[
    {
        "id": 205444,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "199\n\nMCCABE, Donald C. -\n\nMCCABE, Mrs. S. J. -\n\nMCCOY, John\n\nMCCRARY, M.*\n\nMCDOUALL, J. C.*\n\nMCELNEY, B. S.\n\n-\n\nNew Asia College Chinese University of Hong Kong, 6 Farm Road, Kowloon,\n\nFlat 1, Abermor Court, May Road, H.K. Division of Modern Languages, Cornell University, Ithaca, New York, U.S.A.\n\n25-A Robinson Road, Top floor, H.K. 13, The Green, St. Leonards-on-Sea, Sussex, England.\n\nJohnson Stokes & Master, Hong Kong Bank Building, H.K.\n\nMCFADZEAN, Prof. A. J. S. The University, Pokfulum, H.K.\n\nMCKEIRNAN, V. Rev. Michael J. St. Peter in Chains Catholic Church, Kowloon Tsai, Kowloon.\n\nMCLEVIE, J. G. Dept. of Education, The University, Pokfulum, H.K.\n\nMADING, Dr. Klaus c/o German Consulate General, P.O. Box 250, H.K.\n\nMANEELY, R. B. Anatomy Dept., The University, Pokfulum, H.K.\n\nMANSFIELD, Miss M. B. c/o Diocesan Girls' School, Jordan Road, Kowloon.\n\nMARSHALL, Dr. Patricia M. Zoology Dept., The University, Pokfulum, H.K.\n\nMARTINHO-MARQUES, E. J. P. O. Box 104, Macau,\n\nMAXWELL, D. P. F. Jardine Matheson & Co., Ltd., Jardine House, H.K.\n\nMAYNARD, Prof. David M. Foothill College, Los Altos Hills, California, U.S.A.\n\nMEFFAN, Mrs. N. I. 92 Kitano-cho, 2-chome, Ikuta-ku, Kobe, Japan.\n\nMEIJER, Dr. M. J. Consulate General of the Netherlands, Room 1505, Central Building, H.K.\n\nMICHAELIONES, Miss E. O.* c/o The British Council, 1, St. Mark's Avenue, Leeds 2, England.\n\nMIDDLEBROOK, R. W.* 165, East 66th Street, New York 21, N.Y., U.S.A.\n\nMILBURN, K. Marine Dept., 102 Connaught Road, C., H.K.\n\nMILLER, A. C.* Union Research Institute, 9 College Road, Kowloon.\n\nMILLER, C. F. O.* c/o Royal Asiatic Society, Korea Branch, C.P.O. Box 255, Seoul, Korea.\n\nLife Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205674,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "211\n\nMANEELY, R. B.\n\nAnatomy Dept., The University, Pokfulum, H.K.\n\nMANSFIELD, Miss M. B. - c/o Diocesan Girls' School, Jordan Road, Kowloon.\n\nMAO, Dr. Philip Wen-chee + 326-8 Tung Ying Building, 100 Nathan Road, Kowloon.\n\nMARSHALL, Dr. Patricia M.\n\nMARTINHO-MARQUES, E. J.-\n\nMAXWELL, D. P. F. · Zoology Dept., The University, Pokfulum, H.K.\n\nP. O. Box 104, Macau, Jardine Matheson & Co., Ltd., Jardine House, H.K.\n\nMAYNARD, Prof. David M. Foothill College, Los Altos Hills, California, U.S.A.\n\nMCBAIN, E. B.\n\nMCBAIN, G. T\n\nMCCABE, Mrs. S. J.\n\nMCCOY, John\n\nMCCRARY, M.*\n\nMCDOUALL, J. C.*\n\nMCELNEY, B. S.\n\nc/o Geo. McBain & Co., S.C.M.P. Building, H.K.\n\nc/o Imperial Chemical Industries (China) Ltd., 16th Floor, Union House, H.K.\n\nFlat 1, Abermor Court, May Road, H.K. Division of Modern Languages, Cornell University, Ithaca, New York, U.S.A.\n\n25-A Robinson Road, Top floor, H.K.\n\n13, The Green, St. Leonards-on-Sea, Sussex, England.\n\nJohnson Stokes & Master, Hong Kong Bank Building, H.K.\n\nMCFADZEAN, Prof. A. J. S. The University, Pokfulum, H.K.\n\nMCKEIRNAN, V. Rev. Michael J.\n\nMCKENNA, Sister M. P. - St. Peter in Chains Catholic Church. Kowloon Tsai, Kowloon.\n\nMaryknoll Sisters, Waterloo Road, Kowloon\n\nMcKEIRNAN, Sister Agnes - As above.\n\nMCLEVIE, J. G.\n\nMEFFAN, Mrs. E. I. -\n\nMEIJER, Dr. M. J.\n\nMICHAELIONES, Miss E. O. - ►\n\nMIDDLEBROOK, R. W.* -\n\nMILBURN, K. T\n\nDept. of Education, The University, Pokfulum, H.K.\n\n92 Kitano-cho, 2-chome, Ikuta-ku, Kobe, Japan.\n\nConsulate General of the Netherlands, Room 1505, Central Building, H.K.\n\nc/o The British Council, 1, St. Mark's Avenue, Leeds 2, England.\n\n165, East 66th Street, New York 21, N.Y., U.S.A.\n\nMarine Dept., 102 Connaught Road, C, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205894,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "194\n\nMCCRARY, M.*\n\nMcELNEY, B. S.\n\nMcFADZEAN, Prof. A. J. S.\n\nMcKEIRNAN, Sister Agnes\n\nMCKEIRNAN,\n\nV. Rev. M. J.\n\n+\n\nL\n\nMcKENNA, Sister M. P.\n\nMCLEVIE, J. G.\n\nMEFFAN, Mrs. I. E.\n\nMEIJER, Dr. M. J.\n\nMICHAELIONES,\n\nMiss E. O.\n\nL\n\n=\n\nMIDDLEBROOK, R. W.\n\nMILBURN, K.\n\nMILLER, A. C.\n\nMILLER, C. F. O.*\n\nMOLTKE-HANSEN,\n\nMrs. O.\n\nMOSLER, Mrs. M. MOYLE, G. C.\n\nNEILD, Mrs. C.\n\nNEWBIGGING, D. K.\n\nNG, Dr. Ronald C. Y.\n\nNICHOLS, E. H.\n\nNIXON, F. A.*\n\nNOLDE, Prof. J. J.\n\nNORONHA, J. E.\n\n+\n\n+\n\n-\n\n-\n\n25-A Robinson Road, Top floor, H.K.\n\nJohnson Stokes & Master, Hong Kong Bank Building, H.K.\n\nUniversity of Hong Kong, H.K.\n\nMaryknoll Sisters, Waterloo Road, Kowloon.\n\nSt. Peter in Chains Catholic Church, Kowloon Tsai, Kowloon.\n\nMaryknoll Sisters, Waterloo Road, Kowloon, Dept. of Education, University of Hong Kong, H.K.\n\n92 Kitano-cho, 2-chome, Ikuta-ku, Kobe, Japan,\n\nConsulate General of the Netherlands, Room 1505, Central Building, H.K.\n\nc/o The British Council, 1, St. Mark's Avenue, Leeds 2, England.\n\n165, East 66th Street, New York 21, N.Y., U.S.A.\n\nMarine Dept., 102 Connaught Road, C., H.K.\n\n34 Kennedy Road, Block C, 9th Floor, H.K.\n\nc/o Royal Asiatic Society, Korea Branch, C.P.O. Box 255, Seoul, Korea,\n\nA-4, Repulse Bay Mansions, 117 Repulse Bay Road, H.K.\n\n3, Macdonnell Road, Flat 602, H.K.\n\n64 Mile, Taipo Road, N.T.\n\n1201 Manson House, Nathan Road, Kowloon.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., P.O. Box 70, H.K.\n\nc/o School of Oriental and African Studies, London, W.C.1, England.\n\n11, Queen's Gardens, Old Peak Road, H.K.\n\nRoom 63, Hong Kong Club, H.K. Dept. of Chinese, The University to the College of Arts and Science, The University of Maine, Orono, Maine.\n\nc/o W.F. Bollmeyer & Co., (H.K.) Ltd. 408, Yu To Sang Building, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206154,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 234,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "227\n\nMCKEIRNAN, V. Rev. M. J.\n\nMEFFAN, Mrs. 1. E.\n\nMICHAELIONES, Miss E. O,\n\nMIDDLEBROOK, R. W.*\n\nMILBURN, K.\n\nMILLER, A. C.\n\nMILLER, C. F. 0.*\n\nMOLTKE-HANSEN, Mrs. O.\n\nMOSLER, Mrs. M.\n\nMOYLE, G. C.\n\nMUNN, Mrs. Elizabeth\n\nNEILD, Mrs. C.\n\nNEWBIGGING, D. K.\n\nNG, Dr. Ronald C. Y.\n\nNG, Peter P. K.\n\nNICHOLS, E. H.\n\nNIXON, F. A.*\n\nNOLDE, Prof. J. J.\n\nNORONHA, J. E.\n\nO'BRIEN, Dr. J. P.\n\nOLIVER, J. R.\n\nORR, Jain C.\n\nOU, Miss G.\n\n+\n\n+\n\n-\n\n+\n\nSt. Peter in Chains Catholic Church, Kowloon Tsai, Kowloon.\n\n92 Kitano-cho, 2-chome, Ikuta-ku, Kobe, Japan.\n\nc/o The British Council, 1, St. Mark's Avenue, Leeds 2, England.\n\n165, East 66th Street, New York 21, N.Y., U.S.A.\n\nc/o Marine Dept., 102 Connaught Road, C., H.K.\n\n34 Kennedy Road, Block C, 9th Floor, H.K.\n\nc/o Royal Asiatic Society, Korea Branch, C.P.O. Box 255, Seoul, Korea.\n\nA-4, Repulse Bay Mansions, 117 Repulse Bay Road, HK.\n\n3, Macdonnell Road, Flat 602, H.K.\n\n61 Mile, Taipo Road, N.T.\n\nc/o Taikoo Dockyard, Quarry Bay, H.K.\n\n1201 Manson House, Nathan Road, Kowloon.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., P.O. Box 70, H.K.\n\n164 Prince Edward Road, 1st Floor, Kowloon.\n\n304, Man Yee Building, H.K.\n\n11, Queen's Gardens, Old Peak Road, H.K.\n\nRoom 63, Hong Kong Club, H.K.\n\nc/o Dept. of Chinese, The University to the College of Arts and Science. The University of Maine, Orono, Maine, U.S.A.\n\nc/o W.F. Bollmeyer & Co., (H.K.) Ltd. 408, Yu To Sang Building, H.K.\n\nSandy Bay Children's Orthopaedic Hospital, Sandy Bay, H.K.\n\nc/o Supreme Court, H.K.\n\n17 Crown Terrace, 3rd Floor, Bisney Villas, H.K.\n\nc/o French Consulate General, P. O. Box 13, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206539,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "SIR JAMES HALDANE STEWART LOCKHART\n\n81\n\n21 'Despatches and Other Papers Relating to the Extension of the Colony of Hong Kong', Sessional Papers, no. 32 of 1899, p. 13.\n\n22 Ibid., p. 36.\n\n23 Ibid., p. 65.\n\n24 Ibid., p. 69.\n\n25 'Report on the New Territory during the first year of British Administration', Sessional Papers, no. 15 of 1900, p. 252.\n\n26 'Report on the New Territory for the Year 1901', Sessional Papers, no. 22 of 1902, p. 4.\n\n27 Annual Report on Weihaiwei for 1921.\n\n28 Alfred Hancock and his brother Sydney were partners in the firm of A. and S. Hancock of Queen's Road, Hong Kong. In 1906 Alfred Hancock had resided for over fifty years in Amoy and Hong Kong. In the 1920s the firm had moved to Des Voeux Road and the chief partner was H. R. B. Hancock, Lockhart's brother-in-law. The firm was still active in 1940.\n\n29 The walled city of Weihaiwei, captured by the Japanese in 1894, by the terms of the 1898 Convention was not under British jurisdiction but nominally under a Chinese sub-district deputy magistrate. The British sphere of influence extended for an area of 1,500 square miles east of the Leased Territory.\n\n30 On the Chinese Regiment see: Captain A. A. S. Barnes, On Active Service with the Chinese Regiment, London, 1902; C. E. Bruce-Mitford, The Territory of Wei-Hai-Wei, Shanghai, 1902, pp. 22-24; R. F. Johnston, Lion and Dragon in Northern China, London, 1910, pp. 82-3; and Annual Report on Weihaiwei for 1906. The only servicemen left in Weihaiwei after 1906 were the small body of Royal Marines of the Island Guard,\n\n31 Johnston, op. cit., p. 82.\n\n32 L. K. Young, British Policy in China 1895-1902, London, 1970, p. 73.\n\n33 Johnston, op. cit., p. 80.\n\n34 The Weihaiwei School was opened with only four pupils in 1901 by a Mr. H. J. L. Beer. In 1903 a new school house was built near Port Edward, partly with the aid of a debenture loan subscribed by British subjects in Shanghai. The new school had dormitories for forty boys. The school, which took boys between ages of 8 to 14, was mainly for the sons of British expatriates. Pupils came from places as far apart as Mukden, Canton, Kobe, and Chungking. The school closed in 1925 when it became apparent that the rendition of Weihaiwei was close at hand. Weihaiwei's fine climate contributed to the school's success with expatriate parents.\n\n35 Johnston, op. cit., p. 96.\n\n36 Sir Reginald Fleming Johnston, K.C.M.G. (1874-1938). Johnston was educated at Edinburgh University and Oxford. He arrived in Hong Kong as an Eastern Cadet, fresh from Magdalen, on Christmas Day, 1898. In 1904, Robert Walter, Secretary to Government and Magistrate at Weihaiwei, was seconded for service as Emigration Agent at Ch'iu-wang-tao for the Transvaal Government and Johnston was appointed to take his place. In 1906 he was appointed District Officer and Magistrate and resided in the heart of the Territory. In 1919 when he took up his appointment as tutor he was Senior District Officer. In 1927 he returned to Weihaiwei as Commissioner. After the rendition of Weihaiwei in 1930 he became Professor of Chinese, University of London, and Head of the Department of Languages and Cultures of the Far East, School of Oriental Studies, 1931-37.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207581,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 349,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "340\n\nBOOK REVIEWS\n\nChinese bronze is again by Prof. S. Umehara and was separately published in Kyoto in 1961.\n\n2 The Senoku Seisho is sub-divided according to nature of bronzes, into two parts. The first part dealing with ritual vessels is by Prof. K. Hamada while the next part, devoted to Chinese bronze mirrors, is edited by Prof. Yoshito Harada.\n\n3 In addition to these catalogues about the Sumitomo collection, in 1951 Prof. S. Umehara has also edited Kakkaku Kikkin Senshu (Selected specimens of the Chinese Bronze collection in the Hakkaku Art Museum), an illustrated and descriptive catalogue on Chinese bronzes housed in a private museum possessed and financed by Mr. Jihei Kano in Kobe.\n\n4 For instance, among his various studies on ancient Chinese bronzes, there are three catalogues. The first, \"Bronzes in the Hellström Collection\", is in the Bulletin of Museum of Far Eastern Antiquities (hereafter abbreviated as BMFEA) (1948, Stockholm), No. 20, while the second, \"A catalogue of the Chinese Bronzes in the Alfred F. Pillsbury Collection\" was published in Minneapolis in 1951. The third, \"Bronzes in the Wessen Collection”, is in BMFEA, (1958, Stockholm), No. 30.\n\n5 For instance, his Fruhe chinesische Bronzen aus der Sammlung Trautmann (1939, Peking).\n\n6 For instance, the Chinese Bronzes from the Buckingham Collection, (1946, Chicago), jointly edited by M. C. Chen and Charles F. Kelley.\n\n7 Alfred Salmony (1890-1958): Archaic Chinese Jades from the Edward and Louis B. Sonnenschein Collection (1952, Chicago).\n\n8 W. Perceval Yetts (1878-1957): The Georg Eumorfopoulos Collection: Catalogue of the Chinese and Corean Bronze, Sculpture, Jade, Jewellery, and Miscellaneous objects (1929-32, London).\n\n9 Howard Hansford: The Seligman Collection of Oriental Art, Vol. I, (1957, London).\n\n10 Yoshito Yonezawa: Painting of the Ming Dynasty, (1956, Tokyo).\n\n11 Osvald Siren: Chinese painting, Vol. VII, (1958, London).\n\n12 Victoria Contag: Chinese Masters of the 17th Century (1969, London).\n\n13 The date of Hsuan-ho hua-p'u is not known. But a general date, 1120, the second year of the Hsuan-ho era during the reign of the Emperor Hui-tsung of the Northern Sung Dynasty, associated with its preface, is normally considered to be the date of completion of its compilation. Regarding its authorship, it has been previously suggested by scholars in the Ch'ing Dynasty, such as Wang Wan, as having been edited by Emperor Hui-tsung himself, and by Chou Chung-fu as being by Tsai Ti, and by Pien Yung-yu as being by Hu Kuan. But according to Yu Shao-sung, a 20th-century specialist on the historiography of Chinese art, none of these old identifications are reliable. Instead, a possible editor of this imperial catalogue is perhaps an anonymous eunuch of the Northern Sung palace. For detailed discussion see his Shu-hua shu-lu chieh ti (hereafter abbreviated SHSLCT), \"A Collection of Summary of content and Studies of Titles of Books on Chinese calligraphy and painting\", (1931, Peking).\n\n14 Although it carries a preface by the author, this book is undated. In general, as Yu Shao-sung has suggested (SHSLCT Chuan 12, p. 9), Hsu Hsin must have lived in the transitional period of Ming and Ch'ing but the book itself is written in early Ch'ing.\n\n15 See Yen-Tzu chun-chiu, Nei pien, 10th chapter of the Tsa-hsia section. This book is generally regarded as a work of the 6th century B.C.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210035,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "CONTENTS\n\nPRESIDENT'S REPORT\n\nviii\n\nHON. TREASURER'S REPORT\n\nxvi\n\nHON. LIBRARIAN'S REPORT\n\nARTICLES:\n\nTemple Oracles in a Chinese City - Julian Pas\n\n1\n\nNotes on the History of Tsuen Wan - David Faure\n\n46\n\nHong Kong Island Before 1841 - James Hayes\n\n105\n\nState Regulation of Prostitution in Hong Kong, 1857 to 1941 - R.J. Miners\n\n143\n\nThe Pearl River Estuary Oyster Industry in and around Deep Bay - R.A. Bowler, D.S.C. Yang and A.J.E. Smith\n\n162\n\nThe Structure and Operation of Kei Wais (鄉 僻 ) — Y.H. Cheung, K.Y. Tai, S.W. Tsao and L.B. Thrower\n\n182\n\nThe Shanghai Municipal Council, 1850-1865 - J.H. Haan\n\n207\n\nThe Chinese \"Yue Lan” Ghost Festival in Japan: A Kobe Case Study, Aug. 31 - Sept. 4, 1982 — Choi Chi-cheung\n\n230\n\nNOTES AND QUERIES:\n\nTraditional Tea Growing in the New Territories - P.H. Hase, J.W. Hayes and K.C. Iu\n\n264\n\nCheung Ah-lum, a Biographical Note - Choi Chi-cheung\n\n282\n\nJulian Tenison Woods in Hong Kong - Roderick O'Brien S.J.\n\n288\n\nLime-making on Tsing Yi - Wong Tak-yan\n\n295\n\nWai Cheung (k), a Kind of Rural Leader in the 19th Century Hong Kong Region - James Hayes\n\n307",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210280,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 251,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "230\n\nTHE CHINESE “YUE LAN” GHOST FESTIVAL IN JAPAN: A KOBE CASE STUDY,\n\nAUG. 31 SEPT. 4, 1982*\n\nCHOI CHI CHEUNG\n\nKobe is one of the three places in Japan where the Chinese hold a community-wide celebration for the \"Yue Lan\" festival.1 According to 1974 statistics, there were 8585 Chinese living in Hyogo prefecture of which Kobe is the capital. About 82% of them lived in Kobe.2 Although only 11% of the Chinese living in Hyogo are Hokkienese, yet the Hokkienese Association has been in charge of the festival since the end of the Second World War. The festival I am describing here took place at the Kobe Kwan-ti Temple (關帝廟).\n\nI. The Location\n\nThe festival area can mainly be divided into four parts:3\n\n1) The Tao-ch'ang (道場) area, where the priests performed most of the rituals (this used the building normally the offices of the Association).\n\n2) The Ming-che (冥宅) area. (Min-taku in Japanese meaning House of the underworld) (this used the temple courtyard, with a temporary tented roof).\n\n3) The Temple area.\n\n4) The Association Hall and the Kitchen area(s).\n\nAll rituals took place at these places except the Lantern Floating ritual which took place at the sea-shore half an hour's ride from the temple by mini-bus. In addition, there was a screen between the temple and the Tao-ch'ang where Chinese movies were shown for three nights.\n\n* Unless specifically stated, all explanations of the rituals during the festival are as given by the participants. See Plates 15-32.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210287,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 258,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "Table 2. Income of the Festival\n\nTitle\n\n(Yuan Shau) #T\n\nA B\n\nContribution (yen)\n\nTotal (yen)\n\nSpecial\n\n150,000\n\n150,000\n\nPrincipal\n\n1\n\n110,000\n\n110,000\n\nVice\n\n12\n\n100,000\n\n1,200,000\n\nTu\n\n151\n\n16\n\n50,000\n\n800,000\n\n26\n\n30,000\n\n780,000\n\n37\n\n20,000\n\n740,000\n\n92\n\n10,000\n\n920,000\n\n112\n\n5,000\n\n560,000\n\n40\n\n3,000\n\n120,000\n\n1\n\n2,500\n\n2,500\n\n108\n\n2,000\n\n216,000\n\n1,500\n\n1,500\n\n96\n\n1,000\n\n96,000\n\nTotal\n\n165\n\n543\n\n5,696,000\n\n* A: number of names listed in the Yellow-book\n\n* B: number of names listed on a red paper pasted on the wall\n\nA B\n\nF\n\n* note:\n\nInformants said that A was the P'ang (†) and B was Kifu (  Japanese term means donation)\n\n= Jap-\n\n1\n\n# The A class Ming-che was 470,000 yen, B class was 350,000, and C class was 200,000. In addition, each of the Gold, silver, cloth, and coin hills (   · Mil ki - l) was 25,000 yen. In the case of Kyoto, the prices were: a) gold or silver hills (full): 5,000 yen, b) rice (16): 3,000 yen, c) 10 kinds of vegetarian food (FM): 3,000 yen, d) Gold or silver (paper money) ( IN ): 3,000 yen, e) paper-made gold bar ( CW ): 700 yen, f) Japanese type incense sticks (#); 800 yen, g) paper money ( 24 ); 200 yen, small candle (one) (--); 200 yen, h) Chinese incense sticks ( f ); 500 yen.\n\n@ Moreover there were 266 paper tablets presented in the 'Ancestral Hall', each tablet costing 3,500 yen. Thus, the total income from the tablets was 931,000 yen.\n\n=\n\nSecond World War, he and three of his brothers married and live separately but they have only one Cho-sin-pai-lau (i ★m in Cantonese altar of the ancestor) in his mother's house. And in the festival the family presented only one paper tablet. One committee member told me that all Chinese ethnic groups living in Kobe came to the festival but those who came from other Prefectures were mostly Hokkienese. There were three groups of non-Kobe worshippers:\n\ni) They were Hokkienese or they had affinal relationship with the Hokkienese in Kobe. For example the man from",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210288,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 259,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "238 \n\nCHOI CHI CHEUNG \n\nGunma Prefecture and the Shikoku group mentioned above. \n\nii) When they or their parents first emigrated to Japan they first stopped at Kobe. Some of them even chose the Kobe Chinese Cemetery as their final resting place (see below). \n\niii) They have a special relationship with the 'Newly Dead' and/or a family with a ‘Newly Dead' (see case IV below). By the time of the festival there were a total of 13 ‘Newly Deads' (Shinn-bon or Hattsu-bon in Japanese), four of them did not live in Kobe: (Table 3). \n\nCase I: Hokkienese who lived in Himeji, brother of Case VI who lived in Kobe. \n\nCase II: Hokkienese who lived in Yokohama. He lived in Kobe for five years when he first came to Japan. Before he died, he chose to be buried in Kobe. \n\nCase IV: Cantonese who lived in Yokohama. She was a house servant and her boss was also a Cantonese. She did not marry and had no family. However, she had relatives living in Kobe. She was buried in Kobe. \n\nCase IX: Cantonese from Yokohama. His wife, a Cantonese, was born and lived in Kobe before she married. She called herself a Kobe woman (A) and her husband a Yokohama man (A). \n\nSome of the Cantonese told me that in the past the Cantonese were in charge of the festival. The reason they passed the charge of the festival into the hands of the Hokkienese is because the latter are more cooperative and consolidated, and, nowadays only the Hokkienese know how to make paper figures and the Ming-che.\" However, during the festival, the Cantonese paid more attention to the religious activities, but the Hokkienese were more active in social functions. \n\nThe committee was made up of voluntary Hokkienese, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210290,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 261,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "240\n\nCHOI CHI CHEUNG\n\nburnt and vegetarian food was offered by many worshippers there.\n\nAt the entrance of the Tao Ch'ang, 4 notices stated: \"The water and land cross-over is at this Tao Ch'ang ()\" separating the Tao Ch'ang area from the other areas. Within the area, there were 39 worshipping objects. There were three distinct areas to the Tao Ch'ang: i) On one side of the entrance, there were the territorial gods of the human world, and, on the other side of the entrance, there was a god who holds the key to the door between earth and hell (two of his runners were with him). ii) In the main hall, there were tablets of different spirits who were supposed to come from the ten courts of the underworld, and tablets of the Taoist Saints. Two Generals were put in the centre of the hall to watch over the spirits. iii) At the back of the area, was the altar (or Hoza in Japanese) where the priests practised their rituals under the images of the 3 Buddhas and the Goddess of Mercy. Compared with the typical Buddhist arrangement for rituals for appeasing the dead, the Tao Ch'ang area of the Kobe Chinese 'Yue Lan' was more inclusive and closer to Chinese folk tradition, though the priests were all Buddhists.\n\n32\n\nThere were 7 types of objects worshipped (Table in the Appendix):\n\ni) Those represented by incense bowls and offerings only.\n\nii) Paper-made figures.\n\niii) Paper-made lanterns.\n\niv) Porcelain statues.\n\nv) Paper-made houses.\n\nvi) Paper-made tablets.\n\nvii) Paintings.\n\nNot all worshippers knew the names and roles of all the objects worshipped. During the festival, worshippers presented incense sticks to all the objects of worship in the festival area. However, besides the Ming-che and the \"Ancestral Hall\", the two runners attracted the most attention from the worshippers. Worshippers bribed them with bundles of paper money. One Cantonese lady of about 75 years old explained that by doing so, it was hoped that the runners \"would take care of our ancestors whose spirits are com-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210291,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 262,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "241\n\ning here and not give them trouble\". According to the introduction in the Pang (see Appendix), as posted up at the main entrance, \"the festival was held for the purpose of assisting the reincarnation of i) the soldiers who died during the world wars, ii) the ancestors of all surnames, and iii) the ghosts who were not worshipped by anyone. And it was hoped that through the mediation of the priests, the Three Buddhas and all the spirits would give their permission and open the door for them to cross-over and become human beings again. However, the worshippers, being more interested in self-prosperity, were more concerned about their own ancestors who are the only ones who can guarantee their prosperity.\n\nV. Conclusion; History of the Festival in Kobe\n\n34\n\nAccording to an appeal to the Hyogo Government in 1873, the Ningpo merchants were the first to hold a Ghost Festival for the Chinese in Kobe. Mr. Chan (70 years old, Cantonese, born and educated in Kobe, now vice-president of the History Museum of the Kobe Chinese) told me that before the Second World War, the festival was organized by the Cantonese who then out-numbered the Hokkienese. The Cantonese were wealthier and 'had more knowledge'. Mr. Chan continued to tell me that during that time the Hokkienese were relatively poor. They were mostly travelling merchants (f). They therefore had no stable residential place neither were they economically strong enough to be the organizers of the festival. Though there was a bachelor-centre for about 17 Hokkienese laborers in Nagoya about 30 years ago, there was no Hokkienese cluster in Kobe. Today, however all the three Chinese Ghost Festivals in Japan are organised by the Hokkienese\". Mr. Chan's narration agrees with the information given by Li Ta-shen.36 The Hokkienese, now organisers of the Festival, had never been an influential group until the end of the Second World War. However, since then, until 1978, the Hokkienese were said to be the centre of the Kobe festival.37\n\nDue to the anti-Chinese incident in Kobe in 1976, the Chinese started to pursue unification among all the different Chinese territorial groups, and to disregard their origins. In 1978, the Kobe Chinese News (US) was changed to the Kansai Chi-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210292,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 263,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "242\n\nCHOI CHI CHEUNG\n\nnese News (MA###); reports about the Ghost Festival in Kobe no longer emphasised the role of the Hokkienese. Thus, the secondary identification (identity of being a Chinese and/or of being a resident in Kobe) instead of the primary identification (identity of blood relation and/or of origins) became the central idea of the Festival. Thus the Festival is more inclusive now.\" The Festival, though including all elements of the secular world as well as the sacred world, stressed only ancestor-worship because only ancestor worship supercedes the boundaries of all social groupings and categories, eases the tension of group competition among the Chinese, and connects all social groupings and categories into one worshipping group which is based primarily on the relationship of the worshippers with Kobe, and secondarily on their territorial identity as Chinese.\n\nNOTES:\n\nThe original meaning of 'Yue Lan' is \"hanging upside down” (of the hungry ghost in Hell). However, during the festival, participants used terms like: Obon (Mah, Japanese term for the festival), Chung Yuan (†, middle of the year, which is a term mainly used by the taoists for the same event), and/or Kuai Chie (m, ghost festival). Some Cantonese even called it a Chiao (M) (simply meaning a festival dedicated to the Gods). Moreover, the documents used during the festival spoke of it as 'Pu Tu' (#), meaning general offering and place where spirits can cross over to this world, e.g. the papers that hung over the entrance of the Tao Ch'ang (entrance A) wrote \"The water and earth Pu Tu is held in this Tao Ch'ang' (*), at the entrance B, it was written 'the Great Occasion of Pu Tu' (E), the invitation card wrote \"the great meeting of Pu Tu' (#★#), and the same term was also used in the P'ang.\n\n1 See Kobe Kakyou Ho (#), no. 71, 1976.3.10. In 1974, there were 46944 Chinese in Japan. 8585 of them lived in Hyogo Prefecture of which 7071 were concentrated in Kobe city. The distribution of the origins of the Chinese in Hyogo Prefecture was as follow: Taiwan (41%), Cantonese (21%), Hokkien (11%), Kiangsu (11%), Shantong (5%), Chekiang (4%), others (7%).\n\nSee plan at the Appendix to this paper, and Plate 15.\n\nPlate 16.\n\n3 Plates 17, 18, 19.\n\n6\n\nSometimes informants called the paper-made houses \"Cho' () without distinguishing between the house for the 'Newly Dead', and that for the gods. Here, Ming-che is used for the house of the \"Newly Dead', and Cho for that of the gods.\n\n7 Plate 20.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210293,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "243\n\nThe content of the invitation card is: \"The overseas Chinese in Japan will hold a 3-days-4-nights Pu Tu, for the sake of establishing luck by offering and helping all the imprisoned spirits of the water and the earth. The meeting will take place at the Kwan T'i Temple in Kobe city. Please come to the \"Tan\" (altar) to present incense sticks during the 14th, 15th, and 16th of the 7th moon. (1st, 2nd and 3rd of September 1982).” The card was red in colour.\n\n9\n\nThe 13th day and the 17th day of the 7th moon were not mentioned in the invitation card.\n\n10 The Lantern Floating ritual in Japanese is \"To Ro Nagashi', which means to float lanterns(s) (to the sea). During the Japanese Obon, lanterns are sent off on the last day of the festival. Through this, the ghosts and the ancestors are all sent back. During the Kobe festival, the ritual, according to the committee members, was to send off the \"wandering ghosts or those who are not worshipped by anyone (= Mu Zhi Kuai)\". However it seems confusing because after the floating ritual, they continued to give offering to the hungry ghosts as well as to the ancestors for two more nights, and the tablets of the wandering spirits were still inside the Tao Ch'ang. A similar ritual practised in Hong Kong during the Chiao festival is called 'Fong Shui Dang' (t, sending off the water lanterns), which is parallel with the 'Fong Luk Dang\" (PW10, put on the street lights) ritual. The rituals are to invite all the water and earth spirits to attend the offering during the Pu Tu or 'Sai Tai Yau* (*9A, to worship the numerous spirits) of the Chiao festival). The prayer book the Obaku Buddhists used for their morning and night rituals is \"Obaku Zenlin Choobo Kashoo\" (R). The priests called this daily work \"Zenlin Kashoo\" (M).\n\nSee below.\n\n12\n\nPlate 21.\n\n13\n\nPlates 22, 23.\n\n14 The \"Pang' was a book-form name-list in yellow. It had 8 pages with an introduction explaining the reason for holding a Pu Tu. (The introduction is printed in the Appendix).\n\n15 See the introduction to the Pang printed in the Appendix.\n\n16 The beach is at the western end of the Prefecture.\n\n17 Plate 24.\n\n18\n\nSee footnote 10.\n\n19\n\n20\n\nPlate 25.\n\nThe book used for the ritual was \"Yoga Enkoo Kahan\" (1⁄2μÅμ) which is similar to that used in Hong Kong during the 'Sai Tai Yau' ritual. According to an old taoist in Hong Kong, Mr. Lam Pui ( ), the gesture is called \"Poh Yuk” (Z, to break Hell), and through this the ghosts are released and able to come for reincarnation and cross over.\n\n21 Plates 26, 27, 28.\n\n22\n\nNo meat was allowed in the festival area. However, meat was presented at the Ming-che VII. One informant explained that it was because the dead like meat, and one committee member sighed and told me that \"We have no way, because they are from the other Provinces (of China) (##A)\".\n\n20 The sect started from Monk Yin Yuan (C) of Fu-ch'in (Mili), Hokkien. He was invited by the General of the Tokugawa Bankufu (UK) in 1654, In the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210294,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 265,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "244\n\nCHOI CHI CHEUNG\n\nSpring of 1662 the General gave him land in Uji to build the Temple. See “Fu Chin Hsien Chih Shu Lieh” (B) vol. 12, p. 14 (no date).\n\n24 See a copy of the contract for a house in the underworld in the Appendix to this article.\n\n25\n\n26\n\nKulp, D.H., Country Life in South China, pp. 145-148. The Figure-maker of the Kyoto Chinese Ghost Festival is, however, a Japanese.\n\n27 Several Japanese worked in the Kitchen, and two took care of the incense inside the Tao Ch'ang and other odd jobs like carrying things to burn etc.\n\n28 See the document printed in the Appendix from the introduction to the Pang.\n\n29\n\n30\n\nPlate 29. For the tablet in the \"Ancestral Hall\" see the drawing in the Appendix to this article. For the Ming-che see Plate 30.\n\n31 Plate 31.\n\n32\n\n33\n\nAs shown, for instance in DK-NR. Plate 32.\n\n34 See letter printed in the Appendix.\n\n35 Personal interview, Oct. 13, 1982.\n\n36 According to Li, in 1878, 357 Chinese lived in Kobe, 223 of them from Kwangtong and Kwangsi (Liang Kwang); 84 from Kiangsu, Chekiang, and Anhuai (Sankiang); and 50 from Hokkien. See Li Ta-shen, Shen-hu Ta-ban di Hau-chiao, May 15, 1943 (in the collection of the History Museum of the Kobe Chinese). Refer also to So Shi-sai, Fuku Sei no Pooru Unn, p. 12 ff. (unpublished thesis).\n\n37 Kobe Chinese News, Sept. 10, 1977. Kansai Chinese News, Aug. 25, 1978; Sept. 25, 1979; Sept. 1, 1981; Oct. 1, 1982. Until 1978, it was reported that the worshippers were mainly Hokkienese. But, from 1979 it was changed to \"Chinese worshippers from various places of Japan”.\n\n38\n\nOn the one hand, the festival adopted elements that belong to the Japanese, such as: the interpretation of the ritual of Lantern Floating, the Japanese being the mediators, and Japanese was the medium for interdialect group communication. On the other hand, if compared with the Ghost Festival in Uji, Kyoto, the latter is a purely Hokkienese festival. The organizers were Hokkienese, and so were the worshippers. Moreover, the Hokkienese themselves, not the Japanese priests performed the Reporting ritual at the Kyoto festival; there, Hokkienese, not Japanese, was the language for communication. Because of the primary identification or origins, the festival in Kyoto serves more social functions that do not appear in the Kobe festival, e.g. entan (to talk and arrange for marriage). The Ghost Festival in Kyoto is thus one of the 3 main yearly gatherings of the Hokkienese in Japan.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210298,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 269,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "248\n\nCHOI CHI CHEUNG\n\n  \n    A\n    B\n    C\n    D\n    E\n    F\n    G\n    H\n    I\n    J\n  \n  \n    I\n    李\n    M\n    70\n    \n    Hokkien\n    Yokohama\n    Lived for 5 years. Grave Resident\n    \n    C wife (70, Hokkien)\n  \n  \n    \n    陳\n    M\n    63\n    \n    Hokkien\n    Kobe\n    Grave\n    \n    C Wife (50 Japanese)\n  \n  \n    IV\n    \n    M\n    40\n    1-\n    Canton\n    Yokohama\n    1st arrived in Kobe, Grave.\n    \n    \n  \n  \n    V\n    \n    M\n    \n    \n    Shanghai\n    Kobe\n    Resident\n    \n    \n  \n  \n    VI\n    \n    M\n    70\n    4-\n    Hokkien\n    Kobe\n    Grave\n    \n    \n  \n  \n    VII\n    魏\n    M\n    88\n    \n    Shantong\n    Kobe\n    Resident born\n    \n    \n  \n  \n    VIII\n    林\n    M\n    60\n    \n    Shantong\n    Kobe\n    Resident\n    \n    \n  \n  \n    IX\n    A\n    M\n    60\n    1-\n    Canton\n    Yokohama\n    wife\n    \n    \n  \n  \n    X\n    林\n    M\n    50\n    1\n    Hokkien\n    Kobe\n    Resident\n    \n    \n  \n  \n    XI\n    \n    M\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    XII\n    \n    M\n    80\n    J-\n    88\n    60\n    I Taiwan\n    Kobe\n    Resident Hokkien Kobe the Asso.\n  \n  \n    XIII\n    沝\n    M\n    42\n    I+\n    Canton\n    Kobe\n    Resident and 3 children\n    \n    C Immigrants who he helped C Boss, Friends, mainly Cantonese females\n  \n  \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    C❘ wife (Cantonese, 2nd generation) C sister-in-law-I's wife, grandaughter C worshippers\n  \n  \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    B son-in-law (from Kiangsu) B wife (54, Cantonese 2nd generation, born and lived in Kobe till married) B Brother (Chairman of the Asso.) C Committee members ex-chairman of | A | Committee members and others C2nd brother\n  \n\nA = Code number of the Ming-che of the 'Newly Dead' on Plan of Festival Area\n\nB = Surname of the \"Newly Dead\"\n\nC = Sex of the 'Newly Dead'\n\n▸ = Estimated age of the 'Newly Dead' at death\n\nE = Year(s) after death\n\nF = Origins of the 'Newly Dead'\n\nG = Residential place of the 'Newly Dead' in Japan\n\nH = Relationship with Kobe\n\nI = Class of Ming-che (A=470,000 yen, B=350,000 yen, C=200,000 yen)\n\nJ = Informants' relationship with the 'Newly Dead'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211458,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "150\n\nHome would be beneficial. It was a harrowing experience when the sedan chair carrying Father did not reach the junk on time, and Mother had me run back to the wharf to wait for him, just in time to help him up the junk as it was edging out. If I had fallen off the narrow plank which served as the passageway between land and boat, no one would have wanted to take my place to appease the water spirits.\n\nWe left Hong Kong on the S.S. Nile, this time first class, in December 1919. The passengers were required to line up on deck on that very cold New Year's Day at Kobe (?) to pass inspection by Japanese officers. As a result, Father became seriously ill and died the next day, 2 January 1920, reportedly of double pneumonia. Mother was extremely grief-stricken and I was too stunned to be of support to her then. A telegraph to Mr. C. K. Ai paved the way for Father's remains to be admitted into Hawaii without difficulty, because Father had been originally admitted under the status 'labourer' which gave him no right of re-entry in those days of strict immigration regulations for the Chinese. Father was laid to rest in the Pauoa Chinese Christian Cemetery that had just been organized in 1919. Because he had often expressed his distaste for an elaborate funeral that included a noisy Hawaii band, Father's services at the church were simple and dignified. In 1932, Mother had his remains cremated and reburied in a beautiful porcelain urn beside the cremated remains of Ruth and Me Yuk in the Pokfulam Chinese Christian Cemetery in Hong Kong, since Father had often expressed a longing for the land of his birth. And he, like his father, never saw his native village again once he had left it.\n\nIn his letter of recommendation dated 14 September 1899, F. W. Damon described Father as 'faithful, industrious, and of good and reliable character'. Father was more than that. His love for his family is revealed in his frequent letters to his father and his brothers. His gift of Me Yuk to First Paternal Uncle and the gift of Ting Cheong to Second Paternal Uncle to Father's memory are manifestations of their closeness and love for each other. Whenever I recall Father reading to us \"The Children's Hour\" by Longfellow, I feel his tremendous love for his children and sense the happiness we gave him. Always striving to increase his knowledge and to better himself and his family, he often quoted his favourite poet, 'Let us be up and doing, with a heart for any fate, still achieving, still pursuing, learn to labour and to wait'. For, from his own past experience,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212322,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "241\n\nengaged in business in Canton, Macau and Hong Kong well before the middle of the nineteenth century. Crawford, who joined T.A. Lane in partnership, was a humble stores clerk.\n\nAfter the attempt to poison the expatriate population by putting arsenic in the bread, in 1857, Lane and Crawford established a bakery in the 1860s. They also conducted auctions. Later the two men built a wharf, started a towing service with a 35 horsepower launch, and initiated the port's first fresh-water supply. In the early 1880s these water-boats were placed at the service of the Government when there was a serious drought. This branch of the business was later merged with the Union Waterboat Company which continued to operate until after World War II. Lane Crawford's bakery and coal yard went on trading until the early 1960s.\n\nThe company opened its six-storey Des Voeux Road department store, opposite Alexandra House and designed by architects Leigh and Orange, in 1905. (This was demolished and a new building erected in 1926). Departments included ship's chandlery, grocery, outfitting, hardware, furnishing, upholstery, tailoring, millinery and musical instruments. Anything was said to be available from a pin to an anchor. Business prospered and branches were later opened in Shanghai, Yokohama and Kobe. Eventually, these were taken over by independent managements.\n\nIn the last decade of the twentieth century Lane Crawfords in Hong Kong caters for the affluent local community, and the emphasis is still on quality products. The staff are mainly Chinese. This contrasts with a Lane Crawford staff group photograph taken in 1904, of European shop assistants and floor walkers, on a beach. The 33 members mostly wore long, one-piece swimming costumes, and several sported walrus moustaches. They were said to have been accommodated in splendid quarters. (Another European firm of drapers and outfitters that operated in Hong Kong until the 1960s was Whiteaway Laidlaw).\n\nToday, Lane Crawford is a part of the Wheelock Marden Hong Kong Realty, Marco Polo Group. It is a comparatively recent acquisition of Y.K. Pao's Wharf Company although it has a longer history than the parent company and other associates.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212858,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "152\n\nGerman, Central and Eastern European Jews\n\nThe third wave of Jewish immigration into Shanghai, and incidentally the largest, was in the years following 1938, as a result of Nazi persecutions in Germany, Central and Eastern Europe. Since Shanghai was the only port that accepted people without visas, Jews who were not permitted to enter other countries came to Shanghai.\n\nThey travelled by water, on Italian liners via Africa. Since canal tolls had to be paid in pounds sterling, ship captains tended to take the long way by going around Africa, making the journey to Shanghai more than six weeks. Other refugees took the Siberian Railroad to Manchuria, then went from there to Japan. The Japanese consul at Vilna, apparently for humanitarian reasons, issued transit visas for those who possessed another, usually for some Latin American country. Or, for those who did not have any visa at all, the destination was to be Shanghai. As a result, a large number of Jews congregated at Kobe or Yokohama, waiting to travel to Shanghai by ship. Among this group were the faculty and student body of the Yeshiva from Poland. So, until the school moved to New York after 1945, the rabbis were trained in Shanghai.\n\nWhen the Sino-Japanese conflict merged into the global war following Pearl Harbour in December 1941, resulting in Japanese occupation of the International Settlement, the Jews in Shanghai were treated according to their nationalities. The large refugee community, either with 'non-enemy alien' status or stateless, manned the factories and operated cottage industries in their homes. In 1943, when special privileges enjoyed by foreigners in China came to an end as the unequal treaties of the 19th century were formally abrogated, the Jewish population in Shanghai was estimated to number 25,000.\n\nAs the war ended in 1945 the Jewish refugees left to settle in the United States, Canada, Australia or, after its establishment, Israel. Long-term Jewish residents left as well after 1949. By 1956, only 543 Jews remained in China, 231 of them in Shanghai, 402 of these Jews were classified as Soviet citizens by the Chinese government, and were therefore unable to obtain the necessary papers in order to emigrate without cooperation between the Chinese authorities and the Soviet consulate. R.D. Abraham, leader of the Jewish community at that time, learned through a BBC broadcast that David Marshall, the noted Jewish lawyer from Singapore, was being invited to visit China. He quickly",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212983,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "30\n\nAs this is an exploratory study and the first of its kind in terms of a collectivity's face, the questions listed above are rather broad. Empirical data are collected to give concrete proof of the existence of face at the national level. At the same time, this thesis would try to explore and confirm the ways of doing facework by the press. Since one of the research data would be collected as face strategies, the present study would also examine the feasibility of studying face and facework by way of face strategies.\n\nThe Sample\n\nTo study the nation's face and the strategies concerned in the verbal contents of the press, the sample must be extracted from a representative newspaper in China and they must carry potential for the study of the concept which comes to the surface only when it is at stake. Also they must offer the chance to study a nation's face. National/international events are therefore ideal samples. In the present study, the sample consists of the People's Daily reports and comments on the following sports events:\n\nOlympic Games 1984 (July 28-August 12, L.A., USA); World University Games 1985 (August 23-Sep 4, Kobe, Japan); Asian Games 1986 (September 20-October 5, Seoul, South Korea); World University Games 1987 (July 8-19, Zagreb, Yugoslavia).\n\nThe time frame in respect of each event would start five days before the opening and would end ten days after the closing of the Games. That is, articles concerning the above events over a total of 177 days would be looked into.\n\nSports games are always in the form of competition in which success or failure are clearly defined. They would therefore easily present to incumbents situations that could change their face. The winners may grasp the chance to boost their prestige by stressing their success. The losers may absolve from humiliation by excusing their failure. Even in the case of a draw, the incumbents' performance could be gauged against expectations prior to competition. The discrepancy between the two could be passed as success or failure of living up to expectations. These situations are fairly visible and therefore would create crises to the face of those concerned. This is ideal for studying the concept of face with surfaces when it is at stake.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213239,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "40\n\nfirm and Mr. Friedrich Christian Lemke was authorised to sign for the firm (GG 1 Jan. 1885). From 1879 to 1881 Mr. Garrels had been an assistant in Siemssen and Company, but in 1882 transferred to Meyer and Co. He remained a partner of Meyer and Co. until its name was changed in 1908 to Garrels, Bomer and Co.\n\nHeinrich Friedrick Myerink was admitted a partner in Meyer and Co. in 1878 (DP 1 Jan. 1878). He left the firm by 1884. From 1890 he was connected with the firm of William Meyerink and Co. The head office was in Shanghai, and a partner Max Tiefenbach was in Hamburg. Hermann Friedrich Meyerink died at Kobe on 10 September 1908, aged fifty-eight (DP 21 Sept. 1908). William Meyerink died in 1928, aged eighty-two (SCMP 31 Oct. 1928).\n\nAnother partner of Meyer and Co. was O. Grabe, who was authorised to sign for the firm at Tientsin in 1874 (DP 3 Jan. 1874). His interest as a partner ceased in 1879, but he continued to sign until 31 May 1880 (DP 1 Jan. 1880). Gustav Fischer replaced Grabe as a partner. Johann George Ludwig Schroter and Hermann Friedrich George Borner became partners in 1896. The latter had been a former assistant in Siemssen and Co. before joining the staff of Meyer and Co. as an assistant. In 1896 the firm operated in Shanghai under the name of Meyer, Lemke and Co.\n\nThere was a name change in 1908. Meyer and Co. became Garrels, Börner and Co., though there was not a change in partnership at the time. The partners were J. Heinrich Garrels, Herman Borner, Paul Wassendorf, and Carl Schroter. Hartwig Nellmer continued to sign for the firm (SCMP 1 July 1908). The Company was placed under liquidation in 1914.\n\nOne of the three assistants in E. and J. Meyer and Co. in 1866 was Gottfried Carl Friedrich Rodatz. He left in 1868 to open a ship chandlery with Rudolph Freeks. The business continued until 1878 (DP 11 May 1878). Mr. Rodatz was Secretary of Club Germania in 1876.\n\nHeuermann, Herbst and Co.\n\nLeopold Frickel conducted a ship chandlery and sail-making establishment on Queen's Road from 1862. The business later became McEwen, Frickel and Co. It was not placed under liquidation in 1914 but became bankrupt the following year (CM 4 June 1915). In 1910 Ernest",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214481,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 339,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "308\n\nof his time, during the War, he served as an interrogator of the Japanese having earlier undergone army language courses.\n\nAlso included in Arnold Graham's material is a photocopy of the Extra to the Kobe Herald, in English, for Saturday January 3, 1914. This was seven months before the outbreak of World War I. The subscription rate for the newspaper at the time, incidentally, was two yen per month. There are also photocopies of various accounts of the Lisbon Maru, a Japanese ship which was sunk by a torpedo from an American submarine. This resulted in considerable loss of life among the Allied prisoners of war aboard.\n\nAlso included among the items sent by Arnold Graham's daughter are two identification cards issued by the British Consulate in 1938 and 1939, during the Sino-Japanese War.\n\nOther interesting papers are the Surrender of Japanese and Japanese Controlled Armed Forces in Borneo and the Netherlands East Indies East and Exclusive Lombok to the Commander in Chief Australian Military Forces (September 1945). There is also a Chinese translation (interspersed with some Japanese characters) of this surrender document as well as a speech by Lieutenant-General Teshima, Commander Second Japanese Army which he delivered on that occasion. There is also a newspaper cutting about a letter written by a Japanese who, as a wounded soldier captured in 1943, was nursed back to health by a British nurse.\n\nAmong the many items sent by Arnold Graham's daughter is a souvenir programme of the centenary dinner of the Shanghai Volunteer Corps, held in April 1954, at the Royal Hong Kong Yacht Club. On the back of the programme is printed the song \"Maloo Memories\". Arnold Graham composed the words; the first verse of which goes as follows:\n\nLet us sing of that old city in the North we knew so well\n\nWhere to sing to love and laugh we used to dwell,\n\nFrom the Seven Seas foregathered to the Bund and Bubbling well",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    }
]