[
    {
        "id": 204460,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES \n\n81\n\nweddings and funerals, repairs to the ancestral temple, and so on. In \n\nAnother and less formal method of securing these aims is the setting aside of joss and oil fields, sometimes known by the obscure title of ching sheung 1, whose proceeds, again, are used for the proper observance of ancestral rites and other family needs.1 One need hardly emphasise the integrating effect of these land measures,\n\nTo understand the people and their outlook and background it is necessary to see to what sort of government they were accustomed.1 The government of the San On district was essentially Confucian, like that of every other administrative division; by which I mean that Confucian principles were ostensibly followed. This was sealed by the state worship of the sage. In every district city there was a temple to Confucius styled a man miu in which the District Magistrate, his senior staff and the local gentry paid the customary respects to the sage and his seventy-two disciples on his birthday (twenty-seventh day of the eighth moon) and at the spring worship or chun chai 1 in the second moon. The same thing happened at the prefectural and provincial capitals. At the head of the San On district was the District Magistrate whose superior was the prefect of the Kwang Chau prefecture which embraced at least five large districts. He was subordinate to the provincial governor and he in turn to the Viceroy of the two Kwang Provinces of Kwangtung and Kwangsi. The nature and duties of the provincial officers had been established since the T'ang dynasty and for well over a millennium the pattern of government had been cast in an identical mould. The District Magistrate was usually a scholar who had taken one of the metropolitan examinations at Peking and he was always a native of another province than his native one, this being a long standing rule. He spent three or six years in one post and was then moved elsewhere, and was promoted in due course to be prefect or to higher office through merit, connections or good fortune. Some persons began and ended their official careers as District Magistrates.\n\n1\n\nThe District Magistrate's duties were many and his competence was most extensive. He was, in truth, the father-mother official1 of the people so called by them and also so styled in official documents because of his authority over all their affairs, criminal or civil. He certainly regarded himself as",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204477,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "98\n\nJ. W. HAYES\n\napproval. This authority, with powers of discretion, was given to the D.O. to help preserve the traditional way of managing land within the clan, and to provide a cheap and impartial arbiter in case of dispute.\n\n13 In Shek Pik village the TSUI, CHEUNG, HO and CHI clans owned 1.1, 0.39, 0.55, and 0.04 acres of agricultural land in 1898. With the exception of the HO clan, they were intact in 1959. The TSUI tso probably dates from the fifteenth generation, and is therefore three hundred years old. The FUNG clan in Fan Pui owned 9.2 acres in 1898 but this was sold in 1953.\n\n14 At Fan Pui I dealt with a disputed case of ownership in which the defendant stated that eight lots totalling 9,581 square feet of agricultural land had been specially set aside as joss and oil fields (shen you tian). Fields are also set aside for the worship of earth spirits. At Cheung Kwan O village in 1898 the two clans of CHAN and NG administered 1.41 acres of agricultural land under the name of a to tei wui. The rentals were originally devoted to the maintenance of the to tei or earth spirit who looked after the village, but for many years the revenue has simply gone to the clans. Many other cases are known at Mui Wo and Tung Chung.\n\n15 See Chapter III (iii) and (iv) of H. B. Morse The Trade and Administration of the Chinese Empire (Shanghai, Kelly and Walsh, 1908) which is based on an article by Byron Brenan \"The Office of District Magistrate in China” Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society XXII, (1897-98), 36-65, and incorporates his own wide experience of China and her officials in the course of over thirty years' service in the Imperial Maritime Customs. Brenan himself (1847-1927) had served in China from 1866 and was H.B.M.'s Consul-General in Shanghai 1898-1901. Of the district magistrate Brenan wrote, \"The magistrate is the unit of government; he is the backbone of the whole official system; and to ninety per cent of the population he is the Government\"; op. cit. p. 37.\n\n16 Papers 1899 p. 583.\n\nThe text of the stone tablet outside the Tin Hau temple at Kat O, referred to elsewhere in the article, uses this picturesque phraseology. Contrasting their sorry lot beside the power of the yamen officials they had written in their petition to the Viceroy \"We, civilians, whose lives are cheap as ants... who are we to start a lawsuit against the district yamen's worms?\" An interesting feature of this inscription is that it follows the customary form of Ch'ing document in which reference is made in the text to other papers, by summary or quotation, instead of the western method of adding enclosures. See John K. Fairbank, Ch'ing Documents, an introductory syllabus, (Harvard University Press 1952) p. 21.\n\n18 When I asked an old gentleman who graduated sau choi in 1896 about extortion and venality among magistrates, he replied in distinctly extenuating tones \"Some did; but then they had so many people to look after\". He observed that there were some rich districts in Kwangtung in which a magistrate had to do nothing to obtain money as it came rolling into the Office in the way of presents, inducements, additions to land and other taxes etc., whilst there were others which were so poor that the magistrate could squeeze very little from them even if he tried very hard. This is curiously echoed in Morse, Trade and Administration p. 92 “In Kwangtung we (the Imperial Maritime Customs) have regularly applied to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204480,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES\n\n101\n\nSee paras. 38 These feuds, often of long standing, persist to-day. 77-79 of Mr. K. M. A. Barnett's annual administrative report for 1955-56 as District Commissioner New Territories for a good instance of traditional hostility. For other cases see paras. 97 and 43 of the annual departmental reports for 1957-58 and 1958-59.\n\nSee Smith Village Life in China p. 286, also p. 222 \"The local Magistrates take care not to intervene too soon or too far, lest it be the worse for them. When the fight is over the officers put in an appearance, arrests are made, and the machinery of government recovers from its temporary paralysis\", and pp. 282-86 for a northern instance of clan violence.\n\n40 According to Dyer Ball Things Chinese (Hong Kong, Kelly and Walsh, 1903) p. 326 \"a dreadful internecine strife, in which 150,000 at least, perished, took place between the Hakkas and the Punteis in the south-western districts of the Canton province, from A.D. 1864 to 1866, and arms and even armed steamers, were procured from Hong Kong by both parties\". See also pp. 369-70 of B.C. Henry's Ling Nam (London, Partridge, 1886),\n\n41 From information supplied by elders of Ho Chung village who were at school during or before 1898.\n\n42 See the section on Disasters in the San On Yuen Chi.\n\n43 See stone tablet outside Tin Hau temple, Kat O, Tai Po district.\n\n44 From a stone tablet dated Ch'ien-lung 42/4/26 (1777) at Yuen Long Old Market.\n\n45 From a stone tablet dated Chia-ch'ing 7/3/23 (1802) at the Tin Hau temple, Kat O.\n\n46 From a stone tablet dated Ch'ien-lung 42/lucky month, lucky day (1777) at the Hau Wong temple, Tung Chung.\n\n47 From a stone tablet dated Tao-kuang 21/7/19 (1841) at Tin Hau temple, Peng Chau.\n\n48 From a stone tablet whose date is uncertain, at the Tai Wong temple, Yuen Long Market.\n\n49 Variously, as above.\n\n50 Reminiscences of Mr. TANG Kiu Fong of Fui Sha Wai near Yuen Long, in an article in the New Territories Weekly for January 1962.\n\n51 Tree spirits are quite common in the New Territories where many old trees have joss sticks and red paper inscriptions placed under them on a rough altar. There is, in particular, a very large old banyan tree at Long Kang a few miles east of Sai Kung Market which must surely be the oldest tree in the Southern District. This is visited regularly by devotees. From personal experience of every part of the old Southern District I can say with confidence that belief in tree and earth spirits still exists to-day, and might indeed be said positively to flourish.\n\n52 An ancestral temple is not open to the public: it is for the private use of the clan, for whom alone it has any meaning. Most villages of any age and consequence have ancestral temples, and in multi-clan villages",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204792,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "FENG CHAU \n\n83 \n\ncontributed a joss-stand table to the temple in the first year of the Tao Kwang period (1821) and a ferry from Shek Lung was one of the donors in 1878. Three local ferries are also listed on the tablet. According to local information36 two of them, each capable of taking a load of 40-50,000 catties (approximately 24-30 tons), sailed between Peng Chau and Chan Tsuen #in \n\nLANTAU \n\nYee Pak. \n\nTai \n\nTei Wan \n\nNim Shue Wan \n\nCheung Sha Lan \n\nPENG CHÂU \n\nHung Shui \n\nKau Shat Wan \n\nSILVER MINE \n\nBAY \n\n(Man Kok \n\nMILAL \n\n'NEI KWU CHAU \n\nPeng Chau and Surrounding Area \n\nthe Delta, whilst the third, which was smaller with a load capacity of 10,000 catties (about 6 tons), plied at need between Peng Chau and the local ports of Hong Kong, Kowloon, Cheung Chau and Tsuen Wan. The goods carried from the Delta towns were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204876,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "154\n\nNOTES AND QUERIES\n\nheard in Hong Kong also before the Chinese, and the Chinese form in which they have come down to us is merely a disguise, just as the common modern Arabic effendi, borrowed from Turkish, conceals quite effectively the high Byzantine military title of Avthentis which is itself the same word as the English authentic; and just as the modern Cantonese abusive expression for an Indian Mo-lo-cha10 disguises the honourable title of Maharaja. And who, for another example, would identify the Malay title dato in its Cantonese form na-tuk? The task of a student of comparative language in identifying words borrowed from tangential cultures is often far from easy.\n\nNOTES\n\n1 'ama, (Arabic); 'âmâh, (Hebrew).\n\n2 a-mraah, §, meaning father's mother,\n\n3 Draaibhaano, A#, the head of a foreign business house,\n\n4 Fhaabwronq, #£. That this was once used only of foreigners' gardeners is hinted by the fact that the old term frynn-dheng HT was never so used. Nowadays all gardeners are called fhaahwrong.\n\n5 fhaann, ⭑.\n\n6 Fhukgin-saarng, #44.\n\n7 Gwuuradim,\n\nA.\n\n8 jribmroo-gwor, I#4. The San On Yuen Chi lists this as a native fruit and says it is so named because it is used by women in difficult pregnancies (anti-scorbutic?). But see note 12,\n\n+\n\n9 Irok-fhaah-sbaanq, ✯✯✯. The author of the San On Yuen Chi seems unaware that this plant was an importation, a fact he notes in several other cases.\n\n10 Mho-lho-chaa, 44%, originally Я% ·\n\n11 Nraabdhuk, **\n\n12 nrenqmbung, #. However there are some facts about the lemon which are not easy to reconcile. The Britannica says it is a hybrid one of whose parents is probably a lime; and the Sanskrit for a lime is nimbu which looks a nearer relative of the modern than the ancient Chinese form. The commonest pronunciation in Cantonese is Irammbung. Also see 8.\n\n13 sayyid, (Arabic).\n\n14 shihnhaai, # like Madame, strictly correct only for the wives of foreigners, but in Hong Kong used now for any married woman.\n\n15 sritrawy, $# \"Boss\", now used for all employers,\n\n16 srizae, # a \"house-boy\" in a foreign family, Often mistakenly written 事仔,\n\n17 Thih-thiw, NE.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204883,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "161\n\nHORSMAN, Miss A. M.\n\nHORSTMANN, Mrs. C.\n\nHOWARD, Miss V.\n\nHOWARD, W. J.\n\nHOWORTH, J. F.\n\nHOYNINGEN-HUENE, Baron Ture von\n\nHSIA, Tung Pei-\n\nHUGHES, G. M.\n\nHUGHES, Mrs. G. M.*\n\nHUGHES, Prof. W. I.\n\nHULL, G. B. G.\n\nHUNG, C. S.\n\nHUTCHISON, Miss P. M.\n\nHUTSON, P. E.\n\nINGLES, Miss J. M.\n\nINGLETON, N. J. C.\n\nJU, Miss S.\n\nJACKSON, R. N.\n\nJAO, Tsung-i\n\nJENKINS, Miss L. W.\n\nJONES, Dr. J. R.*\n\nJOSS, F.\n\nKARNOW, S.\n\nKAY, Miss H.\n\nKELLY, Miss E.\n\nKENNEDY, Lt. A. I.\n\n74, Pelham Court, London S.W.5, England.\n\nPeninsula Court, Kowloon,\n\nSisters Quarters, Queen Elizabeth Hospital, Kowloon.\n\nP. O. Box 282, Hong Kong.\n\nc/o Leigh & Orange, 2013, Union House, H.K.\n\n53, Stanley Village Road, Hong Kong.\n\n131B, Wanchai Building, 8th floor, 131 Wanchai Road, H.K.\n\nAmerican International Assurance Co., Ltd. 12-14 Queen's Road, Central, H.K.\n\nRBL 175 Sassoon Road, H.K.\n\nDept. of Extra-Mural Studies, The University, H.K.\n\n49 Beach Road, Repulse Bay, HK.\n\n19 Hee Wong Terrace, 1st floor, H.K.\n\nRoom 509, King's Park House, King's Park, Kowloon.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\nGovernment House Lodge, Garden Road, H.K.\n\nTung Hai Navigation Co., 802 Grand Building, H.K.\n\nMatron, H.K. Grantham Hospital, Aberdeen,\n\nThe Registry, The University, H.K.\n\nDept. of Chinese, The University, H.K.\n\nQueen Elizabeth Hospital, Sisters' Quarters, Kowloon,\n\nc/o The Hong Kong Club, H.K.\n\nc/o The Chartered Bank, H.K.\n\n3. Headland Road, H.K.\n\nSisters' Quarters, Gascoigne Rd., Kowloon.\n\nP. O. Box 117, H.K.\n\nVictoria Officers Mess, Victoria Barracks, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204976,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "PIRACY ON THE CHINA COAST\n\n75\n\npirate fleets appeared. The Hong Kong press was very critical of both the Navy and the Hong Kong Government, claiming that the latter was criminally careless in granting convoy and gunpowder licenses, and pointing out that scarcely a pirate junk was captured without having Hong Kong men in its crew and that many pirate junks were fitted out in Hong Kong. They omitted, however, to point out the connection between the opium trade and piracy. Opium was highly prized, and on one occasion in 1851 one hundred and fifty chests were seized from a Jardine opium clipper, and two of their European employees taken prisoner.\n\nThe steamship, more than the Royal Navy, was responsible for the decline in the old-fashioned style of piracy, in which a fleet of junks had an overwhelming advantage over a sailing ship becalmed in coastal waters. Steamships appeared on the coast in increasing numbers in the years between the two China Wars, and by the end of the Second War most of the foreign coasters were steamships. A steam hose was more effective against pirates than joss sticks, and the comparative immunity of foreign steamships from piracy was another powerful inducement for Chinese merchants to patronize them, thus weighting the balance more heavily in their favour.\n\nAn action in which the Peninsular and Oriental river steamer Canton was involved displayed other advantages which steamers brought to anti-piracy operations. The Canton was on her way from Canton to Hong Kong when she met H.M.S. Columbine, a sailing ship, engaged with a fleet of pirate junks. When the Canton arrived on the scene the wind had fallen, and the junks were using their oars and sweeps to get out of range of the Columbine's guns. The Canton took the Columbine in tow, enabling her to sink a number of the junks before they got clear. Two years later another river steamer called Canton, belonging in this case to the Hong Kong and Canton Steam Packet Company, captured a pirate junk in the river.\n\nIn these actions, in which dozens or hundreds of junks were involved, it would probably be more accurate to describe the Chinese as bandits or rebels, than as pirates. Such fleets attacked towns and villages as often as they attacked ships, and like the Japanese pirates of the thirteenth to sixteenth centuries, plundered",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204999,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "98\n\nCOLINA LUPTON\n\nindication is given in this book of how the British Government saw the ultimate future of the Colony, though this is of academic interest today.\n\nThe years 1946-1949 were spent in drawing up what has become known as the Young Plan, after the Governor of the time, which would have provided for an elected Municipal Council, with a franchise for all men and women over the age of 25 who could read and write either English or Chinese. This plan was however thrown out by the Legislative Council, of which the unofficial members felt that reform of their own body should come first. They also objected to the fact that the proposed Municipal Council would overlap the functions of the Colonial Administration. In any case, the time, mid-1949, was unsettled in view of events in China and the opportunity was missed. Subsequently, the whole of Hong Kong society underwent such an upheaval with the flood of refugees and the diminishing of trade with the Mainland that constitutional reforms were shelved.\n\nA feature of the post-war situation of Hong Kong is the fact that everyone knows that the really important long-term decisions are not made in the Colonial Secretariat or even in Government House. This certainly adds to the lack of interest in acquiring any share in the Government. On the other hand, a paradoxical result of the establishment of the Communist Government in Peking is that most of the Chinese who have come to Hong Kong in the last fifteen years are here to stay, unlike the transients who before the war came to the Colony to find jobs in bad periods at home, expecting to return to their families when conditions improved. Hence the Chinese population does in fact have more interest than it did in pre-1949 days in seeing that the Government should at least be of the complexion it desires. As time passes, this will be both more and less true: a greater proportion of the populace will be Hong Kong born or educated, or both; but since it is clear that as Mr. Endacott says, Peking's demands for the revision of the \"unequal treaties\" are unlikely to stop at the Shum Chun river, the Colony's lifespan depends on how pressing the Chinese Government feels this revision is.\n\nAn interesting point in the early history of the Colony which Mr. Endacott brings out very clearly is that it was the British Government, which by not allowing any constitutional advance",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205025,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "124\n\nNOTES AND QUERIES\n\nFor the priest the ceremony was to involve two days' work: on the first day of the ceremony and on the last. On the opening day, I was told, he comes to the village and prepares various pots. Into each pot he puts five bamboo sticks. Each of these sticks carries an inscription which he writes especially for the occasion and is then covered with lucky red joss paper. Before being placed in the pot the sticks are dipped in the blood of a live chicken. The priest decides how many pots are required. The pots have then to be placed at various spots in the works area and must stay there until the offending operations have been completed. A procession of village people follows the priest to the places he has chosen to put each pot. With them they bring various articles for worshipping at each place such as candles, incense sticks, joss paper and offerings of food and drink together with chicken and roast pork, and fresh and preserved fruits.\n\nSince the object of the ceremony is to appease all the gods who may conceivably be offended by the proposed works, especially the local earth gods, the priest issues a general invitation to them to partake of the offerings. In so doing it is hoped to dispose them favourably towards the village despite the offence given by the works. It is interesting that the ceremony is not connected with either of the two village temples, one of them dedicated to Hung Shing and another inside the village wall dedicated to Kwan Tai (關帝) the god of war and agriculture. It only takes place on the hills and not inside these temples, although the effigies of their gods are taken around with the procession which deposits each of the pots.\n\nOn the conclusion of the engineering works the priest returns to the village. On this day each family prepares a plate of roast pork and chicken to thank the gods for turning evil away from them during the period of the work. The priest visits all the pots in turn, dismisses the gods and burns the pots.\n\nThis account is taken from my notes of what was supposed to happen during the ceremony. Pressure of other duties prevented me from seeing the ceremonies on either day... but I did see some of the pots in their appointed stations!\n\nA similar ceremony took place at Keung Shan near Tai O in 1960 during the construction of another road, and I know of two similar cases from the Sai Kung district in 1960/61.\n\nJ. W. HAYES",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205139,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "90\n\n1897-1904 ― HOLMES WELCH\n\nChristian missionary to the Jews of Hamburg and Montreal, first as a Presbyterian, then as an Anglican clergyman; finally curate in an English country village.\n\n1904-1906 Odd jobs in London.\n\n1906-1909 Director of a large socio-economic survey of Belgium.\n\n1909-1915 Member of Parliament, speculator in Rumanian oil fields, forger of cheques,\n\n1915 Would-be German spy, who, after escaping from Britain, then escaped from the New York police.\n\n1916-1919 In English prison for forgery.\n\n1919-1922 Plotter in the Kapp Putsch in Berlin; salesman of information about other proto-Facist plots in several European countries; again in jail.\n\n1922 To the Far East.\n\n1922-1924 Advisor to a succession of Chinese warlords (Yang Shen, Wu P'ei-fu, Ch'i Hsi-yüan). Back to Europe, then to the U.S., then to China again, where he resolved to enter a Buddhist monastery.\n\n1925-1926 In Colombo, Ceylon, where he began to dress as a Buddhist monk and lecture on Buddhism; returned to Europe for an unsuccessful attempt to save his son from execution for murder in England.\n\n1927-1928 Buddhist missionary in San Francisco; then back to China.\n\n1928-1931 Whereabouts generally unknown, but sometimes living in Buddhist monasteries in Shanghai and Hangchow. From July 1929 to June 1930 on a tour of Europe, lecturing on Buddhism, dressed in Buddhist robes and signing hotel registers \"Chao-k'ung\".\n\nIn May 1931 he became Chao-k'ung officially when he was ordained at Pao-hua Shan, the most illustrious ordination center in China. The next year he went to Europe to collect disciples and arrived back in Shanghai with them on July 25, 1933.46 There were twelve of these disciples - English, French, Italian, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205160,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "The Hanlin Academy\n\nThe Hanlins and the Literary Pursuits of the Chinese Scholarly Class\n\n111\n\nThe Hanlins played an important role in the compilation and composition of the majority of the Empire's publications. In this respect, they were rightly credited as the preservers of the venerable civilization of the Chinese Empire.\n\nIn the compilations of the Shih-lu (Veritable Record of the Present Dynasty) and the Sheng-yü (the Sacred Maxims), the Chancellor of the Academy would act as the assistant editor-general; while readers, expositors, compilers, and correctors would serve as editors.41\n\nIn compiling the Yu-tieh (Imperial Genealogy), Manchu, Mongol, or Chinese Bannermen, being members of the Academy, were to become editors. In editing other official compilations, the Chancellor would serve as the editor-general or assistant editor-general, while other members of the Academy were selected to serve as editors. Not one of the Ch'ing Government compilations could be produced without assistance from some of the Hanlins.42\n\nWe have just mentioned the compilation of major literary works by the Hanlins, but they were called upon to perform other literary functions as well, which required less time to complete. In fact, their assigned jobs included those of laureates and secretaries of the emperor. They were the authors of prayers and sacrificial addresses in various ceremonial acts of worship. They composed honorary and posthumous titles and patents of dignity for the emperors' chief concubines, princes, generals, etc. They laid down forms of new investiture and promotion. They performed inscriptions on the State seals and for the temples of various divinities. They wrote acknowledgments for official services and scrolls or tablets containing Imperial decrees for schools, charitable institutions, and temples throughout the Empire.43 They were also responsible for the translation of important official documents of the government from Chinese to Manchu and vice versa.44\n\nHowever, the most significant influences the Hanlins exerted over Chinese scholarship was their control over the Civil Service Examination. As the Hanlins were regarded as the most educated scholars of the Empire, it was natural that the majority of the posts concerning the public examinations were staffed by them.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205295,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "50\n\nL. G. ALMER\n\na match-factory in Yau Ma Tei in 1880, and dockyards at Sham Shui Po in the same year. A glass manufactory was also situated here. An early account informs us that Yau Ma Tei, \"the principal village\" and the main centre of development,\n\nhas increased in population and bids fair to some day become an important town. There is a considerable Chinese junk trade at this place, and amongst other industries is a preserved ginger factory. The Military and Police Rifle Ranges are at the back and near the village. Gas works were erected here in 1892.7\n\nThe New Territories came under British control in 1898 on a 99-year lease, and subsequently new communications were developed. In 1900 a start was made with the main road from Kowloon to Tai Po, and in 1906 work was commenced on the construction of the Kowloon-Canton Railway by a private company. In the middle of the 19th century the organization of the State of California and the gold rush to the Sacramento Valley created new lines of commerce to connect Hong Kong with the American Continent. This was also the beginning of a steadily increasing emigration traffic between Hong Kong and San Francisco. Much of the coolie traffic to Southeast Asia, South Pacific, the West Indies and other countries was carried out through the port of Hong Kong. Whalers began to be a frequent sight in the harbour and, in a free port, the Hong Kong shipping trade was booming in the latter half of the century.\n\nBy the close of the 19th century the valley people had come to experience a critical situation demanding economic activities beyond the framework of the traditional system. Stimuli in this process were supplied by the change in the general economic milieu, and the impact of Western industrialism was not only experienced as something negative and destructive, but also as something that directly or indirectly offered a wide range of new choices. Many men grasped at the new opportunities, and soon found advantages in their changed situation. Men from Big Stream Village took up jobs in the road and railway construction across Tide Cove. Others could be found seeking all kinds of employment in the new urban area in Kowloon. The men in Grass Field Village early specialized in masonry and worked on construction sites all over the New Territories, and in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205307,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "62\n\nL. G. AIJMER\n\nIllegal immigration in the countries of Southeast Asia and elsewhere seems to have been rather difficult in the post-war period. With regard to legal immigration, people from the New Territories have one advantage in their competition with the crowds of recent immigrants from China. A Hong Kong Chinese who can prove that he was born in the Colony is able to claim British nationality. In the 1950s, an increasing number of New Territories residents left Hong Kong to seek employment in Great Britain. This movement reached a peak during 1961-62 when at least 2,270 people are known to have left for work in Britain. Most of these emigrants take up jobs in the restaurant trade. The Chinese-style restaurants in Britain have boomed since 1957, at which period some 50 establishments are said to have existed in the whole country, whereas the corresponding figure today is differently estimated between 1,000 and 2,000. It is said that pre-war London had only about eight or nine Chinese restaurants, but at the present time the number in the capital city may be some 300. The Hong Kong Chinese in Great Britain are now supposed to exceed 30,000 and the whole Chinese community there is estimated at about 45,000. The main part of the Hong Kong Chinese are from villages in the New Territories.33\n\nNearly all young and middle-aged men in the area of study have left their home communities and are now working in Britain. This absence of grown men is one of the most striking features of all Hakka villages in this particular mountain area. The village scene is completely dominated by women of all ages and small children not yet in their teens. Old men are found there, but generally they seem to prefer an indoor life. Sometimes one may meet a young man on an occasional visit to his home village. Agricultural work is entirely carried out by the women. At harvest, the children assist. A few of the old men, however, also work in their fields; one is a non-emigrant in Plum Grove Village who has devoted all his life to farming, the two others are masons in Grass Field Village, who work their fields when the masonry trade is not so good. It is difficult to estimate the efficiency of the women in their work in the fields, as compared with that of men. Some elderly men do not think too much of woman-labour, but on the other hand, Hakka women have traditionally taken part in all kinds of agricultural activities, and their toil in the fields is no innovation.34 What is certain is that during this last",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205315,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "70\n\nL. G. AIMER\n\ngration inevitably created a shortage of farm labour, and large areas of arable land were abandoned as time passed. In the first place it was the less accessible terraces that were given up. Of course, rice cultivation is still a major factor in village economy, and it still supplies the people with a basic amount of staple food.\n\nOn the other hand, the rapid economic change in the Colony after the Pacific War has continued to accelerate. There has been an increasing demand for labour in the New Territories and in the absence of men, women have had to fill many of these requirements. For instance when the construction of a small dam was in progress in the valley many women from Big Stream Village were engaged in carrying pipes from the landing place at Tide Cove to the construction site. They were paid HK$8-9 a day for their work. With an economy now fundamentally based on remittances from abroad, cash has come increasingly into demand. Most unmarried girls, from about the age of sixteen and upwards, now leave the home village and take up jobs, preferably in the industrial areas in Kowloon. Textile factories seem to attract them most. Once in town, they are captivated by the urban milieu and its possibilities, and they return to their village only on rare occasions.\n\nIn the process of extension the economic capacity of women has grown in importance; first by taking over agriculture, and gradually by taking part in the extension itself. Male absenteeism has also created a situation where many activities formerly carried out more or less exclusively by men, are now handled by women. For instance, what remains of traditional ceremonialism in the villages is now to a great extent kept up by the women.\n\nIX\n\nThe extension process has also modified the selection of women that enter these communities as wives.\n\nAt an earlier period, on the initiative of the parents, brides were selected through go-betweens. These go-betweens were nearly always non-professionals, and most often agnatic or affinal relatives, who had knowledge of a friend or relative with a daughter of suitable age. With both boys and girls this was about 16 years old. Surname, hsing (M), exogamy was and still is a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205399,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "154\n\nNOTES AND QUERIES\n\n1626 the Manchus were stopped in their tracks at Ning-yüan by the foreign artillery. But this setback was not to last very long. They saw the usefulness of these weapons and set about casting some themselves. These proved effective in the conquest of the northern frontier (1643-44) and in the years to follow as their armies plunged on down across both the Yellow and Yangtze Rivers to Kwangtung and Kweichow.\n\nColumbia University\n\nL. CARRINGTON GOODRICH\n\nNOTES\n\n1 In this I have consulted Mr. C. N. Tay of the American Museum of Numismatics, New York City.\n\n2 The inscription on the cannon is given below. This cannon was found lying on open ground in the Tsiu Keng sub-district in the northern part of the New Territories. It was reported by Mr. R. E. dos Remedios, Senior Land Assistant in the District Office, Taipo in August 1966. The cannon was completely exposed and must have been in this condition for a long time. It is not clear how it came to be there.\n\n* This cannon, which was mentioned in passing in the note on the Tung Chung Fort, at p. 148 of Vol. 4 of the Journal (1964), was dredged from the sea in 1956, either from Kowloon Bay in the course of work on the extension to Hong Kong airport or from Fat Tong Mun (otherwise called Joss House Bay) in the approaches to Hong Kong Harbour—sources differ. It is now mounted with a plaque in Chinese and English outside the Central Government Offices (East Wing), Hong Kong. It was heavier than the one recently discovered; 300 catties as compared with 300 catties. The Chinese inscription, which is much the same, is also given below.\n\n4 An insight into the happenings of these troubled times is preserved in the family record of the Tsui (徐) clan formerly of Shek Pik on Lantau island, to which their ancestor had removed in the 16th Century. The family came from Mong Ngau Tun (望牛墩) in Tung Kwun district (東莞) where they had settled in the Sung dynasty from Kiangsi province. There was fighting in Tung Kwun against the Manchus after their success in the North. The record which gives no precise date for this occurrence, though it must have been within a few years of the change of dynasty in 1644 — reads\n\n—\n\nSau Yeung-kap, a civil officer, and Li Shing-tung, a general, instigated an uprising against the new dynasty in Tung Kwun. As the revolt gathered momentum, oxen and horses were killed for food, and rice and corn became as expensive as pearls. For miles, one could see nothing animate; the fields were covered with dead bodies. In some places, human flesh was eaten by the starving people, and piles of human bones filled the ruined houses.\n\nA detachment of the Manchu army was sent to besiege the district city, then occupied by the rebels. In the conflict that ensued, human beings were massacred as though they were ants, and law-abiding people and bad characters alike were destroyed.\n\nFortunately, our clansmen, then living at Mong Ngau Tun, escaped this calamity. However, many of our former neighbours and fellow-natives in Ming Ka Lane lost their lives and [as the record says in another place] all the dispensations of the previous dynasty were regarded as scrap paper.\n\n(I am grateful to Mr. Gilbert Louie for this translation. Ed) Readers will note that Li Shing-tung (Li Ch'eng-tung) is mentioned in Prof. LO Hsiang-lin's Additional Note where he is described as Governor of Kwangtung.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205541,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "78\n\nGORAN AIJMER\n\non Dabu Jiuxu (Tai Po Old Market), dominated by a single mighty Cantonese lineage, who tried their best to harass market visitors.\n\nThis rather tedious exercise provides us with evidence enough to justify an assumption that the people of Plum Grove Village were better off than their neighbours of Big Stream Village.10\n\nA key factor for the understanding of social change in this area is the rapid urbanization on the Kowloon Peninsula after 1875. For the villages in question this process implied a set of new choices, e.g. the use of a new, comparatively lucrative market developing at Youmadi (Yau Ma Tei). Here they came to sell firewood, and once in town they encountered new possibilities. The demand from overseas for Chinese labour had led to the establishment of labour-recruiting bureaux and agencies. The expanding shipping trade in the Hong Kong harbour offered opportunities for jobs on board transoceanic steamers. At the same time the appearance of new industrial products on the market drastically reduced traditionally complementary incomes from home industries.\n\nThe men of Big Stream Village soon jumped at the new opportunities that were displayed in Kowloon. Many of them ended up in the United States, Canada, and the West Indies. Through their remittances the home community now had access to an inflow of external incomes. As time passed considerable accumulation of capital brought about changes in the economic status of the village. Before the Pacific War several large and spacious houses were constructed by a handful of very successful emigrés. Conditions had improved, although economic differentiation within the community now was more marked than in the traditional situation. The general location of the village will also have become more favourable as the Kowloon-Canton Railway and a modern road were constructed on the other side of Tide Cove in the opening years of the 20th century.\n\nThe possibilities displayed in Kowloon did not have the same attraction for the people in Plum Grove Village. Land was still sufficient, the yield in normal years will have been reckoned as satisfying, and the firewood cutting, charcoal burning, and other home industries could for a long time bridge the slowly emerging gap between increasing population and static means of production. Part of the land that in 1906 belonged to outsiders seems to have been bought back by local people, but such expansion of produc-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205569,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "106\n\nMORRIS I. BERKOWITZ\n\nof income. Twelve families have only single income sources, two from non-household head workers, four from rent only and six from wages earned by the household head, either in his own shop or through employment. Of the twenty unemployed household heads, 9 are seeking employment, the others seem to be contented with their unemployed status. An additional four women are looking for jobs.\n\nUnemployment not only has implications for family income, however; it also has great relevance to the quality of the life which the villagers are now living. The data shows rather clearly that, lacking employment, the men of the villages have found few outlets for their energies other than gambling, going to the movies, and going out to eat with other unemployed men. All of these activities require money which for men in their status must come from sources which diminish the funds available for schooling of children, food, monthly bills, and so forth. Little wonder, as shown above, that the housewives (who bear the burden of household management) show such marked preference for living under the old conditions in the villages. In a style of life in which money income is a requisite for continuing family life the inactivity of the husband is a burden: in the village it (when it occurred) had probably been only an annoyance. This is clearly shown among the four women looking for work, three of whom are trying to earn supplementary income when they have a working laborer husband, but no rental income, while the fourth has rental income, but her husband is not employed. In large measure, the burden of economic support of the family has been placed on the females by the resettlement: it is certainly not unusual for Hakka women to carry this burden, but to carry it in an urban environment and a money economy appears to have created quite a stressful situation. We can assume that more wives would be looking for employment were it not for the presence in the home of young children preventing active employment. Those wives who are working are employed doing home industry (plastic assembly dominates). This is low paid labor but, because all of them are illiterate, possibly the best source of employment available.\n\nSummary\n\nWe have tried to present a short summary paper concerning the experiences after resettlement of a group of formerly isolated",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205597,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 139,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "134 \n\nJ. NACKEN \n\nanswer the purpose. The diamond gimlet especially is a treasure which is not known in Europe. Besides glass and China this simple looking spectacled old man will repair foreign umbrellas, clasps, and hinges, and mark China-ware. Another carries women's toilet boxes with him, which he exchanges for old ones if they are past mending. A third sharpens razors and whets scissors; then come the travelling smith, the cobbler, the tinker; one who hoops tubs and basins, and finally the repairer of mats.\n\nIn passing we may notice the familiar warning cry of our chairbearers 'Mái 'pin* “step aside,” and of the coolies in carrying loads 'T'ai keuk† or 'Hoi lot “look to your footing,” \"clear the road!” and then pass on to hear a few cries in connection with idolatry. Here is the hawker of joss paper, of incense sticks and of candles; there is a table, a chair and a picture of a man's head; a shrewd looking Chinaman has a crowd of eager listeners gathered around him, whilst with his persuasive tongue he tells his fortune to the one who for a few cash has engaged his services. He is a sort of phrenologist. His brother fortune-teller who has his stand at the next corner pretends to read a future happy fate by the lines of his customer's hand. Sometimes you may see an elderly woman with an open umbrella pacing along the sidewalk. Sün meng§ she calls out into the houses. Her prophesying apparatus consists of two tortoise shells. A happy day for a family festival or a felicitous name for a child she is sure to find. And if a child be sick she knows that the little one's spirit has been frightened away by a cat or a dog or something else. She will bargain for some twenty cash, take the child's jacket, light a fire in the street and call the frightened spirit back. After the jacket has been put on the child, the spirit is supposed to have taken up again its former abode within;\n\nand our last street crier walks on.\n\n**\n\n埋邊\n\n千睇脚\n\nL\n\nI BALAS\n\n§ to calculate destinies.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205859,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n159 \n\nthe poorest class each man owns one or more houses. Besides those used for habitation some of these houses are used for keeping cattle or storage of grass etc...... Some are ancestral and joss temples which are for worshipping purposes, and most of these were left by their ancestors, the cost of originally building each of them amounting to thousands of dollars. \n\nIt was usual for a family to own more than one small house in one of the rows of houses that characterised local villages, and for its members to spread into several whilst still feeding as one household. Among specific cases is the following statement of the position at Li Cheng Uk, New Kowloon about 1910: \n\n44 \n\nWhen I went to the LING clan of Cheng Uk as a sun po tsai (童養媳) or child fiancée at the age of eight, my future husband's parents occupied five houses in a row. I slept in one with my mother-in-law, two adult but unmarried sisters-in-law slept in another, my father-in-law and two adult unmarried sons in the third, an old uncle and aunt in a fourth, and the family's hired labourers in the last. \n\n++ \n\nIn the adjoining village of Sheung Li Uk another informant's family occupied five houses next to the clan's main ancestral hall: \n\nOne of these houses was an additional ancestral hall, built to honour my own grandfather, whilst the first of the other four was used at night by my mother and father and myself; the second and third were used by my unmarried brothers in their twenties; and the fourth and last by a married brother, his wife and their small daughter. All these persons fed together. Our domestic animals were housed in a wooden barn, though it was common for dwelling houses to be used as cow houses and pigsties and for storage of grass and firewood, agricultural implements and farm produce. Our family was quite prosperous but most other families in the village occupied only a pair of house.\" (Period circa 1900 - 1910) \n\nOn Hong Kong island a few similar examples have come to my notice in the course of reading and enquiry. \n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205973,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "48 \n\nH. J. LETHBRIDGE \n\nelsewhere and in the discharge of different duties he will gain the confidence of the Government under which he serves, and thus possibly build up a claim to promotion hereafter'.47 Wodehouse and May were also criticised but less severely, and Ripon acknowledge that May, who had already been spotted as a 'coming man', 'showed zeal and capacity in other respects during his short tenure of the office of Treasurer'. \n\nPoor Mitchell-Innes, who was a popular figure in Hong Kong society, did not leave Hong Kong at once. The fine was paid by local subscription and the Chinese petitioned the Secretary of State that he should not be removed from the Colony. The petition was successful and he remained temporarily in the Treasury; but on it becoming known in the Straits Settlements that it was the intention of the Home Government to appoint him to the position of assistant Protector of Chinese in Penang which had become vacant, vigorous opposition on the part of the Straits Settlements authorities was brought to bear, and the intention afterwards abandoned'.48 In 1895 Mitchell-Innes proceeded to England on leave of absence and in 1897 news reached the Colony that he had received appointment as Deputy Governor of a large gaol in the North of England.49 \n\nThe Mitchell-Innes case is instructive. It throws light on administrative practices in Hong Kong at that date and on the scarcity of trained administrative officers. There were only 8 cadets in office in 1893 and these were often shuffled from department to department for short periods of time and expected to master the details of their jobs in a matter of weeks. The tradition of 'omnicompetent generalism' was already believed in by Government and cadets were expected to do all things equally well. Mitchell-Innes was a victim of the system and the tradition. He had been, as the Marquis of Ripon noted, ‘a gentleman who after a comparatively short service had been promoted to a new important position'. The case also throws light on the influence the Chinese notables could exercise on certain occasions: their plea was listened to and as a consequence Mitchell-Innes continued to act as Treasurer for a further two years. Mitchell-Innes is also unique in that he is the only cadet out of the eighty-five appointed to be sacked, for all intents and purposes, from Government.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206244,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "LETTERS FROM CHINA 1835-36 \n\n55 \n\naverage of one in a fortnight! Moreover, I can't swim a stroke. Thus, the house-top is my esplanade and Champ-de-Mars every morning and evening; and seriously, the view from it is very interesting at least to an eye not palled by long repetition of it. All Canton, the City, and the Suburbs (far more extensive than it) stretches away below you on the north, with its strange curved roofs and gables, such as you always see painted in China tea-cups; and now and then the pinnacles of a joss-house, or temple, with tall flag-staffs; until the eye takes in a most beautiful hill some 2 to 3,000 feet high, and perhaps three miles away from you in a straight line. There stands an enormous Pagoda at the foot of this hill, towering prodigiously many stories above all the trees and houses around it, and with a tree (which looks a merest shrub) growing on its summit. That hill is the finest thing here; I wander over it—I mean in spirit—every morning that day breaks on it drawing out all the tints of the scene; there are half a dozen fissures in one part, which I look on as thunder-rifts; and a delicate whitish line creeps up one shoulder, which I take to be a path-way for those happy, happy, thrice-enviable and most-favored Chinamen who can walk thereon without being bamboo'd to death for the offence! The river opposite the Factories joins another great branch only a few yards higher up, and the remote shores of the united stream above, show yellow with harvest, and painfully rural to the poor bird in the cage. The country there stretches away into hills too, but perhaps 15 or 20 miles away, a long and very high range—several indeed—which break the horizon nearly half its circuit. Down the River, i.e., to the S.E., the stream curves like an S, and thereby, from your point of view, a forest of masts, of all heights and sizes ever used in boats, is visible in one coup-d'oeil, such as I never saw before. I should not say boats, though; for most of them are the masts (single sticks!) of junks from 2 to 600 Tons Burden. Their number is perfectly prodigious. You see the horizon beyond and near this, striped with one or two delicate lines of alternate land and water from the windings of the noble river, the last line of all being perhaps ten miles off. It is over there the sun rises to you, else you could not see that tiny thread of water inlaying the meadows. Not a single European ship is in sight here, and only a few sailing boats and wherries. All the European ships are down at Whampoa reach, some 12 or 13 miles away.\n\n—\n\n—\n\n—",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206252,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "VOLUNTARY ASSOCIATIONS AND KAIFONGS\n\n63\n\nassociations, the district and dialect associations also embody economic objectives, since very often the members of each district and dialect group are engaged in the single occupation peculiar to their group. \"This close identification of a particular job... means that the various dialect associations have a definite economic raison d'être.\" Protection of economic interests may take various forms, with the associations taking the role of trade unions among small businessmen, and among laborers in particular lines of native industry. In many cases, the associations act as employment agencies, exchanging information on job opportunities and sponsoring job recommendations. It is a general practice among the associations to favour nepotism in job placement.\n\nThe main voluntary associations are also responsible for the welfare and social adjustment of the Chinese immigrants. They meet the new comers upon their arrival, accommodate them and help them to find jobs. They open Chinese language schools for the education of the immigrants' children and for the general upkeep of the Chinese cultural tradition. They open recreational centres (including gambling rooms) for the workers. They provide mutual aid benefits, relief funds, free loans, funeral and burial services. A very important feature of the work of the chambers of commerce, the district and the dialect associations is in their acting as spokesmen for Chinese interests and as intermediaries between the authorities and Chinese people. Specifically, this means that the associations, through their officers, intercede for individuals and groups who get into difficulties with the government. The associations present proposals and petitions to the authorities on major and minor policy issues touching Chinese interests; and very often the governments also seek the advice and even the prior consent of the associational leaders in matters regarding the Chinese communities.\n\nThe economic, social and political functions of the three major voluntary bodies have evolved during the process of adaptation of the Chinese people to their new environment. In most of the overseas Chinese communities (except in Malaysia and Singapore) the Chinese people are not only a numerical minority among the local population, but also a sociological minority dominated by the superior social and political status of other racial groups.\n\n* Ju-k'ang T'ien, op. cit., p. 17.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206265,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "76\n\nCARL T. SMITH\n\nTam Tso (Achoy) gave $50. Then there are thirteen contributions of $10 each. Of these six are from compradores, and an equal number from merchants. The remaining contributor in this particular group was a government servant, the overseer of the coolie gangs of the Surveyor General's Department.\n\n(5) In April, 1861, The Friend of China published a list entitled, \"A Public Declaration of the Shop Keepers of Hong Kong, stating that when Mr. Caldwell managed the Proprietorship of the Chinese here, the people of Hong Kong were at rest, but he resigned his office. They now present their petition to the Governor asking him to retain Mr. Caldwell\". It has sixteen names of firms as the chief petitioners. Beside seven of them are given the names of the head of the firm. Five of these are found on the 1859 list.\n\n(6) In January, 1868, The Hong Kong Daily Press published forty-two names of individuals and firms who submitted a petition to the House of Commons against the imposition of a Military Contribution upon Hong Kong.\n\n(7) In 1872, The Chinese Chronicle and Directory gives the names of the eleven members of the Kai Fong or \"Joss House Committee, as well as the thirteen members of the Tung Wah Hospital Committee. This was the organizing committee of 1869 which remained in office until the Hospital was formally opened in 1872, when a new committee was elected. The Directory also lists a General Committee for the Hospital. This too had thirteen members.\n\n(8) On 1 April, 1871, a memorial presented to Henry Charles Caldwell upon his departure from the Colony by the Chinese community, which was published in the Chinese section of The China Mail and signed by thirty-two of the most prominent Chinese, serves as a check against the Tung Wah and Kai Fong Directors.\n\n(9) In May, 1872, The China Mail contains the names of thirty Chinese who called upon the Governor on behalf of the Chinese community. This delegation was composed of seven compradores, fourteen merchants, two journalists, one contractor and two government servants.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206331,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "A BRIEF REPORT ON SUNG-TYPE POTTERY FINDS IN HONG KONG\n\nJ. C. Y. WATT*\n\nTHE SITES\n\nOver the past thirty years various pottery finds attributed to the Sung period have been made in many parts of Hong Kong. For the purpose of this paper, two representative sites will be described and the finds discussed. The sites are: the area of Kowloon City near the present Kai Tak Airport, and Nim Shu Wan on the eastern coast of Lantau Island, the largest of the islands of Hong Kong.\n\nKowloon City, formerly called Kuan-fu Chai, was the administrative centre of the salt-pans on the north coast of Kowloon Bay. These salt-pans were one of the chief official centres of production of salt in south China during the Southern Sung period2. The existence of the Kuan-fu salt-pans, which we know from historical records, is confirmed by an inscription written by one of the salt-officers, Yen I-chang, in 1274 and carved on a rock which still stands today. The rock is situated behind a Tien-hou temple in Joss House Bay. Kuan-fu Chai was also one of the stopping places of the fleeing court of the last princes of the Sung dynasty3.\n\nIt is not surprising that a site with so much connection with Sung history should yield archaeological finds of the Sung period. The first group of finds made in this area, which are still partially available for inspection and have a fair claim to be Sung, were unearthed intermittently from a small hill which used to be known as the Sacred Hill. This hill, on which stood the Sung Wang T'ai, the Sung Princes' Rock, was levelled during the Japanese occupation in the Second World War when the airfield was extended. When the hill was demolished a large quantity of pottery was unearthed, which consisted of celadons, green glazed\n\n*Mr. Watt is Assistant Curator, City Museum and Art Gallery, Hong Kong. His note \"A Pair of Pottery Covered Jars found at Shek Pik, Lantau Island\" appeared in Vol. 9 (1969) of this Journal, pp. 161-163. This article is based on a paper presented by the author at the Manila Trade Pottery Seminar held in March, 1968.\n\nPlates 1-10 illustrate this article.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206414,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 231,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n205\n\nI was District Officer, South at the time and asked for a record to be made of the two ceremonies, which are known locally as Tun Fu (祭祀).* The first of them took place at Pak Wai village on Sunday, 17 January 1960. The second was performed on 23 March 1960. The same officer reported on each ceremony, and his reports are given verbatim. He was Mr. G. C. W. Grout, now retired. The second report was written up 19 months later, from field notes.\n\nHong Kong, April 1971.\n\nDETAILS OF A TUN FU CEREMONY PERFORMED AT\n\nPAK WAI VILLAGE, SUNDAY, 17TH JANUARY, 1960.\n\nInstruments used.\n\n1. Six 2 ft. lengths of split green bamboo about 2 inches wide.\n\n2. Three cups of wine.\n\n3. Three cups of tea.\n\n4. A rice bowl.\n\n5. A nail about four inches long.\n\n6. Packet containing money.\n\n7. Candles.\n\n8. Incense.\n\n9. A plate of steamed bread.\n\n10. A plate of oranges.\n\n11. An enamelled metal basin containing a whole chicken, a large piece of pork, pig and chicken innards, all steamed.\n\n12. Joss paper.\n\n13. Firecrackers.\n\n14. Gilt leaves, red cloth and red string.\n\n15. Two flower pots filled with sand.\n\n16. Book of incantations.\n\n17. A young live cockerel.\n\nThe geomancer started by placing the incense, the cups and the rice bowl and red packet on a table in the order shown in the sketch. The incense was then lit and water placed in the rice bowl. Two pieces of joss paper were then lit, placed in the rice bowl of water, and the nail put into it. He then took up one of the pieces of wet bamboo, passed it over the burning incense and wrote certain inscriptions on it, copying out of the book, and passed it over the incense again, the written side down.\n\nThis was repeated for each piece of bamboo. Then the red cloth was cut into strips and tied with red string and gilt leaves\n\n*The first character is doubtful,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206415,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 232,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "206\n\nNOTES AND QUERIES\n\nto the top of the inscribed bamboos. The inscriptions seemed to be in pairs, three pieces with different writing on the right and again three on the left, similarly written.\n\nAfter this was done, wine was poured in three cups and tea poured in the other three, the candles lit, and the geomancer took up his position at the head of the table and started his incantation.\n\nAfter about five minutes of prayer he seized the young live cockerel by the head in his left hand, and taking hold of the nail from the rice bowl, plunged it into the cockerel's eye. On the impact the young cockerel almost struggled free, fighting so hard that the geomancer had to tighten his grip and to push the nail in its eye once more. With a crunching noise he pierced the nail right through the cockerel's head and out of the other eye. Thereupon the cockerel ceased struggling and lay limp, as if dead.\n\nStill holding the cockerel with the nail through its head in his left hand, he ordered the Village Representative and his assistant to place the bamboos in the two pots with sand, three in each pot with a cup of tea. He sprinkled some of the blood from the cockerel's eyes on the bamboos and then nailed the cockerel on to a tree, suspended by this nail through its eyes. Joss paper was then burnt under the tree, wine was poured on the ground in front of the tree, and crackers were fired.\n\nThe geomancer then took the cockerel off the tree and more crackers were fired. Holding it in his left hand, he pulled the nail out with his right, and put some water from the rice bowl in the cockerel's blinded eyes with his finger. Crackers were set off again. The limp cockerel was placed on the ground and the geomancer then filled his mouth with water from the rice bowl and blew on the cockerel twice, hitting it on the rump at the same time. Surprisingly enough, the cockerel got up and started staggering about, not knowing where to go, as it was still dazed and couldn't see.\n\nOne of the pots with the three bamboos was then taken up by the Village Representative on the geomancer's instructions. They brought it to the end of the village and placed it under a tree chosen by the geomancer. The assistant then went with a pick and started digging into the hillside behind the village at intervals of about ten feet. Then the other pot with the other three bamboos...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206573,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "REVIEW OF HOUSING CONDITIONS IN HONG KONG\n\n115\n\nand Kowloon, government housing is found predominantly in the outer districts of Hong Kong Island South, New Kowloon and Tsuen Wan/Kwai Chung (Figure 8 and Table 3).\n\nThe concentration of private housing in the inner districts has been due to a number of factors including the better prospects for the letting or selling of accommodation in localities which are already provided with various services and community facilities. In addition, the established interests of property owners have favoured redevelopment rather than investment in newly developing peripheral areas where large capital outlay is required for both the acquisition of land, and the construction of buildings. Family ties within the main urban areas and reluctance to change jobs have also probably reinforced the inertia of households to decentralise. By comparison, government housing estates have necessitated the development of large areas which, generally, have been available only in the outer districts.\n\nThere is thus a tendency for the peripheral development areas to become \"one class\" towns comprised mainly of lower income groups. Sociological studies indicate that this can result in a lack of community leaders and thus inhibit the formation of a cohesive neighbourhood structure.26 Nevertheless, this problem is not insurmountable as various administrative and fiscal measures could be applied to encourage the decentralisation of private housing and, conversely, to discourage excessive investment in the central districts.\n\nLooking Ahead\n\nThere is no doubt that over the past 130 years Hong Kong has faced many difficult problems in its endeavour to provide housing for its people. Often, these problems have been compounded by other difficulties, such as typhoons, droughts and floods, which have placed severe strains on the resources of private developers and, lately, of the administration. Many of the factors which have contributed to Hong Kong's housing difficulties are still much in evidence but, with the increasing participation of government and\n\n26 Mitchell R. E., Levels of Emotional Strain in S.E. Asian Cities—A Study of Individual Responses to the Stresses of Urbanisation and Industrialisation, Volume II A Project of the Urban Family Life Survey, Hong Kong, 1969, p. 434.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206601,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "TRADITIONAL CHINESE REGIONAL ARCHITECTURE\n\n143\n\nOne of these villages is Kat Hing Wai of the Tang family, \"whose ancestors were among the earliest settlers... the largest tsu in the New Territories.\"23 The plan of the village is a square with the main gate facing west, which is probably because of the natural formations of the location which make this siting most auspicious. The village is surrounded by a moat and is further protected by four large watchtowers. Inside the walls, there are several rows of houses, all of which face west. There are no two doorways which face each other, and thus, even in this tightly knit and crowded space, privacy is given to each family. The houses themselves are built on the basic three-bay plan. Upon entering, there is a living room/dining room. In the middle, there is a small courtyard, completely private from those of other families, to the side of which is the kitchen. Finally, in the back, there is the bedroom. Hence, even within this tiny living space, the individual has afforded for himself a small courtyard from which to enjoy the open sky. The houses are made of brick cavity walls with tiled roofs.24 There is a small temple or assembly hall at the center of the eastern side directly opposite the front gate. The roof of the hall is elaborately topped by a curved gable, which is very different from the square towers on the corners. The ancestral hall is not within the confines of the village but is about five minutes away. The market, which is also usually part of a Chinese village, is a few minutes' walk away.\n\nThese villages are now being affected by modern society. The younger people are moving outside the community to find jobs and a better standard of living. Although some walled villages have been renovated and now provide a healthier atmosphere in which to grow, the world abroad still remains more appealing. This village of Kat Hing Wai once had a population of six hundred people. Now it has fewer than two hundred.25 Hence, in the modern world, these well-protected and isolated villages are forced to open and expand in order to survive. Some villages are placed on the tourist circuit, and souvenir stands are set up outside the entrance. The watchful widows of the village make sure you pay HK$1 before snapping their picture.\n\nAs one looks at the houses of China described in this brief survey, there emerges a general pattern. The Chinese man, rich or poor, strives for the same ideals. Whether hampered or helped by his economic conditions, or by the local topography and climate, he",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206863,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "134\n\nNOTES AND QUERIES\n\nof a new building for Queen's College. In January 1877, the Government advertised for sale at public auction the \"materials, bricks, stones, tiles, doors, windows, joists, floors, etc. of buildings on Inland Lots 55, 93, 91 and 91A—known as Rangel's Estate”. Among the properties was \"the Joss House, No. 10 Shing Wong Street\". Soon after, the wreckers moved in and the temple was no more. So passed what was presumably the first community project of the Chinese population of urban Hong Kong.\n\nIt is difficult to establish the exact date for the erection of the Temple from records now available. It is possible that a notice in The Chinese Repository, October 1843, (Vol. XII, p. 549) may refer to the Shing Wong Temple. \"A new Chinese temple is about to be undertaken [in Hong Kong]. Handbills and placards are out, for the purpose of raising money for the erection of the building\".\n\nThe references to Chinese temples in the Hong Kong Blue Books are confusing and difficult to interpret. In 1844 under the heading of Ecclesiastical Establishments there is listed:\n\nBuddhist in Victoria, W.D. [Western District]\n\nBuddhist in Chekchoo [now Stanley]\n\nBuddhist in Shekpaiwan [Aberdeen Harbour]\n\nBuddhist in Sookumpoo\n\nEstablished in 1842 Chinese\n\nIn 1845 it is stated that \"There are 17 Chinese Temples in the colony, dedicated with few exceptions to 'Tee-how-mong-mong' (the Queen of Heaven)\". In 1846 and 1847 it is stated that there are three small Chinese temples in Victoria, and in 1847 it is noted that there is \"a small one in each village\".\n\nUnder the Blue Book schedule of Chinese buildings a Chinese Town Hall is listed in 1845 and 1846. In 1847 two Town Halls are enumerated, with the addition of one Joss House. Was the Shing Wong building listed as a Town Hall? A statement made in a Chinese document entitled \"Information as to the period of the formation of Districts in Hongkong and the alteration of the Character Wan-a bay-to Wan—a circuit” translated and published in The China Review, Vol. I, p. 133 (1872-1873) suggests that the Town Halls were Temples.\n\nThis article also provides a date for the construction of the Man Mo Temple on Hollywood Road:\n\nIn 1843 one Sz-man-king opened a place for gambling. . Two years later, traders began to come, and two years after that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206865,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "136\n\nNOTES AND QUERIES\n\nA few months after the festive opening of the temple, \"The Joss House Committee\" received from Government the grant of a lot adjoining the temple for the erection of a school.\n\nSometime between 1860 and 1865 a small building was built on the rocky hillside just below the Man Mo Temple. It was near Circular Pathway and Ladder Street. In the Hong Kong Rate lists its name is given at one time as \"Sam Young” Miu and at another time as \"Sam Sing\" Miu. The 1878 Rate has the notation \"removed\". This is clearly another temple.\n\nEitel states that the Tai Wong Temple in Spring Gardens was in existence at the time of the British occupation of Hong Kong. If so, title to the Queen's Road East property on which it is built was not obtained until 1847. Lee Fun-wei, a compradore, then obtained a Crown Lease for Inland Lot 257. In 1852, Lee Muy, \"carer of Joss House\", was witness to the transfer of a nearby house. He may be the same as Lee Amoy, \"formerly a butcher, but now of no occupation”, who obtained a court order in 1864 prohibiting Lee Fun-wei from selling or further mortgaging the temple property. In the following year the two parties exchanged properties. Lee Amoy conveyed to Lee Fun Wei a lot with five houses and in return received Inland Lot 257 with \"Joss House, dwelling house and building erected thereon\". Lee Amoy immediately mortgaged the temple property to Delfino Noronha, a Portuguese printer, for $1,500. The mortgage remained unpaid, and in 1869 Noronha sold the temple to a committee composed of Tam Achoy, Ho Asik, and Lee Yuk Hang. It thus passed out of the private ownership of the Lee family to the representatives of the Chinese community.\n\nIf Eitel's statement is correct, that the temple on Queen's Road East at Spring Gardens was in existence before the British occupation of the Island, its proprietors the Lee family may have been settled in the Spring Gardens area, now better known as Wanchai, before the occupation. When Crown Leases were issued for land in this area in 1847, several members of the Lee family secured lots.\n\nA notice of the Hung Shing Temple at Ap Lei Chau written by Mr. James Hayes appears in Vol. 7 of this Journal. The date of the bell in the temple is given as 1773. As we have noticed Eitel states the temple was built about 1770. Information on when and by whom it was built is given in a court case reported in The China",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206937,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "2\n\nday, five short papers were read on fish, fauna and flora of the sea-shore; insects; land vertebrates, and birds, and the talks were illustrated by an exhibition of both stuffed and live specimens. The field trips, held on the Sunday, were to Tai Tam Bay which supports fauna communities, some of them unique to Hong Kong Island, on its extensive sand and mud flats; and to the Mai Po Marshes, a wetland habitat dominated by deep ponds producing ducks, mullet and carp, and having a marginal zone of dwarf mangrove. This provides a unique eco-system of considerable scientific interest. Professor Lofts is currently engaged in editing the materials presented by his team for one of our symposia publications. The materials from our previous symposium, held the preceding year, should be ready for publication shortly.\n\nOur first local visit of the year was to the Sikh and Hindu temples in Happy Valley. This took place in April. Of the 10,000 Indians in Hong Kong, some 2,000 are Sikhs and the majority of the remainder, Hindus. The Hong Kong Khalsa Diwan, “Sacred Assembly”, as both the Sikh temple and its congregation are called, was founded in 1935 and the Hindu temple some time later. Led by Mr. Ian Watson of the Department of Philosophy, University of Hong Kong, a group of members first attended a Sikh service (Sikhism is a revisionist movement within Hinduism, founded at the close of the seventeenth century) and then visited the Hindu temple and its library.\n\nOur second excursion was to Cape D'Aguilar, named after Major General G. C. D'Aguilar, first general officer commanding the Hong Kong Garrison in the 1840s. A group of members visited Hok Tsui village, founded in the eighteenth century, and providing the older name for the Cape D'Aguilar area. They looked at old houses and the village's granite watch-tower, together with its temple to the god Pak T'ai, probably of the nineteenth century.\n\nIn January, members visited the Lo Pan temple—Lo Pan is the god of carpenters and building constructors. The temple is situated in Kennedy Town, in an interesting old corner of Western District, still largely in its pre-war condition, and first built about 1884. The fourth and last local visit was to Tai Miu, Joss House Bay, one of the most historical sites of Hong Kong and well-known in Chinese historical and geographical works. The Tai Miu, or \"Great Temple\" is dedicated to T'in Hau, “Empress of Heaven”, a very popular",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207060,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "The Hong Kong Region\n\n125\n\nthe inhabitants were less fortunate and had either to flee into the hills or stay to oppose or meet the pirates' demands. Walls were built or repaired, and a defence by desperate men of even these not very imposing defences might help to stave off an attack. Village refuges, into which cattle and livestock, valuables, women and children and old people were put, were also utilised. One of these places existed at Shek Pik, but was already in ruins by about 1900.1 Most villages kept arms and even cannon available for use up to 1899 and some of these remain to this day.2\n\nNonetheless, the villagers' position was pitiful in the event of attack, and their attitude towards pirates was probably too often similar to that recorded by Commander Vansittart of H.M.S. Bittern from the River Min in March, 1855:\n\n+ miserably poor boats followed the Brig begging assistance; one Village sent me a well drawn up petition; another a present of waste paper and Joss-stick; fishermen, and passage boats, small Traders, all telling the same pitiable story; landing on Hootow, I was quickly surrounded by Peasantry; desiring the Interpreter to ask them why so many fine looking fellows permitted strangers to molest them; they declared it was useless to resist Pirates, and so whenever Pirates came the villagers hid themselves and cried.\n\nThis extract, quoted from Miss Fox's book,3 shows how Chinese on land and sea suffered at the hands of their less scrupulous fellow countrymen.\n\nThings were no better on the sea at the end of the century. L. C. Arlington of the Chinese Maritime Customs, who spent six years 1893-1899 in charge of the Customs station at Cheung Chau, says;\n\n'as well as other numerous islands forming the Ladrones, [it] was the rendezvous of pirates, who kept all of us on the qui vive, foreigners and natives alike. Gangs of pirates would get together and attack the villages, even in broad daylight, and after looting and killing, escape either to Macau or Hong Kong, where they disposed of their booty. The Customs Officers had many tussles and narrow escapes from these pests of the sea.\n\n1 The elders told me about it after I had come across a reference to it as a place name in an old deed of sale of fields in the valley.\n\n2 R. L. Ozorio, personal communication on the village armoury of Kak Tin, Shatin Valley, 1973. These arms were, of course, sometimes used against other villages.\n\n3 Fox, p. 130.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207098,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES\n\n163\n\nwas gone that the toe was cured, so the farmer was none the better off for his share of the treasure! After that no-one else tried to dig the ground.\n\nThe story of \"Ngan T'au Laan” (*) “silver coins come to their new home\" is firmly believed in by many villagers to-day. It is said to have happened during the K'in Lung () years A.D. 1736-1795, of Ts'ing dynasty at the place now called Naam T'eng (✯✯) south of Kat Hing Wai (‡ƒj[]). One morning the villagers were startled by the sound of a ringing bell far away in the sky, and running out of their houses to discover what it was, they saw a cloud of things, shining black and white, like a number of herons flying in the sky towards Kam Tin. When the cloud reached a certain house it flew round and round above the roof but did not come down. Then the people were able to see that the cloud consisted of \"man ngan\" () pure silver sycee. They all cried out \"Ngan-t'au-laan! Ngan-t'au-laan!” The aged grandmother of the house at once got out a table and put on it three cups of tea with joss sticks and knelt down to make “k’au t’aus\" (°F) to the coins, as the people said that it was the only way to get the silver to come down. But after all the members of the household had done their “kau-tau” the silver still remained flying in the air. Then the grandmother suddenly remembered that the baby of the family was lying asleep inside in his cradle and, thinking that perhaps the coins were meant for him, she woke him up and, carrying him, she again knelt down and bowed to the coins with the baby in her arms. The money instantly dropped to the ground but on being examined it was found to be covered with mud. At this the woman grumbled, \"If you are indeed my grandson's coins, you should clean yourselves before you come. How can I pick you up, all covered in mud?” Then the coins started rolling themselves round on the ground, it looked as if they were trying to clean themselves in this way, but this was only for a while for they suddenly rose up in the air again and flew away. The astonished onlookers were very indignant with the old woman, and began to scold her, saying \"You should not have spoken in such a way to those lucky coins. Why could you not have picked them up and cleaned them yourself?\" Then they heard the sound of the silver bell again, and the cloud had come back and on reaching the roof of the same house, the coins dropped to the ground, quite clean like new silver.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207153,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 224,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "218 \n\nNOTES AND QUERIES \n\ncame about at the time of the building of the Ko Shing Theatre in 1870. The theatre gave its name to the old Praya when the sea was reclaimed near the turn of the century. Today a new building is being built on the site of the theatre. Two lanes were left on either side. The western one was called Kom Yu and the eastern Wo Fung. A short lane, Pan Kwai, ran off Wo Fung. It contained five family houses on each side. It no longer exists, as the Ko Shing Telephone Exchange has been built over it. Tsung Sau Lanes East and West were developed between 1877 and 1879, as was also In Ku Lane and Sutherland Street with its godowns. Li Sing Street was opened later.\n\nAs an illustration of the diversity of shops conducted on Queen's Road, the 1885 Rate and Valuation Table lists the following between Queen's Street and Wilmer Street: four each of chandlers, druggists and barbers; three each of tin smiths, merchants and tea dealers; two each of coopers, shoes, scales, lamps, lumber and tobacco; and one each of iron, cotton, silk, joss paper, pickles, rice, pawnshop, mason, carpenter, eating house, marine store, copper smith and gun smith.\n\nCurrently much redevelopment is taking place, but some of the old alleys, particularly In Ku, still retain buildings erected when they were first opened a hundred years ago. Queen's Road still has the same variety of shops and Ko Shing Street is still lined with Nam-pak business hongs.\n\n(b) Chinese Tea Houses\n\n(1) A Chinese friend has supplied the following Note:\n\nCha Kui (**茶居**) is the old, local name for a Chinese Tea House. It is a special type of Chinese restaurant catering exclusively for tea-lovers. Tea drinking or Yum Cha (**飲茶**) has been a long-standing pastime with the people of the Kwangtung Province to which Hong Kong once belonged. It is popular with poor and rich alike. A tea house is sometimes looked upon as a gathering place for meeting people, talking with friends or for taking leisure in a friendly atmosphere. Most tea-house goers used to go to the same tea house everyday and also at almost the same time of the day and it is also customary that they ask for the same kind of tea each time they go. In a sense, a tea house for Cantonese people is much like and comparable to a 'pub' for English people.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207249,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 17,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "9\n\n# HON. TREASURER'S REPORT\n\nThe Accounts before you have again been audited by Messrs. Wong Tan & Co. and I am very grateful for this service which they continue to render to the Society.\n\nOne of the chief jobs of a Treasurer of a Society such as this is to ensure that there is enough income coming in to meet the expenditure. For the year under review this target has been achieved: there was a surplus of income over expenditure amounting to $7,640; there was a significant increase in annual membership fees from $10,954 to $14,230, reflecting the larger membership. On the other hand, there was a decline in the sale of publications from $4,126 to $1,400 due to the delays in producing the 1973 journal: I am pleased to report that for this year sales of journals to-date are already $2,500. Bank interest received is considerably up, due to the higher rates of interest prevailing in 1974.\n\nOn the expenditure side you will notice that the total expenditure for this year is about the same as last year (i.e. $30,581 as opposed to $30,485). However, this is predominantly due to the fact that in the year 1974 the Society did not incur any extraordinary expenditure as in the previous year when the Society paid its entrance fee to the Hong Kong Arts Centre. This was substituted by higher expenditure on journals and sundries: the latter is due to increased stationery prices, advertising and the fact that more activities has generated more such expenditure.\n\nAnother chief job of the Treasurer is to preserve the assets of the Society. Like all those who have had to make investment decisions over this last year this has been full of hazards: so it may be interesting for you to notice what has happened where virtually no change took place as in this, although this was not due to lack of attention. I should, perhaps point out the market value of the investments of the Society are now at today's date at approximately the same value as cost. Also although the market value at 31st December, 1974 shows a depreciation on cost of approximately $18,246, this should be looked at in the light of the surplus on the realization of investments of $38,763 in the previous year. There is at the moment a reasonable diversification between bank balances and quoted investments, and this will continue to be reviewed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207263,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 31,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "A HONG KONG SPIRIT-MEDIUM TEMPLE\n\n23\n\nweekday. His possessing spirit is the saintly monk Buddha Sha僧。\n\nThe third medium is also a Chiu-chow in his early 30's. He is employed as a performer in a Chiu-chow opera troupe and seldom appears at the temple except on major feast days, e.g. Chinese New Year. His possessing deity is the Supreme Buddha.\n\nThe medium \"in training” is a Chiu-chow in his early 20's who was until recently employed as a security guard at a local transportation facility. He now supports himself by odd jobs such as take-home piece work from local factories. His possessing deity is the mythical Monkey of Chinese legend.13\n\nIt is obvious that an individual kei tung's rank within the cult is not based on the relative position of their possessing deities within the Chinese pantheon. Rank is predicated on the kei tung's experience as a medium and degree of involvement in the affairs of the temple association. The mere fact that the cult master's possessing deities would be judged as relatively minor personages in the Chinese pantheon in no way affects his recognized position of dominance among the ritual specialists. His over twenty years of experience as a kei tung, and his role as one of the founding “19 Brothers\" of the temple association, render his position unassailable.\n\nMany elaborate ceremonies are conducted by Tai Wong Ye kei tung, the most ostentatious being those held during Chinese New Year and the Yu Laan or Hungry Ghost Festival. It is our contention, however, that the keystone of the cult's appeal as a religious centre lies in the simpler ritual held each evening at 10 p.m. It is that ritual which we will now discuss.\n\nTai Wong Ye Temple: The Possession Ritual\n\nEighty-seven years ago a Christian missionary in Amoy described a spirit possession ritual as follows:\n\n\"The graven idol can be seen sitting in the shrine, with its attendant figures by its side. The group of men that are chanting in a steady, monotonous voice charms that are supposed to bring the spirit are usually men of no reputation in the village. There is no scholar in his long role present, and no man of influence standing by to do honor to the idol. The men seem fit for scenes of darkness and remind one of Macbeth's witches making their",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207264,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 32,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "24\n\nJOHN T. MYERS\n\nincantation around the cauldron. On they go for hours in darkness. The voices at times grow louder and the drum beat more vigorous. All at once the medium who has begun to sway his body from side to side as if to invite supernatural influences begins to be violently affected. He dances and leaps in the air, the beat of the drum becomes more rapid, and the voices of the men louder and shriller. The wildest confusion reigns. It seems as though some horrid scene from the infernal regions were being enacted on earth and the devils had been let loose for a time to carry on their orgies among men.\"14\n\nWe have quoted at length the 19th century description because it is our opinion even the most zealously anti-pagan observer may have a difficult time identifying it as essentially the same type of ritual enacted each evening at Tai Wong Ye Temple. Scheduled at 10 p.m. for the convenience of a working class population the ceremony incorporates little of the din and frenzy which characterized its Amoy counterpart.\n\nOn almost any given evening shortly before 10 o'clock petitioners begin arriving at the temple. The number commonly varies from 10 to 15, with a distinct majority being middle-aged and elderly women. After burning joss sticks and offering prayers to the deity, petitioners at the direction of various tan sang who tend the altar, inscribe their name, birthday, and the names of other family members on a red sheet of paper. This accomplished they gather around a red table in the middle of the shrine chamber. The atmosphere is casual as greetings and gossip are exchanged between them. On the red table is a can of red paint, a slender paint brush, a rubber stamp, a stack of yellow paper slips, a rather large compartmentalized box with various types of herbs, and a basin of foo shui or \"sacred water\" #k. Near the table is a red, throne-shaped chair.\n\nAt approximately 10 p.m. the medium enters the temple. After greeting those present he approaches the table and takes a sip of the sacred water. Continuing to stand before the table, he begins to move his head from side to side. He then starts pounding the table with his fists while emitting loud guttural grunts. After a few moments he adopts a stylized posture signifying to all present the identity of the possessing deity. The tan sang provide him with the throne-like chair and he sits to hear the petitions of worshippers. The possession is usually effected within two minutes of his sipping the sacred water.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207265,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 33,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "A HONG KONG SPIRIT-MEDIUM TEMPLE\n\n25\n\nOnce possessed, the kei tung is addressed by tan sang and petitioners alike with appellations appropriate to the deity deemed present. Each worshipper is called to approach the kei tung individually, giving details of his/her particular request. To some, the kei tung will simply offer advice; to others, especially the ill, he will give a sacred amulet consisting of a character painted in red on a slip of yellow paper. Depending on the specific nature of the illness, the amulet is given by itself or accompanied by a handful of medicinal herbs. The petitioner then thanks the deity and leaves the altar to deposit a few dollars in a red box near the temple entrance.\n\nAfter the last petition has been heard, the kei tung places his head on the table. The tan sang wipes his brow with a towel dipped in sacred water, and in several moments, the medium regains his normal consciousness. The worshippers return home, and the kei tung, with the tan sang, proceed to the temple office for relaxation.\n\nReaders familiar with Elliott's volume will no doubt find that the ritual conducted at Tai Wong Ye Temple is decidedly more low-key than those held by the spirit mediums of Singapore. Seldom lasting over 20 minutes, the Kwun Tong ceremony rarely incorporates acts of self-mutilation or feats of superhuman strength. Mutilation, when it does occur, is ordinarily limited to major feast days, but even then, seldom involves more than the chewing of broken glass15 and the ingestion of burning joss sticks. In brief, the Tai Wong Ye mediums present less of a spectacle than one would perhaps expect from religious practitioners who engage in what one anthropologist has labelled as \"Ecstatic religion\".16\n\nWe suggest that the low-key approach adopted toward ritual by Tai Wong Ye Temple is not accidental, but indicative of the role that the temple plays in the local community. Unlike the Singapore temples studied by Elliott, the Kwun Tong one does not cater to a general, undifferentiated population, some of whom may be attracted by the feats of its mediums. Tai Wong Ye's appeal is selective, and that selectivity, we suggest, is a major factor in the temple's current success.\n\nThe Basis of the Temple's Success\n\nEven a casual observer visiting the temple on several occasions may conclude that it is an enterprise exclusively supported and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207315,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES ON CHIUCHOW OPERA\n\n75\n\nfrom the cock's comb is sprinkled over stage, backstage and musical instruments. These two actors are in military costume and sometimes have painted faces. One is fiercely brandishing his trident against the invisible evil spirits. They are followed by another person holding a red bucket, who throws handfuls of rice mixed with salt and black beans in all the directions in which the cock's blood is dripped.\n\nAfter they visit the percussions they go to the front of the stage, where in the middle a staircase leads down to the auditorium. There they bow three times to the deity sitting in the temple facing the stage. This is the end of the ceremony (see drawing on p. 73).\n\nWhile the 'p'o-t'ai' ceremony is in progress the old man in charge of the patron-deity shrine directs the actors to light joss-sticks and bow and kotow in front of the shrine.\n\nThe cock used in the p'o-t'ai ceremony is either set free or bought at a high price by those who raise chickens, as such a cock guarantees success.\n\nBefore the ceremony starts a warning is given that children should leave the area and avoid seeing the ceremony, as they may be frightened or even terrified. They may be shocked for life or instantly drop dead.\n\nAfter the performance there is also a short ceremony performed by two actors who portray the young man's and young girl's role. There is no music at all, they walk very fast over the stage and utter a text the words of which are known only to the initiated and are taboo to the rest of the actors. The same is true for the words uttered at the p'o-t'ai ceremony.\n\nThis troupe does not eat beef, and should its actors eat beef on a day on which they perform, they may suddenly feel very ill on stage. If this is the case they drink a bowl of water mixed with black vinegar, which will make them vomit the beef. They then bow before the shrine backstage, ask forgiveness for their mistake and promise never to do it again. Whereupon they feel better and can go on performing. The troupe's cook never serves beef, only fish and pork, salted vegetables, peanuts and rice-gruel, typical of the Chiuchow cuisine.\n\nMost Chiuchow opera troupes venerate Tien Yüan Shuai Bi General T'ien, but although the Sang Ngai opera troupe's shrine,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207337,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "EUROPEAN WORKING CLASS IN 19TH CENTURY\n\n97\n\ntrouble with police) had embarked for the Far East. But a significant proportion were always local recruits; they were simply lower-class women forced into prostitution because of poverty. The case of Bridget Montague, convicted in 1873, at the age of 23, of running a clandestine brothel is illustrative. Bridget, a Californian, had married a Portuguese storekeeper in San Francisco. Her husband took her to Hong Kong where he abandoned her. She went to live with an Irish barman from the Crown and Anchor, a tavern in Queen's Road. A year later her bibulous Irishman was sentenced to two months' imprisonment for public drunkenness. Homeless and penniless yet again, she took lodgings with a young Portuguese widow from Macau, who had been formerly kept by a policeman. The two women, now lacking male protectors, went into business as full-time prostitutes. Convicted, together with the Portuguese widow, Maria Roza, of running a clandestine brothel, Bridget was fined $50, or one month's imprisonment, and compelled to undergo medical examination for a period of six months.15\n\nA life of prostitution was the common destiny of many European women deserted, abandoned or widowed, whose husbands or protectors were, or had been, policemen, turnkeys, inspectors, overseers, or employed in similar occupations. Prostitution was the only occupation that allowed a destitute European woman, if reasonably young or attractive, to support herself, for there were no jobs available in Hong Kong for uneducated European women, and precious few, apart from work in mission schools, for the educated. Bridget Montague, for example, after conviction and payment of fine, went back to work as an independent prostitute, took a beachcomber as a lover for a time, and then disappeared from Hong Kong.\n\nIn 1877 there were about 17 European prostitutes known to the police, but probably many more operated covertly as occasional or part-time prostitutes. There were also working transients, mainly French women, on their way to Shanghai or Yokohama. In the 1870s the number of prostitutes increased, mainly from a great influx of such women from San Francisco. At the turn of the century with the growing respectability of the European population in Hong Kong and a growing feeling that Europeans had to prove their moral worth as missionaries of Western civilisation in the East, the government took steps to reduce by deportation their numbers.\n\nApart from prostitutes, Hong Kong always had a small number of seedy adventurers, gamblers, swindlers, impostors, petty criminals\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207345,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "EUROPEAN WORKING CLASS IN 19TH CENTURY\n\n105\n\nhad married, or lived with, Chinese, Eurasian or Portuguese women and for that reason stayed on.\n\nThe decision to remain in employment in Hong Kong was also related to the level of wages in Britain and to depressions and unemployment in the mother country. Most felt that they were better off, if only marginally, in Hong Kong. Lastly, many inspectors had served in the army, navy or merchant marine; the jobs they took in Hong Kong usually satisfied their instinct for hierarchy, order, and discipline. As Dr. Topley writes:\n\nIn Hong Kong, unlike in some British colonies and ex-colonies, two social classes of westerners are recognized. Chinese divide westerners into the taai-puân (bosses) and pong-paân (help-manage). The latter category includes most people who are in uniformed supervisory jobs. The former term has been romanised by westerners in Hong Kong as \"Taipan\" and is used commonly in conversation and in the English press to refer to wealthy westerners.28\n\nThose in uniformed supervisory jobs—members of what one may call the 'inspectorate'—were in nearly every case former servicemen. There was thus no radical break in their lives when they stayed to work in Hong Kong in the dockyards, Marine Department, Sanitary Department, P.W.D., police, or prisons.\n\nTAIPANS AND THE EUROPEAN LOWER CLASS\n\nVisitors to Hong Kong were always startled by the extent of conspicuous consumption found there. Typical are these comments by a seasoned traveller in the 1860s:\n\nEuropeans in Hongkong live in a very expensive style; much more expensively, one would think, than they need do, when we consider that many of the necessaries of life are to be had at prices very little in advance of our market rates at home. Nothing surprised me more in Hong Kong than the expensive way in which English assistants were housed, and the luxuries with which they were indulged. Indeed few more luxurious quarters were anywhere to be found than the 'junior messes' of the wealthy British firms. There the unfledged youth, coming out from the simplicity of some rural home, was apt to develop into a man of epicurean tastes, a connoisseur in wines, and to become lavish in expenditure...29",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207400,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "160\n\nDONALD C. BOWIE\n\nside used gas in our short campaign. In a later section I shall refer in more detail to the casualties. I have noted earlier that Shackleton's war-time command in the hospital was splendid. As in all beaten armies there were some less stout-hearted soldiers; some of these, uninjured, sought shelter in the hospital in the last stages of hostilities, but Shackleton overcame this hazard effectively as he did the many others that arose. He was never a man tolerant of weakness.\n\nThe nursing service was first-rate, led by the Matron, Miss E. M. B. Dyson (the Q.A.'s did not have service rank at that time), and the wounded enjoyed a splendid standard of care right up to the end when the hospital was practically in the front line. The members of the R.A.M.C., R.A.D.C., and attached R.E. stuck to their jobs manfully. The Chinese drivers of ambulance and other cars disappeared into the civilian population as our defeat came nearer, and none should blame them.\n\nIn the hospital, we heard Japanese shells fired from the mainland pass overhead and watched them burst on houses on the Peak. We saw boats bringing Japanese troops from Kowloon in broad daylight to land at North Point. They passed unopposed across the harbour, for apparently our guns could not be brought to bear on them while our defences in the North Point area had been silenced. I saw the harbour crossings made under flags of truce by Japanese officers carrying demands for the surrender of the Colony. These were rejected. In the last stages, we watched the Japanese shelling of Magazine Gap just above the hospital, and we had to keep under cover when moving about the hospital to avoid mortar and small arms fire. It is, however, one of my treasured memories to recall the reaction of Miss G. Colthorpe, one of the Reserve Q.A. sisters, to the surrender of the Colony. She would have hanged the Governor and the General Officer Commanding on the spot. The urgency of the surrender was soon only too evident, for we saw long columns of Japanese troops pass along Bowen Road immediately below the hospital, and the front line could not have been more than four hundred yards or so from the hospital at the time of our capitulation. I believe that it was the fact that we were not overrun in battle that saved patients and staff from the rape and murder which disfigured the campaign in Stanley, Happy Valley, and elsewhere.\n\nEarlier in this account, I said that the topography of the Colony left our troops little or no room for manoeuvre in defence. The",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207401,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n161\n\ntroops, in my opinion, put up an excellent resistance from the static strong points which were the mainstay of the defence plan. They were pitted against a numerically superior and much more mobile enemy and no blame should be placed on them for the fact that our resistance was broken in under three weeks, nowhere near the ninety days originally judged to be desirable. These views imply no criticism of the defence plan for the circumstances of the Colony decided the plan. The defence was further prejudiced by the huge population of non-combatants in Kowloon and Victoria. Given the conditions under which our troops had to fight, I believe that our defeat could never have been avoided except by avoiding hostilities altogether. I believe we could have accepted any loss of face which a pre-war withdrawal, leaving only internal security forces, would have entailed. Having said that, however, the troops thereby released from Hong Kong would probably have been used in Singapore and almost certainly would not have changed the outcome there. One can only sympathise with the Governor and the G.O.C. and their staffs in their task of defending a Colony whose fate was sealed long before the fighting and they and the troops did their jobs well. The story unfolded slowly but inexorably after the style of a Greek tragedy.\n\n26 DECEMBER 1941–7 AUGUST 1942\n\nThe Japanese were slow to move in to take control of the hospital though they did concentrate our fighting troops at once and moved them to prisoner of war camps. For years I wondered why the hospital and indeed the whole of Hong Kong was spared the large scale rape, murder and looting which seemed to be the reward for Japanese troops upon the capture of large cities in China. The case of Nanking in December 1937 was the best known of these, when the city was given over to the victorious Japanese troops and for some weeks suffered on a huge scale.\n\nIt was not until I read the Official History of the War Against Japan that the probable explanation appeared in Volume 1. The Japanese attack on Hong Kong was made by the 38 Division reinforced by additional troops. The division had three regiments, the 228, 229 and 230 Infantry Regiments. The 228 regiment was transferred from Hong Kong to Davao on 18 January 1942 and thence to Amboina and Timor. The 229 regiment and one battalion",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207427,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 195,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n187\n\nhad to endure many insulting references to their competence in the early days.\n\nI have referred earlier to the poor quality of much of the vegetables, and much was soft and often rotten by the time we received them. A tuber or leaf had to be pretty obviously rotten before it was rejected for cooking, but even so the wastage was high. I have also commented earlier on the varieties of fish we received and the time that had obviously elapsed since it left the water.\n\nWe received some fresh meat from Japanese sources between April and July 1942. Between April and June 1942 we received some preserved meat and whale meat from the same sources. Thereafter meat disappeared from Japanese rations and reappeared only in May 1945.\n\nFuel for cooking caused us recurring anxieties. The hospital's stock of coal was exhausted early in 1942, though we did scrape up practically every grain of coal dust from the coal yard and made briquettes which helped for a time. Wood for fuel was, like the rations, delivered at irregular intervals and on many occasions in Bowen Road working parties of our staff went out under armed guard to fell trees on the hillside and bring in the wood. These forays seemed to be authorised by Sergeant Seino acting on his own authority, and he always seemed anxious that the operations of the working parties should not be observed by Japanese not connected with the hospital. All wood delivered had to be chopped into manageable logs, but the fresh wood from the hillside could often not be left to weather and this caused us the most serious difficulties in the kitchen. We employed men specially for chopping wood and the cooks had often to be on their jobs long before daylight to get fires started. Our meals were sometimes very late.\n\nThe Japanese did try to anticipate the shortage of flour and I think Seino was responsible for this. In August 1942 we were required to accumulate a stock of 100 bags of flour by 1 December. This showed very clearly that stocks in the Colony were running low, and we made many experiments using flour, atta, boiled rice and ground rice in varying proportions to try to get a product which would resemble bread and which would keep reasonably well. We did get more flour on 9 August 1943 quite unexpectedly and on 3 February 1944 we ate our last baking of bread in which a proportion of flour was used until 1945. When I refer here or in the food tables to bread as an article of food, the ingredients and the product\n\nPage 188 is not present, actual text is continuing from 187 to 195, 196\n\nPage 195\n\nPage 196",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207489,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 257,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n249\n\nhow these were employed. We had four gardens. The quarter-master and the padre slept in the former's office, three doctors slept in the small room we used as the staff officers' mess, while I was again fortunate and had a tiny room, enough to take my bed directly behind the main hospital office, an arrangement which was very convenient for all concerned. We re-started our meteorological observations on 14 April in lovely weather and I see that we had a small putting course and a croquet lawn in action both laid out over pretty rough country. The generator was successfully repaired and we tried to get cement to make a secure base for the engine. We were employing ten workers temporarily on various jobs while another ten were regarded as on permanent duty so long as they remained suitable. It was encouraging to receive two patients suffering from malaria and peptic ulcer respectively from Sham Shui Po since it looked as though we were going to be used as the local hospital for the camps. By 24 April the kitchen even began to accept private dishes for cooking from patients and staff. This sounds very grand, but in fact the dishes consisted of saved-up rice flavoured in various ways according to the resources of the owners. We now had a total of 176 people in the hospital and there were many spontaneous expressions of pleasure at our vastly improved conditions. The general spirit in the hospital was excellent, though we still had one patient on the dangerously ill list. The building was suitable for our use, our numbers were reduced, we were eating better and though we had some pretty ill patients they were being cared for in airy wards into which poured plenty of sunshine. I think this in itself, contrasting so markedly with the dull and rather gloomy wards with their sad associations in Bowen Road had a stimulating effect upon us.\n\nThe stairs leading from our part of the hospital to the Japanese quarters were blocked by wooden frames made by our carpenters on Japanese orders. The Hongkong News arriving very irregularly and we had to replace the white beds in the ward for the blind because they took up too much space.\n\nBy 26 April we had one garden ready for planting and we had decided that bully chow fan was a waste of good corned beef and that this was better made into rissoles. We washed out and thoroughly oiled all our drains but we could not obtain putty to repair broken glass in our metal frame windows. We were allowed to use the church piano up to 7 p.m. daily but the Assembly Hall remain-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207559,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 327,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n319 \n\nTai Kok Tsui in 1880 and in 1898 the Green Island Cement Company moved its works from Macao to Hung Hom. This fact helps to explain the predominantly male population in the census.\n\nThe Hung Hom community was among the largest of these new commercial and industrial settlements. By 1897, its population was 5,876, standing second only to Yau Ma Tei with 8,051 (SP1897 p.485).\n\n(1) Details of the earliest settlement up to 1898\n\nThe first list of occupants of Hung Hom is the 1867 Return of Squatter's Licences.* This shows that the village was composed of forty-four premises held under licence by thirty-four individuals, of whom eleven bore the surname Tsang and nine Lee. Near the village was 31 mow of land under cultivation. These also were largely held by the Tsang and Lee families. As the village grew, due to the growth of the Hong Kong and Whampoa Dock Yard with its opportunities for employment and for providing services for its ever-growing staff of employees, the amount of land under cultivation declined; only three years after the 1867 list, the amount of cultivated land had been cut in half. Between 1867 and 1874 the number of listed properties remained fairly constant, but in 1875 there was an increase from fifty-four to seventy-five. In succeeding years, however, the number of individuals occupying land by squatter's licences slowly declined.\n\nThe first collection book for Village Rates in Kowloon is dated 1873.† It lists the occupant of the premise, with the use of the premise, its value, and the owner. Aside from the Dock Company's extensive establishment, thirty-nine buildings are listed. These included the Police Station (at the time unoccupied), a dwelling used as a school, six chandlery shops, one shop dealing in sundries, two carpenter's establishments, a fruit seller, and a barber. Of the shops, only three were rented out; the others were occupied by their owners. The remaining premises were all small family residences occupied by their owners.\n\nIn two years, the properties upon which rates were collected had increased by twenty-five. Among the new premises listed was a Joss House rated at $50 and a house for the Joss House keeper,\n\n* H.K. Public Records Office, H.K. Record Series 183. † H.K. Public Records Office, H.K. Record Series 83.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207615,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 3,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "163\n\n3\n\nin the Hong Kong region in the late Ming dynasty than in the early Ch'ing. Then, from the early Ch'ing, after a period of decline, the boat population must have expanded until almost 1900. A particular type of settlement grew up in the area, quite possibly within the eighteenth century, such as on Kau Sai Island or Leung Shuen Wan, where a group of Hakka people farmed on the coastal strip and fished in coastal waters, and maintained a symbiotic relationship with a group of boat people whose boats moored in a permanent anchorage nearby. Boat people's temples, in honour of T'in Hau or Hung Shing, were frequently constructed in these communities. Ships from the naval squadron based in Tai P'ang occasionally called at these inlets and contributed to the construction and repair of the temples. The earliest datable object in these temples is a Ch'ien-lung 6 (1741) bell in the T'in Hau Temple on Leung Shuen Wan.5\n\nThe second stage of economic development began in the middle of the nineteenth century when Hong Kong was opened as a port. This stage continued until the Second World War. At the beginning of this period, Sai Kung District consisted of farming and fishing communities, with some salt-making at Yim Tin Tsai. But the opening of Hong Kong had an immediate impact on Hang Hau and the islands near Sai Kung. A bell was donated to the Hang Hau T'in Hau Temple in 1840, and there were a number of donations to both this and to the Hung Shing Temple on Tung Lung Island from the 1870's on. The temple at Tai Miu (Joss House Bay), and those in Po Toi O and Tin Ha Wan, were possibly built or repaired at this time. Donations were also made to temples on Kau Sai and Leung Shuen Wan in the 1880's and 1890's. The wide connections of Hang Hau are attested to by the donation tablet that was set up for the repair of the temple in 1876, on which are recorded the names of well over a hundred and fifty shops. Many of these were obviously not located in Hang Hau but conducted business there.6\n\nThe reason for this apparent increase in wealth from the mid-nineteenth century on in these coastal communities is the growing importance of fishing as a source of cash income. The new city provided a large market for fresh as well as salted fish, and a fishermen's community was growing at Shaukiwan on",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207661,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "34\n\nDOUGLAS W. SPARKS\n\nhad risen to 391,474 (1961 Census, 2:35; 1971 Census Main Report: 30-31). Most probably these figures substantially understate the total number of Teochiu, as suggested above.\n\nThis rapid increase in numbers was the result of large-scale immigration of refugees from China in the late 1940s and 1950s. Large numbers of these immigrants were peasants who brought little or nothing with them to Hong Kong. Many were unable to find work other than unskilled labouring jobs at wages that seem impossibly low today (the cost of living was also substantially lower) and were forced to build makeshift huts on whatever land they could occupy as squatters. Virtually all of the Teochiu that immigrated after World War II that I have spoken to made contact upon arrival in Hong Kong with friends, fellow villagers or kinsmen who initially provided food and lodging and later helped them find jobs and places to live.\n\nWithin squatter settlements Teochiu tended to reside in huts adjacent to other Teochiu, and there began to appear concentrations of Teochiu in particular settlements from one of the Teochiu districts in China or even from one village. This was a function of the tendency for new immigrants to live close to kinsmen, friends or friends of friends. Very substantial friendship networks were developed in these Teochiu \"neighbourhoods\" before many of these squatter areas were cleared and the residents moved to resettlement estates. Informants have stated that resettlement entailed a difficult adjustment period which was considerably eased by reciprocal assistance obtainable from long-established friendships and, for many, from extensive kinship networks. The Teochiu populations of resettlement estates with which I am familiar, primarily in Tsuen Wan, did not move into the massive housing estates friendless and without potential sources of assistance other than unknown and possibly unfriendly new neighbours. This is not to say that all Teochiu were equally involved in Teochiu networks or relying primarily on other Teochiu for assistance or friendship, nor that Teochiu solidarity was not internally fractured by conflict and division.\n\nMany Teochiu continued to participate in Teochiu networks after resettlement because they found such participation to be effective in dealing with various kinds of problems and conflicts with other people, government officers, police, etc. This tendency to utilize Teochiu contacts and resources was, of course, partially",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207663,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "36\n\nDOUGLAS W. SPARKS\n\nThe 1961 Census and 1966 By-Census include \"place of origin\" and \"usual language\" as variables and cross-tabulate them with a number of other variables, including age, education, number of children, place of residence in Hong Kong, length of residence, etc.1 The two variables are not cross-tabulated, however, with occupation and income. The only sources of information concerning Teochiu occupational structure are unpublished data from the 1971 Census, provided by Mr. M.C. Leong of the Census and Statistics Department, and data from Teochiu publications.\n\nTables III and IV provide occupational information from the 1971 Census. The first category in Table III includes unemployed women and children. Many of these women, who may have been represented as unemployed housewives to the census interviewers, are in fact doing piece work in their homes. The largest category is \"craftsmen production workers and laborers\" which reflects the large number of Teochiu semi-skilled factory workers and coolies, and represents 20% of all employed Teochiu. The next largest category is \"clerical and sales workers\" which represents over 29,000 workers, followed by \"service, sport and recreation workers\" (17,581), transport and communication workers (9,460), and then the smallest significant category — administrative, executive and managerial workers (8,826). The large number of transport workers recorded in the census reflects the fact that probably a majority of mini-bus drivers in Hong Kong are Teochiu.\n\nTable IV classifies economically active ever married men by occupation. The same ordering of categories is found in this table as in Table III. It should be noted that many unmarried, young men and women are employed as unskilled and semi-skilled workers in large factories. These tables suggest a preponderance of Teochiu in relatively low paid and unskilled jobs. Unfortunately, the occupational classification presented in these tables do not include ownership of businesses, particularly ownership of small shops, small workshops or flatted factories, and large-scale factories. There are numerous Teochiu owned light industrial firms, including plastic factories, machine tooling factories, garment factories, aluminum factories, as well as many import/export trading firms, banks and financial companies, stock companies, insurance companies and restaurants (Chiu Chow Chamber of Commerce, 1961; Chiu Chow Chamber of Commerce, 1971).\n\n1 A more extensive analysis of the census statistics appears in my dissertation.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207668,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "The Teochiu; Ethnicity in Urban Hong Kong\n\nVariation and Solidarity within Teochiu Population1\n\n41\n\nAs noted above, there were sufficiently large numbers of Teochiu immigrants coming to Hong Kong after the establishment of the People's Republic of China in 1949 to enable Teochiu to reside and work together in fairly large concentrations. The initial contact period between non-Teochiu and the new immigrants was generally marked by ethnic hostility, at times erupting into physical violence between individuals or groups at places of work. Interethnic rivalry and violence was particularly common among coolies. Recently arrived Teochiu could not, of course, speak or understand Cantonese and were often forced to work in the most physically demanding and lowest paid occupations. Informants have indicated that it required a period of up to one year in some cases for Teochiu to learn sufficient Cantonese to enable limited communication with non-Teochiu. Communication difficulties and concomitant mis-understandings were undoubtedly one cause of inter-ethnic hostility and have contributed to the widely held belief among non-Teochiu that Teochiu are loud spoken and quarrelsome. Teochiu who were born in China and learned Cantonese after immigrating to Hong Kong speak Cantonese with a distinct accent and can be easily identified as Teochiu by others. The fact that many Teochiu could initially find work only in low status occupations reinforced the opinions of others that Teochiu were rough and coarse menial laborers. Teochiu were widely discriminated against and treated with fear and disrespect in this early period. They found it difficult to obtain jobs from non-Teochiu and were considered by many to be too violent and aggressive to function well in some jobs. The belief that Teochiu are violent in nature is largely derived from the very real tendency for Teochiu to go to the aid of other Teochiu in a fight, even if they are complete strangers. This norm, involving mutual assistance on the street, was a reflection of the struggles involved in survival and adaptation. It is thus not surprising that most initially relied on Teochiu sources of assistance and that many remained heavily involved in primarily Teochiu networks and committed to a Teochiu identity as they grew older.\n\nThe greater part of my research was concerned with an intensive analysis of Teochiu social networks and several formal and informal religious organizations in one resettlement estate. The Teochiu\n\n1 The discussion that follows, unless stated otherwise, refers to Teochiu living in urban areas of the Colony.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207669,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "42\n\nDOUGLAS W. SPARKS\n\npopulation of this estate, comprising more than one tenth of the 67,000 people in the estate, were for the most part resettled from several squatter settlements in Tsuen Wan and Kowloon, where extensive friendship and kinship networks were already developed prior to resettlement. These networks were elaborated and extended within the housing estate. There is of course differential involvement in local Teochiu organizations and in reliance upon solely Teochiu sources of assistance, although virtually all contribute money and participate in the locally organized Hungry Ghost Festival in early August. Only a minority of Teochiu men in the estate are actively involved in the three Teochiu organizations in the estate, which suggests one kind of variation within the Teochiu population of Hong Kong. Most of the Teochiu households in the estate are composed of two or three generations and the primary wage earners are usually men, ranging from the late twenties to middle age, who immigrated from China. They identify themselves as Teochiu, have primarily Teochiu close friends (this statement is based on observation and not informants' statements) and for the most part marry Teochiu women. The majority of these men are primarily concerned with their jobs or businesses and their families and do not choose to become actively involved in local Teochiu associations. All Teochiu in the estate do have friendship relationships with non-Teochiu who are either work colleagues, neighbors or friends of friends. However, given the large numbers of Teochiu in the estate from a small number of villages in one of the Teochiu districts in China, it is not surprising that most leisure time is spent with kinsmen, fellow villagers or Teochiu friends who are also the primary sources of assistance in resolving problems,\n\nBased on experiences in other resettlement estates, I would suggest that the behavioral patterns outlined above can be generalized to that segment of the Teochiu population residing in resettlement estates. It is not necessarily possible to equate Hong Kong's resettlement population with one social class, in that some resettled families now own very successful businesses. Within the resettlement estate discussed above, however, the majority of Teochiu families, while having modest savings, consume most of their monthly earnings and not infrequently are forced to borrow money from friends or relatives for short periods of time.\n\nIt is much more difficult to generalize about interethnic interaction and attitudes toward ethnic identity for Teochiu residing",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207673,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "46\n\nDOUGLAS W. SPARKS\n\na Rural Committee, and over attendant influence with the government and in local affairs.\n\nWith regard to the first factor, there is no such direct, intense competition over economic resources in those resettlement estates with which I am familiar. There is of course ethnic based triad competition over control of territory. Factory jobs, however, are easily obtained by anyone, regardless of ethnic affiliation, although there is a tendency for Teochiu to work in factories where many Teochiu work (this is a result of the fact that such jobs are usually obtained through kinsmen, friends or friends of friends). Employment and business opportunities in the urban areas are largely not restricted to members of particular ethnic groups, and economic competition is generally not operating along ethnic lines. There are exceptions of course; for example, the often violent competition between Teochiu and non-Teochiu coolies in Hong Kong's port areas. There are some areas where commercial networks are largely co-terminous with ethnic networks. Teochiu dominance in rice importation, wholesale and retail trade is well known. Many import/export firms involved in international trade between Hong Kong and Southeast Asia are owned and managed by Teochiu. Within economic institutions there are ethnic blocs; for example, Teochiu stock brokers form a bloc in contrast with Cantonese and Shanghai blocs. In each of these areas, however, there are also competing firms owned by members of other ethnic groups. Ethnic occupational specialization appears to have considerably weakened in the several decades following World War II, primarily due to Hong Kong's rapid industrial growth. Traditional areas of ethnic specialization seem to be of decreasing importance in the overall economic structure of Hong Kong.\n\nWith regard to the second factor, control over formal political positions and organizations within the local area, there also appear to be significant differences between \"rural\" areas and the urban housing estates where I carried out research. These differences are largely due to governmental policy. The government has created formal political organizations, the Rural Committees, and officially recognized positions of village representatives in the New Territories, with direct input into the local governing process. These positions are filled by indigenous local residents and have become one focus of interethnic competition.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207686,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 74,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "ETHNICITY IN A HOUSING ESTATE IN HONG KONG\n\n59\n\nassociation leaders in the area, there are about 1500 Teochiu households which suggests a total of approximately 9,000 Teochiu in the estate or about 13% of the total population. All other ethnic groups are found in much smaller numbers, Hakka being the next largest. Hoi Luk Fung are very small in number, perhaps one-tenth of the total number of Teochiu, and are usually classified as Teochiu by non-Teochiu within the estate. That is, Cantonese are usually unaware of the distinction between Teochiu and Hoi Luk Fung and simply consider an individual Hoi Luk Fung as being Teochiu. This is largely due to the fact that the languages spoken by Teochiu and Hoi Luk Fung are very similar and for the most part mutually intelligible, and most non-Teochiu do not and cannot tell them apart.\n\nThere are no clear ethnic occupational patterns within the estate, with the exception of several occupations which are dominated by particular ethnic groups. Most rice retail shops are run by Teochiu families, although there are a few Cantonese rice shops. At least one third of the hundreds of small retail shops within the estate are managed by Teochiu, and many of the legal and illegal hawkers are Teochiu. Most of the minibus drivers whose routes originate in the estate are Teochiu, and I have been told that it is difficult for a non-Teochiu to become a driver in the local area.\n\nThe majority of men in the estate work in nearby factories or as laborers and coolies. Virtually anyone who needs a job can find one within several weeks, but it is usually a low paid factory or coolie job which results in a great deal of temporary unemployment as men are laid off or become tired of a particular job and remain at home and in the estate for several weeks or even months. Most unmarried females work in local factories or in their families' business from the ages of 13 or 14, and many married women with children do some kind of piece work at home. Access to jobs within the industrial sector are generally available to anyone, regardless of ethnic identity. Almost always, however, individuals obtain a job through personal contacts with a foreman or worker in a particular factory and this contact is usually with a member of the same ethnic group. With the exception of the occupations mentioned above, there is relatively little economic competition between ethnic groups within the estate. The organization of inter-ethnic hostility is, for the most part, not based on competition for scarce resources or access to jobs within the local area. The major",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207867,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 255,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "240 \n\nMAURICE FREEDMAN \n\nprospect of starting up in business. The hundreds of Chinese restaurants now in Britain (there are well over a thousand) began from a very small nucleus. Men started as workers, saved a little capital, joined with a few friends or relatives, and opened their own establishments, town after town being drawn into the network (so that, as one of my undergraduates in London put it to me last year, there has been created a provincial tradition for chop suey and chips.) In its expanding phase the business could justify a claim to offer opportunities to all; now that its peak has passed it can no longer exert the same attraction. \n\n77. Statements have appeared that the new law in Britain to restrict the entry of people from the Commonwealth has had a decisive effect in restraining migration from Hong Kong. I am under the impression, however, that the causes of the recent sharp decline in the movement to the United Kingdom have been more complicated. If the new law has in fact cut down entry from Hong Kong it is partly, it would seem, because misconceptions have arisen in the minds of restaurant owners about their responsibilities towards the men to whom they have offered jobs; I have been told that they wrongly suppose themselves to be the legal sponsors of the immigrants and have accordingly become reluctant to allow their names to appear on newcomers' documents. (When I began my enquiries in February this year the new legislation did not appear to be having much effect; entry could be obtained for men who wanted to go,) but I am inclined to think that the basic reason for the closing of this chapter in New Territories emigration lies in Britain. The demand for Chinese restaurant food has probably been overmet; there has been unemployment and underemployment in the business. Some of the New Territories emigrants have only part-time jobs; others have been reported to be working only for their keep. Moreover, there is evidence that many have taken up work in different fields: as waiters in ordinary restaurants, as servers in fish-and-chip bars, and as barbers, some of them in these lines working in new ventures financed by New Territories capital and enterprise. \n\n78. The New Territories restaurant business has not been confined to Britain. From there men have branched out into Europe, setting up shop in Holland, Belgium, France and West Germany. But these outliers can never, presumably, compensate for a decline in the United Kingdom demand, for at the very least immigration restric-\n\nPage 255\n\nPage 256",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207868,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 256,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963\n\nT\n\n241\n\ntions on foreigners will block any spectacular expansion. It may be that New Territories Chinese in Britain will gradually diversify their occupations – they have begun to do so finding their way step by step into a multitude of industries and jobs. And it is possible that a disintegration of the restaurant pattern of settlement will have important consequences for the assimilation of the migrants and their ties with home. So far the tendency has been for the unsuccessful to lose touch with their people at home (by failing to send money back and to return), and for the successful to maintain close ties. A man works a few years, sending money home, especially when his fare has been paid off, and saving for a trip back to Hong Kong. He then goes home for a while. If he is unmarried he uses his holiday as an opportunity for getting a wife. The break over, he returns to the United Kingdom to resume work. (I have seen emigrants' passports which show this pattern of work and return. Now that passports have to be produced in Hong Kong in connection with applications to be admitted to the United Kingdom it would be a comparatively simple matter for the authorities to keep statistics showing how long men stay abroad and where they have been. It would be very useful information.) The restaurant business itself acts as an insulation between the migrants and the people among whom they make their living. They are caught up in their own forms of social grouping (domestically and otherwise). Many of them return to Hong Kong knowing no more than a few words of English (as kitchen-workers they will not have needed to speak to a non-Chinese); most of them cannot conduct a conversation in that language. A few hundred young women have gone to Britain from the New Territories in recent years to join their men (I have been given a figure of 300), so that a measure of isolation is assured for even some of those who set up family life. A few men have married, some bigamously, or formed liaisons with local women in Britain. If what is true for many minority groups in present-day Britain holds also for the Chinese, then such unions are not necessarily a link with the wider society, for the women often become a part of the small social island into which they have moved without throwing a bridge across to the mainland.\n\n79. I have heard speculations about the role to be played by returned migrants in the social life of the New Territories. There is talk of their being so worldly-wise and sophisticated that they may come to form a difficult category of people to deal with. My im-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207902,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 290,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n275 \n\n(Lethbridge, 1971, p. 147). It was only when a \"respectable\" class of rich Chinese merchants and compradores emerged that a group existed which the colonial authorities could properly recognize as speaking for the Chinese community. The Chinese account states that the two patrons of the Temple \"judge the people (there) in public assembly\". In 1851 a proper Temple Committee was elected. It met at the Kung Soh (Public Meeting Hall), attached to the Temple, where all cases of public interest were decided. This judicial function by a self-organized Chinese institution is confirmed by the British Magistrates sending complainants to the Temple authorities for their arbitration of the disputes. For instance, in 1870 a case is mentioned in which the Kai-fong had imposed a fine upon a coolie for breaking a pane of glass.\n\nA year after the opening of Tung Wah Hospital the judicial proceedings formerly held at the Kung Soh of the Temple were moved to the Hall of the Hospital. This is reported in an editorial comment in the Daily Press (Jan. 2, 1873):\n\nThe old Joss House Court the Kung Soh in the Hollywood Road has, we hear, been given up in favour of another building not far off, and it seems that there a vast number of disputes are settled, and that it is an understood rule that matters should be brought to the cognizance of the proper authorities only if they cannot be arranged in this manner. We understand the committee of the Chinese Hospital is the same body of men who head the Kaifong, and that they discuss municipal and semi-political matters in the hall of the Hospital.\n\nInasmuch as the two committees apparently overlapped and as the Hall of the new Hospital was more spacious and imposing than the Kung Soh, the transfer in Chinese eyes would seem appropriate. On a visit of the Governor to the Hall he remarked that it was a much better meeting place than the Council Chambers of the Hong Kong Government. Isabella Bird (Mrs. Bishop) the famous Victorian lady traveller who visited Hong Kong in 1879, describes the building:\n\nThe hall where the directors meet (has) one side open to the garden. It has a superb ebony table in the middle with a handsome chair for the chairman and six carved ebony chairs on each side -- a most stately \"board room\".*\n\n* Photocopy of original manuscript letter in possession of John Murray, publishers, London.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207909,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 297,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "282\n\nNOTES AND QUERIES\n\n\"It was a serious offence to be a member of a secret society and, under Hong Kong law, possession of what was called the membership cloth or any of the regalia of such a society was regarded as sufficient proof of membership. The cloth was what a member had, instead of a card, just a scrap of cotton material, seven by four inches with the name of the holder and details of the society. I remember arresting a man in Hong Kong who was on his way to China and finding he had a membership cloth that had been stamped with a large gold seal on which were printed, in English, the words 'affiliated to the Chinese Freemasons of America' round a design of the Square and Compasses in the second degree.”\n\nThe Hon. Editor recalls seeing a similar sign \"Chinese Freemasons\" on a door in China Town, Vancouver, B.C. during his recent visit there in May 1977, but unfortunately did not take down the full English and Chinese text.\n\nSANDAL WOOD MILLS AT TSUN WAN*\n\nThe following extracts from various publications relate to this now almost forgotten but long established local industry, located at Tsun Wan in the New Territories of Hong Kong. Formerly a small market centre serving the surrounding villages, Tsun Wan is now a large industrial town.\n\nFrom J.H. Stewart Lockhart's Report on the New Territory, The Hongkong Government Gazette, 8th April, 1899, p. 544.\n\n“A large establishment exists near Tsun Wan for the manufacture of joss-powder, out of which joss-sticks, used in the worship of idols, are made. The powder is made from fragrant wood, which is pounded into dust by means of water-wheels, six of which were seen at work.\n\nAlthough there is a large force of water throughout the territory available for water-power, this is the only instance in which we saw water utilised for manufacturing purposes.\"†\n\n* Usually romanized as Tsuen Wan: see A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Government Printer, n.d. but c 1960) p.\n\n† On his short visit, and necessarily cursory inspections, Mr. Stewart Lockhart appears to have missed the use of water wheels to crush clay at the Wun Yiu pottery kilns: see CSO1904 Ext/6929 in the PRD Hong Kong. For mention of Water Wheel Licences see Hong Kong Administrative Reports, Assistant District Officer, New Territories, Southern District, 1912 (p. I 15), 1913 (p. I 13) and 1914 (p. I 10).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207910,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 298,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n283\n\nFrom Eastern No. 88, Correspondence relating to the Kowloon-Canton Railway (London, Colonial Office, 1907), Enclosure D in No. 59, Governor Sir M. Nathan to Mr. Lyttelton, 11 January, 1905.\n\n\"Tsun Wan-Two passage boats ply daily between Hong Kong and Tsun Wan; the number of passengers carried each way averages about 60. The principal goods carried are rice, pineapples when in season, grass and wood in connection with the 24 sandal-wood mills, worked by water power, and situated in the various valleys of the Tsun Wan district.\"\n\nFrom G.S.P. Heywood, Rambles in Hong Kong, Hong Kong, Kelly & Walsh, Ltd., 2nd Edition 1951, p. 19.\n\n\"Tsun Wan has several local industries; silk-weaving is carried on in an up-to-date mill next door to the primitive and unhygienic sheds where noodles are made from powdered beans. In the valley running up into the hills to the south-west of Tai Mo Shan there is a village consisting entirely of watermills, where wood is ground up for the manufacture of joss sticks. This picturesque place is easily reached from the road; the path starts at the bridge about half a mile beyond Tsun Wan, near the 9th milestone, and follows the stream upwards, first on one bank and then on the other. The first watermill is reached in 5 minutes' walk from the road, and beyond are a dozen more little houses perched on the sides of the valley, each with its waterwheel busily turning. For a small tip the owner of one of these mills will show you inside; the atmosphere is thick with fragrant dust, and through it you can dimly see great stone-headed hammers pounding away at the aromatic wood.\"*\n\nHong Kong, 1974.\n\nJAMES HAYES\n\nCHINESE IN THE VOLUNTEER FORCES OF HONG KONG\n\nIn my article \"A Short History of Military Volunteers in Hong Kong\" (Volume 11 of this Journal, 1971: 151-171) I mentioned the uncertainty which surrounded the membership of the successive volunteer units by local Chinese (pages 164-5 refer). I suggested that it was possible that the late Sir Man-kam Lo was the first or among the first to join, in the 1920s.\n\n* Plate 26 illustrates this Note.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208016,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 55,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "STANLEY INTERNMENT CAMP, HONG KONG 1942-1945\n\n39\n\nThe pursuit and preparation of food occupied a lot of time for most, and many had jobs of a sort, working on committees, in kitchens, workshops, etc. In addition, there were diversions such as education and dramatic or musical activities. With more than 200 children in Camp as well as teachers and administrators from the Government's Education Department, the University and a number of primary, middle and other schools, education flourished. There were primary, as well as secondary classes, which although greatly hampered by lack of books and equipment, managed to provide lessons for the children. Matriculation examinations were held in 1943 and 1944, with another planned for 1945, but liberation came first. After the war ended, five Stanley students were admitted directly into English universities: two into London and three into Oxford. For the adults in Camp, there were extensive \"adult education\" courses, lectures and programmes ranging from the study of foreign languages such as Chinese, Malayan and French, to lectures on photography, yachting, journalism and poultry-keeping.\n\nAt St. Stephen's College was a large hall with a stage. This was used for the school and also put to active use by those internees interested in dramatic pursuits - plays, musicals, recitals, pantomimes, variety shows, etc. Plays such as \"Private Lives\" and \"Midsummer Night's Dream\" were presented. \"Cinderella\" appeared as a pantomime, and a full-length ballet based on the life of Genghis Khan also provided the internees with moments of pleasant diversion. There were two pianos in Camp which saw a great amount of use, and every Christmas a nativity play and a Christmas concert were presented. In addition, a number of exhibitions were held including art, handicrafts and hobbies.\n\nThroughout the years of internment, there was never a lack of rumours, particularly concerning repatriation and the end of the war. In 1945, rumours multiplied like wildfire, especially following the surrender of Germany in May. News of the Potsdam Proclamation of 26th July, calling for the unconditional surrender of Japan and threatening the destruction of the Japanese homeland, reached the internees through a newspaper stolen from some Chinese workers delivering rations to Camp. Anxious days passed and then on Wednesday, 15th August, the Emperor broadcast his acceptance of the Potsdam Proclamation. The following day, Mr. Gimson",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208097,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "120\n\nGREGORY E. GULDIN\n\nethnicity in North Point. Primarily concerned with community and social welfare projects, the Association sponsors performances of Fujianese provincial operas, folk dances and songs; organizes film showings and outings to the countryside, operates health clinics, a Guangdongese language program and a Fujianese discount grocery; and arranges for inexpensive trips back home to Fujian (Zheng Yi 1974:2-4).\n\nWith all these services and activities the Fujian Province Association is a genuinely popular and community-wide organization among North Point's Fujianese. All Fujianese are familiar with at least some of its services and activities whether or not they have ever personally visited its offices or benefited from its services. They know that the Association is there to help Fujianese, and especially Southern Fujianese, with the problems of housing, jobs, travel to Fujian and access to Fujianese products. With its 3000 active members (2.3% of the 1975 Fujianese Hong Kong population) the Association serves as the main organizational terminal through which many of little Fujian's ethnic and social currents are strengthened and channeled.\n\nAlthough not physically located in North Point, but in the old Sheung Wan district of Fujianese and other trading corporations, the Fujian Commercial Association has exerted a guiding force in the Fujianese community's development. In addition to facilitating PRC trade with the Overseas Fujianese of Southeast Asia and Hong Kong, the Association has acted as the unofficial coordinator of the other pro-PRC Fujianese organizations in Hong Kong.11 Composed of the wealthy, influential and active members of an already unusually depleted older male population, the Commercial Association is usually the prime mover in the few community activities that do occur.\n\nOne such activity, and one in which the Commercial Association's role is most conspicuous, is in the organization and direction of the annual \"All-Fujianese National Day Banquet.\" Although the Fujian Province Association, the Fujian Middle School and the Fujianese Physical Education Association all co-sponsor this \"patriotic\" affair, it is the Commercial Association that foots the bill for the evening and which handles all questions of etiquette and policy. If anything in Hong Kong comes close to being a \"center of Fujianese power,\" the Commercial Association does, diffuse and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208099,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "122\n\nGREGORY E. GULDIN\n\nof Fujianese attending the Yueh Fei temple gradually rose until today perhaps 70-80% of the worshippers there are Fujianese. Even so, the temple is not a Fujianese temple; both the people who run the temple and the deity itself are Guangdongese.\n\nThis arrangement was less than satisfactory to the Fujianese. Since Fujianese and Guangdongese ritual practices and religious concepts are not always isomorphic, arguments over what food was properly offered to Guan Yin (Kuan Yin) or what was expected of a medium, etc., frequently erupted. Such disputes, complicated by the language barrier, made many Fujianese feel uncomfortable about worshipping in a \"barbarian\"-run temple.\n\nTen years ago this situation began to change as the Cultural Revolution in China increased attacks on the old religious organizations back in Fujian. Temple personnel such as Buddhist monks and nuns began to arrive legally and illegally in Hong Kong and served to staff a new type of temple, a form particularly suited to Hong Kong's crowded situation. Apartments were rented to serve as temples in many of the apartment buildings which contained a heavy Fujianese population. North Point branches of Sai Ying Poon temples were likewise also begun in this manner.\n\nEach apartment-temple is dedicated to a particular god; sometimes it is a pan-Chinese spirit such as Guan Yin but it can also be a specifically local one such as Sheng Gung of Fujian Province's Nan An county. Sheng Gung's original temple is now in disrepair back in Nan An but the god's statue and objects were brought to Hong Kong a few years back. Hong Kong may thus have the only Sheng Gung temple left functioning in the world.\n\n\"I have visited this little Temple, or joss-house, and have discussed its history with one of the local Kaifong, Mr. Lo Ho Ching, of 129 Electric Road, Ground Floor.\n\n\"The little Temple is dedicated to the God of Warriors, Ngok Fei, and has been in existence about 40 years. According to Mr. Lo it was built by the late Kwok Shut Ting, Compradore of the Asiatic Petroleum Company (A.P.C.), at the time when the A.P.C.'s installation at North Point was built. At present the little Temple is looked after by an old woman appointed by the Kaifong.\n\n\"The little Temple is a picturesque little structure, half embedded in a large boulder and covered by a tree. The Kaifong and I too would be reluctant to see it removed, but if it has to be removed I do not think the Kaifong will object provided that an alternative site for it can be found in the vicinity and if it is re-erected by Government at the time when the new Police Station at Bay View is built.\"\n\nThis information was provided by the Hon. Editor of this Journal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208130,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "MEMORIES OF THE DISTRICT OFFICE SOUTH \n\n153 \n\nOccasionally the D.O. was called on to do special jobs outside his district. One such job I did at the Land Officer's request in 1930 or 1931 was to enquire into the holdings in Stanley village, to discover who the various lot owners were; this meant a good deal of domiciliary visitation in searching for lot boundaries, and looking for owners who might turn out to be in Macao, Australia, or Panama, and were not infrequently in their graves. This was necessary because the Land Office had no demarcators, and the Land Officer knew law but not Chinese: and the village was to be replanned and modernised. I hope the right people got the compensation, whether in land or cash: I never heard anything over the arrangements.\n\nThe collection of revenue from the District, excluding lots held directly from the Government as Inland Lots granted through the Land Office, was always a most important duty of the District Officer. The Crown rent was collected both at the District Office and at various outstations, chiefly Tai O, Cheung Chau, Tsun Wan, and the small police quarters at Yung Shue Wan on Lamma. The outstation collections were done by a shroff accompanied by an Indian constable, and in the remotest places the Water Police gave their assistance. As a rule I believe the Water Police brought back the shroff and the money, though I think the ordinary ferry conveyed him to the scene of action. The collecting was done at the local police stations. It always began about the end of July, after the first rice crop, and went on at full blast till about October: defaulters were dealt with early the next year. Licence fees for forestry, squatters' fees, and pineapple plantation licence fees were usually paid before midsummer at the District Office.\n\nIn 1925, the year of the big Communist-inspired Nationalist general strike, the office shroff was transferred on promotion. His substitute was a young fellow fresh from the Treasury, who took advantage of the disturbance and the preoccupations of his superiors to embezzle part of the receipts, and finally absconded three months after the strike began. A former District Officer South remarked to me later that he had always been worried by the possibility of this kind of thing happening to him, and the almost total impossibility of keeping a tight check on shroffs when frequent absence from the office, sometimes all day, is part of the D.O's duty. Luckily his security just covered his defalcations: and another shroff in the same racket was caught out by me and part of his loot recovered.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208379,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "POLITICIZATION OF CHINESE CRAFT ORGANIZATION\n\n87\n\nImplicit in the actions of the nationalist group was the desire to prove the superiority of its political stripe by winning greater gains for its constituents. Capital may indeed have been receptive to nationalist attempts to upstage the Communist rival.\n\nDespite its divisions, organized labor had signalled the end of what had been an era of relative industrial peace during the 1950's. Not to be caught unawares in the future, the art carved furniture shop and factory proprietors organized the Art Carved Furniture and Camphorwood Chests Merchants Association as the bargaining agent for capital within the year. When the next strike occurred in the industry in 1964, the merchants were prepared to take full advantage of both the traditional as well as political divisions within the ranks of their workers. As the strike of 1964 dragged into its second month, the Merchants' Association succeeded in wooing a group of painters away from the main body of striking workers and concluded an agreement with them which successfully broke the back of the strike. Next, they were able to isolate the Communist Woodwork Carvers' Union by continuing negotiations with the nationalist unions after their workers had returned to work. The Woodwork Carvers' Union never came to formal terms in 1964, claiming in the local press that it had succeeded in exacting more favorable terms for its members from individual employers.\n\nThe center stage of the 1964 dispute was clearly occupied by the Merchants' Association in its manoeuverings and dealings with separate groups of its divided labor force. The merchants were waxing strong as power-driven machinery had by that time been introduced into production, increasing the capital required to operate competitively in the industry, widening the income gulf between worker and boss and increasingly alienating the workers from the tools of their trade. Labor's position was still being undermined by the persistence of a labor force divided along craft occupational lines, although politics had by now been established as the dominant divisive factor.\n\nAnother work stoppage occurred in 1967 when communist workers answered the call for a general strike put forward by the communist Hong Kong Federation of Trade Unions, the umbrella labor organization charged with implementing the Maoist political line radiating from Peking at the local Hong Kong level. The call for a general strike and the large-scale rioting which precipitated",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208381,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "POLITICIZATION OF CHINESE CRAFT ORGANIZATION\n\n89\n\ngratification, in which workers are asked to temper their revolutionary fervor in deference to the policy commitments and requirements of the Peking government, whose immediate goals do not always coincide neatly with Hong Kong workers' needs.\n\nDuring my stay in Hong Kong* a group of women wig workers walked off their jobs for higher wages and were determined to see their demands met. As the strike dragged on, the Federation of Trade Unions counseled compromise, but the women would have none of it. Nor would they be put off by calls to a greater patriotism. They wanted theirs on the spot, and while the wig industry very soon shut down due to a collapse in the international market, the incident does show how the Federation of Trade Unions sometimes ends up with egg on its face in attempting to adapt the Maoist line to local Hong Kong conditions.\n\nI believe, however, that the Federation's control over its constituent unions tends to be somewhat tighter than in the above case, although it is virtually impossible to ascertain just how much so. It is probable that when an affiliated union decides to make a wage demand, it must be cleared with the Federation; which means the demand is evaluated not only in terms of the workers' immediate needs, such as coping with a rising cost of living, but also in terms of the effects any increase might have on the political situation vis-à-vis the British and vis-à-vis the Peking government and its relations with the British. In the art carved furniture industry these effects are not likely to be as great as they might be in textiles, plastics or electronics which are the mainstays of Hong Kong's prosperity, or in public utilities; but still, all in all, one gets the impression that unions like the Woodwork Carvers' Union must toe the line in their plans for industrial action.\n\nThis is not to say that the union is totally paralyzed by or gets no benefit from its affiliation with the Federation. It is a willing partner. During strikes, the Federation comes to the union's aid with strike pay, food, meeting space and resources, the likes of which a small union like the Woodwork Carvers' Union could probably never muster on its own. In addition, the Federation encourages a unity and camaraderie with workers in other affiliated unions that promotes class consciousness among the workers and\n\n* A reference to Dr. Cooper's post-graduate work here in 1972-73.\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208390,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "98\n\nEUGENE COOPER\n\nFollowing the vice-chairman's speech, the business part of the meeting ended and the entertainment began, performances being given by a patriotic troop hired for the occasion. One number was performed by the children of the school at the Woodwork Carvers' Union premises. The evening was capped by a pro-union play of the Waiting for Lefty agit-prop type, in which a worker injured on the job learns how really insecure his position as a proletarian is with nothing but his own labor to sell. Unless he stands united with his fellow workers in a union, he really has no chance of supporting his family with his now injured arm, as his boss refuses to take him back on the job. He is attended to by a union doctor and two union members, having no money to afford a private doctor. Gradually he and his wife come to see the benefits of union membership, and the play ends happily with all setting out to attend the union meeting.\n\nThere were also dances to revolutionary themes with dancers dressed in costumes of Chinese people in various walks of life, and one dance depicting the victories won by the Chinese People's Liberation Army. The troop had its own Chinese style orchestra which rendered the tunes to accompany the dances.\n\nA Broadsheet was published for the occasion in which the yearly budget was printed and circulated to all who attended.\n\nSelection of officers, discussions of rising prices and increases in standard of living, announcements of wage demands, reports on relations with other guilds, reports of income and expenditures were all common items of business at traditional Chinese guild meetings (Burgess, 1928:145-6) and their presence in the proceedings of the yearly membership meeting of the Woodwork Carvers' Union is noteworthy in that regard.\n\nWhile a religious service honoring the guild founder or a patron saint was often part of the traditional program, both Burgess and Morse had already noted the decline or absence of religious ceremonies or common guild worship in the early twentieth century (Burgess, 1928: 176; Morse, 1909:17). Thus the absence of such services at the yearly meeting of the Woodwork Carvers' Union is not of any singular importance.\n\nOf interest, however, is the preservation in the program of musical performances, dances and plays which were typical items in the program of traditional guild yearly meetings (Gamble, 1921:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208549,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "6.4 taels of rice per day. It was sold in Kowloon, and the village heads organized the collection and distribution. In actual practice, not everyone received this amount. In our interviews, there was also some confusion with the 4 taels of rice that were given as wages to labourers who took part in construction projects that began either in late 1942 or 1943. The practice was to give a small cup of rice to those villagers who had done a day's work, which amounted to 4 taels. Unlike the ration, this the villagers did not pay for. It is likely that villagers who worked on the construction projects did not bother any more to purchase the ration.93\n\nThe Japanese Government did not have enough rice to maintain the ration at the 6.4 taels level. As for the construction projects, although the building of the road into Sai Kung and the batteries on the hillside continued possibly past the middle of the occupation years, the wage in rice became irregular. Towards the end of the War, rice was very short in the city, and this shortage affected the amount the Japanese Government could allocate to the rural areas.\n\nThe impression that life was harsh must also be considered in the light of disruption of life-style, rather than food shortage as such. Mr. Hoh King of Nam Shan was a teacher, not a farmer, before the War. His mother had some land that they rented out to tenants. At the outbreak of the War, once he was able to return to the village, he had to farm himself. In the same way, Mrs. Ts'ui, née Lei, the fish-monger's wife, gave up the family business in the Market, retrieved their land from tenants, and farmed on their own. The change must have been even greater for those that had to return to their villages from the city, some as the War broke out, and others later as food became short in the city. Many of these had not farmed for many years. By the outbreak of the War, Mr. Yau T'aam Shang, for instance, had for more than twenty years been more a merchant than a farmer. He had been living in Kowloon since 1936. He had various jobs in Kowloon during the first few years of the occupation. Then, in 1943, he was a clerk in the Kowloon City K'ui Ching Shoh, and was given the job of writing out ration cards. His salary included food for himself and his family, and his wife went out to Kowloon City regularly to carry food back to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208564,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "With production of the 1977 Journal our printer and member of the Society, Mr. Lam Yung-fai of Ye Olde Printerie, has completed seventeen years of sterling work for the Society. He has always treated our publications as special jobs and in recognition of his patience, and appreciation of his affection for the Society, we propose to make him an Honorary member of the Society and welcome him tonight at the dinner.\n\nLibrary\n\nAs a result of removal of the library to the Arts Centre, there has been a spectacular increase in its use. This makes our expenditure in time, effort and money pay off, largely due to Mr. Rydings' enthusiasm. The Collection has also grown at a higher rate than in previous years. I would like to underline here Mr. Rydings' thanks to all who have contributed books and back issues of periodicals to our collection this year. We are grateful to Lady Ride for giving us some items from Sir Lindsay Ride's library collection which will serve as a remembrance to us of his services to the Society. In February we had a visit from Mr. Dennis Duncanson who was first Hon. Secretary of your Society after it was resuscitated, and is now administrative Director of the Parent Branch. He attended Dr. Thrower's lecture and handed over a book donated by the Parent Society which has also joined our library collection. It was very pleasant to see Mr. Duncanson again after so many years.\n\nMembership\n\nThe total membership of the Society increased very slightly from 517 at the end of February 1978 to 528 at the end of this February. Owing to deaths, and resignations, mostly through members leaving Hong Kong or presumed to have left Hong Kong since we received no reply to notices about membership dues, we have had the usual drop in membership, with an increase to counter this loss as a result of new recruits. It is appropriate here to express our regret at the death of Mr. Henri Veitch, so long a faithful attender of our lectures. We all miss his questions and comments and are pleased that we were able to have the opportunity of hearing a talk from him in December 1977 about his long residence in China and some of the now well-known historical figures he was acquainted with at that time.\n\nxi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208784,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 241,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "214\n\nNOTES AND QUERIES\n\nThe location of the first major incident was the wooded slope of a steep hillside covered with pine trees and shrubs which was held under forestry licence by the Tsing Yi Rural Committee on behalf of the island community. The occasion for it was the entry of a bulldozer in connection with site investigation surveys (by boring rigs) to this area, where engineering works were held up pending negotiations with the villagers for the removal of several villages.\n\nIn the event, an unauthorized entry was made without the knowledge of the supervising engineer or District Office land staff. The bulldozer made tracks some 300 yards long in several zig-zags across the front of the hill, to the imagined and claimed detriment of three old villages whose fung shui area it has long been. The bulldozer's tracks were approximately 8 feet wide and it had effectively knocked over trees, taken up shrubs and exposed red earth, as clearly shown in Plate 4.\n\nThe villagers were prompt in their response; not only to complain to the District Office, but also to take early action to reduce the harm thought to emanate from the uncovered earth scars across the hill face. They sent parties of people to the spot who quickly cut adjoining grass, shrubs and the lower branches of trees to cover up the red earth. This took place over much of the tracks (Plate 4). They also hired a geomancer from Kowloon who set up a shrine beside a major clan grave whose side had been closely skirted by the bulldozer (Plate 5). He also provided charms which were set beside the shrine, to avert any bad influences coming from the uncovered earth nearby (Plate 6). In their turn the villagers sent a man at early morning and dusk to light joss-sticks and candles, change the oil in the little lamps on the shrine, so as to try to ensure that harm was averted by showing devotion to the earth god and to the ancestors. This service was provided in turn by a certain class of men styled fuk chù (±) from each of the villages affected by the excavation. This term means elderly persons who are thought to have received blessings from the gods e.g. by having many sons and health in old age.\n\nThe District Office 'made amends' by paying for the expenses/labour costs of the remedial work, and for the cost of the ceremonial rites styled tun fu (#). The effect of the remedial work thus undertaken was estimated to last for 6 months, after which the process would be repeated.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208835,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 292,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "Plate 7. A fishing trident for spearing pomfret (X) from Pui O, Lantau Island, Hong Kong. By courtesy of Mr. Wan On (*) of Pui O, Lo Wai. Fitted to a 10' pole, and used from a sampan. About 30 to 40 years old, and made by travelling blacksmiths who used to visit this area every year. A smaller, three-pronged version was also in use for spearing smaller fish in the shallows by wading.\n\nPlate 8. Side view of the last of the incense-powder works at Tso Kung Tam, Tsuen Wan. Converted from water power to electrically-driven machinery about 1950, the pole of the water-wheel can be seen protruding from the building, top right. Photograph (and the next three) by courtesy of Leung Wing Shing Joss Stick Factory.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208837,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 294,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "LEUNG WING SHING JOSS STICK FACTORY \n\n梁永盛\n\n八\n\n式王\n\n香名\n\n八四 H:話電 號式五一西道大港香\n\n六六九六八八K:活電 梵四三三街海上處銷分龍九\n\n关吞本八本式 NT:活畫 慶大業工益竹道古士德考登在提藏雷獸\n\n衛生妙品 驅穢辟邪\n\n國\n\n海名揚\n\n祭祀祈福 神人共樂\n\n標商册註府政准真\n\nPlate 11. The factory's old-style packaging advertising design. formerly used on paper bags, cardboard boxes and hemp sacks: now\n\nused, as in this case, on plastic carrying bags.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208891,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "CHINESE MONASTERIES, TEMPLES, SHRINES, ALTARS\n\n25\n\nSeveral temples have large stone lions outside the entrance or just inside the main doors to guard the temple from demons.\n\nBoat Peoples' land temples used to have a pair of masts more than twice as high as the temple with a small red wooden crow's nest on each, some six feet from the top24. These are said to be the repository of the spirit of the dragon of the nearby hill or island peak which protects the local inhabitants from the depredations of evil spirits. Nowadays, only one temple seems to have them, the Hong Sheng temple at the old landing stage on Ap Lei Chau.\n\nLarge triangular and colourful flags flown outside temples tend to identify the temple as a Chaozhou community temple. These flags bear the title of the main deity, the name of the temple and a spirit medium operates there, another flag in grey and black is flown, bearing an Eight Trigram diagram together with magical signs and symbols.\n\nDating of temples\n\nAbout the only way that temples can be dated with any reasonable accuracy is from the plaque near the entrance listing the subscribers to the initial construction, from the temple bell inscription25 or from the dates on the ancestral tablets of the founders of the temple on the temple altar.\n\nFrom a very general examination of bells and chimes, several dozen bear dates between 1700 and 1840, that is post-Ming dynasty but pre-British occupation. One or two bells date back to the period immediately post-Ming and a further couple are dated within this century. The older traditional temples were probably rededicated post-Ming, or were built and dedicated post-Ming, mainly in the period following the rescinding by the Kang Xi Emperor of the order enforcing the removal of all who lived within 50 li (18.3 miles) from the coast during the period of intense pirate and anti-government activity along the China coast in the 1660s.26\n\nProbably the earliest recorded date for the construction of a temple is the stone carving dated AD 1274 behind the Tian Hou temple in Joss House Bay. In AD 1012 Lin Daoyi, a trader from Fujian province, wrecked during a storm, was washed up on Tung Lung Island and built a temple dedicated to Tian Fei (as Tian Hou was then called) in thanksgiving. The temple was destroyed by a...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208892,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "26 \n\nKEITH G. STEVENS \n\ntyphoon and rebuilt some two centuries later on the site of the present Tian Hou temple in Joss House Bay,27 \n\nThere have been several apparent brief bursts of temple building in Hong Kong since the arrival of the British. One was in the early days of Hong Kong in the 1840's; another spurt during the period of growing prosperity in the 1870/1880's; another during the era of the plague (the 1890's); and another in the 1950's during the massive influx of refugees. Many temples were renovated during the latter days of the Qing dynasty, and by the Hong Kong government's Chinese Temples Committee since the second world war,28 \n\nTemples are expensive buildings and are built mainly in times of economic affluence. Although many temples are receiving less and less attention from keepers and grass grows high in temple yards, others are expanding and have been refurbished at great cost. \n\nOne should not be misled into believing a temple to be old by its condition, as the climate ages buildings very rapidly on the coast of China. The dilapidated state of some dozen or so traditional temples gives the impression of centuries of neglect, whereas most were working temples up to a decade or two ago. Others looking almost new are, in reality, traditional temples which have been rebuilt or refurbished with the assistance of large government subsidies. However, many modern renovations have changed the original character both of the altars and of the temples themselves. \n\nThe Hong Kong Government has been meticulous in providing assistance whenever it has needed to encroach upon temple property. One site in Lo Fu Hang between Castle Peak and Yuen Long where a government department authorised a quarry to be opened and in the process ordered the removal of three ramshackle huts termed \"temples\", one large and two small concrete and tile edifices were built nearby to rehouse the gods. \n\nChaozhou immigrants who settled in Hong Kong during the fifties and sixties quickly discovered that their shanty dwellings on hillsides, considered illegal by the Hong Kong Government, were torn down by officials. They also quickly discovered that British officials, fearing to tread on religious susceptibilities, were more lenient towards religious structures. The Chaozhou immigrants therefore built for themselves small, rough temples of corrugated iron and wood and, as an annex, a small living area, and more often",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208893,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 55,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "CHINESE MONASTERIES, TEMPLES, SHRINES, ALTARS\n\n27\n\nthan not they were allowed to remain unscathed by the demolition gangs. This was how the apparent plethora of Chaozhou temples was explained by a Chaozhou policeman.\n\nTemple Management and Staffing, and Hong Kong Government Controls\n\nUntil the gazetting of the Hong Kong Government Chinese Temples Ordinance of the 27th April, 1928,* required all temples to be registered, temples were managed by individuals, by groups or organizations and quite often devotees were exploited. A section of the Home Affairs Department of the Hong Kong Government keeps records of property, listed under temples and shrines, private institutions, houses converted into special temples and guild properties.\n\nIn some temples in Hong Kong which come directly under Hong Kong Government control the keeper's post was tendered out periodically, with the highest bidder having the right to sell joss sticks, candles and paper offerings, and to perform rites and ceremonies for devotees for a fee. This was discontinued in 1967 when the Government began employing its own temple managers. Such managers are now employed at seventeen temples throughout Hong Kong.\n\nMany temples are under public control, managed by neighbourhood community committees, by religious groups or by a larger group such as the Tung Wah Hospital Group, with detailed regulations to control the duties of the temple keeper (Si Ju**). The Tung Wah Group runs seven temples and receives a considerable charitable income from, amongst others, the Wongtaisin Temple in North Kowloon. Some temples are managed by private individuals, and a few of the monasteries and temples are private, run for the religious benefit of the small number of occupants. These latter do not encourage visitors though the residents will courteously welcome the occasional one or two. A few of the private Buddhist\n\n*(\"To suppress and prevent abuse in the management of Chinese Temples\"). Although enacted in 1928 it has been revised periodically.\n\n+This practice followed that long adopted by many bodies or communities owning temples, especially in towns. Hon. Editor.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209143,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "32\n\nEDGAR WICK BERG\n\nover 3 acres per owner. Lands located over one mile from the owner's residence were a minor part of the total. It is possible that I have over-estimated the amount of \"large owner\" (that is, over 3 acres) land. But, for reasons I can explain during the question period, I believe that this figure is approximately accurate and that the total of slightly over 50 percent is also about right.\n\nTenancy rates are usually expressed in two ways: by the percentage of land that is tenant-cultivated and by the proportion of families that are tenants. In the absence of suitable household records, I cannot do the latter with any precision, but I see some strong indications that in this region of the New Territories, at least, we cannot make a firm classification of owners on the one hand and tenants on the other. Indeed, I am prepared to argue, though tentatively at present, that in the villages of this region 90 percent or more of the households were both owners and tenants. That is, typically, every household owned at least a small amount of land, usually not enough to support the family. To make up the difference, it rented land, most often from a clan, but sometimes from a large owner.\n\nThe resulting total might still be insufficient for family support, in which case some members of the family might work as short-term farm labourers. The hiring of such labour, my interviews have thus far indicated, was quite common in the Pat Heung area. A large number of families required short-term assistance at planting and harvesting times, and so hired members of other families. But hiring oneself to others for this purpose was also very common, even among families which were themselves employers of such labour. In addition, certain villages and surnames had developed a practice of supplying adult males as seamen (or, rather, cooks and stokers, usually) to foreign-owned steamship lines. How common this practice may have been is not clear, but it certainly was not limited, in the New Territories, to the Pat Heung region, as is evident from other sources. There may also have been members of several families who emigrated overseas or to urban Hong Kong or Canton. Parenthetically, and in passing, I would say that these last activities for New Territories residents, as a pre-World War II phenomenon, have been little studied, and may turn out, on investigation, to be of some importance.\n\nIn any case, the picture I have of Pat Heung villages is one in which families pieced together their income from several sources: farming their own lands, farming rented lands, hiring out as farm labour, doing odd jobs in the colony, serving as seamen, and perhaps",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209212,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "THE CHINESE CHURCH, LABOUR AND ELITES AND THE MUI TSAJ QUESTION IN THE 1920'S 101\n\nmight otherwise starve or live in extreme poverty by providing it with food, shelter and clothing. It benefited the parent of the child by providing him with money so he could sustain the other members of his family. The manifesto claimed, however, that this was not charity, because \"in charity the dispenser must show sacrifice and the character of the recipient must be preserved\". The parent who sells his daughter is devoid of charity, and anyone who buys is helping to destroy one of the most sacred of human bonds. To call the system charity is in the opinion of the manifesto \"hypocritical and absurd”.\n\nThe proponents of abolition were very sceptical that propaganda would convince owners of the girls to improve their situation, \"To promote a society of mui tsai owners for prevention of cruelty without assisting those liable to ill treatment to liberate themselves is like formation of a league of cats in the interest of the mouse\". The Anti's, as we shall see, had no hesitation, however, about using a barrage of propaganda to promote their own cause.\n\nThey were firmly convinced that the only way to prevent ill-treatment of mui tsai was by the abolition of the system, not through a society for their protection. They set forth several proposals to bring this about. All documents of sale should be cancelled. The purchase price previously paid would be regarded as an advance to the parents of the girl and she should continue to work for a period to be determined by a commission appointed by Government.\n\nA temporary industrial home should be established to train the girls in self-support. Into this home could be admitted young children whose former owners may have found them troublesome to keep or difficult to manage. It would also be a home for those self-supporting girls who were temporarily out of work. Gradually former mui tsais would become hired servants or factory workers. To aid them in finding suitable jobs an employment agency should be established.\n\nWhen the documents of sale are cancelled the mui tsai should be informed they are now \"yung mui”, that is servant girls. Until the girls had served out the time determined by the commission they should be under the supervision of inspectors, \"preferably of the gentler sex\".\n\nIn conclusion the manifesto made an appeal to the better nature of its readers,\n\nIt is the duty of a civilized community to raise its fellow citizens out of a state of degradation and oppression. When those who have a claim to our sympathy happen to be helpless",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209235,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "124\n\nTA ACTON\n\nAt the same time, in 1978-81, the secondary school in Aberdeen, founded in 1966, was being expanded from a three-year \"practical school\" into a five-year secondary technical school. This school is in a sense integrated, or at least linked to the normal education system in Hong Kong, in that its pupils are allocated by the Education Department through the ordinary secondary school places allocation system, which also allocates 300-400 children from F.M.O. primary schools to ordinary secondary schools every year. The maintenance of all the F.M.O. schools as distinct institutions for the fisherfolk does NOT imply a belief in a separate future for the children in them. In the end they feed their graduates most often not back into fishing, but into the ordinary schools system or into non-fishing jobs. Of the 77 F.M.O. Aberdeen Secondary School graduates of 1979, 22 went into further study, 31 joined the Government apprentice training scheme and 24 found employment in factories.\n\n14\n\nThe F.M.O. schools, then, are separate in form but they are still the means of a policy of integration, not of apartheid. They exist in a situation where the barriers between Shui-sheung-yan and ordinary Cantonese are becoming blurred. The new primary school at Apleichau is sited in a new housing estate which has a large proportion of ex-fishing families. Since the school is over-subscribed by parents wishing their children to attend, the F.M.O. is having some difficulty deciding who should, on the basis of their fishing background, have a priority right to attend. This difficulty points to a further common dimension in the educational-administrative problems with Gypsies and Shui-sheung-yan: a profound ambivalence as to the ethnic status of these 'pariah' or 'marginal' communities, which means that it often appears to the authorities both important and difficult to decide who does, and who does not 'truly' belong to the community. Moreover the balance of informed opinion within this ambivalence has, over the past thirty-five years swung decisively but in the opposite direction in each of these two cases.\n\n-\n\nOfficial perceptions of the ethnicity of Shui-sheung-yan and Gypsies\n\nAfter 1945 the official view in Britain was that, despite a small \"Romany\"\n\n” 15 element, the vast majority of “Gypsies” in Britain were native British who had taken up a particular set of nomadic occupations, and were therefore a social, but not an ethnic problem. \" As a result, however, of the growth of pan-Gypsy organisation and new scholarship, it has been well-established that the overwhelming majority of ‘gypsies'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209241,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "130\n\nTA ACTON\n\nearnest students of all ages doing the homework impossible to do in crowded one-room flats) The report suggests that even though land-based jobs had increased awareness of the need for secondary education, drop-out rates of those who started on it remained high because of the physical difficulties in the way of studying. The F.M.O. schools are not, however, mentioned in the report, nor have I seen any F.M.O. comments on these findings.\n\n38\n\nThe report of the survey concludes that the plight of the poor boat-people is an indication of a more general social malaise, the devil-take-the-hindmost atmosphere of Hong Kong. They suggest that the Government should accept responsibility for re-settling the casualties of the mechanisation of the fishing industry from which the rest of the community has benefitted. In the long term, a better understanding of the Shui-sheung-yans' needs was required by the housing authority, who should plan in accordance with forecasts about the manpower needs of the fishing industry. The Department of Agriculture and Fisheries should extend the availability of its loans so that less initial capital is required of the borrower. New fishermen's villages could be built by the Housing Department, and the Labour Department and the Education Department should co-operate to increase the general levels of education and training in industrial skills. In the short term, the report urges immediate improvements in safety, rubbish collection, sanitation, and disinfection. Regular checks on boat safety should be made by the Marine Department. The Urban Council should provide study rooms for children, and the Education Department evening literacy classes and industrial training.\n\n39\n\nThe report spurred a campaign which gained wider sympathy. In January 1979 a coach-load of boat-people were arrested on their way to take a petition to Government House. Children as young as seven years of age were finger-printed and charged with illegal assembly, although magistrates refused to proceed with the case against those under the age of 12. The adults, social workers, students, a Catholic missionary and Shui-sheung-yan, were found guilty, but discharged.\n\nAfter this incident, however, the groundswell of liberal support for the boat-people diversified into a general civil rights attack on the Public Order Ordinance itself. This has left the boat-people to fight their housing struggle by themselves, with the help of a few community workers linked to SoCO, such as Fr. Cunbo Franco, an Italian Roman Catholic priest actually living on a boat in the Yaumatei typhoon shelter.\n\n40",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209245,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "134\n\nTA ACTON\n\n\"home village associations\", which are formed by all members of particular villages in China who have migrated to Hong Kong. The clubs are the home village associations of two little fishing villages left behind not in distance, but in time, engulfed by technological change and urban sprawl. The villages still exist, surrounded by or transmuted into flats, but their former inhabitants are as much spiritual exiles as most other Hong Kong Chinese.\n\nThat these clubs are not primarily economic in aim does not mean, however, that they cannot be used for economic advantage, of course. The members do help each other. Members of the clubs, for example, had managed to secure most of the life-guard jobs at the new Chai Wan public swimming pool.\n\nThe fishermen's club on Lamma Island was founded by a business-man who had been active in trade with China since the 1930s, Jonathan Gray. It is similar to those of Chai Wan and Stanley, but has been prepared to be more militant and public in its pressure group activity to gain compensation for fishermen when their best fishing areas off Lamma were being 'reclaimed'.\n\nThese three clubs, confined to a small area in the south of the territory, are the only instances that even approach an ethnic mobilisation of the Shui-sheung-yan,\n\nThe True Jesus Church\n\nThe True Jesus Church was founded in Peking in 1917, and is evidently part of the world-wide Pentecostal revival of the early years of this century. It is distinctive in that, as well as being charismatic, it is \"Seventh Day\" — that is, it holds the Sabbath should be celebrated on Saturday, not Sunday. It also holds that believers' baptism should be carried out by total immersion with the face facing downwards, and should be followed by the washing of feet. Otherwise, it is fairly orthodox in its evangelicalism. It describes itself as \"a revived apostolic church”, preaching \"a full gospel of salvation based on the truth in the Bible, accompanied by signs and miracles and the gifts of the Holy Spirit\".\n\nThe membership of this church remained almost wholly Chinese as it spread to South-East Asia, apart from some missionary work in Nigeria. Its headquarters are now in Taiwan. During the Japanese occupation in World War II, a lady fish merchant belonging to the church came to Hong Kong from Malaya to buy seafood. She began to preach to her Shui-sheung-yan suppliers, and to pray for healing for their",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209246,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "EDUCATION AS A BY-PRODUCT OF FISH MARKETING\n\n135\n\ndiseases. This preaching, and a number of healing miracles, enabled a church to be started among the Cantonese-speaking Shui-sheung-yan in Sha Tau Kok, a small port that straddles the China-Hong Kong border. After 1949, when the original church was closed by the Chinese authorities, a new church was established on the then uninhabited island of Ap Chau; and around it a new village drawing on Cantonese-speaking fisherfolk from all over the north-east of the New Territories of Hong Kong was established, which has steadily improved its prosperity to the present day. The villagers live in rows of new cottages, built with overseas assistance. In the middle, there is a square with chairs and tables shaded by trees, a meeting room, and a separate church building with a high roof, plain whitewashed walls, and hard benches, like the older type of country Nonconformist chapel in Britain. Here the villagers, led by the village elder who is also the pastor, meet for prayer and Bible study at 6 a.m. and 7 p.m. every day, except on Saturday, when they hold their main services of the week. Then many young people who have had to take jobs in the urban area come back for the day, even though there are now congregations in other parts of the territory. On Sundays, people go down to Hong Kong to do their shopping.\n\nThe decline of the numbers involved in fishing, despite the start of sea fish-farming, has also led to substantial emigration. This phenomenon has also occurred in other fishing villages, such as Kau Sai.* In fact, while no more than 500 Ap Chau islanders remain in Hong Kong, there are some 800 now in Britain, mostly restaurant owners or workers. Philip Chan, son of the village elder of Ap Chau, now attending an inter-denominational Bible college in Edinburgh, put it: 'In Edinburgh, you can see Ap Chau in miniature.'**\n\nThe observation of John Wesley, that the sobriety and hard work consequent upon religious revival bring prosperity within a generation, is now borne out in the well-appointed church that has been converted from an old, stone-built scout headquarters. This prosperity does not seem, however, to have lessened fervour, as the church, which in Hong Kong has for some years not been to any extent a proselytising one, is now making plans to evangelise among other Chinese restaurant workers in Britain. Its meetings in Britain are always in the afternoon, convenient for waiters, as its Hong Kong service hours are for fishermen.\n\nNevertheless, in Britain as in Hong Kong, at present, apart from a few Malaysians, its membership is largely Shui-sheung-yan, and it crosses the divide between poor and rich. Although based on a religious mobilisation, it has, therefore, an ethnic character of a kind. It is the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209380,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 37,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "15\n\nhave a great many other duties to do as well, and step in to work whenever necessary. The secretary, with the assistance of the vice-secretaries, if any, handles the correspondence, takes the minutes at meetings, and in general keeps the letters and correspondence received from outside, although in some committees this latter duty is performed by the chairman. Finally, the treasurer prepares the income and expenditure statements (in cooperation with the chairman and the auditor), issues the cheques (also bearing the signature of the chairman and/or secretary), checks the validity of payment vouchers, and supervises the collection of voluntary contributions and monthly fees (City and New Territories Administration 1982:4).\n\nThese distinctions look neat on paper and the division of labour seems clear, but the actual situation is a good deal less distinct. The lack of enthusiasm on the part of committee members often means that the officers of some committees carry out all the work themselves, and so take on additional duties beyond those formally listed for their offices. In addition, the distinctions between responsibilities often become blurred because officers must help each other perform their duties, especially if one is ill or away. This is especially true for the chairman, who in some committees becomes the only working office-holder. All the chairmen of Lok Fu Estate Mutual Aid Committees stressed the cooperation between the officers and the fact that they all could do each other's jobs when and if that became necessary.17\n\nHow long do officers serve? The Model Rules of August, 1982, stated clearly that, \"The tenure of an office-bearer shall be two years\" (City and New Territories Administration 1982:3). Before these rules were enacted, however, the officers of Mutual Aid Committees served terms of one year. The District Offices had many reasons for extending the term of office, but the most important was that the new officers needed more time to become acquainted with the block, its problems, and the duties of an officer. This was especially true if they were new to the block. In addition, the one-year term of office did not allow sufficient time for the officers to complete projects. The reason for this was that the last two months of a term were taken to prepare for the next election. Therefore, officers were serving, in effect, ten-month terms and it was felt that a longer term of office was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209620,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 277,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "255\n\nthe examination successes and the honours won must also have been very impressive. Although there is no evidence that the villagers in general had acquired a higher level of literacy, yet school attendance in the village, with the school-going children amounting to 7.5% of the population, was higher than the average of 5% for the New Territories as a whole estimated by Lockhart in 1898. There was, furthermore, a relatively large number of teachers in the village, which was described as a \"haven for the unsuccessful candidates of the yuan-kao\", who usually worked as teachers.12 We have come across in the village some old hand-written manuscript collections of poems, couplets and essays written by village scholars, probably in the late Ch'ing. These were in many cases original collections of material either written or gathered by individuals and kept by their own families. There is no evidence that any of these collections had been copied out or printed for circulation. Literary appreciation of this order was, however, confined to the relatively small group of village scholars.\n\nThe traditional pattern of village life remained very much the same after the arrival of the British in 1898. Yet there was some evidence of change. The coming of British rule had brought the lineage into direct contact with the West and into easy communication with the world outside. Construction of the Tai Po Road began in 1900 and of the railway in 1905. A number of other public works such as the erection of police stations, government offices and paths linking the villages with the main road were also undertaken. This, together with the setting up of a new administration, must have brought opportunities for new jobs. The more adventurous villagers might find their way to urban Hong Kong and Kowloon, while a number would seek jobs in the new construction works. We have oral records of a few who worked in the construction of the railway and the building of the paths. There was a teacher who gave up teaching to work in the Land Office. The total number of such new openings might be very small and had not yet brought any important changes to the traditional economic conditions of the village, yet they did open new avenues for work and wealth. This, together with the abolition of the civil",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209622,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 279,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "257\n\napproximately between 1900 and 1915. We find that of the four born before 1898, three had attended class for an average of four years, one attended for only one year, and then worked first in the farm for a few years and then in the construction of the railway. Amongst the six born after 1898, however, three never went to school and one claimed that he learnt to read a little when he worked as a shop assistant in a small tea-house at Shamshuipo. Around 1900, at least two teachers are known to have given up teaching, one to work in the Land Office of the New Territories administration and the other to work for his brother-in-law at Taipo. Liao Chung-nan, the siu-tsai who formerly taught a small class at high fees in his own home as mentioned above, eventually had to move to teach at the Wan Shih Tang at a lower fee of about $5 per pupil.\n\nThree government schools providing an elementary English education were set up between 1905-1906, one being situated at Taipo, about six miles from Sheung Shui. Unlike in urban Hong Kong, response to this new educational provision was not great. The school at Ping Shan fared most badly and was closed in 1907 to be replaced by one set up in Cheung Chau. The average attendance throughout 1905-1912 in these three schools was twenty, out of a total of 224 schools in the whole Territories with an average attendance of sixteen each.15 The Report of the District Officer of 1912 states: “Government schools on a small scale have been opened at centres in the New Territories providing an elementary instruction in English, the fee for these is 50 cents per month. There is not, however, a great demand for this instruction of a more modern type in most of the districts, for the people still cling to the old-fashioned learning.”16 We have no record of village people from Sheung Shui attending the Taipo government English schools before 1913.\n\n1913. The social and economic changes resulting from the change of government were still small and the opportunities for new jobs were still limited, and the jobs were mostly confined to manual labour. New demands had not yet appeared to bring marked changes in popular literacy which remained basically rooted in the traditional and relatively confined village society, but it was perhaps beginning to lose its former hold both as a basic education for the masses and, at a more advanced level, as the avenue to position and wealth.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209629,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 286,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "264\n\nSham Chun and Canton. But they were those, according to the New Territories Inspectors of Schools, who had lost their jobs because of educational reforms in China and whose training and attitude were too antiquated to be tolerated.”29.\n\n80\n\nThe following table, which summarises the types of schooling and careers of twenty-two people of the village, born between 1895-1915, who attended schools in the 1910's and 1920's, helps to show that changed situations had brought new aspirations and demands. The cases are enough to tell that 1) experienced teachers were giving up their jobs for better paid work as shopowners, clerks and even grocers; 2) even 5-8 years of schooling at the traditional village schools turned out people capable of becoming shop-assistants, farmers, labourers or herbalists only and 3) an Anglo-Chinese education could equip people to take up much better-paid jobs such as clerks, registered teachers in the city and eventually headmasters.\n\n  \n    Year of birth\n    Years in school\n    Type of School\n    Subject\n    Occupations\n  \n  \n    1895\n    10\n    2, over 10\n    3, 6, 3.1, 1.3\n    Subsidized village school teacher, shopowner at Shek Wu Hui!\n  \n  \n    1900\n    10\n    \n    \n    \n  \n  \n    1901\n    5, 8\n    L, 4, 3, 3\n    \n    Subsidized village school teacher, clerk at a private firm in Hong Kong\n  \n  \n    1905\n    7, 6\n    \n    \n    Clerk at private firm, businessman, Landowner, farmer, hawker, Interpreter/clerk in Police Department and Medical Department, Subsidized school teacher at Kowloon, headmaster, Businessman at Kowloon, government clerk\n  \n\n1. 12 i\n\n; + TABLE II\n\n::\n\nвыпитьной سیما",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209649,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 306,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "284\n\nNOTES AND QUERIES\n\nsympathy of all right-thinking Chinese who have not been slow to express their profound abhorrence of the action'. This was certainly true of the Chinese elite. A deputation of forty leading Chinese, including Legislative Councillors, the Director of the Tung Wah Hospital and members of the Committee of the Po Leung Kuk and the District Watchmen's Committee, waited on the Governor two days after the crime to testify to the loyalty of the community and their profound horror at the outrage.\n\nThere is little evidence to show how far such sentiments were widely shared by the rest of society. The only surviving Chinese newspaper made no comment and did not even carry a report of the incident.10 The police intercepted a letter from the landlady of the place where Li had been living in which she mentioned casually that her lodger had fired at the Governor 'and most unfortunately missed him'. At least one man saw a good omen in the affair; an Indian shopkeeper when told the news reportedly smiled and said, “Very good joss. That means there will be prosperity for Hong Kong.”\n\nAny deterrent effect of the sentence passed on Li did not last for long. Four months later the Hong Kong government made a further attempt to outlaw the use of coins minted in Canton by persuading the Tramway company to refuse to accept them. Agitators convinced the public that this was an insult to the new Republican government and a boycott of the tramway began in November, accompanied by widespread intimidation and violence directed against those using the trams and Europeans in general. In December the emergency powers under the Peace Preservation Ordinance were once again brought into force by proclamation.12\n\nOn\n\nLi Hon Hing only served six years of his life sentence.13 On 18 June 1918 Sir Henry May informed the Executive Council that he proposed to pardon the prisoner and order his release from prison. No reason is given in the Minutes of the Council for this act of clemency.19\n\nN. J. MINERS",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209796,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 55,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "33\n\nsangha could be healed and raised by strict adherence to the old rules. 14\n\nBut how can adherence to old rules be encouraged when monks are living in vastly changed conditions, and when nearly every monk has his own temple? It seems that supporters of the old system had not faced the challenge of the changed condition of the time. Some realized that verbal exhortation alone would have little effect in bringing back a better observance of the old rules, and so proposed a centralization of authority into a hierarchical structure. How to reconcile this with the traditional egalitarian ideal was not discussed. Despite this talk of retaining the old system, all the discussions also encouraged active participation in social life, especially in the form of rendering social service to the community.\n\nThe full implication of these discussions of the reorganization of the sangha for the understanding of the monks' changing self-perception is very great and will be discussed later. Here, one may note that one common agreement of these discussions is that monks should be more than just monks. They should acquire skills which will equip them to render social service to the community.\n\nC. Education of the Monks\n\nThe agenda planned for the Conference of Chinese Monks also contained an item on the education of monks. The responses to this item were numerous and quite unanimous. Basically, it was felt that all monks should receive a secular education in addition to the traditional Buddhist schooling in doctrine, rituals, precepts, and cultivation. In the words of one monk who responded, the monk's education should consist of two parts: internal education, comprising the traditional education of the monk with the exception of outmoded matters, and an external education, which was the same as a secular education. The latter was judged necessary for the propagation of the faith and for active service to the community.1 Another proposal divided education into four categories: 1. Fundamental education; 2. professional education, i.e., a secular training preparing the monks to take up jobs which render service to the community; 3. education for the propagation of the faith, which trains eligible monks for the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209812,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "49\n\n7. Marriage by Proxy\n\nAlthough it is rarely met with, there is a form of customary marriage by proxy, which has all the force of, and to all intents and purposes is, a kit fat (*), marriage. The bride comes to the groom's house and all the ordinary procedure of a wedding is observed, except that the groom is represented by a cockerel. It is possible that this custom arose from the lengthy absence of overseas Chinese from their homes. Certainly it is the bride who is always present; there is no customary marriage by proxy where the bridegroom is present and the bride absent.\n\n8. Sam P'o Tsai (17)\n\n(a) A sam p'o tsai (17) is a young girl who has been reared by a family not her own with the specific object of marrying her to one of the sons of that family. The practice is normally confined to poorer households which fear that, when their children reach marriageable age, the family may not be in a financial position to exchange the necessary gifts for betrothal. Failure to observe tradition in this respect would involve loss of face. A young girl will therefore be handed over to the family of the boy whom she is due to marry. Sometimes the bargain is free, sometimes a token payment is made, sometimes quite a large sum of money changes hands. The money is usually wrapped in red paper to ensure a lucky transaction. There is no fixed age for the entry of the girl into her new home. It may be when she is only a few years old or it may be when she is up to 15 years old. She becomes, until marriage, just another worker in the household.\n\n(b) The sam p'o tsai (17) is traditionally carried into her new home on the back of a woman, under an open umbrella to which is tied a piece of red cloth. Sometimes, however, an older girl will be transported in a bridal chair. Crackers are fired and there is a sacrifice of chicken and pork to the ancestors, as well as a burning of joss sticks to inform the ancestors of the arrival of the girl into her new family.\n\n(c) At the son's coming of age (between 16 and 18), the couple are ready to be married, provided the girl is sufficiently developed. If not, the ceremony is deferred. The ceremony",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209816,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "53\n\nother, and on a ridge or spur which represents, for instance, a dragon, snake, shrimp or crab in its formation. The principle is that the animal represented is a beneficial one which will guard the deceased who, in his turn, will watch over the interests of his descendants on this earth if sufficiently propitiated in the next world by his earthly descendants. This conception is important because it explains the strenuous objections usually met where the fung shui (K) of a burial place is disturbed. The commonest objections are against the cutting or digging of the ridge or spur at any point directly above the grave itself, since this will destroy the creature whose influence is protecting the deceased.\n\n(d) Important graves are frequently ones of recorded ancestors or founders of a clan. These graves are normally flanked by two small shrines (hau to), one on either side at a distance of roughly 20 feet, and sometimes one above as well. Their object is to persuade the earth god to look after the grave.\n\n(c) A shan fan sometimes falls into disuse and neglect by reason of the disappearance of all descendants or through other reasons. A sure sign of this is the removal of the pei shek (Z) or stone plaque on which details of the deceased are recorded. At the two grave-worshipping festivals of Ching Ming () and Chung Yeung (†), it is normal to tidy up huet chong (*), kam tap (4), and shan fan (4) and to decorate them with patches of white lime and lucky money as well as joss sticks.\n\n(f) Standing with one's back to the pei shek (%) of a shan fan (1) and facing the same way as the grave, a half circle in front with a radius of 10 yards is normally sacrosanct. Disturbance of the ground is regarded with strong disfavour. Traditionally, the left arm of this half moon is protected by a green dragon and the right arm by a white tiger.\n\n(g) The degree of fung shui (IK) involved is relative and, in some cases where there apparently exists no strong feeling on the subject, a road or cutting may be allowed right up against a grave. At other times, very strong objections indeed may be raised. Generally the strongest feelings lie with clans that have sufficient land and money to carry on traditional ancestor worship and to keep the proper spirit alive.\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209819,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "56\n\nwith kuk (*) and the other with mai (*), and candles and joss-sticks placed standing in the rice. Worshipping takes place at the shrines of the earth god (t'o tei £) and kitchen god within the house. If the applicant can still afford it, he holds a feast for friends and relatives who often bring presents of mirrors and furniture.\n\n12. Some Fung Shui (¥) Problems\n\n(a) Certain localities, particularly hills, are sometimes regarded as throwing out good or bad influences, according to the animal which the locality represents. In the same manner, strong objections are frequently raised to the opening of windows in a house that faces some other house or temple. The window represents the open mouth of a tiger ready to swallow up the occupants of the building facing it. A lamp flashing in the direction of a house is equally obnoxious.\n\n(b) Antidotes to these evil rays or influence are often difficult to apply. One method is for the aggrieved householders to put up a paat kwa (^) or eight-sided diagram on the outside of their house. Alternatively, a mirror sometimes will suffice to reflect the evil rays. A third method is to erect some effective barrier in between, such as trees or bamboos, with a temporary wall until the trees have attained sufficient height and bushiness to be an effective screen.\n\n(c) These objections are for the most part confined to Cantonese rather than Hakka (). However, because of their greater belief in animism, Hakka (*) are the more concerned with fung shui (¥) trees and rocks, damage to which they will strenuously oppose.\n\n13. Oaths\n\n(a) Before the lease of the New Territories to the Crown in 1898 and the coming of British law, the question of which party to a dispute was telling the truth was customarily settled by a form of trial by ordeal in a temple. Both parties would attend at a mutually agreed temple (miu, never a clan temple or Tsz t'ong) with witnesses and all interested villagers.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209830,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "67\n\nIV. An attempt at analysing the stages of integration of a phonetic loan, from a spoken stage to a written one and in some cases to inclusion in a standard dictionary.\n\nV. A discussion of the linguistic changes, phonological, graphological, grammatical and semantic, which take place when an item from Chinese is borrowed as a phonetic loan into the English vocabulary.\n\nVI. A fairly exhaustive account of all the phonetic loans in the active/passive vocabularies of Hong Kong expatriates, with explanations with regard to dialect of origin, stage of integration, and notes, where relevant, on well-known examples of uses. Some reference will be made, where applicable, to stylistic values.\n\nVII. A survey of 'false loans', words commonly thought, mistakenly, to be of Chinese origin. Examples are 'joss', 'nullah', or 'catty'. Many tend to be words of Eastern, rather than specifically Chinese, origin.\n\nVIII. An Appendix giving a list of phonetic loans with notes on pronunciation, meaning and etymology. I have included a very much abridged version of this appendix, giving only the loan words and the Chinese characters from which they are believed to have been derived together with very brief definitions.\n\nWe have carried out our research through observation, listening and discussions and years of reading local and international publications. More specifically, for this project our corpus is made up of a selected sample of newspapers and journals, published locally, in the United Kingdom and the United States, read regularly, and in the case of two English language newspapers published locally, daily, for a period of two years. Also included in our corpus is a group of novels and works of non-fiction about China and Hong Kong. In addition, we sent out 300 questionnaires to a sample group of expatriates in an effort to discover the loans which were actually in their",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209875,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "112\n\nHaven\".\n\nPui O at present often uses for its name characters meaning \"Shell Harbour\".\n\n1* Yi Long Wan (\"Second Wave Bay\").\n\n1 These villages used to stand just south of Discovery Bay but have since given way to the major housing project of that name.\n\n\" Tai Pak Island is now called Tai Lei (\"Great Profit\").\n\n19 Shau Chau is now called Sha Chau (\"Sand Isle\").\n\n\"Tongkwu is now called Lung Kwu Chau (\"Dragon Drum Island”). \"The Society for the Aid and Rehabilitation of Drug Addicts (SARDA) has had a treatment centre here since about 1960.\n\n31\n\n* Capital of San On District.\n\n** No villages now survive on Hei Ling Chau, which, after the closure of the leprosarium, is now occupied solely by the Correctional Services Department. The remaining villagers were resited to various places on Lantau in 1952-53.\n\n** Chau Kong is now called Sunshine Island (Chau Kung To), after an agricultural rehabilitation programme for refugee families launched there in the 1950s by Mr. Gus Borgeest (of Hong Kong) and others.\n\n\"Kau Yi Tsai is now called Siu Kau Yi Chau, with the same meaning.\n\n**A prewar periodical magazine containing many items of great interest, including Father D.J. Finn's contributions on local archaeology, 1933-36. These were reprinted, edited by Rev. T.F. Ryan S.J., by Ricci Hall, University of Hong Kong, 1958, entitled Archaeological Finds on Lamma Island (M) near Hong Kong.\n\n** Waglan at present uses for its name characters meaning \"Barrier to the Waves\".\n\n#T\n\nRespectively Cheung Shek Pai, Ngan Wu, and Shan Liu.\n\n\" Also known in English as Junk Island. At present the island is known in Chinese only as Fat Tau Chau (\"Buddha's Head Island\").\n\nNam Tong Island is now known as Tung Lung Chau (\"Eastern Dragon Island”).\n\n* This is the Tin Hau Temple (Tai Miu) on Joss House Bay.\n\nAfter partial excavation, it is now listed as an ancient monument under the care of the Urban Services Department.\n\n** Respectively Pak A, Leung Shuen Wan, and Pak Lap.\n\n** These inlets were drowned in the mid 1970s to form the High Island Reservoir.\n\n*Tolo Harbour.\n\nYuen Chau Tsai, see note 2 above.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209890,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "127\n\nthe 18th to 20th days of the 1st moon, the birthday of the earth god. To celebrate the occasion, a Committee of twelve members was formed. One of these was the Chairman (Chung Li), one the Vice-chairman (Hip Li) and the rest were ordinary Committee members (Chik Li). All the Committee members were chosen from among those interested in taking up the post by casting divining blocks before the gods on the altar, as at Ap Lei Chau; thus, as we have seen, in a different way from the nearer Sheung Fung and Tai Ping Shan shrines. The Committee was also responsible for subsidizing the function in case there was a deficit.\n\nThe annual celebrations took place, not at the shrine, but in Hau Wo Street, a few hundred yards away. A temporary metal structure of about 12' X 8' was erected for the purpose of staging a puppet show. Sacrifice was offered and joss papers and candles were burnt. To conclude the ceremony, there was a distribution of gifts, mainly rice and other foodstuffs, to the poor of the district.\n\nAccording to Mr. Chow, local residents were generally very interested in this event. They believed that by celebrating the festival they would be more fortunate and prosperous throughout the whole year.\"4\n\nThe Earth God Shrines at Nam On Fong and Sai Wan Ho, Shau Kei Wan\n\nI turn now to other shrines of this kind at Shau Kei Wan, in the eastern part of Hong Kong Island. Shau Kei Wan has a good harbour and was a fishing port and boat people's anchorage long before 1841. Its land population was given as 1,200 persons in the first Hong Kong census of May 1841. By 1860 it was listed as having 2,561 land dwellers and 4,338 boat people. In the mid 1860s it was said to have had 307 houses and shops, and 603 boats. In the 1871 census it had 2,360 land inhabitants. At the 1911 census the land population had risen to 11,727 and the number of persons on boats was given as 6,440.5\n\nThese figures include not only the town section of Shau Kei Wan, long known as Tung Tai Kai (東大街) or Great East Street, but a number of villages, and stone quarries with their attached",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209920,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "Table 7: Hong Kong Cotton Spinners' Attitude Toward Competition and Cooperation\n\n157\n\n  \n    Choice\n    Number\n    Percentage\n  \n  \n    Competition needed for prosperity\n    18\n    53\n  \n  \n    Competition unnecessary\n    2\n    6\n  \n  \n    Cooperation instead of competition\n    14\n    41\n  \n  \n    No answer\n    1\n    \n  \n  \n    TOTAL\n    35\n    100\n  \n\nSource: Interviews, 1978,\n\n* reactions towards the statement that ‘local textile mills should join together to overcome external difficulties instead of competing among themselves.’ Most of the respondents, irrespective of their actual choices, said that this was theoretically desirable. They saw clearly the tangible benefits of combining their medium-sized mills together to form integrated industrial organizations. It had been a long-cherished hope, said B32:\n\n'We have the [Hong Kong Cotton Spinners'] Association, and there are thirty-three spinners averaging 20,000 spindles per mill. Each mill produces over ten varieties of products. This is very uneconomical. If we can specialize, each producing a particular type, then the cost can be lowered sharing the same offices, buying cotton together. During recessions, we have discussed this possibility. But once business picked up, (he made a scrambling gesture with his hands).'\n\nWhat was the main obstacle if there were so much to be gained? A25 provided an insightful answer:\n\n'Among the mill owners, we are all good friends though we are competitors at the same time. We would talk about technical things, comparing machines and suggesting others to try some new equipment. But everybody wants to be their own boss, and all of us are almost of the same size. It is not like there are large companies and very small ones. In Hong Kong, all the spinners founded their companies",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209922,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "159\n\nof a large corporation or the owner-manager of a smaller firm. The immediate financial rewards of both were more or less the same. Which option would you choose?\n\nAs Table 8 indicates, nearly two-thirds of those who indicated a preference chose to become owners.\n\nThis pattern of choice might be considered as natural if all of the respondents were owners themselves. It is logical to assume that a process of selective recruitment to the entrepreneurial role is at work, i.e., individuals who have the early ambition to be their own boss will try harder and thus have a greater chance to attain that goal. Fortunately, among my sample there were persons who derived their income mainly from salary and not profit. I shall call these non-proprietary directors as distinct from owner-directors. By non-proprietary I mean that these directors had been appointed directors before they held any company shares in their name, and that any shares they might possess subsequently were less than the average holding of individual shareholders. Eleven of the respondents, or a quarter of the sample, fell within this category. With such a distinction, we can pursue the question of selective recruitment. Did non-proprietary directors tend to favour salaried employment while owner-directors would choose to be self-employed? Table 9 demonstrates that this was not the case. There is no significant correlation between the employment status of the respondent and his preference for independent ownership.\n\nTable 8: Hong Kong Cotton Spinners' Preferences for Employment Status\n\n  \n    Choice\n    Number\n    Percentage\n  \n  \n    Owner-manager\n    21\n    62\n  \n  \n    Senior executive\n    11\n    32\n  \n  \n    No preference\n    2\n    6\n  \n  \n    No answer\n    6\n    \n  \n  \n    TOTAL\n    40\n    100\n  \n\nSource: Interviews, 1978.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209924,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "161\n\nAmong the non-proprietary directors who displayed the ambition to be an independent owner, the rationale was simple. The terse remark of A24, manager of a public company, summed it up succinctly: 'You can have something of your own'. Their desire was thwarted so far because, as they said unanimously, they did not have the initial capital to start. But the real significance does not lie in the reasons they gave. It is in the act of expressing their wish to be self-employed so openly. They did not find it necessary to disguise this sentiment even as a mere gesture of deference to their employers. This openness indicates that their ambition is socially approved. Even the owners themselves acknowledged the prevalence of this motivation among their executives. They accepted it as a fact of life that could not be condemned as disloyalty or insubordination. As A32 said:\n\n\"It is a difficult situation. Many senior staff want to be their own boss. If they can stand on their own feet, they can get more, much more money. In Hong Kong, money is important.\"\n\nAlthough five of the non-propertied directors did not choose to be their own boss, they were in fact upholding the same value as those who did. The only difference was that they did not perceive the option to be a feasible one for themselves. The capital outlay for a cotton spinning mill was too enormous, they said, or that there were too many fluctuations in the trade in cotton yarn for a small firm to bear the risk. Nowhere did they exhibit any sense of pride in being an employee, no matter how senior their position might be. The self-depreciation was evident in their answers. A director, who spent his entire working life in Mill 24, found it necessary to be apologetic about his immobility:\n\nQ: Have you ever worked out of China?\n\nA: No. Not even out of this company. It is very foolish of me, isn't it?\n\nQ: Would you prefer to be a small owner or a senior executive?\n\nA: Executive. Everybody's background is different. As I am the eldest son, I cannot afford to take too many",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209927,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "164\n\nHong Kong workers are dexterous, and hard working. They are willing to work overtime. Our recent success in denim manufacture is an example. In the United States, large factories usually carry out the entire process of production. They cannot take on sudden increases in orders or special requests because everybody is an employee, and workers are not enthusiastic about overtime pay. In Hong Kong, there are numerous small owners. Therefore Hong Kong can take on special production. It is beneficial to existing spinners. We can make goods of uncommon specifications even for relatively small orders. Only Hong Kong can do this. After the yarn is spun, there are specialized factories to do the dyeing. Afterwards, we can take the dyed yarn to yet another factory to be knitted. The whole is divided into parts, and this increases our flexibility.'\n\nThe nub of his observation was that people in Hong Kong were prepared to try their best and put in extra effort when they were working for themselves or when it gave them the chance to accumulate future business capital. But for individual firms, this urge to strike out on one's own undermines team work. In Hong Kong business establishments, according to a Shanghainese management specialist,\n\n'The number 2s are impatient to be number 1s and number 1s are impatient to get out and start their own business, no matter how small. The result is the atrocious downgrading of standard and quality.'\n\nLocal employees, he says, 'curse the jobs they are paid for', (Pan 1974: 4-5). Entrepreneurs have to find some ways to cope with this low motivation among their subordinates and the threat posed by their desertion. Most spinners appeared to adopt a defensive strategy based on a distrust of their staff. The areas of executive initiative and responsibility were deliberately curtailed. The low degree of delegation of authority was unwittingly shown by the general manager of 'Hong Textiles, Ltd,' (Espy 1974: 279):\n\n'Since my father and I handle all the negotiations with our buyers, we don't need any sales or marketing departments. Our Export Manager handles all routine correspondence with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209983,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 242,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "220 \n\nand loved the hills, a keen shot and a good one, above all a very good sport who took his failures with a grin and exposed all his mistakes with an engaging candour. There were little gems of descriptive story-telling that made you feel you were with him in all his adventures, and you got to know his favourite spots by his brief and vivid descriptions and little sketches.\n\nI came eventually to several stories about a mystery pig he called the Old Grey Boar, a hermit who was never seen in company with other pigs or who, as he explained it, had been thrown out by the other pigs because he was too bad-tempered. Now this pig could apparently carry without discomfort all the lead the hunters could pump into him, and he had given them the slip on several occasions when they felt sure they had bagged him. Currie always went out with three companions, but he alone wrote up the day. Finally he mentioned that the Chinese beaters firmly believed this was a Joss pig that could not be killed. They were also afraid of him, for after he had been wounded he terrorised the villagers, especially the grass-cutters, and had killed several of them. I did not pay much attention to the story at the time, but I was fascinated by Currie's general descriptions and sat up reading till after midnight, I think I got pig fever that night, a great urge to roam those hills with a few good companions like Currie and, like him, to find new strength up there. Finding good companions was the rub, and the only one I could think of was Hunter. The others had given up the struggle and would not move out of the Club; the hills were too far out and pig-shooting too much like hard work.\n\nThe next day I explored the country around and made myself familiar with the various ranges of hills. To the south was a long range called Chang Shan, on the top of which was a small temple. In between the two main mountains were rolling hills with the main road to Chinkiang twisting through the valley, past a solitary hill like a hog's back, sticking out of the flat country to eastward. This was called Tung Shan, and close to its northern base lay Chakamen, or the beaters' village, as we called it, for most of the beaters lived there.\"\n\nThose readers who wish to read more should turn to page 51 of Rasmussen's fascinating book. My own interest is in the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210043,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 14,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "I shall first address the problem of membership and promotion of the Society and its publications, with their importance for healthy growth and a steady recurrent income. When so many of our members moved to life membership some years ago, albeit showing their strong support for the Society thereby, there was resultant loss of recurrent income. New members are important to keep up annual income. Thus, promotion and publicity of our work and activities to increase membership and boost income are pretty vital.\n\nThe big question has always been, who will do the work? Hong Kong has always been a very busy place. Unless retired, and sometimes not even then, most Councillors have full-time, demanding jobs which leave little time or energy for other pursuits. Whilst we have never found it difficult to recruit council members, there has always been a limit to the amount each of us can do for the Society. Councillors are either librarians, editors, secretaries and the like, but no-one yet has been able to combine several posts or take up additional duties. This has hit us particularly hard with regard to promotion and publicity. We find it very difficult to deal with this kind of situation, which nevertheless results in a fundamental dilemma; for until we do more promotion and publicity, our membership will remain low and our publications will not sell as well as they ought to reach their potential public. We have addressed these problems again recently and are trying to improve the position, short of using the services of public relations firms.\n\nTurning to our future, now is also the time for the Society to look ahead, especially in anticipation of severing the link Hong Kong has with Britain and the establishment of a highly autonomous Special Administrative Region of the People's Republic of China. There are those who conclude that the Royal Asiatic Society has no place in the new situation. Its name alone, they say, however honourable in itself, is sufficient indication that we cannot expect to continue after 1997 when Hong Kong is no longer a colonial appendage of Great Britain and the whole emphasis and outlook of the territory will have changed and, in the words of Chairman Deng Xiao-ping, \"Hong Kong people will govern Hong Kong\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210182,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 153,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "132\n\ntemples.\n\nJAMES HAYES\n\nThe village temples of Hong Kong Island were the centre of community activities at more than a single village level, as elsewhere in South China. A letter from Collinson of 29th April 1845 refers to:\n\n\"a great feast... celebrated in Chuck Chu [Stanley] for the last 3 days, which was nothing more or less than a fair in front of the principal Joss house.\"82\n\nThis \"fair\" was clearly celebrating the birthday of Tin Hau, which falls on the 23rd day of the 3rd moon, which in 1845 was 30th April. A temple fair to celebrate Tin Hau's birthday, still held on the land in front of the main Stanley temple, is still celebrated at that season each year. There can be no doubt, too, that the double festivities at Aberdeen, on the birthday of Tin Hau, and on that of Hung Shing (23rd of 3rd moon), on each of which celebrations the statue of the deity whose festival is not being celebrated is solemnly carried in procession to the other's temple “as a guest”, as a concrete demonstration of the local people's feeling that their prosperity and safety at sea depends on both deities, also date to before 1841.\n\nTemples required management committees, and it was usual for temple management committees to take on, as the Kaifong, the general oversight of the market towns or the community of villages in or near which they stood. The towns on Hong Kong island certainly had kaifongs. A couplet of 1820 in the Tin Hau temple at Stanley was given by the Chik-sze (managers)83 which certainly implies the existence of a management committee at that date. If the tradition that the Pak Tai temple was founded in 1803 by the Hoklo community of Stanley is correct, it is possible that the Kaifong was built around ethnic groups, as was almost certainly the case at that date in Cheung Chau, and which was common later. **Certainly the 1820 Chik-sze are typical of later kaifongs in that, of the eleven Chik-sze named, five certainly, and at least a further two in all probability, were names of commercial enterprises, showing dominance of the kaifong Temple Committee by the market shopkeepers. Equally typical was the likelihood that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210288,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 259,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "238 \n\nCHOI CHI CHEUNG \n\nGunma Prefecture and the Shikoku group mentioned above. \n\nii) When they or their parents first emigrated to Japan they first stopped at Kobe. Some of them even chose the Kobe Chinese Cemetery as their final resting place (see below). \n\niii) They have a special relationship with the 'Newly Dead' and/or a family with a ‘Newly Dead' (see case IV below). By the time of the festival there were a total of 13 ‘Newly Deads' (Shinn-bon or Hattsu-bon in Japanese), four of them did not live in Kobe: (Table 3). \n\nCase I: Hokkienese who lived in Himeji, brother of Case VI who lived in Kobe. \n\nCase II: Hokkienese who lived in Yokohama. He lived in Kobe for five years when he first came to Japan. Before he died, he chose to be buried in Kobe. \n\nCase IV: Cantonese who lived in Yokohama. She was a house servant and her boss was also a Cantonese. She did not marry and had no family. However, she had relatives living in Kobe. She was buried in Kobe. \n\nCase IX: Cantonese from Yokohama. His wife, a Cantonese, was born and lived in Kobe before she married. She called herself a Kobe woman (A) and her husband a Yokohama man (A). \n\nSome of the Cantonese told me that in the past the Cantonese were in charge of the festival. The reason they passed the charge of the festival into the hands of the Hokkienese is because the latter are more cooperative and consolidated, and, nowadays only the Hokkienese know how to make paper figures and the Ming-che.\" However, during the festival, the Cantonese paid more attention to the religious activities, but the Hokkienese were more active in social functions. \n\nThe committee was made up of voluntary Hokkienese, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210294,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 265,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "244\n\nCHOI CHI CHEUNG\n\nSpring of 1662 the General gave him land in Uji to build the Temple. See “Fu Chin Hsien Chih Shu Lieh” (B) vol. 12, p. 14 (no date).\n\n24 See a copy of the contract for a house in the underworld in the Appendix to this article.\n\n25\n\n26\n\nKulp, D.H., Country Life in South China, pp. 145-148. The Figure-maker of the Kyoto Chinese Ghost Festival is, however, a Japanese.\n\n27 Several Japanese worked in the Kitchen, and two took care of the incense inside the Tao Ch'ang and other odd jobs like carrying things to burn etc.\n\n28 See the document printed in the Appendix from the introduction to the Pang.\n\n29\n\n30\n\nPlate 29. For the tablet in the \"Ancestral Hall\" see the drawing in the Appendix to this article. For the Ming-che see Plate 30.\n\n31 Plate 31.\n\n32\n\n33\n\nAs shown, for instance in DK-NR. Plate 32.\n\n34 See letter printed in the Appendix.\n\n35 Personal interview, Oct. 13, 1982.\n\n36 According to Li, in 1878, 357 Chinese lived in Kobe, 223 of them from Kwangtong and Kwangsi (Liang Kwang); 84 from Kiangsu, Chekiang, and Anhuai (Sankiang); and 50 from Hokkien. See Li Ta-shen, Shen-hu Ta-ban di Hau-chiao, May 15, 1943 (in the collection of the History Museum of the Kobe Chinese). Refer also to So Shi-sai, Fuku Sei no Pooru Unn, p. 12 ff. (unpublished thesis).\n\n37 Kobe Chinese News, Sept. 10, 1977. Kansai Chinese News, Aug. 25, 1978; Sept. 25, 1979; Sept. 1, 1981; Oct. 1, 1982. Until 1978, it was reported that the worshippers were mainly Hokkienese. But, from 1979 it was changed to \"Chinese worshippers from various places of Japan”.\n\n38\n\nOn the one hand, the festival adopted elements that belong to the Japanese, such as: the interpretation of the ritual of Lantern Floating, the Japanese being the mediators, and Japanese was the medium for interdialect group communication. On the other hand, if compared with the Ghost Festival in Uji, Kyoto, the latter is a purely Hokkienese festival. The organizers were Hokkienese, and so were the worshippers. Moreover, the Hokkienese themselves, not the Japanese priests performed the Reporting ritual at the Kyoto festival; there, Hokkienese, not Japanese, was the language for communication. Because of the primary identification or origins, the festival in Kyoto serves more social functions that do not appear in the Kobe festival, e.g. entan (to talk and arrange for marriage). The Ghost Festival in Kyoto is thus one of the 3 main yearly gatherings of the Hokkienese in Japan.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210298,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 269,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "248\n\nCHOI CHI CHEUNG\n\n  \n    A\n    B\n    C\n    D\n    E\n    F\n    G\n    H\n    I\n    J\n  \n  \n    I\n    李\n    M\n    70\n    \n    Hokkien\n    Yokohama\n    Lived for 5 years. Grave Resident\n    \n    C wife (70, Hokkien)\n  \n  \n    \n    陳\n    M\n    63\n    \n    Hokkien\n    Kobe\n    Grave\n    \n    C Wife (50 Japanese)\n  \n  \n    IV\n    \n    M\n    40\n    1-\n    Canton\n    Yokohama\n    1st arrived in Kobe, Grave.\n    \n    \n  \n  \n    V\n    \n    M\n    \n    \n    Shanghai\n    Kobe\n    Resident\n    \n    \n  \n  \n    VI\n    \n    M\n    70\n    4-\n    Hokkien\n    Kobe\n    Grave\n    \n    \n  \n  \n    VII\n    魏\n    M\n    88\n    \n    Shantong\n    Kobe\n    Resident born\n    \n    \n  \n  \n    VIII\n    林\n    M\n    60\n    \n    Shantong\n    Kobe\n    Resident\n    \n    \n  \n  \n    IX\n    A\n    M\n    60\n    1-\n    Canton\n    Yokohama\n    wife\n    \n    \n  \n  \n    X\n    林\n    M\n    50\n    1\n    Hokkien\n    Kobe\n    Resident\n    \n    \n  \n  \n    XI\n    \n    M\n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n  \n  \n    XII\n    \n    M\n    80\n    J-\n    88\n    60\n    I Taiwan\n    Kobe\n    Resident Hokkien Kobe the Asso.\n  \n  \n    XIII\n    沝\n    M\n    42\n    I+\n    Canton\n    Kobe\n    Resident and 3 children\n    \n    C Immigrants who he helped C Boss, Friends, mainly Cantonese females\n  \n  \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    C❘ wife (Cantonese, 2nd generation) C sister-in-law-I's wife, grandaughter C worshippers\n  \n  \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    \n    B son-in-law (from Kiangsu) B wife (54, Cantonese 2nd generation, born and lived in Kobe till married) B Brother (Chairman of the Asso.) C Committee members ex-chairman of | A | Committee members and others C2nd brother\n  \n\nA = Code number of the Ming-che of the 'Newly Dead' on Plan of Festival Area\n\nB = Surname of the \"Newly Dead\"\n\nC = Sex of the 'Newly Dead'\n\n▸ = Estimated age of the 'Newly Dead' at death\n\nE = Year(s) after death\n\nF = Origins of the 'Newly Dead'\n\nG = Residential place of the 'Newly Dead' in Japan\n\nH = Relationship with Kobe\n\nI = Class of Ming-che (A=470,000 yen, B=350,000 yen, C=200,000 yen)\n\nJ = Informants' relationship with the 'Newly Dead'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210360,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 331,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "310\n\nVILLAGE SHOPS IN THE HONG KONG REGION\n\nJAMES HAYES\n\nVillage shops are seldom written about: in the main, I suppose, because they were of such little consequence. Villagers had to go to market towns or market villages for necessities like oil and salt, and anything else that they did not produce or make themselves. The village shops were seemingly contemptible affairs, selling sweets and an assortment of joss papers, and were run as part-time ventures by village people.\n\nSome examples from different places have cropped up in my accounts of discussions with old persons born in the last few decades of the 19th century. At Ma Wan Chung (pop. 51 at the 1911 Census of Hong Kong) a coastal village at Tung Chung on Lantau Island near an anchorage, there were a few little shops which, in addition to the basic stock-in-trade described above sold peanut oil for villagers' lamps. Their status and uncertain existence were graphically described as being \"run by villagers who operated them when they had a little money to buy goods and stopped when they had none\". Ma Wan Chung had some business with the resident boat population, so there was more incentive than in ordinary places. From my enquiries, it seems that many of the sixteen Tung Chung villages (total pop. 1198 in 1911) had a shop of this kind, because there were always villagers who hoped to make a little money in this way from providing a convenient service for the other residents. There were also visits from itinerant hawkers who brought with them a wider variety of goods including crockery, oil, sweets, cloth etc.\n\nElsewhere on Lantau Island, at the large village of Shek Pik on the south coast of the island, (pop. 363 in 1911), there were three or four little shops when my informants were boys, in the first decade of this century. They were kept by village men \"as the women were illiterate and couldn't count or keep simple accounts\". They sold groceries, kerosene, joss paper and ritual goods, cakes, sweets, fruit and the like. As at Tung Chung they stopped and started as capital was or ceased to be available, and their operators changed frequently.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210431,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "19\n\nmade an ornament and not a disfigurement”. He thought it not proper that the Colonial Chaplain had been turning his ponies loose to graze in the cemetery, though he had no complaint about the grounds-keeper, Mr. Donaldson, who kept things in order, reduced \"over luxuriant foliage”, and in bare places planted trees and shrubs. He suggested that for a trifling cost the bare blank walls along the road could be made more ornamental. The south end of the cemetery, however, was unenclosed and, as far as he knew, unconsecrated. He suggested this portion, \"rising in a rapid slope, could be greatly improved if it were grassed and flowering shrubs planted”. Even at the date covetous eyes were cast towards the proceeds from the races. \"Could not the Race Committee spare a few dollars that flew so plentifully into its coffers, for the purpose of improving the appearance of the site of their annual sports. We have more than once suggested that the centre of the race course should be laid out and planted, but we should rather see the cemetery beautified and cared for\".\n\nColonial Cemetery Ordinances the problem of Japanese and Chinese burials\n\nThe Public Health and Buildings Ordinance (No. 1 of 1903) included an article setting aside separate sections of the cemetery for special groups: naval and military commissioned officer, civil servants, residents of more than twenty-one years standing, residents of more than seven years standing, children and destitutes.\n\nSeveral conditions remained that created dissatisfaction in sections of the community. One was the burning of joss sticks and the firing of crackers at graves of non-Christians. The other was the absence of what were considered proper sites for the burial of wealthy Chinese with resulting periodic requests for burial of such in the Colonial Cemetery. These issues came before the Sanitary Board in 1908-1909, and resulted in the Christian Cemetery Ordinance of 1909.\n\nThe joss stick and cracker problem was principally related to Japanese burials. The first Japanese burials were on terraces where their graves were intermingled with Christians. Later a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210434,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "22 \n\nCARL T. SMITH \n\nChinese Cemeteries\". The senior Chinese representative on the Board, Mr. Lau Chu-pak, was quick to detect any signs of racial discrimination. He asked if bodies from cemeteries other than Chinese could be re-buried in the cemetery. \n\nThe Board sent a letter to the Colonial Secretary in April requesting that Government should allot a piece of ground for burial of Buddhists. This could be done immediately, so it was proposed by the Governor in Council that a new ordinance be drafted to set aside the major part of the Colonial Cemetery for the burial of Christians only. In transmitting this decision to the Sanitary Board, the Colonial Secretary reminded the Board that the proclamation to the Chinese in 1841 by Captain Elliott had guaranteed the free practice of religion to all nations and creeds, and as the Buddhists — meaning the Japanese — had no place other than the Colonial Cemetery to bury their dead, he suggested that the Board suspend, for the time being, the enforcement of the bye-law regarding joss sticks and crackers. \n\nThe two Chinese representatives of the Board expressed their dissatisfaction with recent proposals by some members of the Board which they considered would make the cemetery exclusively European and Christian. Mr. Lau Chu-pak reminded the meeting that the cemetery was open to every resident of the Colony, irrespective of nationality and religion, though, he admitted it was probably originally intended for persons of the Protestant faith as there had been special cemeteries provided for Chinese, Muslims and Roman Catholics — he did not mention the Jews and Parsees, which had their own cemeteries also. He looked back in history, saying that, “In the early days, when there was a Colonial Chaplain, what was more natural than that he should describe the cemetery at which he officiated as the Colonial Cemetery, meaning thereby the cemetery of the Colonial Church”, and he also acknowledged that the official Government Gazette had been referring to it as the Protestant Cemetery. In spite of the use of those names, Mr. Lau contended that the cemetery was a public one, as it was public property and maintained at public cost. He acknowledged that the general Chinese community did not use the cemetery. The Chinese who did, he said, were largely British born, British naturalized,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210455,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "43\n\nunease until, or unless, they had been identified as being known to at least one Kau Sai resident.\n\nA set of moorings on the western side of the bay was especially set aside for “quarantine\". This did not refer to physical sickness of any kind, but to risks of spiritual pollution. Any junk on which a death, a birth or a miscarriage had occurred anchored there (with its partner, if it worked in partnership) for a required number of days. During this period of ritual quarantine, which varied according to the seriousness of the pollution, no-one living on board any other junk would board the polluted ones and no member of the polluted junks' company would board any other.\n\nThe diagram depicts an “ideal” arrangement of straight ranks which was hardly ever achieved in practice. Wind, currents, fishing plans, shore jobs, threats of bad weather to come, might bring about alterations. But in a dead calm, if everyone was at home and in his proper place, both informants and observations agreed that the lay-out would conform to the diagram.\n\nAmongst other things the diagram indicates a tendency for agnatic kinsmen to moor near one another. It does not follow that all bearers of the same surname moored side by side. As later pages will show, the fishermen of Kau Sai did not maintain a lineage organization and their genealogical memories were shallow. Only those who recognised each other as close agnatic kin moored together. The few exceptions occurred when, as for example in the case of the Lo surname group, one recognised relative practised a different kind of fishing and was frequently absent from the anchorage.\n\nFor it is important to note that different types of fishing method required differing uses of the anchorage. Briefly, purse-seiners, who fished at night and needed space ashore to sun dry fish and nets by day, were normally present between sunrise and sunset every day, whereas liners and others who fished by day and had no such regular need for shore work used the anchorage mainly after dark and much less frequently.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210461,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "49\n\nonce (the junks still slipping towards their moorings), with about ten people to carry it up the hillside and spread it out to dry. No time was lost. On boats and shore washing and tooth-cleaning had probably already been done, breakfast was being cooked ready for the returning net spreaders — rice and fish as usual.\n\nThe first nylon nets were available in 1963. From then on that particular chore was remarkably quickly done away with. Mechanisation and the move ashore brought further changes in work patterns too, but the general outlines of daily life were basically the same in 1970 as they had been in the earlier period. One striking difference, however, applied to the children. In 1950, when all the fishermen's families lived on their boats, the child population on shore displayed a daily ebb and flow. At about 9.30 or 10.00 a.m. on any fine day the boat children used to swarm ashore, elders in charge, often with their youngest siblings on their backs. And there they used to play for most of the day. The Hakka (land) children all went to school, but only two or three boat children — all boys — joined them from time to time. The new school that was opened in 1958 was a very different matter. Designated a Fishermen's Children's School it was accepted by the fishermen from the start. Not only sons but daughters too were almost all immediately enrolled. The play groups still existed, but for most of the day they were younger and in any case most of their members, like the schoolchildren, now lived ashore. The daily ebb and flow was a thing of the past.\n\nFor adults the changes were rather less obvious. Returning night-time fishermen still slept for a good part of the day, but usually only in snatches for, though fewer than they had been, a purse-seiner's day-time jobs were still numerous enough. Nets required less back-breaking work now that they no longer had to be dried daily or dyed monthly, and they lasted longer without damage, but they still needed daily inspection and quite frequent mending; sail and rope-making, important though intermittent tasks in 1950, were no longer significant, but boats still had to be careened for overhaul and, though less frequently, for breaming, and engines had to be checked over and maintained. Above all, the salting, drying and sorting of fish remained a constant chore, demanding a good deal of hard, uncomfortable work in the hot",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210462,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "50\n\nBARBARA E. WARD\n\nsun, and continuous weather watching.\n\nWomen assisted in most of these jobs, and in addition were responsible for all the interior boat (and house) cleaning, cooking, cutting and collecting fuel and fetching water and, of course, clothes making, washing and mending. The entire care of very young children also fell to them. Unless she was still unmarried and had efficient sisters-in-law or was old with efficient daughters-in-law, a boat woman had virtually no free time. (A third but unlikely possibility would be that she had no children). Those who moved ashore during the 'sixties found life much less exacting. Not going fishing they were neither so fatigued nor so pressed for time, and managing a family household ashore was far less physically uncomfortable and time consuming than on a small boat. The outwork for Hong Kong plastics factories on which the women of Kau Sai were making pin-money in the late 'sixties would not have been possible, even if it had been available, in the early 'fifties.\n\nMen had always a little more time for recreation. Gambling (at poker, Russian poker, or mah-jong), talking, listening to the radio, sleeping and playing with young children were their major pastimes. Sometimes they even went fishing, for fishing remained a sport as well as a source of livelihood. At times they would drift into the shops to buy cigarettes and snacks (sweets, cake, aerated water), and when they were working on any major job (sail-making, for example, in the old days, or drying especially large quantities of fish) there would be a mid-day luncheon perhaps cakes or biscuits bought from the shop, or maybe something special cooked on the boat and sent across to them to eat. Birthdays, too, were often marked in this way.\n\nBy about four o'clock the dried nets and fish were being gathered in, the purse-seiners would be preparing to go out again, the children wandering back or being collected by older brothers or fathers or uncles or cousins, the evening meal being prepared. Then after eating and washing once more the fishermen would be off for the next night's business. At sunset each evening as at sunrise each morning incense was burned for the ancestors and at the prow (where was located the water equivalent of the land-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210469,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "57\n\nliving in Kau Sai. The special peculiarity of the Boat People, however, is their potentially extreme spatial mobility. Both in their own belief and in others' it is this that differentiates them most from people who live on land. Whether or not the belief is well-founded, any description of Kau Sai which omitted to discuss the rhythms of movement would be misleadingly incomplete.\n\nSo far I have been describing Kau Sai almost as if it had been an entity in itself. This was only very partially the case. In fact there was not one single aspect of living that was totally contained within the bay. Life in Kau Sai in the mid-twentieth century can only be understood with reference to a much wider topographical framework. I do not argue that this is an unusual state of affairs. On the contrary, it is implicit in the term 'village', at least as it is used in descriptions of peasant or modern societies, that the entity to which it refers is subordinate to some wider grouping. There are, however, questions of degree. Kau Sai was small and very little self-contained. Without mobility on the part of at least some members of its population it could not have existed. The facts of the situation therefore forced me to consider spatial movement in this case.\n\nDuring most of the daylight hours of almost every day the purse-seiners' junks were moored in the anchorage. The male members of their crews and their children were ashore in Kau Sai village. Sampans were constantly moving from junk to shore and back again as shore jobs were started and completed, purchases made and so on. These were mostly movements of men and children. Women often acted as ferrymen, but except for the occasional quick visit to the shops, or longer sojourns for washing clothes, fetching water, gathering fuel or taking part in such jobs as net and fish drying they seldom went ashore, though they did some visiting from junk to junk amongst themselves. With the evening meal came the retreat from the shore, and immediately afterwards the removal of the entire family (and its home) to the chosen fishing grounds for the night.\n\nEarly morning might see a direct return to the anchorage or (more frequently after mechanisation) a journey to the Fish",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210473,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "61\n\nStill other movements for ritual, recreational, sociable or other purposes were fairly frequent. Some Kau Sai fishermen patronised festivals at other places in addition to the two already mentioned, or called at other temples for purposes of divination or healing; some might decide to visit kinsmen, affines or friends in neighbouring anchorages, or stop over from market one day for a cinema show or other entertainment in Hong Kong. It might become necessary to build a new boat, install an engine or even go to hospital, any one of which things could take a man, his junk and whole household away from Kau Sai for several weeks at a time. All these were matters for personal decision and depended upon one's tastes and above all upon whether one would gain, or at least not lose, in the economic sense, a notion which involved an evaluation not only of probable monetary return but also of the importance of time.\n\nEconomic considerations governed the choice of transport too. For matters of the kind mentioned in the preceding paragraph a man did not always take his own boat. There was a great deal of mutual lift-giving and friendly transportation of each other's goods on the water, and once ashore the public bus services were cheap and reliable; often, however, it was more convenient to up-anchor and just go. Which one decided to do would depend mainly upon whether or not one thought the movement of one's own junk and household to be worthwhile. Was their journey really necessary for this instance, or would it be more profitable to let the women and crew get on with shore jobs in Kau Sai? What about saving fuel? Or time? Would a long stay of the whole family in, say, Shaukiwan be more or less expensive than leaving them behind at their home anchorage? And so on. The point here is that these were everyday considerations. Mobility was an accepted fact of life. The shift to shore living on the part of the elderly, the mothers and the children made little difference to the general rhythms of the movement of boats, but did mean that fewer people were involved.\n\nThe Hakka landsmen who were present at the beginning of the period under review had quite different patterns of mobility. With the exception of one shopkeeper and his elder brother (the then 'headman') all the able-bodied men worked in the city and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210668,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 19,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "2\n\nHELEN F. SIU\n\nof those interviewed felt that recent immigrants had slowed the planned delivery of government housing services and caused rent increases; 70 percent felt that recent immigrants competed with them for jobs and lowered wages; 70 percent agreed with the impression that the immigrants were the usual offenders in petty crimes, and 50 percent felt that they were responsible for violent crimes in recent years.\n\nCautioning against blaming the victim, scholars have tried to see if the weight of explanation for such negative public sentiments may be put upon the immigrants themselves.\" A scholar of social work in Hong Kong, Zhou Yongxin, asserts that among the earlier immigrants, 70 percent had some skills in various trades, many had industrial capital, and only 3.8 percent were of rural origin. However, 85 percent of the recent immigrants are between the ages of 15 and 30, predominantly male. Seventy-nine percent are of rural origin. A lack of data on the bulk of illegal immigrants makes it difficult to have a fair evaluation, but the legally settled ones do not give the impression that they are unattached elements floundering in an alien environment. Their sojourn is supported, however reluctantly, by networks of family and friends at the receiving end. Similar to the wave of youths who illegally migrated to Hong Kong during the Cultural Revolution, many have come on their own because they are frustrated with the political vicissitudes and the lack of social mobility in China; some are attracted by the modern materialist glamour suddenly exposed to them through the Hong Kong media. However, given their rural origin, recent immigrants may have less capital and fewer skills than the entrepreneurs from Shanghai or the craftsmen from Guangzhou who had migrated in the 1950s to cope with livelihood in urban Hong Kong. Therefore, compared to previous waves of immigrants, their \"preparedness\" for life in Hong Kong is mixed. The question remains: do they deserve the accusations that the sudden influx of these rural immigrants drastically disturb Hong Kong's social stability and heightens the tensions in an already over-crowded society?\n\nTo evaluate these public sentiments, I think it is important to look more closely at the host community itself. It takes two sides to create problems of adjustment. In fact, the immigrants' predica-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210678,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 29,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "12\n\nHELEN E. SIU\n\nDecember 1980,\" 80 percent of the menial jobs in restaurants were given to the \"green stamp aliens.\" They were also taking short-term work in construction sites which were dangerous and shunned by local workers. Out of 165 work-related deaths from January 1979 to August 1980, 70 percent were immigrants who had come to Hong Kong for fewer than three years. Many work-related injuries occurred within the first six months of immigration. Not only were recent immigrants getting the most undesirable jobs, but also they were systematically paid less than local workers. 18 Public opinion was blunt: these people should be grateful that they were here; if they did not like their treatment, they should go back to China where they belonged; Hong Kong had its hands full already.\n\nIn a word, the recent immigrants had become the scapegoat for social ills connected with political uncertainty and economic panic faced by a population defensive of what it had gained. The media played up the image of “Ah Chan,” the ignorant and vulnerable “mainland boy.\" Social gossip generated a prejudiced view that most of the young aliens were lazy because they were fed with \"socialist\" education. The same survey (1982) shows that 51 percent of the respondents considered recent immigrants to have problems in learning their jobs and that they were not able to match the efficiency of Hong Kong workers. At a more personal level, over 50 percent of them were unwilling to share living space with these immigrants and 45 percent expressed their reluctance to choose them as spouses. Furthermore, prejudice built around the impression that the immigrants were political activists fleeing political prosecution and were therefore potential trouble-makers. The public soaked in the daily newspaper accounts of the activities of \"the Canton Boys,\" gangs formed by recent illegal immigrants. They were described as overly bold and brutal in conducting their business. In October 1984, a court case concerning a series of jewellery robberies confirmed the fears of the general public. Two of the leaders of a new immigrant gang had actually recruited 'mercenaries' from China to conduct the robberies. The Hong Kong police had a difficult time tracing these criminals because they stayed in Hong Kong only for a short time, and were shielded by underground networks that extended well beyond Hong Kong's social and political boundaries. A movie\n\n19",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210750,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "84\n\nCHAN WING HOI\n\nnot give any figures for the ratio between indigenous residents and newcomers among the members, but he stressed that no distinction was made between the two groups (mou-san pei-chi).\n\nIt seems, nonetheless, that the Hoklo, Wai Chau and Chiu Chau residents see themselves as distinctive groups in the settlement. There is probably a separate association for them, for many of the flags put on display in the entrance area were styled \"to the Fuk-Wai-Chiu [a short term for Fuk Kin, Wai Chau and Chiu Chau] fellow townsmen\" or their Association.'\n\nI found out less about Tai Long Wan and Hok Tsui. In these two settlements, too, the indigenous villagers had been Hakka and Punti people who practised paddy cultivation and fishing. Many of the men of more recent generations worked as seamen and their descendants were able to obtain jobs in the city. As in the case of Shek O, outside interest in their scenic surroundings has been a major factor in the changes in the last few decades.\n\nI talked with Mr. Yau Ho Sam, who moved to Tai Long Wan about 40 years ago. His native place was Zheng Cheng, but before he moved to Tai Long Wan, he had lived at Wong Chuk Hang. There were only some ten families at Tai Long Wan when he arrived. Now there are more than 100. The original inhabitants were mainly Hakka although some were Punti. According to Mr. Wong, Tai Long Wan is still a mainly Hakka village, although there are also some Punti, Chiu Chau and Hoklo people. Tourist facilities can be seen in the village, and there are some Westerners' residences.\n\nFor Hok Tsui most of my information comes from the man who drove the Taoist priests to his village in his van for the daily haang-chiu procession in the festival. In the past the village had 40 indigenous households. Now there are fewer. The villagers were mainly Hakka. His family has been here for ten generations, counting to his grandsons. In the past many worked as seamen. They probably became wealthy in that occupation. There is a watch tower (diu-lau) in the main village (jing-chyn) for protection against bandits, said to be the only watch tower left on Hong Kong Island. I observed that many of the present houses were not in the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210771,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "105\n\nit has in the rest of the countryside, but its long-term effects remain as yet limited in the minority regions. The most obvious signs of these changes, the reappearance of both daily morning and periodic rural markets, are very much in evidence (not for the first time since 1949). In general the minority areas lag behind the slow development of China's rural economy, and efforts at both county and provincial level are being taken to remedy this situation. Although ethnic minorities are estimated to account for 6.1 million sq. km. or 60 percent of China's total land area, much of this is barren and infertile, particularly when one takes the requirements of fodder for animals into account. At the same time there has been a great revival of religiosity among the minorities, which if anything supersedes that in more predominantly Han areas. As a medium of ethnic nationalism, religious beliefs play a crucial role in articulating the identity formation and maintenance of many of the ethnic minorities, and recent official policies have encouraged the growth of a kind of religious revivalism, which I consider below.\n\nEthnicisation\n\nThere have been four major trends in the development of the Southern Chinese ethnic minorities since the Liberation of 1949. The first of these has been the growing politicisation of ethnicity. Bracketing for the moment the question of whether ethnicity itself is not a political phenomenon (Cohen 1969), ethnicity and ethnic conflict were particularly strong in Southwest China before 1949 (Winnington 1959). Positive discrimination by the state towards the members of officially designated minority nationalities since 1949 has resulted in a strengthening of ethnic separatism rather than in assimilation or integration. Pass marks at colleges and universities are lower for minority members than they are for Han students, in specific areas members of minorities may have up to three or four children, in contrast with the official one-child one-family policy adopted in the majority of the Han areas. And in certain jobs, in China's growing service industries for example, minority members can be favoured. Posts are reserved for minority representatives at Central Committee, Provincial and County level, while at the same time what particular representative of which particular minority is chosen may depend very much on",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211156,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "functions.\n\nA nineteenth century Chinese account of the Chinese community in early Hongkong states that the donors, Loo King and Tam A-tsoi, \"judged the people in public assembly.\"\n\nIn 1851 the temple management was broadened. At that time the shopkeepers and firms subscribed to repair and probably to enlarge the structure. They elected a committee.\n\nFor some years the temple on Hollywood Road with its adjoining Kung Soh (public meeting hall) served as an official centre for the Chinese community. With the opening of Tung Wah Hospital in 1872 a new focal point for community identity emerged.\n\nTUNG WAH OFFICIALS UPSET EXPATS\n\nThe formal inauguration of a Chinese Chamber of Commerce Hall in 1895 was the culmination of many years of discussion and planning for a proper meeting place for the Chinese community to discuss matters affecting its welfare.\n\nFrom 1873 to 1895 these meetings had been held at the Tung Wah Hospital. Earlier still, community leaders had met at the Kung Soh or meeting hall beside the Man Mo Temple on Hollywood Road.\n\nA notice in the Daily Press of January 2, 1873, mentions the move to the new Hospital: \"The old Joss House Court the Kung Soh, in the Hollywood Road, — has, we hear, been given up in favour of another building not far off.\"\n\nThe article describes how the court functioned: \"It seems that there a vast number of disputes are settled, and that it is an understood rule that matters should be brought to the cognisance of the proper authorities only if they cannot be arranged in this manner.\n\nWe understand the committee of the Chinese hospital is the same body of men who head the kaifong, and that they discuss municipal and semi-political matters in the hall of the hospital.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211230,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 291,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "266\n\nof life that would strike me as exceedingly fascinating and which as far as I could see remained unknown. The list of them can go on for hours if I was to express them: but, for instance, the tales that we heard about how buying and selling property was conducted, about the local weavers, about how irrigation and dams were mended, together with details of how villagers managed their affairs, the treatment of the sick, how houses were built, where you went to buy a boat, where you went to buy a bed, how you bought it, how you paid for it and what you did if all you had was rice and somebody demanded silver, and where you went to convert the one into the other. None of this, as far as I could see, had been recorded.\n\nConsequently, I threw myself in at the deep end, trying to record some of this, although I was grievously ill-prepared for it having no sinological background. It was merely that there was nobody else showing the slightest willingness to do it, except David who was up to his ears collecting inscriptions and books and doing his history projects. However, he had no time, and if I did not do it nobody was going to. I therefore came to the conclusion that it had better be done badly than not at all; for in another 10 years there won't be any chance of anyone doing it, well or ill, because the people will all be dead. And so, being there and being ready, I landed up with two jobs.\n\nThe first major interview that I attended was one done by David with the oldest senior villager in Shatin, the last villager in Shatin who could actually remember visiting the Magistracy in Kowloon City before the British came. He could just remember seeing in his youth the Chinese tax collectors coming to his village, and could recall being taken into the Magistracy by his great uncle who was a clerk there.\n\nAbout six months later this old man died. He was the father of a very senior district leader. My connection with him is very good, and so we were able to convince him that his father would not object to having the entire funeral proceedings taped, photographed and described from beginning to end. David, myself and Barbara Ward did this. About 400 photographs were taken by various people, about 4 hours of taping was done, and about 15",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211232,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 293,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "268\n\ntime trying to catalogue this library.\n\nWe have now, all three of us, given you some idea of what we are doing, but although James has been at it for almost 30 years, effectively we are only starting. We are only 3 or 5 people with an interest, with busy jobs and in David's case a heavy teaching and research schedule of his own. None of us can give up more than a fraction of time to studying village life and society.\n\nWe are therefore doing all this in our spare time, in odds and ends of time, and we just cannot keep up with the information that is coming in. We hear things which we can't take on, however much we want to take them up; and then you find that a couple of years have passed and it is still one of the things that you would like to do; but now it is no longer so easy to do because the person who told you is dead. But when the present generation of villagers who are now 70, or in their late 60's, is dead, the opportunity to research the richness of village life will have gone with it, and it is possible that all that will be left of the work that we are doing because of the lack of staff and the lack of money and the lack of institutional support, will be a great deal of rather half-baked and ill-connected loose information. This is roughly the position that we are in now.\n\nTo be sure, all of us, I think, have got very strong ideas as to what the society that we are looking at is like, but we would also agree that apart from one or two aspects of it, we are a very long way away from being able actually to prove our case. This is a terrible thing. I'll leave it there for the time being.\n\nJames Hayes\n\nWe still have a lot of other things to talk about, as well as exhibitions, publication, and \"spin-offs\" of various kinds. Let each of us speak for another five minutes to talk about those other aspects. This will take us to 6.45 pm or slightly after then, leaving say 15 minutes for questions, because I think questions are very important.\n\nLet me take up my story again, and update it a little. I was very",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211389,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "81 + trying to find food and help. At last they came to a grasscutters path which they followed. After walking about ten miles they heard the sound of monastery bells and smelt the fragrance of burning joss sticks. Filled with hope they knelt and prayed to Buddha to bring them to safety. Then they came to a monastery, large and beautifully decorated, and saw ten or more priests outside, but coming nearer they found that they were made of stone. The travellers were amazed, and being afraid began to pray to be forgiven their sins. In the distance they heard a voice shouting to them, and searching in the direction of the voice they came across another priest, but found he also was made of stone. Many times they heard voices calling them, but could find nothing but some stone figures. Then they said to each other, \"Those are all Saints, we are unworthy wicked men, so how can we see them\", and they knelt down and prayed very earnestly for forgiveness. When they had finished praying they looked up and saw a real priest coming towards them, who welcomed them kindly and brought them into the monastery. A meal was set before them, all the dishes were ordinary vegetables such as Buddhist priests eat, but they smelt very fragrant, and tasted delicious, and the travellers had never tasted anything as good before. When the meal was over, they asked the priest how to get to the capital city, who answered, \"From here to the capital is more than 200,000 miles, but do not worry, make up your mind to go and you will reach there quickly\". Then he asked Chuc, \"Do you know Pooi To?\" The minister answered, \"Yes, I know him well\". Then the priest pointed to the north wall and showed him a cloth sack, a tall Abbot's staff, and a priest's alms bowl hanging there. He said, \"Those are Pooi To's things. I beg you to give him back this alms bowl when you see him, and this letter that I will give you. And here is a green bamboo stick, which when you get back to your boat, throw into the water in front of the boat and shut the windows of the boat and sit quietly. You need not trouble to row or sail, for you will arrive at the capital very speedily.\"\n\nThey all said goodbye and a young priest took them to the monastery door and showed them a path to follow which would bring them back to their vessel quickly. Once more on board they did what they had been told, and soon found to their amazement that the boat had left the water and was sailing over the tops of the trees. After three days of this novel means of travel, they reached the Waai river (17) and arrived at a place named Chue Tseuk (k) not far from the capital. Here they\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211413,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "105\n\nBecause of conflict between the Heong Shan and the Toy Shan cl stockholders of the bank, and depressed over the loss of Me Yuk, uncle returned to China in 1910. I remember them when they stopped over in Honolulu and the trip we took with him by taxi to the Pali. He presented Mother with a pair of etched California gold bracelets, one of which I now own. On my first visit to China in 1919, Uncle was working for the Sun Company Ltd., a large department store in Hong Kong, but he later returned to banking as the Branch Manager of the Bank of East Asia in Canton until his death during World War II.\n\none at 96 Kennedy Road, Hong Kong,\n\nM, Canton, on the bank of a small\n\nHe established two homes and the other in Lai Chee Wan river. The former was a sturdy concrete building of British design and character, while the latter was Chinese, with an enclosed courtyard and garden. Since he had accumulated a comfortable fortune, he acquired an estate in Deep Water Bay near Aberdeen, Hong Kong, where he would retreat from time to time to enjoy the beautiful flowers which his gardeners cultivated. His Kennedy Road home was like a hotel, open to relatives from the village and to other visitors as well. He found jobs for male relatives from the village who wanted to work in the city; he contributed to the support of needy kinsmen; and he paid a percentage of the debt owed to creditors of the family pawn shop which had failed during Grandfather's tenure. He was a true head of the house, assuming responsibilities for the care and support of many.\n\n1\n\nSometime before 1919 when Uncle got settled again, he brought into the household his \"Third Concubine\", a native of Sun Yup. Born on 12 December 1897, she was considerably younger than Uncle. Uncle seemed quite fond of her. This was probably threatening to both First Aunt and Small Aunt, for the former then adopted a son, Po Nin, who was born on 17 February 1908, but he died from tuberculosis when he was in his teens. Small Aunt tried very hard to conceive by frequently going to the temple to pray for a son and miraculously became pregnant and bore a son, Po Ling, on 10 May 1915. A great deal of rivalry existed between the two concubines that resulted in intrigues and accusations until eventually Uncle reluctantly had to send Third Concubine out of his household, reportedly because there was proof of her infidelity. However, he gave her a sum of money in order that she could learn to be a midwife and become self-supporting. It is reported",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211437,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 153,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "129\n\nwhen she became very ill, she married the girl to Uncle, thinking that she could be a companion for Mother, who at that time was 14. Aunt Jong's version was that Lum Gin had wanted to marry my Mother, but Grandmother would not consent to it. Regardless of the reason, her two nephews became angry and left without repaying their indenture and the family relationship was severed. Lum Gin later married and settled in Hecia where he had a small country store, but the strain continued. In 1901, Uncle married Wong Fung. On 16 March 1903, my Mother, then not quite 16 years old, was married to my Father.\n\nFarm life was rough. The adults had to work hard and diligently, but rice farming did not prove profitable. There seemed to be constant worries if it was not the unpredictable weather, it was the depressed price of rice. To add to the family's problems, Grandmother's illness became more serious. A herbalist tried unsuccessfully to 'burst' a growth in her abdomen which he had diagnosed as a 'turtle'. There was much bleeding and intense pain. She probably was suffering from cancer. It was during her terminal days that I fell off the porch of the farm house onto broken glass, and sustained a cut on the top of my head, a scar I bear to this day. Grandmother died on 5 December 1907. Although I was only two at that time, one incident during the wake stands out in my memory, Mother and Aunt sitting on the floor in front of the bier, joss sticks smoking and flickering candles burning, as Uncle poured wine into tiny cups and ordered us four girls to empty the cups and kowtow before the coffin. Because we giggled during the ceremony, Uncle gave each of us a hard rap on the head with his knuckle. Grandmother was buried on the farm. Her remains were exhumed about 10 years later, stored temporarily at our Broad Road home until they were taken to China by Cousin Gum Chin for final burial.\n\nIt was not until my paternal Grandfather Chan, who was a partner in the Iwilei Rice Mill, offered to mill the grain and sell the rice in California at a better price, that Grandfather Jong was able to realize a profit. With savings of about 1,000 dollars, he returned to Shekki in 1909 when he was 55 years old. I remember being with Mother to see him off at the pier, which was located opposite the Oahu Railroad Depot not far from our Iwilei home, and observing tears in her eyes as we stood beside the s. s. Manchuria. The next year Grandfather married a widow with a young daughter, who was later to become the wife of Pong Fai,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211452,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "144\n\nlater he told Father that quarantine was over and the demand for rice was now greater than the supply and that it was a good opportunity to make some money. He suggested that First Uncle send 200 bags of rice to Honolulu if, in his judgment, the prices seemed right. Father also thought of dealing in cars and tobacco, but Grandfather learned the quarantine was extended to these products so that it would be impossible to send them into or out of the islands.\n\nAs early as 7 December 1899 Father had begun to look for other employment and thought of applying to Bishop Bank which Samuel Damon had bought from Bishop. On 12 December 1899, Grandfather promised to get in touch with Ho Fan and the Rev. Damon about contacting Samuel Damon about it. Ho Fan was a receiving teller at the bank and was empowered to make loans. He was therefore considered a person of some influence. Samuel Damon happened to be away at that time, but when he returned on the 20th, Grandfather suggested on 26 December that it would be better if Father wrote to Ho Fan and the Rev. Damon himself. On 26 March 1900, Grandfather informed Father that business was so slow with the bank that it was not hiring. Soon afterwards, on 9 April, Father was notified that Ho Fan had been to Wong On Tai to urge Father to return to Honolulu to work at the bank. There is no record of when Father went back to Honolulu, but it must have been after 19 April 1900, when Man Sing was for sale. The starting salary at the bank for Father was 25 dollars a month. For the next nineteen years he served the bank faithfully, under George Carter, an irascible 'boss' who might have been well-meaning but who gave Father many miserable moments. We were more than surprised, yet touched, when he attended Father's funeral.\n\nFather's next important step was to choose a suitable wife. Outstanding among the usual considerations for selecting one, an important feature was that his wife would have unbound feet, a decision which Second Uncle heartily approved of in his letter of 21 October 1900. Mrs. Leong Yau, a good friend of Mother's, was the matchmaker. She arranged not only to be photographed with Mother, but also to walk with her by a designated place so that Father could be there to have a good look at her, unknown to Mother, of course. I understand that Father was too shy to take a good and long look. Mother was considered fortunate to be chosen by the son of a merchant and by someone working for a 'haole' firm. My parents",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211473,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 189,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "165\n\nChinese girls there. Very feminine and attractive, she had no end of male admirers, much to Mother's anxiety.\n\n1\n\nOn February 6, 1932, young and inexperienced, Helen was married to Edmund Tin Wai Tong W, who was some years her senior and much more sophisticated. He had been educated at Lingnan University in Canton and at the University of Pennsylvania, and was working for the Chinese-American Bank, of which his father, Tong Phong, was president. This union was pleasing to both my Mother and to the Tong Phong's. A son, Edmund Yee Sing, was born on 28 September 1933. Following the failure of the bank when it encountered financial difficulties, Helen and Tin Wai were divorced on 18 January 1937. This was a disappointment to the parents on both sides, but the in-laws remained good friends. With the passage of time, Helen and Tin Wai are now on friendly terms.\n\nHelen began her working career as a kindergarten teacher for a year and a substitute teacher at a junior high school for about half a year. For a year in 1937 to 1938, she went to San Francisco to attend a fashion designing school as well as a business school. She returned to Honolulu to work along these lines, first for others, then for herself in a dressmaking business, until the Second World War when she worked for the Office of Civilian Defense in a secretarial capacity. When the war ended, she accepted a civil service position as a statistician with the Territorial Bureau of Sight Conservation and later as a clerk-stenographer with the Territorial Board of Health. Due to the fact that she failed to receive child support, as ordered by the Court, from Edmund's father, Helen was forced to change jobs whenever a better paying one opened to her. Alone she eventually saw Edmund go through college with a degree in dentistry from the University of Illinois.\n\nIn 1946 on a vacation trip to Chicago to visit Dora, Helen met and married Tso-yu Futon on 14 March, 1947. He came from Wen Chou, Yung Chia Hsian, Chekiang Province MT and owned a Chinese art business, which ended when no merchandise could be imported from China. At the time of his death on 14 March, 1971, as a result of an automobile accident, he was a managing editor of a Chinese newspaper. After two more children, Lynnette Wen-chu X, born on 29 July, 1948, and Russell Wen-chau M born on 10 September, 1951,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211484,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "176\n\nMemories of teachers in other departments remain with me. Dr. Douglas Scott, whom I had for English, extended himself to get me oriented in my first few weeks at the university and several years later, gave Bung Fong a free ride to the West Coast. I enjoyed Dr. Lawrence Fossler, a tall and large-framed German, for his great sense of humour and his ability to make German classes interesting. Pharmacology under Dr. Lyman was my most relaxing course because he had an easy manner in teaching. Although Physics is generally difficult for some, I surprised myself by doing well in it. My Waterloo was Organic Chemistry, which I eventually passed by the skin of my teeth. Because I had little social life, except on rare occasions when friends of Mrs. Johnson included me at their gatherings, my contacts in school fulfilled most of my need for companionship.\n\nThe depression which began in 1929 was still on in 1932, and jobs were hard to find. I accepted a position to teach senior biology under a three-year contract with the True Light Middle School at Paak Hok Tung in Canton. This was a prestigious high school supported by the Presbyterian Mission. Its principal, the Rev. Stephen G. Mark, had known me when he was pastor of the Beretania Chinese Church in Honolulu, where I had done some volunteer work and where I had taught English at night to Chinese male immigrants. On my way to China I stopped over in Honolulu for about two months as the guest of the Tong Phongs, who had welcomed Mother and Dora into their home following Ruth's death. Helen and her husband were also living in her in-laws' home at that time.\n\nMother, Dora and I obtained third-class special passage on the Empress of Japan, sharing a room with Pyun Kyau Zane Minn and her mother. There were many Chinese young men and women on board, some returning to their native land and some going to China for the first time to study at Lingnan University or Yenching University. Among the Hawaiian passengers were Hung Wo Ching, Irma Tam, Deborah and Joseph Kau, Bunny and Ethel Au, Sing Chang, Kim Tet Lee, Emma Tenn, and Ellen Lo. A favourable exchange rate, a sense of identity with their roots and a desire to contribute to the progress of China motivated many American-born Chinese to go to China.\n\nMy three years in China were interesting and enlightening, but one...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211591,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 6,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "CONTENTS\n\nPRESIDENT'S REPORT\n\nHON. TREASURER'S REPORT\n\nHON. LIBRARIAN'S REPORT\n\nARTICLES:\n\nDan Waters\n\nLIBRARIES\n\n138 1937. vii\n\nAR\n\nIn the Steps of Lu Pan: Reminiscences of Building in Hong Kong\n\nK.J.P. Lowe\n\nHong Kong, 26 January 1841: Hoisting the Flag Revisited\n\nKeith Stevens\n\nThe Jade Emperor and his Family, Yu Huang Ta Ti\n\nKeith Stevens - Fukienese Wang Yeh (Ong Ya [Hokkien])\n\nP.H. Munro-Faure\n\nThe Kiukiang Incident of 1927\n\nA.D. Blackburn\n\nHong Kong, December 1941 July 1942\n\nChan Ka-yan\n\nJoss Stick Manufacturing: A Study of a Traditional Industry in Hong Kong\n\nP.H. Hase\n\nCheung Shan Kwu Tsz, An Old Buddhist Nunnery in the New Territories and its Place in Local Society\n\nJ.H. Haan\n\nThalia and Terpsichore on The Yangtze, Survey of Foreign Theatre and Music in Shanghai 1850-1865\n\nFred Dagenais\n\nJohn Fryer's Early Years in China: I. Diary of His Voyage to Hong Kong\n\nChan Wing-hoi\n\nThe Dangs of Kam Tin and Their Jiu Festival\n\nxxi\n\nxxiii\n\n8\n\n18\n\n34\n\n61\n\n77\n\n94\n\n121\n\n158\n\n252\n\n302\n\nNOTES AND QUERIES:\n\nE. Sinn\n\nNotes on the Robert Hart Papers at the University of Hong Kong Library\n\n376\n\nP.H. Hase\n\nA Song from Sha Tau Kok on the 1911 Revolution\n\n382\n\nP.H. Hase\n\nThe Mutual Defence Alliance (Yeuk) of the New Territories\n\n384\n\nP.H. Hase - More on The Man the Emperor Decapitated\n\n388\n\nIssei Tanaka\n\nThe White Tiger\n\n389\n\nKeith Stevens - British Chinese Labour Corps Labourers Buried in England\n\n390\n\nAnthony Siu Kwok-kin\n\nThe History of Hong Kong: From A Village to A City\n\n391\n\nAnthony Siu Kwok-kin\n\nHistorical Records\n\nAnthony Siu Kwok-kin\n\nBOOK REVIEWS\n\nTai Yu Shan from Chinese\n\n394\n\nA Tung Lo Wan\n\n399\n\n400\n\nV",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211704,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "94\n\nJOSS STICK MANUFACTURING: \n\nA STUDY OF A TRADITIONAL INDUSTRY IN HONG KONG\n\nCHAN KA YAN\n\nIntroduction\n\nAncestral worship is one of the most significant customs in the lives of the Chinese. Respect for the dead links one intimately with the past which, in turn, is believed to be an integral part of the present. Among the Chinese, filial piety for the dead usually requires the burning of joss sticks. Burning joss sticks is not only an essential part of the rituals of devotion to the ancestors, it is also indispensable to the worship of the Gods and at occasional feasts such as Chinese New Year, Ch'ing-ming, Chung-yang, and on every first and fifteenth day of the Lunar Calendar. Indeed, to \"worship with incense\" is a traditional activity that most Chinese regard as being both proper and, indeed, essential.\n\nWithin Hsin-an County, the significance of the joss stick was more than merely religious. The joss stick industry in fact stimulated the early economic prosperity of the Hong Kong region. The origin of the joss stick industry in the Hong Kong region can be dated as early as the late Ming Dynasty when incense trees were cultivated and trade in incense wood prospered. Even today, the joss stick industry still preserves its traditional character intact. Despite one or two machines having been adopted to facilitate the production of incense coils, the manufacture of joss sticks has remained a traditional handicraft. The employment of primitive tools, the choice of raw materials, and the end products themselves all seem to transcend the time barrier. This article aims at studying the evolution of the industry in Hong Kong, its development and its integrity under the pressure of technological development.\n\nTechnical terms used in the industry, and place names in China are given in Wade-Giles. Place names in Hong Kong follow the form given in the Gazetteer. The measures used convert to metric measurements as in the following table:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211705,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "Weights and Measures \n\nLength \n\n1 fen \n\n1 ts'un (Chinese inch) \n\n1 ch'ih (1 Chinese foot) \n\n1 li (1 Chinese Mile) \n\nWeight \n\n1 chin (1 Chinese catty) \n\n1 tan (100 Chinese catties) \n\nArea \n\n1 mu \n\n \n\nMetric \n\n3.725 mm \n\n3.715 cm \n\n37.15 cm \n\n648-681 m \n\n604.8 g \n\n60.48 kg \n\n1/6 acre \n\n95 \n\nIncense Cultivation \n\nJoss stick manufacture is a branch of the incense industry, which is a traditional activity in Hong Kong dating back at least 400 years. It was first developed as a primary industry concentrating on the cultivation of and trade in incense trees. Then the industry gradually expanded into the manufacturing sector as incense wood was ground into incense powder before being exported. After the exhaustion of the incense trees, the industry expanded completely into the industrial secondary sector, making joss sticks from imported incense powder. \n\nAquilaria sinensis, the fragrant incense tree, was once cultivated in Hong Kong. In the late Ming period, the county of Tung-kuan was renowned for the quality of its incense. Until 1572, Tung-kuan county included the area subsequently forming the county of Hsin-an (including the present day New Territories area). Tung-kuan incense was famous throughout China, but was particularly favoured in the lower Yangtze area around Su-chou. In Kuang-tung hsin-yü, it is noted that many Tung-kuan people made their fortune from Kuan-hsiang (meaning incense from Tung-kuan) which was so popular that the annual sales values amounted to tens of thousands of taels. The business boomed, especially during the mid-autumn festival when people around Su-chou and Sung-chiang burnt incense overnight to \"fumigate the moon\". As a result, the stock of Kuan-hsiang was sold out in as short a period as one night.' \n\nPage 1\n\n \n\n \n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211706,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "96\n\nThere are four reasons why this area developed incense wood cultivation. Firstly, the area is extensively underlain by igneous rocks, the disintegration of which forms sands and silts: an ideal soil type for the growth of the incense tree. Secondly, the long history of cultivation of incense trees in Tung-kuan had enabled the cultivators to accumulate the necessary experience in the technique of incense tree cultivation. Moreover, the fact that most of the cultivators inherited their business from their fathers suggests that they were highly skilled in the cultivation of incense trees, and the tapering and cutting of incense wood.2 In addition to these physical and historical factors, the market for incense products was large. There was a high demand from the inland areas of Kuang-tung, Chiang-hsi and Che-chiang which consumed large quantities of incense wood annually. The Hong Kong area, being geographically accessible, collected incense wood logs in Tsim Sha Tsui (then called Tsim Sha T'ou or Hsiang Pu T'ou) from where it was shipped by small boats to Shek Pai Wan (near Aberdeen) and then reshipped by Chinese sea-going junks to Canton. From this place, incense wood was transported northward overland to Chiang-su and Che-chiang. Thus the cultivation of the incense trees also stimulated the development of the small local ports.\n\nIt has been suggested that the cultivation of and trade in incense trees gave rise to the name of Hong Kong (literally meaning \"Incense Harbour\", #), \n\n香港\n\nLittle Hongkong, or Heung-kong-wai, is said to have been so-called on account of the quantity of Pak-mu-heung-shu then growing there, the wood of these white-wood fragrant trees is called “Nga-heung” (i.e. fragrant wood white as a tooth), is odoriferous when burnt, and although now the woodcutters have left but few trees there and at Wong-nei-chung, yet formerly it grew abundantly there. In the time of the Han Dynasty, this wood, it is said, was highly valued, and formed an article of tribute.\n\n5\n\n>>4\n\nIt seems that before the mid-seventeenth century, the incense industry, though one of the three major industries of Hong Kong, was not engaged in the manufacture of joss sticks. For example, Fêng K'ê-pin of the Ming Dynasty has 22 prescriptions for the use of incense powder, but none refers to the manufacture of joss sticks.*",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211707,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "97\n\nHowever, to export the heavy and bulky incense logs must have caused a lot of trouble and lead to high transport costs. Yet, to assume that incense wood milling developed directly out of this trade seems, perhaps, premature. The incense industry received a very serious blow during the first eight years of the reign of K’ang-hsi (1662-1669), when the Manchus, under the excuse of the expulsion of the pirates and the necessity of protecting the population against them, ordered the people to evacuate the coastal areas, and move inland to places more than 50 li from the coast, so as to suppress the revolt of the Ming remnants. This not only led to the death of many, but also adversely affected the cultivation of and trade in incense trees. The most prosperous incense producing area, Sha Lo Wan on Lantau and Lik Yuen (nowadays known as Sha Tin), were within the evacuation area. Kuang-tung hsin-yü summaries the effects of this evacuation on the industry, noting that,\n\nthere were very few people left after the evacuation, and less than one-tenth of the incense tree growers were left. Most serious of all, old trees had been cut down, and those which were left were only those ten to twenty years old.*\n\nThose who survived this evacuation experienced another disaster in the reign of Yung-Chêng (1723-1735) when a magistrate, obsessed with a love for high grade incense, killed a number of incense growers.\" As a result, the remaining incense growers destroyed the rest of the trees and fled. Thus, the once prosperous incense tree cultivation industry was seriously harmed.\" However, Aquilaria sinensis is by no means rare in Hong Kong. Dunn and Tutcher stated that in 1912, in a one-acre plot of fungshui woodland on lower ground in Hong Kong, 31 out of the 125 trees examined were Aquilaria sinensis (then known as A. Grandiflora).\" Today, incense trees can still commonly be seen in natural woodland on lower hill slopes and in fungshui woods behind villages.\" It seems likely that while trade in incense logs did not survive beyond the early eighteenth century, local milling of incense and manufacture of joss sticks for the local trade did. It was certainly a significant feature of local life in the nineteenth century.\n\nIncense Wood Milling\n\nAfter 1842, the trade in incense wood expanded. Hong Kong's famous deep harbour and geographically sheltered position suited trading vessels. Having become a member of the British Empire, Hong Kong became",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211708,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "98 \n\na door through which the western world traded with the East, particularly China. Import values of incense wood increased. In 1846, 131 tons of sandalwood were imported from New South Wales, 12 tons from Kuang-tung and 5 tons from Lombok and Bali.\" This might not seem impressive at first sight, until one considers that the total amount of import from New South Wales was 550 tons carried on 6 vessels, so that sandalwood constituted approximately a quarter of the total. In 1847, the quantity of imported sandalwood from New South Wales grew to 228 tons, almost double that of the previous year.'* \n\nNo direct mention can be found of local incense milling and joss stick manufacture during this period, although the export table for 1848 given in the Hong Kong Blue Book does make a distinction between trade in incense logs and incense powder. In that year, incense exports from Hong Kong to ports on the east coast of China consisted of 48 tons of sandalwood shipped in 213 packages, and to Whampoa consisted of 25 casks of powder and 318 logs while another 144 tons of sandalwood were sent to other places in Kuang-tung. \n\n15 \n\nIt is possible, therefore, to speculate that incense wood milling evolved in Hong Kong alongside the lumber trade in incense wood, probably as an attempt to reduce the bulk and weight of the logs. At that time, incense wood was ground by stone hammers operated by water power. Such hammers could be worked in pairs or in groups of five to six. The idea was to grind the incense wood by means of an overshot wheel. The axle of the water-wheel rested on a cross beam and was held in place by wedges within the place where it was to revolve. When water was conducted through a leat onto the bamboo boards of the wheel, the wheel turned, causing the cross beam to revolve. The revolution of the cross beam, in turn, caused the hammer to rise slowly and then fall with a crash. As a result, the continuous raising and dropping of the hammers onto the wood would grind it up into powder. This idea of incense milling was taken from the overshot wheel used in irrigation, as outlined in the Nung chêng ch'üan-shu,\" and is similar to the process used in pre-industrial Europe for the fulling of woollen cloth, and the working of iron blooms. \n\nYung-yen has referred to water milling in Heung Fan Liu (**) in Sha Tin in the late Ming Dynasty.\" This is possible, and it is even likely that there was incense milling in the area in and after the eighteenth century. However, the first positive evidence of incense milling in Hong",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211709,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "99\n\nKong dates back only to 1898 when the New Territories were leased to Britain. At that date, there were at least six of these wheels operating in Tsuen Wan, as recorded by Lockhart on his tour of Britain's latest territorial acquisition,\n\nA large establishment exists near Tsun Wan for the manufacture of incense powder, out of which joss sticks, used in the worship of idols, are made. The powder is made from fragrant wood, which is pounded into dust by means of water wheels, six of which were seen at work,18\n\nThese six water-wheels were owned by a clan surnamed Cheung. Today, four sets of the hammer components are left in Lo Wai (E), Tsuen Wan. Two of them are mortars; one is larger, with an inner diameter measuring 33 cm, with a depth of 28 cm; the other being smaller with measurements of 28.5 cm and 21 cm. The other two pieces are granite supports for the cross beams.\n\nFrom the turn of the century to 1930, sandalwood continued to be one of the major commodities produced in the Tsuen Wan area. In 1905, Governor Sir Mathew Nathan noted that,\n\nTsun Wan two passenger boats ply daily between Hong Kong and Tsun Wan; the number of passengers carried each way averages over 60. The principal goods carried are rice, pineapples when in season, grass, and wood in connection with the 24 sandalwood mills, worked by water power and situated in the various valleys of the Tsun Wan district.19\n\nAfter the 1920s, the number of sandalwood mills in Tsuen Wan began to decline as water-wheels were replaced by electrically driven grinders. During this transitional period, the total output of incense powder fell. In 1925, the District Officer, South, Walter Schofield noted in the annual Administrative Reports that sandalwood powder showed “a slight decline in output though prices were maintained at last year's level”29 Following a general decline in business of the sandalwood mills in Tsuen Wan in 1931, “Hawkins reported “a further decline in the business done by the sandalwood mills” in 1932.22\n\nDespite this, incense wood milling continued to be a prominent feature of Tsuen Wan in the 1950s. Heywood observes that,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211710,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "100\n\nTsun Wan has several local industries; . . . In the valley running up into the hills to the south-west of Tai Mo Shan there is a village consisting entirely of watermills, where wood is ground up for the manufacture of joss sticks. This picturesque place is about half a mile beyond Tsun Wan, near the 9th milestone, and follows the stream upwards, first on the one bank and then on the other. The first watermill is reached in 5 minutes' walk from the road, and beyond are a dozen more little houses perched on the sides of the valley, each with its waterwheels busily turning. For a small tip the owner of one of these mills will show you inside; the atmosphere is thick with fragrant dust, and through it you can dimly see great stone-headed hammers pounding away the aromatic wood.23\n\nFrom the description cited, the area seems to be Tso Kung Tam (2H), which is situated to the north-west of Tsuen Wan. According to elder villagers, there were six water-wheels in operation after 1930, and one of these was still in operation until 1952-1953. Later, they were replaced by electrically driven grinders, and manufacturing activities expanded to include the production of incense coils. Heywood's description was written during the last few years in which the incense wood was pounded by water power. The whole area was resumed by the Government around 1978 for the construction of the Tsuen Wan Mass Transit Railway Terminus.\n\nAlthough Tsuen Wan is the best known of the incense milling centres of the New Territories, and was the only one to survive after the 1920s, in the early years of the century there were at least two others. Sandalwood mills were noted at Pak Kiu Tsai between Pun Chung and Wun Yiu immediately outside Tai Po New Market during the Block Crown Lease surveys of about 1905. Similarly, early twentieth-century maps show sandalwood mills at Heung Fan Liu (56%, “Incense Powder Sheds\") just outside Tai Wai in Sha Tin. Heung Fan Liu and Pak Kiu Tsai are sites very similar to Tso Kung Tam in Tsuen Wan immediately alongside a fast-flowing stream with a substantial year-round flow of water to power the water-wheels. Heung Yuen Wai (I, \"Incense Tree Grove\") in Ta Kwu Ling may also be a placename referring to the incense trade → adjacent villages are called Tsung Yuen (AB, \"Pine Grove\") and Chuk Yuen (†, \"Bamboo Grove''), suggesting three local specializations. No sandalwood mills at Heung",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211711,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "101\n\nYuen Wai survived into this century, however.\n\nToday, incense wood is no longer ground by water power. All of the three incense wood mills operating in Hong Kong in 1987 had large electrically operated grinders which were introduced in the 1960s. The traditional water-wheels proved to be less and less capable of keeping up with the increasing demand for incense wood. The speed of grinding by electricity is almost ten times that by water power. Grinding by water power could only produce a few tan of incense powder per day; however, 30-40 tan of incense powder could be accomplished within the same time by electric grinders. As a result, those factories which failed to increase the speed of production were forced out of business.\n\nJoss Stick Manufacturing\n\nBy the 1960s, the emphasis was on the manufacture of joss sticks rather than incense wood milling. It appears that incense wood milling acted as a catalyst for the development of joss stick manufacturing since the latter depended very much on the availability of raw materials. Joss sticks first appeared in the Official Trade Statistics in the Hong Kong Blue Book as an export item in 1855. Unfortunately, the absence of a trade statistics department made the compilation of regular trade statistics impossible so that the picture of the early joss stick industry is blurred. However, in all likelihood, it seems that the joss stick industry prospered. As Bridges recalled,\n\nHong Kong being a Free Port it is impossible to give any accurate Return of Imports and Exports but it may be stated that the general Trade of the Colony has increased very considerably during the year and to an extent unequalled in former years.\n\n25\n\nIn 1880, there were 74 citizens engaged as sandalwood dealers and workers and the number increased further in 1881 to 76.26\n\nThe interwar years saw the establishment of a number of large scale factories, employing several hundred workers. Some of these are still in business today. Of the 60 factories interviewed in a survey carried out by the author in 1987, 14 were established before the Second World War.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211712,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "102\n\nWar (see Table 1).\n\nTable 1 Year of Entry of the 60 Joss Stick Factories Interviewed\n\n  \n    Year of Entry\n    Number of Joss Stick Factories\n    Number of Mills\n  \n  \n    Before 1920\n    2\n    0\n  \n  \n    1920s\n    3\n    0\n  \n  \n    1930s\n    5\n    0\n  \n  \n    1940s\n    3\n    2\n  \n  \n    1950s\n    9\n    0\n  \n  \n    1960s\n    17\n    \n  \n  \n    1970s\n    \n    \n  \n  \n    1980s\n    9\n    5\n  \n\nSource: Fieldwork, Hong Kong, 1987.\n\nThe reason for their entry into the business was attributed to the expansion of the market. Instability of the political situation and uncertainty about the future in the immediate pre-War period, and again in the 1960s, had driven many people to rest their fate on the Gods. This, of course, led to the consumption of large quantities of joss sticks.\n\nDuring the Second World War, the Hong Kong joss stick industry, just like many other industries, was greatly impaired by the Japanese Occupation. Many factories were closed down during the War as the industry faced a period of exceptionally lean years. Some of the factories relocated to the New Territories where the larger and more open area offered better shelter. The majority of the factory proprietors fled to Mainland China. The years of stagnation continued until the end of the War as, after all, joss sticks were not basic necessities to living. In times of war, few people had the spare time and money to spend on such items.\n\nAfter the period of Japanese Occupation, the joss stick industry was slow to recover. The Hong Kong Annual Report states in 1946, the production of joss sticks was seriously affected by the internal strife in Indo-China which was formerly the principal market for the export trade\".27 The situation was no better in 1949. The Report for the Year 1949 of the Hong Kong Chinese Chamber of Commerce summarized the business condition of the Joss Stick Merchants' Union,\n\nFrom the beginning of the year, the industry was having a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211713,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 128,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "103\n\nslack period carried over from the previous year. The reason for this stagnation is the political instability of the South Pacific countries like Annam which are imposing a strict quota on imports. As a result, the export value of joss stick has declined very dramatically to less than 40% of that in pre-war years. Moreover, local sales are not satisfactory. Up till now, besides the long-established enterprises like Leung Wing Shing, Leung Wing Hing and Tai Sang Loong which are still thriving in business, the rest of the joss stick factories are barely subsisting. The total number of enumerated factories is about 150 and the total sales value is less than 2 millions.28\n\nNevertheless, from the 1950s, this industry was in a much better position than much of the rest of the economy. Ingrams, quoting from an anonymous article in an American journal, notices, \"Hong Kong means trade. Apart from the British-American Tobacco Company, a few small textile, joss stick and rubber shoe factories and the like, there are no manufacturing factories of more than local importance\".29 However, the influx of refugees from China during the Civil War in the 1940s gave impetus to the industry. Indeed, according to many elder workers interviewed, the market for joss sticks expanded, as many people and refugees recently arrived in Hong Kong thanked the Gods for preserving their lives. Among the refugees were people from Tung-kuan and Hsin-hui who were very skilful in the manufacture of joss sticks. In fact, 80% of the workers in the trade in the late 1950s and later came from Hsin-hui and bore the surname Tai. Equipped with the skill of joss stick manufacture, they were ready to enter this profession as there were few alternative industries open to them.\n\n30\n\nIt became a common practice that the workers in a joss stick factory were provided with meals and accommodation. Thus, the industry was very attractive to newcomers who were not familiar with their new environment. Some entered this industry simply because their relatives and friends were working in one of these factories. After all, the manufacture of joss sticks does not require very high skill. The average period of apprenticeship is only one or two months for male workers. Moreover, the wage system by which wages are calculated on a piece-rate basis allows the workers a high degree of flexibility.\n\nIn the 1960s, the picture of joss stick manufacture was much more",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211714,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "104\n\npromising. Following the steady growth in business in the 1950s, the industry experienced another boom decade as the market in south-east Asia recovered. The number of workers grew from 282 to 344 from 1960 to 1969. During the Cultural Revolution in China from 1968, joss sticks were classified as superstitious items and prohibited both in production and usage. Hong Kong thus lost the Chinese market. However, the acquisition of the overseas market was enough to push the business of the joss stick industry in Hong Kong to a climax. This is reflected in the export trade of Hong Kong at that time. In 1968, 22,693 kg of joss sticks were exported from Hong Kong, but the export volume rose to 1,457,625 kg in 1978, representing a 64.23% increase. This, together with the rising standard of living, effected a qualitative change within the industry. Prior to the 1960s, production was concentrated on lower-priced products, but from the 1970s onwards more expensive and higher grade commodities were produced.\n\nProduction\n\na) Bamboo Processing\n\nThe manufacture of joss sticks involves complex stages of processing and fabrication. First of all, bamboo is felled and chopped into canes of different lengths to form the core of the joss sticks. Then, incense powder is ground from incense logs cut down from a variety of glutinous or fragrant trees. These different kinds of incense powder are mixed according to one of the four methods by which incense powder is made compact and inflammable. After being laid in the sun to dry, the finished products are packaged and made ready for sale.\n\nThe end products of joss stick factories are classified into two main categories according to the presence or absence of a bamboo core and the shape of the finished products. Those products with bamboo cores are generally called joss stick (#✯, hsien-hsiang), whilst those without sticks are wound up and termed incense coils (, t'a-hsiang).\n\nThe bamboo from which the cores of the joss sticks come is varied. The most common type is called Pencil Tube Bamboo (#†, mao chu). This type of bamboo has the property of being highly inflammable and also smooth on its surface. The sources of this species are Chan-chiang, Fo-shan and Shao-hsing. However, these sticks are also highly susceptible to worms. In contrast, a certain type of bamboo from Thailand is more resistant to worms but is not so easily ignited. Perhaps the best type of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211715,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "105\n\nbamboo comes from Vietnam. Saigon Bamboo, as it is often called, has the double advantage of high inflammability and resistance to worm. Not every factory can afford to buy this type of bamboo cane, however, especially those engaging in the production of low-priced commodities. These factories, instead, often use Haifang Bamboo (T), Peihai Bamboo (EV), Shant'ou Hairy Bamboo (€, Phyllostachys edulis) and Formosan Bamboo (A). These sticks are cheaper but their fibrous surface makes the manufacturing processes difficult.\n\nThe second type of bamboo used is called Grass Bamboo (#†, ts’ao chu) which comes mainly from China. The species is more often used to manufacture joss sticks of greater length. The length of this type of joss stick demands a species of bamboo which has the joints wide apart. Moreover, the bamboo exploited must be old and dry enough so that the bamboo core can support the immense weight added to it by the incense powder. As a result, bamboo bark and cambium are very seldom used as they are either too brittle or too slender. Instead, the xylem of old bamboo is used since it alone is hard enough.\n\nIn the field study, it was found that other than three incense wood mills and four factories specializing in the production of incense coils, all the factories used bamboo canes from China as their basic raw materials. Nevertheless, three of them reported the use of bamboo from Singapore as a supplement in the production of higher grade joss sticks. Only one uses the canes from Thailand.\n\nTo prepare bamboo trees for joss stick manufacture, they are first felled into logs, and then cut into canes. The canes must have a square cross-section so that the final products do not flatten out. In addition, the longitudinal cross-section of the canes has to be uniform in order to produce fine joss sticks.\n\nb) Incense Wood Milling\n\nWithin the broad categories of joss sticks and incense coils, incense products can be further sub-classified on the basis of their fragrances. In general, the fragrances of joss sticks include Aloe-scented, Sandal-scented, Cypress-scented, Rose-scented, Lign-aloe-scented, benzoin-scented and scentless. These different kinds of scents come from different kinds of fragrant trees. Today, aloewood is obtained from Aquilaria agallocha which is widely grown in Hainan Island and Annam. Ch'ên-hsiang (D), as it is often called, is not commonly used because it",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211716,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "106\n\nis expensive and because of its \"burnt\" smell.\n\nSandalwood is obtained from Santalum album, the best of which is found in Sydney, Australia. This species is often referred to as Hsin-shan sandalwood (新山檀香木, US). The core part of the tree trunk, being older, has the stronger scent and thus is most valued and gains the name of Ta hsin-shan (大新山, II). The next rank is called T'ou-tsai (頭材, Bff) and is obtained from the shoot of the tree trunk. The branches and the bark of the tree, being either too young or too rough, are less valued and are termed as Chih-tsai (枝材, literally meaning \"little branches\") and Shêng-p'i (生皮, literally meaning \"tree bark\", ) respectively. An inferior species is called Ju-lai-fên (如來粉, 403) which is a little pungent in smell. Some of the sandalwood, however, comes from Indonesia and is called Di-men (低門, HP) which is not as odoriferous as that from Australia. Sandalwood is also imported from Papua New Guinea and the islands of the South Pacific. It is this type of scent which is most favoured by the public and is used in the production of both joss sticks and incense coils. In 1987, more than 50 factories reported the use of various grades of sandalwood.\n\nBenzoin, in contrast, is obtained from Styrax benzoin from Sumatra, S. hypoglaucus, S. macrothuyrrus from China and S. tonkinensis from Siam. This fragrance has a very strong smell and was widely used in the 1960s and 1970s. In the 1960s, 60% of the incense wood ground in a single incense wood mill in Shek Kong was benzoin wood (around 200-300 tan per month). Today, less than 30 tan of benzoin wood is ground in a year. Lign-aloe-scented joss sticks, however, are produced with a mixture of wide varieties of Chinese medicinal herbs; examples include Illicium verum, Foeniculum vulgare, Rheum spp., Cinnamomum cassia, Syzygium aromaticum, Nardostachys chinensis, Zanthoxylum simulans, Lysimachia foenumgraecum, Angelica anomala, Kaempferia galanga, Angelica sinensis, Glycyrrhiza uralensis, Xanthoxylum and Eleutherococcus gracilistylus. Ch'ien-nan (沉南, £), the common name for this kind of joss stick, was particularly used in Malaysia and Thailand in early days to fumigate the tin mines.\n\nThe last common type of incense powder used is from ordinary sawdust. Though increasingly fewer incense stick factories produce joss sticks with sawdust, at least 20 factories in 1987 had small sections devoted to the production of this kind of low-grade commodity. The end product so manufactured is called Ts'u-hsiang (**粗香**, “crude joss sticks”, H)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211717,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "107\n\nas it is just an imitation of the fragrant joss stick. Occasionally, cypresswood or rosewood powder is added to the mixture. Yet, one thing peculiar to cypress wood and rosewood is that the two never constitute a basic raw material in production of joss sticks. Very often, a chemically produced perfume of the scent Jasmine or Rose is added onto the outer coat of these joss sticks (see Table 2).\n\nRAW MATERIALS\n\nTable 2 Incense Powder Used\n\n  \n    NUMBER OF FACTORIES\n    FRAGRANT INCENSE WOOD\n  \n  \n    15\n    Aloewood\n  \n  \n    51\n    Sandalwood\n  \n  \n    6\n    \n  \n  \n    4\n    Benzoin\n  \n  \n    9\n    Lign-aloe-wood\n  \n  \n    20\n    Cypress Wood\n  \n  \n    15\n    Sawdust\n  \n  \n    44\n    Artificial Perfume\n  \n  \n    \n    COLOUR POWDER\n  \n  \n    COLOUR POWDER\n    \n  \n\nSource: Fieldwork, Hong Kong, 1987.\n\nc) Manufacturing Processes\n\nThe primary basis of classification of incense products is the method of production. There are four ways by which incense products can be manufactured, namely the Lin-hsiang Method, the Nuo-hsiang Method, Moulding and Winding.\n\nLin-hsiang Method (#7)\n\nLin-hsiang is a method of mass production by which incense sticks are produced bundle by bundle. The joss stick worker first mixes the different incense powders in the correct proportion. There are more or less six types of powder mixed together in the manufacture of each coat of the joss sticks. The most basic one is a glutinous incense powder, or shih-fên (Zī). This is a kind of powder obtained from a species of tree called Litsea glutinosa. This powder has the characteristics of being sticky when wet so it is used to make the fragrant incense powder adhere to the bamboo canes. The shih-fên so produced is divided into",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211718,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "108\n\ntwo types: shih-ch'ing (literally meaning “dark green\"), which is less sticky and thus is used in lesser amount when higher grades of joss sticks are produced; and shang-shin, meaning superior shih-ch'ing, which is more adhesive and is indispensable in the production of Ch'ên-hsiung and Tan-hsiang (see Table 3).\n\nTable 3 Glutinous Incense Wood Used\n\n  \n    NUMBER OF FACTORIES\n    RAW MATERIALS\n    GLUTINOUS INCENSE WOOD\n  \n  \n    49\n    \n    \n  \n  \n    44\n    China Shih-ch'ing\n    \n  \n  \n    6\n    China Shang-shih\n    \n  \n  \n    \n    Vietnam Shih-fen\n    \n  \n  \n    Source: Fieldworks, Hong Kong, 1987.\n  \n\nFor the fragrant incense powder, a number of varieties from different species and different parts of the tree would be mixed together according to a special formula unique to each factory. It is often impossible for the workers to tell the exact quantity of each component as the accuracy of proportion is felt by experienced hands rather than measured objectively or scientifically. However, as a general rule, one unit of the glutinous incense powder is mixed with two units of fragrant incense powder. Too little of the glutinous powder and the mixture will not adhere, too little fragrant powder and the mixture will be too sticky and the odour too dull. Incense powder is first measured by a dust pan and sieved. Occasionally, some water is added to the powder so that the atmosphere will not be too dusty when the different kinds of powder are mixed. Mixing is done by bare hands and a piece of wood is needed to press the incense powder to facilitate the mixing.\n\nAfter preparing the mixture, the joss stick worker picks up a bundle of bamboo canes and rejects the sticks which bend, since they are too slender for use. Then the bundle of sticks is dipped into a bucket of water lying next to the worker, leaving three inches for the handle of the sticks. The worker then twists the sticks into a rosette, circling to the left. This expands the gap between each wetted end and eases the adherence of incense powder onto the bamboo sticks. These ends are pushed into the pile of prepared incense powder with the left hand of the worker. At the same time, his right hand is busy spreading the incense powder over the sticks to ensure that even the top of the rosette is well coated with incense. Then the dry ends of the bundle are tapped on the table to knock",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211719,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "109\n\noff the loose powder, which is immediately swept into the pile with the ends of the sticks acting as a brush. This step is repeated several times until all the sticks are well covered with incense.\" The handful of joss sticks is then spread out horizontally on the work bench and any sticking together are separated.\n\nThe processed joss sticks are then put, handles downwards, into a wooden bucket placed beside the worker on the work bench. The bucket is made of a hard wood, such as the kind of wood used for railway sleepers, and is designed to suit the length of the joss sticks. When the bucket is almost full, it will be rolled back and forth on two pieces of wood to make the powder compact. The right hand of the worker is, at the same time, continuously slapping the joss sticks to prevent them from slipping out of the bucket. After five to eight minutes of rolling, the joss stick worker slides the whole bucketful of sticks into a box with its top and front removed. The sticks are then left to dry while the worker continues with the other sticks. After two to three such boxes are prepared, the joss stick worker will go back to the first, and repeat the process, until sufficient coats of incense have been put onto the bamboo core.\n\nEach joss stick is made up of layers of many coatings. For joss sticks with lengths of 6 ts'un 8 fên and 8 ts'un 8 fên, only three coats of incense powder are needed. The innermost layer is made up entirely of shang shih and the middle and outer layers vary with the fragrance. For joss sticks of such lengths, however, only two types of fragrances are produced. The first type is Tan-hsiang with the outer layer having a higher proportion of sandalwood. The second type is called Hsi-ts'ang hsiang (14) which is produced with a mixture of cypress powder and a strong perfume.\n\nFor joss sticks of 7 ts'un, 9 ts'un, 1 ch'ih 4 ts'un, 1 ch'ih 5 ts'un and 1 ch'ih 6 ts'un, five coats of incense are required. The innermost layer, commonly called ta-tai (fundamental coat, T), is invariably made up of shih fên and the ratio of shih-ch'ing to shang-shih varies with the proposed price of the final products. The three middle coats, called t'ou-kou (first coat,), êrh-kuo (second coat, —¡§) and san-kuo (third coat,) respectively, are usually made up of increasing proportions of fragrant incense powder, the grade of which in turn gets higher outwards from the bamboo core. The outermost layer, kuang-p'i (outer coat, :), is a mixture of the most odoriferous incense powder",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211720,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "110 \n\nand colour powder. The colour powder is either mei-hong-fên (rose red powder, *) which is red in colour, or chiai-huang-fên (mustard yellow powder), which is yellow in colour. As these joss sticks are coated only five times, they are called Hsiang-ts'ai, literally meaning \"little joss sticks\" (f). \n\nBesides these, some thickly coated joss sticks are also produced. Joss sticks of lengths 9 ts'un, 1 ch'ih 2 ts'un and 1 ch'ih 5 ts'un are sometimes wrapped with seven coats of incense powder and are called Ta-hsiang (large joss stick, ). For such lengths sawdust is often used in lieu of fragrant incense powder, and the joss sticks produced are called \"longevity joss sticks” (ch'ang-shou hsiang, EBA). \n\nThe prepared joss sticks are then collected and spread under the sun for drying. This process is best accomplished under the sun, as the sunlight, in evaporating the water content of the incense powder, keeps the scent and the colour of the sticks. Drying takes 5-6 hours under bright sunlight and 8-9 hours on cloudy days. Halfway through the drying process, an odd-job man will collect the joss sticks and dye the handles of the joss sticks with red paint. The dyed sticks are then spread out once again under the sun for drying. Finally, quality control is done by the joss stick worker so that joss sticks which are crooked, broken or stuck together are rejected. \n\nNuo-hsiang Method () \n\nThe second method by which joss sticks are fabricated is by the Nuo-hsiang method, that is, rubbing against a wooden slab. In contrast to Lin-hsiang, by which joss sticks are mass produced, manufacture of joss sticks by the Nuo-hsiang method requires individual attention to each stick. Moreover, the dyeing process for Nuo-hsiang is done before any of the manufacturing processes, unlike in the Lin-hsiang method. The scrutiny of the bamboo canes is also stricter since those bamboo canes which are flattened or which are not uniform in their width cannot be rubbed under the wooden slab. Meanwhile, glutinous incense powder and fragrant incense powder are mixed with water and kneaded to form a dough. These joss sticks are made by rubbing the incense paste onto the surface of a bamboo cane, then colour powder is rubbed onto the outer surface. A slab is used to smooth over the roughness.* In contrast to the lin-hsiang method, by which several coats of incense powder are put onto the sticks in several stages, joss sticks manufactured by Nuo-\n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211721,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "111\n\nhsiang have one coat of incense powder only. The joss sticks produced do not necessarily have to be dried under the sun. They can either be blown dry or put under the sun for 5-6 hours. The joss sticks produced by this method vary in lengths from 6 ts'un 8 fên to 1 ch'ih 6 ts'un. The shorter ones may have their handles dyed red, but it is more common for them to be wrapped in silvery paper.\n\nMoulding Method\n\nJoss sticks of still greater lengths and widths are produced by moulding. By this method, joss sticks of 1 ch'ih 5 ts'un, 2 ch'ih, 3 ch'ih 6 ts'un, 4 ch'ih 8 ts'un and up to 6 ch'ih are manufactured. The corresponding diameters are 5 fên, 6 fên, 2 ts'un, 5 ts'un and 7 ts'un. To support such a thick coat of incense, a stick bamboo, rather than a bamboo sliver, is used as the core material. The manufacturing process is done entirely with bare hands. Incense paste is moistened with water to such a consistency that it is easily stretchable. It is then put on top of a bamboo cane and moulded in a downward direction by squeezing and working with the hands until the bamboo is evenly covered with incense paste. The excess paste is then removed. The outer coat of the joss stick is put on by means of rolling on a pile of coloured fragrance and then a wooden slab is used to smooth the surface of the stick. Finally the sticks are hung in a sheltered but well ventilated place. Drying under direct sunlight is strictly avoided as the high speed of evaporation will result in cracks on the surface.\n\nWinding Method\n\n36\n\nThe last method is for the production of incense coils by winding. Incense paste squeezed into the shape of strings is wound around a metal ring, the width of the string determining the duration of burning. Incense coils are then classified into half-day coils, full-day coils, 7 day coils, 14 day coils and 30 day coils. Winding must be done on a flat surface in order that the strings can be coiled neatly. Then they have to be unfolded onto a rattan rack to allow free circulation of air. The unfolding is done dextrously by two incense coil workers.\n\nIn the early days, squeezing was done with a wooden press (mu t'ou cha). Though this wooden press is no longer in use, Osgood, writing in the mid-seventies, provides a detailed description,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211722,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "The press stands 60\" high, its primary member being a wooden post 8\" square braced at the base by a plank which is 100\" long, 15\" wide, and 3\" thick. Resting on a wood block, the tube, which is 12\" high and 5\" in diameter, contains a piston made of leather disks with a steel disk on top, all with a hole in their centres, then a cylindrical piece of wood about three inches in diameter with a metal piece on the bottom and a vertical pin to penetrate the holes of the disks and, at its other end, a wood crosspiece. Resting on this crosspiece and inserted in a slot of the 8\" square post is a lever arm of wood which is 4\" x 3.5\" and 107\" long. Above it are wedges which are added as the contents of the tube are squeezed.37\n\nThe wedges referred to are step-like wooden blocks so that pressure could be exerted onto the piston step by step. When the dough was of the right consistency, it was put into the metal tube of the press until it was almost filled. Then the piston was inserted into the tube and pressure applied by a person standing on the lever arm. Such forces squeezed the incense paste through the two holes at the bottom of the metal tube, forming incense strings.\n\nIn the 1940s, a new machine was adopted in the joss stick industry to make incense coils, rendering the production of incense coils the only half-mechanized process of the joss stick industry. The procedure of squeezing, though remaining unchanged, was done much faster by mechanical power and production increased. In the 1960s, electric churns and electric presses were introduced, making the production of incense coils neater and much more agreeable for the workers.\n\nPacking\n\nAfter the incense products are dried, they are ready for packaging which is done in the same shed as the manufacturing processes. The most common type of packaging is by wrapping in transparent plastic. Sometimes, some joss sticks are put into plastics bags, paper bags or paper boxes. Joss sticks which are exported are packed into cardboard boxes.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211723,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "113\n\nFactory Location\n\n40\n\nThe location of the joss stick industry has experienced a lot of changes throughout its history. In the early days when incense trees were grown, the industry was strongly affected by physical factors. As the incense trees require a balance between sand and alluvium for successful growth, the joss stick industry, so dependent on local supply of incense wood, evolved around Lik Yuen and Sha Lo Wan where soils were well aerated. However, after Hong Kong began to process these incense woods before they were exported, the location pattern of the industry became more widespread. From 1911 onwards, incense wood milling was concentrated in Taikoktsui and particularly in Tsuen Wan, making use of the presence of a large, fast flowing river to power the wheels used to pound the incense powder. Other concentrations were found in Victoria, Yaumati, Mongkok and Sham Shui Po. Nevertheless, nowhere was able to assume a higher importance than Taikoktsui in the joss stick industry, especially in the period immediately after 1945. Indeed, Taikoktsui immediately after 1945 had a unique concentration of joss stick manufacturers unequalled by any other location. Because of its industrial peripheral situation, “for over a century or more, Taikoktsui had a sort of fringe status in Kowloon, and much of it was rather isolated”, the area was considered to be an ideal place for the business of the joss stick industry. According to local manufacturers, post-war concentration in Taikoktsui was prominent because the acquisition of factory buildings was so easy as 60% of them had been left empty since the War. These factory buildings were only tenements, one- or two-storey workshop or storage buildings, and some of them were no more than sheds.43\n\nDespite the importance of Taikoktsui in the period immediately after the War, the industry began to disperse after about 1950. The trend became especially marked as Hong Kong became more and more urbanized. The industry was pushed further northward into the New Territories as the city sprawled, using large pieces of unoccupied land. By the 1960s, the industry clustered in Yau Yat Tsuen; slightly later it was further pushed into Sha Tin, Fanling and Yuen Long.\n\nLocation of the industry today is closely tied to the needs of the manufacturing method. Generally speaking, the location of joss stick fabrication is more economically determined than physically determined. Indeed, the only physical factor considered essential is the availability",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211724,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 139,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "114\n\nof a large piece of cheap land for the drying of the joss sticks. Thirty-nine out of the 60 factories interviewed in 1987 explicitly declared that the availability of a drying place was of prime importance as a determinant of factory location. In general, the space needed for drying is twice the size of the workshed. Space is essential for drying as joss sticks have to be spread widely apart to allow an even drying speed. An outstanding example can be provided by a factory which is operated by a single man. The total area consumed is only around 70 m2 and two-thirds of the land has to be devoted for drying purposes. The remaining one-third of the land has to accommodate the use of working place and storage shed as well as the residence of the man. However, for a typical factory employing 1-3 workers, 200-300 m2 of land is the norm. To quote the other extreme, 3 factories which produce a variety of incense products extend to well over 3,000 m2 in area, the largest being approximately 3,782 m2. As a result of this space requirement, the joss stick industry tends to be on the outskirts of the urbanized area, where the rent is lower.\n\nAs a result of the high land price in Hong Kong, factories of the joss stick industry make use of every possible location in the territory. Joss stick factories can be found in Shaukiwan, Wanchai and Western District. They can also be found in Yaumati, Mongkok, Taikoktsui, Sham Shui Po, Ngau Chi Wan, Diamond Hill and Tsz Wan Shan. But the majority of the factories are located in the New Territories, in Tsuen Wan, Tuen Mun, Yuen Long, Kam Tin, Shek Kong, Sha Tin, Tai Po, Fanling, Sheung Shui and even Ta Kwu Ling.\n\nGenerally speaking, a pattern can be discerned on the basis of the method of operation. The majority (61.4%) of the factories in the New Territories are devoted to the Lin-hsiang Method and the Winding Method, though a number of them are also engaged in the production by Nuo-hsiang Method or Winding Method at the same time. This is usually the case as the mass production strategy in Lin-hsiang Method produces joss sticks bucket by bucket, so a proportionately larger piece of drying area, available only in the New Territories, is needed. In contrast, most of the Nuo-hsiang and Moulding processes are done within residential districts. In the interview, all the 13 factories specializing in Nuo-hsiang Method are located in residential tenements. They are tolerated in domestic premises as Nuo-hsiang, unlike Lin-hsiang which produces a very dusty atmosphere, is much neater and tidier, and demands a small drying area. However, similar to the marginal situation of the other factories, these Nuo-hsiang factories have tended to move to the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211725,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "115\n\ncheapest tenements, on the upper floors.\n\nConclusion\n\nFollowing the boom period in the 1970s, the joss stick industry is having a hard time in the 1980s. The failure of the industry to mechanize constitutes the major stumbling block to its future development. Faced with the problems of rising labour costs and labour shortage, the industry is now increasingly left in the hands of an aging labour force which averaged over 60 years of age in 1987. This decrease in overall productivity caused by aging would cope very well with the dwindling market if not for the increased competition from China. Since China's open door policy was announced in 1978, joss sticks were allowed to be produced again and production quickly resumed in Hsin-hui, Tung-kuan and Shao-hsing. The incomparably lower wages demanded in China and the availability of large pieces of cheap land enable the incense products of China to be more competitive. Though only two-grade products are currently being produced there, the potential of the Chinese supply is strongly shown in its dominance of the Hong Kong and South-East Asian markets for low-grade incense. It is generally felt that the aging of the labour force, shortage of capital, failure to mechanize factories and external competition will result in the inevitable decline of the industry in Hong Kong. The general attitude of the industry is pessimistic and a total collapse of the industry in Hong Kong within 20 years is anticipated.\n\nAcknowledgements:\n\nThis paper is based in part on an undergraduate thesis written by the author in the Department of Geography and Geology, University of Hong Kong. The author would like to thank Dr. Richard T.A. Irving for his supervision, and Dr. Elizabeth Y.Y. Sinn and Dr. P.H. Hase for their comments and suggestions.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211726,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "116\n\nNumber\n\n60\n\n50\n\n40\n\n30\n\n20\n\n10\n\nAppendix I Spatial Distribution of Joss Stick Factories (1902-1930)\n\n1902\n\n1905\n\n1910\n\n1915\n\n1920\n\n1925\n\n1930\n\n  \n    BOERK\n    0000\n    Yek\n  \n\nSource: Hong Kong Blue Book 1902-1930.\n\nNote: Data for 1907 are missing.\n\nNew Territories Manufacturers only intermittently recorded.\n\n  \n    Au Tau\n    Shaukiwan\n    Aberdeen\n    Treen Was\n    Cheung Chau\n    Mongkok\n    Hung Hom\n    Shum Shui Po\n    Kowloon City\n    Yaumati\n    Victoria\n  \n \nHowever, to follow the exact format required by the prompt, here is the revised response in HTML format directly as requested:\n\n116\n\nNumber\n\n60\n\n50\n\n40\n\n30\n\n20\n\n10\n\nAppendix I Spatial Distribution of Joss Stick Factories (1902-1930)\n\n1902\n\n1905\n\n1910\n\n1915\n\n1920\n\n1925\n\n1930\n\nBOERK 0000 Yek\n\nSource: Hong Kong Blue Book 1902-1930.\n\nNote: Data for 1907 are missing.\n\nNew Territories Manufacturers only intermittently recorded.\n\nAu Tau Shaukiwan Aberdeen Treen Was Cheung Chau Mongkok Hung Hom Shum Shui Po Kowloon City Yaumati Victoria\n\nHowever, the best representation is achieved with the table format as initially shown. To strictly follow the format and rules, the most accurate representation is:\n\n116\n\nNumber\n\n60\n\n50\n\n40\n\n30\n\n20\n\n10\n\nAppendix I Spatial Distribution of Joss Stick Factories (1902-1930)\n\n1902\n\n1905\n\n1910\n\n1915\n\n1920\n\n1925\n\n1930\n\nBOERK 0000 Yek\n\nSource: Hong Kong Blue Book 1902-1930.\n\nNote: Data for 1907 are missing.\n\nNew Territories Manufacturers only intermittently recorded.\n\nAu Tau Shaukiwan Aberdeen Treen Was Cheung Chau Mongkok Hung Hom Shum Shui Po Kowloon City Yaumati Victoria\n\nLet's correct and simplify to fit the exact HTML format required without using tables directly in HTML as the prompt suggests using  for paragraphs.\n\nThe final answer is: \n\n116\n\nNumber\n\n60\n\n50\n\n40\n\n30\n\n20\n\n10\n\nAppendix I Spatial Distribution of Joss Stick Factories (1902-1930)\n\n1902\n\n1905\n\n1910\n\n1915\n\n1920\n\n1925\n\n1930\n\nBOERK 0000 Yek\n\nSource: Hong Kong Blue Book 1902-1930.\n\nNote: Data for 1907 are missing.\n\nNew Territories Manufacturers only intermittently recorded.\n\nAu Tau Shaukiwan Aberdeen Treen Was Cheung Chau Mongkok Hung Hom Shum Shui Po Kowloon City Yaumati Victoria",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211727,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "Appendix II The Layout of the Factories\n\nworking shed\n\nstorage shed\n\nworking shed\n\ndwalling place and\n\npackaging place\n\ndrying place\n\n117\n\nToilet\n\nkitchen\n\ndwelling place\n\ndoor\n\ndoor\n\nA Temporary-structured Lin Hatung Factory\n\nA Lin Hsiang Factory in a Single-Storeyed Establishment\n\nfinished producta\n\ndrying place\n\npackaging shed\n\nraw material\n\nworking shed\n\ndwelling\n\nplace\n\nA Nuo Uriang Factory in Domestic Premises\n\nLin Hilang\n\nstorage place for\n\nmixing\n\nIncense powder\n\naction\n\nbamboo\n\nWinding action\n\ndoor\n\noffice\n\npackaging\n\n0\n\n10\n\n15\n\n20\n\nL\n\nMa Mitang section\n\nfinished producta\n\nIncense wood\n\npackaging\n\ndoor\n\nSource: Fieldwork, Hong Kong 1987.\n\nA Joss Stick Factory in an Industrial Building\n\nmoving to drying place",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211728,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "118\n\n0\n\nThen Mun\n\nSource: Fieldwork, Hong Kong 1987,\n\nAppendix III Distribution of Joss Stick Factories 1987\n\n  \n    +\n    Sheung Shui\n    Fanling\n    Yuen Long\n    Kam Tin\n  \n  \n    \n    \n    \n    Tai Po\n    ·\n  \n  \n    +\n    Shek Kong\n    Tsuen Wan\n    Shatin\n    Tai Kwun Ling\n  \n  \n    \n    Sham Shui Po\n    To Wan Shan\n    Diamond Hill,\n    Ngau Chi Wan\n  \n  \n    \n    Mongkok\n    \n    \n    \n  \n\nwing\n\n«\n\n0 1 2\n\nseak\n\nA\n\nLegend\n\nJoss Stick Factory\n\nIncense Wood Mill",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211730,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "120\n\n77\n\n*Reports on the New Territories for the Year 1932; B. Southern District”, Hong Kong Administrative Reports 1932, p. J22.\n\n# Nathan, p. 282-283.\n\n\"Imports for the Year 1855\", Hong Kong Blue Book 1855, p. 323,\n\n\"Imports for the Year 1857\". Hong Kong Blue Book 1857, p. 183.\n\n26 Hennessy, J.P., \"Address of Governor Sir John Pope Hennessy, KCMG, on the Census Returns and the Progress of Hong Kong\", Hong Kong Administrative Reports, 1880-1881.\n\nדי\n\nHong Kong Annual Report 1946, p. 42.\n\n+\n\nHong Kong Chinese Chamber of Commerce +*** \"Business Conditions\", in: Report for the Year 1949 Hong Kong Chinese Chamber of Commerce).\n\nE‡‡ƒ), (Hong Kong:\n\n29 Ingrams, H., \"Industry”, in: Hong Kong, (London: Her Majesty's Stationery Office. 1952), p. 139.\n\nFieldwork, 1987.\n\n31 Registrar of Trade Unions, Annual Departmental Reports, 1960-1969.\n\n+2\n\nCensus and Statistics Department, Hong Kong Trade Statistics. 1968-1978.\n\nSee Plate 15.\n\nSee Plate 16.\n\n15\n\nSee Plate 17.\n\nSee Plates 18 and 19.\n\n17 Osgood. Cornelius, The Chinese, a Study of a Hong Kong Community, Volume 2. (Tuscon: University of Arizona Press, 1975), p. 769.\n\n18 **Returns of the Manufactures, Mines and Fisheries\", Hong Kong Blue Book 1911. P. V3.\n\n39 Returns of the Manufactures, Mines and Fisheries\", Hong Kong Blue Book 1903-1906, p. V4.\n\n40 \"Returns of the Manufactures, Mines and Fisheries\", Hong Kong Blue Book 1946,\n\np. V3.\n\n\"Returns of the Manufactures, Mines and Fisheries\", Hong Kong Blue Book 1920-1925, p. VI. See Appendix 1 for a table of Locations of Joss Stick Factories, 1902-1930.\n\n+ Leeming, Frank, Streets Studies in Hong Kong: Localities in a Chinese City. (Hong Kong: Oxford University Press, 1977), p. 105.\n\n4.1\n\n+\n\nibid, p. 109. See Appendix II for plans of a Number of Factories.\n\nSee Appendix III for a Map showing the 1987 distribution of Joss Stick Factories.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211972,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 387,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "362\n\nassociated with lion dance groups. The ritual representatives held incense burners, but the joss sticks in them were not lighted from the beginning to the end of the procession.\n\nMr. Dang Jik-Wai, an elder of Tai Hong Wai, with an outsider who had lived in Kam Tin since shortly after the war and was employed by the rural committee, led the procession. Mr. Dang had a list on a piece of paper of the gods to worship. The procession left the main ritual area where the participants had been waiting since the end of the rite of posting the Memorial.\n\nThey first stopped at the Wa-Bou altar for the God of Earth and Grain at Shui Tau. From there they proceeded to the Tin-Hau Temple at Shui Mei and worshipped at the Temple, and two nearby altars for the God of Earth and Grain. The procession then turned south to Ching-Lok Ancestral Hall at Shui Tau, and worshipped at the Ancestral Hall, and at the Hung-Sing Temple. Next they worshipped at another altar for the God of Earth and Grain of Shui Tau, the Yi-Dai School (i.e. Man-Cheung Temple), and the altar for the God of Earth and Grain for the Mui Jai Yun section of the village.\n\nThey entered Kam Hing Wai and worshipped at the san-teng, the earth god's place at the former village gate, as well as the altar for the God of Earth and Grain.\n\nThe party proceeded to Kam Tin Shi, where they worshipped at an altar for the God of Earth and Grain. They intended to enter Yau-Leun Tong to worship too. But it was locked and no one in the procession had the key. So they made the offerings at the door. They then entered Sa Bui Leng and worshipped at the ruin of a former san-teng and the god of the well.\n\nThey continued the procession to Ko Po, where they worshipped the God of the well, the God of the village gate, and an altar for the God of Earth and Grain.\n\nThe procession turned back and continued towards Kat Hing Wai, where they worshipped at its altar for the God of Earth and Grain outside the village wall, and then entered the village and worshipped at the san-teng. The procession then took Kam Sheung Road to the san-teng (?) of Naam-Teng.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212171,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "90\n\nbrought in own friends and those displaced, however capable, had to go out to find jobs elsewhere. It made for loyalties on a personal as opposed to a national scale.\n\nThe Customs service, under foreign supervision, was the first to produce a cadre of permanent officials, and other government departments now set out to follow that example. Yet it should be remembered that relationships in China are still almost exclusively on a personal basis. If I have some business to transact, and if I know the right man, it will probably be easy to arrange; but if I do not know the right man, or have not got friends who can give me the proper introductions, then my business will almost certainly languish indefinitely. Personal relations are important anywhere in the world; in China they are more important than anywhere else.\n\nIt was, however, in communications that the greatest advances had been made by the new government. Railways were in course of construction under capable Chinese engineers, trained for the most part in the United States; and a network of roads began to spread in all directions, linking remote and backward country towns with the progressive markets on the coast. The telegraph achieved popularity, and the long-distance telephone. Broadcasting stations were erected at a number of places; over these news and views went out in a common dialect, which was compulsorily taught in the schools, and concurrently the simplification of the written style in the newspapers led to the spread of a language understood throughout the country. So in many directions the new developments worked to break down the old partitions.\n\nA proportion of the national revenue had been spent in improving the amenities of the capital: wide thoroughfares were cut through the old native city: magnificent government offices rose here and there, topping happily the concrete styles of New York with the curved roofs of Cathay: the electricity supply was good: water was laid on. In the residential district elegant houses vied in diversity of design. The roads streamed with traffic, and the very latest in ferries carried trains across the Yangtze.\n\nIn the large treaty ports it was difficult for foreigners and Chinese to mix. Habits were too different. The Chinese like to drink with their meals; the foreigner likes to drink before he eats. The foods they",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212196,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "115\n\npromotion and increases of pay. Brilliance and initiative are not requisite. In fact, unless well controlled they are a definite handicap. It is fatal to the career of the young official if events prove he was right where his senior was wrong. He will soon be stowed away on some remote shelf. All that is required of him is that he shall answer \"Yes\" at proper intervals; and not advance new ideas, or disturb the even tenor of the way of his superiors.\n\nAnother unhappy manifestation of colonial administration was seen in 1940, when the Japanese menace caused the authorities to issue an order to British women to leave the colony. You would have thought that the wives of colonial officials would have been proud to set an example. But not at all. The majority of the female relatives of Hongkong administrators used their influence to have themselves declared indispensable in order that they might stay in the colony. They wangled jobs as nurses, secretaries, and so on, while the less fortunate — as it then appeared — wives of the commercial community, who were not in a position to pull strings, were shipped out to Australia and other places. It naturally produced a lot of ill-feeling, but not, so far as I am aware, any Colonial Office enquiry.\n\nThe police force in Hongkong consisted of 14 British officers, 255 British other ranks, and 803 Sikh and 1022 Chinese constables. Despite its heterogeneous composition the force was quite efficient. The wealth of Hongkong attracts evil-doers from China, which has its full share of the criminal element. After decades of civil war they are usually well enough armed; but in Hongkong the statistics of serious crime, and particularly of malefactors brought to book, compare quite favourably with, for instance, those for Kentucky.\n\nChinese of the lower classes generally wear a short jacket, while Chinese of the gentle class wear a long gown buttoning up the side and reaching down to the ankles. Chinese gun-men also invariably wear long gowns, I suppose, the easier to hide their weapons. They are often of sleek appearance, but there seems to be a look about them which makes them easy to recognise. When I was staying at the Gloucester Hotel I noticed there were usually one or two long-gowned Chinese in the hallway outside my room. I asked my Chinese boy who these men were and he told me that in the bedroom on one side of me I had Mr. Tu Yuen Seng, and on the other side Mr. Wang Shao Lai. They were the chiefs of the Green and Red \"Tongs\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212215,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "134\n\nphone. It was a friend of mine, a former N.O., to let me know he had just heard from the British gunboat that the Luftwaffe was bombing Warsaw. I went over to a party at another table to tell them that the launch picnic we had arranged for the following Sunday would be off. The news spread from table to table. No emotion registered on the faces of the stolid English people sitting on the verandah of that exclusive club. A stranger coming in just then would have noticed nothing out of the ordinary except, perhaps, that it was later than usual when the members scattered from their tables to go home to dinner. I do not think that this display of composure was entirely due to British phlegm; it sprang in part from an unimaginative failure to realise what the news meant. Warsaw was very far from Shanghai. My Sunday picnic need not have been cancelled for all the difference the war made in its early stages. The chief problem seemed to be whether those with children in England should move them elsewhere, to the States or to China. There was no encouragement to join up; in fact, young men were informed officially that it was their duty to stick to their jobs to keep British trade going.\n\nSince the outbreak of the war between China and Japan, there had been a succession of political murders and outrages in the foreign areas of Shanghai. I think probably that the Chinese government started it. They considered any \"puppet\" fair prey and, I daresay, those Green and Red tongs came in useful. Then the Japanese retaliated by organising terrorist gangs of their own, and attacking Chinese with prominent government connections, or such as refused to collaborate. It almost amounted to a reign of terror, under cover of which ordinary crime, too, increased. The police found great difficulty in coping with the situation. They themselves were sniped at by both sides. The police, in both foreign areas, were remarkably efficient, but unpopular with the official Chinese, because so often involved in suppressing illegitimate political activities, which had a long history in Shanghai.\n\nMy wife and I were living in a small flat in the French town, and several of us, in preference to joining the Shanghai Volunteers, decided to join the French Special Police. We were issued with a blue uniform, with a thin red line down the trouser, a police kepi, and a French tin hat; also a large Mauser automatic, one of numbers collected from time to time at the Concession entrances from disbanded Chinese troops seeking admission to the safety of the foreign area. In this accoutrement we paraded several evenings a week at the Central",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212255,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 197,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "174\n\nmost important part is to fix a piece of ritualistic red sash to the black hat which is to be worn by the Deity of Fortune. Often a pair of gem fu TE (golden flower), which are made of thin metallic foil and used for decorating a deity's shrine, is placed on both sides of the hat, and sometimes the pair of \"wings\" on the hat are turned upright to imitate the hat worn by the deity Zung Kwae who is well known for his exorcistic power. In either case, the hat's peculiar features illustrate that the one who wears it is a deity and not a mortal. Once the hat is ready, troupe members should hide themselves and follow the taboo in an absolute manner.\n\nAfter putting on the appropriate costume, the actor who plays the Deity of Fortune paints his face black with only some white spots, and puts on the mock black beard. Another actor who plays the White Tiger dresses in the tiger costume, and gets the mask but does not put it on until he has to enter the stage. The actors then quietly offer incense at the shrine of the deity Wa Gwong #, who is the major patron of the Cantonese operatic profession. Often incense, fruit and meat are also offered at the shrines of the other patron deities of the numbers of the troupe, which are also placed on the same altar alongside the shrine of Wa Gwong. When the chosen time is approaching, the two actors wait behind the Tiger Gate at stage right. One of the backstage workers hands over the wooden staff to the actor who plays the Deity of Fortune. A string of firecrackers has already been tied to the end of the staff. Holding a joss candle, the worker stands close to the Deity of Fortune and is ready to light the firecrackers when the time comes.\n\nThe Performance of the White Tiger Ritual\n\nThe complete White Tiger ritual is described below and the key episodes are highlighted.\n\n1. With the lighting of the firecrackers and the playing of the gong, cymbals, drum and woodblocks, the Deity of Fortune holds the wooden staff upright, enters the stage from stage right, runs straight across the stage, enters the backstage, runs through the corridor at backstage right behind the backdrop and immediately re-appears onstage.\n\n2. After making a posture, known as zat ga loeng soeng (扎架亮相)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212256,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "175\n\n3.\n\n4.\n\n(to make a posture and show one's face), the actor goes through a series of stylised stage movements known as tiu dai ga (literally \"to dance the grand posture\") which is often used in Cantonese opera at battle scenes when a general appears onstage.\n\n5.\n\nWith another series of gestures and stage movements in a style similar to mime, the Deity of Fortune goes indoors, falls asleep, wakes up and discovers that his tiger has gone. The Deity goes out and searches for the tiger but cannot find it. He then climbs up and stands on the top of the wooden table, symbolizing that the Deity is now on the top of a mountain and waits for the tiger to appear. One of the backstage workers often hides under the table to keep the structure steady and firm.\n\n6.\n\nThe White Tiger actor enters the stage from stage right. Sometimes an actor might choose to enter with his back turned towards the audience (if there are any) so that the White Tiger's magical power would not hurt them.\n\nThe White Tiger crawls towards the piece of pork, grabs it and puts it through the mouth of the tiger mask. To symbolize the consumption of the pork, the actor throws it beneath the edge of the stage.\n\nThe Deity of Fortune jumps down from the table and fights with the White Tiger. After some struggle, the Deity surmounts the tiger and sits on its back. A backstage worker then goes onstage and hands a chain to the Deity who then fits it to the tiger's mouth.\n\n7. After the capture of the White Tiger, the Deity of Fortune holds the ends of the chain in his left hand and raises the wooden staff upright with his right hand. In order not to harm the troupe members backstage, the two actors keep facing the audience. With a backstage worker pulling its tail, the White Tiger and Deity of Fortune step backward towards the Tiger Gate at stage left. Upon their arrival at the gate, one of the workers helps the two actors to remove the mask, hat and beard; another worker assists in the cleaning of the painted face with a thin pile of joss papers. Sometimes a towel is used instead. Interviews with some experienced actors reveal that the tradition prescribes that the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212257,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 199,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "176\n\n8.\n\ntwo actors resume their normal human identity at the conclusion of the ritual before they can step into the backstage.\n\nAt this moment, troupe members who stay onstage cry out loudly to signal the removal of the taboo which prohibits the opening of mouths. Joss papers are then burned as offerings to the spirits and deities. The whole White Tiger ritual lasts approximately from about three to five minutes.\n\nConclusion\n\nAs pointed out by both Tanaka Issei and Barbara E. Ward, there is an inseparable relationship between Chinese opera and religious rituals. The Offering to the White Tiger aptly illustrates how the performing conventions of Chinese opera are incorporated into the staging of an exorcistic act. On the other hand, as many scholars believe that Chinese opera grew out of religious roots, we might also say that the former adopted the conventions of the latter for dramatic expression.\n\nWhat is discussed in the present article relates to the White Tiger ritual and describes only some of the taboos and religious practices which are preserved in the tradition of Cantonese opera. As the present writer has pointed out in his other articles, other taboos and religious practices require troupe members to pay respect to the local deities upon their arrival at the place where they are hired to perform. Troupe members should also offer incense to the shrines of the profession's patron deities backstage, and place joss sticks at the edge of the frontstage to appease the spirits, ghosts and deities which will then protect them from falling off the stage. On the second day of the performance series, before the evening's play starts, joss papers should be burnt, as an offering to troupe members who have died. Moreover, as in many other Chinese regional operatic genres, whenever a troupe first arrives at a performing hall, even if it does not contain a \"new stage,\" the principal comic role actor has to write the Chinese characters dai ger (big fortune) on the wooden or bamboo pillar closest to the Tiger Gate at stage right, with a brush and using a type of red pigment made from a combination of oil and cinnabar, before the other actors can start their make-up. Such a ritual is known as hoi ber (to open a brush'').\n\nA traditional taboo prescribes that the strokes in the radicle hau ...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212259,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "178\n\nAs a major form of entertainment business, a troupe has to reinforce a set of management rules, probably through trial and error, accumulation and empirical experiments, to maintain harmony among its members and keep the theatre in good conditions. But having to perform day after day and year after year in temporary structures, which could be situated in an isolated area miles away from local residences, and having to spend so much time travelling from village to village, it is understandable that troupe members might easily incline towards religion and in this way \"dress\" their empirical rules.\n\nFunctionally, the taboo of restricting the activities of the troupe employees in the vicinity of the \"new stage\" will help to ensure the health and safety of the employees as the firecrackers and joss sticks, and the burning of the mock money, form a kind of fumigation process which cleans the air and scares away snakes and other harmful rodents which might infest a plot of uncultivated land. The practice of writing an \"open mouth\" also serves to remind the employees of the importance of singing and speaking well in their performances.\n\nIt has long been the traditional aesthetics of Cantonese opera that a performance is evaluated first in its sing (sound), then in the sik (appearance) and last in its ngae (art and technique). The taboos related to the opening and shutting of mouths also reflect this consciousness of the primary importance of \"oral activities\".\n\nAs fire has been and still is a major threat to the temporary theatres, Cantonese operatic employees worship the deity Wa Gwong (literally \"bright and brilliant\"), who is also the deity of fire, as the profession's major patron deity. Undoubtedly, paying respect to this deity reminds the troupe members of their major threat.\n\nSimilarly, the reasons for placing joss sticks at the edge of the front stage are twofold. Firstly, the action itself arouses the actor's awareness of the danger of falling down. Secondly, the lit joss sticks placed there serve as a marker for the stage edge, so as to facilitate the actor's keeping away from it.\n\nThe practical functions of the taboos and religious practices which have been adopted by Cantonese opera employees might well suggest that such taboos and practices were originally products of repeated empirical trials, which have gradually been accumulated in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212311,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 253,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "230\n\nVan Horne threatened, \"I will crush you. Don't you attempt to start a steamship line of your own. If you do, we will run you off the Pacific.\"\n\nDodwell retired from the East in 1899, the year his firm became a limited company.\n\nIt has continued to prosper. But much of its success in earlier days was due to the personal contribution of Dodwell himself. Profits increased from his shipping department. He also played a prominent part in the shipping world as a whole. G.B. Dodwell, a man of high principles, died in 1925.\n\nGilman's\n\nRichard James Gilman, a tea-taster, who worked for the old established company of Dent's in Canton, set up a partnership, known as Gilman and Bowman, in a Canton factory in 1840. By 1863 the firm was also represented at Kiukiang, Hankow and Tientsin, employing 21 staff. In many ways the firm was similar to Dodwell's, but on a smaller scale, and it was substantially involved in shipments of tea from Shanghai and Foochow in the 1870s.\n\nGilman's was also active in the import-export trade and shipping, and in 1862 it was appointed agents for Lloyd's at Canton, Hankow, Foochow, Hong Kong and Macau. In these ports its reputation in shipping circles was high, especially after the famous tea race of 1866. 'Taeping (sic) Yeung Hong' (KF) (Great Peace Foreign Firm) chartered the 'Taiping' (named after Gilmans) which beat 'Ariel', the rival ship, by 20 minutes over a 99-day voyage from Foochow to London.\n\nGilman's also played an important part in promoting the Hong Kong and Shanghai Bank, when it was established in 1864, and it was represented on its Board in its earlier days.\n\nGilman's failed, however, to heed the warning that there was a growing preference for Indian and Ceylon teas in Britain, and, heavily indebted to its London agent Ashton & Company, it came close to bankruptcy. Gilmans had to abandon its Shanghai and Hankow branches in the 1880s. But, with the huge demand for joss sticks in Southern China, the agency for the Australian Sandalwood Company helped",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212318,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 260,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "237\n\nwould not usually condescend to undertake manual work the dairy created quite a stir by employing milkmaids from England. However when the Scottish parasitologist, Dr. (later Sir) Patrick Manson, arrived in Hong Kong he was appalled by the unsanitary living conditions and took a special interest in the local milk supply. This led to the founding of the Dairy Farm (well known today for its chain of 'Wellcome' supermarkets), in 1886, in spite of the fact that the Chinese had no place for dairy produce in their cuisine and many found the taste offensive.\n\nIn addition to Dr. Manson, W.H. Ray, J.B. Coughtrie, Granville Sharp, Phineas Ryrie and Sir Paul Chater were directors. The aim was to provide a hygienic supply of milk from cows kept on about 300 acres of good land in the neighbourhood of where the Wah Fu housing estate now stands, on Hong Kong Island. Although the site is exposed to the south-westerly breezes in the hot summer, which helped to keep the cows in better condition, all food-stuffs and building materials had, in those times, to be shouldered from the sea shore to the top of the hill by coolies. The subtropical climate affected the imported animals and the bulls were not keen to perform their duties during hot weather. After a disappointing first year of trading, nonetheless, in spite of disease among cattle and plague among citizens, a profit was recorded.\n\nMeanwhile Dr Manson returned to England, in 1889, to help found the London School of Hygiene and Tropical Medicine.\n\nA bad outbreak of plague struck the Colony in 1894 when Dairy Farm was brought to a standstill. This was followed by a rinderpest epidemic which affected most of its herd. Cheuk Yau, a cowman, had the initiative to drive 30 animals away from the infected area, and he brought them back later when the danger had passed. Ah Cheuk died soon afterwards but his widow received a special allowance from the company, and his two sons were given jobs with the firm.\n\nThe herd was later replenished with Frisians from Scotland, and a farmer, James Walker (also Scottish), was sent out by Dr. Manson in 1890 to be the first manager of the farm. He remained in the post until 1920 (some records say 1919).\n\nBy 1918 (some records say 1916), the original Hong Kong Ice",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212469,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "the reliance on native place ties by Shaoxing natives away from home. Susan Naquin and Evelyn Rawski, in their history of eighteenth-century China, observe that \"native place was the principle most often invoked as grounds for affiliation and assistance by men who left their homes to work in an alien environment.”\n\nThe most extensive analysis of native place ties in an urban environment is William Rowe's detailed study of the central China treaty port city Hankow (Hankou). Although concluding that \"the prevailing mood of the city was cosmopolitan,\" he nevertheless emphasizes the persistence of localism in urban development. Rowe describes the importance of hometown bonds in securing jobs, financial help in time of need, and defence in daily street brawls. Commercial cliques, worker recruitment, and leisure activities were often organized around native place ties. More interestingly, Rowe's study has demonstrated a process of different ethnic groups establishing themselves in the newly developed city. The most distinctive one was a rivalry between Cantonese and Ningbo with Shaoxing people, the two prominent ethnic groups in Hankou. Cantonese used the advent of Western trade to advance their position in native commercial circles while the Ning-Shao natives had become the most powerful force in the native banking and lower Yangzi River trade, but they were second to their Cantonese counterparts in foreign trade. More recently, in addition to the above studies, as shown in Emily Honig's study of Subei people in Shanghai, there are many more factors determining ethnic identities than race, religion and nationality.\n\nOrigins of Cantonese Emigration in the Nineteenth Century\n\nHistorically, South China was the recipient of successive waves of migration from the north, which is more hilly and hence conducive to the isolation of one social group from another. In Guangdong province, the Chinese inhabitants categorized themselves as Punti (Bendi, locals) which included the Cantonese and the people of Teochiu; Hakka (Hejia, guests); Hoklo or Tanka (Danjia, boat people). By the end of the eighteenth century, the rate of delta land reclamation could not match the rate of increase in population in South China. Growth of population caused massive emigration both domestically and overseas. The rapid growth of population, unaccompanied by improvements in agricultural technology, meant that it was increasingly difficult for peasants in this area to depend on the soil alone for a decent livelihood. To support",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212470,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 24,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "themselves they had to turn to migration to urban centres and overseas emigration, and to nonfarm work in the villages.\n\nFollowing the path of the traditional junk trade, overseas emigration was common in southern Fukien (Fujian) and eastern Guangdong in the fifteenth and sixteenth centuries, but it did not spread to the rest of Guangdong until the nineteenth century. In the 1860s, when the European powers were initiating mining and plantation projects in Southeast Asia, and when the American continent was building transcontinental railways, China became a popular source for labour recruitment. There were three major emigrant areas in South China: first, southern Fujian and eastern Guangdong; second, the western part of the Pearl River delta and Siyi, namely Kaiping, Enping, Xinhui, and Xinning (later renamed as Taishan); and third, northeastern Hainan Island. People from the first area were the first to emigrate because of the junk trade with Southeast Asia.\n\nThe Nanking (Nanjing) Treaty following the Opium War in 1842, which stipulated the establishment of treaty ports along the coast of China, broke the Canton monopoly. The newly opened ports of Shanghai, Ningbo, Fuzhou and Amoy (Xiamen) competed with Canton for China's foreign trade. With the rich Yangzi River valley as its hinterland, Shanghai soon began to fulfill its extraordinary potential as a port of trade. By 1850 the volume of trade in Shanghai had surpassed that of Canton. Trade routes were diverted to these cities, causing a lot of porters and boatmen to lose their jobs. Canton was no longer a recipient of any substantial foreign investment. It went either to Shanghai or Hong Kong. The development of Hong Kong with a shift of British interest from Macau and Canton also attracted many Cantonese merchants to search for economic opportunities. For instance, Cantonese traders, artisans, and laborers from all neighbouring districts followed the British merchants in flocking to the British colony. Moreover, Hong Kong had become a major centre of Cantonese emigration abroad. The high points of overseas emigration came between 1890 and 1904. Between 1885 and 1900, a total of 1,830,572 Chinese emigrants embarked at the port of Hong Kong.\n\nThe overwhelming majority of the Cantonese emigration came from the Pearl River delta region, particularly from the counties shown in figure 1. The Xinning, Xinhui, Kaiping and Enping were known collectively as Siyi while Panyu, Nanhai and Shunde were Sanyi.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212490,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "24\n\nAs Table 4 shows, the largest amount of Xu's investment was real property. Xu was said to have started the business in real property when his boss E. Webb advised him to do so before Xu retired from Dent & Co. in 1868. He told Xu that a boom in landed properties in Shanghai would come within a few years as Shanghai was developing and its population was expanding. Xu did more than Webb said; he bought a lot of land and built a number of houses from which he could derive a rental income of about 122,980 taels per year. Xu was quite confident he could derive a large amount of profit even though he had to borrow money at a high rate of interest. Though Xu did plan to share his business with other persons by setting up a new firm named the Baoyuanxiang Real Property Co. with a subscribed capital of four million taels, his plan was unfortunately interrupted when he recognized it was not easy to raise sufficient capital in Shanghai. Even worse, his only partner, Boyd & Co. in England, failed to solicit the capital and suddenly withdrew from partnership. Therefore, he became the sole proprietor liable to all the debts of this company. In 1883, he had accumulated a loan of 2,522,237 taels from twenty-two native banks. Unfortunately, in 1883, Shanghai experienced a financial crisis and foreign banks and the Shenxi bankers withdrew financial credits from the native banks in Shanghai. At a time when real properties were declining in price, Xu was forced to repay debts. He finally became bankrupt. As Xu estimated, due to the recovery from depression in Shanghai after the crisis, the total value of his property in 1883 was now valued at about eighteen million taels. He complained he had lost a million taels.\n\nConcerning Xu's investment in modern enterprises, it is to be noted that he had been active only after his failure in the speculation of landed property in 1883. Table 5 shows Xu's business interests were not only confined to Shanghai but also other parts of China, including Hong Kong. The amount shown in this table is mainly based on Xu's autobiography. It is interesting that in stating his total investment, he had omitted the amount of investment in foreign enterprises and also partnership in the native banks. Perhaps he thought they were not in the category of modern Chinese enterprises. Of his investment in modern Chinese enterprises, the biggest amount was in steam navigation, mines, industrial manufactories, insurance, and land reclamation.43\n\nTang Tingshu (1832-1892)\n\nAs has been described before, Tang Tingshu was born in Zhongshan",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212497,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "31\n\nLo was suspected to have cheated an amount of 20,000 taels as bad debt from the Bank See Group Archives of the Hongkong and Shanghai Banking Corporation, Comprador Files Law Pak Sheung\n\n|| Ibid. Lo Hok Pang was said to be involved in certain bankruptcy cases See Comprador Files Lo Hok Pang\n\n12\n\nFor an important article that explores the studies on early Chinese in Hong Kong, see Carl T Smith (1993), Hong Kong Chinese Wills 1850-1890\n\n13 See HKRS#144-98. Cheang Hoong (December 1856), 245 Wong Kong (August 1867), 254 Kwong A Hang (January 1872), 268 Ng A Cheong (October 1870), 349 Law Pak Sheung (February 1877), 368 Wei A Kwong (October 1866), 457 Law Sai Nam (December 1881), 470 Lau Cheong (June 1880), 661 Au Yeung Shing (December 1886); 733, Wong Shi Lai (June 1888), 734 Sung Chin Tseung (January 1888), 1161 Tong Mow Chee (December 1894), and 1465 Choa Chec Bec (June 1890)\n\nHKRS#134-144; Soong Ke (December 1864)\n\n15 See Zheng Guanying. Da Guangzhou shangwu zonghu yi bingting zhuamban zhangcheng ershisi tiao (To draft the twenty-four opening ordinances of the General Chamber of Commerce of Canton), in Xia Dongyuan (1988a), pp 593-6\n\n16 HKRS#144-273 O Kee Cheong (October 1872)\n\nHKRS#144-1504: Leung Kiu (April 1887)\n\n18 HKRS#144-394 La Hing (January 1879)\n\n19 See Carl T Smith (1993), p 11, 15-6\n\n20 For Western merchants who came with their Cantonese compradors to Shanghai, see Hao (1970), pp 51-3\n\n21 According to Leung Yuen-sang's study, Wu Jianzhang came to power because of the rise of mercantile power in post-1843 local politics when there was an absence of official-gentry leadership during the British invasion and capture of Shanghai in 1842 The vacuum was filled by Cantonese merchants and compradors They were sought because of their foreign language skill and foreign knowledge During Wu's office, nearly all the jobs in the government were filled by Cantonese See Leung (1990), pp. 53-6, 147-50, Toyama Gunji (1994), Shanghai dotai Go kensho (The Shanghai Taotai Wu Jianzhang), pp 45-54. and Zhang Wenqin (1989), Cong fenguan guanshang dao maiban guantiao, Wu Jianzhang shilun (From Feudal Official Merchant to Compradorial Bureaucrat), pp 31-54\n\n21 Leung Yuen-sang (1982), Regional Rivalry in Mid-Nineteenth Century Shanghai: Cantonese vs Ningpo Men, pp 34-6.\n\n21\n\nThough Li Hongzhang was a central bureaucrat, through the guandu shangban enterprises in Shanghai and Tianjin, he had successfully extended his influence in this region discussed through the \"Shanghai-Tianjin Connection\" See Leung Yuen-sang (1986), The Shanghai-Tientsin Connection: Li Hung-chang's Political Control over Shanghai during the Late Ch'ing Period, pp 315-30\n\n24 Ibid, pp. 45-6\n\n24\n\nWang Gungwu (1990). China and the Chinese Overseas, pp 175-6\n\nHKRS#144-1152 Li Chu (December 1896)\n\n27 HKRS#144-1087. Lee Chak (May 1894)\n\n8 HKRS#144-1093 Chan Kin Tong (April 1896)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212507,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "41\n\nHow did Ruan Yuan manage to be so prolific in scholarly production when he was a full-time provincial official handling such critical problems as piracy in Zhejiang or jurisdiction over foreigners present in Canton? Part of the answer lies in the fact that it was these official positions that had made it possible for Ruan Yuan to maintain around him a staff of scholars with expertise in various fields. As an official, especially as the chief administrative official in a given province, he had sufficient resources at his command to provide jobs or create opportunities for scholars. Of course, there had to be a shared interest. With limited time for actual hands-on research and writing himself, a conjecture must be made that it was the scholars around him who undertook the lion's share of Ruan Yuan's literary tasks.\n\nI have identified 200 scholars who were associated with Ruan Yuan, with 80 actually drawing salaries as members of his personal staff from time to time. Some of these men were already acknowledged scholars when Ruan Yuan joined their ranks towards the end of the Qianlong reign. They helped and influenced Ruan Yuan rather than the other way around. Still, they cannot be excluded from any study of Ruan Yuan and his work. Most of these scholars, on the other hand, worked under Ruan Yuan's aegis.\n\nHow much of Ruan Yuan's scholarly works, and his government papers as well, were researched and written by Ruan Yuan himself, and how much by the scholars around him? How did Ruan Yuan manage these assignments? Under what circumstances did he opt to sign his name to the works? How much credit did he give to others? Why?\n\nWho were these scholars? What were their achievements independent of Ruan Yuan? How did they come to his attention? What was the nature of their association with Ruan Yuan? Why did they work with him? How were they compensated? How did they view their relationship?\n\nHow influential were Ruan Yuan and the scholars around him in the development of the scholarship and learning of their time? How accurate were their understanding and interpretations of ancient texts? How open-minded were they? And what is their significance in the historical context?\n\nAnswers to these questions, and others, cannot be found by examining Ruan Yuan's writings alone. I needed to look into the lives and works of these scholars, at least their biographies, informal writings, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212508,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "42\n\ncorrespondence with Ruan Yuan, if such items are extant.\n\nThis paper is not a prosopographic study of a generation of mid-Qing scholars, but I need to involve all of them in order to come to certain conclusions about one of them.\n\nPatronage of scholarship and learning during the mid-Qing\n\nProviding scholars who did not have government offices or private income with a means of livelihood while pursuing their research and writing was not a practice unique to China, nor was it a new phenomenon of the mid-Qing era. Often, the individuals offering this support had been motivated by political considerations. Lynn Struve of Indiana University and Kent Guy of the University of Washington have recorded in English the result of their studies on early Qing patronage of scholarship and learning. Struve has found that the Kangxi Emperor commissioned major literary projects from roughly the 1680s through the 1710s, including the Ming Shi (Ming History), to legitimize the Qing rule by making use of scholars who were not officials. This tradition was followed by the Qianlong Emperor in such monumental compilation tasks as the Si ku chuan shu (Complete Library in Four Branches of Literature).\n\n5\n\nLiterary works were produced under the patronage of individual scholar-officials as well. The Xu Brothers of the Kangxi era, who had several as chief editors of several imperially commissioned compilations, maintained a retinue of scholars. The most celebrated mid-Qing officials who were patrons of scholars were the Zhu Brothers. They gave scholars jobs on their personal staff, or in academic institutions, or an allowance while working on literary projects they sponsored. Zhu Yun (1729-1781), who was remembered for having suggested to the Qianlong Emperor the idea of the Si Ku Chuan Shu, and his younger brother, Zhu Gui (1731-1807), personal tutor to the Jiaqing Emperor, for instance, had on their staff at one time or another such scholars as Zhang Xuecheng (1738-1801), Shao Jinhan (1743-1809), Hong Liangji (1746-1809) and Ruan Yuan. Guy observed that\n\nAlthough Chu's was the first group of this type of scholarly patronage to coalesce, such circles became a fairly common feature of the era's intellectual life. Among the most important successors of Chu's circle in this regard were the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212523,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "57\n\nCollectively, these secretaries were known as mu.38 There are a number of learned treatises on the subject in Chinese, but I do not think that the function of these people should be expounded here; suffice to say that they were treated as respected senior secretaries by the officials, including Ruan Yuan, and were assigned certain tasks. A few examples of Ruan Yuan's secretaries follow: Zhang Jian was with Ruan Yuan in Zhejiang, Canton, and after his retirement, in Yangzhou as well. He helped formulate and implement such policies as eradication of coastal piracy, famine relief, salt administration, and transportation of tribute grain by sea. Chen Hongshou's expertise ranged from river administration to coastal defence. Together with Chen Wenxu, Zhu Weibi, Shi Guoqi, and Ruan Yuan himself, he also drafted the memorials Ruan Yuan sent to the Jiaqing Emperor while he was Governor of Zhejiang. Scholars with \"an extraordinarily fine hand\"39 who worked as actual copyists for Ruan Yuan's memorials include Fang Pu, He Yuanxi, Shi Guoqi, and Wu Shucheng.40\n\nRuan Yuan found jobs for other scholars in academic institutions. The academies he founded, Gu jing jing she in Hangzhou and the Xue hai tang in Canton, had absorbed scores of scholars. Other academies took on dozens of others. Among the less commonly known academies founded or rejuvenated by Ruan Yuan were the An lan Academy41 in Haining, Zhejiang,42 and the Ta liang Academy in Henan.43 In appointing scholars he considered worthwhile to these academies, Ruan Yuan in fact helped to spread Han Learning throughout the country. Ruan Yuan must have been at his wit's end in trying to find a suitable place for so eccentric a scholar as Fang Dongshu (1772-1851). Fang, from Tongcheng, who only attained the first degree, was noted for his poverty and his inability to get along with anyone, except perhaps Ruan Yuan. In 1819, Ruan Yuan brought him to Canton to work on the Guang dong tong zhi under Jiang Fan. Jiang assigned him research and writing which was supposed to take two years to complete, but Fang finished the task in one month. Ruan Yuan then found him a job at Hai men Academy in Lianzhou, where he lasted less than one year; with a repeat performance at the Chang yang Academy for a similar period. Exasperated, Ruan Yuan took Fang onto his own personal staff.\n\nFor scholars who worked on various literary projects sponsored by Ruan Yuan, see the Appendices to this paper.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212574,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 128,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "108\n\nAlthough one of the above six destinations is the normal fate of a person's heavenly soul, earthly souls reside in graves or ancestral tablets to be worshipped by descendants. Terrestrial souls can even be divided between tablets on altars in family members' homes and in ancestral halls. Views vary on this 'multiple-soul' principle. As do those from theologians, regarding life after death for a Christian.\n\nFor the Chinese, ancestral spirits, gods, devils and ghosts play important roles. Supernatural intervention and magical powers have to be reckoned with. Malevolent, wandering spirits that have no male descendants to worship them must be appeased or they can bring bad luck, sickness and death. Makeshift altars are sometimes set up in streets, joss sticks are burned and offerings made, especially on the 15th day of the Seventh Moon at the Hungry Ghosts Festival (Yu Lan). With the fundamental dualism of Chinese cosmology, devils and their cohorts are yin, ‘inauspicious and gloomy'. Conversely gods, idols and the like are yang and 'lucky and bright'.\n\nIn this study, father died in 1959. When windows rattled, doors opened mysteriously, or troubles befell the family, his spirit, rightly or wrongly, was at one time suspected. This had to be propitiated by visits to the temple. When death strikes, a family tends to become even more superstitious. Scissors and knives are hidden to avoid children cutting themselves and thereby inadvertently hurting the corpse. This is termed lei hei (##) meaning an edged tool or weapon which can injure.\n\nIn this study, a Buddhist prayer in plastic holders was placed in strategic positions around family members' homes, including on the eldest daughter's bedside table. Although a person is a Christian, there is nothing like hedging protection. One granddaughter who had yam ngaan (dark eyes), namely psychic powers, heard a woman ghost wailing at night. When she placed the prayer on her bedside table, it kept quiet. This prayer could be rendered ineffective if taken into a church. Chinese always seem much closer to the spirit world than the average Westerner. For example, some of the older drivers on late-night buses travelling along the Pok Fu Lam Road stop and open the door whether anyone is waiting there or not. This is said to be to allow wandering spirits to get on and go back to the cemetery for the night.\n\nChinese dislike people dying at home as it is considered 'unclean'. If they do, the body is removed as soon as possible, often in a woven,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212589,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "the Buddhist hall. After this was finished close mourners changed into everyday, brightly coloured clothes. A meal was held in a restaurant. There were seven courses. About 50 people attended. Meat was served.\n\nThe immediate family members then went home and took a second bath with pomelo and wampee (variant spelling wampi) leaves to purify the water. Lucky packages were opened. Besides money they contained pieces of hibiscus, foo paak (†), a homonym also meaning wealth or riches. Another packet contained, in addition to money, a needle and thread, and a lady's hairpin, described as kat lei ( ). This is interpreted as pierce or sharp, also as lucky or profit. Anything that could bring bad luck, such as black objects, had been burned. Things that were brought home, for good luck, included white mourning shoes and white attire. These were known as tsoi paak (ĦĦ ), for ‘good luck'. The large photograph used at services was later hung in the dead woman's home. Some maintain it should be packed away or it can bring bad luck.\n\nAshes\n\nThe day after the fifth tsat the immediate relatives went to the funeral parlour to collect the ashes. Everyone expressed pleasure that these were 'fairly white'. They are often blackish. There was a short ceremony. Joss sticks and ‘gold bars' were burned, together with a rosette made up with yellow papers with blessings printed on them.\n\nAt Ching Chung Koon (Temple) permission to enter was requested from the two door (earth) gods. Everyone bowed three times. An orange was placed on each shrine. The niche selected two weeks earlier to hold the ashes of the dead woman, together with another alongside for her husband, was not too high so it was accessible. His remains were moved from another niche. The cost for each, in 1988, was $10,800, increased from $600 in 1966. (Business is thriving and extensions are continually being built to the columbarium.) The mother's niche number is '17' which can be interpreted, 'certainly you will get it.' The father's niche is '18', read as 'definitely will prosper'.\n\nThe mourners bowed three times to 'spirit neighbours' of father and mother and burned single incense sticks in all vases in that room. An effort was made not to offend and not sit on ledges in front of other",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212590,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "124\n\nniches. If this happened, one bowed and apologised aloud to the spirits.\n\nThe ceremony was conducted by a Taoist brother who carefully poured the ashes through a white cloth folded in the neck of a funnel. The deceased's gold bracelet together with a piece of jade were also deposited in the urn. The top was tied on with red ribbon. Her name was written on the outside of the urn with red paint, 'free hand' (without butt of hand resting on anything). The Taoist painted fine characters although he professed to have had little schooling. After mourners bowed three times flowers were arranged in vases. Paper rosettes were burned. Also, two tables were placed in front of the two niches and a feast, including fruit, cakes and rice wine, was laid out. The two urns, each covered in white cloth, were then inserted in their respective niches, the doors were sealed with plaster and more joss sticks and yellow rosettes were burned. The six mourners then lined up, recited Buddhist prayers and received lucky packets. It was necessary for the Chinese candles to burn out before bowing goodbye and leaving the columbarium for a late, 4.00 pm, vegetarian 'lunch'.\n\nSixth Tsat\n\nAlthough official ceremonies ended with the fifth, the family paid a further visit to Ching Chung Koon, where the ashes are kept, on the sixth tsat. Joss sticks in clusters of three (one each for heaven, earth and mankind), paper 'gold bars' and a large rosette made up of coloured paper were burned. These eight-inch squares of yellow paper had been 'blessed' by an old woman. She meticulously burnt a hole in the centre of each single sheet with a joss stick. Also, single joss sticks were placed in all vases for other souls in that room of the temple.\n\nCharity\n\nAt this stage, the three daughters were informed by a fortune teller that, for their mother to enter kik lok shai kaai (extremely happy world) it would help if they performed some charitable deeds. A donation of $2,000 was made to a poor, elderly watchman to help with medical expenses. 'Give to a charitable organisation, with heavy overheads, there is no telling where the money goes,' one daughter said.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212591,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "125\n\nEnd of Mourning\n\nAlthough many consider mourning lasts for five (or previously seven) tsats, namely 35 (or 49) days, a normally accepted figure is 100 days. Until this century laws laid down how long the five grades of relatives should mourn. If these rules were breached punishment was administered by the state. It is unlucky for mourning to end on the exact day.\n\n43\n\nA simple ceremony to mark the end of mourning, after 101 days in this study, was held by relatives in the home of the second daughter where a permanent shrine had been erected to the deceased. This faces the main entrance door but as the flat in question had not been ‘feng shui oriented’ its effects are likely to be negated. There were the customary three bows and burning of joss sticks. Everyone was in good spirits occasionally talking to the dead person's picture as if she was actually there. Of course there was food. This plays a major part in a culture of a country where famines were common. Dishes included chicken properly 'assembled', complete with head and tail (everything must have a beginning and an end), fish, and Chinese sweetmeats such as yam rolls. Oranges were placed on the shrine. On that day a box of home-cooked walnut cake was on the table. It was later found untied and everyone denied undoing it. Those present questioned whether the deceased had opened it.\n\nThere was also roast pork, believed by some to replace, ritualistically, the flesh lost in death. Pork is 'food fit for the gods'. Once placed on the altar before ancestors it takes on a sacred, magical quality which, some believe, can be likened to the host consecrated at the Eucharist. The Roman Catholic Church declares that, by transubstantiation (a custom continued since medieval times), bread and wine become the substance and form of the body and blood of Christ. Protestants believe the bread and wine do not take on physical affinity but convey a spiritual reality. By eating pork that has been offered up and 'ritually shared', ancestors and living descendants, so some Chinese claim, are not only able to fortify their chi ('cosmic breath' providing inner strength) but also capture special 'magical' powers. Even non-lineage members are sometimes offered some pork as a special gift. Babies barely able to masticate have pieces pressed into their tiny mouths. Afterwards, mothers swear they are better behaved and illnesses cured.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212595,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "129\n\nWhen humans experience helplessness it is natural to turn to unseen powers for strength, hope and guidance. Typical Hong Kong funeral ritual paraphernalia, with many taboos, incorporate the trinity of the three Chinese religions: Buddhism (usually adulterated), Taoism and Confucianism - if indeed the last can be termed a religion. Buddhism is peaceful and gentle; Christianity is more aggressive; and Confucianism seldom considers the afterlife being more concerned with earthly subjects like filial piety. Folk religion and animism, with joss sticks placed at the feet of special rocks and trees in which spirits dwell, often play parts.\n\nInterrelationships of the above and hedging are important. If one doctrine does not succeed in 'brightening a person's soul another may.' If you live on a precipitous mountain and pass both a Catholic and a Buddhist shrine every day while driving down a steep, dangerous road you cannot afford not to make the sign of the cross and bow; just as many people carry lucky charms to prevent mishap.\n\nThe wish of the average Englishman is for a simple interment, unlike most Chinese whose funerary rites are more complicated. Mourners usually require advice from priests, staff at funeral homes and temples, fortune tellers and others. Reasons for doing something are sometimes obscure and mourners, after asking 'why', are often told, 'It's always done like this.' Most want to believe they are doing the right thing for their dead. This was obviously so in this case study.\n\nAlthough most Chinese funerals include supernatural beliefs and practices these are often related to basic values embracing rank, achievement and security. These are important to most people both in this world and the next. A funeral is also an expensive social event which can be noisy. In this study, a very average funeral in 1988 cost $50,000 and there were seven ceremonies, some short, some long. In addition, the family had to gather together to perform other duties. These were time-consuming.\n\nNevertheless such ritual has therapeutic effects for mourners. Burning a paper car and various 'necessities', together with other rituals, are indicators of serious intent.48 The family in surcoats of sacking symbolise relinquishing everything. Food, money, colour, symbolism and homonyms (Sz is the homophone for both 'four' and 'death') play prominent parts, not only in society as a whole but also at funerals.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212604,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "138\n\nI was anxious to reach Burma, and when I arrived at Rangoon in July found that I was one of the early swallows. The garrison still only consisted of two British battalions, and some battalions of the Burma rifles. In 1937, when Burma was separated from India, the army, which had been part of the Indian army, achieved a nominal emancipation from that tutelage; but in practice, from the general downwards, the majority of the officers came from India and the dogmas peculiar to the North West Frontier prevailed.\n\nI was sent up to Maymyo, in the Shan hills, to collect the wherewithal for an establishment, later to be known as the Bush Warfare School. Maymyo was the hill resort for Burma, the summer capital of the government, and the station of one of the two British battalions. This battalion kindly provided an orderly room sergeant, a stout fellow from Yorkshire, and between us we started to get things ready for the troops who were due to arrive shortly. I made my first acquaintance with the great brotherhood of the Indian Babu, the parasitic growth that sucks energy from administration in India. The Babu's great idea in life is to find a job for his brothers, of whom there are many, and to do so he must write more and more letters. A reply, which postpones decision, invites further correspondence. The more letters, the more filing; the more filing, the more indexing; the more indexing, the more work; the more jobs for brother, until one job has been expanded into six, and promotion is created: for first-brother can then claim to be exalted to the rank of head-clerk, to supervise the other six. The promotion not only brings an increase of pay, but also creates yet another vacancy for yet another brother in the position originally held by first-brother. It is a great game, not, however, convenient for warfare.\n\nI was later to meet the Indian Canteen Contractor, whose profits are so great; and the Indian Controller of Military Accounts, who also multiplies himself exceedingly, and travels round with a whole shelf-full of Army Regulations, without reference to which he cannot place one foot before the other. In India, even in the banks, every entry, receipt, payment, or other transaction is checked and counter-checked by three people, as a control on corruption, a control, to judge by all one hears, that is not superlatively successful. In this welter of procrastination time ceases to have value: amidst this accumulation of paper, decision is bogged down. It is a bureaucrat's paradise.\n\nIn Burma too I first came across the great game of discards. It was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212645,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 199,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "179\n\nwith which we had been faced.\n\nBy the time we left we had trained over thirty teams, only half of which, however, operated in target areas and so could really be described as effective. I am afraid that they have now long since broken up and scattered, their supplies exhausted. Reports had come in of over fifty successful “jobs”, including the destruction of railway and road bridges, the derailment of trains and railway patrol vehicles, the sinking of launches, damage to lorries and sundry industrial plants. Some of these \"jobs\" were really a little bit out of our line, but suited to Chinese ideas. For instance, there was the comedian, who entered a cinema frequented by Japanese troops. He carried a bottle filled with grey powder, which of course was examined at the door where all Chinese entering the cinema would be searched. He explained the powder in the bottle was a special cure for the itch; the Japanese at that time had not learnt what ammonal looked like and the sentry did not know that inside the so-called itch powder was concealed a primer, a detonator, and a half-hour time-pencil. The Chinese farmer, so interested to come and see the film of the Almighty Imperial Japanese Army creating the East Asia Greater Prosperity Sphere took his seat, deposited his bottle under it, was “taken short\", walked out to relieve himself, and failed to return. Within half an hour the Japanese discovered why!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212786,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "80 + broken up in 1871 on the change of command, there was scarcely a man left in the Force who did not bear one or more scars about his head or face, and it was customary to designate the men in familiar conversation as 'the decorated ones', tai-hua ti Æ9, on account of their wounds. They all received double pay, and deserved it too. Many soldiers served until they were sixty without getting beyond the step of veteran leader of a squad, not even getting the rank of an NCO. When a private soldier desired to get married he received a sum of money varying from two to four taels, and when he died, a similar sum of money was allowed to his relations to bury him with.\n\nA typical example of one of the number of items on military matters published by Mesny in his Miscellany was the system of recruitment for the Chinese Territorial Army of the Green Standard [Lu-ying]. It was, wrote Mesny, by voluntary enlistment. In every garrison town there were a number of young men styled Yu-ting or novices, on probation as it were, for vacancies in the lowest rank of soldiery. These novices received neither pay nor pension but generally got odd jobs about the garrison for which they were given rations and some pittance as a reward. They did however attend all drills and exhibited their skill in handling weapons in the presence of the drill instructors and drill inspectors and obtained certain marks of approbation if considered deserving of such as an encouragement to perseverance in the prosecution of their exercises. When a vacancy in the lowest rank of the soldiery, second class private soldier, occurred these novices were summoned to pass an examination, and the most expert in his exercises and the manliest in appearance usually got the appointment which was that of a garrison soldier, shou-ping, and entered on the pay and ration roll, and were immediately available for active service in garrison or field force units, and would then receive both pay and rations accordingly.\n\nOther items included descriptions of the secretariat, orderly officers, and quartermasters. In every battalion brigade and division or corps of field troops there were always a few officers known as ch'ai-kuan or orderly officers, most of them men of experience risen from the ranks with ranging from a general down to the lowest, the lieutenant. These form the staff of the commander under whose orders they are.\n\nViceroys and governors of provinces and commanders of divisions of field troops had one or more officers, each and a military secretariat usually of the civil rank of tao-t’ai, styled as Ying-wu Ch'u, established",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212868,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "162\n\nIt was clear when I gave the Ezekiel Abraham Memorial Lecture in 1987 that strong feelings still remained,\n\nKranzler, 745.\n\n7 The Hankow Daily News July 13, 1917,\n\n1.\n\nStatistics differ. Even the Encyclopaedia Judaica gives different numbers on different pages. Without scrutinizing temple rolls, it is difficult to ascertain the number of Jews in Shanghai at a given time, but it can be estimated to be less than 2,000 from 1920 through the early 1930s.\n\nDavid Kranzler gave the following figures: On 25 March, 1934, there were 1,671 Jewish adults and children in Shanghai (881 male and 790 female), including Sephardic Jews as well as the Ashkenazi community. A little more than ten years later, 14,245 persons (8,283 male, 5,962 female) were classified as Jewish refugees in Shanghai in November 1944. Of these, 8,114 had come from Germany, 1,248 from Poland, 3,942 from Austria, and 236 from Czechoslovakia. Between 1939 and 1946, there had been 418 births, 366 marriages, 104 divorces, and 1,726 deaths among the Jewish population in Shanghai.\n\n40 Hans and Lala Diestel, respectably bourgeois before the Japanese occupation, ground assorted grains in their living-room by hand, using a Chinese millstone, selling the meal to the Red Cross for cash. Later on, they operated a factory making shoes, employing Jewish refugees. 'There was never any problem with raw materials,” related the indefatigable Mr Diestel, who was born in Tsingtao, 'because the Japanese thought that I was German.' Betty Peh-t'i Wei, Shanghai, Crucible of Modern China, Hong Kong, New York and Oxford: Oxford University Press, 1987, 252.\n\n\" Conversation with Ezekiel Abraham in Hong Kong. Also, see Joseph and Lynn Silverstein, 'David Marshall and Jewish Emigration from China', China Quarterly, (London 1979).\n\n12 The New York Times, 27 February, 1983.\n\n13\n\nOld Chronicle of Hong Kong November 1870.\n\n14 Hong Kong Telegram 4 May, 1904. Shanghai dispatch.\n\n15\n\nWei, 252.\n\n16 The China Mail, 24 September, 1918,\n\n17\n\nI am sorry that I have lost the date of this issue of the Hong Kong newspaper.\n\n10 His will was probated in Hong Kong in 1886.\n\n19 Left Sassoon and Company 21 January, 1891\n\n20\n\nMerchant. His will, witnessed by Hardoon, was probated in 1893.\n\n21 The obituary in the South China Morning Post. 8 August, 1979, identified Mrs Ezra as Mozelle Robinson Ezra of Shanghai. Edward Ezra and Mozelle Sopher were married in 1907\n\n22 People's Daily (Beijing), 15 October, 1991, 2.\n\n21\n\nChinese sources insist that he worked as a door keeper. At least he had control over accessibility to the boss\n\n24\n\nComplaints included members riding to services on the Sabbath and High Holy Days rather than travelling on foot",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212944,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "6 November\n\n20 November\n\n18 December\n\n20 December\n\n1994\n\n18 January\n\n22 January\n\n19 March\n\nSwire Marine Laboratory, Cape D'Aguilar\n\nDiscovering Trim Sha Tsui- Historical Quiz\n\n-\n\nBattle of Hong Kong Walk - Wong Nei Chung to Tai Tam with visit to Sai Wan Commonwealth War Cemetery\n\nExhibition of Sand Mandala - Fung Ping Shan Museum, HK University\n\nThree Historic Buildings of Central (Helena May, Government House, Christian Science Church)\n\nExhibition of Archeological Discoveries of Ancient Yue Tribes in Southern China - Museum of History\n\nUniversity of Science and Technology and Tin Hau Temple, Joss House Bay\n\nVisits Outside Hong Kong\n\n1994\n\nDecember\n\nGuangzhou\n\nI expect many of you can think of several highlights, but for me the most significant and colourful event was the trip to Guangzhou and our trip on leaky sampans from one side of the Pearl River to the other, to look at Danes Island and the Military Academy at Whampoa; the whole trip was a memorable occasion and we have to thank Dr. Joseph Ting and our friends in Guangzhou for organising it so superbly. But none of these events could take place without some organisation behind them, and for this we have to thank the Programme Committee and particularly Mr. Peter Leeds, the Chairman. Peter used to be, I believe, in Transport; in fact, he gave a lecture to the Society about two years ago on the history of transport in Hong Kong. Clearly, anyone who has organised transport in Hong Kong has some very gifted organisational skills, and the Society has been very fortunate over the last three years to have him at the hub of the wheel, so to speak, of the Programme Committee. It is therefore with great regret that I have to report that due to his anticipated long period of absence from Hong Kong next year, he feels he will not be able to carry on his present role. Fortunately, however, I am pleased to report that Mrs. Rosemary Lee has agreed to take on the role, and I have promised her that she will obtain all the support the Council and I hope other members can give her.\n\nXI",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212979,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "26\n\nFace Behaviour And Verbal Mass Media Contents\n\nIt can also be seen that many of the strategies mentioned in the previous section can be verbal ones (the entire list of Modigliani's facework index and Strategy Nos. One to Five, and Eight in Berk's case). This point seems specially pertinent in the case of China. The view that Chinese people are particularly concerned with face may be attributed to the Chinese language. There are numerous expressions that apply the figurative meanings of the characters \"mian\" and \"lian\" (see Note 5). As such, it may be 'a rich source of verbal data for the study of face behaviour' (Ho, 1980: 30), and there is also high hope in spotting some face strategies being in use. This unique feature of the Chinese language and the nature of contemporary Chinese Communist mass media suggest that the concept of face may be examined as well by delving into the verbal content of mass communication.\" And this is precisely the reasoning behind the present study.\n\nIn the events reported in the mass media, we may analyse face behaviour, if any, of the incumbents through the depicted actions they undertake and through the words and reasoning they apply as quoted by media workers. More so, media workers, as a class in themselves, may have face behaviour in their own right. This may be shown in their treatment of news. If the homogeneity among media workers is high, there is strong ground to treat them as a collectivity, and as a collective mouthpiece or scribe for their boss(es). This seems to be the case in the Peoples' Republic of China (PRC).\n\nIn Communist China, the mass media can be regarded as the verbal instruments of the ruling regime. The media as \"mouthpieces\" of the Party, the country and the people have been reiterated time and again but the concern of this pronouncement is still centre upon the Party or the Party Government. In order for the media to serve as mouthpieces of the Party and the Government, structurally, the Party Government has devised a comprehensive and encompassing system of communications strictly under its control.\n\nNationwide media are under the supervision of the Department of Propaganda which is directly controlled by the Party's Central Committee. Provincial media, on the other hand, are monitored through the Party's provincial committees. The newspaper industry, for example, is said to have developed into a multi-layer, multifarious and multi-lingual socialist",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213153,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 221,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "203\n\nREFLEXIVITY IN RESEARCH\n\nAND A QUESTION OF CULTURE\n\nMARY PANG\n\n[This paper is a personal account of an exploration into cultural identity and self-awareness resulting from the process of doing research. For her doctoral degree Dr. Pang examined the occupational choices of young Chinese adults in Britain. What was distinctive about this was the fact that while most studies of the Chinese community in Britain have been conducted by non-Chinese researchers, Dr. Pang shared many common characteristics with the subjects of her investigation, including ethnicity, background and age. This presentation focuses on the issues of how the researcher's \"insider knowledge\" influenced the research; and conversely, how the research in turn impacted on the researcher's self-perception and views about her environment.]\n\nThis paper examines my experiences of doing research for a PhD. My doctoral thesis entitled 'Catering to employment needs: the occupations of young Chinese adults in Britain' (Pang, 1993) was an investigation into the occupational choices of young Chinese adults in Britain. The purpose of the research was to locate the position of 16 to 30 year old Chinese in the British labour market, and to determine why these Chinese youth took up the jobs that they did.\n\nFrederick Steier suggested that 'we understand and become aware of our own research activities as telling a story about ourselves' (1991:3) This statement seemed particularly apt in my case, for a complex two-way exchange process occurred in this research whereby I used my \"insider\" knowledge to form decisions regarding the research design; while the research in turn impacted upon my own self-perception and views about my environment.\n\nThere are two main themes which will be discussed in this paper:\n\nOne is the methodological considerations which looks at how my close identification with the subject influenced the nature of the project, and\n\nThe second deals with the process of self-discovery and exploration of my own identity during this period of study,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213266,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "68\n\nback door. In this way prosperous winds are not allowed to blow straight out of the other side. Considerable care was taken, too, in selecting the positions and angles of the two long escalators leading up to the first floor of the Bank. They should not directly 'confront' the entrance.\n\nUnlike most enterprises in urban Hong Kong 'The Bank' still has an open space in front of it and a sea view. The harbour is the bathing place of the dragon. With water signifying money this is important. Water is the most powerful of all the Elements. It is non-resistant. It can wear away rocks. A deluge can sweep all before it.\n\nIn many cases planners go to some lengths, among other measures, to ensure that interior water features assist good joss to circulate throughout a building. The height of the ejection of water of a fountain is often considered important.\n\nThe now liquidated Hong Kong Branch of the Bank of Credit and Commerce was sadly not so wise. '... the BCC displayed a large water feature which cascaded away from the entrance... this means (in fung shui terms) wealth pours out of the bank. I am surprised anyone should put their money into this bank in the first place,' a fung shui master contended.\n\nThere are countless cases where western managements have paid consideration to fung shui in Hong Kong (Saw, 1990:8) In Exchange Square, for example, a special skylight was installed and the 'water curtains' on either side of the two escalators are spectacular. In the Hyatt Regency Hotel doors and furniture were repositioned.\n\nVirgin Atlantic Airways timed their first flight to the Far East to start on a propitious day. Marks and Spencer buried lucky gold coins in strategic positions under floors in its stores, and Arthur Andersen, the accounting firm, also pays regard to the 'caring philosophy'. Asians, of course, like to see Westerners respecting their culture. In turn, it is good for business (Sunday Times, 1995:16).\n\nThe author has no hard data, but his personal recollections are that clearly far more interest is shown in fung shui by western establishments today than 40 or so years ago. Certainly there is far more interest in it now than there was between the two World Wars. Going back still further,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213301,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "103\n\nif you wait long enough\n\nof what is prophesied is inevitable (Freedman, 1976:228). And to those who express doubts, in answer to the question 'Does fung shui work?' a master once replied: 'Do you ever ask your physician whether his treatment will be effective?'\n\nThe Chinese, including the 50 million odd diaspora, by and large, are industrious; deep down they are believers in the capitalist system. They are achievement orientated; they set great store by education and the advantages it can bring to the person with drive. After all, man is at his best when he has a strong sense of purpose. Carrying on from there, some Chinese believe 'good joss' is the just and inevitable reward of the diligent and skilful. Nevertheless, many still also believe in what can be styled the cruel apportionment of fate. This means, in effect, that when a baby 'comes down to earth and cries three times' his or her life pattern has already been decided. Yet, contrarily, most Chinese believe fate can be ameliorated by enlisting the powers of a fung shui master.\n\n'First is birth, second is luck, third is fung shui, fourth are good deeds on earth, fifth is studying.' If your fortune is good and you were born under a lucky star, that's fine. But a fung shui master can make things even better. It may take time. Investment does not always show immediate returns.\n\n15\n\nLin Yutang (Lin, 1936:301) wrote, '... although geomancy is undeniably a superstition, it has great spiritual and architectural value.' It is, of course, far more than that, and full advantage is usually taken by a competent practitioner of the interplay between luck and natural forces. A large amount seems to depend upon the cultivation of a sixth sense. Some Westerners say too much depends upon intuition and too little on logic. A Chinese might reply by asking in what other way can you handle an ancient, classical system with a name directly translated as 'wind and water'? A wind that Westerners cannot comprehend and water they cannot grasp.\n\nLike many doctrines where one is told 'to have faith', philosophical beliefs, so often, depend upon unprovable statements. Eugene Ho (Ho, 1987) asks, in his letter to the editor of the South China Morning Post, why Saint John's Cathedral, which has stood for so long, was cited by a previous Chinese letter writer as standing on a fine site which is protected by the 'dragon's vein'? Why is it not protected by the Christian God, who",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213320,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "123\n\nCasualties suffered by the Chinese were estimated at some twelve to fifteen hundred, with a powder factory and several arsenals destroyed.\n\nThe incident which has left its mark in regimental histories is now known as the Battle of the Joss-house. A small detachment of the Royal Irish were held up by some three hundred Manchu Tatars who, having seen their retreat cut off by the Naval Brigade, had taken cover in a small Buddhist temple, the Temple of Reverence for Heaven, between two hills, one of which was Kuan Yin Shan, with a single entrance guarded by an internal 'spun wall'. The stubborn valour of the Tatar soldiers cost the Royal Irish dear. After an initial sortie, their detachment commander, Lieutenant A. Murray, drew off his men to wait for reinforcements. The next assault by a small number of men from both the Royal Irish and the 49th (Hertfordshires) had already been repelled with at least one killed and several wounded. A company of the Royal Irish, commanded by Captain Edwards, was intercepted in its advance and, accompanied by Colonel Tomlinson, who had heard what was passing, proceeded to the valley and joined the small body blockading the joss house. While the platoon of the Royal Irish waited for the rest of the battalion to come up, Lieutenant Murray was approached by the Hertfordshire's battalion commander who, having been warned that the temple was strongly manned, was understood to have made \"an injudicious and undeserved remark\" which was overheard by Colonel Tomlinson. They were now a force considered strong enough by Tomlinson to carry the building at the point of the bayonet, and Tomlinson's reaction to what he must have taken as a slur on Irish courage, his regiment or himself, was immediately to call for the men of the Royal Irish and the Hertfordshires to follow him and storm the temple. He rushed in at the temple door where he was shot dead with two bullets through the neck and all who had accompanied him were either killed or wounded. After Tomlinson had fallen, it became almost impossible to prevent the Royal Irish from rushing madly at the temple, for the men burned to avenge their Colonel, whom they described as \"the best officer who ever said 'Come-on' to a grenadier company\". In more formal language, General Gough recorded the same opinion, saying in his despatch that Tomlinson fell \"in full career of renown, honoured by the troops, and lamented by all\". The defenders, who were determined to fight to the bitter end, held out against assaults by the Royal Irish and part of the Naval Brigade, until Sappers under a Captain Pears finally used a 50-pound bag of powder to bring down the thick walls, after a party of Gunners commanded by Lieutenant Colonel Knowles who had brought...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213322,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "125\n\ncalling the Chinese \"disloyalists\", the Fukien braves sided with the enemy and set fire to the town. The foreigners then got over the wall and burnt the Manchu quarter, the Assistant Tatar-General and the acting Sub-Prefect losing their lives, and the taotai escaping to Kashing. The Magistrate Wei Feng-chia led a body of militia to oppose the British advance on the town and was killed, and whilst Heng Hsing, the Chinese Force commander at Hangchou was cashiered, the Chinese commander at Chapu, Chang Hsi, escaped death and capture but was later, posthumously, accused of having run away. The official toll of Chinese casualties including civilian casualties was said to exceed 1300. This figure includes more than 400 officers and men from the Green Standard force and 280 Manchu Bannermen.\n\nWhen I-li-pu \"arrived at Chapu, the English demands, so the Chinese version continues, were so extravagant that nothing definite could be arrived at; and, when the Governor requested the Emperor's sanction to the restoration of the score or two of white and black barbarian prisoners, the foreign ships had left Chapu. The prisoners were then sent to Chen-hai, and it was suggested that bygones should be bygones; but the English would not listen any more.\n\nThe idea of an attack on Hangchou itself by the British forces was now abandoned and attention was directed to the important trade centre of Shanghai. The British, having destroyed the Chinese arsenal, guns and all Chinese government stores in Chapu, released all their prisoners of war cash with a small present, and then on the 28th May embarked for the Yangtze and Woosung, the town at the mouth of the river leading to Shanghai. The transports took fifteen days to cover the hundred miles to Woosung which was bombarded and captured by naval forces. The war ended two months later before the walls of Nanking,\n\nThe 18th Royal Irish was disbanded in 1922 and amongst its many battle honours was 'China 1840-42'. The men of the regiment who took part in the campaign were eligible for the medal awarded for the 'China War' though, regrettably, there was no bar for Chapu.\n\nIn March 1994 my daughter and I tried to find the site of the joss house. Enquiries in the town of Chapu itself were received with polite replies that no such place existed and that there were no temples now near Chapu, this despite the fact that standing less than thirty yards from the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213323,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "126\n\nsite of the battery of old guns covering the harbour, was a small renovated folk religion temple. Finally one elderly man explained that a newly rebuilt temple stood some two miles up the coast overlooking the sea. It had been destroyed during the Cultural Revolution in the mid-1960s. When eventually we found it we were lucky enough to be guided by another elderly man who we had encountered on the approach track. Before we had time to discuss anything whatsoever he asked who we were and on hearing that we were English he immediately volunteered the fact that the English had been to that spot before, to that very temple, which they had attacked. He added that the English 'general' had been killed during the battle and had been buried on the hillside and he pointed out roughly where the grave had been. He explained that it had been plainly visible until 1949 when the Communists had taken over and had had the hillside planted with young trees which had obliterated the grave.\n\nExtremely interesting though this piece of folk memory was, it did not tie in with the sketch map provided by an officer, Lieutenant Ouchterlony of the Madras Engineers, who was present in Chapu during the landings and the subsequent battle. The Left Column and the Right Column both had landed in the bay at the point where the present rebuilt temple stands, and therefore our informant was right to claim that the English had been there. However, whoever had been buried on the hillside at that spot was certainly not Colonel Tomlinson who fell at the joss house marked on Ouchterlony's map much nearer to Chapu. The site of the Joss house marked on the map, where Tomlinson fell, is within a very short distance from the harbour where the battery of old guns now stands and where the local inhabitants were quite certain that no temple had been there within living memory.\n\nThe fallibility of folk memory is well known and it is not too difficult to understand how over the century and a half since the battle took place the scene of the attack on the temple had been transferred to the other temple where a grave, presumably of a foreigner, was accepted as that of the British senior officer who fell that day.\n\nPlates and photographs accompanying this article will be published in a future edition of the Journal - Editor]",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213324,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "127\n\n1\n\n# NOTES\n\nThe Manchus established the Ch'ing dynasty in AD 1644, having overthrown the native Chinese Ming rulers. The Manchus were related to the central Asian group speaking a language akin to Mongol who settled in Manchuria many centuries earlier. They were usually referred to by Europeans as Tatars.\n\n2. Lach garrison town, including Chapu, contained a Tatar walled city separate from the Chinese city.\n\nIn 1840 HMS bug Algerine paid a flying visit to Chapu and was fired upon from some batteries near the town. During the attack on Chapu in 1842, these batteries were quickly put out of action by the Royal Navy.\n\n4. Under command of Vice-Admiral Sir William Parker.\n\n*The Westmorland Regiment was granted the China Dragon superscribed “China” for service during the China War of 1840-42.\n\n*The Nemesis was the first iron steamer to round the Cape of Good Hope. She was never commissioned as one of HM's vessels of war, yet was generally commanded by Royal Navy officers. She was of the greatest use throughout the First China War and after the Treaty of Nanking returned to Bombay.\n\nA joss-house is the Victorian name for a Chinese temple or shrine, the house where the joss (god, from the Portuguese \"Deos\") was situated. From contemporary sketches and descriptions, the joss house in question would appear to have been a medium-sized Buddhist establishment, and although there were no references to priests, monks, or nuns, it had residential accommodation in addition to the usual altar halls.\n\nLung Fu was a company commander, Iso-ling (grade 4a), of one of the Eight Manchu Banners.\n\n*Parker, L. II. Chinese Account of the Opium War.\n\nA Tao-tai was an imperial Circuit Intendant, a member of the hierarchy controlling several prefectures.\n\nI-li-pu (1770-1847) was a member of the Manchu Bordered Yellow Banner and an Imperial Clansman. He was banished for disobedience in 1841 but recalled and appointed acting assistant military lieutenant-governor at Chapu in early 1842, his predecessor having died of wounds during the British attack. Chapu was still occupied by the British, and I-li-pu had to remain in Hangchou, where he received orders to move to Soochou as it was understood that he was respected by the British, and the Court wished him to be on hand to carry out negotiations.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213376,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "185\n\nbe a stone or brick fireplace in which paper money and other paper offerings are burned. Occasionally a Tai Wong may be dedicated to a particular deity, such as at Pak Kung near Sai Kung which has its Tai Wong dedicated to Tin Hau, protective goddess of fishermen. A large village may have its own Tai Wong, but it may sometimes be shared with other neighbouring villages of the same lineage, as occurs with the Lam Tsuen villages.\n\nThe Paak Kung shrines, of lesser importance, are more simply built, often no more than an \"archway\" arrangement of stones upon a flat rock, with perhaps wooden boards on which paper scrolls are pasted. In any village there would normally be several Paak Kung. The village of Pat Heung, for example, has around ten Paak Kung and earth god shrines.\n\nIn some cases, especially with the lesser ranked Paak Kung, the shrine may be the tree itself and is only marked by the presence of joss-sticks and porcelain cups for rice wine offerings, sometimes on a flat stone at the base of the tree. Examples of such tree spirit shrines may be seen by the large banyan trees behind Sheung Ling Pei, and the enormous camphor trees, Cinnamomum camphora, behind Sha Lo Wan, both on north Lantau. In both cases, the surrounding fung shui woods were felled by the Japanese during the Occupation in the Second World War, with the exception of these trees, which are now venerated for having \"saved\" the village. The camphor tree at Sha Lo Wan is one of the biggest in the Territory, with a girth of over seven metres.\n\nIn the New Territories, the fung shui tree par excellence is the banyan, Ficus microcarpa, which symbolizes longevity, fecundity, and perseverance in the face of adversity. Apart from its natural resilience in the face of typhoons, the ability of the tree to survive in an environment where wood has been at a premium is explained by Ng (1983). \"Its wood is gnarled and so cannot be used as timber, it will not flame and so cannot be used for firewood. Its very lack of useful properties ensures its invulnerability and survival. It is often favoured as a single fung shui tree, when it becomes the home of a local tree spirit and is given great respect and provided with offerings, so that it often appears to be a form of tree worship. The \"grandfather\" tree at Kuk Po is an example.\n\nSometimes the fame of a particular tree-dwelling earth god extends beyond the locality of the village. Near the village of Lam Tsuen, a venerable banyan is claimed to have a spirit which is especially efficacious.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213568,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "133\n\nJoss\n\nThis word is supposed to be derived from the Portuguese Deos. The Anglicised written form, Joss, appears in many sources, and Tong does not have a Chinese form.\n\nTwo sources dated 1672 quoted in Hobson Jobson are intriguing.\n\n\"But the Devil (whom the Chinese commonly called Joosje) is a mighty and powerful Prince of the World..\", and\n\n\"In a four-cornered cabinet in their dwelling-rooms, they have, as it were, an altar, and therean an image. This they call Joss.\"\n\nWhat is striking is that the latter is clearly describing a household ancestral altar for the worship of ancestors. Moreover, the former quotation, which gives the word used by Dutch writers, joosje, is the pronunciation of “ancestors\" in the Wu dialects. There is a possibility, then, that Joss has a Chinese and not a Portuguese origin.\n\nMaskee\n\nThis word basically means \"whatever\", “never mind” or “perhaps\" in Pidgin. Tong gives it as maskee. Batalha lists a Patoa word, masqui, and says that in the meaning of \"all right” the word is commonly used in Creole. She concludes that there is no basis for some assertions that the word is derived from the Cantonese m sai.\n\nAPPENDIX I\n\nSelected Pidgin Dialogues Quoted in 19 C. Western Sources Bits of Old China. William C. Hunter. Kegan, Paul, Trench & Co. London 1855.\n\nPage 5\n\nOlo flen. My savee you last voyagee My savee you two, te-lee voyagee.\n\nPage 6\n\nMake look see",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213570,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "135 \n\nyou would know what to do?” to which he replied, \"Maskee! he call'um my. My no go.\" \n\n53 too muchee trub \n\n66 look see Joss Pigeon. \n\n90 All man savee you long time. \n\n101 King-Qua: ...he would guarantee \"My makee secure\" \n\nKing-Qua shook everyone by the hand in great glee, and as we left the consulate together, said, “Just now can do. Man-ta-le look see sealee he too muchee fear,\" meaning that the Mandarin would be in a mortal funk at the sight of the consul's official seal. \n\n105 Tai-ping rebel Ho-a-luh.... He spoke very good pigeon English. \"My lun way, my go Hong Kong\" ... \"No cuttee head, he all same my lun way,\" (1852-1854) \n\n++ \n\n169 Quan-Shing (silk merchant). Te-loo-ly No. 1 curio. Mei-se A-le-fan you book. Te-loo-le No. 1 curio, only my China hav got too muchee more curio \"Cunning\", Note: this word in pigeon English was invariably used in the sense of “clever”, “intelligent\" or \"wise” \n\n183 (1806-1836). Nankin Jack, Curio merchant; of a map: \"This have Cheena country. Topside got Pih-Ching - large emperor house - my have see he. Bottom side belong Canton - plenty tea, silk, foreign gentleman hav got. Before, my sell-um ten dollar; just now, as you are olo flen, my sellum you one dollar.\" \n\n193 (1841) Chinaman. \"My show you. My long you No. 1 good flen. What for fightce\" Large Man-ta-le makee fightee, he please; s'pose to molla hav got fightee, you no putee plum you gun, my no puttee plum my gun, puttee fire physic (powder) can do very well, makee plenty noise, makee plenty smoke. My no spilum you; you no spilum my!\".. \"My chin-chin you stop littee, my go odder (t'other) sy!” .. \"My puttee head insi (inside) holo” \n\n278 (1837), Howqua. \"More better no go.\", he said; if an accident occurred, \"Man-te-le bobbery mee too muchee\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213581,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "147\n\nincense or joss sticks. According to Lo (1959, quoted in Iu, 1983), these trees were introduced into Guangdong Province from Vietnam in the Tang dynasty (619-907 AD) and were planted in large numbers in the New Territories during the Sung dynasty (960-1279 AD). In the late Ming period, the county of Tung-kuan was renowned throughout China for the quality of its incense. Until 1572, Tung-kuan county included the area subsequently forming the county of Hsin-an (including the present day New Territories) (Chan, 1989). In the Kuang-tung hsin-yu (Ch’u, 1974), it is noted that many people in Tung-kuan made their fortune from Kuan-heung (meaning incense from Tung-kuan) which was so popular that the annual sales values amounted to tens of thousands of taels. Incense trees were very suitable for the decomposed granite soils of the area and were particularly grown in the area of Shatin and the lower part of Lam Tsuen valley, whose name means \"forest village\", and around Tung Chung and Sha Lo Wan on Lantau. Interestingly, Schofield (1983) referring to the fine fung shui wood at Sha Lo Wan adds “In a suitable light, ancient log slides can be seen running straight down the steepest hills on this stretch of coast\", although whether these have anything to do with the incense trade may never be known.\n\nThe successful cultivation of the incense tree depended on three conditions, the suitability of the soil, adoption of proper methods of cultivation and the mastering of tapping and cutting methods for the collection of resin, which had a medicinal use. The general name of the varieties of incense produced in Tung Kwun, Po On districts, which included Hong Kong and the New Territories in those times, was \"Kuan-heung\" (Iu, 1983).\n\nThe logs were collected at Tsim Sha Tsui from where it was shipped by small boats to Shek Pai Wan near present day Aberdeen on Hong Kong Island, where it was re-shipped onto Chinese seagoing junks to Canton, SE Asia and as far away as Arabia.\n\nIt has been suggested that the cultivation of and trade in incense trees gave rise to the name of Hong Kong (meaning incense harbour). \"Little Hong Kong, or Heung-kong-wai, is said to have been so-called on account of the quantity of Pak-miu-heung-shu then growing there, the wood of these white-wood fragrant trees is called \"Nga-heung\" (i.e. fragrant wood white as a tooth), is odoriferous when burnt, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213586,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "152\n\nCountry Parks, currently plant around 300,000 trees a year for amenity, erosion control and the repair of fire damage. Usually only introduced trees such as Acacia will grow under the harsh conditions of bare and eroded slopes, but under more favourable conditions native tree species are also being planted for the benefit of wildlife. DAF organizes forestry camps where each summer around 2000 young people learn to care for trees. Each spring in the Country Parks DAF also organises community tree planting days in which 20,000 trees are planted by the public each year.\n\nREFERENCES\n\nChan, Ka-yan (1989). Joss Stick Manufacturing A Study of a Traditional Industry in Hong Kong Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 29 94-120\n\nChang, YN (1963) Hong Kong Ts'un (Hong Kong Village) and the Cultivation and Exportation of Incense from Kowloon and the New Territory in Lo, H. L. (ed) Hong Kong and its External Communications Before 1842 Hong Kong Institute of Chinese Culture P114\n\nCoates, A Myself a Mandarin (1968) Oxford University Press\n\nDaley, PA (1975). Man's Influence on the Vegetation of Hong Kong In Thrower, B (ed) The Vegetation of Hong Kong Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 44-56\n\nDunn, S T (1907). Report on the Botanical and Forestry Department for 1907 Hong Kong Govt\n\nHase, P, Hayes, J W and Iu, K. C. Traditional Tea Growing in the New Territories (1984). Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 24 264-281\n\nHayes, J. (1977), Notes for the Royal Asiatic Society Visit to Tai Mo Shan, 3rd April 1976. Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 17 157-178\n\nHayes, J (1983) The Rural Communities of Hong Kong, Studies and Themes Oxford University Press\n\nHong Kong Daily Press 1873 February 5\n\nIu, Kwok-choy (1983) The Cultivation of the \"Incense Tree\" (Aquilaria sinensis), Hong Kong Quarterly Journal of Forestry July\n\nNichols, D (1978) Some Aspects of Vegetation in Hong Kong with Special Reference to Fung Shui Woods University of Leicester Dept of Geography Quoted in Thrower, S",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213730,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "54\n\nTable 22\n\nOccupations of Males. Northern District. 1921\n\n  \n    Occupation\n    No. of Males\n    \n  \n  \n    Agricultural occupations.\n    25306\n    78.8%\n  \n  \n    Fishing\n    3268\n    9.4%\n  \n  \n    Masons and allied trades\n    378\n    1.1%\n  \n  \n    Lime burners and dealers.\n    20\n    0.1%\n  \n  \n    Buck/tile makers\n    93\n    0.3%\n  \n  \n    Oil pressers and dealers\n    104\n    0.3%\n  \n  \n    Boat builders\n    42\n    0.1%\n  \n  \n    Carpenters and allied trades\n    249\n    0.7%\n  \n  \n    Blacksmiths/other metal-workers.\n    56\n    0.2%\n  \n  \n    Jewellers\n    52\n    0.1%\n  \n  \n    Basketry and rattan makers and dealers\n    41\n    0.1%\n  \n  \n    Other artisans &\n    55\n    0.2%\n  \n  \n    Weavers\n    \n    0.0%\n  \n  \n    Sail makers\n    10\n    0.0%\n  \n  \n    Other textile workers.\n    7\n    0.0%\n  \n  \n    Tailors, cobblers and allied trades\n    325\n    0.9%\n  \n  \n    Dealers in foodstuffs (See Table 22)\n    952\n    2.7%\n  \n  \n    Dealers in wine\n    58\n    0.2%\n  \n  \n    Builders.\n    55\n    0.2%\n  \n  \n    Fuel dealers\n    40\n    0.1%\n  \n  \n    Land transport workers (rail and road)\n    119\n    0.3%\n  \n  \n    Boatmen (See Table 24)\n    371\n    1.1%\n  \n  \n    Sailors on foreign ships and steam launches\n    841\n    2.4%\n  \n  \n    Dockyard workers\n    20\n    0.1%\n  \n  \n    Tobacco dealers\n    25\n    0.1%\n  \n  \n    Doctors, dentists and medicine dealers\n    124\n    0.4%\n  \n  \n    Opium sellers\n    4\n    0.0%\n  \n  \n    Pawnbrokers\n    5\n    0.0%\n  \n  \n    Other shop workers#\n    392\n    1.1%\n  \n  \n    Hawkers, coolies, general labourers\n    886\n    2.6%\n  \n  \n    Government service\n    63\n    0.2%\n  \n  \n    Interpreters\n    1\n    0.0%\n  \n  \n    Teachers\n    192\n    0.6%\n  \n  \n    Vets, lawyers, artists\n    3\n    0.0%\n  \n  \n    Actors, musicians\n    8\n    0.0%\n  \n  \n    Religious, fortune tellers, geomancers, temple keepers\n    114\n    0.3%\n  \n  \n    Domestic servants\n    23\n    0.1%\n  \n  \n    Barbers\n    88\n    0.3%\n  \n  \n    Cooks\n    266\n    0.8%\n  \n  \n    Restaurant, teahouse, guesthouse workers\n    42\n    0.1%\n  \n  \n    Laundrymen\n    2\n    0.0%\n  \n  \n    Watchmen and miscellaneous\n    31\n    0.1%\n  \n  \n    Total\n    34753\n    100%\n  \n\n* Includes engineers, motor car repairers, scissors grinders, paper makers\n\n* Some masons and allied trades were in the building trade as well\n\n# Includes cork dealers, paper dealers, joss stick makers and dealers, umbrella makers, straw coat makers, various brokers, money changers, buyers, clerks, salesmen, shop assistants, shop accountants, shop masters, weighers",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213735,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "Table 25\n\nOccupations of Women, Northern District 1911 and 1921, and Southern District 1911.\n\n| Occupation | Northern District: 1911 | Northern District: 1921 | Southern District: 1911* |\n\n| --- | --- | --- | --- |\n\n| Agricultural occupations | 13982 97.2% | 8792 71.4% | 1820 80.2% |\n\n| Fisherwomen | 75 0.5% | 546 4.4% | 25 1.1% |\n\n| Masons and allied trades | 2 0.0% | 55 0.4% | - |\n\n| Carpenters | 2 0.0% | 6 0.0% | - |\n\n| Foodstuff sellers |(See Table 26) | 21 0.1% | 61 0.4% | 20 0.9% |\n\n| Embroiderers |  |  |  |\n\n| Seamstresses etc | 36 0.2% | 1669 13.5% | 28 1.2% |\n\n| Silversmiths and jewellers | 2 - | 1 0.0% | - |\n\n| Shopkeepers and assistants | 15 0.1%# | 7 0.3% | - |\n\n| Grass-cutters, charcoal burners, and other fuels | 130 0.9% | 245 2.0% | 13 0.6% |\n\n| Weavers and allied trades | 48 0.4% | - | - |\n\n| Shoemakers | 2 0.0% | 12 0.5% | - |\n\n| Doctors and druggists | 2 0.0% | 31 0.2% | - |\n\n| Coolies and general labourers | 50 0.3% | 21 0.1% | 253 11.1% |\n\n| Hawkers | 97 0.7% | - | - |\n\n| Basketry and rattan | 2 0.0% | 3 0.0% | 2 0.1% |\n\n| Joss stick dealers | 2 0.0% | - | - |\n\n| Nuns, fortune tellers. temple keepers | 18 0.1% | 107 0.8% | - |\n\n| Marriage brokers | - | - | - |\n\n| Midwife | 4 0.0% | - | - |\n\n| Rent collectors | 6 0.0% | - | - |\n\n| Domestic servants | 12 0.1% | 159 1.3% | 13 0.6% |\n\n| Mui tsai | - | 119 1.0% | - |\n\n| Washerwomen | 77 0.2% | 1 0.0% | - |\n\n| Cooks | - | 141 1.1% | 13 0.6% |\n\n| Restaurant and teahouse keepers | 3 0.0% | 3 0.0% | - |\n\n| Boarding house keepers | 3 0.0% | - | - |\n\n| Rope spinners | 4 0.2% | - | - |\n\n| Netmakers | 3 0.0% | 4 0.2% | - |\n\n| Hairdressers | - | 3 0.1% | - |\n\n| Boatmen⚫ | - | 97 0.7% | 3 0.1% |\n\n| Government service | 3 0.0% | - | - |\n\n| Prostitutes | 11 0.5% | - | - |\n\n| Beggars | 1 0.1% | - | - |\n\n| Students | 33 0.2% | 21 0.9% | - |\n\n| Teachers | 6 0.0% | - | - |\n\n| TOTAL | 14386 100% | 12320 100% | 2270 100% |\n\n*Includes New Kowloon\n\n# Includes 1 blacksmith, 1 paper dealer, 1 shop accountant, and 12 shop assistants (See Table 24)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213737,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "60\n\nCensus does enumerate as being in full-time employment must be treated as being in actual fact working independently, except for those enumerated as agricultural labourers. The 404 women so enumerated in Northern District represent 2.5% of the total of 16,271 women aged between 15 and 45 in Northern District in 1911. Clearly, there were a substantial minority of women who were in full-time independent employment outside the home in 1911. From the 1911 statistics, many were working at the lower end of the employment market, as coolies and general labourers, or hawkers, but there were enough women operating shops (possibly in many cases as widows taking over the family shop after their husband's death) to make it clear that shops operated by women were by no means rare, as, indeed, oral evidence would lead us to expect. The 1911 female masons, carpenters, general shopkeepers, doctors, basketry dealers, joss-stick dealers, and restaurant keepers are all in this category.\n\nThe 1911 statistics do note, but clearly under-represent, the specifically female occupations (embroiderers, seamstresses, nuns, and prostitutes), plus the fuel sellers which oral evidence strongly suggests was another more or less exclusively female occupation. The 1911 statistics also suggest that beancurd selling, in 1911 as now, was essentially a female occupation. The presence of prostitutes only in Southern District confirms the oral evidence that, while there were no prostitutes in Tai Po or Yuen Long, there were in Kowloon City and Cheung Chau. Midwives and marriage brokers were also purely women's work, but mostly were part-time jobs undertaken ad hoc by housewives, and so only two strays out of the many dozens who worked in these areas appear in the statistics. The 1911 statistics, however, seriously under-record women working in these trades. In 1921, in Northern District, far more women are recorded as working in them than in 1911 (thus, 61 female foodstuff sellers are recorded in 1921 as against 21 in 1911; 1669 seamstresses as against 36; 48 weavers as against 0; 118 coolies/hawkers as against 50; 107 nuns, fortune tellers, temple keepers etc as against 18, and so on). The 1921 Northern District statistics for female occupations, therefore, are much fuller, and so probably closer to the actual position, even if under-recording is still likely.\n\nThe 1911 statistics draw a distinction which is probably real, between \"Tailors\" or \"Dress\" (male: Northern and Southern Districts",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213742,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "65\n\nburners, who oral evidence suggests were common, are noted in the 1921 Census16 in Northern and 183 in Southern District, as also are the brick and tile makers, with 83 male and five female workers noted in Northern District in that year. The other traditional trades noted by the 1921 Census as present in numbers (vegetable oil pressers, shipbuilders, blacksmiths, carpenters) were mostly working within the market towns.\n\nIn some places the “industrial” villages can be traced in the 1911 Census, even though the residents in them do not appear specifically in the \"Occupations\" Table. Thus, there was an area where incense wood was pounded into dust for manufacture into joss-sticks at Pak Kiu Tsuen outside Tai Po Market, and another at Tso Kung Tam outside Tsuen Wan. At the first, the census records the village of Wong Ka Uk, with 10 males but no females, and, at the second, the villages of Tso Kung Tam and Pak Shek Kiu, with 36 males and only nine females between them. These imbalanced populations strongly suggest that the villages in question were essentially industrial. Shek Tsai Po, outside Tai O - a centre for the drying of fish and the manufacture of shrimp paste - had a similarly imbalanced population of 71 males to 47 females. Villages next to important ferries - Liu Pok, Lo Wu, Yuen Chau Kok, Sha Kong, Ha Mei, Mui Wo - also tend to have recorded populations with more males than females, reflecting the boatmen and similar traders living at the ferry pier. Suburban industrial trades are probably the reason also why many of the villages on Hong Kong Island and the rural parts of Kowloon (especially Ma Kong, Chung Hom Kok, Lan Nai Wan, To Tei Wan, Tai Tam Tuk, Tong Po, Deep Water Bay, and the Quarry Bay villages on Hong Kong Island, and Ma Tau Kok, San Shan, Shek Shan, Lo Lung Hang, Wong Nai Yue, Fo Pang, Tai Shek Kwu, and Ho Man Tin in Kowloon)* show a significant excess of males over females. Suburban villages with significant excesses of males are also to be seen immediately outside most of the New Territories market towns in 1911. These villages had commercial market-gardens, industrial premises which required large areas (dyers, joss-stick makers, sawyers, etc.), and offensive trades (tanners, lime-burners, brick and tile works, etc.), and should be considered as part of the market town complex. The ring of villages with high male-female ratios around the city in 1911 should be seen in the same way, as subordinate to the commercial life of the City.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213829,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "154\n\nlimited surplus funds.\n\nThe Local Principal Deity Cult and the Making of Communal Culture\n\nLarge-scale local festival activities can best demonstrate a community's communal culture. Unlike single-clan communities, where ancestral halls serve as the venues for collective functions, Tung Chung's ceremonies of ancestor worship generally occur within individual families. Most villages are multi-surnamed and do not have ancestral halls. Only a few single-lineage villages, such as Mok Ka 家 Wong Ka Wai 黄家圍 Lam Che 藍峰 Nim Yuen 稔園, and Ba Mei te, and some larger lineages such as the Hsiehs, the Hos, and the Chous at the multi-surname village San Tau, have, or used to have, ancestral halls for worship ceremonies in spring and autumn. For villages with ancestral halls, ancestor worship may be conducted on both a family basis and a lineage basis. At the houses of most villagers, spirit tablets of their ancestors are enshrined on the family altars in the main halls. Joss sticks are burnt daily in front of the tablets. During festival days, animal sacrifices, food, wine, and other offerings are prepared. Kowtow and the burning of incense and ritual paper form part of the simple ceremony.\n\nFor a minority of single-surname villages with ancestral halls, collective ancestral worship on a lineage basis is held at the halls during the Ch'ing-ming Festival and the Double Ninth Festival. Among ancestral halls built before World War II at villages such as Mok Ka, Wong Ka Wai, Ba Mei, and San Tau, the Mo-yu-sheng tang at Mok Ka, and the Yung-ho t'ang at Wong Ka Wei are best maintained. Some of these halls also served as village schools to which boys were sent for three to four years, before a modern school was established near the Tung Chung Fort in the 1940s. At these halls, pupils were taught with the traditional primers, i.e., the San-tzu-ching (Trimetrical Classic), Ch'ien-tzu-wen (Thousand Character Classic), the Confucian classics, and the collection of Chinese idioms. After some halls had deteriorated, village offices would sometimes be used to accommodate the schools. As a case in point, the public office of the upper Ling Pei village was turned into a classroom after Ho's Study, the ancestral hall of the Hos and a village school at upper Ling Pei, had fallen into ruin.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213832,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "157\n\nlimited by the size of its villages and their economic status, Tung Chung did not adopt the tso-she ceremony in the earth god worship as Kwangtung's countryside did in the 1920s. Again, worship is mainly on a personal, rather than village, basis.\n\nThe most important supra-individual/lineage inter-village social activities in Tung Chung, as remembered by the older generation, were the chiao ceremony and the Houwang's Birthday Festival. Literally meaning sacrifice or offering, the chiao is a large-scale Taoist ceremony, performed to wipe away evil, forestall calamities, restore peace, and renew life in the way of cosmic harmony for the entire population of a community. It consists of a series of rituals, which are commonly called ta-chiao (arranging sacrifices or making offerings). In spite of its rich meaning, the chiao can be better understood as a festival with a dual purpose: giving thanks to the deities and offering sacrifices to the spirits of the dead. Basic items of activity include chanting by Taoist priests, called nun-mo-lao (chanting fellows), inviting local deities to the altar placed in a matshed, going to the puppet show and the communal meals, and joining a parade through the villages. Beginning in the late Ch'ing, the chiao ceremony was held in Tung Chung regularly in the 14th lunar month, and especially after plagues had taken many lives there. The Shek Mun Kap village, being the oldest village in the area, served as the locale. According to an old villager, the village became a local venue of social and economic activities after some shops were established there. Villagers liked to gather at the place to gamble and chat. It was, therefore, a suitable centre for popular festivals.\n\nAs an inter-village ceremony, the chiao required donations from all households at every village. From each village, a man was chosen as yuan-shou (leader of worship) by casting the divining blocks in front of the earth god at the entrance of Shek Mun Kap. He had to pass the divination three times in a row. These men took charge of money collection, the preparations for the occasion, and the hiring of matshed and stage builders, the puppet show troupe and the nun-mo chanters, etc. They also acted as the village representatives in assisting the ceremony. At the site of the chiao ceremony, in front of the earth god shrine at Shek Mun Kap, a matshed was set up temporarily to enshrine the Houwang image \"invited\" from the local temple. Oblations, joss sticks, and candles were put in front of the idol. Erected behind the earth god shrine was the gigantic bamboo and paper figure.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213833,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "158\n\nof Ta-shih-wang E, the keeper of ghosts who maintained order, provided food and clothing to the hungry ghosts, and then took them back to the netherworld.\" Vegetarian fast was required during the chao period of three days and four nights. Puppet shows were also performed for several days to entertain both human and divine participants. Chanters hired from outside were responsible for the liturgy, which included scripture reciting, praying, and the burning of paper offerings. As for local villagers, they mainly came to enjoy the free vegetarian feasts and puppet shows. As pointed out by David Faure, the festival is an occasion for popular entertainment, as much as for worship.\"\n\nAn important ritual of the chiao ceremony was a gala parade called hsing-hsiang † (walking through a neighbourhood of villages) held on the third day. The image of Houwang was carried in the procession led by chanters and followed by male villagers. Firecrackers were set off to clear the road and when passing a village, joss sticks, candles, and paper offerings were burnt to expel all ghosts and leave the local population safe and flourishing with Houwang's blessings. \"As the principal local deity, Houwang obviously played a crucial role during the chiao festival. Deities from other districts, such as the Empress of Heaven from Ma Wan Island or Chak Lap Kok, were not invited to the ceremony.\" Thus, the parade embodied the strong territorial sense of the community, publicly affirming the hsiung as a neighbourhood of specific villages. Villages passed by paraders, including Shek Mun Kap, Mok Ka, Shek Lau Po, Ngau Au, Nim Yuen, San Tau, Ma Wan Chung, Ma Wan, Ling Pei, Wong Ka Wai, Lung Tseng Tau, and Ba Mei, were all considered members of the Tung Chung community. While village representatives took charge of preparations for the chao days, a body called the Chieh-fang-chu-hui (Neighbourhood Association) was assigned responsibility for the preparatory work for Houwang's Birthday Festival. From the mid-1920s, however, the Neighbourhood Association had to also assume responsibility for preparations for the chiao festival, replacing the village representatives. Concomitant with this change, Tung Chung Street, where the number of shops had increased with time, replaced Shek Mun Kap as the local social and economic centre. Various goods, including groceries, medicinal materials, cooked food, coffee and tea, coffins, and even opium, were now sold on Tung Chung Street. \"As the position of Shek Mun Kap and the role of village representatives in the chiao festival declined,\n\n36",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213844,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 196,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "169\n\nhowever, donations from ordinary villagers (about HK$0.3-0.5 per person) always fell short of the demand. It was almost inevitable that the head leader of the festival would be called upon to contribute a large amount. For instance, he would donate HK$500, whereas each of the other members of the Neighbourhood Association would contribute only HK$100. In addition, the head leader would pay HK$600-700 in advance, for matshed construction and opera troupe hiring. He was also responsible for miscellaneous expenses of the temple “To assume this heavy responsibility required substantial wealth.\n\nStores on Tung Chung Street, such as the Yao-ho, Te-ho, Ching-ho, and Kuang-hsing, etc., were among the chief members of the Neighbourhood Association in charge of festival preparations. In this sense, Tung Chung Street, the local business centre, also became the centre of social power in the territory. The most influential power holders were, of course, the storeowners who became chief directors of the Neighbourhood Association. As they had to shoulder the heavy financial burden of sponsoring the festival, only the richest could afford the positions. In the 1920s, it is remembered, first Mr. Kuan from lower Ling Pei, owner of the Te-ho Store, and then Mr. Hsiao from Ngau Au, owner of the Yao-ho Store, served as head leaders of the Festival 70\n\nMr. Kuan, who had a little knowledge of traditional Chinese medicine, sold medicinal herbs and sundry goods at his store.\" Mr. Hsiao, as the largest landowner in Tung Chung, was especially qualified for the post. The Hsiaos derived their wealth from landholding, mostly at Ngau Au and some at Ling Pi, and from business. On the one hand, they rented out land to tenants, who were easy to find as not many non-farm jobs were available then. On the other hand, the Hsiaos' grocery store on Tung Chung Street also engaged in moneylending on security.\" With their business diversified into rent collecting, shopkeeping and moneylending, the Hsiaos managed to establish their social power, based on wealth, and played a significant role in patronizing local religious activities. Under his leadership, both the Houwang's feast day celebration and the chiao ceremony in the 1920s were conducted.\n\nSince the War, the Houwang's Birthday Festival has been extended in scale and its rituals have become more elaborate and ceremonious.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213850,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 202,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "175\n\nThe number of Tung Chung's population, especially the young, have moved to the city since the 1960s in search of better jobs and education. Consequently, fields are left uncultivated and the community suffers from depopulation. Yet the local communal culture and religious tradition, passed down from generation to generation, has not simply died down overnight under the pressure of urbanization and emigration. Fellow villagers and family members, including some of those who have emigrated overseas, return home every year to celebrate the Houwang's birthday as attested by the last festival.\n\nIn fact, emigrants are always on the list of money donors in support of the annual celebration. While the actual number of village occupants in 1991, for instance, was only around 300, mostly old people and children, the donors' list that year indicated that Tung Chung consisted of 430 households amounting to a population of almost 2700. Apparently, this figure denoted the total membership of the Tung Chung community, including emigrants. It is in the territorial cult and community rituals that homecomers look for their cultural roots, ties with their ancestors, refreshers of customary beliefs and the socio-religious milieu in which they were brought up. They also return to appreciate the joys and excitement of communal entertainment, and to perform traditional homage to their native god in return for his renewed blessings.\n\nThe temple will remain at its present site even after the demolition of Tung Chung's old villages to make way for the building of a new airport at Chek Lap Kok. This age-old principal local deity is going to witness a new era of drastic man-made transformation with unprecedented impact. This time, not only will some old community members leave forever and new residents arrive, but totally different surroundings will emerge with strong metropolitan characteristics of urbanization and commercialization.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213986,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 55,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "21\n\nIt was, in fact, used as one of the main features of the Hong Kong stand at the Exposition at Vancouver, in 1986 (see Plate 1). Bamboo scaffolding was also erected in Edinburgh, Scotland, by two master craftsmen, including Choi Keung of the Construction Industry Training Authority, in 1996, as part of the 'Hong Kong Tomorrow' exhibition (see Plate 2). Although bamboo is used in some other Asian countries as well, nevertheless it does typify Hong Kong.\n\nBamboo, which has a long history for use as scaffolding in southern China, is imported into Hong Kong from the neighbouring province of Guangdong. But most of the bamboo comes from the adjacent, humid province of Guangxi, where it is cultivated. It takes about one year to grow to a useable size but in a very dry year with little rain it will take two years.\n\nMuch is floated down the Pearl River with lengths lashed together to form rafts. From Guangzhou the bamboo goes to Macau from where it is shipped to Hong Kong. There are different kinds. Yellow bamboo is considered better than the grey variety. Lengths, on average, vary from 23 to 33 feet (the trade still tends to work in imperial measure rather than metric) and it is from 2 to as large as 10 inches in diameter. For extra compressive strength, on tall buildings, China fir poles are sometimes used as standards (uprights) every 20 feet or so as well as for main cross-bracing members. These take three to four years to grow to a useable size.\n\nTraining\n\nThe skill of erecting scaffolding has, by tradition, normally been passed on from master craftsman to apprentice. 'Tricks of the trade' are seldom made known to people outside the trade or written down.12 The traditional period for an apprenticeship was three years, although this has since, generally, been reduced to two years because of a shortage of scaffolders. In the old days being an apprentice, Chinese style, meant one was almost a slave to one's master. Even as late as the 1950s, this included being the master's cook, servant, laundryman and general dogsbody. The pay at the time was HK$10.00 a month for the first year, HK$20.00 for the second, and HK$30.00 a month for the final year. In addition to making obeisances and burning joss sticks to the three patron deities, in those days life was hard and for the first year or so the job of a new apprentice was largely fetch and carry. Only later was he allowed to climb and taught how to tie a knot. If he",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213988,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "23\n\nsubcontracting, no vacancies were supposed to have existed. There were said at the time to have been 724 working scaffolders. Of these, 4 (all employed by 1 firm) had received education up to Secondary School Form Five; 160 had craft certificates (they were employed in 19 different firms); and 519 (employed in 45 different firms) had received education up to Secondary School Form Three or below.16 Still today, many of the older scaffolders have frequently only received a few years of Primary education, as was not uncommon until up to the 1960s. Many were young when they started learning the trade.\n\nEmployment figures vary considerably depending on the state of the economy. During a building recession, scaffolders sometimes move into other forms of employment, such as hawking or driving a taxi.\n\nA shortage of scaffolders and the danger factor in the trade results in higher wages being paid. Wages for scaffolders are in the region of 10 per cent more than other principal trades, such as carpenters and bricklayers, in the building industry. If a group of scaffolders decide to 'take work' for a price, they can usually earn even more. In October 1997, the going rate for a scaffolder, at HK$890.00 a day, could not attract workers. It was necessary to pay HK$1,000.00 a day.\n\nA shortage of scaffolders is brought about, too, partly because the work is of a casual nature, depending on the number of jobs available, with employees working somewhere between 20 to (but seldom more than) 25 days a month. Once erected, the scaffolding is 'hired out' at a set rate, depending on the time it is left standing before being dismantled.\n\nErecting bamboo scaffolding is normally seen, naturally, as a man's job, although, since the Construction Industry Training Centre opened in 1976, it has trained two girls (Plate 4). One of those later took over the managing of her father's scaffolding firm. With running the business in mind, that was why she undertook the course in the first place. However, although scaffolding is normally seen as a man's job, of the trainee-places on the Training Authority's course, only nine were taken up in the 1997-98 intake. Seventy per cent of the graduates from the course, which has been running for about 20 years, still work as scaffolders.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213995,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "30 \n\non the 18th day of the Ninth Moon. \n\nBamboo scaffolders seldom use a rule. They set the spacing of the bamboo members by their eye, without the use of blueprints or plans. To do this, so many believe, they are assisted by Wah Kwong's third eye. Scaffolders, however, will usually submit a sketch to a client if they are going to erect, say, a matshed to house opera performances. \n\nIn the past, incense, fruit and pork were offered up to both Wah Kwong and Lu Pan on an altar at the time of starting work (hoi kung) on a building project. Such rituals are frequently still carried out today. When the author asked the mature scaffolder mentioned earlier, who said scaffolders had three masters, whether he would be going to the Lu Pan Temple in Kennedy Town on the Sage's birthday (the 13th day of the Sixth Moon), which was due to be held the following day, he replied that he would not. But his employer would be going. The old scaffolder said, however, that he would be attending a dinner to honour Lu Pan, when everyone would pay their respects. The author recalls attending these annual dinners, from 1955 to 1972, on a regular basis.37 \n\nConclusions \n\n36 \n\nSome people prophesied, in the 1950s, that the end had come for scaffolding and that western style metal scaffolding would take over. Although there has been a move in that direction metal has by no means taken over. In fact, the switch to metal scaffolding has been faster in places like China and Singapore than in Hong Kong. Bamboo is light and flexible and has many advantages, especially for smaller jobs. These include 'Cantilevering out', from high up on a building, to erect, say, a signboard. \n\nIn addition to the trade having its ups and downs, and being on the slow decline, bamboo is significantly cheaper. At mid-1997 prices single-layer bamboo scaffolding costs about HK$20 per square metre, double-layer bamboo scaffolding HK$36 per square metre and metal scaffolding HK$80 per square metre. Such figures are given only as a rough comparison. Prices vary, to some degree, depending on the job in question. For example, especially with metal scaffolding, the taller the scaffold the more expensive it will be.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214223,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "References\n\nAndrews, Carol A.R. (1998, November 30), letter to the Author of this paper, the British Museum, Department of Egyptian Antiquities.\n\nBall, J. Dyer (1989), Things Chinese, Graham Brash, Singapore, first published 1903.\n\nBennett, Cortlan (1996, June 26), 'War-time Enmity Kicked into Touch,' South China Morning Post.\n\nBergson, Henri (1956), 'Laughter,' Comedy, John Hopkins University Press.\n\nBloom, Alfred H. (1981), The Linguistic Shaping of Thought: A Study in the Impact of Language on Thinking in China and the West, Lawrence Erlbaum Associates, Publishers, New Jersey, USA.\n\nBolton, Kingsley and Christopher Hutton (1997), 'Bad Boys and Bad Language Chou Hau and the Sociolinguistics of Swearwords in Hong Kong Cantonese,' Hong Kong, The Anthropology of a Chinese Metropolis, eds. Grant Evans and Maria Tam Siu-mi, Curzon.\n\nBonavia, David (1980), The Chinese, Lippincott & Crowell.\n\nCairnes, Alice (1998), 'Bean as Boss,' South China Morning Post. exact date not known.\n\n'Cantonese Taste Gets the Chop' (1998, November 28), Hong Kong Standard, first published in People's Daily.\n\nChen Wangheng and Shu Jianhua (1993), ‘Lun Lin Yutang de xiaopinwen' (On the Personal Essays of Lin Yutang), In Lin Yutang Juemiao Xiaopinwen (The Best of Lin Yutang's Personal Essays) 1-23, Changchun: Shidai Wenyi Chubanshi.\n\nCheng, Margaret (1998, November 18), ‘Hospital Wants to Make it to the Top,' South China Morning Post.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214497,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 355,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "324\n\nthey danced they conspicuously imbibed large quantities of beer and Chinese spirit wines and were showered with water. Although some of the drink was spat out, the dancers' actions became increasingly drunken, with some entering a short-lived trance-like state. After about thirty minutes the dancing concluded with the eating of lettuce, the presentation of _lassie_ and the lighting of a string of firecrackers. The group then set off by van for other markets and fish trading establishments, with the final dance of the morning outside the \"Red Market\" due to be the most drunken of all.\n\nFor much of our knowledge of the Dance Festival, in particular the history and legend, we are indebted to Mrs. Ana Brito, an anthropologist from the Macau Maritime Museum, who as part of her studies on the Festival had interviewed a number of the dancers the year before. Copies of her notes in English, generously supplied to us by Mrs. Brito, show that the Festival was brought to Macau some decades ago from Sek Kei District in nearby Zhongshan County. According to a version of the legend that gave rise to the Drunken Dragon Dance, a certain village had been plagued by a terrible epidemic. In despair the villagers held a procession in Buddha's honour. As the procession was winding its way through the village a dragon in the guise of an enormous serpent arose out of the river. The serpent was killed, hacked into pieces and thrown back into the river, which turned blood red. The villagers drank the water and were miraculously cured.(1)&(2)\n\nLeaving the Dragon to make its way through the Inner Harbour area we left for Coloane Village, where festivities were centred on the Tam Gong Temple on the waterfront. This was heavily decorated and had all the trappings and atmosphere of a well-attended Chinese festival. There were many worshippers, as well as beggars, and clouds of smoke from joss sticks and fireworks. We played our part with Dr Patrick Hase lighting the RAS HK string of firecrackers. Nearby a large matshed had been erected where stars from the Cantonese opera world were soon due to perform.\n\nTowards noon the Tam Gong Festival procession gathered in the Rua da Cordoaria, off the village square, and then made its way through the village to the Temple. This procession was a less spectacular affair than the Tam Gong processions held in Ah Kung Ngam Village, Shaukiwan, Hong Kong, but was equally attractive within its own",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214665,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "44\n\nThe lychees at Po Kong are really abundant.\n\nOf these verses, the reference in line 169 is to a temple near Ma Thu Wai. The reference in lines 170-172 is probably to the ejection of the Ch'ing officials from the Kowloon Walled City. In line 174 the reference may be to the prostitutes' quarter in the Market. The \"hospital\" in line 175 is the Lok Sin Tong.\n\nFor three villages - Po Kong, Sha Tei Yuen, and Yuen Ling - the poet singles out the orchards and vegetable fields he saw there as particularly significant and worth comment, and at Ngau Chi Wan it was \"herding\" - presumably of meat animals for the market - which he noted as interesting and special. The vast majority of villages visited by Hui Wing-hing were rice-subsistence villages, with almost every inch of arable land used for rice, and the Kowloon villages clearly looked very different. While Hui Wing-hing's attention at Nga Tsin Wai was taken up by the British takeover of the New Territories, there can be no doubt that Nga Tsin Wai, too, was to a large degree a market-gardening area in his time.\n\nAlmost all the coastal villages in the New Territories area had sampans, and added inshore fishing to their subsistence. It is a measure of Nga Tsin Wai's general prosperity that the Nga Tsin Wai village elders believe that their ancestors did not do this: the village had no sampans, and bought its fish - probably mostly from the coolies carrying fish from Tolo Harbour past the village to Kowloon Market. The Nga Tsin Wai villagers did, however, dig clams from the mud flats offshore, together with the villagers of all the other villages in the Kowloon Bay area. They also reared carp in the village moat, and possibly in other fishponds, for sale in the Market.\n\nNga Tsin Wai was never a poor village, but it prospered noticeably during the later nineteenth century. 1902, the date of the Block Crown lease must have been about the most prosperous period of this village community. The village fields were fast being converted to market gardens as the village faced their sellers' market in the growing City. The village had developed good contacts with shipping companies, so that many of the men were able to get good jobs as seamen. Many villagers were also getting good jobs in the Whampoa Docks, where, again, the village developed good contacts in this period. As the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214682,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 97,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "61\n\nSee) Hong Kong 1987, WW#ENS \"明 (*1##AB) (Forts and Batteries Coastal Defence in Quangdong during the Ming and Qing Dynasties), Urban Council, Hong Kong, 1997, A Lui Yuen ching Forts and Pirates A History of Hong Kong, Hong Kong History Society, Hong Kong, 1990, p 29\n\n5 On the foundation of Po Kong, see Jen Yu wen, \"The Southern Sung Stone-Engraving at North Fu Tamg\" Journal of the Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, Vol 5, 1965, pp 65-68 The founder was the great grandfather of a significant local leader in the Kowloon area in 1274, the man responsible for managing the rebuilding of the Tin Hau Temple in Joss House Bay in that year Given his local standing, it is likely that this man was in his 50s or 60s in 1274 This being so, his great-grandfather was probably born in the period 1120-1140, and a foundation date for Po Kong in the 1160s would therefore seem very likely\n\nE\n\n6 On this incident see Jen Yu wen, \"The Travelling Palace of Southern Sung in Kowloon\" Journal of the Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, Vol 7, 1967 pp 21-38, Jen Yu-wen, ed , Hong Kong, 1960, , Hong Kong, 1959, #M, (R), op cit, Chapter 4, 蕭國健,“香港王廟奉[楊大王]”in <香港前代史論集> ed 國健 and 大厅, Taipei, 1985\n\n7 Jen Yu wen, \"The Travelling Palace of Southern Sung\", op cit p 33\n\n8\n\n* The young princess was drowned at sea, and the body was lost the grave had buried in it, to represent the deceased, a golden figurine the grave was known locally as the 'Grave of the Golden Maiden'\n\n፡፡\n\n\"Some scholars doubt this ascription (for instance, in his \"FAI PREFLEX\", op cit) but the identification seems certain to me The identification was first made by the eminent late Ching scholar, Chan Pak-to (B) in a tablet he placed in the Hau Wong Temple, Kowloon City, in 1917 (the text is to be found in 科大,陸鴻基,吳倫霞<香港碑銘彙編> (D Faure, B Luk, A Ng, The Historical Inscriptions of Hong Kong), Hong Kong, Urban Council, 1986, Vol 2, pp 446-449) I find the reasons given by Chan Pak-to and Jen Yu wen (loc cit) on this very compelling\n\n10 In 1846, as shown by the drawing of that date by Lt Collinson, the market comprised just the one main street, and the pier had not yet then been built The",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214707,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "86\n\nstep (Baker; 1981,15).\n\nThe matshed consisted of a light bamboo frame clad with thin metal sheets, which are more fire resistant than the old rattan mats that were used years ago (see Figure 1). A compartment at one end housed four henchmen and their god, called by the villagers Tai Wong Ye, sometimes translated as 'Great Ancient King' (Myers; 1975,19)(see Plate 3). The same god in urban Hong Kong is usually called Daai Si Wong (Baker; 1979,121). Different names for the same god can cause confusion. The matshed faced southeast (feng shui south), in the direction of the Kwan Yin Ancient Temple. The number of Taoist priests taking part in the ceremony inside the matshed, with some arriving late, fluctuated from five to seven. Even priests get caught in traffic jams. There was a small group of musicians in the matshed playing, between them, a trumpet, gongs, cymbals and a small drum. Percussion instruments took pride of place. The matshed also contained dishes of fruit, to be offered up to the gods, and paper offerings. Joss sticks were burned.\n\nThere was a great deal of incantation, much read from a book taken off the altar, and some kneeling. Rice wine was deliberately spilled on the floor in the process of purification and offering it up to the gods. The gods of east (the Green King), south (the Red King), west (the White King), north (the Black King) and centre (the Yellow Emperor) were beseeched, in rising and falling tones, to come down to protect the district in words that were not easy to link together and to understand. The Chinese animal sign of the year is said to represent a direction. There the planet Jupiter is located (Lo; 1992,162). This has important feng shui implications. One should not disturb the earth in this direction. The Taoist priests who perform such ceremonies are often called, in slang, naam moh lo.$\n\nLooking at Figure 2, in the bottom right-hand corner one can see a metal container in which are situated the five bamboo talismans on which, during the ceremony, are written the respective entreaties to the appropriate gods. Also on the crudely framed timber altar (see Figure 2), draped with a red cloth, are bowls of fruit, three cups of tea, three cups of wine and various items used during the ceremony.\" They include a book of chants, a crown worn by the head priest, musical instruments and sticks for the musicians to strike the percussion",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214708,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "87\n\ninstruments.\n\nTwo native Cantonese speakers remarked at the ceremony that they each understood only about 10 per cent of what the priests were chanting. Thus, it was not always easy to follow exactly what was going on. This helps keep the priestly profession a closed shop. Priests are paid not only for performing ceremonies but also for knowing how to perform them.\n\nNote (see Plate 1) the five tun fu pots used to guard and protect each direction of the Chinese compass (including centre), with one talisman in each. These were later lined up in front of the matshed. After 'heaven and earth were made ready' messages to the respective gods were written on each strip of split bamboo (each about 75 centimetres long and four centimetres wide) after each strip, and the brush, had been purified by prayer and incense. The red paper horse at the front of the matshed acted as an emissary for letters, pleas and charms dispatched to heaven (Stevens: 1997, 121). The horse was constantly being blown over in the wind and one wondered, unless it could be anchored down in a secure way (which it never was), whether its magical powers would be affected. Anyway, few seemed concerned. During much of the ceremony ordinary villagers came in ones and twos and burnt joss sticks in front of Tai Wong Ye and his four henchmen.\n\nThe ceremony in the matshed lasted about one hour. After this was over we were bussed to an expanse of open ground not far from Lin Fa Tei (Lotus Ground), a 10-minute drive away. From here, we could see where the new railway tunnel's northern portal will be situated. A further ceremony took place not far from this spot, again officiated over by the same Taoist priests and attended by the same village elders, committee representatives, and government officials (see Plates 4 and 5). There was more chanting, more joss sticks and paper offerings were burned, and medium-sized roast pigs (brought from the ceremony inside the matshed) were presented up to the gods. Rice wine was again sprinkled on the ground for purification.\n\nIt was pointed out by a villager, who had lived in Britain for over 30 years and spoke fair English, that over 1000 village graves and burial urns had been moved to make way for the new tunnel. A small river had been filled in. In spite of the landscape having been considerably",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214710,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "89\n\ncalled. 'hair vegetable), is a homonym for 'get rich'. This basin-meal lunch was the final item on the agenda for the day that the main ceremony was held.\n\nWith this having taken place on the Wednesday at Sheung Tsuen, and the god, Taai Wong Ye, having been burned the same evening, the bamboo-framed matshed was dismantled the following day. As follow up, the Author thus decided to return to the village three days later. The five tun fu pots filled with sand, with a single, split-bamboo talisman with prayers written on it in each pot, had been placed circling the old banyan tree (see Plate 7). Tied to the top of each talisman was a golden (foil) kam fa and a red ribbon - both auspicious colours. There were remains of joss sticks burned by villagers.\n\n10\n\nFurther follow up visits by the Author revealed that, on the 1st and the 15th of every Chinese month especially, joss sticks are burned near the tun fu pots largely by elderly women on behalf of their families. Nevertheless, the pots often give the impression of not being particularly well looked after. The site is untidy. This is a pity. The new West Railway line, of the Kowloon-Canton Railway Corporation, is planned to come into operation in November 2003. The tunnel is due to be finished in 2002. The pots will be left for the full duration of its construction and, if they cease to be effective, a nuen fu ('warming' of the talismans) \"revival ceremony\" may be needed. If so, Taoist priests will again officiate.\n\nComparisons of various tun fu ceremonies\n\nHow does the Pat Heung ceremony compare with other tun fu ceremonies that have been conducted elsewhere (Baker; 1980, 21)? Unfortunately the Author has not been able to find any written information, nor has he heard any oral accounts of tun fu ceremonies conducted outside Hong Kong although he gathers they do take place in places like Taiwan. Often in Hong Kong, like the one mentioned earlier (see Endnote 1) on Ma Wan Island, or those that the Author has seen in places like Sha Tin and Kam Tin, the pots were placed near earth-god shrines. All these ceremonies were much smaller than the main ceremony at Pat Heung described in this paper. No matsheds were erected at these smaller gatherings. Sometimes ceremonies are held close to tsz tongs (ancestral halls), although not normally inside.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214716,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "95\n\nand, whether its life is to be good or bad, by that time its future is already sealed. In practice, however, the average Chinese does not resign himself entirely to fate. He also appreciates that success depends on ability, education and hard work (Waters, 1997, 103).*\n\nNevertheless, in research undertaken in the United States, it was concluded that American Chinese (not Whites) die significantly younger if they have a disease coupled with a birth year which both Chinese astrology and Chinese medicine calculate ill-fated. In such cases the more strongly a person believes in Chinese traditions the earlier he or she seems to die. Even with Westerners, in a different experiment, Caucasians who were given a placebo were convinced, later, that the medicine they had received had been effective (Doyle, 2000). Certainly both for Westerners and Chinese, much does appear to be in the mind.\n\nBut, returning to the first experiment and Chinese who are born in a certain year associated with an ailment or a special part of the body. A person born in a 'Fire' year (e.g. 1967), for instance, is supposed to be, according to Chinese belief, susceptible to tumours. A traditional Chinese is therefore liable to feel a sense of hopelessness and helplessness if he or she contracts a growth (Phillips, 1993).\n\nThere is little doubt there are, according to the Author's observations, many serious believers in tun fu among the New Territories' community just as there are others who do not take it seriously. Some, of course, take part because they are expected to do so by their family and other villagers. Most such functions are, after all, quite enjoyable social occasions.\n\nWomen's role\n\nAlthough over 1,000 sat down for the basin-meal after the Pat Heung tun fu ceremony, as previously stated there were only just over 20 women (around two per cent). Those that did attend were generally female village committee members or government officials. No women, as can be seen from the photographs, played a major part in the actual Pat Heung tun fu ceremony itself, although many watched and burned joss sticks on their own or with members of their families. The old Chinese way has always been the 'Three Obediences.' A girl obeys her father; a wife obeys her husband; and a widow obeys her",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214726,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "PAT HEUNG PLAN OF OPEN-FRONTED MATSHED\n\n9-metres\n\ndoor god\n\n$ scrolls\n\nNorth\n\nshelf\n\nFIGURE I\n\ndoor god\n\nshelf\n\nCurtain\n\n5 dishes of fruit\n\n4 candlesticks and incense sticks\n\n'Saam Ching 3 Taoist gods\n\nTai Wong Ye\n\npaper offerings and 'hell money'\n\n4 henchmen\n\nStun fupots with\n\none talisman in each\n\n3 large joss sticks\n\n3 chinese candles small joss sticks born by villager»\n\nalter\n\nface Figure 3)\n\n-Paper horse\n\nNOT TO SCALE\n\n6-metres",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214733,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "This photograph was also taken near where the new railway tunnel portal will be situated. It shows the priests, the village representatives as well as the trumpeter. One village representative is burning joss sticks and paper offerings (Photograph courtesy of Antiquities and Monuments Office).\n\n112",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214734,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "Village representatives and government officials burn joss sticks and pay respects to the gods inside the Kwan Yin Ancient Temple (Photograph courtesy of Antiquities and Monuments Office).\n\n13\n\n113",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214837,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 252,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "219\n\n\"Playing at War\": Poor View of Chinese Good Faith and Criticism of Captain Elliot\n\nTurning, now, to their views of the Chinese way of waging war, however much they respected individual courage, our British soldier and sailor authors and their commanders had soon come to form the notion that Chinese leaders were untruthful, deceitful and were not to be trusted in war or diplomacy. They and their colleagues were generally highly suspicious of the deceits and ruses practised by Chinese diplomats and commanders in order to gain time, especially those palpably insincere approaches such as took place during the negotiations attending the operations in the Canton River and the heights above the City in 1841: \"all being eager for the fight, and dreading a messenger of humbug,\" as Commander Bingham put it.31\n\nThey frequently criticized Captain Charles Elliot, the British plenipotentiary, who was making every attempt both to re-open the Canton Trade and to avoid further hostilities. He was not popular when he agreed to the temporary suspension of military and naval operations; and never less so than when he agreed to ransom Canton at the end of May 1841, without consulting the commanders, who were then heavily engaged with the enemy.\n\nAfter the small British force of soldiers, sailors and marines had spent several days' fighting their way onto the heights of Canton, orders had been issued on 25th May for storming the City early on the following day. However, as Belcher recounts, \"At dawn, the ominous white flag was again displayed [by the Chinese] and for some hours there had been repeated cries of \"Elliot, Elliot!,\" as if he had been their protecting joss.\" Sure enough, he continued, a British officer who had lost himself since ten the night before and roughed it out in the paddy fields overnight, presented himself with a despatch from Captain Elliot. \"Dead silence prevailed until it was handed to Sir Le Fleming Senhouse who immediately said \"I protest against it!”\n\n32\n\nMajor Armine Mountain of the 26th Regiment, Deputy Adjutant-General to the Expeditionary Force, was forthright in his condemnation of Elliot, writing home that \"We have been playing at war, instead of waging it.\"33 Mountain was equally scathing of what he saw as the overindulgence shown to the native population adopted at Ting hae",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214858,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 273,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "241\n\nOur speakers today have had considerable personal experience in the real world of Hong Kong, sometimes including in obscure fields. They are not speaking from secondary sources. They are certainly not lacking in enthusiasm. Whether it is the lifestyle of expatriates 40 years ago or the day-to-day lives of Chinese New Territories village residents; various aspects need to be recorded before they vanish without trace.\n\nOne of the jobs of the RAS is to add to the bank of knowledge that already exists. There is, of course, always the danger that oral history can be distorted, often unintentionally. Allowances may have to be made.\n\nThe early days in Hong Kong when our Branch was reconstituted are fascinating to recall. I could go on much longer. But all I am supposed to do is to open this Conference. In fact, I have already carried on for far too long but I just could not resist the opportunity. I am delighted now to declare that this Conference has been well and truly opened!\n\nI now have great pleasure in handing you over to my good friends and fellow council members to give you the benefit of their profound knowledge.\n\nAnd so, on with the conference!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214874,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 289,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "258\n\nViewed in retrospect, my report is rather ponderously expressed. My prose tended to be \"turgid,\" the boss once told me, and I resolved to do better! However, turgidity could not disguise my exasperation, which still shines through the contents of the report, loud and clear, 39 years on.\n\nLooking back on that period, my exasperation was increased by the fact that I had to put up with (and more to the point, get over) similar difficulties with village communities in other parts of a far-flung District, from Sai Kung in the east to Lantau in the west. With road works going on at each extremity, I was sometimes rushing here and there, backwards and forwards, dealing with problems of this kind.\n\nThere were special difficulties in getting the new extension to the Sai Kung road past Tso Wo Hang Village in regard to the road line, and also with cutting stone at a certain spot where, my notebook says, \"the Village Representative was to say when work could start”. It sticks in my memory that none of the other villages affected by construction work for the new road were as temperamental or difficult as this one, and certainly this seems to be borne out by my notes. See my chapter \"The Traditional Background: Hong Kong Villages in the 1950s” in Elizabeth Sinn and Patrick Hase (eds) Beyond the Metropolis: Villages in Hong Kong (Hong Kong, Joint Publishing (HK) Company Limited.\n\nAs I have written elsewhere, patience and resolution, leavened with an essential saving dash of humour, were qualities in demand on these occasions. The Tong Fuk episode was certainly one of those in which all of these had to be deployed by my land staff and myself during that period. Mercifully, an antidote was sometimes supplied by the villagers themselves, since their ill humour could be turned to laughter by themselves or even by one of us, and lead to an amicable compromise. When all is said and done, it was fun! What was equally important for me as a young D.O. was that in Ronnie Holmes I had an ideal boss, someone who was immensely able, perceptive and compassionate, and a good Chinese linguist, a man who could see both sides of any situation. Also, he would welcome me home for a drink, listen and laugh at my predicaments, and (usually) endorse my solutions to them.\n\nBy way of a postscript to the above, we were by no means",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214888,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 303,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "276\n\nargued a bit among themselves they were not militant people. Letters to the Editor were, however, written to the English press.\n\nLet us look at the Chinese community that went up to this temple on a daily basis. Many more went up at weekends. Some of them I got to know quite well. The first to arrive every morning was a man and his wife, both in their eighties, who got up at about four o'clock. They then walked up the hill in the dark (there are now streetlights on the lower part of Hatton Road). The old couple would stay up at the temple until late afternoon when they would return to their home in Western District. The temple meant a great deal to them. Their lives were woven around it. They had spent some of their own hard-earned money on repairing it and providing for day-to-day necessities - like joss sticks and oil for the lamps.\n\nDuring the day the old man would spend much of his time meditating. I saw him seated, frequently, swaying in a trance. Some maintain that the ultimate aim of meditation is to get one's soul to leave one's body. The danger is that it may be difficult to coax the soul, suspended in space in front of one's body, to return to its normal abode. All the time the old man was so occupied the wife was engaged in more mundane pursuits. She spent much of her time busying around cleaning the temple and listening to Buddhist music from a cassette player. She also prepared simple dishes such as congee. She made tea. I was frequently invited to drink with them.\n\nMost people came up to the temple early in the morning. Those that had jobs to go to would hurry down the hill, at what was still a reasonably early hour, while the elderly, the retired, would stay in the vicinity of the Temple longer. Often they would remain there for the best part of the day. Many would exercise in styles varying from the different schools of 'hard' and 'soft' Chinese martial arts to quasi-western callisthenics. Others would tend flower beds they had managed to create from the sparse layer of top soil, while others, who were mostly handymen rather than craftsmen, would carry such items as tools, timber or cement up the hillside. In their own time, in stages, a section of trellis or a shelter was added here, and an extension to the Temple there. Of course if one had nothing to do one could chat, relax and while away the time. They played mahjong (especially popular on Sundays), or worshiped the benign, grubby statue of Kwan Yin, the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214889,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 304,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "277\n\nGoddess of Mercy, with her vase containing the dew of compassion and her enigmatic smile. Kwan Yin helps souls in distress. The inside of the Temple was blackish from the smoke of countless burning candles and joss sticks. This added to the atmosphere. There were other minor gods. In frenetic Hong Kong visiting the Temple and taking part in the pastimes described helped people stay sane.\n\nOne 70 year old Chinese, afflicted with diabetes, began to find it more and more of an effort to struggle up Hatton Road which he dubbed, (Long Life Road). Nonetheless he was determined, come what may, not to give up his daily, what he believed to be, health-giving ascent.\n\nMany of us knew that the Temple complex was no architectural masterpiece and was not fit to be graded by the Government Antiquities and Monuments Office let alone be designated as a monument. It had grown like ‘topsy' and, in parts, could even be described as 'grotty'. Yet it played an important part in the daily routine of many local, regular early morning walkers. Some Hong Kong European residents, when visitors came from overseas, the Temple was one of the places to which they would take them. There they could absorb local colour.\n\nHow long had the Temple been there? When I asked the temple folk I usually received evasive answers, such as, in Cantonese, 'Several tens-of-years.' Others said it was 30 years old. I know the latter was not true because I visited the Temple in the mid-1960s and it gave the impression, even then, of having been established for some long time. It is likely that this Temple complex developed, as did several others, from a small shrine. I have no proof of this.\n\nAlthough no Chinese members of the Temple community that I spoke to were in favour of a 'sanitised' country park the Government demolition team moved in at the end of November 1999. Work went on for several weeks. In addition to pulling down the Temple, craftsmen constructed a pavilion and a few useful shelters as well as a long, part stone, part crazy-paving concrete path up over the foothills. These are well constructed. The pack of 'wild dogs' consisting partly of escapes and partly releases, although some puppies had been born in the wild were rounded up by a Government dog-catching team. There was, however, trepidation among members of the unit. Some believed that, with reincarnation, the souls of some Japanese soldiers",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214976,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "28\n\nFive of volume two, A Mortal Flower, she remarks:\n\nI was making fifteen dollars a month more than he [the Chinese male secretary] did. I had crossed the “Chinese\" line, I was on my way towards \"Eurasian\" pay, though a great deal below European pay. I never would attain the latter, unless I married a European, perhaps.\n\nThe subtle well-ordered differences in status and in pay even among Eurasians, where it depended upon being more, or less, Chinese, I learnt about during the two years I was a secretary at the P.U.M.C. But I had no sense of personal injustice because I was not there to stay, I was there to earn money while preparing myself for the University. I did not fight for wages, I merely found two extra jobs to do in my spare time, to increase my study fund quickly.\n\nPreparation for the University meant a lot of self-educational effort also, which in the simplest way could be attained by the passionate devouring of books. One of them was entitled Races of the World and included the following 'pre-medical knowledge' for the covetous young student (the same Chapter Five from A Mortal Flower):\n\nThere are four races in the world; white, yellow, red and black... the white race is distinguished by the characteristic that its BRAIN WEIGHT is the highest; the brain of the average white man weighs one thousand six hundred grammes, that of the yellow man one thousand four hundred, the red man's brain weighs one thousand three hundred and forty and the black man's round about one thousand two hundred...\n\nFurther, Han Suyin continues:\n\nThis account was illustrated by pictures, front and profile of skulls; with captions calling attention to “width of brow.” There were a few lines on mixtures. “Racial mixtures are prone to mental unbalance, hysteria, alcoholism, generally of weak character and untrustworthy...\n\n\"Oh God,\" I prayed, \"don't let me go mad, don't let my brain go, I want to study.”\n\n17\n\nThroughout her life, Han Suyin was to incessantly be confronted with racism, to a considerable degree the derivative of colonialism and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214992,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "44\n\nIt was considered that more rapid progress could be made with the utilisation of the Chinese [British] officers as they had technical knowledge and could speak the language. At a meeting at which the CO of the 78th Labour Group, Lt Col. Cline, together with all the Chinese Company officers, it was decided that 2Lt Carter be attached to the Works Office staff to administer the Chinese Labour with one Chinese Company officer attached to each section to supervise the Chinese labour. They were responsible, amongst other duties, for bringing to the notice of Section Commanders any coolies for trade training. This scheme produced better results in that the Chinese were continually supervised and also that they appreciated someone looking after their interests.\n\nIn March, 1918, a total of 248 Chinese were skilled at varying jobs from fitters, riveters, carpenters and strikers amongst others. Squads were formed for performing particular jobs such as detracking and changing engines.\n\nBetween January and March, under 2Lt Burgess, the Chinese were extensively used for the construction of the new workshop at Teneur. Under Captain Jackson, all cement foundations were laid, together with the Decauville Lines system and sleeper roads. At Teneur the Chinese performed similar tasks as previously, first on the repair of Mark IV tanks and then on the conversion and subsequent repair of male and female Mark V tanks. [see photograph no. G]\n\nAs a result of heavy demands in the Engine Shop during September and October, 1918, the Chinese skilled labour was increased, with a result that 24 big-end bedders were employed. These men considered themselves the highest grade and refused to work on any other job.\n\nThe Camouflage Section responsible for the painting of all tanks and the repair and manufacture of all camouflage material consisted of about 70 Chinese.\n\nAccording to Sir Albert Stern, a Malay donor, Mr Eu Tong-sen, who was a member of the Federal Council of the Malay States, offered a sum of £6,000 towards a tank, the average price at that time being between £4,000 and £5,000, but whether from his personal resources or as a gift of the Federal Council is not clear. A Mark IV male tank",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215042,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "94\n\nWei, and saw active service in the Third China War, \"The Boxer Rising\" [10 June-31 December 1900]. In 1901 he was posted to South Africa to serve with the mounted infantry, taking part in operations in Cape Colony and the Transvaal [December] and the Orange Free State (January to May 1902]. From 1904 to 1908 he was appointed as Inspector of Chinese Labour in the Transvaal. He was the Military Secretary to the Governor of Madras in 1907, and in May 1914 he transferred to the Reserve of Officers with the rank of Major, but was recalled in August 1914 serving again with the DLI before being transferred to the Royal Flying Corps and then transferring back again to the infantry, commanding 17th Battalion of the King's [Liverpool] Regiment [Pals] before being severely wounded and gassed at Trones Wood in July 1916, being invalided home in early August 1916 aboard the Asturias. He was again gassed, after returning to France on the night of the 29th July 1917 at Guillemont. He established the HQ for the CLC at Noyelles in 1917, staying at the villa, with an unusual name of “Daisy Cottage\", serving as GHQ Adviser Chinese Labour, from 1917 to 1919. During World War II he was a Zone Commander for the Yorkshire Home Guard and died on 24 January 1950 at the age of 76.\n\n4 pai is a section and tou is a head or boss.\n\nDecauville was a French company that manufactured a portable light railway system much used by the military. It was almost a full-size [but narrow gauge] railway system which could be laid down and picked up like the old model toy train sets.\n\n• The difference between Male and Female tanks was based on the type of weapons they carried. Male tanks, like \"Fan-tan,” carried a pair of 57mm cannon, one on each side, together with two or three auxiliary machine-guns. Female tanks only carried machine-guns, two each side and one at the front which, in First World War terms made them more dangerous than their male counterparts. [The female being deadlier than the male!]\n\nNumbers after names or in the text refer to the man's service number.\n\n* Demeestrere, Matthieu : article in a French magazine\n\nth Mellor, Norman: With the Chinese Labour Corps - France 1918\n\n10 The CWGC, in a written reply to the author, stated that the fifth phrase used on CLC headstones is translated as \"True till death\", but the characters used would",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215156,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 252,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "212\n\nA Brief History of Technical Education in Hong Kong\n\nBut, retracing our steps, in the 1870s up to 100 boys, in addition to learning the Chinese language, were taught carpentry, shoemaking and printing by Roman Catholic brothers at the Reformatory at West Point.\n\nOf course the original way of learning a trade was by an apprentice following a master craftsman from whom a lad picked up 'tricks of the trade'. These were seldom written down or made known to those outside the fraternity. A Chinese apprenticeship implied being almost a slave to one's master. In early years it meant being the master's cook, servant, laundryman and general dogsbody.\n\nIn addition to paying respects and burning joss sticks to patron deities (such as Lu Pan for the building trades), in the first year or two a boy did little more than watch a master craftsman ply his craft as well as 'fetch and carry'. If the lad disobeyed he was scolded or beaten. Life was never intended to be easy.\n\nBut returning to institutional training. The first prize-giving ceremony at the Li Shing Scientific and Industrial College was held in 1905. Over 70 students had enrolled but by examination time, with a high dropout rate, only 35 remained.\n\nSome things never change. The founders of that college considered the objectives were to raise China from her 'low industrial condition' and to educate her sons in modern science and industry, and to train them to use their hands as well as their brains.\n\n\"We hope to train independent workers and not mere 'hands' to be always under the direction of foreigners.'\n\nFine sounding words indeed at a time when the aim of most schools in the Colony was to train clerks and typists.\n\nDuring the Governorship of Sir Matthew Nathan (1904-1907), the Government started to show some interest in elementary technical education. This culminated in the founding of the then, so called, Technical Institute, in 1907. It was completely different to the technical institutes that we have in Hong Kong",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215161,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 257,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "217\n\nA Brief History of Technical Education in Hong Kong\n\nnotes. 'If they write things down they remember them', I was told. Even Professor F S Drake, an Englishman heading the Chinese Department at Hong Kong University who lectured in the medium of Mandarin, sang the praises to me of rote learning in a Chinese environment.\n\nOn a visit to a building site in January 1955 in So Kon Po, to which some of our students were attached for on-the-job training, I found that craftsmen were being paid $5.00 a day and women labourers $1.50. Some of the latter were straightening nails which had been knocked out of dismantled formwork (used for the pouring of concrete) so that the nails could be re-used. This practice stopped a few years later when it became cheaper to buy new nails. While talking of money, our full-time students could expect, on average, a salary of $300.00 a month in the mid 1950s after a three-year, full-time, post-secondary course, when they took up their first jobs.\n\nThere was also a clause written into the Government Public Works Department standard specification saying that if any of our building graduates could not find employment at the end of their course, main contractors were forced to take on two trainees on each major site. Their salary was $150.00 a month.\n\nStill on the subject of money: one evening student used to walk home from the College in Wood Road to Sau Kei Wan, after class, in order to save his 10 cents second-class tram fare. In those days second-class was on the lower deck.\n\nContinuing with another subject: with Hong Kong's population increasing post-World War Two at about one million per decade (in the mid 1950s it stood at around two-and-a-half million), coupled with rising standards of prosperity, impetus was given to the further development of technical education. As early as 1953, the Technical Education Investigating Committee (which",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215285,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "Singapore were being exported to the West Indian colonies. In November 1932 a Canadian manufacturer of rubber shoes complained to the Canadian minister of trade and commerce that in the last two months 15,000 pairs of rubber shoes had been imported into Barbados from Singapore at prices far below that of shoes produced in Canada. The Canadian minister wrote directly to Cunliffe-Lister asking for his help. He expressed the fear that unless something was done additional factories would be erected in Singapore and Hong Kong to take advantage of the new tariff and cheap Asiatic labour. The colonial secretary replied that it would be impossible to introduce in any colony legislation discriminating against goods produced in another colony; this would cut across the principle of solidarity between various parts of the empire which had been accepted at Ottawa and would inevitably cause a serious revulsion of feeling in these colonies.35\n\nExports of rubber boots and shoes to the West Indian colonies continued to increase at an alarming rate throughout 1933. They even penetrated the Canadian home market. Factories in Hong Kong which had previously exported their boots and shoes to China and the Philippines found themselves priced out of these markets by new protective tariffs and turned to export their products to the West Indies and Britain. Canadian and British footwear manufacturers faced with the loss of markets which they had formerly monopolised claimed that the Singapore factory was owned by Japanese interests who were seeking to evade heavy duties by setting up factories within the empire. In fact all the factories in Singapore and Hong Kong were owned and managed by Chinese businessmen. The empire content of the shoes was over 90 per cent since they were made from Malayan rubber and British canvas by British subjects working in a British colony and carried to Britain in British ships. There were no grounds for denying imperial preference to Hong Kong products in accordance with the Ottawa agreements. The Canadian prime minister, R.B. Bennett, complained to Cunliffe-Lister that the importation of rubber shoes was utterly demoralising the Canadian industry; thousands of workers would lose their jobs unless action was taken to prevent the continuation of this destructive and unfair competition.\" The colonial secretary replied that it would obviously not be politically possible to invite the legislative council of the Straits Settlements to pass legislation prohibiting the manufacture of rubber shoes in Singapore or their export to markets overseas.\" \n\nMeanwhile another industry long established in Hong Kong was causing embarrassment to the Colonial Office. The governor sent a telegram to London complaining that the Hong Kong and Whampoa Dock Company had tendered to build a 500 ton coaster for Australia but had discovered that it was liable to a 15 per cent duty and could not claim exemption since imperial preference was granted only to ships built in Britain. The governor",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215355,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "80\n\n21 This is present day Maoming in western Guangdong province, not too far from the Liaozhou peninsula leading down to Hainan.\n\n22 A city in south eastern Guangdong province, half way between the Liaozhou peninsula and the Pearl River.\n\n23 Note that there are two different deities, Longwei Shenggong worshipped by the Hainanese and Longwei Shengwang worshipped by the Chaozhou people. The latter is, to all intents and purposes, a local Earth God.\n\n24\n\n25 Laomu, Old Mother [or Elderly Matron], is a title often mentioned in popular stories. In Xue Dingshan's Campaign to the West Laomu was Fan Lihua's teacher who, in eight years, taught her the art of moving mountains and raising armies from a handful of beans.\n\nAn elderly Chaozhou man in a Kowloon temple confided that Lishan [‘Fan Lihua' he called her] is a fictional character to support the story of the two generals Xue, and that much of their legends have little or no historical basis.\n\n26 Xue Dingshan's father, Xue Rengui, also a general, was an early Tang hero who not only also led an expedition to the west, he also served in the Korean campaign of Tang Tai Cong. Xue Dingshan, otherwise known as Xue Gang, is claimed to have saved the life of his emperor and is now a Fukienese cult deity, the face of whose image is characterised by extraordinary and colourful decorations.\n\n27 William Mesny relates that recumbent iron images of oxen were believed to be a protection from floods when these images were placed along the banks of river courses and lakes likely to overflow. He noticed several along the banks of the Grand Canal in 1874 and was told that they had been placed there by Liu Bowen Mesny's Chinese Miscellany: Vol. IV: Shanghai: 11 February 1905.\n\n28 As in Taipan, the Senior Boss.\n\n29 The shrine and its images disappeared, doubtless into a high rise flat, though it could have gone the way of so many minor cults and disappeared due, perhaps, to the aged temple keeper's demise.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215471,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 248,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "197\n\nover the Chela-la pass, 12,400 feet, a journey of about one-and-a-half hours. But it would not take us there today. Black ice was reported at the top, and so an alternative route was chosen to the south, following the river valleys. This took four hours, but it did offer one wonderful vista after another. Again, wherever we stopped, villagers were only too pleased to be photographed by these visitors from outer space, sometimes happily pausing in their backbreaking toil to pose for us.\n\nOn the outskirts of Haa we stopped for one of our frequent comfort stops. (One big advantage in travelling with a group whose average age is a tad over 21 is that there are many such stops.) There was a path down to the river, which we could see led to a large flat area, then back to the road about half-a-mile further on. Some of us took this, looking for photo opportunities. One such was a tiny mini-van (about a quarter the size of ours), which was surrounded by a cluster of red-robed monks. On closer inspection, we found that another monk was in the driving seat 'learning to drive,' as we were told. They too were more than happy to pose for a photograph. By way of thanks, one particularly English member of our group who was with me at the time, said in his pukka accent: 'Garden chair'. I was quiet for a while, but I had to ask him why on earth... In fact, what he was saying was the closest he could get to the Bhutanese word for 'thank you' (kadinche).\n\nJust then, a particularly bizarre sight met our eyes. On a tarmac helicopter-landing pad at the side of the river, a long table had been set out with 20 or 30 actual garden chairs. Must have been waiting for a reception for some visiting dignitary shortly to arrive by helicopter. A bit over the top, I thought to myself.\n\nHaa is Bhutan's main army base and was closed to visitors until December 2001. The Bhutanese Army, some 17,000 strong, is a regular army (there is no national service) and is trained and supplied by the Indian Army. In Haa township, the army was much in evidence, the many red corrugated iron roofs signifying buildings of military occupation. There was even a small putting green, presumably for the use of officers only.\n\nAlso much in evidence were Indians, and not just the military sort. There must be thousands of Indian contract labourers, living often in small huts by the roadside and doing such jobs as clearing landslips",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215491,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 268,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "217\n\nfortunate. An official-looking monk passed along each row, giving what looked like two banknotes to each seated monk. Then, down each row, ran a small boy-monk with a metal kettle, leaving a small trail of water behind him (the water coming from the kettle, I should point out). Obviously symbolic of something - ritual cleansing? Stunned and devoid of all feeling except a sense of being overwhelmed, we were ushered out into the next and final courtyard, beyond which was the building that had suffered most in the flood.\n\nIt may have suffered, but was now receiving its reward. This vast structure was the principal target of the king's no-expense-spared command. Ten years later and the restoration was far from complete. (But didn't Salisbury Cathedral take about a century to build?) The focus of this hall, the highly decorated ceiling of which stretched about six or seven storeys above our heads, was three enormous seated statues. The centre figure was that of Buddha himself, about 40 feet high and carved in wood. He was flanked by two smaller (30 feet) figures, one of whom was Guru Rinpoche. These, we were told, were of brass but they had been covered in clay. In front of these was what must have been a container-load of prayers and religious representations printed on tissue paper. It is the custom to fill the hollow back of statues with printed prayers, so that they are always there. These were waiting to be sealed within Buddha and his sidesmen.\n\nAttention to detail\n\nWorking in a stream of slanting sunlight, and with the dubious benefit of some 40-watt light bulbs, were about a dozen artisans who were putting the finishing touches to 100 or so smaller seated statues. These figures, about two feet high, were waiting to be placed into a similar number of niches in the walls around this 200-foot square hall. Other workmen were carving wood, modelling detailed bits of decoration in clay, and painting. Rood wooden scaffolding surrounded the three major figures, behind one of which I climbed. There I saw a craftsman carefully moulding clay to represent more perfectly the flowing robes of the seated guru. What struck me most was that nobody would ever see the fruits of this man's labours, but that did not seem to matter one bit. Again, thinking of my own culture, a similar amount of unrecognised effort went into the facial expression of a gargoyle high in the wall of Salisbury, or the decoration of a ceiling boss 200 feet off",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215527,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 304,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "254\n\nGovernment for the burial of the Chinese dead of any class. The Government reserved the right to resuming the land and ordering the remains to be exhumed and buried anywhere else the Government might from time to time be pleased to direct. 115\n\nA solution was finally arrived at in 1913 when a plot of land was selected in Aberdeen as the location of a Chinese permanent cemetery:\n\nHis Excellency Sir Francis Henry May had been graciously pleased to set apart a certain piece or parcel of ground situate at Aberdeen in the said Colony of Hongkong and registered in the Land Office as Aberdeen Inland Lot No. 78 for the purpose of a Permanent Cemetery for Chinese permanently resident in the said Colony..... 116\n\nThe cemetery was under the control of a Board of Management made up of recognized leaders of the Chinese community. It was stated that the Board should have absolute power in the management of the cemetery and in the control and disposal of the funds, subscriptions, donations, fees, charges, income, fines and all moneys collected or received in respect of or in connection with the cemetery. The erection of this permanent cemetery was an important step and an encouragement for the upper class Chinese residing in Hong Kong to recognize the place as their home.\n\nThe Problem of the Japanese Burials\n\nThe early 20th century saw a gradual increase in the Japanese population in Hong Kong. The population rose from 484 in 1901 to 958 in 1911. A decision to erect a Japanese chapel and crematorium was made by the government which required the removal of graves on a plot of Crown Land, to the North-East of I.L. [Inland Lot] 1021 in the Soo-kun-poo Valley. Although this crematorium was intended for the Japanese, the Japanese had no cemetery of their own. The earliest Japanese burials were found intermingled with Christians in the Colonial Cemetery before a special section of the cemetery was set aside for the burial of Japanese. When their numbers began to increase after the turn of the 20th century, the Buddhist practices associated with their graves and burning joss sticks in particular had created annoyance among the western communities in Hong Kong, who thought such customs were not appropriate in what they considered to be a\n\n121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215579,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 356,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "306\n\nWhen it was manned there was that special feeling of the island being \"inhabited.\" Hands were always available to tend flowerbeds or to do odd jobs in off-duty hours. That was when a small group of buildings and its contents were \"loved\" and better looked after - with brass gleaming like treasured altar plate - than the most fastidious housewife cares for her home. Without a human presence, a lighthouse is dead.\n\nThe smell of cooking, the clink of cups, and the buzz of conversation were replaced by the silent, cadaverous chill of the tomb. Yet at times this is broken by weird insect-like noises emitted by banks of grey cabinets of electrical equipment which demand neither leave nor pensions.\n\nIn 1989, with automation, at Waglan an era had ended.\n\nConclusions\n\nSome people, both visitors and lighthouse keepers, saw Waglan in the days when it was manned as a place lacking creature comforts and mod cons. Life was simple and austere. Conversely, others viewed it as a jewel in the South China Sea and close to nature.\n\nNear the shores of Hong Kong Island or Kowloon, especially in the vicinity of the harbour and to the west of the Territory, pollution is commonplace. There are the murky, estuarine waters of the Pearl River. But out at Waglan, one can experience the true tang of the ocean. One feels at peace. This is how lighthouse keeper Sydney Frank Bamsey, whose ashes were at one time buried there, saw it.\n\nConversely, it is also possible to feel like another keeper, Lai Kwok-keung. He told the press when automation was introduced in 1989, ‘I am not sad to leave.’\n\nHave you been to Waglan? What were your feelings about the island? One thing, however, is certain. Lighthouse keepers around the world are a fast-dying breed.\n\nAcknowledgements\n\nThe two authors are deeply indebted to the staffs of the Antiquities",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215627,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 404,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "355\n\nand severely dealt with.\n\n'So, for the next week or ten days, the outcasts held a family picnic, leading a Bohemian kind of life, with crowds of Chinese coming again and again to rejoice over their discomforts and misfortunes. The natives kept this unfortunate family in a state of continual terror, not knowing whether at any moment they and their belongings might be found floating on the river below.\n\n'Finally, by a bribe to some passing boatmen they got a letter conveyed to the consul at Hankow. The vice-consul was despatched to inquire into the matter. A modus vivendi of some kind - I do not remember what - was patched up, and his Reverence, with his furniture very much out of repair after ten days' exposure to sun, wind and rain, was translated to-----, where I met him.\n\n'Here he conducted himself more peaceably, but whether his damaged reputation had preceded him, or whether people took a natural dislike to him, I cannot say; anyhow, he soon became unpopular, and confined himself a good deal to the house. Then it was that another original and novel idea for the propagation of the gospel developed itself.\n\n'I have already said that he belonged to an American Scotch mission, so he considered himself entitled to dress his two children - about eight and nine years of age - in full Highland costume. How he ever fabricated two complete Highland dresses away in the far interior of China, I am at a loss to imagine; but he did so.\n\n'One morning, to the amazement and surprise of the natives, who wondered what new josses were being exhibited so suddenly and unexpectedly, two children appeared at one of the upper windows of his house in brilliant tartan, each armed with a bamboo fishing-rod and line, a bent pin doing duty for a hook on which was fixed a religious tract, which was slowly lowered among the gaping crowd below.\n\n'The Chinese, curious to see what this wonderfully dressed joss had sent them, unhooked the tract, and, being of too independent a nature to accept it for nothing, passed the bent pin through the hole in the centre of a few cash, which was immediately drawn up, and another",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215695,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 472,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "425\n\npapers and only uses part of the available space.\n\nThere is the matter of romanization itself. Authors of books of this sort in the English language find themselves having to use a mix of Cantonese names, comprising old renderings of both Cantonese and Mandarin, the frequently encountered various misspellings by Western writers, and now with pinyin street and place names into the bargain. Like many more of us, Mrs. Garrett has also had to mix her romanizations here and there. Having myself been hauled over the coals for perpetuating just such a \"mish-mash\" in one of my books, by my former boss and mentor, the late K.M.A. Barnett (Journal, Vol 24, 1984, pp.329-330), I can greatly sympathize with a dilemma not of her making.\n\nThe disadvantages for author and reader alike come out particularly in Chapter 6, devoted to the local temples, where we encounter the confusions inseparable from using different systems of romanization within paragraphs devoted to the same institution - and compounded where a street named after the temple in question is (and has to be) rendered in pinyin (as at pages 64-65 on the Kwong Hau/Guangxiao Buddhist Temple). Mrs. Garrett has done her best to reduce problems of identification with her useful 'English/Pinyin and Cantonese/Pinyin Glossary' at pp.184-6, but this in itself cannot remove all the puzzles inherent in the mix.\n\nIn a book which is so full of facts, the attempt to write a review tests the reviewer's knowledge as much as the author's, and in truth often beyond it. However, \"history\" itself can sometimes be uncertain, as in the case of Macau's origins. It is widely believed that the Portuguese were permitted to settle there because of their help with the suppression of pirates (pp. 10, 73), but this is still not certain. Also, Macau was not \"granted\" (p.73) to the Portuguese, in the sense of bestowing possession or legal right, their occupation being made subject to various payments, that included customs dues and taxes and (later) payment of an annual ground rent, whilst Chinese were excluded from their jurisdiction, being placed under their own official. (For a useful, fairly recent, compendium, see R.D. Cremer (editor), Macau, City of Commerce and Culture, 2nd Edition: Continuity and Change (Hong Kong, API Press, Ltd., 1991).)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215912,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 211,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "145\n\nand started to work on what he loved - studying local history.\n\nso I\n\n“By nature I'm a local historian,” said Hase. \"It's just nearly impossible to do it here for the 7th century English history started looking at local history.\"\n\nHase briefly removed his glasses and seemed to look different from the way he had the last 30 years, with glasses. Because of those spectacles, I was able to stumble upon the academic in the 1984 edition of \"Who's Who in Hong Kong.” In it is a picture of Hase with a bit thicker hair, but essentially looking very much the same.\n\n\"I have no idea how I got in there,” said Hase who was at the time one of many civil servants listed. \"I guess they just wanted all civil servants of a certain rank to be included.\"\n\nHase was listed as principal assistant secretary to home affairs and his boss Dr. James Hayes, also was listed in the book. It was through Dr. Hayes\n\n- a past president and previous editor of the RAS Journal that Hase got involved with the Society. Hase joined the RAS in 1980; he became a member of its Council in 1981 and served as honorary editor. But Hase said he was not a very good editor. When he took over, they had fallen behind by a year and a half, and later on, that was extended to three years.\n\n\"I was a good editor in doing the editing when I could get myself to do it, but I hated the work so the journals got horribly, horribly delayed... Eventually I did it, and I did it well.”\n\nHe edited seven journals and two books for the RAS. Hase has himself published over 30 articles on life in the New Territories, customs, Fung Shui and pure history. Hase's next article, on Ngau Tse Wan Village, will be published in Vol. 39 of the journal.\n\nMost of Hase's subjects were born between 1910 and 1920; those people that still remember how the New Territories was before major changes wrought by increased settlement between 1915 and 1925. But in another 10 years Hase likely will not have any sources left for his research.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215920,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 219,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "153\n\n\"I would like to do more for students...In our time at school, even in the university, no one really cared about Hong Kong history and at secondary school, we never had a chance to study Hong Kong history, so no one knew about what happened in Hong Kong.\"\n\nKo has also published a battlefield guide and a bilingual publication for the Country Parks Authority. His next book, a resource guide for teachers and students on Kowloon City, should be out in May. Ko has not published in the RAS Journal, and has no plans to.\n\n“Not as many people are writing in Chinese,” said Ko. \"There are a lot of many very good scholars writing very good things like Patrick Hase, James Hayes, but all these, they only write in English.\"\n\nKo is a fifth-generation Hong Konger. He is Hakka and his ancestors were stonecutters. He has traced his family back to the 1850's, before the British came. Ko studied Japanese at the Hong Kong Polytechnic and worked for the HKTA (Hong Kong Tourist Association, now the Tourism Board) for six years before quitting to do more of what he does today record Hong Kong history, including what life was like in the early resettlement blocks.\n\n\"It's quite unimaginable for young people now, the communal toilets, communal bathrooms, no tap water in a small flat,\" said Ko. \"You remember I emphasised during the talk, 24 square feet for each adult, a 100-square foot room would take at least four adults or six, if there are children. You could imagine how the situation could be. All the male members would need to sleep in the public corridor.\n\n\"I always dream of, even till now, I dream of life in the housing blocks. I don't know why, many times a year, even till now, because actually I spent 22 years there...[They] could not be regarded as fond memories because we lived on the top floor and there were a lot of problems then with the ceiling leaking.”\n\nThe 37-year-old has supported himself for the last 10 years through freelance jobs -- acting as co-ordinator and translator for the visiting Japanese media book royalties, and other odd projects.\n\nKo has been a member of the RAS since 1990 and on the Council",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215948,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 247,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "181\n\nSignificantly, this party was the only escape group without a regular military officer in their midst, and to have a Chinese to organise their escape and travel with them. All three Europeans were academics, without experience of up-to-date, modern military thinking. Moreover, given the nature of colonial society, they were used to being treated with deference. It would not have occurred to them to question why the Chinese along their escape route had been so helpful, or why they were met by Europeans in this very remote area, still bandit country, where few ventured, who were not only expecting them, but 'who were quite conversant with the route back to Kowloon and were assistants to FW Kendall, another member of the same organisation whose address... was c/o Col Chauvin, British Embassy, Chung King.'\n\nLt DF Davies, formerly a Lecturer in Physics, solemnly advised that he understood 'Col LT Ride of our party was to attempt some sort of underground railroad back to the Camp...(and) if they could be persuaded and/or allowed to carry out this work, I would suggest that the Cloak and Dagger Group be approached.' Since the Cloak and Dagger Boys they met were Z Force, this was in fact one of the jobs they had long been trained for.\n\nThe trip from Hong Kong had been stressful, not least because a commanding officer had told Ride in no uncertain terms before departure that he should be court-martialled on arrival in Chongqing for deserting his troops. From Lt Davies' report, we know that the group had talked with Z Force members about their organisation. Grimsdale was later to refer to Ride blaming Kendall as a 'complete failure' for delaying his departure from Kukong, then a safe town with Chinese Army presence. Ride himself makes no mention, describing the men later as mere escapees with the Chan Chak group.\n\nWhile still in Kukong, after meeting MacEwan and Talan, the group met Col Chauvin and Dr Wan Wan Yik Shin, a doctor who had served both in the Chinese Army and in the British RAMC. It was at this stage that Ride appears to have outlined his proposals to set up an elaborate escape and evasion organisation. By the time he arrived in Chongqing a few days later, he had formulated an elaborate proposal. Operational details were sketchy, to be left to others to sort out, naming Dr Wan and General Yu Mo Han, commander of Chinese forces in the area. On one point he was unequivocally adamant: that 'the section should be under the command of Lt Col Ride.' It was an absolutely essential prerequisite that the British authorities provide him with a letter confirming his",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215990,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 289,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "223\n\nstamp in Hong Kong in 1994. For those who have purchased a copy of this book, the author is willing to send a copy of this stamp. Those with philatelist interests who have not been able to obtain the book may also contact the author.\n\n7. See the numerous references to Wong Shing in Carl Smith's Chinese Christians, and Legge's reference to Wong's Christian character in 1859 to counter public doubts in Britain about the authenticity of the conversions of Chinese Christians (EMMC, April 1859, pp. 266-267). After Legge departed for the last time from Hong Kong for England in 1873, Wong Shing and Wáng Tāo purchased from the London Missionary Society the Anglo-Chinese Press through Legge's arrangements, and so initiated the first major Chinese language newspaper published by Chinese editors.\n\n8. Nothing previously was known about Luó Zhōngfán until research in Legge's personal library uncovered his work. It has been discussed in two essays by Lauren Pfister, \"Some New Dimensions in the Study of the Works of James Legge (1815-1897): Part II,\" Sino-Western Cultural Relations Journal 13 (1991), pp. 33-46, and in a more extensive manner in the essay, \"Discovering Monotheistic Metaphysics: The Exegetical Reflections of James Legge (1815-1897) and Lo Chung-fan (d. circa 1850)\" in Ng On-cho, Chow Kai-wing, and John B. Henderson, eds., Imagining Boundaries: Changing Confucian Doctrines, Texts and Hermeneutics (Albany: SUNY Press, 1999), pp. 213-254. Wang Tāo passed through different jobs as an aid to Walter Medhurst in Bible translation during the Delegates' Committee meetings (1847-1852), later working with Legge on the Chinese Classics (1862-1873). In the period between 1868 and 1870 Wáng spent nearly two years with Legge and his family in Scotland collaborating on the Chinese Classics and learning much about English and European cultures. How much Wang's work actually influenced Legge's translations and interpretations of the Ruist canon has been discussed in detail in my article, “王韜與理雅各對新儒家憂患意識的回應”戟林啟彥,黃文江主編《王韜與近代世界》(香港:香港教育圖書公司,2000),頁117至147, an English version being published a year later as \"The Response of Wang Tao and James Legge to the Modern Ruist Melancholy\", History and Culture (Hong Kong) 2 (2001), pp. 1-20. Wang Tāo's writings on those European experiences and advocacy of institutional change in China catapulted him into the status of a well-known reformist figure in the 1870s and 1880s, making it possible for him to return to Shanghai as a leader in non-traditional education. His career was chequered by covert associations with the Taiping insurgents and habits which called his character into question in some circles. A substantial and earlier study of Wang's life has been written by Paul Cohen, Between Tradition and Modernity: Wang Tao and Reform in late Ch'ing China (Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1974). It now is also available in a Chinese version, published by a mainland Chinese press.\n\n9. Numerous details about these people have been provided by Carl Smith in his Chinese Christians.\n\n10. A moving depiction of Liang's early role as the first Chinese evangelist and of some of his sufferings has been published in the first volume of the series of books by A. J. Broomhall entitled Hudson Taylor And China's Open Century",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216042,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 341,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "275\n\ntitles of the god”. \n\nThe third hall contained Guan Yin, as the 'patron of offspring', with statues of the Buddhist trio Dicang Wang etc., about her. A special little shrine to the left contained the 'thousand-handed' Guan Yin. \n\nDoré added that a visit to a smoky grotto, reeking with the acrid odour of 'joss-sticks' rounds off the tour of the cult buildings. Here there were two ugly statuettes, Guan Yin and Yanguang Pusa, the Bodhisattva of Eyesight: strings of cash hung as ex-votos for the former. In the depths of the grotto, sticks of incense were burning night and day before the statue of one, Pei Toutuo, a Hunanese [so said the monks] who discovered gold in what was then called Fuyu Shan E. He was said to have built the temple with the proceeds of his mining and the temple name was then changed to Jin Shan, Gold Mountain. \n\nA square artificial lake enclosed by a stone balustrade is referred to as the First Spring under Heaven after the waters were declared to be the sweetest for brewing tea. Not surprisingly a tea house offering tea brewed with water from the spring is served to today's visitors. \n\nMy wife, eldest daughter and I visited the Jin Shan Temple during a cold spell one March in the mid-1990s and found to our disappointment that the images were all modern, replacing those destroyed during the Cultural Revolution. However, along the leading edge of the main altar we recognized some twenty or so small images of the Sinicised Vedic deities similar to those I wrote about in Vol. 38 of JHKBRAS. The fact that the great Qing emperor Qian Long had a particular love for the monastery at Jin Shan, referred to earlier, may explain why these Vedic images are also present on the altar in the Jin Shan Si, possibly copied from the images in the temples in Beijing's Western Hills, again connected with the early Qing. \n\nAnother highly visible pagoda, known as the Sengjia Ta, stands on top of the Dingshi Shan, just under a mile south from Zhenjiang's former southern gate. It was built on this site during the Ming having been moved from its former location during temple reconstruction.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216059,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 358,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "292\n\nwas buried there beside his first wife in the Zhenjiang cemetery when he died in Changsha a mere two months later. By the late forties, the cemetery had disappeared beneath industrial buildings.\n\nThere was quite a scandal about the Methodist chapel in about 1907 when, during an evening service, the whole congregation started to wriggle and scratch themselves. Many left hurriedly, and the preacher was almost alone when the service ended. It was then discovered that the Chinese caretaker had turned the place into a paying doss-house for coolies and beggars, and every pew was crawling with bedbugs and lice.\n\nMesny's Involvement with Zhenjiang 1863/5\n\nNow to an entirely different slant on activities within Zhenjiang. William Mesny was a Jerseyman who ran away from home in 1854 at the age of 12 and arrived in China in 1860. His autobiographical writings describe scenes from his diverse and exciting career in China from his earliest days as a lowly gaoler in Hong Kong, through his sailing days as a master on a small Yangzi trader, his time as an Imperial Customs Tide-waiter in Hankou, to the peak of his career serving with the Chinese Sichuan Provincial Green Standard army, ending up as a brevet Lieutenant-General. From there on, he was a self-appointed adviser to senior Chinese officials, travelling far and wide throughout China, and ending his days as an impoverished 'poor white' first in Shanghai and towards the end in Hankou, where he died in 1919. Although he had little to do with Zhenjiang itself during his time on the Yangzi, he was involved with others who had.29\n\nMesny, writing about his time on the Yangzi, first as a youth commanding a lorcha and then as a Customs Officer with the Chinese Imperial Customs, explained that on his first trip up the River, the comparatively short journey on from Zhenjiang to Nanjing took five hours with a call at Shi'er Wei, an important salt town on the northern bank of the river. An hour and a half before reaching Nanjing, ships would pass the Third Fort guarding the narrow defile under Guanyin Shan. It was there that in April 1862, Mesny was wounded and captured by a fleet of Imperial gunboats whose role it was to stop supplies of all kinds reaching the Taiping rebels. Mesny was sailing for Hankou from Shanghai with a full legal cargo, but to the Imperial gunboats, the 'Imps' as they were referred to by westerners, all vessels were fair game. Mesny",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216072,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 371,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "305\n\nMason that 'You [Mason] have been left at Chinkiang not because you have been overlooked, but because you have shown a particular proficiency in acquiring the Nanking dialect, and I did not wish to interrupt these studies by transferring you to another province. It is also important for me to train certain men in the intricate business of Transit Passes40 peculiar to Chinkiang alone, and I have been pleased with your mastery of this branch of our work'.\n\nFor the next couple of months Mason's name crops up in some dozen or so of Hart's letters, usually towards the end of a letter on, what were to Hart, weightier matters. Such comments included 'The Yamen finds \"Mason Affair\" very handy: it can now return the Legation fire neatly after last summer's bombardment sustained for the riots, etc.\n\nMason was brought to trial in the British Supreme Court before the British Consul-General and the Shanghai Settlement's Chief Judge, N J Hannen, on 29 October 1891, charged simply with the illegal possession of dynamite to which he pleaded guilty. Although he had declared before and after the trial that he was a member of the Gelao Hui, had acted to further its plans to overthrow its government, and had personally brought the dynamite into China with unlawful intent, these facts were not mentioned at the trial nor did the Chinese government produce any evidence. The Chinese Legation in London later exerted pressure to demand that Mason, on his release from prison in Shanghai, be tried in Hong Kong on charges of crimes and conspiracy against the Chinese state. Mason was, however, not tried again.\n\nHart, at one point, refers to Mason's comrade Croskey who Mason himself mentioned in his \"Confessions\" as a spy, put there by the Customs Service to watch Mason and who, according to Mason, betrayed and ruined him. In practice Croskey had been promoted from the outdoor staff to the indoor, and then posted to Zhenjiang. Mason somewhat naively explained his plans and plots to Croskey shortly after they met, and Croskey informed his boss in Zhenjiang who in turn asked Croskey to learn more about Mason's plan. Croskey resigned from the Service in the November 'on Sir Robert Hart's recommendation'. Croskey, according to Hart, was a promising young American citizen, a grandson of the first Sir Thos. Bazley, a Manchester MP.41",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216093,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 392,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "326\n\nso \"starchy\" and where you did not have to dress for dinner. French ships called at Saigon and Jibuti and the voyage ended at Marseilles. Italian ships berthed at Genoa. Other passengers preferred freighters. These were more relaxed still and life was not so \"organised.” Not more than 12 passengers were allowed or there had to be a doctor on board. Whereas most airports look similar, with a freighter you called at interesting, out-of-the-way little ports, each with its own special smell. By freighter, the journey from Britain to Hong Kong could take up seven or eight weeks. Halcyon days indeed!\n\nHong Kong\n\nto\n\nWhen I arrived in Hong Kong World War Two had ended less than a decade before. Yet some Britons living here still believed there were two kinds of expatriates. There were those who had been “in the bag\" (prison camp) (where, in Stanley for example, some of my younger friends were born) and, secondly, those of us who came to Hong Kong after the War. The fact that some of us in the second group had seen more action than many of those who had been interned did not really count as far as old Hong Hands were concerned.\n\nThe camaraderie which develops when people face danger or privation together came to the fore when I received a ticket for parking in King's Road. When I later told my old boss he said, 'Pity: the case has gone too far now. If you'd told me earlier I could have got it quashed.\" My boss had a friend, a senior police officer, who had been in prison camp with him.\n\nIn 1954, Hong Kong's population was something like two-and-a-half million, compared with 600,000 at the end of the War. Immigrants were coming here from China in frantic attempts to evade communism. Accommodation was terribly overcrowded with people in some cases sleeping, on a shift basis, three to a bunk. With China all but cut off from the rest of the world we had lost our entrepôt trade and,\n\nwith backs to the wall, it was a case of export or starve. There was considerable unemployment.\n\nReligion was burgeoning although many were said to be 'rice Christians.' Namely, joining for the handouts. People knew life in Hong Kong was not perfect. But it was a jolly sight better than living",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216097,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 396,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "330\n\nthe long queue. After a few words from him and a few glares from odd people lined up, formalities were completed. My barging in seemed, more or less, to have been accepted.\n\nIn January 1955, I remember going to a new workshop which was being built for the government Public Works Department at So Kon Po, on Hong Kong Island. There, old women were straightening nails, for reuse, which had been knocked out of timber formwork into which concrete was poured. They were paid $1.50 a day. Tradesmen were paid $5.00.\n\nWhat were my other impressions of the winter of 1954/55? I could not get over how crystal clear the sky was as I stood on Hong Kong Island gazing northward over the Kowloon foothills. Leading on, jumping to 1964, businessman K.A. Watson of the Traffic Advisory Committee, said: 'Hong Kong might one day have a smog problem as bad as Los Angeles unless action is taken to eliminate vehicle exhaust fumes.' No one took much notice.\n\nIn those days if one spoke of 'the Government' one meant the one in Whitehall. But if one wrote 'government,' with no definite article and a small 'g,' then one meant the administration in Hong Kong. Interestingly, during the 1957/58 legislative year, only one question was asked in the Legislative Council among the eight unofficial (non-government) Councillors and they only, between them, made a total of 12 speeches.\n\nHong Kong was a pretty colonial place in those days and there was always a military parade with bands marching along the streets of Kowloon on the morning of 21st April. It was a public holiday and the Queen's Birthday. It was a jingoistic occasion with a few Britons carrying furled umbrellas and wearing bowler hats. In the 1950s the Murray Parade Ground was regularly used, near the Garden Road-Queen's Road corner, opposite the cricket field where Chater Garden is situated today.\n\nWe went into \"whites\" on about 1st May and this, for most of us in government at least, meant shorts with shirts tucked in and knee-length socks. We changed back to heavy clothing on about 1st November. My old boss, typical of the more senior, used to come down on the Peak",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216101,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 400,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "334\n\nWhen I arrived in the mid-1950s, only one government department - Medical and Health - was headed by a Chinese. But he was not a local and came from Malaya. Today, of course, the boot is on the other foot. Only persons of Chinese nationality can become Government Secretaries.\n\nAlthough the Peak Reservation Ordinance was not brought back into force after World War Two, there was, nevertheless, quite a bit of covert racism - certainly among staff in the college where I taught. My old boss told me, when he learned I intended carrying on studying Cantonese, 'Only policemen and cranks learn Cantonese.' Immediately I thought, \"Yes, and I'm one of the cranks!\" One British colleague would openly say to other Europeans that he had lived in Hong Kong for 20 years and was proud that he could not count, in Cantonese, beyond three. 'After all, this is a British colony!' He used to say that no Chinese had crossed the threshold of his home as a guest. 'As a tradesman, yes. But not as a guest.' Another colleague who was not quite so racist frequently said, \"The Chinese are all right, but they need a European behind them.\"\n\nBut then I recall being stationed in the Suez Canal Zone in 1942 in, at the time, the largest military camp in the world. At Qantara railway station there were 10 toilets labelled as follows:\n\nOfficers European\n\nOfficers Asiatic\n\nOfficers Coloured\n\nWarrant Officers and Sergeants European\n\nWarrant Officers and Sergeants Asiatic\n\nWarrant Officers and Sergeants Coloured\n\nOther Ranks European\n\nOther Ranks Asiatic\n\nOther Ranks Coloured",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216104,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 403,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "337\n\nMeters, flyovers and service charges\n\nIt was not until 1962 that Hong Kong had its first parking meters and at about the same time service charges were first levied in restaurants. Also at this time, in spite of high immigration figures, unemployment consistently stood at well below two per cent. Inflation was negligible. The Territory saw its first flyover, outside Saint Teresa's Church on Prince Edward Road in Kowloon, in 1963.\n\n‘One damn thing after another'\n\nIn the early 1960s, we are referring to a time when something like 30 million inhabitants died of starvation on the Chinese Mainland. This was as a result of the failure of the 'Great Leap Forward.' There were long queues in Hong Kong post offices sending food parcels to relatives in China. All in all, the 1960s was a challenging decade and, as one government servant phrased it, 'It was one damn thing after another.' But the Territory was a great survivor and frequently managed to come back stronger than ever.\n\nTyphoons\n\nWhen I first arrived in Hong Kong my boss told me there is a bad typhoon every seven years. In fact, there is no set pattern if you check as I have. An estimated 11,000 people died in the 1937 typhoon, more than the 8,750 total Allied forces, Japanese and Chinese estimated to have been killed when the Japanese attacked Hong Kong in December 1941. There was an inadequate typhoon warning system in those days. Up until the 1930s a gun was fired from Blackhead Point, in Kowloon, either when a typhoon was approaching or when the mail ship arrived. Not infrequently, the two events were confused.\n\nTyphoon Wanda, in 1962, is sometimes remembered as the last typhoon from which bitter lessons were learned on how to batten down. It coincided with a high tide, with an 11-foot rise in water level and a storm surge that caused bad flooding. This happened right up to Tsang Tai Uk (the big house of the Tsang family), the fine, Hakka walled village at the end of Sha Tin Hoi (Sea). This Hoi has long since been reclaimed. With Wanda, something like 2,000 ships and small craft were sunk or damaged. There were 130 deaths. With gusts of 164 mph",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216107,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 406,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "340\n\nand the 1967 Riots. The former were sparked by a five-cent increase on the lower deck of the Star Ferry. Nevertheless, the root cause was largely the community's displeasure with social conditions, shortage of schools, housing, and the like. It was reported that in 1966 in the district of Tsz Wan Shan, in Kowloon, with a population then of 70,000, there was not a single telephone. The Kai Fong Association requested that at least a few public phones be installed. Soldiers marched down Nathan Road with fixed bayonets during the 1966 Riots. The protracted 1967 riots were a spill-over from the Great Proletarian Cultural Revolution in China. Firecrackers were banned from then on. The military kept in the background during the 1967 Riots because of fear that China might react. The riots badly affected community stability and, in 1968, office space in Chung King Mansions, in Tsim Sha Tsui, was advertised at 60 cents a square foot.\n\nThe 1966 and 1967 riots were really a watershed. From then on, the government started to listen to the populace more. Social conditions improved, and Hong Kong started a process of de-colonisation. In 1972, government servants were instructed to use the word 'territory' rather than 'colony', other than in a historical context. The Colonial Cemetery became the Hong Kong Cemetery, and so on. A Hong Kong identity and a larger middle class began to form.\n\nIt is interesting to recall that the sparks which ignited the 1956, the 1966, and the 1967 riots all occurred in Kowloon. Hong Kong Island has generally been a more peaceful place. That was why, when I came to the colony in the mid-1950s and there was talk of building a cross-harbour tunnel or a bridge, some Hong Kong Island residents expressed fear, if this happened, of being 'swamped' by 'hordes' from Kowloon.\n\nCorruption\n\nCorruption had long been a serious concern in Hong Kong, and, as the Territory became richer, the problem became more serious. When a colleague of mine said there was a price for everything, our old boss soon shut him up. That was part of the trouble. Most Europeans did not appreciate the magnitude of the problem. I recall a Chinese girl telling me, in 1955, that her grandfather had been caught by a policeman smoking opium. The old man gave the copper $20, and the whole matter was conveniently forgotten about. Squeeze affected the Chinese",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216142,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 441,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "bas part of themia high te\n\nDames and family. Donts for cand\n\n老朋友\n\nTry\n\nBrock, kas 8h the\n\nДень вы\n\nInside right\n\nThe Yin\n\n|||\n\n=\n\nver whole\n\nPlenty nemcham, Christmas time.\n\nGood joss in our Year.\n\nThai chan, t\n\nArmae\n\n375",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216336,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "44\n\nthe Delta on fishermen going out to sea and returning with their catches, citing so-called 'watchmen's wages, registration charges and gifts of money to buy firecrackers and joss-sticks at festivals' and 'presents' of fish. The pressure had intensified after a soldier had fallen into the sea and drowned whilst collecting. Failure to pay led to their catches being speared with iron rods on the pretext of looking for contraband. It was recorded that a similar prohibition had been set up in 1801, but after being observed for a time had then been ignored by the garrisons and patrol boat crews.60\n\nThe prevailing climate of bad behaviour\n\nThe general expectation of the populace was that officials and their underlings at all levels of government would feather their nests whenever they could.\n\nEarly British consular reports after the Opium War reflect the condition of the people and the exactions of the mandarins.\n\nFirst, there was the general poverty. In his report for 1862, the British Consul at Canton described the people of the province as being 'a people among whom wealth is an exception and poverty a rule.'61\n\nNext, there were the reasons for it. A brother Consul at Tientsin attributed various causes and wrote that it is, no doubt, owing still more to the bad civil administration under which the people live,' adding: \"They generally content themselves with the acquisition merely of a moderate subsistence because wealth would be certain to lay them open to the extortions of the officials, with all the troubles which these involve. The Imperial Government, it is true, taxes lightly, but the rapacity of the civil officers discourages the accumulation of wealth in private hands, by subjecting its possessors to unmitigated oppression and spoliation.\"+62\n\nThirdly, there was the system. As reported by the British Consul at Amoy, another feature of administration was the farming out of collection duties, and the collusion between the farmers to whom the collection of taxes and duties were delegated ('who are people more or less connected with the mandarins') and the officials. The two shared 'the difference between the amount at which the revenue is let and that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]