted for by Mr. Welsh. The bark is expected shortly.\" He goes on, \"An opening has at last been made of trade with Hongkong, by a small Steamer, the 'Hainan', under the American flag, and Mr. Herton, of Herton, Ebell & Co., a part owner, proposes to settle here and push the venture.\" (F.O.228, v.631, p.158). The main owners of the Hainan were Russell & Co.\n\nThis, however, is not quite the end of the matter. In his Trade Report for 1879, Thomas Piry, Customs Assistant-in-Charge at Pakhoi, reports as follows:\n\n\"The attention of merchants was a little excited in the beginning of the year by the information they received of the issue of Transit Passes. Some determined to try them for the conveyance of Cassia Lignea to this port, an article hitherto prohibited on its market. A contract was in consequence passed with a Foreign merchant. On further consideration, however, the Foreigner backed out, somewhat disgracefully, and left the port. This regrettable affair, enough by itself to ruin the Foreign name in the new place, was fortunately remedied by the kind agency of a Foreign firm, to which not a little credit is due for the action. The contract was confirmed by them, a Pass immediately taken, and the Cassia Lignea was satisfactorily brought down from Kwangsi to Pakhoi. Hence, firstly, the coming of the Hainan to fetch this Cassia.\"\n\nIt seems that Welsh lived up to his name, and perhaps he was the former hotel keeper in Canton who had come to Pakhoi without any definite plans: this would also account for the omission of his name from the 1884 China coast directory.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209664,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 321,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n299\n\nexamples from field work, I began to look in books on China for examples from other places. It then became obvious that the use of firecrackers in the settlement of disputes was widespread. Some examples from my reading may be of interest to readers, and I shall briefly refer to them here.\n\nE. T. Williams mentioned their place in the settlement of disputes in his general work on China China Yesterday and Today (New York, Thomas Y. Crowell 1923), 128:\n\nThe village elders use their good offices to reconcile the disputants and earn for themselves the reward of the peace-makers. They hear the complaint and the defense, the rejoinder and the sur-rejoinder. They find a middle ground on which the parties to the quarrel may meet, The law-suit is avoided: the ill-feeling is removed, the principals and their relatives are reconciled, and the whole village participates in the feast with which the event is celebrated. Of the complainant is decorated with red hangings, and the neighbor against whom complaint was made brings great bunches of fire-crackers attached to a pole and sets them off in the gateway. Thus full atonement is made for the alleged injury or affront and everybody is happy.\n\nThe house\n\nexcept, as I have said above, the losing party! And forty years before Williams' book was published, the prefect of Canton, intervening in a three-cornered dispute between merchants, scholars and his subordinate officials, playing the role of mediator, \"soothed the anger of the scholars with fireworks, i.e. shooting firecrackers, a customary way of giving loud apology to a party whose sentiments or honor were wronged\". This is taken from Kung-chuan Hsiao Compromise in Imperial China, Occasional Papers on China No. 6 (Seattle, School of International Studies, University of Washington, 1979), p. 45, citing the account given by Herbert A. Giles, China and the Chinese (New York, 1902).\n\nChang Fu-liang, a member of a rural reconstruction programme in Kiangsi province in the 1930s, found that the settlement of disputes was sometimes necessary before a start could be made to the work. He describes one situation as follows:-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209671,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 328,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "306\n\nNOTES AND QUERIES\n\nChung Hau, and two fortresses, seven guard-houses, and an ammunition store at the foot of the Shek Sz Shan EXL. However, whether this record gives the date of construction of the Tung Chung Fort (also known as the Tung Chung Walled City) has never been clear.\n\nA recent discovery has helped to clarify the position. Above the main gate of the Tung Chung Fort, two big Chinese characters, Kung Sun, are carved and have long been visible. Recently, it was found, under careful examination, that six lines of tiny Chinese characters can be seen to the right of these two big characters. They are badly weathered, and only the following characters can be seen clearly. These read as follows:-\n\n1st line.... the 12th year of the Tao Kuang reign\n\n2nd line.... (the characters cannot be identified) MARM\n\n3rd line... Tung Chung of the Two Kuangs (Kwangtung and Kwangsi)\n\n4th line.... *O**IN* Charm-cheong (?), Naval Commander\n\n5th line....\n\n6th line.... money and built Shau-pe (?) Ho Chun-lung\n\nChapter 7 of the Heung Shan Yuen Chi, Kuang Hsü edition ** recorded, \"In the 11th year of the Tao Kuang reign (1831), a Shau-pe from the Chin Shan Camp\n\nS\n\nwas transferred to Tai Yu Shan. He was appointed to be the Shau-pe of the newly established Right Camp (Wing) of the Tai Pang Battalion\n\n\"From this, we know that the Right Camp of the Tai Pang Battalion was established in the 11th year of the Tao Kuang reign with its headquarters at Tung Chung on Lantau Island. The construction of the headquarters, the Tung Chung Fort, was completed a year later, in the 12th year of the Tao Kuang reign, as revealed by the characters in the 1st line.\n\nThe last line gives the name of the Shau-pe, Ho Chun-lung, Commander of the Right Camp of the Tai Pang Battalion stationed at the Tung Chung Fort. Chapter 11 of Heung Shan Yuen Chi, Kuang Hsü edition stated, \"Ho Chun-lung, native of Yellow Flag",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209764,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "FIELD TRIP TO MARYKNOLL HOUSE, STANLEY BY THE HONG KONG ROYAL ASIATIC SOCIETY DEC. 8, 1984\n\nNotes on the Visit by Fr. M. McKiernan M.M.\n\nI wish to extend a warm welcome to all the members of the Royal Asiatic Society gathered here today. First of all, I should like to mention that I have been a member of this society since 1959, and have enjoyed many happy field trips organized by the society.\n\nNow to get on with the subject of today's field trip, Maryknoll House, Stanley. I should like to tell you something about the house which one sees on this knoll when one comes down the mountain side from Repulse Bay into Stanley. With its red brick walls, green tile roof and a touch of Chinese architecture the house looks a bit mysterious. So, first I should like to tell you the 'why' of the house, then the 'when', and 'how', and finally its present status.\n\nThe house was built for three reasons. First of all, it was to be the headquarters of the Maryknoll Fathers in South China. Perhaps I should mention here that Maryknoll is the popular name of the Catholic Foreign Mission Society of America. This is an organization of priests and brothers founded under the auspices of the American Bishops to bring the good news of the gospel to those who have not yet had the opportunity to enjoy it. Maryknoll was founded in 1911. The first priests came out to China in 1918 to a district west of Macao called Kong Moon. Several years later another area was taken in Northern Kwangtung Province around the city of Kaying. The language there was Hakka. About 1928 another area in Kwangsi around the city of Wuchow was taken. Then about 1938 another area was taken around the city of Kweilin in Northern Kwangsi. The language there was Mandarin. So there were priests working in three different language areas. The second reason for building the house was to be a language school for the new priests coming out to China. They would spend the first year here studying",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210294,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 265,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "244\n\nCHOI CHI CHEUNG\n\nSpring of 1662 the General gave him land in Uji to build the Temple. See “Fu Chin Hsien Chih Shu Lieh” (B) vol. 12, p. 14 (no date).\n\n24 See a copy of the contract for a house in the underworld in the Appendix to this article.\n\n25\n\n26\n\nKulp, D.H., Country Life in South China, pp. 145-148. The Figure-maker of the Kyoto Chinese Ghost Festival is, however, a Japanese.\n\n27 Several Japanese worked in the Kitchen, and two took care of the incense inside the Tao Ch'ang and other odd jobs like carrying things to burn etc.\n\n28 See the document printed in the Appendix from the introduction to the Pang.\n\n29\n\n30\n\nPlate 29. For the tablet in the \"Ancestral Hall\" see the drawing in the Appendix to this article. For the Ming-che see Plate 30.\n\n31 Plate 31.\n\n32\n\n33\n\nAs shown, for instance in DK-NR. Plate 32.\n\n34 See letter printed in the Appendix.\n\n35 Personal interview, Oct. 13, 1982.\n\n36 According to Li, in 1878, 357 Chinese lived in Kobe, 223 of them from Kwangtong and Kwangsi (Liang Kwang); 84 from Kiangsu, Chekiang, and Anhuai (Sankiang); and 50 from Hokkien. See Li Ta-shen, Shen-hu Ta-ban di Hau-chiao, May 15, 1943 (in the collection of the History Museum of the Kobe Chinese). Refer also to So Shi-sai, Fuku Sei no Pooru Unn, p. 12 ff. (unpublished thesis).\n\n37 Kobe Chinese News, Sept. 10, 1977. Kansai Chinese News, Aug. 25, 1978; Sept. 25, 1979; Sept. 1, 1981; Oct. 1, 1982. Until 1978, it was reported that the worshippers were mainly Hokkienese. But, from 1979 it was changed to \"Chinese worshippers from various places of Japan”.\n\n38\n\nOn the one hand, the festival adopted elements that belong to the Japanese, such as: the interpretation of the ritual of Lantern Floating, the Japanese being the mediators, and Japanese was the medium for interdialect group communication. On the other hand, if compared with the Ghost Festival in Uji, Kyoto, the latter is a purely Hokkienese festival. The organizers were Hokkienese, and so were the worshippers. Moreover, the Hokkienese themselves, not the Japanese priests performed the Reporting ritual at the Kyoto festival; there, Hokkienese, not Japanese, was the language for communication. Because of the primary identification or origins, the festival in Kyoto serves more social functions that do not appear in the Kobe festival, e.g. entan (to talk and arrange for marriage). The Ghost Festival in Kyoto is thus one of the 3 main yearly gatherings of the Hokkienese in Japan.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210439,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "KAU SAI, AN UNFINISHED MANUSCRIPT\n\nBARBARA E. WARD*\n\n27\n\n1. INTRODUCTION\n\nEvery traveller to Hong Kong remembers the junks. They swarm in the harbour: fishermen, cargo boats, pilot craft, countless small passenger sampans, wooden lighters clustering around the ocean-going ships like suckling pigs around their dams, Chinese boats of every shape and size. The men and women aboard them are the Boat People. Traditionally they were born, married, died on their boats. They went ashore permanently only after death, for it is unchancy to be buried at sea. In the British Crown Colony of Hong Kong today they number about 250,000. Their counterparts (perhaps two or three million) are spread all along the Pearl River and its branches, throughout the intricate network of navigable inland waterways in Kwangtung and Kwangsi, and all along the Chinese coast southeast from Fukien.\n\n2\n\n3\n\nWater dwelling is not unusual in China (or Japan, or, indeed, most of South East Asia) but the Boat People of Kwangtung and Kwangsi seem to have acquired a special notoriety from at least the Sung dynasty onwards. Known as Tanka, a name rightly resented by them as a term of derision and disrepute, they have been despised, placed at the bottom of local systems of social stratification, and often referred to as exemplars of loose sexual morality and other un-Chinese characteristics. They are still frequently explained away as being not really Chinese, or even not really human. I have heard well-educated landsmen expatiating upon their non-Han descent, their non-Chinese language, their utterly alien customs (which are often alleged to include matriliny), and the special biological distinction which gives them all six toes on each foot.\n\n* Barbara E. Ward passed away in 1982 before completing this manuscript, obviously an early draft for a full-length book. It is published here by kind permission of her husband, Dr. Stephen Morris, who has also supplied the plates. Miss Ward was, for many years, a member of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210933,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 283,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "266\n\ning in the New Territories. Unfortunately, the British misunderstood that the soldiers were sent there to assist the uprising.\n\nWith this as an excuse, the British invaded the Walled City on the 8th day of the Fourth Moon (i.e. 19th May) and drove away the Imperial officials and the three hundred soldiers.\n\nThis ended the Ch'ing rule over the Kowloon Walled City.\n\nHong Kong, June 1987\n\nAnthony K. K. SIU\n\nNOTES\n\n2\n\nSee JHKBRAS 20(1980): 139-141.\n\nThey were said to be Hakka stone workers and Triad members.\n\nCheung Yu-tang E, a native of Wai Chau H, was a Fu-cheung #or Brigadier of the Tai Pang Battalion in 1854. He was stationed in the Walled City for thirteen years. Then he retired in the 5th year of Tung Chih (1866) and died four years later in the 9th year of Tung Chih (1870) at the age of 76.\n\nSee Chapter 82 of the Kwangchow Fu Chi, Kuang Hsu edition 廣州府志卷八十二,\n\n5 See the Convention for the Extension of Hong Kong, 1898 (signed at Peking, 9th June, 1898): Treaties between China and Foreign States Vol. 1, P. 539-540. Shang-hai, 1917.\n\n6 See Despatches and other Papers relating to the Extension of the Colony of Hong Kong, 1899.\n\nSee the Report of Viceroy Tam Chung-lun and Governor Luk Chuen-lam of the Kwangtung and Kwangsi Provinces to the Imperial Court on the Lease of Kowloon Customs and her territory on the 9th day of the 4th moon in the 25th year of the Kuang Hsu Reign (1899).\n\nSee the Report of Viceroy Tam Chung-lun and Governor Luk Chuen-lam of the Kwangtung and Kwangsi Provinces to the Imperial Court on the British Occupation of the Kowloon City and the French Occupation of Ng Chuen and Shui Kai Prefectures 奧督撫譚鈺麟鹿傳霖泰英人佔據九龍城法人圖佔吳川遂溪兩縣請飭籌 on the 15th day of the 5th moon in the 25th year of Kuang Hsu (1899).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210939,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 1,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nTHE PO TAK TEMPLE\n\nIN SHEUNG SHUI MARKET\n\nThe Po Tak Temple (Temple to repay a virtuous deed), also known as the Ts'un Foo Temple (The Governor's temple), in Sheung Shui Market now occupies only a small flat in a multi-storeyed building on Tsun Fu Street, but it was a sizable building until it was burnt down in the fire in 1955. For a long time, it was also the political focus of the Punti villages in the northern and eastern New Territories.\n\nThe temple was built to commemorate Chau Yau-tak (H), Governor-General of Kwangtung and Kwangsi from 1670 to 1673, and Wong Loi-yam (E), Governor of Kwangtung in 1669, the two officials who were instrumental in petitioning the Emperor to end the coastal evacuation from 1662 to 1669. No-one remembers when it was built. According to the 1819 edition of the San On Gazetteer, it was one of three temples devoted to these two officials in the county, the other two being located north of Sham Chun Market. This record must not be taken to be exhaustive: there was at least one more devoted to these two officials in Kam Tin (the Chau Wong I Kung Shue Uen).\n\nVillage elders remember that before the Second World War and in the 1950s sacrifice was offered annually at the Po Tak Temple to the two officials by two separate but overlapping groups referred to as the Old Alliance (Kau Yeuk) and the New Alliance (San Yeuk). The Old Alliance sacrificed on the nineteenth of the Fifth Month and the New Alliance on the first of the Sixth Month. The account books of both groups are fortunately extant, and they provide valuable documentation on these two important inter-village organizations.\n\nTwo copies of the Old Alliance account book are available. Both have written on the front covers: Po Tak Temple temple celebration volume, 12th year of the Republic, Lung Shaan copy (報徳祠神誕冊,民國十二年立,龍山冊). We have compared the introductory texts, and they are identical. It seems",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210994,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "31\n\n- fort was built at the head of the beach.' Its strategic, administrative and economic position remained relatively insignificant until the British occupied Hong Kong Island in 1841. In 1843, after the ratification of the Treaty of Nanking, the hsün-chien (Assistant Magistrate) of the Hsin-an county, with administrative responsibilities for 491 villages, was transferred there.2 Also transferred there was the Commodore of Ta-p'eng, the chief military officer of the county, and the garrison was increased to 150.3\n\nIt soon became apparent that these measures were not enough. In 1846, Ch'i-ying, the Governor-General of Kwangtung and Kwangsi, further memorialized the imperial court pointing out the exposed position of the site, and suggested constructing a “walled-city” (tsai-ch'eng) mounted with cannon. He also proposed building offices and barracks, not only to provide accommodations for the civil and military personnel who had hitherto been billeted in private homes, but also facilities for drilling. Such measures, he felt, would have a “constraining effect” on the barbarian base in Hong Kong, and would greatly strengthen the coastal defence of the area.\n\nThe wall was completed in 1847, and the “Kowloon Walled City\" came into being.\n\nReports on the dimensions of the wall varied. As described by James Stewart Lockhart, who reconnoitred the newly leased territory in 1898, it formed a rough parallelogram measuring 700 ft. by 400 ft., enclosing an area of 6.5 acres. It was built of granite ashlar facing, 15 ft. in width at the top, and averaged 13 ft. in height. There were six watch towers and four gateways, with doors of wood lined with iron sheeting. Officially the main gate was the South Gate over which the four characters “Chiu-lung tsai-ch'eng” (Kowloon Walled City) were engraved, but it seems that the East Gate, which opened onto the market place, saw the most traffic. The parapet had 119 embrasures and an unknown number of cannon were mounted. At a later date, the wall was extended from the northern corners up the hill behind, forming the apex of a triangle at the top. The knoll, known both as White Crane Hill and Twin Phoenix Hill, had a number of romantic legends associated with it.4 With large boulders perched precariously on its slopes,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211000,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "37\n\nment, when attempting in April to occupy the New Territory (as the New Territories were then called), encountered much more ferocious resistance than anticipated. At this juncture, 600 men were sent into the Kowloon Walled City by the Governor-General of Kwangtung and Kwangsi, and the British authorities, convinced that they were there to support the resistance, demanded their withdrawal. The Colonial Office went so far as to threaten starving out the garrison at the City until troops were removed.41 The Chinese, however, claimed that the troops had been sent by special request of the Hong Kong government to preserve order, and though some of the men were withdrawn, by 4th May, 200 were still stationed in the City.42\n\nThis prompted the British to take action to attack Shumchun and Kowloon City as punishment for the Governor-General's duplicity in abetting the local resistance. On 16th May, at 3:00 p.m., a force of 300 men consisting of Royal Welsh Fusiliers and 100 Hong Kong Volunteers proceeded to Kowloon and occupied it, apparently meeting little resistance.43 All Chinese civil and military officials were ordered to depart as the British claimed that their continued presence and the retention of Kowloon Walled City in Chinese hands had proven inconsistent to British military requirement. To “legalize” the situation, an Order-in-Council was issued in December, announcing British jurisdiction over the Walled City which was to be administered in the same manner as the rest of the Colony.44 Yet this remained a unilateral revision of the Convention which the Chinese government never recognized.\n\n44\n\n45\n\n46\n\nThe Chinese naturally responded bitterly to the development. T'an Chung-lin, the Governor-General, protested vehemently to the court of the undignified manner in which the military officers and soldiers were cast out.45 At Peking, the Tsungli Yamen complained to the British Minister.46 Chinese eagerness to recover jurisdiction at Kowloon is best revealed in the letters from Lo Feng-lu****, Chinese Minister at St. James, to the Foreign Office.Yet, paradoxically, this eagerness was not accompanied by action; no attempt was made by the Chinese to reinstate an administration in the Walled City.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211243,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 304,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "279\n\ndated this year may be found at the Tam Kung Temple that is now located at Blue Pool Road. The other temple, in Shaukiwan, was built in 1905. There was once also a Tam Kung Temple in Tokwawan in Kowloon, but it was demolished to make way for a road, which has been named Tam Kung Road in remembrance of the temple.\n\nANTHONY K.K. SIU\n\nNOTES\n\nSee Hui-chou fu-chih 1881 edition, ch. 44.\n\nibid. ch. 12.\n\nTHE CANNON IN THE KOWLOON WALLED CITY\n\nTwo old muzzle-loading cannon, each about twelve feet long, can be found in front of No. 2, Lung Chun Road in the Kowloon Walled City. See Plates 24-25,\n\nThe inscriptions on both cannon are legible. They were cast in the same year under the same supervision. The inscriptions read as follows:-\n\nIn the mid-spring month of the 7th year of reign of Chia-ch’ing (1802) 嘉慶七年仲春月\n\n+\n\nL\n\nWu, Acting Governor of Kwangtung WM, Chueh-lo-chi, Assistant High Chancellor, and Viceroy of Kwangtung and Kwangsi2, Sun, Commander-in-chief of the Kwangtung (Marine) Forces ORIENT Zhang (?), Commissioner of Salt Transport of Kwangtung and Kwangsi\n\nsupervised the manufacture of this\n\n4000 catties cannon #4 TAG.\n\nThe other cannon bears the same inscription but weighs 5000 catties.\n\nDuring that time, the coastal area was infested by pirates. Viceroy Chueh-lo-chi ordered the casting of cannon for the fortification of the coast of Kwangtung. These two cannon must be",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211244,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 305,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "280\n\ntwo of those that were placed in this region for defence purposes, and installed at Kowloon Walled City when that was built in 1847.\n\nANTHONY K.K. SIU\n\n1 Wu T'u-li #, White Banner Manchu, Acting Governor of Kwangtung from the 5th year to the 7th year of Chia Ch'ing (1800-1802).\n\n1 Chüeh-lo-chi Ch'ing, White Banner Manchu, Viceroy of Kwangtung and Kwangsi from the 1st year to the 7th year of Chia-ch'ing (1796-1802).\n\n} Sun Ch'uan-mou, native of Fukien Province, Commander-in-chief of the Kwangtung (Marine) Forces from the 1st year to the 9th year of Chia-ch'ing (1796-1804).\n\n4\n\nFrom the inscription, the name of the Commissioner of Salt Transport of Kwangtung and Kwangsi is illegible. However, from historical record, the one who was in that post was Zhang Ch'uan, native of Chekiang Province.\n\nHONG KONG'S OWN BOAT PEOPLE\n\nIn April 1970, I went with one of my friends to visit his mother who lived on a boat in the Causeway Bay Typhoon Shelter. The friend was a boatman who crewed and looked after a pleasure boat for a European firm. He lived in a squatter hut in Chai Wan Cottage Resettlement Area.\n\nThe old lady belonged to the indigenous boat population of Hong Kong Island. She had been born on a boat moored off the old Dairy Farm pier inside the present typhoon shelter. This was in 1890. Her father had also been born there in a boat, and she thought this had been so for several generations: at least, this was the family's received information. Her husband had also been born on a boat in the area, and his father before him, and with the same family tradition of local identity.\n\nThis evidence is not conclusive, being based only on word of mouth within these two families of boat people. The grandparents might have come into the area upon the opening of the port in the 1840s. On the other hand, a pre-British origin would accord with many other cases known to me, in which Tanka boat people had attached themselves to small bays and local anchorages: by all accounts and certainly by their own traditions for generations, and perhaps even for centuries.\n\nT",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211330,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "22\n\n*\n\ncity was calming and civilian foreigners were cautiously venturing within the city walls. But confidence had hardly returned. As for their partner in the co-operation, the Governor Po-Kuei, the allies certainly did not trust him. In fact the French suspected that Po-Kuei, despite his apparent willingness to co-operate, was secretly working to undermine their authority,\n\nThe long summer of 1858\n\nAs mentioned above, despite the relative peace of the first weeks of the occupation, a calm which has often been assumed to have continued throughout the city's occupation, the allied forces soon found themselves caught up in a full-fledged resistance movement which lasted throughout the summer of 1858.\n\nEspecially common during the spring of 1858 were attacks on isolated individuals in the environs of the city. The assaults were serious and frequent enough for the French to carry out reprisals against those natives living in the vicinity of the attack. At first it was thought that such a show of force would be effective, but within weeks Cantonese anger had become so obvious that consideration was seriously given to re-establishing the blockade. Harry Parkes, despite his language skills, was, for example, reported to be no longer safe walking the streets without an armed guard. Assassination attempts against allied sentries and others had become commonplace.\n\n3.7\n\nGrowing alarmed, the allied commissioners met with Po-Kuei and demanded any information he had on potential Chinese attacks against the city. They also protested against anti-foreign proclamations which had appeared advertising rewards for the heads of foreigners or Chinese collaborators. To their frustration Po-Kuei's attitude seemed to be one of indifference. The commissioners insisted that the searches for arms, already begun by the military commanders, be endorsed by Po-Kuei.\n\nAs for the regular commercial life of the city, by May it was winding to a stop as tensions continued to increase. By June it was obvious that the provincial authorities were encouraging the Cantonese in their resistance. The new governor-general of Kwangtung and Kwangsi, Huang Tsung-han, issued a long manifesto reminding the locals of their",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211379,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "T'sing (i) dynasty, when the \"History of Sun On District (ïZ)\" was finally revised by the district magistrate Shuc Mau Koon (47), all written references to the place used the words Taai Po (X#). (See Note 1). But since that date Taai Po (iii) has been the generally accepted name, although Taai Po (4) meaning big wharf was occasionally written on account of a wharf having been built there.\n\nThe earliest known history of Taai Po refers to the finding of pearls in the sea nearby, in the fourth year of Hoi Yuen (72) A.D. 761 of Tong (WF) dynasty, and in the fifth month of that year. The method of collecting the pearls was crude, a man with a weighted rope was dropped over the side of a boat, and left until he was hauled up again at the discretion of those in charge of the boat. The loss of life was enormous, and after some time a high official of beneficent character named Yeung Paan Shan (PME) called attention to the fact, and the collecting was stopped.\n\nIt was started again, however, in the Naam Hon (M) dynasty when Kwangtung and Kwangsi became one kingdom, separated from the rest of China. In the sixth year of Taai Po (A) A.D. 964, the emperor changed the name of Taai Po to Mei Ch'uen To (I) beautiful stream town, raising it to the status of a military post and stationing 8,000 soldiers there to protect the pearl industry. Not only were pearls collected in great number, but tortoise shell of great value was obtained from Taai Po, and sent up to the capital Canton, then called Hing Wong Foo (EA) and used for decorating the emperor's palace there.\n\nIn A.D. 969 the Naam Hon dynasty came to an end, the palace with all its beautiful decorations was destroyed, and in the fourth year of Hoi Po (BH1%) A.D. 971 of Sung (*) dynasty the industry was again stopped. The soldiers who formerly guarded the pearls were turned into a form of police to protect the countryside and keep order.\n\nAt the end of the Sung dynasty when the Mongols came down from the North and the Yuen (6) dynasty began the emperor Chi Yuen (DC) in the seventeenth year of his reign, A.D. 1280, ordered the pearls to be collected again. In A.D. 1299, the third year of Taai Tak (A$) it was suggested by two men, Lau Tsun (3) and Ch'ing Lin (DE) to appoint more than seven hundred families of boatmen",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211391,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "83\n\nafter he died.\n\nThe wife of a worthy man, Ts'ai Haai (M) was ill, and all hope of her recovery was given up. As the doctors appeared no good, Tsai Haai asked the priests to come and pray for her. They could not help. Then one of them said, “Why not ask Pooi To to come?\" When Pooi To arrived, he wandered into the room, looked at the woman and said quietly, \"Easy\". Then he muttered to himself for a while and gradually the woman was cured. Tsai Haai after that insisted on Pooi To staying with him in his house, and treated him with the greatest of respect.\n\nIn the ninth month of the third year of Yuen Ka (元嘉) A.D. 426 of Sung dynasty, Pooi To went off to a lake in the East called Ch’ek Shaan Woo (赤山湖) where he became ill, and died. Tsai Haai took his corpse and buried it in a hill called Fook Chau Shaan (U) \"upside down boat hill\", which is somewhere to the north-east of Nanking.\n\nTwo years later, one day in the third month, Tsai Haai was in his house with his family, when to his surprise the door opened and Pooi To walked in. He talked pleasantly for a short while, when there was a knock at the door and a priest appeared. He beckoned to Pooi To who followed him, but before he left Pooi To told the family that he had to go to Kaau Kwong (交廣) (now Kwangtung, Kwangsi and Annam) and would never come back to them. He then threw his cup into the sea and he and the priest sailed away in it, to the Monastery of Tuen Moon Shaan (Castle Peak), where as has been already said, he became Abbot.\n\nPooi To is reputed also to have lived for a while in another hill nearby called Ling To Shaan (靈渡山) “miracle across the Sea Hill\", and there is still a monastery there bearing the name of Ling To Tsz (靈渡寺).\n\nNothing further is known about Pooi To and there are no stories about him after he came to Castle Peak, but it is supposed that the monastery there was carried on by Buddhist monks for many years after his death. There is nothing recorded to give any indication of how long the monastery continued to exist, but it must have fallen into disuse by the reign of To Kwong (道光) 1821-1850 of Ts`ing (清) dynasty because the Taoists built a monastery then on the site of the old one, and called",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211629,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "19\n\n2\n\nGoullart in his description of the monastery in Kiangsi in which he spent several holidays, describes in one hall 'Shang Ti smiling benevolently and enigmatically from his canopied throne'. He then refers, in his description of another temple, to the Jade Emperor and speaks of him as Shang Ti. There are various explanations offered as to why this deity is called the Jade Emperor. One suggests that the reference in the Book of Changes to '. . . heaven being the ruler, and is... jade' is its origin; Goullart however gives, in translation, an invocation from the abbot to Shang Ti in which he refers to him by title as 'the Mightiest Emperor over all Heavenly Kings, who lives in the Jade Hall of the Western Heaven'. This, surely, is a clue. The supreme deity, Shang Ti, lives in the Jade Hall, hence his title the Jade Emperor. This title is a relatively recent development in Chinese chronology having only become prominent during the 11th century AD. However, popular recognition of and interest in the cult became apparent during the Manchu (Ch'ing) dynasty.\n\nThe title of the sovereign divinity of the Chinese State religion until 1911 was Huang T'ien Shang Ti, the First Rank Supreme Deity in the 17th century regulations of the Ch'ing dynasty. Shang Ti, as the All-highest, was never portrayed in image form, and in a number of temples in South-East Asia the title of Huang T'ien Shang Ti is still given for the supreme deity, usually carved on plaques, and in one temple in Singapore an image of the Jade Emperor even bore a vertical slip of paper inscribed with this title.\n\nMany Chinese myths and legends involve the Jade Emperor; those surrounding his origins are shrouded in mystery and probably his genesis will never be known. China has a rich popular tradition incorporating local tales from every corner of the vast empire, and it is no wonder that numerous and varied explanations have been given by devotees of how and when the Jade Emperor became the senior deity. The earliest known reference to him is from the T'ang but he could have existed long before that. Since then it has commonly been believed that he was either an incarnation of, or given the task of Supreme Deity by Yuan Shih T'ien Chun, the senior deity of the Taoist trinity, the Three Pure Ones (San Ch'ing). His popularity declined somewhat during the Ming. Although a Taoist deity, his image is to be found on altars in several Buddhist temples and some Buddhists even claim that he is really just an adaptation of Indra. To the man in the street all Buddhist, Taoist and folk religion deities are his subordinates, and well timed worship will",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211656,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "46\n\noffered entertainments similar to those offered to deified humans such as opera, banquets and regular meals with tea and wine. Offerings to Pestilence Wang Yeh usually consist of incense, oil, tea, wine, cakes, cooked rice, vegetables and fruit and never meat, poultry or fish. In a number of temples images of the Pestilence Wang Yeh have 'hell money' placed under them, though this is possibly due to the devotees' desire to please and appease every god in the temple irrespective of their role.\n\nSeances are held in some Pestilence Wang Yeh temples with a medium communing with the Wang Yeh himself to discover the cause of a specific disease; that is, what the actual demonic attack consists of, so that the devotee may take all the necessary precautions.\n\nSome spirit mediums in Pestilence Wang Yeh temples perform their rituals and exorcisms under the watchful eye of the image or images of Wang Yeh brought to the temples by devotees from their own home altars.\n\nPestilence Wang Yeh have also been seen in temples in Kiangsi province bordering northern Fukien, though no reference to them in other areas adjacent to Fukien province has been noted in native or foreign travel or religious books.\n\nThe dates of Pestilence Wang Yeh festivals vary from temple to temple though a popular date is the 26th of the fourth lunar month; another is the 15th of the eighth lunar month. Each year during the fifth lunar month festival a 'plague boat' (Wang Ch'uan) made of paper or, in large communities, of wood, is laden with captured demonic spirits (the cause of disease) and pushed out to sea or set afire on the shore. This is a three-day event during which the Wang Yeh are entertained and feasted before the boats are despatched in flames together with their passengers, the demons. In practice images of the Wang Yeh and their wooden tablets remain in the temple and nowadays only paper tablets bearing the name of the Wang Yehs are despatched with the demons.\n\nIt has been the practice for a new small shrine to be set up in honour of the Wang Yeh wherever the boat drifts ashore. The Wang Yeh boat festival is rarely seen nowadays in Taiwan; it was popular elsewhere until fairly recently, for example it was seen in Malacca until the mid-thirties. In Malacca it was referred to as the Wang Kang and was held for the five days from the 21st of the tenth lunar month every",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211685,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "75\n\nhad developed to a point where Borodin and the other Russian advisers found it expedient to depart hurriedly overland for Russia.\n\nIn Kiu Kiang, though situated in between these centres of disturbance, the local tension eased and we returned to the shore in April; it was not, however, until the end of the year that the British authorities considered conditions sufficiently stable to justify the return of the women and children who had been evacuated.\n\nKiu Kiang is a small, relatively unimportant place: the interest in the change of the status of the Concession lay rather in the new precedents set than in the local readjustments. A Chinese Commissioner was appointed to supervise the various municipal services, and if the change resulted in the removal of a long-felt grievance in the alleged loss of sovereignty, the advantage outbalanced such small inconveniences as the fact that the drains smelt a bit more, the police force was a little less efficient, and the number of clerks in the municipal office increased five-fold.\n\nThe political disputes in the ranks of the Kuo Min Tang party before the end of the year brought about no less than three changes of the official appointed to administer the Kiu Kiang Concession; and each change also involved a complete displacement of the municipal staff and police, as the new man always had his own henchmen to provide for. In one instance the departing official went in such fear of his life that he applied for a safe-conduct on a British gunboat and hurriedly left for Shanghai.\n\nIn August revolt broke out in the Revolutionary Army in Nanchang, a hundred miles south of Kiu Kiang. Two divisions under Generals Yeh Ting and Ho Lung mutinied and marched south to establish a communist state on the borders of Kiangsi and Hunan provinces. These communist forces, while guilty of the grossest cruelty to any rich Chinese \"capitalists\" they might catch, were able to attract the support of the poor, and more particularly of the landless peasantry to whom the communist policy of agrarian reform greatly appealed.\n\nConsequences of importance to the future of China flowed from these events. In the first place Chiang Kai Shek looked more and more for his support to the wealthy Chinese merchants and bankers of Shanghai.\n\nIn the second place, the seeds were then planted of the irreconcilable",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211788,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "178\n\nbe embellished by a variety of cosmoramic views which will add much to its beauty\" 92\n\nThis process was continued and another new drop scene, “A View of Palermo\" was unveiled on May 6, 1852.93 Thus everything was done to turn the godown into something that resembled a theatre.\n\nB.\n\nOf course it would be more or less a waste if everything had to be demolished because the lease of the building could not be extended. Yet that was possibly the case, for during the season 1852-1853, after many doubts whether any theatricals would be given at all, the Imperial Theatre became the scene; it can only be guessed if this was the same as the Theatre Royal.\n\nC.\n\n94\n\nFor subsequent years we are on somewhat firmer ground.* The seasons 1853-1854, 1856-1857 and 1857-1858 came off in the same building, viz. a godown in the Commercial House or Commercial Hotel compound that was situated at the northwestern corner of Park Lane (Nanking Road), and Church Street (Kiangsi Road) (the names of the roads were, in 1864-1865, changed from the old \"homelike\" ones; Park Lane, Church Street, Mission Road, etc. into ones more in tune with local conditions: Nanking Road, Kiangsi Road, Foochow Road, etc.).† Despite the fact that the theatre was housed in one and the same building throughout this period it bore several different names. It was called the Tae Ming Theatre (i.e. Great and Bright Theatre) 1853-1854; once the name Old Theatre was attached to it (1856), then it was called the Theatre Royal (1857-1858). There was some political irony involved when the Herald announced that on March 8, 1854 the Tae Ming Theatre had opened \"under a concession from and immediate patronage of the Tae-ping-wong\" (the leader of the Taiping movement). Because of the change of regime in the native city the name \"Imperial\" Theatre was mockingly considered a little inappropriate.\n\nOriginally the stage was rather small, but later it was \"extended in the rear and the wings thrown back, giving a larger area for action\".95\n\n* See Map at Appendix III.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211789,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "179\n\nAs was common, it was occasionally furbished up, not always to the taste of the critic who at one time in 1857 feared the decorations \"threatened to overwhelm me with a fall of flowers and garlands from the roof\". This was not at all what a member of the amateur company wanted to hear and he acidly reacted that \"as your 'witty (?) contributor' complained of being so uncomfortable amongst the roses which surrounded him, it has been proposed and seconded by one of the ladies he admires so much |Mrs. Nesbit, cf. Calendar, 26.3.1857 — JHJ to put in a few thistles for his especial benefit, should he ever honour our private theatricals with his presence”. \n\nThe theatre was also used for a number of recitals, the acoustics reportedly being good.\n\nD.\n\nFor some reason or other (had the Commercial House temporarily closed down? cf note 94) the godown theatre could not be put at the disposal of the amateurs during the 1855-1856 season so they had to look elsewhere. They were saved by the firm of Cramptons, Hanbury & Co who agreed to lease one of their godowns to the A.D.C. It was very probably situated on Church Street (Kiangsi Road) and for the opening night on January 23 1856 a drop scene of the Lake of Geneva had been painted which aroused \"a general murmur of admiration and applause\".\n\nWith the sale by public auction of the Commercial Hotel (cf note 94) in November 1858 the fate of the Theatre Royal was also sealed, and not only of the theatre itself but of the scenery and properties too, for a reporter of the Herald saw a few days after the sale \"the mangled remains of Palaces and Cottages, of Bombastes' Wood [from Bombastes Furioso — JHJ] and Captain Copp's tavern [from Charles II — JHJ] lying in sad ruins in the open air\".\n\nE.\n\nSic transit gloria mundi, but, not deterred, the Thespian society managed to obtain a new building which was proudly called The New Theatre Royal. Once again we are at a loss where to find it, no information whatsoever appearing in the Herald. It was larger than the previous house, which was deemed all right for theatricals but much less so for solo",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211830,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 245,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "220\n\nR: In the advertisement it was stated that tickets could be obtained from Messrs Lane, Crawford & Co, G.A. Bretts' Auction Room and Astor House Hotel. Lane, Crawford was a general store that had been established in Kiangsi Road (ex Church Street) since June 1862. The Astor House Hotel was situated in Hongkew (see also Survey).\n\n17.6.1864 (Fri)\n\nPerformance by Messrs J.R. Black and Marquis Chisholm (piano)\n\nTH: N.N. (H)\n\nN: Benefit for Mr. Chisholm\n\nR: John Reddie BLACK (1827-1880) was born in Scotland, but went to Australia to earn a living as a singer in the goldfields. After arriving in Japan, 1861, he became the editor of some English newspapers and from 1876-1880 he edited several papers in Shanghai. In 1864 he still managed to combine his two vocations. His entertainment was \"composed of songs interspersed with anecdotes and conversation of the most lively description which he varied every evening. He has a splendid voice and sings with great taste and feeling\" (NCH 4.6.1864). His accompanist on the piano was Mr. L.C. PHILIPPS (cf. 1.4.1864), but the latter died of cholera and his place was taken by Mr. Marquis CHISHOLM who was no newcomer to the Shanghai public. On June 17 he played a fantasia on Japanese airs, composed by himself. As a matter of coincidence there was \"an absence of ladies, many of whom are at present rusticating in Japan\", but for the other evenings \"the audience has always comprised the majority of the ladies resident in the Settlement\". Evidently this had come to be considered as most desirable, perhaps to lend an air of respectability to the performance. (NCH 11, 18.6.1864).\n\n22.6.1864 (Wedn)\n\nH.J. BYRON: \"Il Treated Il Trovatore\" (1863)\n\nT: Burlesque extravaganza (1 act)\n\nC: Shanghai Amateur Burlesque Company\n\nF: Music by the Rhenish Band\n\nTh: Olympic Theatre (H)\n\n+\n\nR: The first night of a new company, the \"*Shanghai Amateur Burlesque Company\" and, if we may believe the Herald, the Shanghai world \"was completely taken by surprise. So minute an acquaintance with stage proprieties was shown that many of the audience were disposed to believe that they were witnessing a display of professional talent”. (NCH 25.6.1864).\n\n29.6.1864 (Wedn)\n\nH.J. BYRON: \"Ill Treated 11 Trovators\" (1863)\n\nT: Burlesque extravaganza (1 act)\n\nT.H. LACY: \"A Silent Woman\" (1835)\n\nT: Farce (1 act)\n\nC: Shanghai Amateur Burlesque Company\n\nF: \"New burlesque music\" by the Rhenish Band\n\nTh: Olympic Theatre (H)\n\nR: This is one of those increasing occasions in which only a short summary was published in the Herald, while the full report had appeared in the North China Daily News, no longer extant for this year. In any case the hope was expressed that more would be seen of the company \"as soon as the cool weather sets in\" (NCH 2.7.1864). According to the advertisement, tickets were obtainable from Lane, Crawford & Co (see 13.6.1864), Hall & Holtz (Ship chandler, general store and bakers; at the corner of Foochow Road (ex Mission Road) and Kiangsi Road (ex Bridge Street); MacKenzie & Co (shipchandlers, general store and general agents on the Yangkingpang in the French Concession); the Astor House Hotel; and Phillips Restaurant (Phillips, Moore & Co, Nanking Road-ex...)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211833,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 248,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "223\n\nharmonium by D.H. ENGEL\n\n17. \"Eupeidee\" (German student song and chorus) Th: Olympic Theatre (H)\n\nR: An advertisement only was published in the Herald of 29.10.1864. From it we learn that tickets could be obtained at the premises of Hiram Fogg & Co (ship chandlers, general store and auctioneers; one of the oldest foreign firms in Shanghai, located at the southern end of the Bund); Hall & Holtz (see 29.6.1864); A.A. Hayes Jr (Olyphant & Co, Nanking Road, ex Park Lane); and Herbert Cope (Geo Barnet & Co, Kiangsi Road (ex Church Street) and Hankow Road (ex Custom House Road)). It also becomes clear that there were at that moment at least two theatres in the Settlement: the Lyceum and the Olympic. The programme is interesting for the number of composers which have now been forgotten (Silcher, Kücken, Becker, Werner, etc.) and the piano arrangements of well-known opera arias.\n\n12.11-18.11.1864\n\nW. BROUGH: “Conrad and Medora” (1856)\n\nT: Burlesque pantomime (1 act)\n\nJ.B. BUCKSTONE: “Married Life\" (1834)\n\nT: Comedy (3 acts)\n\nJ.W. MARSTON: \"A Hard Struggle\" (1858)\n\nT: Domestic drama (1 act)\n\nW. SHAKESPEARE: “King John”, prison scene (Act IV, scene III)\n\nFurthermore:\n\n“Cinderella”, possibly by H.J. BYRON (1860) or T. TAYLOR (1845).\n\n\"Wonder\"; no contemporary pieces are listed in HED; only: Mrs. S. CENTLIVRE: “The Wonder. A woman keeps a secret” (1714) and H. CAREY: \"A Wonder or an honest Yorkshireman\" (1735).\n\nC: Lewis A.D.C.\n\nTh: N.N. (E)\n\nR: The Lewis company continued to draw large houses and ventured even to put a Shakespeare scene on the programme, from King John. It proved to be \"the hit of the week\". In it starred Miss Julia EDouin and Mr. Henry BIRCH: \"The acting was perfect. Miss Julia EDouin doing the fullest justice to the character of Prince Arthur and indeed taking the house by storm!\" (NCH 19.11.1864).\n\n19.11.1864 Sat\n\nH.J. BYRON: “Aladdin or the Wonderful Scamp” (1861)\n\nT: Burlesque extravaganza (1 act)\n\nC: Lewis A.D.C.\n\nTH: N.N. (U)\n\nN: Benefit of Miss Tilly Earl who played the role of Aladdin\n\nR: NCH 26.11.1864\n\n23.11.1864 (Wedn)\n\nR.B. SHERIDAN: \"The Rivals\" (1775)\n\nT: Comedy (5 acts)\n\nC: Lewis A.D.C.\n\nTH: N.N. (P)\n\nN: Benefit of Mrs. Gill who played the role of Mrs. Malaprop.\n\nR: NCH 26.11.1864\n\n26.11.1864 (Sat)\n\nH.J. BYRON: \"Aladdin or the Wonderful Scamp” (1861)\n\nT: Burlesque extravaganza (1 act)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212006,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 421,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "396\n\nwas frequently invaded by the Wo Chao, i.e. the Japanese pirates. Tai Yu Shan lies on the south coast of Kwangtung Province, and was an important military base against the Wo Chao. During the Wan Li Reign, the Nam Tau Chai #9, i.e. the Nam Tau Naval Battalion, with six guard stations, was created. One of them was at Tai O ✰ on Tai Yu Shan.\" In 1521, the Ferangi, i.e. the Portuguese, invaded Tuen Mun P¶. In 1522, they were defeated by the Ming troops which lies on the north coast of Tai Yu Shan, at Sai Chao Wan\n\n15\n\nbetween Tai O and Sha Lo Wan. At that time, there were nine settlements on the island: Kai Kung Tau O, Sha Lo Wan, Tung Sai Chung, Tai Ho Shan (now known as Lantau Peak), Mui Wo, Lo Pui O 螺杯澳 (now known as Pui O) and Tong Fuk 唐復、16\n\nDynasty,\n\nIn the 1st year of the Kang Hsi Reign of the Ching, the coastal areas, especially the Kwangtung, the Fukien and the Chekiang Provinces, were frequently disturbed by pirates. Thus the government imposed the Coastal Evacuation. It was only in the 8th year of the Kang Hsi Reign (1669) that the coastal restriction was abandoned, and people were allowed to return to settle on the island. There were no fortifications then. In the early part of the Yung Cheng Reign, Yeung Lin, the governor of the Kwangtung and Kwangsi Provinces built the Fan Lau Fort on the west tip of the island. The fort was known as the Kai Yik Fork. It consisted of eight cannon places and twenty barracks.\" Later, in the Chien Lung and the Chia Ching\n\n+\n\n19\n\nperiods, owing to the increasing influence of the pirates and the foreigners, the Tung Chung Hau □ guard station was created. In 1817, eight more barracks were built at Tung Chung Hau,\" and two forts were built at the foot of the Shek She Shan. These two forts, with seven barracks and an arsenal, together were known as the Shek She Fort HWS.\" In 1831, the Tung Chung Walled City 東涌寨城 was built at the foot of the Sheung Ling Pei Shan 上嶺皮山。20 After 1841, the Tung Chung Walled City and the forts remained as important military bases. Besides, guard stations were established at Tai Ho, Sha Lo Wan and Mui Wo. These remained in position until 1898, when the New Territories and the adjacent islands were leased to the British. After that, they were redundant.2\n\nAfter the coastal restriction was abandoned, five villages were resettled, namely: Tai O, Tung Sai Chung, Lo Pui O, Shek Pik and Mui Wo.\" In the Chia Ching period, more villages were created, there were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212184,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "103\n\nwould decide to defend their capital and how long it would take the Japanese to reach it. Such questions as whether the time had arrived to send up to Hankow for the winter clothes, forwarded there for safety in August, became of secondary importance. When to get out and how to get out was all that mattered. Some decided to join the ships leaving for Hankow; others decided to board the ships proceeding down river to Chinkiang, where they proposed to wait until the expected opening of the fortified boom, with which the Chinese had blocked the Yangtze lower down at Kiangyin. By the end of the month all foreigners had left, except such as had been able to arrange for accommodation on the few gunboats and commercial vessels, which were to stand-by in the Yangtze off Nanking, until the approaching wave of warfare had passed over, and except also a few newspaper correspondents and certain gallant missionaries, mostly American, who intended to remain in the city, refusing to desert the Chinese friends with whom they had so long associated.\n\nIn the opening days of December there was increasing evidence of the rapid approach of the Japanese forces. Much of the motor traffic, which during the days of the removal of the Government had roared down Chung Shan road, left by the highways for Kiangsi and Hunan; and there was a marked diminution of troop movement through the City. One by one the city gates were closed and filled in solid with earth and timber to the full depth of the wall, until only two were left ajar. The air raids increased in intensity. Throughout these trying days the excellent discipline maintained by the Chinese troops impressed onlookers. Later in Shanghai I again heard criticism of the way the troops acting under instructions burned the suburbs outside the city wall so as to provide a good field of fire for the defence of the town. Few nowadays probably remember that it was the Chinese who first gave currency to the expression \"scorched earth\".\n\nSounds of distant gun-fire were first heard on December 8th. By the following day all the members of my office staff were embarked on a ship which had been reserved for us. From the deck, on the morning of December 11th, shrapnel could be seen bursting over the South wall, on the far side of the city. Besides a number of barges and tugs, the collection of ships included two British gunboats, 'Scarab' and 'Cricket', two river steamers belonging to Messrs. Butterfield and Swire, three Standard Oil ships, two ships of the Asiatic",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212199,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "118\n\n1 left by steamer for Canton, the great southern Chinese town, which sprawls along the shore of the Pearl River; and spent a few days on the Shameen mud-bank, just off the city, where the small British and French Concessions are. The Concessions were untouched; but, across the narrow creek that separates them from the shore, the city had suffered heavily from bombing, and from the fires which raged furiously in the congested native districts after each raid. One morning I crossed to the South bank and took the branch line to Samshui on the West river, where I caught the steamer for Wuchow in Kwangsi province.\n\nAlthough owned by a Chinese company, the small river steamer flew the British flag. That was a phenomenon common enough on the inland waters of China. The foreign flag protected the ship from being commandeered by the local war lord. Sometimes for months on end steam traffic, on this water-way or that, would be completely disorganised. The Chinese ships would be impressed to carry the troops of the various armies contending for power. It was only under a foreign flag that they could find the security which would justify their remaining in operation at all. The British government did not welcome this use of the British flag, and introduced regulations to control abuse of the privilege. In order to qualify for British registry a ship must at least carry a British captain and a British chief engineer, and must comply with the Board of Trade regulations in regard to safety measures. But even so, the Chinese owners would make every effort to obtain British registry for their ships, thus in one direction taking advantage of the treaties between Britain and China while, in the other, probably contributing to the Kuo Min Tang party funds, which were used to denounce the iniquities of those very same treaties. In order to comply with the letter of the regulations, the particular ship I now found myself on carried three British officers, whose aggregate age exceeded 200 years. They were, of course, mere figure-heads, the actual work being done by the Chinese officers and crew. These river-boats kept communications open and provided a measure of security for travellers - owing to the presence of British gunboats these small ships moving on inland waters were seldom attacked by bandits which otherwise would have been lacking.\n\n―\n\nIn Kwangsi the road system had been extended to connect Wuchow with the other large towns of the province and I left by car for Kweilin, the capital. An American aviator, who had been down to Hongkong on a shopping expedition, travelled with me as far as",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212200,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "119\n\nLiuchow where one of Colonel Chennault's schools for training Chinese pilots was at that time established. I arrived just in time to observe the results of a Japanese air-raid on the field, when they succeeded in shooting up two of the latest type of Curtis Hawk fighters, the only two at that time in China, concealed in some trees on the edge of the field. Training under such conditions was not easy and the school soon had to move west again into Yunnan province.\n\nThree hundred kilometres a day is good going on these lightly metalled roads. I reached Kweilin on the evening of the third day after leaving Wuchow, and put up at the government hostel. From time immemorial the idea of travel has filled Chinese with apprehension, induced not only by fear of the ubiquitous bandit, but also by the abomination of the fetid roadside inn. With the advent of the motor car, the need for better hotel accommodation became evident, and the various provincial governments opened official hostelries at key points. While these left much to be desired by western standards, they were a prodigious improvement on the old-style inn.\n\nKwangsi is one of the more progressive provinces, for long controlled by Generals Li Tsung Jen and Pai Chung Hsi, who rank next to the Generalissimo himself. The hostel at Kweilin was better than average. There was a wireless in the lounge, and a small crowd of us sat and listened to the news as it came in. It was the period before Munich. A young German amongst us, flushed with arrogance, gloated over Hitler's successes. My first contact with the aboriginal Nazi spirit left me angry and dismayed.\n\nChinese buildings are flimsy. The rooms are small and dark, and not clean. When you have made allowance for this idiosyncrasy, Kweilin appears a delightful little town. The city wall circumambulates from shrine-crowned hill to hill; the river is full of junks that sail down to Wuchow; the roads are wide and straight, and shop arcades cover the pavements on either side. The little separate hills rise steeply from the plain, in those fantastic shapes seen in Chinese paintings. Their rocky tree-fringed summits staggered drunkenly beneath the sky. The hills are full of natural caves, most convenient for storing war supplies, or to act as shelters in the event of raids. But Kweilin was still far from the war. The Kweilin merchants believed that the Japanese planes would have difficulty in locating their little city snuggling amongst the hills. The excitement was all about the new railway,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212201,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "120\n\nwhich the government was hurriedly building from Hengyang, on the Canton-Hankow line. The embankment was finished, the culverts and bridges were in, and the construction gangs laying the rails were only a few miles off. The rails had been salvaged from sections of line abandoned to the invader in the distant north, and brought to Kwangsi despite great difficulties.\n\nI drove on to Hengyang and on the way observed one of those curious inconsistencies to which you grow accustomed in China. The Ministry of Communications, all the handicaps of the war notwithstanding, continued resolutely with its programme of road building. Where rivers were too wide to justify bridges, ferries were used. The ferry boat, a wide pontoon long enough to carry two lorries, one behind the other, would be poled across the river, or rowed over those stretches where the water might be too deep. As the current often ran fast some skill was needed to bring the ferry safely to the far side, and it took time. You would have thought that on these main roads, on which the movement of war supplies depended, relays of ferries would have been installed at the wider rivers to avoid unnecessary delay. Not only was that not so, but the ferry men, who were controlled by the Provincial Road Bureaux under the Ministry of Communications, refused to work after dark, or at meal hours. The consequence was that again and again a long string of vehicles would be held up waiting to cross, and if the ferry-trip took half an hour, as it usually did, you might have to wait a whole day for your turn. The wooden ferry boats were of local construction and not difficult to build. It would have been easy to increase the number of boats and ferrymen, but these serious bottlenecks in transportation continued to hamper the Chinese war effort. Only too often have Japanese bombers taken advantage of the target presented by a group of vehicles bunched at a ferry.\n\nBetween Kweilin and Hengyang you pass the watershed that separates the Yangtze basin from the West river basin. An ancient narrow canal, five feet wide, recently repaired, connects the two headwaters. There is an old story of a British gunboat having come up from the West river past Kweilin to a point whence those on board could see the mast-tops of a sister ship which had sailed up from the Yangtze. The masts must have been very tall; or perhaps the story is tall, because actually the gap between them could not have been less than thirty miles.\n\nWithout stopping at Hengyang I went straight through the same",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212206,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "125\n\nThe journey takes the whole day. It was almost dark when I got off and walked across the long new road bridge, erected over the great Kan river which forms the main artery down the centre of Kiangsi province, as the Siang river does in Hunan. And as in Hunan the Siang river passes through the Tung Ting lake, one of the natural overflow reservoirs into which the surplus waters of the Yangtze pour during the summer freshets, so in Kiangsi the Kan river passes through the Poyang lake before reaching the Yangtze some miles below Kiu Kiang. Nanchang stands where the Kan river enters the lake. Like Kweilin it is not a treaty port. Apart from missionaries no foreigners were allowed to live here, but they could transact business and pay visits. In the old days owing to the discomfort of the railway we generally preferred to come by houseboat through the lake; but now the motor car had begun to replace all that, though the process was hindered by the scarcity of petrol caused by the war.\n\nThe population of Nanchang could not be far short of a million. The narrow streets were giving way to wide new thoroughfares on which the city bus services operated. Though many in China could afford motor cars, away from the treaty ports their use was not common, because only too often, unless the owner could arrange through his friends for protection, the car would be commandeered for military business claimed to be urgent. It is this fear of commandeering that has restricted the distribution of the private car and the private wireless set in China.\n\nThe very shops were changing their nature. The old shops, in their narrow alleys, would show a front open to the cust, of which there was plenty, and receive such meagre light as the proximity of the houses on either side of the strect admitted. The back of the shop would be dark. Perhaps, a small kerosene lamp stood on a desk to light up the accountant's daybook. Across the front and down part of one side, along the passage to the back, an open counter awaited the display of such goods as the customer might require. These would be drawn from the shelves at the back by one of the numerous assistants, mostly relations of the owner, who would be standing behind, leaning their elbows on the counter, and killing much time by making comment on the people passing in the street. The intending purchaser would examine the article exposed for his inspection and point out its numerous defects, imagined or real, while the assistant would take the opposite view and extol its merits. There",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212208,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "127\n\nThe Taoist temple, a centre of superstition, visited by the people of the village at certain seasons and particularly popular with the old women, is usually larger than the ancestral hall. It can be distinguished from the rarer and finer Buddhist temples by its walls of red. The Buddhist colour is yellow. Both Taoist and Buddhist temples prefer remote sites, often amidst the crags of tree-clad hills, but their colour apart are difficult to distinguish the one from the other. They are equally filled with images, from the fearsome spirits that guard the entrance hall, and the divers gods in the succeeding halls, to the Great Buddhas in the main hall, behind which there will be a very demoniacal representation of the Buddhist hell.\n\nThe temples to Confucius contain no images. They are to be found in the larger towns, amidst ancient trees and stately courtyards. They are now generally used to shelter government offices or schools. Wherever there are troops, the temples are their barracks; and they provide convenient cover for forlorn travellers.\n\nOn the second evening we reached Kanchow, the wealthy city in south Kiangsi, where the Generalissimo's elder son has been appointed Commissioner in charge of a group of magistracies. While in Russia, where he spent a number of years, he had married a blonde Russian wife. The two have set themselves to converting their district into a model area. No mercy is shown to opium smokers: they are executed. Dishonest officials are inexorably punished. Wealthy merchants, who have profited by holding stocks for a rise, are made to contribute heavily for the benefit of local services, and the sons of the influential are not allowed to dodge conscription. The dispensation is popular with the poorer classes, but not with the privileged. The Generalissimo is proud of his son's work, and one day sent a foreign reporter, who had been critical of Chinese administration, to investigate. He returned with a glowing report. Would that there were more districts in China, where honesty is the rule! Unfortunately, since 1937, there has been a relapse. The improvisations of war have left increasing spheres of administration in the hands of the military, and graft is again the order of the day. It is another of those Chinese anomalies that the Generalissimo, the relentless opponent of Communism, should be proud of a son who unquestionably is influenced by Russian ideology.\n\nConscription in China is not applied in our sense of the term. There\n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212210,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "― \n\n129 \n\ndamage. The war caught many Chinese towns in a state of transition. The new urge for progress had overcome the financial reluctance of shopowners, in their dark narrow alleys, to allow the authorities of the town to tear down their shop fronts without compensations. For where was the money for compensation to be found \n\nand put back the frontage twenty or thirty feet. It was a double loss. Not only were the shop owners faced with the cost of rebuilding the shop front, but the ground surrendered was irretrievably lost. Often, the depth would be cut down by half, leaving only a fraction, inadequate to the continuation of the business on that site. When that happened, it was just too bad. There was nothing that could be done about it. The process of road widening was in full swing when the war started: it was even continued during the war, and often a bombing raid saved the cost of pulling down a street length of shop fronts. The new Chinese towns will be rebuilt with wider streets, and the houses will be of improved design. The Chinese are learning the advantages of sunlight and fresh air. \n\nKiu Kiang was captured in July: in October the Japanese landed in Bias Bay and marched through, apparently with little opposition, to Canton: there was yet another surge of refugees into Hongkong. Shortly after, Hankow fell, and the capital removed to Chungking. The Japanese continued their advance up the Yangtze until they reached Ichang at the foot of the Gorges; but, some local incursions apart, those were the limits of their advance for the next four years. \n\nThe railway connection was cut. No longer was I pressed by the insistent Chinese officials to load cargo onto lighters to be ferried across the harbour to the Kowloon railway jetty. In the past only too often were the promised railcars not available at the appointed time, and the cargo would have to come all the way back into the godowns on the Hongkong side, at considerable cost in lighterage and coolie hire, unrecovered. The shipment of supplies was now diverted to Indo-China. From Haiphong they were sent by rail to the Kwangsi border for transfer by lorry to Kweilin, which became the distributing centre for Western China. \n\nSubstantial supplies for Eastern China could still pass in, under a foreign flag, through the unoccupied eastern ports, such as Ningpo, Wenchow and Foochow. Japan was not at war with China, and so was unable to declare a blockade; but such trade was mainly confined",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212222,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "141\n\nvehicles, with much kind assistance from my Chinese friends, I found my way, frequently changing buses, to Kinhwa, the large commercial town to which the capital of Chekiang had been removed after the fall of Hangchow. A stretch of the Kiangsi-Chekiang railway was still in operation, though the terminals at either end, Nanchang and Hangchow, were in Japanese hands. The railway carried me to Yintang, where I again took to the bus, and eventually made my way, via Kanshow, to Laolung, the roadhead above Hongkong, at the head of junk navigation on the East river. My progress was often delayed by air alarms, as in accordance with their usual practice, the Chinese would not allow vehicles to enter a town while the alarm was on, and you might spend half a day waiting in the country outside.\n\nOn the way I was struck by the enormous numbers of Chinese migrating from occupied to unoccupied parts. These mass migrations, which have been extended by each subsequent Japanese advance, cannot but have a great influence on conditions in China after the war. The people of the provinces are getting mixed up in a way which has not happened in China before. The effect should help to break down the exclusive provincial barriers which have handicapped unity in the past. Also, owing to the bombing, it was the habit, in many towns, to close down until about four in the afternoon. Everyone who could manage it would walk out into the countryside early in the morning, only to return late in the afternoon after any chance of bombing might be over. The shops would then open and remain open till late at night, and all the intercourse of the town would be...* ...good progress, but the boatman refused to travel at night; muttering about the danger of bandits, he tied up alongside a number of other junks - they always go into a huddle at night for safety - and proceeded to light his opium pipe. Next day we reached a town whence a launch service connected with Waichow. The launch only travelled at night to avoid the risk of being shot up by Japanese aircraft; so we reached Waichow early in the morning and breakfasted off the hot steamed rolls which are popular amongst the Cantonese.\n\nFrom Waichow the track led overland to Mirs Bay in Hongkong waters. For about half of the sixty miles, the recognised form of conveyance was on the carrier of a push-bike propelled by a muscular coolie. We distributed ourselves and our baggage over the necessary\n\n* 27 lines missing here...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212379,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 321,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "298\n\nHeaven's Authority', T'ien Ling, and has his left hand at waist height making a mystical sign, the middle three fingers pointing vertically with the thumb and little finger bent over to touch each other.\n\nIn some places the scholar's robes are gilded and decorated with pa kua signs, in others the robe is plain. Other very minor variations, mostly in the carving of the creature, have also been noted. Also, in several instances, the scholar has a small sword or dagger tied suspended from his left hand.\n\nThere would appear to be no particular pattern to the donations which have spread far and wide throughout Taiwan during the years since '84; the temples include Buddhist and Taoist major and minor temples, and folk religion temples in small towns and cities.\n\nSo far none of the staff in the temples in which these images have been seen has been able to identify the deity. Without exception they have explained that the image has appeared on one of their altars without explanation and without seeing from where and how it arrived. One or two have had the courage to throw out the image only to find that another has replaced it within weeks. In most temples they have been accepted as just another deity and have been moved by the temple staff elsewhere within the temple, often to a rear position on a major side altar or to the small altar table before the main altar.\n\nThe questions are: Who is the scholar and what does he represent? Who donates these images and why? And is there an individual or cult behind the carving, donation and worship of this image?\n\nCan any Member or reader help enlighten me and, for that matter, this Journal, please?\n\nKEITH G STEVENS\n\nALTAR IMAGES FROM HUNAN\n\nIn my article on Altar Images from Hunan and Kiangsi (This Journal Volume 18, 1978 [pp 41-48]) I explained that Hunanese spirit images (rather than tablets) appeared to be unique in Chinese",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212380,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 322,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "299\n\nreligious practice apart, that is, from the ethnically different Boat People of the South China coast. I also explained that many of the spirit images I had obtained came from Shaoyang county in Hunan province and from the township of Wu Kang in particular. These locations could be pinpointed with accuracy from the slips of paper concealed in the cavities in the backs of the images which also gave dates and other details. The images housed, and in a few cases outwardly represented, as portrait images, the souls of dead individuals. The subject of spirit images, at that time, did not appear to have been described elsewhere and it was left in the air whether this custom was unique to Hunan and the western part of Kiangsi which joins Hunan province, awaiting further evidence.\n\nThis does not seem to have been forthcoming. However, one image with the cavity in its back still sealed, obtained very recently [November 1992] in Yangshuo, just south of Kueilin, from a stall packed with such images (the majority of which had the cavities in their backs open and empty) revealed that the image, said by locals to have been from Kueilin city itself, was also from Wu Kang. It had been carved and dedicated to a Mrs Ch'en in the thirteenth year of Tao Kuang (AD 1834), and whilst this does not answer the question whether the custom of having carved images of soul figures extended beyond Hunan and western Kiangsi, the large number of such images still available on stalls in China does highlight the popularity and extent of the custom within that limited area of China.\n\nKEITH STEVENS\n\nT'I-SHEN\n\n替身\n\nA SUBSTITUTE FOR A PERSON\n\nSome years ago a number of popular images commonly seen in a god carver's shop in Singapore were described by the carver as 'Half spirit and half demon', pan-shen pan-kuei.' They were all remarkably similar with only minor differentiating features though all had a surname on the back. The majority were female and were easily identifiable by the birds, one under each foot. The males were less easily identifiable though the surname on the reverse was the clue. Once or twice similar images were noted on altars in public temples",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212579,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "113\n\nBe born in Soochow; Live in Hangchow; \n\nEat in Kwangchow; \n\nDie in Liuchow, \n\nThe first is noted for beautiful women, the second magnificent scenery, the third tastiest cuisine, and the last durable timber for making coffins.\n\nIn 1988 coffins ranged from about $2,500, for a humble pine ‘box', to $300,000 for one smelling of eucalyptus. The coffin in this study cost $7,200. Coffins, known in slang as 'four half boards' (*), come, basically, in either Chinese or western styles. Timber for western coffins, say teak or rosewood, is often imported from Malaysia. For Chinese coffins, boards can be roughly hewn, up to four or five inches thick, retaining the curved outside of the tree trunk and hollowed out on the inside. Good quality China fir (**) from Luchow, in Kwangsi Province, can last, buried, for up to 100 years as demonstrated by old buildings in Hong Kong with their China Fir, piled, foundations. There are a number of coffin shops, some watched over by Ts'oi Shan the God of Wealth, at the western end of Hollywood Road. Many coffins with their white or yellow cloth linings are imported from China.\n\n23\n\nBy comparison, a British coffin is normally made of English oak (elm was used for cheaper coffins before World War II) with boards one-inch thick.24 This is usually rendered watertight with pitch or mastic and lined with a bed of sawdust, white drapery and a pillow stuffed with fine wood shavings.\n\nBecause of space, in present day Hong Kong it is not practicable for the elderly to have coffins made in advance and stored in an ancestral hall or at home, as was the custom in old China. They were revarnished every year. But if a person is too interested and 'finds the smell of coffins more appealing than the smell of cooked rice' (聞見棺材香過飯) the gods may come after him. (Similar words are occasionally uttered as a curse.) Some believe a small piece of coffin wood, if boiled and the water drunk, will keep away ghosts.\n\nContinuously, from three o'clock the day before to the actual funeral ceremony in this study, relatives and friends visited the hall to give face to the family and the departed. It is a greater offence not to attend a person's funeral than not to attend his wedding. The author recalls",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212614,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "148\n\nnormal form of exercise was the evening stroll. There is, perhaps, nothing which so readily distinguishes the Chinese from their lugubrious neighbours to the west, the Indians, as their cheerful spirit. That evening the scene was more animated than usual. I could read in the happy faces of the crowd the joy they felt at finding themselves at last no longer alone in the struggle.\n\nArrangements had been made to send the officers of our little group to various parts of the Chinese front to study war conditions. The others had already left, and I was due to leave by air for Kweilin next day. I went down to the island air-strip early in the morning to find several planes just in from Hongkong, with the families of the C.N.A.C. staff who had been living there. The American crews had flown to Kaitak from a field in China, loaded up, and flown out again all at night. Over a cup of bad Chungking coffee they described the events in Hongkong, the bombing of the airfield and the destruction of the majority of the C.N.A.C. planes, caught on the ground by the sudden Japanese attack.\n\nBy and by the covers were taken off the three engines of the old Junkers 52 plane, in which I was to fly, and mechanics started them up. The plane was the last of those belonging to the Eurasia Aviation Corporation, a Sino-German company, the only competitor of the C.N.A.C. The German pilots had been replaced by Chinese. There were a dozen passengers; we clutched our seats a little nervously as the heavy-looking machine accelerated down the runway towards the river only to rise from the ground just before we hit the water. We spiralled up above the Chungking escarpment and flew away over the Szechuan mountains at a steady hundred miles per hour, until we dropped back through a gap in the clouds to see below us the sabre-toothed hills of Kweilin. I was taken in hand by an efficient \"Fu kuan\" (Adjutant) of General Li Tsung Jen's staff and motored into the city, where I found Michael waiting.\n\nMy destination was the 3rd War Zone, the most important of the nine war zones in China. It covered the greater part of the richest provinces, Kiangsu, Chekiang, Anhwei, Kiangsi and Fukien: bounded by the Yangtze to the north, the sea coast in the east, Fukien to the south, the area of the 3rd War Zone reached west as far as the Kan river. General Ku Chu Tung, famous for his defence of Shanghai in 1937, was the Commander.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212621,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "155\n\nfoiled the third Japanese attempt to take that city. Mac was full of energy and good cheer, spoke fluent Chinese, and had a supply of good stories, which had by no means been exhausted during our stay at Maymyo. Over the next eighteen months in China he added to his fund of stories in English, another fund in Chinese of no less lurid a nature.\n\nOur plans were advancing slowly, and we decided to pay a visit to Kinhwa, the temporary capital of Chekiang and the largest shopping centre at that time in eastern China. We needed stores and supplies of various kinds and thought to fill in time by laying those in now. The intention was then to go on to Chin Ya to make all the necessary preparations for opening the school. Unfortunately I was taken ill and had to enter the hospital in Kinhwa kept by the American Presbyterian Mission, where I was given every attention. My symptoms were complicated and it was impossible to decide whether I was suffering from appendicitis or malaria: however, a regimen of alternate sulfanilamide and quinine - I am told they cannot be taken together - gradually restored my health, though it took a month. Meantime Singapore had fallen and I think my Chinese friends must have thought I was so mortified that I was feigning a diplomatic illness, which of course I was not. General Ku sent his Adjutant General to enquire after my condition and the Army Commander in that area also took a kind interest in me. Mac went off to Chin Ya with Michael and they engaged carpenters, masons, and furniture makers to provide for all the needs we could foresee.\n\nBy the beginning of March I had recovered and was back in Shangjao awaiting the arrival of the small convoy which was due with the first of our personnel and military stores. Part of a much larger contingent, destined for other purposes, they had driven in by lorry all the way from Burma, over the Burma road, through Kunming and Kweiyang, to the Hunan-Kwangsi railway, where the lorries had been entrained, to conserve petrol, already a rare and precious fluid. The contingent had detrained in south Hunan, from where our party had sorted out their stores and come on with four lorries. This advance party consisted of two officers, Leo and Cyril, and a stalwart warrant officer of the Royal Engineers, whom we shall call the Chief. They had with them several Hongkong Chinese, who had joined the British army in Burma, and some tons of explosives and gadgets calculated to cause the enemy unexpected discomforts.\n\nThe sight of these lorries, however few, with Union Jacks painted",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212658,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 212,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "193\n\nto and honouring the memory of Wang Te-lu, an Imperial fleet commander who helped clear the Straits of Formosa of pirates during the early years of the nineteenth century. The Wang Clan Temple in T'ai-pao village in Chia I county in central Taiwan was an elegant building first built during the late 19th century by the proud clan whose surname Wang Te-lu bore. It was rebuilt in 1979, this time a modern metal frame construction retaining the comparatively small single hall in which there is but one altar on which stands one large multi-ancestor tablet and three ancestral tablets. The flanking walls bear texts, with Wang Te-lu referred to in a number of the captions as Wang Ta-jen, i.e. His Excellency Wang, and paintings of Wang Te-lu stage left and of his primary wife stage right.\n\nAlthough we know little about Wang's early life apart from what has been retrieved from local folk memory which, as with all family recollections, is highly subjective and probably exaggerated out of all reality, we do have official records of the highlight of his life. This \"five minutes of glory\", depicted in a painting hanging in his Memorial Chapel illustrating the incident, was his victory over pirates who had been causing immense and terrible problems up and down the coasts of the southern provinces of Chekiang, Fukien and Kuangtung since the late 1790s. One pirate fleet in particular had sailed the Fukien coast under its dreaded Fukienese leader, Ts'ai Ch'ien. The Chinese Imperial naval commander, Li Ch'ang-keng, commanding the joint fleets of Fukien and Chekiang province, determined to suppress them, successfully defeated the pirates on a number of occasions but was killed in action in 1808, following which his two subordinate admirals, of whom Wang was one, were entrusted with continuing the task. Wang, in charge of the Imperial Fukien fleet, together with the Chekiang fleet under Admiral Ch'iu, fought the major battle in September 1808 near the Tai-chou islands off the Chekiang coast. The pirate fleet was destroyed with Ts'ai Ch'ien going down with his ship.\n\nWang was born and named Te-lu, literally meaning \"To become prosperous and happy\", in 1771, the thirty-fifth year of the emperor Ch'ing Ch'ien Lung, in Kiangsi's provincial city of Nanch'ang, and in later years acquired the courtesy name of Pai-ch'u, literally \"All Honours are concentrated within Him\"; and the literary name, Yü-feng, literally meaning \"The Jade Peak\". He died at the age of 71 in 1842 on the Pescadores, an archipelago in the middle of the Straits of Formosa, and having been borne in honour back to Taiwan, was buried in Hsin-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212659,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "194\n\nKang district of Chia I county where his grave is flanked by a pair of stone civil and military guardians and stone horses. Wang was created an Earl, granted the posthumous name Kuo-min, \"Determined and Beneficial\", and the posthumous title of T'ai-tzu T'ai-pao, the Grand Guardian of the Heir Apparent. Votive tablets bearing the name Wang Te-lu can be seen in a number of temples in Taiwan, including the Lung-shan Ssu in Taipei, reflecting the importance with which he is held within the island.\n\nHis paternal grandfather was a lieutenant in the force sent to Taiwan to put down the revolt by Chu I-kuei against the Manchu Ch'ing dynasty in 1721. He was killed in battle in Feng-shan county, and was followed to Taiwan by his sons and grandsons who settled in the area now known as T'ai-pao village in T'ai-pao district of Chia I county, places bearing Wang's posthumous honour of Grand Guardian, T'ai-pao.\n\nAccording to folk memory Wang Te-lu was a feckless youth causing his parents to fear humiliation. They took the extreme step of constructing a secure area within the home where he was incarcerated and fed three meals a day by his elder brother's wife who perceived that his face bore the fateful signs of a formidable future. One day she failed to follow the instructions of her parents-in-law, left open the door to the secure area which permitted Te-lu to escape. He was ever beholden to his sister-in-law, and after she died and was buried in Pai-ho district of Tainan county, he memorialised the throne requesting she be raised posthumously to the \"Lady of the first official grade”. \n\nIn 1786 Lin Shuang-wen led a revolt in Taiwan against the Manchu Ch'ing dynasty in support of the campaign to \"Restore the Ming”. Although Wang Te-lu was a mere youth at the time, he would have been 15, he nevertheless became involved in the struggle to suppress the revolt and after the troubles were over was awarded Hung-ting Hua-ling: (the red button and the peacock's feather), mandarin's rank and an imperial honour.\n\nLocal history maintains that in 1821 Wang was transferred to be the staff of the provincial military commander of the two provinces of Chekiang and Kiangsi, and in 1828, during the siege of Chia I led by Chang Ping, Wang Te-lu's service with the imperial force protecting the town and building up the town's walls resulted in him being awarded the honour of the Imperial Grand Guardian of the Apparent.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212678,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 232,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "The Guerilla Training School 1942-1943 Tianmushan Mountains\n\nAnhwei\n\nKiangsu\n\nNanking\n\nChifakiang\n\nSoochow\n\nTai Hu\n\nYangtze R.\n\nKiukiang\n\nLake\n\nNanchang\n\nR. Kan\n\nKiangsi\n\nYingtan\n\nVI.\n\nGuerilla Training School\n\nHangchow\n\nShangrao\n\nFukien\n\nKimihua\n\nChekiang\n\nProvincial Boundaries\n\n1) Mountain Areas\n\nFront Line, early KAI\n\n1) Japanese Advance, Spring 1941\n\nRailway\n\nNingpo\n\n0 56 100 Kilometres",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212730,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "24\n\nin 1884. He also claimed to have produced several minor booklets, one on Yunnan and another on Tonkin, and one article in the Royal Asian Society North China Branch Journal in 1891 on 'Yunnan: Its Treasures and Trade Routes'. He planned to incorporate the two booklets into what he saw as his magnum opus 'The Greater China' which unfortunately never saw the light of day.\n\nHe wrote a very long letter on the Yellow River and its appearances, published in 1887 in Indian Engineering, describing the different places where he had sailed on or had crossed it.\n\nMesny and Chiang Chao-ling, under noms-de-plume, produced in Shanghai in February 1898 'A New Collection of Tracts for the Times', with Mesny editing and Chiang writing the introduction. It was reviewed in the North China Daily News of 23 July 1898. Mesny and Chiang had planned some ten years earlier to publish a monthly magazine in 1887 which would seem never to have taken off.\n\nMesny wrote a lengthy account of his journey from Canton through Kuangsi in 1879 for the London Daily News, but 'this very influential and highly respectable journal did not consider my poor contribution sufficiently interesting to insert it in its widely read columns.'\n\nIn passing when describing a 'celebrated heroine of romance' a novelette based on facts, Mesny added, \"I wrote it all out in one of my stories 'Chinese Nights' years ago, considerably different from Mayer's [version]...,\" but Mesny leaves us no wiser about 'the stories I wrote.'\n\nIn 1904 he published Mesny's Chinese and English Almanac though no copies appear to be available nowadays.\n\n*\n\nIn 1905 he advertised two forthcoming publications, 'Mesny's Commercial Guide' and 'Mesny's Business Directory', presumably both one-off books.\n\nMesny's Ranks and Honours\n\nAlthough Mesny was awarded several decorations by the Chinese one, the Baturu, a Manchu military award for distinguished services rendered on the field of battle, was the award of which he was most intensely proud and which, he explained, had entitled the recipient to travelling",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212763,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "57\n\ntaken advantage of, possibly due to the cost of reproduction in his Miscellany though more likely because he did not possess a camera during his travels.\n\n[2] Campaigning in Western China. Regrettably, despite a note in the Miscellany to the effect that he would be writing more, possibly the most interesting part, the second Kueichou campaign, he only completed the first campaign.\n\n[3] Mesny's Itinerary - from Canton to Kashgaria which was later renamed Mesny's Journeys through China (from Canton to Turkestan). This was never completed. Mesny wrote in the Miscellany that he had written an account of his journey from Canton through Kuangsi in 1879 for the London Daily News. \"This very influential and highly respectable journal did not consider my poor contribution sufficiently interesting to insert it in its widely read columns, so the useful information then written by me practically remained unpublished owing to my lack of funds until 1896 when I wrote up some of it in Mesny's Chinese Miscellany.\"\n\n[4] Varieties of Food in China [in which Mesny covers plain and exotic food and menus, eating etiquette, banquets and the production of foodstuffs such as tou-fu]\n\n[5] Progress in China [editorial essays explaining how China kept missing opportunities, and how it would have been different and better if his advice had been taken]\n\n[6] How I made my Fortune by an Old China Hand ['who is even now neither too old to row nor too heavy to ride']\n\n[7] Notes on Tibet; Mongolia; Kueichou and the Miao-tzu [and in several other places he again described Miao customs and tribal differences]; Yunnan and its Trade Routes; and Kuangsi and the West River",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212768,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "62 \n\n1874 April \n\nJuly October \n\n1874 \n\n1874 December Late 1874 \n\n1875 Summer? 1875 Winter \n\n1877 February \n\nKueichou, but Mesny had already departed \n\nTo Ch'engtu (six month stay] \n\nVisited the temple dedicated to Tu Fu the poet in Ch’engtu Returned by very large houseboat via Sui-fu, Chungking and I-ch'ang to Hankow. Mesny entertained at the palace of General Viscount Pao Chao in K'uei-chou en route on the Yangtze. In Hankow he met Rev. David Hill \n\nPublished 'Tungking' [date in the book itself: Mesny however, claimed later that it was published in 1875] \n\nOfficially married Nien Suey-tsen in Hankow \n\nTravelled overland from Chin-kiang, through Shantung [Chi-nan], en route for Peking. Spent winter in Chi-nan at invitation of Ting Pao-chen, the Governor of Shantung, to whom he claimed he had been an adviser \n\nPeking \n\nReturned to Kueichou via Shanghai [November]. Hankow and Human [1876] Re-appointed Superintendent of the Kueichou Armouries, an appointment he held until March 1877 \n\nMesny entertained two British Protestant missionaries in Kuei-yang \n\nOverland Trek to Western China, through Burma to India and by sea to England \n\n28 May \n\nJune 1878 8 January \n\nNovember \n\n26 December 28 December \n\n1879 February \n\n9 March 4 June \n\nDeparted Kuei-yang for Szechuan [his third visit to the province (en route for England, via Tibet, Burma and India, with Captain Gill)] Arrived Ch'engtu \n\nArrived in England from Calcutta \n\nVisited Channel Islands \n\nReceived telegram from Chinese Minister in London desiring Mesny to accompany the returning Chinese Minister at Berlin to China: departed! Marseilles for Hong Kong aboard the Irrawaddy Arrived Hong Kong from England \n\nDeparted Hong Kong for Canton \n\nVisited Amoy \n\nDeparted Canton for Kueichou, via Kuei-lin (Kuangsi] Arrived Kuei-lin \n\n25 July \n\nArrived Tu-yun Fu \n\n4 August [1880/1881] \n\n1880 February \n\n15 March \n\nAugust \n\n1881 January \n\nFebruary \n\nArrived Kuei-yang \n\nPossibly visited Hanoi? \n\nGovernor of Kueichou province recommended Mesny to the Throne for the bestowal of posthumous honours for three generations [San-tai Erh-p'in Kao-feng] \n\nSet out for Lan-chou via Chungking [where he had remained six months] \n\nMesny spent the night at Ch'ien-hsi Chou, some 90 kms NNW of Kuei-yang, where he was attacked by an armed mob Departed Chungking [after 'delay due to unexpected contretemps\" which Mesny did not clarify] \n\nArrived Lanchou \n\nDeparted Lanchou, crossed Gobi to Ham taking six to seven weeks",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212769,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "63\n\n1881\n\nApril\n\nJune\n\n1882 February March Spring\n\n1882 November 1882/1883\n\n1883 May\n\n1833 Autumn\n\n1883\n\nca 1883/1884\n\nEarly 1884\n\n1884 July\n\nArrived Hami\n\nPassed through Shensi and Kansu to Turkestan he tried to push on through Central Asia to India but was stopped; again, tried to push on to the Russian frontiers via Ili and Tarbagatai but was stopped, visited Hami [HQ Chinese Army]. Residence in Hami where he said he remained until the Treaty of Livadia [2-10-79] was signed and where he learned a number of Turkish words. [Mesny claimed that in 1882 returning from Kashgaria he stayed in Tso Tsung-t’ang's camp. [Tso was recalled from Hami to Peking in late 1880] Departed Hami and retraced his steps leisurely across the Gobi desert to Kansu, on to northern Tibet (visited old fashioned gold diggings) and back to Kan-chou to refit before continuing into Tibet a second time in another direction. He then, travelled through the Kokonor region ending up at Lanchou, February 1881, via Hsi-ning.\n\nDeparted from Northwest China for Peking, via Si-an, Ho-nan Fu, Tai-yuan Fu and Pao-ting Fu.\n\nWhilst in Si-an Mesny visited the Nestorian Cross, later, on his first evening in Taiyuan he lost 640 pages of notes, the journal of his Journey to Hami from Canton\n\nArrived Peking\n\nVisited Tientsin to await the first steamers of the season carrying mails Returned to Tai-yuan in Shansi and Pao-ting Fu, and again visited Si-an.\n\nVisited the famous Shao-lin monastery in the Sung-shan [Mountains] near Ho-nan Fu and invited to settle down for a couple of years with the monks.\n\nDeparted Shansi for Canton; however,\n\nVisited Yunnan province at the invitation of T'ang Chung to assist in the development of natural resources of the province The French authorities in Tongkin insisted that Mesny leave the province Passed through Ch'engtu and Yunnan Fu heading for Canton via Po-se, Nanning Kuangsi [Kuei-hsien, where he spent three to four months whilst the Franco-Chinese war raged in Tongkin), Kueichou and the West River. He travelled much of the way by large house boat. He took careful notes which he offered to the Hong Kong Chamber of Commerce but failed to receive any encouragement\n\nArrived Canton, then visited Hong Kong, Macau, Swatow, Amoy and Foochou [Viceroy Chang Chih-tung retained Mesny at Canton for one year and ten months (nfd) He lived in an hotel unable to get an appointment from Chang he eventually withdrew. Mesny met Kung Chao-yuan, the Commissary General at Shanghai for Formosa, at the Kiangnan Arsenal in Shanghai\n\nVisited tomb of Su Hsiao-hsiao near Hangchou. (a celebrated courtesan of the 11th century AD)\n\nDeparted Canton via Hong Kong for Foochou and Shanghai [elsewhere he noted that he had been recommended for the post of Foreign Superintendent of the Arsenal at Foochou during his visit there in 1883)\n\nIn Wu-chang and Han-yang",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212771,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "65\n\n1900 ca 1900\n\n1901 December\n\n1904\n\n1905 Jan/Jun\n\n1907\n\nca 1910/1911\n\n1914 November\n\nca 1914/1915\n\n1914-1919\n\n11 Dec 1919\n\nClaims to have volunteered for service in Peking [Boxer troubles]\n\nMesny visited Nan-chang in Kiangsi where he met Hsiung Shih-fu, a young reformer\n\nInterviewed Viceroy Liu K'un-yı în Nanking.\n\nPublished Mesny's Chinese and English Almannac\n\nPublication of his final volume of his Chinese Miscellany\n\nMost Excellent High Priest in the Keystone Royal Arch Chapter, in Shanghai\n\nHis wife, Han, obtained a legal separation in Shanghai\n\nMesny moved to Hankow\n\nClaims to have passed a medical and then offered his services to the Crown [World War 1]\n\nEmployed by Messrs. Reiss and Co. in Hankow\n\nDied in rue de Paris in Hankow\n\nAppendix C\n\nThe Chinese Imperial Forces\n\nMesny's Involvment in the Suppression of the Miao Revolt\n\nThe First Campaign by Imperial Troops\n\nin Kueichou Province\n\n1868-1871\n\nand\n\nOrder of Battle of the Szechuan Force\n\nChinese Imperial Forces, with the aid of a number of foreigners and foreign arms, had by 1864 succeeded in suppressing the Taiping rebellion against the dynasty. They then turned to liquidating the other rebellions seething in various parts of China which included the Nien movement in northern China, the Moslem minority revolt in Yunnan province, another major Moslem uprising in the North-west, and finally the Miao aboriginal tribes which had revolted in Kueichou province.\n\nThe Miao, or Miao-tzu as Mesny refers to them, rose against the Ch'ing dynasty Manchu rulers of China in 1854 after discontent reached boiling point due not only to Chinese settlers colonising the best lands in the low lying areas of the province of Kueichou, but also to the exploitation of the Miao by Chinese officials and merchants. According to Mesny the passionate and untamed Miao gradually took back almost the whole province apart from the capital, Kuei-yang Fu, and the city",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212920,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "214\n\nBANDITS IN THE SIU LEK YUEN YEUK\n\nP. H. HASE\n\nThe operation and functioning of the New Territories Yeuk (Village Mutual Defence Alliance) is a particularly fascinating subject, since the Yeuk seem to have been the dominant political feature of the eastern New Territories area in the nineteenth century. For this reason, I felt it might be of interest to provide a translation here of a note received from the village headman of Tsap Wai Kon village, Mr Tsim Fo-sang (?) on an incident in the Siu Lek Yuen area, probably from the mid or late nineteenth century, as he remembers being told it by the elders of his village in his youth. The note illustrates a number of interesting points about the Yeuk. The incident is likely to be factual, since the heroes of the incident were Tsap Wai Kon men, and so the incident is likely to have been frequently spoken about there.\n\nAt that time there were bandits in the area. Most of these bandits came from Kiangsi. They came in bands of ten or twenty or more. Some were extremely skilled in martial arts, but, in addition to their strength, they had weapons and weighted chains (?). Wherever they went they caused great sorrow to the residents. They forced the residents to give them food or money, and so forth. Of these bandit incursions, the worst was at Siu Lek Yuen.\n\nThe Siu Lek Yuen Yeuk was formed by uniting together many villages, such as Tsap Wai Kon, Kin Tsui, Ngau Pei Sha, Siu Lek Yuen, Nam Shan, Shek Kwu Lung, Tai Lam Liu, Wong Nai Tau, Fa Sam Hang, Tai Che, Kwun Yam Shan, Mau Tso Ngam, Fu Yung Pit, Lo Shue Tin, and other villages.\n\nSince they had to oppose the vexations and attacks of the bandits, the villagers of the Yeuk agreed to meet once a year in a meeting called the 'Everyone Together' meeting (?). This arrangement was instituted solely because of the bandits. At the meeting everyone brought food piled up on wooden dishes. The dishes from every village were taken to a matshed, where everyone sat",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213292,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "94\n\ntoys. These can include handheld windmills and objects like whirligigs. For good business, chi must be stimulated. Along Lockhart Road, for instance, there is both a yin and a yang side. This affects all establishments (Kahn, 1985: 4). On the sunny side, business is usually brisk, while on the opposite side, it is normally quiet. Yin and yang are really like two poles and two aspects of hei shai. It all amounts to balance and complementariness of opposites. This helps promote and bring about harmony within that abstract thing which mankind calls nature.\n\nEitel described yin and yang as two 'magnetic' currents; the latter male, positive, and favourable; the former female, negative, and unfavourable (Eitel, 1984: 17). All sorts of things, situations, and movements stir up energy or chi, even, for example, a garbage chute constructed in a block of flats. Hong Kong's Mass Transit (underground) Railway has been likened to a dragon which can move vast amounts of chi. On the busy side of a street, business activity makes more business. Some commercial premises have a vehicular flyover constructed outside. This is described as a kam tu tai (gold waist belt) (...). The fung shui master who visited the business premises in question likes to position 'capstan timepieces', or clocks with moving parts such as pendulums. He is fond of utilising octagonally shaped clocks because they represent ba gua.\n\nTHE\n\nSuch methods, the fung shui expert in question claims, are based on 'his own theories'. He tends not to use octagonally shaped mirrors to bounce bad influences back to source, as do many other masters. An experienced fung shui consultant can, so they claim, 'see' chi, just as it can be 'sensed' in high places at dawn where there is an absence of structures. On such occasions, when the air is fresh, you feel better.\n\nWind chimes and Buddhist bells, which have become more popular in the West of late, are also supposed to be able to summon, redirect, or temper 'dragon energy' (namely chi) into domestic or commercial premises.\n\nOf the two major schools of fung shui (Lung, 1980: 84), the Fukien School places emphasis on the use of instruments, such as the compass (although each school has its own variation of the compass). The Kiangsi School, on the other hand, sometimes known as the 'School of Form', is more concerned with the numbers theory, the trigrams, and the 64 hexagrams. With the latter School, expressions like 'stirring up dangerous forces' or 'reaching a bottleneck' are not infrequently made. Astrological elements,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213293,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "'Doctrine of the cosmic breath', and outlines of nature involving landscapes, mountains and watercourses, and their likeness to animals either mythical or real, are employed. Of the Fukien and the Kiangsi Schools, the latter is the more popular in Hong Kong, although the two have tended to merge and overlap like Buddhism and Taoism over the past century.\n\nIn addition to the two main schools of fung shui, as already demonstrated, there are variations in methods used by different practitioners. Although they may know things about 'unseen forces' and the supernatural that they did not learn through schooling, because fung shui is complex, alternative interpretations by different masters are by no means uncommon. One frequently finds that a master's personality plays an important part. Many masters do not share the same views or give identical advice. They have been likened to blind men feeling the same water buffalo and getting different impressions. One touches its head, another its tail and so on. On account of such factors, Chinese geomancy has been described as rather 'hit and miss'. Certainly, it is 'by no means an exact science'. But science can be a dead end anyway to an imaginative soul.\n\nSick Building Syndrome\n\nA great deal has been written in recent years about the effects of chemical emission of building materials on occupants. Dr Bill Wolverton, a member of the United States 'Plants for Clean Air Council' (Plants that cure ..1992), maintains that research proves plants in buildings can filter out harmful chemicals. Microbes in the roots detoxify and help purify air. Naturally, some plants are better at this than others, and only fresh plants can provide energy and power to attract positive forces. Azaleas or plants with sharp, pointed leaves are to be avoided because of the 'dagger effect', Chinese believe.\n\nWhen the leaves of fortune plants wither and turn yellow, however, they should be replaced, or yellow edges should be trimmed. Most Chinese will tell you that with fresh bamboo, this is permissible. Others insist you should not cut plants after they have grown, while in your possession, as you are 'cutting away your own wealth'. Incidentally, some Chinese believe, with plants and flowers symbolising growth, life and nature, and with colours linked to the Five Elements, it is natural to place them in green or blue vases.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213366,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "172\n\nHis Hideout\n\nLegend said that he had a hideout on Tai U Shan, Hong Kong Island, Cheung Chau Island, and on Lung Yuet Island at the mouth of the Chu Kiang Delta. There, he kept his looted treasures. However, there are no written records to prove this.\n\n7\n\nAs recorded in the 'History of the Pirates who infested the South China Sea from 1807 to 1810', the hideout of all the pirates of the South China Sea was at Wei Chau and Ngow Chau. These two islands lie at the boundary of Kwang-tung and Kwangsi provinces. They are very far out at sea. The naval patrolling force could hardly sail out to attack them.\n\nHis Position in the Red Flag Squadron\n\n9\n\nThe pirates of the Chu Kiang Delta were all under the Red Flag Squadron. By that time, some headmen split and formed new squadrons. Notable ones were Kwok Po Ta's Black Flag Squadron and Leung Pao's White Flag Squadron. However, they still allied with Chang Yat Sao. At that time, Cheung Pao was the Chief Headman of the Red Flag Squadron, and Chang Yat Sao was still the Chief Commander.\n\n10\n\nThe Worship of Tin Hau\n\nLegend said that Cheung Pao was faithful to Tin Hau. He and his followers built Tin Hau Temples on many off-shore islands of Hong Kong. It was said that the Tin Hau Temples on Cheung Chau Island, Ma Wan Island, and at Stanley on Hong Kong Island were built by him and/or his followers.\n\nAs recorded in the 'History of the Pirates who infested the South China Sea from 1807 to 1810', Cheung Pao worshipped the Goddess of Saam Por 三婆, a native goddess worshipped by the people living along the coast of Wai Chau and Lui Chau Peninsula. However, in the Hong Kong region, we have no temple nor shrine dedicated to this goddess. In Macau, there is one found on the Island of Taipa.\n\n17.2",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213446,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 42,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "9\n\nBy their differences in dwellings and occupations, already observed, these four communities can be grouped into land-dwellers and sea-dwellers, the Cantonese and Hakka being the former and the Tanka and Hoklo the latter.\n\n43\n\nThe Cantonese, or Punti as they are sometimes called, had their origins in North China and speak a Chinese dialect of the western section of the Yueh language which evidences their claim to be of pure Chinese stock. There is no record of their arriving in the province of Kwangtung, which they colonised, earlier than the Sung Dynasty (960-1278 A.D.). In the van were a clan surnamed Tang who settled in the Yuen Long district of the New Territories late in the 11th century. This clan became the largest landowners with their main centres at Kam T'in, P'ing Shan, Lung Yeuk Tau and Ha Tsuen. They exercised \"a kind of feudal power, and the tradition they had brought with them was so strong that they not only became the founders of the Cantonese settlement but to this day exert a great influence in affairs. The Cantonese occupy most of the two principal plains in the northwest sector of the New Territories, and own a good deal of the best valley land in various other areas. Villages in the Tung Chung and Shek Pik valleys, on Lantau Island, date back to the early Yuan dynasty in the late thirteenth century. The livelihood of the Cantonese is dependent mainly on the cultivation of rice.\n\nThe Hakka migrated originally also from North China and, moving gradually southwards through Fukien and Kiangsi in the 10th century, reached Kwangtung Province during the latter years of the Southern Sung Dynasty. They speak two dialects or sub-dialects of the eastern section of the same Yueh language that the Cantonese speak. Arriving after the Cantonese, the Hakka settled usually upstream of them, that is, on the poorer ground. They have, however, steadily over the centuries encroached on the land first occupied by the Cantonese. For example, after the Manchus in the 17th century had evacuated the entire population of the China Coast inland to guard against the fleet of the Ming Dynasty based on Formosa, the Hakka apparently took the opportunity of resettling in the abandoned coastal area. Again, Hong Kong island is said to have been originally occupied by the Tang clan but the British in the 19th century found it almost entirely inhabited by Hakka. A third example of Hakka encroachment is said to be Lantau Island which in recent times was depopulated by...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213713,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "37\n\nand Hong Kong) where males found resident in the New Territories were born.\" Females are recorded in addition as born at Lung Chuen, Lo Ting, Ko Chau, and Lei Chau, but in each case only in ones and twos.\n\nIt will be seen that the world of the New Territories villager was effectively bounded by the coastal strip, and the central, Delta, area of Kwangtung Province. The Islands were in contact with other ports from Chiu Chau to Lim Chau, but not much further. Neither the 1911 nor the 1921 Censuses refers to anyone born in Fukien, and there is only a single reference in 1921 to a man born in Vietnam. The coastal trade must have been essentially kept within the bounds of the province, although oral evidence mentions also traders from the very southernmost part of Fukien.\n\nAt the same time, contact seems to have been close and easy with the Pearl River Delta area within 100 miles of the New Territories, but beyond 100 miles contacts were slight. Only one man is recorded from Ho Yuen, Ying Tak, and Yeung Kong. The three recorded in 1911 from Kwangsi fall into the same pattern, as also the single male recorded from Kiangsi in both Censuses. Above 100 miles from the New Territories, the only place with which the New Territories villagers were in significant contact was the Ka Ying area in the upper Han River valley, where the stonecutters and itinerant weavers came from, although oral evidence suggests that the villagers knew the name of the area, but not much more.\n\nIt will be clear from Table 13 that the New Territories was in particularly close contact with a zone no more than about 50 miles wide, i.e., the districts of Kwai Shin (Wai Chau), San On (Po On), Tung Kun, Nam Hoi and Pun Yue (the Canton City and suburban districts), Heung Shan (Chung Shan), Shun Tak, and San Wui (Kongmoon). The villagers' contacts with Central and North China was almost non-existent.\n\nMany villagers emigrated for part of their life, but almost always without their families, and the contacts of the New Territories villagers with the wider world outside China is, as a consequence, understated in Table 13. The 1911 Census, however, mentions males born in Honolulu, the Philippines, and Malaya, and the 1921 Census adds individuals born in Japan, Italy, and USA. Probably, by 1911, the New Territories villager was more in contact",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214018,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "52 \n\ndedicated to the 3rd century BC hero, Li Mu? Peasant memories have so frequently proved to have been selective and extremely partial to local heroes and as the famous battle fought by Yang Yeh in northern Shansi took place quite close to the site of the temple it would be understandable for them to assume rightly or wrongly that the temple had been dedicated to his son in those distant days before the temple was destroyed. And here is another problem. No one nowadays knew when the temple had been demolished, the best bet would seem to be during the Japanese campaigns of the 1930s.\n\nNOTES\n\n'The Khitan [in Chinese Ch'i-tan] were Tatars who adopted the Chinese name Liao for their dynasty, and were hunters from approximately the area now known as Inner Mongolia\n\n4\n\n༣\n\n\"General\" in Chinese used to be a generic term for the leader of an independent body of soldiers and was even used for leaders of village militia groups as small as a score or so\n\nHe was also known as P'an Hung and referred to in the novel as the Sung Imperial adviser Hung-yang Tung At the Hung-yang cave)\n\nThe Eldest Son was Yang Yuan-ping, the Second Son, Yang Yen-ling, and the Third, Yang Yen-kuang.\n\n*This cult is in no way connected with Yang Hou, whose images have been noted in eight temples in Hong Kong and Macau\n\n7\n\nA small temple in Taipei is dedicated to the Four Ambassadors [who crossed to Taiwan] from the Chin Lake in Ch'uanchou, and despite the main deities within all being pestilence Wang-yeh, and acknowledged as such by the temple keeper, they were also identified as four of the sons of Yang Yeh. The images were well-nigh impossible to discern with any clarity as the protective plate glass was extremely grimy.\n\n8 Werner also noted that Ch'an Shih-kung was a popular deity in Kiangsi province whose aid was sought by peasants for rain during prolonged drought. He added that pictures of the deity in monasteries showed him with a vermilion mark on his forehead and with a tiger crouched at his feet. Legend explained that a tiger which had menaced travellers had been ordered by Ch'an Shih-kung to desist, and it had followed him like a dog thereafter. It would seem that the deity noted by Werner was not in any way connected with Yang Wu Lang.\n\n9 In a small Singapore temple the following title was inscribed into a multi-deity tablet, even though no images of the Yang clan were present: Hsien-feng Yang Chiang-chun Chi-chiao Wang-yeh [The Fleet of Foot Vanguard General].",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214367,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 225,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "191\n\nindustry. It was common, so it claimed, for construction teams to hold Taoist rituals, including the sacrifice of oxen before work began.*\n\nOn the other side of the coin, according to the Bureau of Religious Affairs, about 200 Taoist temples have been re-opened to the public in China since the 1980s and seven Taoist provincial associations have been established. One of these temples is the former Taoist Cheng-i sect centre, the Heavenly Master Sect temple [T'ien-shih Miao] on Dragon and Tiger Mountain, Lung-hu Shan, in Kiangsi province. It was burned down in 1945 and work on rebuilding it did not begin until 1983. This consisted of the renovation of the main hall and the re-sculpturing of the images of the San Ch'ing, the Three Pure Ones, and fourteen other clay statues. Other sites nearby have also been renovated, including the Shang Ch'ing Palace, where the Immortals lived, and the Lien-tan Ch'ih, the Furnace [where pills of immortality were made]. It is interesting to read that both local and central authorities donated more than half a million yuan towards the project.\n\nAbout the same time as the iconoclastic campaign began, a ban was also imposed in Tsingtao, the port in southern Shantung, on the manufacture, sale and burning of funeral objects in a bid to curb a resurgence in superstition.\n\n...\n\nDespite all of these reports of the destruction of illegal temples and the crackdown on superstition, my daughter and I during the years 1995-1997 have visited a number of temples both urban and rural in remote areas of China as well as in cities and towns which, without doubt, fall under the category of superstitious religious establishments. We have not only been guided to several such temples by policemen but also in one instance we found the local party cadre actually lived with his mother inside a small popular religion temple. The only instance where a member of a temple staff had reason to explain that an activity was banned because it was superstition happened in the suburbs of Shanghai. When we asked why there were no oracular blocks on the altar with which to obtain the deity's answers to questions posed by devotees, we were told by the temple guardian that this particular practice was superstition and not permitted, whereas other routine rituals seen in temples in Hong Kong and Taiwan were. A Chinese scholar recently explained that in his view illegal temples are the structures built without permission because local State authorities have not had the quid pro quo erection of a village school, crèche or health centre paid for by the villagers with the same sum funded for the project as\n\nPage 225\n\nPage 226",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214572,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 430,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "399\n\nAN UNUSUAL AND EXTRAORDINARY ANCESTRAL IMAGE\n\nKEITH STEVENS\n\nI wrote about Hunanese wooden ancestral images in the Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Volume 18, 1978, when I explained that there were a number of such images on sale in curio shops in Hong Kong's Hollywood Road. Each represented an ancestor and usually took the form of an elderly or middle-aged man or woman often identified by a slip of red paper concealed in an opening in the back, sealed with a tight-fitting bung. Nearly all were impersonal figures, though several were well-carved portrait images. Since 1978, many more have appeared on the market, and even more have been seen in places as far afield as Yangshuo in Kuangsi province and Chengtu in Szechuan province, the majority still being identified by the red slip as having originated in Hunan province.\n\nRecently I acquired a most unusual image, portraying a hunter. His red slip gave little detail, merely listing his relatives who had ordered the image to be carved. It is presumably Hunanese, probably an ancestral image which can be dated very roughly by the iconographic detail and the copper coins concealed with the red slip within the cavity in the back. It stands some 11 inches high and has lost all of its original paint apart from minute lumps of non-chemical paint in crevices within the deep carving.\n\nHe is portrayed standing, facing half right, holding a muzzle-loading flint lock to his shoulder in both hands, and aiming it at an unknown prey. He is accompanied by a small dog which is also pointing at the same prey. The hunter is dressed in a jacket buttoned down the front with some five loop and cloth 'buttons', with a pouch at the waist at the front, a powder horn at the waist on his left side, and a further bag again at the waist at the back. He is wearing open-toed sandals and a standard peasant cloth cap.\n\nThe base of the image is decorated on three of the four faces with pictures of the hunt, animals such as the small deer brought down, a running rodent-like creature, and a rabbit. The fourth side of the base,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214628,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "Hang, Nga Tsin Long, Shek Kwu Lung and elsewhere in the area. Branches of the village clans moved out of the area to Siu Lek Yuen, Tseung Kwan O, and Lamma Island, during the late seventeenth and eighteenth centuries.\n\nWritten records, however, give a different, more complex, and doubtless more accurate account. The Ng clan has three surviving Tsuk Po, an old hand-written one from Nga Tsin Wai itself (several slightly different copies of this survive), and a recent printed revision and updating of it, and yet another hand-written version from the branch of the clan that moved to Siu Lek Yuen in Sha Tin in the late seventeenth century14. The Chan clan has a Tsuk Po from the branch of the clan that moved to Tseung Kwan O in the early eighteenth century. No written records are known to survive from the Li clan, however. The foundation records of Tai Wai, in Sha Tin, also have some information to offer.\n\nThe Chan clan Tsuk Po gives as the First Ancestor of the clan the second of the clan to settle in Kwangtung. Chan Tsun-hing (陳遵興), the father of the First Ancestor, came from Kiangsi, and was posted to Nam Hung (Nanhsiung, 南雄) in Kwangtung after achieving great success in the Imperial Examinations in 1138. His son, the First Ancestor, Chan Hing-yuen (陳興遠), also achieved official rank, and moved from Nam Hung after he had married and had two sons (i.e., probably in the middle twelfth century, or a little after that period), to Nga Pin Heung (衙前鄉, “Beside the Yamen”). Later in the Tsuk Po it states that this place was \"at Kowloon\", and that the place was so named because it stood to one side of the yamen of the Pak Kap Sze (伯嘉祠), who was presumably a military official.\n\nThe Chan clan Tsuk Po gives five further generations of the clan who died in the Sung (i.e., before 1279), and a further three who died in the Yuan (i.e., between 1280 and 1367). If it is assumed that Chan Hing-yuen was born about 1125, and assuming a 25-year generation gap, the last Sung ancestor would have been born about 1245, and the last Yuan ancestor about 1320, and this seems to fit the dates given well, and can be taken as probably close to the truth.\n\nThe Chan clan Tsuk Po then proceeds to give six ancestors who died in the Ming. This cannot be correct. The Ming (1367-1644)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216079,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 378,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "312\n\n* Li Zee-min (1950) Chinese Potpourri. Hong Kong: Oriental Publishers [He relates a local Hong Kong legend about the arrival of the young emperor escorted by Lu in what is now Kowloon, fleeing ahead of the Mongols. Li claims that the headman of the Hakka walled village of Kowloon was Tan Gong who died during the last battle with the Mongol fleet when Lu, with the emperor in his arms, jumped overboard to their deaths].\n\nCouling, Samuel (1917) Encyclopaedia Sinica. Shanghai: Kelly and Walsh\n\n11 Yu Dayu is recorded as being a native of Fujian who died in 1573 having made his name as the victor in the struggle to defeat the Japanese pirates along the coast of China and in particular that of Zhejiang.\n\n12 Yang Xiuqing as one of the leading lights of the Taiping Rebellion, to whose military genius much of the early success of the movement was due. He was known as the Taiping Eastern King [Prince], and professed to be the spokesman of God. After the capture of Nanjing by the Taipings he established his palace in the yamen of the former Viceroy and lived in great state. By 1856 he had begun a campaign of political and religious intrigue to usurp the position of leader and to overthrow Hong Xiuquan, the founder. His plans were uncovered and he, his family and thousands of his supporters were slain by Wei Changhui, the Taiping Northern King.\n\n13 extracted from the Transcription of the letters written from China to Milcote, Stratford on Avon by Thomas Adkins between 1855 and 1879 by courtesy of Theo Christophers of Dorridge, West Midlands : November 1999\n\n14 Hymes, Robert P. (1986) Statesmen and Gentlemen: The Elite of Fu-chou, Kiangsi, in Northern and Southern Sung. Cambridge: Cambridge University Press\n\n15 Although the name was known much earlier Mao Shan has always been the centre of a Daoist sect. [see Kita Aziya gakuho, a Japanese Journal, Vol. 2]\n\n16 Doré, Henri S.J. (1914) Recherches sur les Superstitions en China. Shanghai [Zikawei] : La Mission Catholique : Vol. XI\n\n17 Werner, E.T.C (1932) A Dictionary of Chinese Mythology. Shanghai: Kelly and Walsh",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    }
]