[
    {
        "id": 206934,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "CONTENTS\n\nPage\n\nPRESIDENT'S Report for 1974 · 1\n\nHON. TREASURER'S REPORT FOR 1974 · 8\n\nTHE LIBRARY, 1974 · 10\n\nTRANSACTIONS OF THE BRANCH: · 12\n\nThe Paper Chase-Archives and the Public Records Office of Hong Kong (A lecture given on 7th January, 1974) - A. I. DIAMOND · 28\n\nAdventurers in Hong Kong: the Marquis de Morès and David de Mayréna (A lecture given on 29th March, 1974) - HENRY JAMES LETHBRIDGE · 58\n\nDogs and Horses in Ancient China (A lecture given on 27th May, 1974) CAROLE MORGAN · -\n\nARTICLES: · -\n\nThe Craft of God Carving in Singapore- KEITH G. STEVENS · -\n\n\"Oh for the Joys of England\": Lt. Orlando Bridgeman's Letters from China and Hong Kong, 1842-1843– ROBIN MCLACHLAN · -\n\nFather Ernesto Gherzi, S. J., 1886-1973—G. J. BELL · 68\n\nNotes on the Sources of De Mailla, Histoire Générale de la Chine-Richard Gregg Irwin, with Introduction by L. Carrington Goodrich · 76\n\nThe Monuments of Vientiane and Luang Prabang (Report of the RAS Tour to Laos, 23-24 January, 1974)— MICHAEL SMITHIES · 85\n\nThe Hong Kong Region: its place in Traditional Chinese Historiography and Principal Events since the Establishment of Hsin-an County in 1573....-JAMES HAYES · 108\n\nREPRINTED ARTICLES · 136\n\nPlace Names of Hong Kong and the New Territories (1958) K. M. A. BARNETT · 160\n\nLegends and Stories of the New Territories: Kam T'in (1935-38) (continued) SUNG HOK-PANG · -\n\nNOTES AND QUERIES · 188\n\nThe European Grave on Shek Kwu Chau, Hong Kong JEAN MOORE · -\n\n\"Fung Shui\" Woodlands-L. C. SHEN · 190\n\nUnusual Trees in Hong Kong: the Cassia Bark Tree- L. C. SHEN · 191\n\nTraditional Farming Techniques and their Survival in Hong Kong-P. L. SIAK · 196\n\nProgramme Notes for Visits to Places of Interest in Hong Kong and Kowloon, 1974: Kennedy Town, Old Wanchai, Old Western District, the Diocesan Boy's School and La Salle College, and Ceramic Factory and Sam Tung Uk, N.T. JAMES HAYES, CARL SMITH, HELGA WERLE et. al. · -\n\nBOOK REVIEWS · 235\n\nLIST OF MEMBERS · 245",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207027,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES ON THE SOURCES OF DE MAILLA, HISTOIRE GENERALE DE LA CHINE\n\nRICHARD Gregg Irwin\n\nIntroduction\n\nMany years ago a student of mine, then in Peking, named Richard Gregg Irwin, sent me a draft of a paper he had written on the sources of the well-known Histoire générale de la Chine by Père de Mailla. I thought it worthy of publication and promised to help him in the revision. In the meantime he was caught in the war with Japan and imprisoned in Weihsien; by the time he returned to the United States he was wholly absorbed in completing his dissertation, which eventually was published in the Harvard-Yenching Institute Studies as The Evolution of a Chinese Novel: Shui-hu-chuan. Duties of an exacting sort at the East Asiatic Library of the University of California followed in Berkeley, and he died prematurely in 1968 without finding the leisure to turn again to his initial study of de Mailla's magnum opus, still the longest history of China in a western language.\n\nNow that the undersigned has completed his work on Ming biographies it has occurred to him to make the necessary revisions, so that Mr. Irwin's essay may see the light of day. This seems all the more timely as de Mailla's history has recently (1967) been reprinted by the Ch'eng-wen Publishing Company, Taipei.\n\nColumbia University,\n\n21st May, 1974.\n\nTHE NOTES\n\nL. CARRINGTON GOODRICH\n\nA false impression is given by the full title of de Mailla's Histoire générale de la Chine, ou annales de cet empire; traduites du Tong-Kien-Kang-Mou, par le feu Père Joseph-Anne-Marie de Mailla, Jésuite français, missionaire à Pekin; publiées par M. l'Abbé Grosier\n\nParis, 1777-1783. - 12v., which describes it as translated from the T'ung-chien kang-mu.\n\nThis work, in 104 chüan, comprising the main body of the history, written about 1190 under the supervision of the celebrated Chu Hsi (1130-1200), together with its commentaries, an introductory section based on the writings",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207029,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "94\n\nR. G. IRWIN\n\nCes trois historiens des MING sont particulièrement distingués à la Chine, & personne n'y révoque en doute les faits qu'ils rapportent; c'est sur leur réputation de fidélité & d'exactitude que le Père de Mailla les a adoptés de préférence aux autres. II a encore puisé dans un recueil de discours & instructions de HONG-VOU, fondateur des MING, que Chun-chi des TSING a fait traduire en tartare pour son usage particulier dans le gouvernement de son nouvel empire & pour l'instruction des grands de sa cour. Ce recueil est intitulé, Ming-kou-lou-hong-vou-han-y-oyong-tatsi-yen; c'est-à-dire, Documens importans de l'empereur HONG-VOU, de la dynastie des MING.\n\nThese authors and their works may well have been renowned at the time of de Mailla, but two centuries later their very identification presents a problem, the results of which are herewith summarized:\n\n1. Ku Ying-t'ai (T. Keng-yü),3 who is credited with the authorship of Ming-ch'ao chi-shih pen-moa by the editors of the Ssu-k'u ch'üan-shu tsung-mu¤$£$#!' was a native of Feng-jun, Pei-Chihli. After taking the chin-shih degree in 1647 he held a secretaryship in the ministry of Revenue, and later in the Chekiang provincial board of education. The history, a work in 80 chüan, each devoted to a separate topic, carries a preface dated 1658.6 On the whole, it is a well-ordered record of the Ming period. Factual errors, which occur, for example, in connection with Chu Yün-wen, who reigned as Emperor Hui (1399-1402), and again with Chang Ma, better known as Empress I-an (consort of Chu Yu-chiao, emperor of the T'ien-ch'i period, 1621-27), are accounted for by the lack of any such standard source as the official history at the time of composition. But the Ssu-k'u editors are of the opinion that the author has handled the available material well.\n\nWhether Ku should be given entire credit for its authorship is open to question, however, since it seems to have been based on Shih-kuei ts'ang-shu♬ §#*, for which he is reported to have paid Chang Tai of Shan-yin, Chekiang, some 500 pieces of gold. Fu I-li# » † (fl. 1862-74), in a colophon, discusses the problem at length, concluding that Chang Tai's material passed through the hands of Hsu Ch'ao-li, who re-wrote it. Ku, in turn, re-worked this, and cannot be accused of out and out plagiarism.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207031,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "96\n\nR. G. IRWIN\n\n\"publishers for advertisement of spurious writings.\" In any case this work was subsequently proscribed by the Ch'ien-lung emperor, exception being taken especially to the last four chuan, written by Wang Ju-nan (T. Chi-yung), a fellow townsman of Chung Hsing, whose preface is dated 1660. It furnishes a record of the final years of the Ming and the advent of the Ch'ing. The sympathy of the author for the former is manifest by the preservation of its chronology throughout, i.e. to 1645/6. Copies of this work are available in several important libraries, such as the National Central Library (Taichung), the Naikaku Bunko (Tokyo), the Library of Congress (Washington), and the University of Leiden. The copy at Columbia University lacks chuan 11 and 12, and that at the Library of Congress has had its objectionable features partially effaced, \"but in no case sufficiently as to be illegible.\"\n\n4. The modern romanization of \"Ming-kouron-hong-vou-y-oyongo Taisi-yen” is “xoeng u i oyonggo tacixiyan,\" which proves to be a Manchu version of Hung-wu pao-hsün, the translation having been done by Kang Lin and others. It is in 6 chuan, and was published in 1646, the 3rd year of Shun-chih.\n\nde Mailla, who was in China from 1703 to 1748, relied on three sources, in addition to his personal observation, for the account of the early Ch'ing period which comprises Vol XI. The editor's introductory note (Vol. XI, page 2) refers to them as follows:\n\nOn a déjà parlé, dans un note sur les MING, du Tong-kien-ming-ki-tsuen-tsai, publié la quinzième année de Kang-hi: le docteur Tchu-tsiny-yen, qui en est l'auteur, a conduit ce morceau d'histoire jusqu'en 1659, que les princes de la famille des MING perdirent tout-à-fait l'espérance de recouvrer le sceptre impériale. Le P. de Mailla a écrit d'après lui; & quand cette source a tari, il a en recours au Tsin-tching-ping-ting-sou-han-fang-lio, ou relation des guerres que l'empereur Gin-ti (Kang-hi) fit au Kaldan des Eleutes. Ces Mémoires, rédigés par quatre ministres d'état & par soixante-dix mandarins tant Chinois que Mantchéous, choisis dans le tribunal des Hanlin & parmi les docteurs du premier ordre, sont écrits dans les deux langues, Chinois & Tartare; ils contiennent le détail de l'expédition contre les Eleutes, & l'abrégé des autres événemens du règne de Kang-hi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207033,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "98\n\nR. G. IRWIN\n\nof investigation which he and two other Jesuit fathers had made to Formosa in 1714.31\n\nHaving carried his record to the close of the K'ang-hsi period, de Mailla ventured no further into contemporary history. Some forty years later the task of recording the subsequent Yung-cheng and Ch'ien-lung periods (to 1780) was assumed by M. le Roux des Hautesrayes32 of the Collège Royal de France. It should be noted that whereas de Mailla had scrupulously confined himself to Chinese (and in one instance Manchu) sources, the contribution of des Hautesrayes, in Vol. XI, pages 369-610, was based, not on Chinese texts at all, but on the writings of Jesuit missionaries, available in the volumes of Lettres édifiantes edited by Père du Halde and in the collection Mémoires concernant les Chinois,33\n\nVol. XII, containing “a note on the customs, sciences, and arts of the Chinese,” a table of reign titles, a summary of geographical nomenclature, an alphabetical index, etc., is also the work of des Hautesrayes. But the essays on Cochin China and Tongking, said to have been based on Chinese sources, are specifically attributed to P. Gaubil, and taken from Lettres édifiantes, Vol. XXXI.34 By translating the part relating to China in Fischer's Histoire de Sibirie, 1774 (in Russian), Stollenwerck has provided the note concerning the first attempts of the Russians against the Chinese.35\n\nAbbé Grosier, who had been intimately connected with the publication of the earlier volumes, brought out in 1785 a supplement entitled \"Description générale de la Chine ou Tableau de l'État Actuel de cet empire.” Individual copies have circulated independently, but it is commonly considered as Vol. XIII of the series, and its author is justifiably included in a review of those who share in the completed work.\n\nThe present paper, it will be seen, makes no attempt either to evaluate the sources which have been identified, nor the manner in which de Mailla employed them. Its purpose has been simply to correct a popular misconception with regard to the relation between the T'ung-chien kang-mu and de Mailla's Histoire générale.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207035,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "100\n\nR. G. IRWIN\n\n25 Lettres édifiantes et curieuses, écrites des Missions Étrangères (Paris, 1781, nouvelle édition), Vol. XVIII, 455-6.\n\n26 SKCS catalogue, 49/3b.\n\n27 See W. Fuchs, op. cit., 101; also Chinesische und Mandjurische handschriften und seltene drucke (Wiesbaden, 1966), 137, no. 43.\n\n28 T'ao Hsiang, Ku-kung tien-pen shu-k’u hsüan-ts'un-mu (Peiping, 1933), 2/1a.\n\n29 Biography by Fang Chao-ying in ECCP I: 65-6. See also his biography of Galdan in ibid. I: 267-8.\n\n30 Any work ordered by the emperor should be listed in the Ssu-k'u ch'üan-shu catalogue. But no title remotely resembling this is included. My colleague, Mr. Fang Chao-ying, hazards the guess that de Mailla is referring here to Ming-chi chi-shih by a Fukienese scholar, Lin Shih-shan (T.), a native of T'ung-an in Ch'üan-chou prefecture, whose work in 10 or more chüan on the conquest of Fukien covers the years 1646-1683. This has never been published; de Mailla must have consulted a manuscript copy, several of which are known to have existed. Cf. Liu Hsien-t'ing (1648-95, see ECCP 1: 521) in his Kuang yang tsa-chi (Shanghai, 1957), 2/83, who mentions learning that a certain Yang Yu-liang had seen a copy in Peking.\n\n31 A detailed letter concerning this trip and his observations was written to Père de Colonia in August, 1715; see Lettres édifiantes (1781), Vol. XVIII, 413-67.\n\n32 de Mailla, op. cit., Vol. XI, 369, n. 1.\n\n33 Idem.\n\n34 de Mailla, op. cit., Vol. XII, 1, n. 1. The reference is to the 1703-76 edition of Lettres édifiantes, in 34 vols.\n\n35 de Mailla, op. cit., Vol. XII, 61-62, notice historique.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207722,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "A HAWAHAN KING VISITS HONG KONG, 1881\n\n95\n\naccomplished linguist, went as personal attendant, to make up the Royal Suite of four.*\n\nIn personal appearance, the King was a thick-set man with dark curly hair, long sideburns, and a drooping mustache. He had a striking appearance and a warm outgoing personality. His social ease and scholarly intellect brought dignity and prestige to the Hawaiian throne. To some people, however, the \"Merry Monarch” was looked upon as a spendthrift who loved card games, feasting, dancing, and horse and yacht racing,\n\n5\n\nArmstrong had the exceptional opportunity to gather information, and he recorded his observations in a book, Around the World with a King. In the Hawaii State Archives are three folders containing correspondence and reports of Armstrong and Kalakaua about this long trip. For easier reading of the King's holograph, the Hawaiian Journal of History has published \"The Royal Tourist-Kalakaua's Letters Home from Tokio to London.”7\n\nAs a farewell to the King, a Sunday morning service was held on January 16, 1881 at the Catholic Cathedral with over 1,000 people attending. The January 22nd issue of the Pacific Commercial Advertiser also reported a Sunday evening service at the Protestant Kawaihao Church which was filled to capacity. The Honorable J. N. Kapena took the occasion to note that His Majesty spoke at the church six years ago on the eve of his visit to Washington where he was successful in making the country richer and in the betterment of his people, as evidenced by new houses, ships, railways, and other improvements. This time the King was taking a Royal Commissioner of Immigration with him to look for people of brown skins to repeople these isles. Also, the King was going to observe other governments. \"The great nations now look with respect on this little Kingdom and will have still more, when they see our King travelling among them for information to benefit his people.\" With this Aloha send-off, the Royal party started their nine-month tour.\n\nHawaiian Minister of Foreign Affairs, W. L. Green, had already written ahead on January 15, 1881 to R. W. Irwin, Hawaiian Consul General in Japan, to anticipate the King's visit. Minister Green had also sent out a circular letter on January 17, 1881 to Hawaiian consular officials abroad about the Royal tour that \"one of the objects is to obtain the best possible information in the different",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210684,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "18 \n\nWALTER GREENWOOD \n\nTeresa Agnes Redmond. His father died in 1847, as did two of his four younger brothers. He was fortunate to attend, from 1852 to 57, Jesuit boarding schools in Ireland and he then went to the Jesuit Novitiate at Beaumont Lodge, Windsor. It appears that he intended to train for the priesthood but towards the end of the 1850s he joined the army giving Francis as his surname. His brother Alfred suggested that his reason for this was a scandal which contributed to their maternal grandmother's death, but Alfred's reliability seems suspect. Whatever the reason, the tradition, as expressed in newspaper obituaries, is that Francis was in the Royal Artillery and came to China in 1859, saw service there, was then stationed in Hong Kong and after a time bought himself out of the army and settled down as a civilian.\n\nThe first record I have found of Francis in Hong Kong relates to his marriage in July 1864 to Anne Shirley, who was born in England in 1824. She was a Protestant and there were two ceremonies, one at St. John's Anglican Cathedral performed by the Rev. J.J. Irwin the colonial chaplain, and one in the sacristry of the Roman Catholic Church performed by Father Raimondi (later the Roman Catholic Bishop of Hong Kong) who detected no impediment save disparity of religion for which he gave a dispensation. I have found little reference to Anne Shirley. She died at Bournemouth in March 1890. The next record I have found of Francis is in the Government Gazette for 1865. He was included in the list of jurors, his occupation being given as clerk and his address as 2 Mosque Street. He does not appear in the jury list for 1886 and the reason may be that he had become a solicitor's clerk.\n\nAt some time Francis became articled to William Gaskell who was admitted to practise as an attorney and solicitor before the Supreme Court of Hong Kong in 1846, being seventh on the Roll. In 1867 Gaskell had his office at 2 Club Chambers, D'Aguilar Street. Francis said that Gaskell used to leave the office most mornings for the Hong Kong Club saying “you catch 'em and I'll skin 'em\". Gaskell died in December 1868. It appears that Francis had not completed his articles and he transferred for a short time to Edmund Sharp who had been admitted in 1863 and who served as Crown Solicitor from 1871 to 1883. Francis was admitted, after examination, as a Proctor, Attorney and Solicitor in January 1869.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211910,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 325,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "300\n\ntroubles herself about me. Yet she cheered me up wonderfully, and I felt quite another person after reading them. I am sorry that she stayed no longer at Hythe, but I am glad she is back to her former place in one sense. What would I not give to see her.\n\nI was glad to hear all at home continue well. I am very anxious about Siss and Charley, and wonder father did not even mention their names in his letter. I hope, however, to get a letter from each of them soon. I hope the shop where you are going will answer well. I am afraid, however, for mother; that she will work herself to death. Let her take things easy, as I do, and she will do far better. She need not fear coming to the workhouse, as she anticipates, now I can get bread and cheese enough for two. Only let her keep her \"pecker\" up, and she will get on all the better. Poor old George I hope is better. Time is up or I would write him. Mail closes in less than three hours, and I have a great deal to do in the way of college business with the Bp as well as to write to Anna. Will write a great bundle of letters for next mail, to all parties. I have been very busy looking over all my accounts to begin with, and inquiring about everything and putting everything as it should be.\n\nTonight I go to pay my respects to the Colonial Chaplain, Mr. Irwin and family. I have a good harmonium to play upon. Thank Jabey for his kind letter and tell him to write again and I will send him two in one to make up.\n\nI was sorry to hear of Johnny's having the measles. I hope he is all right. Every time I slept I could not help remembering Aunt Maria, in the comfort I found in the pillow. I will write her soon. Stir all the Hythe folks up, and get them to send a cargo of news from home. Shall be glad to hear from any of them and will answer every letter I get. I wish Siss would write a long yarn. My best love to everybody. To all at Hythe, Bridge, Dover and elsewhere, I will send full description soon.\n\nHoping this finds you all well and that I shall hear nothing but good news from every body,\n\nI remain, 's\n\nYours &c\n\nJohn Fryer [sig.]",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211911,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 326,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "301\n\nThis Journal to be sent all round. Let Anna have it as early as possible after you get it, and then ask her to return it to be sent all round.\n\n2\n\nNOTES\n\nThe last dated entry in the diary is July 25th. August 6th was Fryer's 22nd birthday.\n\nThree \"captains\" are mentioned in the Diary. The ship's master was a Captain Harper. Captains Moale and Moult are mentioned as passengers, Captain Moult being last mentioned in the April 6th entry. It is likely that Fryer miswrote Moult for Moate in the early days of the voyage, and that there was only one captain on board as a passenger.\n\n1 Fryer was born in Hythe.\n\n4\n\nFryer was engaged to Anna Roleston of Chudleigh.\n\n&\n\nAnna Roleston worked as a seamstress in Teignmouth.\n\nFryer was a collector of photographs and probably an avid amateur photographer. He mentions his collection of 5,000 lantern slides in his will, but these cannot be located.\n\n7\n\nFryer proposed marriage to Anna Roleston (1838-1879) on his 21st birthday. They were married in the chapel of the British Consulate at Peking in November, 1864, by the Revd Thomas McClatchie. Fryer was teaching at that time at the Tung-wên Kuan, or **Interpreters' College**. Revd McClatchie, whose brother-in-law was Sir Harry Smith Parkes, was a Church Missionary Society missionary in Shanghai from 1845-1882.\n\n9\n\nAnjer-Lot on the Straits of Sunda, Java, near Bantam.\n\nFryer mentions keeping a journal or diary in his later letters, but such a record has yet to be found.\n\n10 Fryer's younger brother and lifelong correspondent.\n\n11\n\nGeorge Smith, D.D., of the Church Missionary Society, entered China in 1844; appointed first Bishop of Victoria, 1849-64.\n\n12 Charles St. George Cleverly.\n\n13 The typewritten transcript reads \"to be the boy that used to run errands.\" The holograph reads \"to be the boy that used to clean boots & knives & run errands at a brewhouse.\"\n\n14\n\n15\n\nThe Rev. J. Irwin,\n\nFryer ends his typewritten transcript here with \"Yours, Signed: John Fryer.\" The post script that follows this point appears in the holograph.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212229,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 171,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "148\n\nthat accompany this essay. Other illustrations include a photograph of the college found in the Fryer Papers and photographs of the college as it looks at present. Finally, a photograph of Fryer with a group of students was used as centerpiece for a holiday greeting card by Fryer in 1927-28, 66 years after his impressions of Hong Kong were formed, and eight months before his death at age 88: it is also included.\n\nNOTES\n\nPublished in Vol. 29 (1989) pp. 252-301 of this Journal as \"Diary of Voyage to China: From March 10, 1861 to August 6, 1861\",\n\nRichard G. Irwin, \"John Fryer's Legacy of Chinese Writings\" (mimeo.) n.d. There is no evidence for this in Fryer's extant writings, but it is known that Dr. Irwin had contact with Fryer's eldest son, retired Professor Charles Edmund Fryer, of McGill University, in the early 1950s. Presumably this and other information on Fryer's life that cannot be verified at present was transmitted during that contact.\n\n1\n\nSee note 10 in Fryer's \"First Impressions\"\n\n+ See Plates 2-5.\n\n\"\n\nFIRST IMPRESSIONS OF HONGKONG\n\nAND THE CHINESE PEOPLE'\n\nSt. Paul's College. August 7th!\n\nMy dear Parents, relations, and friends.\n\nBeing now comfortably settled down in my new abode, I am going to give you a closer insight into the place, and of my new style of living. Knowing how inquisitive mothers, etc., generally are I mean to go into every little particular, just to gratify all curiosity, and this yarn being passed around will save having to insert it in every letter. And now to begin with Hong Kong itself.\n\nHong Kong is a small rocky island, about half a mile from the mainland of China. It is about 26 miles round. The centre is nothing but hills of hard granite, covered with scanty vegetation. Yet there are numerous ravines and valleys which are fertile, and well watered. Among these \"Happy Valley\" ranks as the most eminent. It is indeed a lovely place. Behind the town the hills rise to the height of nearly 2000 feet. On the top of the Peak of Victoria stands a small lake which from its romantic position is an object of interest. The summit is obtained by",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212232,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "151\n\na mark or two on my hand one morning, but they proved mere pimples arising from the heat.\n\nAs regards the vegetation, I must say that although taken altogether the island is not so well supplied with vegetation as some parts of England, yet what there is, has been so judiciously taken care of, and propagated, that in a few years it will become well wooded, in all the habitable parts. No pains are spared in planting and rearing trees, and nature assists the efforts of man, by a rapid and luxuriant growth. But even now, all parts that are inhabited are surrounded by trees, the quantity and size depending only upon the time since the houses were built. There is the Asiatic pine, found through Central Asia to the Himalehs. The rocks and table lands in Hong Kong are well planted with it, making it look very like the Scotch pine or fir in England. The bamboo looks well, and its luxuriant and rapid growth, together with the graceful appearance of its foliage, has caused its prevalent use. The apple, pommaloc, laichis (Chinese plum), willow, oak, mulberry, appear the chief. There are several fine trees of which I can only get the Chinese name in our shrubbery. Nearly all the vegetable food comes from the mainland. It is tolerably reasonable in price. A fine pine-apple costs about —/4o. Plantains 1\" to 2a a pound. In a few weeks fruit will be plentiful. Potatoes about 2a a pound. Rice ditto. Bread 5o per pound. Ginger grows fine here; and the green ginger preserved is delicious. There is a nice fruit, just out of season, called Wong-pay, and another whose name means “dragon's eyes\" is not pleasant to my palate. Fish is very dear; a little fish for breakfast costs 5 or more.\n\nThe town of Victoria is a long street running nearly parallel with the shore of the bay. Branching off from this street are the many hills, covered with English villas for a good way up. The eastern end of the town is mostly occupied by large merchants' offices, warehouses, etc....... and beyond are many fine English houses. The Chinese streets are very curious to a stranger. The Chinese shops are likewise interesting. Some however are in English style. An English shop is a different thing here to what it is in England, and more resembles a warehouse. There are, however, a few fine milliner's shops, hotels, dispensary, and club room. At the Eastern extremity are the Barracks, the parade ground, and market; and about a mile on, is a beautifully wooded hill, where the Colonial Chaplain, the Rev. J. Irwin, resides. Then passing through a ravine you open upon Happy Valley. A Chinese villa is quite a curiosity. Here and there you see one perched upon some eminence; but it does",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212237,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "156\n\nThe Portuguese are in considerable numbers here, since they can generally stand the climate better than the English: Many of them have come from the neighbouring island of Macao which is Portuguese. They are a swarthy indolent looking set. They have a strong Roman Catholic College, which is not far from ours.\" Their undermining influence is very strong. The students, priests and friars, etc., wander about of an evening in their long black dresses. The Catholics are very active.\n\nThe Americans are mostly men of business. The Germans are mostly Lutheran missionaries, and capital fellows they are. The French and Arabs are comparatively few in number. There is an English jail, generally full of sailors: Two of the men from the \"Prince Alfred\" I suppose were put in there. I am going regularly to visit the prisoners, Mr Irwin having wished me to do so to assist him. Then there is the Chinese jail; a wretched place. Every hour or two as I sit here, I hear a long heavy clanking of chains as a great gang of them go past in the road, carrying heavy burdens. They make them work hard on the roads, and the continual sight of them has a salutary effect on the Chinese mind. Yet crime is very common.\n\n14\n\nI come in the next place to speak of the college, and of my domestic arrangements. In my former letter\" I gave a brief description of it, which I will amplify a little. I have just made a miserable sketch, or rather ground plan of the college, just to show within a little the relative positions of each of the parts. I will now ask you to accompany me through the establishment. We enter the gateway, as you see in the plan, and go through the shrubbery. We notice it is thickly planted with trees, and here and there on the grass is a small bed with flowers. There are some gigantic specimens of cactus and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212246,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "165\n\n10 each article taken altogether. The washermen are a regular set of scamps; one has to look very sharp after them. I had no end of clothes to wash on my arrival. I make my servant bring in his bill every morning. You would stare to see the amount I was supposed to eat the first day: Really it was enormous, and so for the first few days. If I send them to get anything I do not see all of it I am sure, or else pounds and ounces are very much smaller here than at home. But I find it is the general rule here; it seems to be regarded as a lawful perquisite. But when I can talk to them I will see all about it.\n\nI generally rise soon after six. At seven I go to the library and give a lesson in French to Hahn-shan, after which I make him work me up in Chinese. Breakfast at a quarter past eight, [and] prayers at a quarter to nine. School at nine, where I stop a short time and then leave the students to themselves, as I have no notion of working in holiday time. Study, etc., till one, then to dinner, after which I write, or study or get the masters or students and talk with them, till five, when I go to tea. At a quarter to six I go out for a walk, etc., till half past seven, then come in and read, etc., in library or parlour, prayers at eight, then walk in the grounds till bed time. When the pupils assemble I need only superintend the school from nine till one o'clock.\n\nMr Beach has gone to Macao for a few days so I am all alone. He is really a capital fellow, and we agree famously. I treat him just like an old college friend and he ditto. He is very rough and blunt in his manner however, and I fancy he might be far more explicit in his explanations. But I think he is ashamed of the present state of the College, and knowing I am one of the trade, he fancies I have private opinions of my own as to the way it has been managed; and he is quite right if he does fancy so. He wishes to leave me to myself entirely, and to let me begin on Sept 1st by myself, if he is not gone up north before then. However I do not care.\n\nMr Irwin lives so far away that I seldom go to see him. The last time I found him just going for a walk, so went with him right through Happy Valley, and round home to his house. As we were going up the hill we met Mrs I. and her daughter, who were also out for a walk, so we joined them and went over some of the ground again. Of course I had the honour to escort Miss Irwin, and carried on a considerable chat with her. I think her voice for singing very nearly",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213394,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "204\n\nHunter, Jane, The Gospel of Gentility, American Women Missionaries in Turn-of the Century China, New Haven Yale University Press, 1984\n\nHunter, W C. The 'Fan Kwae' at Canton, London Kegan Paul, 1882 (Taipei Reprint Ch'eng-wen Publishing)\n\nHunter, William, Bits of Old China, London K Paul, French, 1885\n\nHutchison, James Lafayette, China Hand, Boston and New York Lothrop, Lee and Shepard, 1936\n\nHutchison, Paul, ed. A Guide to Important Missionary Stations in Eastern China Lying Along the Main Routes of Travel, Shanghai Mission Book Company, 1920\n\nHyatt, Irwin T, Jr, Our Ordered Lives Confess. Three 19th Century Missionaries in East Shantung, Cambridge (Mass). Harvard University Press, 1976\n\nIchiko, Chuzo, Political and Institutional Reform, Cambridge History of China, vol II, 375-415\n\nInglis, Brian, The Opium War, London Hodder and Stoughton, 1976\n\nInternational Mission Council, Christian Education in China, A Study Made by an Education Commission Representing the Mission Boards and Societies Conducting Work in China, New York, 1922\n\nIsaacs, Harold Robert. Images of Asia, New York and London. Harper and Row, 1972\n\nJesuits, Letters from Missions, The Travels of Several Learned Missioners of the Society of Jesus translated from the French in 1713, London printed for R Gosling, 1714\n\n1\n\nJohnston, Alan James, The Footprints of the Pheasant in the Snow, Portland Me Johnston, 1976, 1978\n\nJohnston, R. F, From Peking to Mandalay, London John Murray, 1903 (Taipei Reprint Ch'eng-wen Publishing)\n\nTwilight in the Forbidden City, London Victor Gollancz, 1934 (Hong Kong Reprint Oxford University Press)\n\nJones, Francis Clifford, Shanghai and Tientsin, With Special Reference to Foreign interests, London Oxford University Press, 1940\n\nKemp, Emily Georgina (b 1860), The Face of China. Travels in Eastern, Northern, Central and Western China, with Some Accounts of New School, Universities, Missions, New York Duffield and Co. 1909\n\nChinese Mettle, London and New York Hodder and Stoughton, 1921",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213806,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "130\n\nThis third letter is to be found in manuscript form among the Fryer papers in The Bancroft Library, papers which Fryer deposited prior to his death in 1928, papers which he was selective about preserving. It is an essay no doubt written for \"home\" consumption, but in its holograph form is without salutation or signature. Creases in the holograph suggest that it was mailed; perhaps it was accompanied by a \"covering\" letter which has not survived. The manuscript consists of six large pages with two columns per page, tightly penned, each page completely and neatly filled with writing and numbered, clearly the product of much reflection, control and effort. The manuscript has the title \"Account of Three days excursion on the Mainland of China.\" Many years later, perhaps after the typewriter became available, Fryer added the date “1862” in pencil. Other manuscripts in the collection have been annotated with a similar blunt pencil, probably prior to typing. The date was in error as the excursion could not have taken place before 1863, as will be described in a footnote that accompanies the \"letter\" below.\n\nFryer's origin was quite humble; his father was a Dissident itinerant Methodist preacher who appears to have had trouble finding his place in the society of Kent, his mother was a sometime school teacher and proprietress of a shop. Fryer was ambitious and was what we now call \"upwardly mobile.” In this letter we find Fryer at age 23 and well on his way to becoming an accepted China hand. He is invited by the already prominent German missionary Rudolf Lechler, who had arrived in China in 1847 to represent the Basel Mission, to join a party which includes three other substantial Englishmen. Lechler had worked in Kwangtung (Guangdong) among the Hakka peoples, had established a reputation for having \"gone native,” living in a Chinese house, wearing Chinese attire and probably a queue. The party included the Rev. Thomas Stringer of the Church Missionary Society and who had only recently arrived in Hong Kong, the Rev. John Irwin the Colonial Chaplain since 1855, and one \"Captn Drummond of the 99th”. During the excursion, Fryer, the youngest of the party, is at ease in this company and appears to be well on his way to becoming accepted by the establishment. He apparently has no trouble socializing, sharing meals, rooms, yarns and jokes, and doing a bit of pheasant shooting with his fellow excursionists.\n\nLittle is known of Fryer's two years at St. Paul's College other",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213808,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "1\n\n132\n\nNOTES\n\nCenter for Chinese Studies, University of California, Berkeley\n\nTranscripts of the first and second letters were published in Volume 29 and Volume 30 of the JHKBRAS\n\nThe late Dr. R.G. Irwin, former cataloger at the East Asiatic Library at the University of California, Berkeley, has left a manuscript describing the Library's holdings of Fryer translations, most of which were published at the arsenal at Kiangnan. Dr. Irwin wrote that John Fryer \"constructed the first telephone in China (1877) and imported the first phonograph, together with a Caligraph typewriter (1888)\". The present author has examined the extant Fryer papers in detail and can find no documentation, not even a hint for such claims. However, it is known that Dr. Irwin was in contact with Fryer's son, Charles Edmund Fryer, in the 1950s; it may be that this information was passed on at that time. The present author would like to hear from anyone having information bearing on these claims.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213812,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "136\n\nWe coasted along, and could only move by using the sweeps behind, and the six oars in front. Capt Drummond and I took each an oar, and had a long pull. Just before we entered \"Deep water Bay\" we found the tide had turned and the current was dead against us. So we came to anchor, and the other accompanying ships did the same, all near each other, for fear of pirates. When the anchor is cast the boy who attends to the Religious ceremonies, ascends the poop with a roll of paper which he lights and waves to and fro and then throws overboard. Then the gongs began to ring at a fine rate, to frighten away the evil spirits, and at last the shouts of the men gradually died away in the stillness of the night; and only an occasional shout was heard from the distant shore from the huts of the fishermen, who were boiling their nets in very large coppers.\n\nWe had previously taken tea, and Mr Lechler had addressed the passengers in the hold: and then, it being late we prepared to turn in for the night. We had our evening devotion, and as we knelt on the deck in the moonlight, and listened to the voice of prayer, breaking the stillness of the waters, in the sight and hearing of the heathen around us, I felt a sensation which words cannot describe. Then as we rose and sang \"From all that dwell below the skies,\" there was something so soothing, so comforting in the music, that as the last notes died away in the distance, and all was calm and still, I felt transfixed to the spot. \"Music hath charms to soothe the savage beast,\" and never did I feel its power more than on this occasion.\n\nMessrs Irwin and Drummond slept on the deck, while I tried to sleep down below in the small box, with Lechler. But sleep I could not. A tooth began to ache, and gradually increased to such an extent that at 1 o'clock I got up, and went round to the man on the watch and all the Chinamen I could find, to beg a morsel of tobacco to put into it. At last one fellow gave me a piece, which though it did not prevent the pain, yet gave me so much relief that I got nearly an hour's sleep. At 3 o'clock the tide turned and we again got under weigh, after which there was no more sleep for me. The night before, I was up till after two o'clock writing for the Bishop: so that I was quite worn out.\n\nThe wind was against us, what little there was, and so we had to scull and row all the way. At daylight we were entering the river, and after a good wash, and breakfast, we were ready for action. The men",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213819,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 171,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "143\n\nunder weigh, and went down the river like a dart. The wind and tide were in our favour. We took our tea, and the night came on very bitter cold. I wrapped up in my deci skin, which was very serviceable, and I was laughed at by the Chinamen who called me \"The red flower spotted butterfly\". As we tacked out of the river the ship rolled, and I felt rather funny. Towards midnight we were rolling very considerably and I had to get up on the sly and pay that tribute to Neptune which she always exacts from landsmen, who are not used to the sea. About 3 o'clock we came to anchor in the Kap shui moon, and there we were till about nine, when we managed to steer out as the tide turned, and got soon into a fresh breeze which took us off to Green island, then we tacked again and came round into the harbour. I felt glad to get ashore again after so much of knocking about and want of sleep. Fortunately Stringer's dog neither got shot nor eaten, although it was threatened over and over again. I was glad enough to get into a sort of tub and get on shore the best way I could, with Irwin and Lechler, and reached home after 75 hours absence, in safety.\n\nAlthough I did not immediately feel the benefits of the voyage, I did so afterwards and hope to make another similar trip some day or other. My whole expenses were just over 5 dollars, and I saw what would cost any of you “Western barbarians” at least a couple of Hundred Pounds sterling.\n\nThe next night I went to bed early, and slept on till quite late next day, to make up for lost time. The officious man I took with me had put Mr Eitel's large feather pillow and two of his shirts and other items belonging to the others in my box, so that when we got to Hong Kong, I was puzzled to know what had been done. The beauty of the thing was this, that the fellow seemed to think he had done a capital thing for me, and said \"you have gained by me\". Poor Eitel sent word to know if I wanted to be like the magpie that borrowed the feathers of other birds to improve its own plumage - since I had gone off with his feather pillows and shirts. They all tease me finely about it and it will be a joke for a while to come.\n\nI ought to have mentioned sooner how the house was attacked at Li-long by about 50 robbers.* They threw in \"stink-pots\" as they are called, and tried to enter, to rob them, about 2½ months ago. But the Chinese cook gave the alarm, and shot a man who had got up the balcony.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213820,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "144\n\nto enter: another was knocked down: and after one or two had smelt the powder, and tasted some small shot, they all took to their heels and ran. They afterwards found the wounded man, and instead of giving him up, they extracted the ball, and he is now recovered and gone to another place: although some of the people say he is dead. They have not the least fear, although a stronger attack is rumoured. They are brave, noble men, who sacrifice all for Christ. They have done great good, but keep it quiet. A man whom they admit to baptism must be well known to be a changed character. Consequently their Christian professors are an armament1a to them. Their discipline is strict, yet salutary. They win the respect of the Chinese, even those who will not embrace Christianity. When I contrast the noble boldness of their character with that of those around me - and above all with my own, I see vast room for improvement. And here my story has found an end.\n\nNOTES\n\n* From the John Fryer Papers The Bancroft Library, University of California, Berkeley\n\n\"1862\" added to the manuscript in pencil Fryer made similar notes in pencil on other manuscripts in this collection many years later when transcriptions were made by typewriter. Miss W Haas Archive Assistant at the Evangelical Missionary Society in Basel, Switzerland, has determined that the date must be 1863, because a letter by Philip Winnes dated February 5, 1863, mentions a visit by Rudolf Lechler \"with four Englishmen\". In addition, E.J. Eitel (b. 1838) arrived in Hong Kong on October 24, 1862. Thus this excursion began on January 28, 1863, after Fryer (b. 1839) had been in Hong Kong almost 18 months. Eitel and Fryer were thus about the same age. See note 11.\n\nRudolf Lechler (1824-1908) was a Basel Mission pioneer, he spent 52 years (1847-99) in China and worked in Kwangtung with Hakkas.\n\nThe Rev. John James Irwin was Colonial Chaplain at Hong Kong during 1855-67.\n\nThomas Stringer, M.A. (Oxford), worked for the Church Missionary Society.\n\n1 As of this writing, Captain Drummond has not been identified.\n\n? Perhaps it was good only to eat.\n\n7 \"Nets\" in the sense of \"Catches\".\n\nPerhaps a pun on his name.\n\n\"That is, Buddhist.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213822,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "146\n\nFigure 1. The Basel Mission Station at Lilong was visited in January 1863 by John Fryer, Rev. Rudolf Lechler, Rev. John Irwin, the Colonial Chaplain, and Rev. Thomas Stringer. Courtesy of the Evangelical Missionary Society, Basel, Switzerland, by permission. copyright, Basel Mission Archive.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    }
]