[
    {
        "id": 205880,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "180\n\nTHE LIBRARY\n\nMost of the periodicals have been received in exchange for our own journal, and form a valuable portion of the collection, many of the titles not being easily accessible elsewhere in Hong Kong. Exchange agreements were made with the following three additional institutions: Monumenta Serica Institute, Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, and Instituto do Luis Camões, Macao.\n\nThe following is a list of titles added to the Library of the Hong Kong Branch since the publication of the previous list in volume VIII of the Journal. Items marked* are kept at the University Library, and the remainder at the British Council.\n\nALISJAHBANA, S. Takdir.\n\nA41\n\nIndonesia: social and cultural revolution. Kuala Lumpur, Oxford U. P., 1966.\n\nC517\n\nCH'EN, Yüan (†)\n\nWestern and central Asians in China under the Mongols; their transformation into Chinese (R$). Los Angeles, Monumenta Serica, 1966.\n\nCHINA. Laws, Statutes, etc.\n\nC531\n\nTa Tsing leu lee (#1); being the fundamental laws and a selection from the supplementary statutes of the penal code of China ... Taipei, Ch'eng-wen Publ. Co., 1966.\n\nCOLLIS, Maurice.\n\nC71\n\nWayfoong: the Hongkong and Shanghai Banking Corporation. A study of East Asia's transformation, political, financial and economic, during the last hundred years. London, Faber, 1965.\n\nDOOLITTLE, Justus.\n\nD69\n\nSocial life of the Chinese; with some account of their religious, governmental, educational, and business customs and opinions with special but not exclusive reference to Fuhchau. Taipei, Ch'eng-wen Publ. Co., 1966.\n\nEITEL, Ernest J.\n\nE36e\n\nEurope in China: the history of Hongkong from the beginning to the year 1882. Taipei, Ch'eng-wen Publ. Co., 1968.\n\n*FERREIRA, José dos Santos.\n\nF38\n\nMacau să assi, Macau, Tipografia da Missao do Padroado, 1967.\n\nGILES, Herbert A.\n\nG47g\n\nGems of Chinese literature. 2d ed., rev. and greatly enl.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207267,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "A HONG KONG SPIRIT-MEDIUM TEMPLE\n\n27\n\n11 Jordan, op. cit., pp. 67-86.\n\n12 For a discussion of \"fairy bones\" see Potter, op. cit., pp. 225-226.\n\n13 For an English translation of the Monkey legend, see Wu, 1942.\n\n14 MacGowan, 1889.\n\n15 It is important that the medium performs this particular act of self-mutilation from time to time because the blood from his tongue is used to make \"powerful\" amulets known as ling chue ✯✯.\n\n16 Lewis, 1971.\n\n17 Feuchtwang, 1974.\n\nBIBLIOGRAPHY\n\nAhern, E. The Cult of The Dead in a Chinese Village, Stanford University Press, Stanford, 1973.\n\nDoolittle, J. The Social Life of The Chinese, 2 vols., orig. Harper & Row, New York, 1865 (Reprint Ch'eng Wen, Taipei, 1966).\n\nElliott, A. J. Chinese Spirit-Medium Cults in Singapore, London School of Economics and Political Science Monographs on Social Anthropology No. 14, Athlone Press, London, 1955.\n\nFeuchtwang, S. \"City Temples in Taipei under Three Regimes\", in M. Elvin and G. W. Skinner eds., The Chinese City Between Two Worlds, Stanford University Press, Stanford, 1974, pp. 264-302.\n\nJordan, D. Gods, Ghosts, and Ancestors, University of California Press, Berkeley, 1972.\n\nMacGowan, J. Christ or Confucius, Which?: The Story of The Amoy Mission, London Missionary Society, 1889, London (Reprint Ch'eng Wen, Taipei, 1971).\n\nPotter, J. \"Cantonese Shamanism\", in A. Wolf ed., Religion and Ritual in Chinese Society, Stanford University Press, Stanford, 1974, pp. 207-232.\n\nWu, Ch'eng-en. Monkey (Translated by Arthur Waley), Allen & Unwin, London, 1942.\n\nADDENDUM\n\nA run of annual mimeographed Chinese texts on spirit mediumship, covering the years 1933-1942 and produced in or for Hong Kong, was discovered by the Hon. Editor of this Journal in a second-hand bookshop recently and is now held by the Centre of Asian Studies, University of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209079,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 241,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "A SHORT GLOSSARY OF GEOMANTIC TERMS\n\nCAROLE MORGAN\n\nChinese geomancy (fengshui) like many other esoteric sciences has developed a technical vocabulary both to facilitate the transmission of concepts from master to pupil and, one suspects, to set the learned fengshui xianzheng apart from the rest of the population.\n\nAlthough Western scholars have studied the visual manifestations as well as the social implications of fengshui, its technical vocabulary, with the possible exception of J. Edkins' stab at a few definitions in the late 18th century, has largely been ignored. It is the author's hope that the definitions outlined in the following pages will help to fill some of the gaps in our knowledge of geomancy.\n\nThe vocabulary as well as the explanations to be found in this article have all been gleaned from fengshui manuals dating from the early 18th century to the present day, and refer mainly to yinzhai or the siting of tombs. But just as different schools of geomancy use different compasses or luobans, they do not always interpret the same term in the same way, which implies that the definitions given below, though generally accepted by most schools, are not the only possible ones for any given term.\n\nThe first series of terms concerns the general topography of a site.\n\nxue refers to the burial site as a whole and includes all topographical features such as mountains, their height, the slope of the ground, the supply of water, etc.\n\nbiantou is another term for mountain ridges, it being understood that the mountains in question may be no higher than hills or even knolls. Geomancers are particularly interested in the spot where mountains rise from the plain (see tai).\n\nlong is, as one manual points out, one of the hardest fengshui\n\n1 J. Edkins in J. Doolittle's Vocabulary and Handbook (1873). The definitions provided by S. Feuchtwang in his An Anthropological Analysis of Chinese Geomancy (1974) are, for the most part, not very reliable.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209988,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 247,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "225\n\nHayes, James, The Hong Kong Region, 1850-1911, Hamden, Conn., 1977.\n\nHerrman, Albert, An Historical Atlas of China, Edinburgh, 1966.\n\nHook, Brian (ed.), The Cambridge Encyclopedia of China, Cambridge, 1982.\n\nHsiao Kung-chuan, Rural China: Imperial Control in the Nineteenth Century, Seattle, 1961.\n\nLethbridge, H. J., Hong Kong: Stability and Change, Hong Kong, 1978.\n\nNeedham, J., Science and Civilisation in China, Cambridge, (series still in progress). 1953-\n\n+\n\nNg, Peter Y. L., New Peace County: a Chinese Gazetteer of the Hong Kong Region, Hong Kong, 1983.\n\nWatt, John R., The District Magistrate in Late Imperial China, New York, 1972.\n\nWu Ching-tzu, The Scholars, Peking, 1957.\n\nOf all the books I have quoted from, three stand out as my clear favourites. J. J. M. De Groot's Religious System of China is such a mine of information and so well supported with Chinese quotations that it could, I think, have supplied almost everything I wanted on the religious side. J. Dyer Ball's Things Chinese, with its idiosyncratic treatment of Chinese culture under such headings as 'Topsyturvydom', 'Forfeits', 'Mendicants' and 'Lighthouses', betrays a sound knowledge and excellent if cynical understanding. And the Rev. Justus Doolittle's Social Life of the Chinese, based mainly on observations in Fukien province, gives a broad coverage of Chinese society in a systematic and very readable way. Happily, all three of these books have recently been reprinted, two of them in Taiwan, and Ball in Hong Kong. Between them they have delighted readers for over 270 years and there seems no reason to suppose that they will not continue to do so for centuries to come. I dare to hope that all the titles listed in this note will serve to spread that delight even further, by encouraging the reader to wander further into the mysteries of Chineseness.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209990,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 249,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "227\n\np. 98. Granet, Marcel, (translated by Maurice Freedman), The Religion of the Chinese People, Oxford, 1975, pp. 144-145.\n\np. 98. Smith, D. Howard, Chinese Religions, London, 1968, p. 121.\n\np. 104. De Groot, Religious System, Vol III, p. 1061.\n\np. 106. Gray, J. H., China: A History of the Laws, Manners and Customs of the People, London, 1878, Vol I, pp. 150-156.\n\np. 108. Doolittle, Rev. Justus, Social Life of the Chinese, New York, 1865, Vol. I, p. 197.\n\np. 112. MAR·DISUHDALATAJAH•MM› Vol I, No. i, 15 Sept. 1936, pp. 88-89.\n\np. 114. Mayers, W. F., The Chinese Reader's Manual, Shanghai, 1874, p. 223 and pp. 95-96.\n\np. 118. Peplow, S. H. and Barker, M., Hongkong, Around and About, Hong Kong, 1931, pp. 17-18.\n\np. 120. Couling, Samuel, The Encyclopaedia Sinica, Shanghai, 1917, pp. 483-484.\n\np. 121. Doré, Researches, Vol VII, p. 281.\n\np. 126. WIC›Ief, pp. 84-85.\n\np. 130. Day, C. B., Chinese Peasant Cults: Being a Study of the Formative Period of Chinese Civilization, New York, 1937, p. 41.\n\np. 130. Gray, China, Vol II, p. 41.\n\np. 134. Ashmore, Rev. Wm., \"A Clan Feud near Swatow\", The Chinese Recorder, May 1897, p. 216.\n\np. 136. Sung Hok-pang, \"Legends and stories of the New Territories: Kam T'in\", Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol XIV, 1974, p. 169.\n\np. 138. Lin Yueh-hwa, The Golden Wing: a Sociological Study of Chinese Familism, London, 1948, p. 66.\n\np. 148. De Groot, Religious System, Vol. VI, p. 945.\n\np. 149. Leong Y. K. and Tao L. K., Village and Town Life in China, London, 1915, pp. 83-84.\n\np. 154. De Groot, Religious System, Vol V, p. 525.\n\np. 156. Ibid, Vol V, pp. 715-716.\n\np. 160. Grant, C. J., The Soils and Agriculture of Hong Kong, Hong Kong, 1960, p. 122.\n\nMore Ancestral Images\n\n5. Addison, J. T., Chinese Ancestor Worship, Shanghai, 1925, pp. 34-35.\n\n10. Couling, Encyclopaedia, p. 137.\n\n9. Ball, Things, pp. 359-360.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209991,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 250,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "228\n\np. 10. Kani, Hiroaki, A General Survey of the Boat People in Hong Kong, Hong Kong, 1967, p. 22.\n\np. 12. Leland, Charles G., Pidgin-English Sing-song, or Songs and Stories in the China-English Dialect, London, 1876, p. 4.\n\np. 14. Lin Yutang, My Country and My People, London, 1936, p. 120.\n\n16. Doolittle, Social Life, Vol I, pp. 253-254.\n\np. 16. Lin Yutang, My Country, p. 121.\n\np. 17. Percell, Victor, The Chinese in Southeast Asia, 2nd edn., London, 1965, pp. 17-18.\n\np. 18. Staunton, Sir George T., Ta Tsing Leu Lee: Being the Fundamental Laws, and a Selection from the Supplementary Statutes, of the Penal Code of China, London, 1810, pp. 543-544.\n\np. 22. 'Notes and Queries', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol XI, 1971, pp. 204-209.\n\np. 22. Annual Departmental Report by the District Commissioner, New Territories for the Financial Year 1959-60, Hong Kong, 1960, p. 33.\n\np. 24. Annual Departmental Report by the District Commissioner, New Territories for the Financial Year 1951-2, Hong Kong, 1952, pp. 5-6.\n\np. 25. Sayer, G. R., Hong Kong 1862-1919. Years of Discretion, Hong Kong, 1975, p. 97.\n\np. 26. Teng Ssu-yü 'Chinese influence on the Western Examination System', Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol VII, 1943, p. 305.\n\np. 33. #AŢ✶ Shanghai, 1947, p. 1086.\n\np. 34. Yang, C. K., Religion in Chinese Society, California, 1961, p. 155.\n\np. 38. Backhouse, E. And Bland, J. O. P., Annals and Memoirs of the Court of Peking, London, 1914, p. 325.\n\np. 40. Williams, S. Wells, The Middle Kingdom, New York, 1913, Vol II, P. 435.\n\np. 41. Smith, Arthur H., Chinese Characteristics, London, 1900, pp. 234-235.\n\np. 42. Williams, S. Wells, Middle Kingdom, Vol II, p. 451.\n\np. 44. McAleavy, Henry, The Modern History of China, London, 1968, p. 87.\n\np. 44. Chow, Carl, Foreign Devils in the Flowery Kingdom, London, 1941, p. 116.\n\np. 45. Werner, B. T. C., Myths and Legends of China, London, 1922, p. 162.\n\np. 46. De Groot, Religious System, Vol V, p. 532.\n\np. 58. Doolittle, Social Life, Vol I, pp. 268-269.\n\np. 58. Stevens, K. G., Chief Marshal T'ien', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol XV, 1975, p. 305,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210187,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "137\n\nRevd Justus Doolittle, Social Life of the Chinese, (New York, Harper and Brothers, 1865), Vol. II, p. 55; Robert K. Douglas, China (London, Society for Promoting Christian Knowledge, 2nd Edition, 1887) pp. 280-1; Juliet Bredon and Igor Metrophanow, The Moon Year, A Record of Chinese Customs and Festivals (Shanghai, Kelly and Walsh Ltd, 1927) pp. 314-5.\n\n26\n\nJ. W. Hayes, The Hong Kong Region op. cit., p. 210 note 87. A full account of the stakenet fishing is given in my forthcoming article on the coastal and inshore fisheries of Hong Kong Island and adjacent places in the 19th century and earlier, to appear in Proceedings of the Eighth International Symposium on Asian Studies, 1986, Vol. I, China, Asian Research Service, GPO Box 2232 Hong Kong.\n\n27\n\nChina Mail No. 212, 8 March 1849, Witness No. 23 at the recorded Coroner's Inquest. Possibly also nos. 19 and 22.\n\n20\n\nA large scale map of Little Hong Kong at 80' to 1, in five sheets, showing the Old and New Villages and their fields (1892) is in the PRO of Hong Kong. In 1844 it was stated that the Wong Nai Chung fields measured 75.1 acres (CSO129/9807, p. 277).\n\n1\n\nIllustrated London News, 16 January 1858.\n\n10\n\nHong Kong Government Gazette, Government Notification 41 of 1860, dated 24 March 1860.\n\nRobert Fortune, Three Years Wanderings in the Northern Provinces of China (London, John Murray, 2nd edition 1847) p.17. He qualifies his remarks slightly, but the substance is as stated. See also his general very favourable verdict on the Chinese people at p. xv.\n\n32\n\nK.S. McKenzie, Narrative of the Second Campaign in China (London, R. Bentley, 1842) p. 160.\n\n33\n\nCaptain G.G. Loch, Closing Events of the Campaign in China (London, John Murray, 1843) p. 21.\n\n14\n\n35\n\nMcKenzie, op. cit., p. 163.\n\nDalrymple's Observations on the Southern Coasts of China and the Island of Hainan (London, 1806). After p. 20 in the text. This willingness to trade with strangers continued into the period of hostilities between Britain and China when the local people appear to have been very ready to supply the British forces and the civilian population with food and other necessities. Indeed this extended to such a degree that led Captain Elliott to state in one of his despatches to Lord Ellenborough, Governor-General of India, that the retention of Hong Kong would be \"an act of justice and protection to the Native population upon which we have been so long dependent for assistance and supply. Indescribably dreadful instances of the hostility between these people and the Government are within our certain knowledge; and they cannot be abandoned without the most fatal consequences.” Hosea Ballou Morse, The International Relations of the Chinese Empire, 3 vols, reprinted by Book World Company, Taipei, Appendix I to Vol. 1, pp. 650-1. See also pp. 241-2 for local provisioning.\n\n34\n\nJohn Francis Davis. Sketches of China, Partly during an Inland Journey of Four Months between Peking, Nanking and Canton, bound in with Volume III of his A General Description of China and its Inhabitants (London, Charles Knight, New Edition, 1845), p. 12. See also Wright and Allom, op. cit., \"The Harbour of Hong Kong\" which speaks of the \"innate gentleness, and disinterested hospitality, of the farmers and the fishermen of Hong Kong\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210560,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "148\n\nJOHN KARL EVANS\n\nSociety (London, 1952), 175.\n\n34 Fustel de Coulanges (1874), 26-27; Cumont (1922), 3; and Toynbee (1971), 35.\n\n35 J. Doolittle, Social Life of the Chinese, 2 (New York, 1865), 401–402.\n\n36 Ahern (1973), 146, 217-244, and 247.\n\n37 Feuchtwang (1974), 107, points out that in the Taiwanese village that he calls Mountainstreet, an odd number of incense sticks are burnt for gods and ghosts, and an even number for the ancestral spirits. Still, deification has been possible; Wang Sung-Hsing, \"Taiwanese Architecture and the Supernatural”, in Rel. & Rit., 190-191, cites the striking example of a Japanese police officer named Seijiro Morikawa, who was formally deified after death in recognition of the services which he had performed for the villagers in his district.\n\n38 For these and additional details, see Ahern (1973), 221-228; and R.L. Janelli and D.Y. Janelli, Ancestor Worship and Korean Society (Stanford, 1982), 178. In the village of Taitou, which Yang (1945) investigated, the coffin of the deceased was usually kept at home for one to three months, although in some wealthy households this transitional period might be prolonged for as much as a year (p. 87). Here, with the exception of mock paper money, which was offered periodically, the many paper articles were transferred to the spirit world at the end of the funeral procession itself (p. 89).\n\n39 Thus Hsiao-tung Fei, Peasant Life in China: a Field Study of Country Life in the Yangtze Valley (London, 1939) 30; Hsu (1967), 76; Jordan (1972), 32-33; Ahern (1973), 149; and Wolf (1974), 177.\n\n40 Hsu expresses the same view in his Clan, Caste and Club (Princeton, 1963), 45-46, but here extends it from West Town to \"every part of China.\n\n41 Wolf (1974), 160; cf. inter alia, R.F. Johnston, Lion and Dragon in Northern China (New York, 1910), 286-287; Fei, Peasant Life, 78; M. Freedman, \"Ancestor Worship: Two Facets of the Chinese Case\", in M. Freedman (ed.), Social Organization, Essays Presented to Raymond Firth (Chicago, 1967), 92-93; and Jordan (1972), 97.\n\n42 Wolf (1974), 164-167.\n\n43 Ahern (1973), 199-201.\n\n44 R.L. and D.Y. Janelli, Ancestor Worship and Korean Society, 192, and 195, argue that a wife is much more likely openly to attribute malevolent behavior to the spirit of one of her parents-in-law than her husband, who will be exceedingly reluctant to condemn the mother or father who nurtured him. They go on logically to suggest that \"the lower the rate of uxorilocal marriage, the sharper the difference between men's and women's reluctance to acknowledge ancestral hostility.\" This may account in part for the profound disagreement between the findings of Hsu and Ahern, for as we shall see below, the rate of uxorilocal marriage in the northern Taipei basin, where Ch'i-nan is situated, has approached 15 per cent, while it was closer to 40 per cent in West Town during the period of Hsu's residence.\n\n45 Cf. Jordan (1972), 32-34; Ahern (1973), 248; and especially Feuchtwang (1974), 117. This was no less true of the p'o in the Han period; see Loewe, Chinese Ideas of Life and Death, 26-27.\n\n46 Hsu (1967), 75-76, and 103.\n\ni",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211669,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "59\n\ndeities are not pestilence deities. The confusion has been compounded by the Fukienese themselves when over the years they unconsciously accepted all deities bearing the honorific Wang Yeh as protectors from epidemics.\n\nNOTES\n\nThe term Wang Yeh is best translated perhaps as 'The Excellencies'. It was a title given to imperial princes or lords, and interestingly it was also a term used by robbers for their brigand chief. See Plates 9-14 for illustrations to this article.\n\n2 There has long been controversy whether the Pestilence Wang Yeh are shen (Supernatural beings, spirits or deities) or kuei (shades of the human dead and pejoratively used for ghosts, spectres and demons). One god carver in Singapore explained that Pestilence Wang Yeh are \"half-deities\", (pan shen) that is half-shen and half-kuei. However, whilst a number of Pestilence Wang Yeh have ferocious faces, the great majority are portrayed as standard deities with no indication of demonic characteristics. An elderly and authoritative Fukienese god carver in Singapore explained in hushed tones that the Pestilence Wang Yeh are neither gods nor demons, are feared but not revered, and not only protect against plague but also cause it. They are, he repeated, semi-deities from the lower echelons of the bureaucracy of the Afterworld who do not like the human world and therefore cause trouble and bring calamity and misfortune. However, if prayed to they are quite prepared to care for devotees who seek protection. For this reason, more often than not the scale of devotion and offerings to the Pestilence Wang Yeh is greater than that provided to more powerful but orthodox gods.\n\nE\n\nDoolittle J. Social Life of the Chinese 2 Vols: New York: (1865).\n\nA god carver in Singapore suggested that Pestilence Wang Yeh have been given surnames so that no particular surname group is left without a specific deity to worship.\n\nThe only time that all images can be guaranteed to be on their altar in their temple is during the temple's annual festival.\n\nThe altar of Chu Wang Yeh in a temple in Lukang, Taiwan was destroyed by a flood some fifteen years ago. Of the three Wang Yeh images in the temple at that time (Chu, Ting and Nieh) only one image, that of Chu, was recovered. Although a new temple has been built for the three but only containing one image, the one of Chu recovered from the flood, devotees have largely stopped away. They seem to have lost confidence in deities who were unable to protect themselves against disaster.\n\n7\n\n**At Cheung Chau Island in Hong Kong in the afternoon of the third day (of the chiao festival of ritual purification held every ten years) a ('paper boat') ritual to chase away the Demon of Pestilence is performed. A Taoist issues orders to a Heavenly Envoy to carry off the boat and puts the Demon of Plague on a boat and leaves it in the outer seas. The Heavenly Envoy, like the King of Ghosts (Yenlo Wang), has a fierce-looking face. It is an image of about one metre high and the boat is a small one of about one and a half metres long. A Taoist lifts the Heavenly Envoy to a stage in the matshed theatre and chants a question-and-answer song which instructs the Heavenly Envoy. Having finished that, the villagers then put the Heavenly Envoy into the boat loaded with offerings. The boat is taken to the sea shore and left on the waters.\" Tanaka Issei: \"The Jiao festival in Hong Kong and the New Territories\", The Turning of the Tide Religion in China Today: Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society, and Oxford University Press (Hong Kong); (1989), p. 287.\n\n8 There is a K'ang Yuanshuai, ie Marshal K'ang, on several Taiwanese altars where he",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211827,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 242,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "217\n\n2.3.1864 (Wedn)\n\nPerformance by the amateurs of the Royal Artillery.\n\nNo plays are mentioned in the announcement (NCH 27.2.1864).\n\n4.3.1864 (Fri)\n\nPerformance by Mrs. Greig: \"dramatic reading and English ballad music” with the cooperation of Mr. Marquis Chisholm, piano, and the Rhenish Band.\n\nN.N. (H)\n\nR: This was an evening at which the Herald predicted that \"ladies may without impropriety be present\". Mrs. GREIG had had “a most successful career in India and the colonies\" and it was the first time she had come to Shanghai (NCH 27.2.1864).\n\n28.3.1864 (Mon)\n\nT. KORNER: \"The Governess\" (“Die Gouvernante')\n\nT: Farce (1 act)\n\nA.F.F. Von KOTZEBUE: \"The Harvest at Home\"\n\nN.N.: Bullrick at Kroll\"\n\nC: Amateurs of His Prussian M.S. Gazelle\n\nTh: On board ship(?)\n\nN: It is not recorded in which language these pieces were played: titles and authors are those given by the Herald. Of Kotzebue's play I have not been able to find a German equivalent. HED, however, mentions some plays with the same title by British authors: Thomas Parry (1848) and Charles Dibdin (1787), as well as some by unknown playwrights.\n\nR: Perhaps in some fear, the Herald noted with a sigh of relief that \"the evening passed off without a single contretemps\" (NCH 2.4.1864). Curiously enough the only ship in port with the name \"Gazelle\" was a British merchantman which had arrived there from Hankow on the 22nd.\n\n30.3.1864 (Wedn)\n\nM.W.B. JERROLD: \"Cool as a Cucumber\" (1851)\n\nT: Farce (1 act)\n\nJ. KENNEY: \"Raising the Wind\" (1803)\n\nT: Farce (2 acts)\n\nJ.S. COYNER: \"Duck Hunting” (1862)\n\nT: Farce (1 act)\n\nC: Amateurs of the Shanghai Volunteer Corps\n\nF: Prologue, spoken by Commm. R.C. Antrobus\n\nTh: N.N. (H)\n\nN: First performance of the season\n\nR: After a brief period in which the actual names of resident-amateurs had been published, there was a reversion to the old practice of stage names, at least probably for most actors. A whole list was printed in the Herald (Messrs Talbot, De Jones, Robinson (were these latter two the same as those active in 1858?), Carnegie, Coke, Dolittle, Smith, Blister, Buttons, Bellingham and John; and Mesdemoiselles Olivia, Pipchin, Robinson and Sally), of whom only Mr. Talbot may have been genuine. As usual the female characters of the farces were played by men (\"prettier and more graceful amateur ladies than we have ever seen before\"), a generally horrid sight for the serious theatregoer. Not so for Shanghailanders for \"large numbers of residents who were desirous of obtaining admission were excluded for want of room” (NCH 2.4.1864). A detailed review had appeared in the Daily Shipping News of 31.3.1864, no longer available. Increasingly, instead of full reports, summaries from the daily edition were published until one has to resort entirely to the Daily News; of Survey).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211857,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 272,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "Doolittle J. Social Life of the Chinese 2 Vols: New York: (1865).\n\n4 NCH 27.12.1851.\n\n5 NCH 3.5.1851,\n\n6 NCH 21.1.1860.\n\n7 NCH 1.4.1865.\n\nH\n\nSee: J.H. Haan. \"History of the Shanghai Library\".\n\nNCH 19.2.1859.\n\nNCH 26.1.1859,\n\nNCH 4.6.1859.\n\n12\n\nNCH 13.2.1858.\n\nNCH 18.2.1860.\n\n14\n\nNCH 25.4.1857.\n\n15\n\nNCH 2.5.1857.\n\n16 Performance 21.4.1851; NCH 26.4.1851.\n\nNCH 19.11.1864.\n\nIB\n\nSCR 5.5.1865,\n\n19\n\nNCH 18.4.1863.\n\n20 SCR 22.2.1865.\n\n21\n\nNCH 12.3.1859.\n\n22\n\nNCH 17.11.1866.\n\n23\n\nNCH 8.12.1866.\n\n24\n\n247\n\n1\n\nCordier, Vol. III, col. 2233; according to Wright, p. 390, the author was Byron, but this is incorrect.\n\n25 Kounim, p. 202-203.\n\n16\n\n4\n\nThis one can deduce from a reference to the past three seasons\" (1849-1850, 1850-1851, 1851-1852) in NCH 27.11.1852.\n\n17 NCH 13.12.1851.\n\n28 NCH 11.2.1860, 18.2.1860.\n\n29 NCH 11.12.1852.\n\n10 NCH 16.1.1858.\n\n31\n\nNCH 20.5.1865; 27.5.1865.\n\n12 NCH 18.6.1864\n\n30 NCH 25.6.1864,\n\n14 NCH 23.4.1864,\n\n35 NCH 14.2.1863.\n\n36 NCH 9.7.1859.\n\n37 NCH 10.10.1857.\n\n18\n\nNCH 2.10.1858.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    }
]