[
    {
        "id": 204460,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES \n\n81\n\nweddings and funerals, repairs to the ancestral temple, and so on. In \n\nAnother and less formal method of securing these aims is the setting aside of joss and oil fields, sometimes known by the obscure title of ching sheung 1, whose proceeds, again, are used for the proper observance of ancestral rites and other family needs.1 One need hardly emphasise the integrating effect of these land measures,\n\nTo understand the people and their outlook and background it is necessary to see to what sort of government they were accustomed.1 The government of the San On district was essentially Confucian, like that of every other administrative division; by which I mean that Confucian principles were ostensibly followed. This was sealed by the state worship of the sage. In every district city there was a temple to Confucius styled a man miu in which the District Magistrate, his senior staff and the local gentry paid the customary respects to the sage and his seventy-two disciples on his birthday (twenty-seventh day of the eighth moon) and at the spring worship or chun chai 1 in the second moon. The same thing happened at the prefectural and provincial capitals. At the head of the San On district was the District Magistrate whose superior was the prefect of the Kwang Chau prefecture which embraced at least five large districts. He was subordinate to the provincial governor and he in turn to the Viceroy of the two Kwang Provinces of Kwangtung and Kwangsi. The nature and duties of the provincial officers had been established since the T'ang dynasty and for well over a millennium the pattern of government had been cast in an identical mould. The District Magistrate was usually a scholar who had taken one of the metropolitan examinations at Peking and he was always a native of another province than his native one, this being a long standing rule. He spent three or six years in one post and was then moved elsewhere, and was promoted in due course to be prefect or to higher office through merit, connections or good fortune. Some persons began and ended their official careers as District Magistrates.\n\n1\n\nThe District Magistrate's duties were many and his competence was most extensive. He was, in truth, the father-mother official1 of the people so called by them and also so styled in official documents because of his authority over all their affairs, criminal or civil. He certainly regarded himself as",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204466,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES\n\n87\n\nHeaven. In Canton itself there was a serious plot to seize the city in October 1894, which led Consul Fraser to write in his next report\n\nThere is little doubt that dissatisfaction with the administration of their native country is growing among the Southern Chinese, and if no attempt at reform is made, may result in a serious insurrection\". He mentioned the plot but remarked that its failure was due more to the ineptitude of its organisers than to the vigour of the local authorities.33 His colleague at Pakhoi, in the south-east of the province, was more critical.\n\nSuch as is Chinese civilisation, Pakhoi is of its outskirt only and shows a lower level than I have seen anywhere else in this country. Piracy is in the blood of the race. A glance through the year's diary shows a monotonous record of petty coast raids, hoverings of pirate junks (which still terrorise the neighbouring coastline) and robberies of every degree of dignity from the sacking of the larger pawnshops to the plunder of a returned emigrant from the Straits or Sumatra. Of Chinese local authorities at Pakhoi itself there are practically none, the highest native Civilian within 20 miles being an officer of the rank of sub-district deputy magistrate armed with an amount of authority that barely enables him to call in question the theft of a matchbox. It would be invidious to say this much of the Pakhoi neighbourhood without adding that most of the adjacent areas are worse.34\n\nWhilst these reports were confined to individual districts there can be little doubt that the general unrest was known and felt in the New Territory. It will be recalled that SUN Yat Sen was a Cantonese and some of his followers are credited with swelling the ranks of the village bands which offered resistance to the British troops who entered the New Territory in 1899.35 This tale of unrest and lawlessness, and weakness on the part of the civil authorities, provides a background to the unsuccessful reform movement of 1898, sponsored by the southern party at Peking, whose sequel was the incarceration of the emperor by his formidable aunt, the Empress Dowager, the stringent capital measures against the reform party and their dispersal overseas or in foreign concessions in China. The leader of the movement and adviser to the emperor was KANG Yue Wei, a prominent scholar and mandarin, and himself a Cantonese.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204657,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "124\n\nA. D. BLUB\n\nwith the Middle River steamers for the next stage of Ichang. At Ichang another change was made into the Upper River steamers for the journey through the Gorges to Chungking, where motor launches took over for the final stages to Sui Fu and Chengtu. In the high water season some of the Lower River steamers extended their run to Ichang, and some of the Upper River steamers extended their run to Sui Fu, but Chungking was usually regarded as the upper limit of navigation for all practical purposes.\n\nChungking became internationally famous when it became China's war time capital. Before that it was comparatively unknown to the outside world, although, under various names, a city has occupied the site for some 4,000 years. It is a unique site, a high, rocky bluff on the peninsula formed by the junction of the Yangtse and the Kialing Rivers, nearly 1,400 miles from the mouth of the Yangtse, and in the very heart of China. At this point the normal variation between high and low water seasons is 75 feet, and has been known to reach 100 feet. In the low water season the city is reached by innumerable broad flights of steps leading up from the river, most flights having 240 steps. The transport of goods from the river to the city provided work for an army of porters and ponies. Until 1934 all the water for the city was carried up those steps by coolies who earned the equivalent of a farthing for a load of two heavy wooden buckets.\n\nWhen A. G. Morrison passed through the city in 1894 he estimated the population to be about 200,000. He described the coolies as being hungry and wretched in the midst of plenty, and riddled with malaria and phthisis. Although he estimated that about 40% of the men and 5% of the women were opium smokers, he thought it a law-abiding city. Szechuen is one of the richest provinces in China, and Chungking's exports included silk, hides and skins, bristles, tung oil, musk, rhubarb, and wool, some of these things coming from Tibet.\n\nThe loss of the German steamer Suichsiang in 1900 and a narrow escape of H.M.S. Woodlark in the same year, coupled with the Boxer troubles, postponed the establishment of a regular steamer service between Ichang and Chungking for several years. When this was eventually established in 1908 the honour belonged to a Chinese company, the Szechuen Steam Navigation Company. The formation of this company was largely due to the inspiration",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204730,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 33,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "24\n\nApril 9\n\nW. C. HUNTER\n\nAt times in passing up our neighbors' Factories we find the merchants occupied in all sorts of domestic matters, some in the kitchen boiling rice, another milking a cow, one setting the table or cleaning it off, another washing plates or sweeping the room and in other offices of a like nature. I must say, however, that the foreigners deserve great credit for their patience, and their cheerfulness and courage under all the trying circumstances in which we are placed merit every commendation. The Chinese stationed to guard us seem surprised at our indifference to the restraint imposed upon us and wonder that our spirits and courage have not been long since subdued, but if ever matters are carried to worse extremities than they now are, I think they will find us unflinching.\n\nI do not pretend to say but that we are all in a state of great uncertainty and even somewhat in dread as to the termination of this business but we endeavor to conceal all such feelings from the soldiers and coolies surrounding us.\n\nToday we had a supply of spring water brought in and a quantity of grass for the cows. Gave two bottles of port wine to the mandarin at the Hoppo House.\n\nWednesday, 10 April\n\nNight before last the Kwang Chow Foo27, the Kam (Nam?) Hay Hue28, the Pwan Yu Hue29 and a special messenger from the Commissioner came to the Consoo House and an interview took place between them and the Dutch and American Consuls, Messrs Wetmore, Forbes, Delano, and King, and Fearon30 as interpreter. Their business was relative to a bond that was required from all foreigners to the effect that any opium arriving here within six months must be given up and, with the vessel, confiscated to government, and that after that period any person or persons who brought it for sale, or to deal in, must willingly surrender himself or themselves to the laws and be beheaded. The Kwang Chow Foo at first was determined to have it at all risks and threatened to detain the whole party unless it was given at once as he dared not go inside the city and see the Commissioner without it. All, however, persisted in not giving the bond for the best of reasons, that it might be made use of hereafter and acted upon if mere suspicion was attached to any person, besides",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204746,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "38\n\n10 Linguist purser.\n\nW. C. HUNTER\n\nSee note 39, (J.L.C-B)\n\n11 Elliot's last day. On 25 March Elliot formally requested the Viceroy that passports should be issued within three days for all the English ships and people at Canton and that if passports were not issued he would consider the men and ships of his country as forcibly detained and act accordingly. Blue Book, Correspondence relating to China, 1840, p. 367. (J.L.C-B.)\n\n12 Edward Elmslie. Secretary and Treasurer to the British Superintendents of Trade, Captain Charles Elliot and the Deputy Superintendent, A. R. Johnston, (J.L.C-B.)\n\n13 Houqua. Known to Westerners at Canton as Howqua 7. His family name was Wu Ch'ung-yüeh (1810-1863). He was the fifth son of the famous Hong merchant Wu Ping-chien whom he succeeded as head of the firm in 1843. For his biography see Hummel, Eminent Chinese of the Ch'ing Period, II, 867-8. (F.L.C-B.)\n\n14 Nam Hoe. Also written Nam Hoi. This means Nan Hai Hsien #i.e. the Magistrate having jurisdiction over the western part of Canton city and the District lying to the westward of the walls which included the area in which the foreign Factories lay. (J.L.C-B.)\n\n15 Kwang Hup. The author may be referring to the Kwangchou hsieh \"the Canton brigade\", and so to its commander. (J.L.C-B.)\n\n16 The Governor. The Governor of Kwangtung province at this time was I-liang (1791-1867). For his biography see Hummel, op. cit., I, 389. (J.L.C-B.)\n\n17 K'an-ch'o (J.L.C-B.)\n\n18 An-tsou (J.L.C-B)\n\n19 Columbia & John Adams. According to the Chinese Repository Vol. 8, p. 56 the Columbia was a U.S. frigate and the John Adams was classed as a sloop-of-war. The Columbia was commanded by Commodore George C. Read. (J.L.C-B.)\n\n20 Johnston, Alexander Robert Johnston, H.M. Deputy Superintendent of Trade. When the Government of Hong Kong was set up he was deputy first to Elliot and later to Sir Henry Pottinger and in this capacity he administered the Government of the Colony on various occasions from 1841 until 1843. (J.L.C-B.)\n\n21 Pwan Kei Kua. Probably the merchant whose name was also spelt by Westerners at Canton at that time Ponkhequa and Puan Khequa. This was P'an Chengwei (1791-1850). See Hummel, Eminent Chinese of the Ch'ing Period, II, 605, (J.L.C-B.)\n\n22 Saoqua. His family name was Ma Tso-liang and the name of his Hong was Shun Tai Hong A. (J.L.C-B.)\n\n23 Sturgis. Russell Sturgis (1805-1887) of Boston was first named Nathaniel Russell Sturgis, Jr., but he was always known as Russell Sturgis after his name was changed by decree of the Middlesex County Court. He graduated from Harvard in 1823, married in 1828 but was widowed four months later. After an extended tour of Europe he returned to Boston and for a while practised law. He remarried and in 1833 took his family to the orient where he became a partner of Russell & Sturgis of Manila and Russell, Sturgis & Co. of Canton. Later in 1842 when the latter firm became incorporated with Russell & Co., China, he became a partner in 1842. In May 1844 he retired to Boston, his second wife having died in Manila in 1837. Being far too young to give up work altogether he decided to return to China in 1849 but while passing through London he",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204747,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "JOURNAL OF OCCURRANCES AT CANTON\n\n39\n\nwas persuaded to join the firm of Baring Brothers & Co. In 1873 he became senior partner of the house, finally retiring in 1882. (L.T.R.)\n\n24 Lin Tse-hsü's fate. Hunter long survived Commissioner Lin. Lin Tse-hsü was dismissed from office in 1840 and later sentenced to exile in Ili in Chinese Turkistan, where he remained for three years. He was allowed to return to Peking in 1845. He later served as Governor-General of Yunnan and Kweichow, and retired from office in 1849. He died in 1850 at the age of sixty-seven. (J.L.C.B.)\n\n25 Heang-shan (Heungshan). Former name of the District in which Macao lies. Re-named Chung-shan in honour of Sun Yat-sen. (J.L.C-B.)\n\n26 Morrison. John Robert Morrison (1814-1843) was born in Macao, the second son of Dr. Robert Morrison and his first wife Mary (née Morton). He had some schooling in England but at the age of twelve he came back to Canton with his father in 1826. He became a fluent Cantonese speaker as well as a Chinese scholar, and on the death of his father in 1834 was appointed Chinese Secretary to H.M.'s Commission in China. In 1838 he became, in addition, Interpreter, and in 1841 succeeded Elmslie as Secretary and Treasurer to the Superintendent of British Trade in China. In 1843 he was appointed Chinese Secretary and member of the Executive Council of the newly founded Colony of Hong Kong and was recommended for appointment, by the Governor, as Colonial Secretary. Before the appointment was approved, however, he died in Macao in August 1843, and was buried in the Old Protestant Cemetery there. (L.T.R.)\n\n27 Kwang Chow Foo. Kuang-chou fu The Prefect of the Prefecture of which Canton was the chief city. (J.L.C-B.)\n\n28 Kam Hay Hue. No such title. But I suspect Hunter intended to indicate the Namhoi Hien which title was sometimes written Nam Hoy Hien. See note 14. (J.L.C-B.)\n\n29 Pwan Yu Hue. Also written Punyu Hien. The magistrate having jurisdiction over the eastern part of Canton city and the District lying to the westward of the walls which included Whampoa and the foreign shipping there. (J.L.C-B.)\n\n30 Fearon, Samuel Turner Fearon was the second son of Christopher Fearon and Elizabeth Noad who were married on 14 May 1818 at the Streatham Parish Church. His father served as a midshipman at the Battle of Trafalgar and after being discharged from the Royal Navy he joined the Honourable East India Company's marine service. In this service he made a number of voyages to Canton and when he decided to take a shore posting there he brought his wife and family out with him. Samuel became a fluent Cantonese speaker and in 1838 was appointed Interpreter to the Canton General Chamber of Commerce. After the cession of Hong Kong he was appointed interpreter and clerk of the Chief Magistrate's Court and a couple of months later were added the duties of Notary Public and Coroner. Three years later he was appointed Assistant Magistrate of Police and on 1st January 1845 he became Registrar General and Collector of Revenue. In July 1845 he was granted a year's sick leave and while in England he was appointed Professor of Chinese at King's College, London, an appointment which he held from December 1846 until December 1852. (L.T.R.)\n\n31 Van Basel. Magdalenus Jacobus Senn van Basel, born in Groningen, Holland on 27 September 1808, was appointed clerk in the Dutch Consulate at Canton in 1826, and Vice-Consul in November 1831. He was later in partnership with G. M. Toe Laer and P. Tiedenan in the firm of Senn van Basel & Toe Laer & Co. In 1848 he became Collector General of Taxes",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204766,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "58 \n\nK. M. A. BARNETT \n\nfrom the point of view of my present subject, the event which ushered in the new age is the capture of Canton in +878 by the Huang Chao146 rebels. Between this event and the re-incorporation of Canton's territory into China in +971, by which time the earliest Chinese had already a firm grip on what is now Hong Kong, the Liu76 family gave five emperors to the Nan Han99 Dynasty at Canton. This family was allied by marriage with the Cheng163 and Tuen families which successively at this period ruled the powerful kingdom of Nan Chao;100 with the Ma89 family which ruled the kingdom of Tsu1 and no doubt, if the evidence could be pieced together, with many other peoples. For we are told that the emperor Liu Chang78 had a Persian princess in his harem, and among the many Arab travellers who visited Canton there must be some who left a description of these flamboyant half-Chinese rulers, with their eighty or more palaces, the walls of which were encrusted with pearls, their bloodthirsty exuberance and, what shines even through the disapproving accounts of the Chinese historians, their courage and administrative skill. The name Po On3 revived by the Republic of China as the name for the district of which geographically, Hong Kong is a part, was adopted by the Canton rulers in obvious reference to the pearls for which this district was at that period famous. The statement in the San On Yuen Chi123 that the name comes from the hill called Po Shan north of Nam Tau8 city is the \"cart before the horse\". The pearls were fished in great numbers somewhere near Tolo Channel, probably in Double Haven where the name Chue Tong Wat162 survives as a bay on Kar O Island.\" They were then transported overland along the route marked by a chain of forts over the pass northeast of Tai Po Tau34 village, through Kau Lung Hang, over the present golf course and skirting the Pat Heung2 marshes to the present Ping Shan, and across the creek to the fort of Tuen Mun4 which I mentioned earlier in this paper. The route, I would have you observe, almost at every point passes one of the chief settlements of the Tang44 clan who are, I believe, together with all the old Cantonese-speaking clans of this territory, the descendants of the soldiers stationed here in the Nan Han Dynasty and its successors for the express purpose of guarding these precious pearls. They were as I have said encouraged, when too old to serve with their arms, to settle down",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205169,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "120\n\nOLD BRITISH KOWLOON\n\nJAMES HAYES\n\nOn 19 January 1861 a ceremony took place at Tsim Sha Tsui, a village on the Chinese mainland directly opposite the British Colony of Hong Kong. On that day a mandarin of the provincial government at Canton handed over a paperful of soil in token of the cession of the Kowloon peninsula to Great Britain. In this way a tiny fraction of Chinese territory passed under British rule.\n\nIt is not the object of this article to give a comprehensive account of the development of Old British Kowloon as the area became known after 1898 when another treaty transferred the adjoining area of Chinese territory to England; for this could not be done within the confines of a short article. Rather, it is my intention to give a short description of the peninsula and then to turn to a more detailed examination of some of its villages, with special reference to the origins of the settlers, their way of life, and their local institutions.\n\nWhat was the Kowloon peninsula like in 1861 when it passed under British rule? A contemporary description reads:\n\n44\n\nThe land may be briefly described as being about 2,366 yards in length and 966 in breadth: its surface being extremely rugged from the presence of numerous small hills divided by ravines and patches of marshes and rice fields; rocky and precipitous on its southern and eastern shores and gradual shelving off on its western one to a fine sandy beach.\n\nA good idea of the unpromising terrain may be had from a drawing by Lieut. Collinson made from the Kowloon foothills behind Kowloon City about fifteen years earlier (see the illustration to this article).\n\nA specialised account of the newly acquired territory was sent home to the British Government. This was the report of the Anglo-Chinese Land Commission of April 1862. Due to the\n\nThe author is an administrative officer in the Hong Kong Government service.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205337,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 99,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "92\n\nJAMES HAYES\n\ndistrict city it was not under the district magistrate's direct rule but was under the charge of one of his deputies. This officer's yamen was in the walled city of Kowloon and he was responsible for many other villages besides those on Lantau Island. There was no civil officer actually resident on the island before 1898 though one imagines that runners would visit it from time to time to chase in taxes and, perhaps less frequently, to make an arrest. The military authorities were more in evidence. A captain commanded a detachment in the fort at Tung Chung, a large valley in the north-central part of the island, and a junior officer was in charge of another body of troops in the market town, Their presence was perhaps due more to European activities in the local seaways, and to pirates, than to any disturbances likely to take place on the island, especially in the latter half of the nineteenth century when there is no remembrance of internal disturbances.4\n\nThe people of Lantau were left mainly to their own devices by the government, military and civil alike. From evidence collected locally it appears that as elsewhere in China the clan and village elders kept the peace in the villages, and the Kaifong (#) or Street Association did the same in the market town and paid for watchmen to bar and walk round the principal streets at night. Anything more serious than minor disturbance and petty crime, e.g. piracies or armed robberies, was reported to the military, though by that time it was usually too late for anything effective to be done. Disputes were settled locally as far as possible. Besides these, the elders handled a variety of duties which, irrespective of the size of the community, were sometimes arduous and complex since much depended on handling individuals so as to produce a fruitful result. They organised small public works of benefit to their communities, such as the digging of a well or the construction of an irrigation dam or a small pier: they managed the local temples and arranged the details and financing of all festivals: they were responsible for finding suitable premises for village schools and engaging teachers; and so on. These persons came forward by a combination of such factors as age, experience, ability, ambition, leisure, wealth, lack of anyone else willing to do the job and so on. However, it is also true to say that they had also to be acceptable in their communities, since without local support and goodwill they could hardly operate.5",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205339,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "94\n\nJAMES HAYES\n\npersons exercising a similar authority in the course of the century, but I have not yet learned who they were.\n\nCHAN FU-SHING (c.1800-60)\n\nChan Fu-shing (c.1800-60) was a Cantonese from the village of Sha Lo Wan on North Lantau. He was the eldest of three sons who were brought there by their mother at the beginning of the nineteenth century from Sai Heung not far from the District City of Nam Tau (about eighteen miles away by sea). The mother was presumably a widow. Why she came to Sha Lo Wan is not known -- perhaps a married aunt or sister lived there but when they did arrive it is more than likely that the family had no land of their own because of the circumstances of their coming and the fact that the oldest village clans claim a depth of settlement that indicates arrival in the 17th century.\n\nFamily tradition has it that the boy was put to work in a grocery store in the market town of Tai O six miles away. Being able and diligent he made himself indispensable to his employer and eventually became a partner in the business. By this means he obtained the small capital that was essential for speculation. He appears to have used this money to make loans to village people either at the customary high rates of interest -- documents show that 50% per annum was common -- or in return for mortgages of land. He was also able to buy land when the opportunity offered and gradually built up an estate for himself and his descendants. It was not a large one. By the time of the British lease the Chan family, all descended from himself or his brothers, owned 19 acres in and around Sha Lo Wan. Most, if not all of this property, must have come from Chan Fu-shing. It is interesting that almost half these fields were placed in common ownership in two ancestral trusts with one or more managers. This ensured that the land would not be divided into small segments every succeeding generation, and would not be at the mercy of a spendthrift or gambler. By way of an aside, it is, in my experience, unusual -- on Lantau -- for so high a proportion of land to be preserved in this way and this prescience must have been exercised by Chan Fu-shing. The Chans' ancestral hall, used as a village school for almost a century, was also due to Fu-shing and his money.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205702,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "2\n\nJ\n\nnumbers. The complete set of the volumes now 8 in number with the 9th in the press is now being regarded as of increasing value. Vol. 1 is long out of print, but we expect to have sufficient demand for a limited new issue to justify reprint as soon as possible.\n\nAs to our Library we can now say that we have a considerable number of books upwards of 300 volumes but unfortunately no library room of our own to accommodate them. One section including some of the rarer volumes and the growing number of exchange journals is kept in the library of the University of Hong Kong; the remainder are housed in the library of the British Council in the Gloucester Building. The library of the original branch of the Society founded in 1847 was the first library organised in Hong Kong, with the exception of that of the Medico-Chirurgical Society founded in 1845 whose members with their small collection of books—mainly professional joined the new branch of the Royal Asiatic Society in 1847.* The Society's library of 400 volumes was housed at the old Court House where the Society had been granted by Sir George Bonham a room to hold its meetings: but in 1859 when the Society became defunct the whole of its library was handed on trust to the Morrison Educational Society which later in 1869 presented its own and the R.A.S. library to the City Hall. Now we are back where we started in 1847, with a library of 400 books gradually increasing but with no generous benefactor to give us a room in which we can house them.\n\nFrom the Hon. Treasurer's Report you will see that the Society's finances are in a reasonably healthy condition. There appears to have been an excess of income over expenditure, but that was partly due to a greatly increased income from the sale of journals and the bank interest and dividends received. The annual subscriptions amounted to $11,590 but the expenditure was $17,398. The gap was bridged mainly by interest from investments, bank interest, and the sale of journals.\n\nSince the last general Meeting there have been several changes within the Council of the Society. Mr. Robert Bruce left Hong Kong on retirement in March 1968 and his place on the Council was filled by his successor as Representative of the British Council, Mr. G. A. Bridges. Professor K. E. Robinson resigned from the\n\n* See page 154.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205853,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n153\n\nLand, labour and gold; or, Two years in Victoria, with visits to Sydney and Van Diemen's Land, by William Howitt, London, Longman, Brown, Green and Longmans, 1855. 2 vols.\n\nThe chop of the Victoria Library and Reading Rooms appears on the front end-paper of each volume, with the shelf-mark C244 written in ink. The transfer of this work to the City Hall Library in 1871 is evidenced by its chop on the half-title and title-page. It is interesting to speculate whether the selection of this book, the title of which on the spine is \"Two years in Victoria”, was due to a confusion between Victoria, Australia, and Victoria, Hong Kong. At least one user of the Victoria Library, or possibly the City Hall Library, got as far as p.57 of vol. 1, since a bookmark consisting of a strip from an old Hong Kong newspaper (not identified) is inserted there.\n\nSimilar marks of successive ownership appear on the other book, though here the Victoria Library chop appears on the title page and dedication leaf as well as on the front end-paper or fly-leaf. The shelf-mark on the fly-leaf appears to be F404. The title-page is reproduced at plate 18, to show the two ownership chops. The rectangular chop at the top is the processing chop of the University of Hong Kong Library, to which this book came as a gift from an unknown source in 1962; it is impressed on the back of the title-page, but shows through.\n\nAll three volumes are bound in a typical mid-Victorian style, brown polished calf with marbled paper. The shelf-marks do not appear on the spines, though they may have been on labels which have long since come off. The precise significance of the shelf-marks is not clear, though probably they were similar to those used in the Morrison Library, where the letter indicated a broad subject grouping (e.g. C for books of travel, D for natural history), each volume being given a running number within the appropriate group when added to the collection.\n\nIt is much to be regretted that no copies of the catalogues of any of the earlier Hong Kong libraries appear to have survived, other than the 1873 catalogue of the Morrison Library, when it was located in the old City Hall.\n\nHong Kong, 1969.\n\nH. A. RYDINGS",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205855,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n155\n\nas it stands though I have changed the position of a few sentences dealing with the gate in order to put all description of it in one paragraph. The words in italics are editorial additions. As mentioned elsewhere in this number, Mr. Schofield died in December, 1968, I did not have the benefit of discussing the note with him. Ed.\n\nThis wall commands the path from Kowloon Tsai to Kowloon City, at the top of the pass which rises about 150 feet above the plain by Kowloon City: i.e. it faces due East. It runs on the North, up the hill, and curves slightly to North West for the last 15 yards of its length. At its highest, it is quite 80 feet above the path. On the South it descends the hill for only 30 feet or so, and is very ruinous.\n\nNearly all of it is built of 'chunam',* laid on in layers 5 inches or so thick, and with a coping of the same material which is ridged - not rounded. The wall rises in 'steps', following the hill slopes, and keeping an average height of 10 feet. The middle of the wall is sometimes hollow; this hollow, where seen, being 2 or 3 inches across, and having thin slabs of granite in it.\n\nTwenty yards East of and behind the gate on the path, at the top of the pass is a screen wall (to keep out devils), of rough polygonal blocks mortared with 'chunam' and plastered over. It is 30 inches thick.\n\nThe gate itself is of granite slabs mortared together, a massive buttress each side and a platform on top. This is narrow; the floor is two thicknesses of granite slabs. The wall of 'chunam' runs across the top of the gate, and is 6 feet high. The main wall is quite 30 inches thick. The gate has holes for 7 wood bars, square at the bottom (for 'earth') and round at the top (for 'heaven'). The gate measures 6 feet through the masonry, and the granite blocks are large and well squared, the whole thing very massive. Steep steps lead up on the right of the gate to the platform. The earth for 3 or 4 feet outside the gate is held up by a granite retaining wall for 4 feet outwards from gate.\n\nOn each side of the gateway this wall is pierced by a low, square loophole lined with blue bricks, suited only for a musket\n\n* E. C. Bridgman's Chinese Chrestomathy in the Canton Dialect (Macao, S. Wells Williams, 1841) p. 204 has this description of Chunam, \"Chunam is an Indian word for lime, but in China it is applied to a mixture of lime and oil, used for caulking boats and junks; the mixture of lime, sand and oil, which is so commonly used in this country for floors and walks instead of a pavement is called Fúi Shá, or sanded lime.\" Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205871,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n171\n\ntung. On the military side these events included two assaults on Canton itself, nearly four years of military occupation of the city (5.1.1858 - 21.10.1861) and various punitive expeditions on the Canton river and inside the province. On the civil and diplomatic side were the sequence of events connected with the question of entry to Canton, which the British held to have been promised them under the terms of the Treaty of Nanking in 1842. This culminated in the triumph of the Canton Viceroy in 1849 who was able to defer entry still further on the grounds of the rooted opposition of the gentry and people of the province to this step by their officials — though deferment was also due to Bonham's conviction that the real key to Canton lay not by warlike action there as in the North. These years also saw economic crises at Canton occasioned, among other factors, by the opening of four other treaty ports under the Nanking Treaty, and a wave of growing lawlessness across the province culminating in the great disorders of the 1850s in the wake of the Taiping rebellion.\n\nMr. Wakeman's theme is the re-emergence of local militia in the early 1840's to assist in repelling the British forces and their continuance through the later years of the entry question (1846-49); the part they played in local defence against the Red Turban and other rebels, pirates and banditti in the early 1850s; their efforts against the British attack in 1857-58 and, under secret orders from Peking, in the guerilla struggle against the British in Canton in the first period of the occupation, until diplomatic agreement in the North led to their being told to desist.\n\nHe traces the ebb and flow in official attitudes to the local militia from encouragement to discouragement, from enthusiasm to apprehension. He describes, too, the methods by which the militia were raised and financed and shows how they were a two-edged weapon to Government and people alike. Mr. Wakeman also traces the rise and wane of anti-foreign attitudes in Kwantung during this period and the paradoxical change from bitter enmity to a realisation, at least in Canton and its surrounds, that British troops were a guarantee against a multitude of threats from lawless elements. The treatment is masterly and authoritative, being based on a wide variety of sources in English and Chinese; the book is compelling and the narrative moves smoothly.\n\nIn this review I shall confine my remarks mainly to the militia. First of all I wish to comment briefly on the use of the English",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205933,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 13,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "and last Monday's lecture by Dr. Hu on Flowering Trees. The most popular activities each year are the annual symposia held under the Chairmanship of Dr. Topley and the occasional excursions, such as the tour of Old Shau Kei Wan organised last year by Mr. J. W. Hayes. These tours, as well as being studies in the history and social life of Hong Kong, are popular and prove of great service in bringing members together, giving them an opportunity of knowing each other and welding them into one Society of common interest and purpose. In accord with the objects of the parent society and the principles enunciated by Sir John Davis, we have tried to direct attention to practical projects and to natural history as well as to literary pursuits. Thus, a week-end symposium was organised in 1968 under Professor Dwyer of the University of Hong Kong on the subject of The Changing Face of Hong Kong, and recently another week-end symposium was organised by Professor Thrower, as mentioned above. A record of these studies is being edited and will in due course be published by the Society and so make a valuable contribution to the natural history of the Colony.\n\nThe Journal of the Society maintains its high academic standard and interest under the Editorship of Mr. J. W. Hayes. The tenth volume is in the press and will be out later this year. Vol. I, which had long been out of print, has now been reprinted and is now available to meet the increasing demand of members and of scholars and readers overseas for a complete set of the Society's publications, which are now becoming very valuable and much sought after by libraries and learned institutions as well as by individual readers all over the world.\n\nOur greatest problem is our library, and our great sorrow is that our resources do not enable us to rent a room to house our books, let alone to pay a librarian. The original society in Hong Kong had been granted by Sir George Bonham a room in the old Supreme Court to hold its meetings and to house its library. When the Society ran into difficulties in 1858, it handed over its valuable library of 400 books on trust to the Morrison Education Society, which also kept its library in the Old Court House, and in 1869 the Morrison Society presented its own library and that of the Royal Asiatic Society to the City Hall Library. I feel, therefore, that the Government is not without obligation to the Society in respect of the housing of its present library. In Shanghai",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206054,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "A BRITISH WARTIME CHART SHOWING HONG KONG\n\n129\n\nAs can be seen from the illustration the chart has a somewhat old-fashioned appearance as it has the radiating lines indicating the 32 directions in the same manner as the Mediaeval Portulan Charts. It would appear that these lines indicate true and not compass bearings as one East to West line meets the point indicating 21° 54' N. on both sides of the chart, also a North line to the south of Hong Kong (not shown on the illustration) has a fleur-de-lis emblem on it; this is the usual symbol to indicate true north.\n\nThe scale of the chart is not given, but the sides are graduated at one minute intervals of latitude. These can be taken as Sea Miles in use at that time. The precise length of one degree of latitude was in dispute during the eighteenth century, and lacking other information it is probably safest to assume that the value obtained by Picard in 1669 would have been used. This assumption would give a scale of 1:333,475, with 10 Sea Miles equivalent to 56 mm., 10 kilometres equivalent to 30 mm, and 10 Statute Miles equivalent to 1.9 inches. It should be noted, however, that the Kilometre did not come into use until 1799 and that the Statute Mile was established by an Act of Parliament in 1824.3\n\nThe latitudes of the southern point of Macao on the chart is 22° 12′ N., being 14 minutes too far north. The latitude of Canton, at the position of modern Shameen, is 23° 9′ N., being 3 minutes too far north, while Kowloon City at 22° 21' N. is 1 minute too far north. These latitudes are very accurate for the period, but not surprisingly so, considering the fact that the Portuguese had been in the area for more than 250 years, and that as the positions are within the tropics their latitudes could be deduced from the date of the sun at Zenith with the help of the Solar Declination Tables. The small error for Kowloon City is fortuitous, due to surveying errors.4\n\nRegarding the content of the map it is clear from the title that we are faced with a composite map with at least two and possibly three distinct sources. These are 1. A Portuguese Chart 2. A Chinese Chart 3. Possibly original surveys by Hayter or others. The Portuguese influence can be seen in the names \"Furado\" and \"Porado”. The contents of the \"Chinese Chart of the Macao Pilots\" is not known, but if the maps in the local gazetteer of the Hsin-an Hsien are any indication they are not likely to have been based on accurate surveys.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206057,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "132\n\nHENRY D. TALBOT\n\nLo cheou-Lo Chau (Beaufort Island)\n\n=\n\nMers Bay Mirs Bay\n\nMew Is.-Mo Chau\n\nNako chau-Papai (Nei Kwu Chau or Hei Ling Chau)\n\nNine-pin-Ninepin Group\n\nPo-ke-long Point=Lei Yue Mun Point\n\nPsang-chau-Kau Yi Chau\n\nRagged Island Steep Island\n\nRat Island or Ling Ting-Ling Ting\n\nR. Povado or Iron River-Hebe Haven\n\nSin-can-hien-Hsin-an Hsien (San On Yuen) or, rather, the district city of Hsin-an\n\nSingan Islands-Siu Chau and Tai Shan\n\nShu-lap-ko Is.-Chek Lap Kok Island\n\nSui-pak Siu Kau Yi\n\nSoko Cheou Is. the Soko Islands\n\nSong-kco Sung Kong\n\nTa baco=Chung Chau\n\nTat-hong Moon-Tathong Channel\n\n=\n\nTay Pak Peng Chau\n\nTay-pak-hoe Green Island (or perhaps the sea between Hong Kong and Lantao Islands)\n\nTsa-cheou Is. =Sha Chau\n\nTsan-Cheou-Kau Pei Chau (off Cape D'Aguilar) Tysa=Small island 1⁄2 mile south of East Brother\n\nWang Laang-Waglan Island\n\nNOTES\n\n1 Cf. The British Museum General Catalogue of Printed Books (London, 1961) Vol. 100, Col. 222.\n\nThe British Museum Catalogue of Printed Maps. Charts and Plans (London, 1967) Vol. 7, Col. 359,\n\nMorse, H. B. The Chronicles of the East India Company Trading to China 1635-1834 (Oxford, 1926-29) Lists of Ships.\n\n2 Cf. Bonacker, W. Kartenmacher Aller Lander und Zeiten (Stuttgart, Hiersemann, 1966) p. 200,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206080,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE BRITISH\n\n155\n\nnot a general practice, it was probably due to the easiness of running before the wind that the ships could become such large hulks. Unfortunately, we do not know who built them.\n\nBy the eighth century, the boats had become huge. \"Ladders several tens of feet high had to be used to get on board.\" The trade was organised. Foreign captains had to be registered with the Office of Trading Ships, which inspected manifests and collected export and import duties. These captains had legal powers to deal with offending passengers when at sea.\n\nIn 758, the Mohammedans had so much the upper hand in Canton that they yielded to the temptation of sacking and burning the city and making to sea with the loot. However, trade continued to flourish, the principal imports being, according to Soleyman, ivory, frankincense, ingots of copper, turtle shells, and rhinoceros horns (with which the Chinese used to make girdles), and the principal exports: silk and porcelain.\n\nThe foreign ships also carried as passengers Chinese Buddhists visiting the holy places in Java and India. In the biographies of sixty pilgrims composed by I Ching,12 37 of them took the sea route to India. Some of these went from the Tonkin delta region, but the majority started from Canton or returned thither. The compass was still unknown in those days, and the first mention of its use for navigation in Chinese literature occurs at the beginning of the 12th century.\n\nV. T'UN MUN\n\nIn the preceding sections, a picture has been given of the elements which made up the population of South China up to the end of the T'ang dynasty. We now come to our region — the peninsula South East of the Canton delta, and we must do our best to piece together such fragments of historical knowledge that we can find into a sequence which will indicate how its population developed and thrived.\n\nThe first historical reference to any place in the region occurs in a list of itineraries from China to the Persian Gulf collected\n\n11 Tang Kuo Shih Pu, by Li Chan.\n\n12 義淨,大唐西行求法高僧傳",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206306,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "A\n\n# THE DISTRICT WATCH COMMITTEE\n\n117\n\nquarrymen a lawless and potentially dangerous class of people. But Chinese on Hong Kong Island, like their fellow countrymen in Hsin-an hsien (a county which then comprised the future British Kowloon Peninsula and New Territories) formed a socially well-organised community, knit together by ties of family and kinship and involved, apart from the boat people, in wider forms of social organisation such as the clan and the lineage3. They were constrained by the type of in-built social controls found typically in any rural Chinese community. On the other hand, immigrant Chinese arriving after 1842, who came mostly from Canton and the delta counties, formed a purely urban population, lacking roots and sentiments of belonging: they had necessarily few attachments at first to their new area of residence. Congregated in the mushrooming city of Victoria and soon outnumbering the old, established Chinese population of the island, they were not subject to any in-built system of social control. The new population of urban Chinese from Kwangtung Province, like newly arrived Europeans, were faced with the problem of maintaining public order and protecting their families and properties. The better-off Chinese merchants and traders were soon compelled to employ their own guards and some householders and shopkeepers engaged their own street watchmen, either paid for by the individual householder or collectively by subscription.\n\nBy the 1850s Hong Kong Chinese had developed not only their own associations, such as Kaifong, but even a rudimentary system of self-government, if the evidence is to be believed. A note in the China Review claims, for example, that in 1851 the shopkeepers of Sheung Wan (i.e., the area of the Chinese 'Bazaar', west of the European central district) 'repaired the Man-mo Temple, elected a Committee, and therein afterwards decided all cases of any public interest5'. The same writer also claims that in 1857 'the U-lan-shing-ui (a sworn mutual aid association) united Tai-ping-shan, Sai-ying-pun, Sheung-wan and Chung-wan under one public committee, and these four districts were called the Sz-wan or four circuits'. Eitel states (but cites no authority) that around 1851 the Committee of the Man Mo Temple 'now rose into eminence as a sort of unrecognised and unofficial local-government board (principally made up by Nampak-hong or export merchants). This Committee secretly controlled native affairs, acted as commercial arbitrators, arranged for the due",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206396,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "# THE COLONY OF HONG KONG\n\n# 187\n\nAs I walked out, after the service, round the wall of the city, I had a singular and pleasing rencontre with a countryman and fellow-townsman of my own. Passing the quarters of the English troops, near the Five-storied Pagoda, a fine-looking fellow of the Engineers came panting up the hill, and addressing me, said, “Are you Mr. Legge of Hongkong?” \"Yes, but I do not know that ever I saw you before.\" \"But you have,\" said he, bursting into the sweet Aberdeenshire Doric; \"I cam oot for the wark here, and we hadna time to land at Hongkong, or I would hae come to see ye. Dinna ye ken the sma toon o' Huntly in Aberdeenshire?\" \"I know Huntly well, and so, I suppose, do you. Are you from Huntly?\" \"Eh! aye. D'ye mind the Piries at the brig-fitt?\" All I could do, I could not bring the Piries to my recollection; but this was one of them, John Pirie; and seeing that he had the Victoria Cross on his breast, I touched it, and said, \"Weel, I see you hae na been disgracing oor sma toon; what did ye get this for?\" \"It was a sma matter, and nae worth speaking about.\" \"But tell me what ye got it for.\" \"Weel, ye see, I was in the Crimea in the attack on the Redan. You ken it was a failure, an' we had to retreat, and many o' oor men were i' the open exposed to the fire o' the Russians. I was wounded mysel', but nae sae sair that I couldna keep the field, and I thought I would try and bring aff some o' these men. An' I did sae, an' they thought it was a brave thing, and gied me this cross for it. But it was a sma matter; I couldna but dee't.”\n\nOn returning from Canton, I started for a short visit to England by way of Calcutta. I reached that city on the day that news came down to it of the taking of Lucknow; and a few weeks after I sailed for home in the same steamer with Sir John Inglis, and many officers of the garrison of Lucknow, and many widows also whose husbands had died there. You may be sure the passage was not tedious with such companions, but I have not time to dwell on my intercourse with them, and many of the thrilling narratives about the siege which I received from their lips.\n\nIn September, 1859, I was back here again, and found that Sir Hercules Robinson had arrived a little before me as our new Governor. The news also greeted me of the violation of the T'ëentsin treaty by the Chinese, and of the defeat of our fleet at",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206512,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "54\n\nJ. L. CRANMER-BYNG\n\nCouncillors at Jehol at this time: Mu-yin; K'uang-yüan; Tu Han; Chiao Yu-ying. Information on all these officials can be found in Hummel, Eminent Chinese, especially in the biography of Su-shun. Their power relationships are discussed in Banno, China and the West, passim, but especially 55-56. The term \"minister of the imperial presence\" (yü-ch'ien ta-ch'en) is rendered by Brunnert and Hagelstrom, Present Day Political Organization, p. 28, no. 101, as adjutant-general.\n\nII Tengchow is on the northern side of the Shantung promontory. In fact it was not opened to foreign trade which was carried on at Yen-tai near Chefoo. S. Wells Williams, The Chinese Commercial Guide, 211-212. Ch'aochow was the old name for Swatow; Ch'iungchow is in Hainan. Taiwan City and Tamsui were ports on the island of Taiwan which came under the administration of Fukien province.\n\n12 Ch'ung-hou was appointed to this post by an edict of 20 January with the designation superintendent of trade for the Three Ports, with his headquarters at Tientsin. Hsueh Huan, governor of Kiangsu and acting imperial commissioner at Shanghai, was made responsible for the newly opened ports along the Yangtze and the coast to the south of it, by the same edict. As far back as 1844 the imperial commissioner at Canton was currently designated imperial commissioner for the Five Ports. With the addition of new ports it was made a concurrent post of the governor of Kiangsu in 1861, until 1868 when it was made a concurrent post of the governor-general of Liang Kiang residing at Nanking. In 1870 the post of superintendent of trade for the Three Ports was raised to an imperial commissionership and held concurrently by the governor-general of Chihli. It is not clear when the commonly used designations for these two posts viz: superintendent of trade for the southern ports and superintendent of trade for the northern ports were first used. Meng, The Tsungli Yamen, 40-41; Banno, China and the West, 233-5.\n\n13 Article 3 of the Convention of Peking between Britain and China refers. See W. F. Mayers, Treaties Between the Empire of China and Foreign Powers, 8. The phrase to avoid complications arising is a euphemism for 'to avoid peculation'.\n\n14 Tentatively we have translated the Chinese phrase hui-tan as counter-foil. Note 19 also refers.\n\n15 The term is fuyin. See Brunnert and Hagelstrom, Present Day Political Organization of China, 793.\n\n16 See Frank H. H. King, A Research Guide to China Coast Newspapers, 1822-1911.\n\n17 Translated in collaboration with Mr. Vei-Tsen Yang. Chinese text in Ch'ow-pan wu shih-mo, Hsien-feng, 72: 2-3. A second edict was issued on the same day, and on the same subject, to the Grand Secretariat. This edict was translated by T. F. Wade along with the six-point memorandum. Note 2 above refers.\n\n18 Not to be confused with the Russian Hostel nor with the language school for the Russians in Peking, both of which were often referred to in Chinese documents as O-lo ssu-kuan, thus making confusion likely with the Russian language school referred to here. See Meng, The Tsungli Yamen, 111, note 48.\n\n19 Lit. 'draw up a joint document'. Glossed by T. F. Wade as a paper signed by both parties showing that the amount deducted is in due proportion to the collection'. Translation of Peking Gazette in F.O. 17/352 p. 42.\n\n20 Presumably referring to Robert Hart, the Inspector General of the Chinese Maritime Customs Service, and the westerners serving under him. On the general subject of foreigners taking part in the administration of China after the middle of the nineteenth century see Fairbank, The Chinese World Order, 273-5; also Fairbank \"Synarchy under the Treaties\" in Fairbank (ed.) Chinese Thought and Institutions, 204-231.\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206664,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 212,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "206\n\nNOTES AND QUERIES\n\nthe businessman's enterprise disguised as a rustic farmstead. The emergence of vegetable cultivation is a spill-over from the urban areas. What we deal with is the city's adjustment to the countryside rather than the adaptation of the rural husbandry to meet urban demands.\n\nThis is not to say that rice peasants have not switched over to vegetable cultivation at all. Obviously this kind of person is not common in Sha Tin, but he occurs and there are a few native vegetable farmers in nearly every village. Still, it is a noteworthy fact that the present village gardeners did not give up their rice cultivation until they had precedent models for action in the form of immigrant garden enterprises. The example of the successful immigrant truck garden was something to be envied and reproduced, and thus a primary incentive for a new agricultural order.\n\nParadoxically, the indigenous villagers have been able to remain in their traditional rice world by giving up rice cultivation. The main sources of change lie in the urban areas, in Hong Kong and overseas. New ideas flowing into the villages will not disrupt traditional notions concerning land, although land use may have changed in that land is rented to outsiders, abandoned or converted into building lots. The few native villagers who have engaged in horticulture did not venture the shift in land use until they had access to models in the form of outsider gardeners. I feel that the general lack of response to city needs for food in the Sha Tin valley is due to the proximity of the valley to the city, a feature which involved people directly in city life. On the other hand, we have found that city people have become involved in rural production.\n\nThus, the change in land use in the New Territories is no simple process generated by the maximization of profits. Only our awareness of the social characteristics of the actors in the drama will allow us to gain some understanding of the complexity of the situation.\n\nUniversity of Gothenburg, 1972.\n\nGORAN AijMER\n\nFootnote: This is an abstract from a report intended to form a chapter in a monograph on social life in the Sha Tin valley. Field work was conducted from June 1967 to February 1968, and in Summer 1969 for three months. The field work was supported by the Humanistic Foundation of Sweden. The writing of the report was carried out at the Harvard-Yenching Institute, Cambridge, Mass., with the support of Carl-Bertel Nathhorst Foundation and Stockholm University. I gratefully acknowledge the generosity of these institutions.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206789,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "60\n\nCHIU LING-YEONG\n\nChinese inquiry into the matter. The Chinese in Ch'ang-an and in the coastal regions were not at all happy about the evil-doings of these foreigners and finally in A.D. 836 a large-scale anti-foreign movement began. In that year, it was decreed that private intercourse with various ‘coloured-eye people' was prohibited. Lu Chün, newly appointed governor of Canton in A.D. 836, also forbade Chinese and foreigners to continue living together unsegregated; intermarriage was not allowed and foreigners were prohibited from owning houses and land.\n\nThere were different kinds of regulations governing foreigners if they violated the law. Persians, Arabs, Uighurs, or in short, all aliens, if they became involved in legal complications among themselves, would be judged according to their customs; however, if they were involved with Chinese, they would be put under Chinese jurisdiction. The Persians and Arabs, according to Soleyman, had their Kādi appointed by the (Chinese) emperor and also had several sheikhs to assist him.10 It must be due to the policy of segregation which forced the aliens, say the Persians and Arabs, to form their own settlements outside the city known as fan-feng.11\n\nMost of these foreigners preferred to stay in T'ang China permanently, were all rich and seldom had their own families lived with them. To avoid unnecessary implications, the government had to introduce regulations to govern the inheritance of property.12\n\nWith regard to properties of the deceased Persians and Arabs, it was decreed that only the following next-of-kin had the right to inherit:\n\na) Parents,\n\nb) First wife,\n\nc) Sons and daughters,\n\nd) Blood brothers,\n\ne) Nephews, and\n\nf) Blood sisters\n\nMarried daughters would automatically lose the right of inheritance. Blood brothers, blood sisters, and nephews (sons of blood brothers) must live with him at the time of the property-owner's death or they would not be qualified for the right of inheritance. Unmarried blood sisters could only inherit one-third of the property. Adopted sons and daughters had no right of inheritance. A first",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206802,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 79,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "SWATOW (CH’AOCHOW) HORIZONTAL STICK PUPPETS\n\nHELGA WERLE*\n\n# Introduction\n\nThe so-called Swatow puppets are in fact wrongly named. This is due to a confusion which requires some explanation. In Western languages the adjective Swatow is used to attribute a dialect, culture or people etc., when the Chinese themselves speak of Ch’aochow. This is because the British gained access to the Ch’aochow area by the opening of the port of Shantou (Swatow) by the Treaty of Tientsin in 1858. Chinese know that the city of Ch’aochow heads one of the 8 prefectures of the province of Kwangtung and is situated on the Han River about 40 miles from the sea and as far from the border with Fukien. Swatow itself, a port with about 85,000 inhabitants in 1925, is in the delta of the Han River, five miles from the open sea.\n\nIn this article the term “Swatow” has been replaced by the use of the proper Chinese description of Ch’aochow.\n\nCh’aochow developed very early into a culturally independent area. Its seaboard position and flourishing port gave it the necessary economic basis and exposed it to various cultural influences. Culturally and linguistically, it is more like a prefecture of Fukien than of Kwangtung. Its dialect is distinctly different from Cantonese, so are its customs and its music, which all deserve to be studied in detail for the value of its rich ancient tradition. Among its cultural assets, the Ch’aochow puppet-theatre is truly amazing, with unique features found nowhere else in the world.†\n\nThe author has studied in the Sinology departments of the Universities of Munich, Hamburg, and Cologne. She has been a resident of Hong Kong since 1966 and has followed up her studies with field work in Taiwan, Indonesia, Cambodia, Thailand and the Philippines. She is particularly interested in folk art and theatre and is at present on the staff of the Hong Kong Arts Centre Ltd. She has published various articles on puppet theatre and folk art.\n\n† For the Introduction, see L. Richard (translated, revised and enlarged by M. Kennelly), Comprehensive Geography of the Chinese Empire and Dependencies, Shanghai, T’usewei Press 1908, pp. 206 and 210. Also J. Dyer Ball, Things Chinese or Notes connected with China (5th edition, revised by É. Chalmers Werner), Kelly & Walsh, Shanghai, Hong Kong etc., 1925, pp. 689-690. For the Min dialects of which Ch’aochow and Swatow are part, see R. A. D. Forrest, The Chinese Language, Faber & Faber, London, 1958, pp. 225-232.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206941,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "6\n\nsuch facilities. Our representative on the Arts Centre Management Committee is Mr. David Gilkes, our Hon. Treasurer, who reports that because of the constantly increasing costs of building in Hong Kong (currently about 35% a year) and because of difficulties in fund-raising (always a problem with cultural projects in the Colony) building is not likely to start until April 1974. The Society is of course keeping an eye on developments. Because of this delay we are not now proposing to raise our subscription rate from $30 to $50 until January 1976 (we had originally intended to raise it in 1975). At present we continue to be extremely grateful to the British Council for the facilities they provide to us, both in the use of an office for Council meetings of the Society, in clerical assistance, and in housing part of our library. We are also grateful to Hong Kong University for the various facilities they provide, including housing more than half our library collection.\n\nIn early December the Arts Centre held an exhibition at the City Hall at which constituent-member Societies each had a space to demonstrate their own activities or display examples of their work. Mr. Tony Rydings, our Hon. Librarian arranged our own exhibition most effectively and provided show cases. One of the items we showed was our Tibetan scroll obtained from the late Mr. F. A. Nixon, a former member of the Society (you will see from the Hon. Librarian's report that we are also indebted to him for a large donation of books from his estate). We also had samples of our Journal and symposium publications on display. A book was provided for people who wanted further information on the Society, to write their names and addresses. Nearly 100 people expressed interest and all were sent information.\n\nMEMBERSHIP\n\nOur membership increased this year, probably due to the interest shown in the Society at the Arts Centre exhibitions and to the Laos tour. At this time last year membership stood at 555. It is normal, in this very mobile community, for us to have our gains and losses during the year. During the last annual period we lost eight members through resignation, one through death, and thirty-two did not renew their membership: thus there were forty-one losses in all. Again I would urge members to avail themselves of that useful facility, the banker's order: both useful to our treasurer who has to chase up tardy members to discover if they have",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207132,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nThe purpose of the visit is to see\n\n197\n\n(a) the quiet residential terraces of this part of Kennedy Town, namely Tai Pak Terrace, Hee Wong Terrace, Ching Lin Terrace, To Li Terrace, and Hok Si Terrace;\n\n(b) the Lo Pan Temple which stands at the western end of\n\nChing Lin Terrace.\n\nKennedy Town was named after an early Governor of Hong Kong, Sir Arthur Kennedy in whose term of office, April 1872 - March 1877, the district was first developed. Kennedy ‘was genial, and possessed a great sense of humour, much common sense, and a strong Irish accent'. For a short but interesting and lively account of the events of his governorship see Endacott's History of Hong Kong (Oxford University Press, 1958, pp. 160-169),\n\nEndacott gives the following reason for the development of Kennedy Town, then located on the western fringe of the city of Victoria\n\nThe telegraph and the Suez Canal had brought changes in commercial practice; large stocks used to be kept by the European firms to meet any advantageous price changes; but now shipments could be arranged far more quickly. The result was that large godowns in the eastern district were no longer necessary, and coolies moved to the western part of the city in search of employment. To meet this change a new Chinese area was laid out on partly reclaimed land, and named Kennedy Town after the Governor.\n\nThe Five Terraces\n\nCarl Smith has very kindly provided the following information about the development of the particular section of Kennedy Town in which we are interested:\n\nThe area we are visiting today, lying between Pokfulam Road and the sea shore and from Holland Street to Sands Street, was the earliest development in what is now Kennedy Town. George Underhill Sands was granted a Crown Lease in 1873 for 330,634 square feet at Belcher's Bay. The lot was numbered Marine Lot 239. It not only had a sea frontage suitable for docks and a ship slipway, but it extended up the hillside toward Pokfulam Road. Sands died in 1877 and his executors sold the lot with its patent slips and shipways to the Hong Kong and Whampoa",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207158,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\nTwo Garden Cities; Kowloon Tong and Kadoorie Avenue \n\n223 \n\nIn 1920 a plan was proposed for the redevelopment of a large area east of the Kowloon-Canton Railway between Boundary Street and the Kowloon foothills with Waterloo Road to form its eastern boundary. The Kowloon Tong and New Territories Development Company was registered in 1922 to put into execution a plan for a 'garden city'. The promoters of the Company had a large vision. They proposed a planned community with houses and bungalows surrounded by gardens. There were to be no commercial establishments. Subscribers to the scheme could choose from a variety of plans drawn up by the Company's architect, Mr. E. D. Shank. The houses were to provide pleasant housing for middle-class families. They could be paid for in instalments. Some 250 houses were to be built on a mass scale. Costs were to be kept low as materials were bought in bulk. The Company established its own brick, tile, and cement block factory and a sawing mill on an adjacent site.\n\nThe Company, under the management of C. Montague Ede, entered into an agreement with Government in 1922. Government, for its part, undertook to prepare the sites, levelling them to an agreed height and provide sewers, water, streets, etc. In return, the Company was to pay a premium on the land at stipulated periods as the project was executed.\n\nTo many, the project seemed a bargain, and a boon in the light of the housing shortage which prevailed at the time the Company was formed. There was little difficulty in attracting sufficient subscribers to the scheme. All went well until the middle of 1925, when at least one-fourth of the area had been handed over by Government to the developers according to the agreed time schedule. Soon, however, the preparation of sites lagged more and more. Government claimed it was due to typhoons, strikes, and unexpected difficulties in site formation. The delay in handing over sites put the Company in an increasingly difficult financial position. It was finally forced into bankruptcy, and Government re-entered those portions of the tract not yet held by individual purchasers under Crown Leases. The whole affair became most complicated and put Government in a difficult position. The project was finally completed in 1930, some five years behind schedule.\n\nFrom the standpoint of the original subscribers, the scheme was a success. They acquired pleasant properties at a reasonable price.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207159,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 230,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "224\n\nNOTES AND QUERIES\n\nThe area still retains its distinctive character and is a tribute to the vision and public-spirit of its chief promoter, Mr. Ede (1865-1925). A small plaque set into the wall of a park in Essex Crescent perpetuates his memory.\n\nAnother Garden City plan for the area south of Prince Edward Road, west of Waterloo Road and north of Argyle Street was initiated by the Hong Kong Engineering and Construction Company in 1932. Unlike the Kowloon Tong area, which was levelled by cutting and filling, this project was to utilise the natural features of the site. It was claimed that 'for excellence of situation, beauty of outlook, serenity of location and conformity with surrounding amenities, it will be without an equal in the Peninsula'. (South China Morning Post, Jan. 21, 1932, remarks at Sod Turning Ceremony.) Mr. J. P. Braga, Chairman of the Company undertaking the project, gave his name to the road at the centre of the tract, Braga Circuit. The area still retains some of its secluded and serene character and is a favourite of courting couples. It is better known today as Kadoorie Avenue, the general name used to describe the several roads that make up this residential complex.\n\nThe Diocesan Boys' School\n\nAs the name indicates the Diocesan Boys' School is an institution of the Anglican Church in Hong Kong. In 1859 the wife of Bishop Smith, being interested in the education of girls, organised a committee of women and founded the Diocesan Native Female Training Institute. It was established 'to introduce among a somewhat superior class of Native Females the blessings of Christianity and of Religious Training' (The First Annual Report). Education was to be in English. It was hoped the girls would make suitable brides for the male converts from St. Paul's College. However, there were some publicised instances of students from the School being sought after as mistresses of Europeans, their ability to speak English being a particular asset in such an arrangement. Due to this bad publicity local support fell off and the school was in financial difficulties. In 1867 all Chinese girls, except orphans and destitute, were dismissed. In 1868 Bishop Alford somewhat reluctantly agreed to head up a reorganisation. The following year the name was changed to the Diocesan Home and Orphanage. Under a new admission policy the Home was 'to receive and place children of both sexes, sound both in body and mind, of European, Chinese",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207267,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "A HONG KONG SPIRIT-MEDIUM TEMPLE\n\n27\n\n11 Jordan, op. cit., pp. 67-86.\n\n12 For a discussion of \"fairy bones\" see Potter, op. cit., pp. 225-226.\n\n13 For an English translation of the Monkey legend, see Wu, 1942.\n\n14 MacGowan, 1889.\n\n15 It is important that the medium performs this particular act of self-mutilation from time to time because the blood from his tongue is used to make \"powerful\" amulets known as ling chue ✯✯.\n\n16 Lewis, 1971.\n\n17 Feuchtwang, 1974.\n\nBIBLIOGRAPHY\n\nAhern, E. The Cult of The Dead in a Chinese Village, Stanford University Press, Stanford, 1973.\n\nDoolittle, J. The Social Life of The Chinese, 2 vols., orig. Harper & Row, New York, 1865 (Reprint Ch'eng Wen, Taipei, 1966).\n\nElliott, A. J. Chinese Spirit-Medium Cults in Singapore, London School of Economics and Political Science Monographs on Social Anthropology No. 14, Athlone Press, London, 1955.\n\nFeuchtwang, S. \"City Temples in Taipei under Three Regimes\", in M. Elvin and G. W. Skinner eds., The Chinese City Between Two Worlds, Stanford University Press, Stanford, 1974, pp. 264-302.\n\nJordan, D. Gods, Ghosts, and Ancestors, University of California Press, Berkeley, 1972.\n\nMacGowan, J. Christ or Confucius, Which?: The Story of The Amoy Mission, London Missionary Society, 1889, London (Reprint Ch'eng Wen, Taipei, 1971).\n\nPotter, J. \"Cantonese Shamanism\", in A. Wolf ed., Religion and Ritual in Chinese Society, Stanford University Press, Stanford, 1974, pp. 207-232.\n\nWu, Ch'eng-en. Monkey (Translated by Arthur Waley), Allen & Unwin, London, 1942.\n\nADDENDUM\n\nA run of annual mimeographed Chinese texts on spirit mediumship, covering the years 1933-1942 and produced in or for Hong Kong, was discovered by the Hon. Editor of this Journal in a second-hand bookshop recently and is now held by the Centre of Asian Studies, University of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207290,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "50\n\nJ. L. CRANMER-BYNG\n\nIt is now time to turn to Morse's account of the incident which is as follows:\n\nOn February 2nd the Committee took the extreme measure of presenting a memorial at the City gates, addressed to the Governor and the Hoppo. The memorial was taken by Mr. Parry, the junior member of the Committee, and Captain the Hon. Hugh Lindsay, the senior commander (commodore) of the Company's fleet, and\n\nin order to give the deputation a respectable appearance suited to the occasion it was accompanied by a party of Gentlemen of the Factory and of the Commanders and Officers of the Ships now in China.\n\nThe party was not obstructed at the city gate and proceeded to the Hoppo's yamen, where the memorial was received. In the evening the merchants brought it back, returned after perusal by the Governor and the Hoppo. On February 8th the Committee\n\ngave notice to the principal Mandarins thro' the medium of the Merchants that however desirous we are at all times to pay due deference to the laws of China and the regulations of the Government, we cannot much longer submit to the present injurious detention of our Ships in justification of which we are assured not a single law or regulation of the Empire can be alleged and that we shall therefore take on ourselves to dispatch the fleet even without the usual permission should the Government by protracted delays absolutely reduce us to that unpleasant alternative.\n\nOn that same day in the evening they were assured that the Grand Chops would be issued forthwith; and they were actually issued and the fleet with Mr. Roberts was dispatched on the morning of February 10th. The second fleet, with Mr. Browne on board, was dispatched without further incident on March 26th.\n\nNow, by way of amplification, let us look at Hugh Lindsay's\n\naccount.\n\nMy dear Sister,\n\nYou have requested I would give you some anecdote of my life which might be interesting. Had my first outset in the world been fortunate, and the profession which I chose been auspicious to me,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207552,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 320,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "312\n\nNOTES AND QUERIES\n\nThe Deputy Commander at Taipang was the highest ranking officer in the locality of Kowloon during the Ch'ing Dynasty. At that time, the headquarters was set up within the Kowloon Walled City. This office, which also served as a garrison, still existed before the Japanese occupation of Hong Kong, but had been converted into a Home for the Aged run by a Catholic Mission. In accordance with the [Kwangtung] military system adopted in Ch'ing Dynasty, there were altogether 6 battalions of armed forces under the Kowloon garrison commander. The reason why the Kowloon headquarters was named the Taipang Garrison is that the geographical name of Kowloon was once alternatively called Taipang Shan (⚟) and was politically under the sovereignty of Po On (then San On) District Magistracy.* Besides, there is also a very good harbour by the name of Taipang Bay located at the southeastern part of Po On District and east of Kowloon. In Taipang harbour the water runs to 5-10 fathoms deep where large warships can cast anchor. It was partly due to the importance of local coastal defence and partly due to the necessity of civil administration that such a garrison was established at Taipang Bay. The post of Deputy Commander was normally held in a 3 years' term; and among all the previous commanders, General Cheung was the most important in terms of historical significance.\n\nCheung Yuk-tong, alias Hon-sang,† was born in Wei Yeung District, Kwangtung, and for many generations the Cheung's family lived in the Peach Garden in the capital town of the Wai Yeung District. In the 4th year of Hsien Feng (A.D.) (1853) he was appointed as Deputy Commander at Taipang, being promoted from staff officer at the Chin Shan Checkpoint [near Macao]. For four successive tours of service, in all a total of 13 years Gen. Cheung had been holding this post, and in those days the local inhabitants enjoyed a very peaceful time.\n\nIt was not until the 5th year of Tung-chih reign (1866) that General Cheung retired from the military service at the age of 72. When the southern part of the Kowloon Peninsula was ceded to Britain as a consequence of the signing of the Peking Treaty he was still in office. As the Treaty was signed by the Imperial Court,\n\n*This is not so, but the Taipang garrison force served in and controlled Kowloon and district. Except where stated footnotes are supplied by James Hayes.\n\n†",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207553,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 321,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n313 \n\nCheung could say nothing against the decision, but as far as the demarcation line was concerned, it is said that he had secretly petitioned the Imperial Government to be very careful in dealing with its (English) counterpart in fixing the Sino-British boundary. It is also believed that the boundary was finalised upon his personal recommendation.* As a matter of fact, the boundary ranged from the eastern part of the Kowloon Walled City (now the eastern side of Kai Tak Airport) to the western waterfront of Shamshuipo. From the physical point of view, the terrain to the south of the boundary is all flat and to the north all mountainous, so in terms of national defence it is absolutely a strategic advantage to hold the mountainous area. The demarcation then follows the present Boundary Street. It was completely beyond the General's anticipation that in later days the whole region of Kowloon was leased to Britain at the 24th year of Kuang Hsü (***) (1898) and the boundary extended from the Boundary Street to Shum Chun (M). [Actually to the Sham Chun river, south of the town]. \n\nGen Cheung once acted as the Commander-in-chief of naval forces in Kwangtung Province, and it was under his care that the Bocco Tigris forts (1) were repaired. Among the relics in connection with General Cheung's administration which still remain nowadays, there is a plaque inside the Hau Wong Temple (1£ §) at Kowloon City. On the plaque there is an inscription of four large Chinese characters which literally mean \"a good administration under your Highness' Protection”.† As quoted from the accompanying inscription, the general said, “As time elapses it has already been 13 years since I was appointed as the Commander at Kowloon in the 4th year of Hsien Feng reign () (1853).\" He also said: \"It is all due to your Highness' grace and instructions that security and peace prevail in the whole domain for which I feel greatly obliged. Now I have already reached the age of 70 so the time is ripe for me to retire from a long term of service.\" Judging from the two quotations above, we realize how humble and modest he was because he attributed all his achievements and merits to His Highness the Marquis Yeung. Apart from \n\n*This may well be so. His name appears as one of the members of the Joint Land Commission of 1862 for settling land titles in Kowloon: see PRO London, CO129/85, annex to Sir H. Robinson's despatch of 30th April 1862. \n\n† The reference is to the god of this famous temple the Marquis Yeung (#1) a loyal minister of Sung",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207721,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "94\n\nTIN-YUKE CHAR\n\nThe 1876 Reciprocity Treaty with the United States increased the demand for labor. The 1876 biennial report of the Hawaiian Minister of Finance furnished some data of government expenditures for its active assistance in importation of Chinese labor. The expenditures for the aid of immigration during that past fiscal period was $8,850; of which $3,850 was to pay the passages for 154 arriving Chinese laborers and $5,000 was advanced to a firm of rice planters, Chulan and Company, who had 210 Chinese laborers on their way from Hong Kong.\n\n3\n\nLetters of credit were also given to Afong and Achuck and to Luke Asiu to assist passages of 400 laborers to come to Hawaii's sugar plantations. The Hawaiian government expected return of the money advanced by an arrangement with the plantations through payroll deductions.\n\nLabor conditions in Hawaii were strongly influenced by Christian missionary presence in Hawaii. In the 1882 report of the Hawaiian Evangelical Association, it was said that missionaries kept vigilant watch on the treatment of laborers. \"A responsibility rests upon the plantations and the Christian public for the moral and spiritual welfare of the Chinese laborers who are not mere chattels but as human beings possessing rational and immortal souls and having the same natural rights as all others.\n\nThe labor supply problem was one of the concerns that led King Kalakaua to make his historic voyage.\n\nWith the affairs of his Kingdom in good order, King Kalakaua started on his world trip on January 20, 1881, on the City of Sydney which was then northbound from Australia to San Francisco. Accompanying him were Attorney General William Armstrong and the Royal Chamberlain, Colonel Charles H. Judd. Armstrong was commissioned as Minister of State, which would place him in the same rank as the Cabinet Ministers of any sovereign and entitle him to the respect and courtesies due to that rank. He was also made Royal Commissioner of Immigration to look for \"cognate\" sources of labor to solve the problem of a depleted native population. Colonel Judd, also from an American missionary family and an 1849 schoolmate of David Kalakaua at the Royal School, joined the Royal party to advise and guide the King on protocol and etiquette. Robert von Oehlhoffen, former German baron and an...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207723,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "96\n\nTIN-YUKE CHAR\n\ncountries in the hope to find suitable people to replenish our population. We have the productive land. Sugar and rice are our main and most profitable crops.\" The letter also mentioned that the Chinese did not bring their women and that it was dangerous to give them franchise because their numbers would be a threat to the Kingdom. The suggestion was to try India where the British had been successful in using their coolies in agricultural development of the colonies. Armstrong, however, later sent a report that the East Indians were not suitable nor desirable as immigrants to Hawaii. Minister Green had also written on January 18, 1881 to William Keswick, Hawaiian Consul General in Hong Kong to expect King Kalakaua's arrival and to assist Armstrong in obtaining a good class of Chinese immigrants to be accompanied by wives and children.\n\nFrom Hawaii the party first started for San Francisco where the Chinese Consul General entertained the Royal party at Hang Fen Lou Restaurant and took the occasion to thank the King for his kind treatment of the Chinese in Hawaii.\n\nSailing for Japan on the Oceanic, the Royal party arrived after twenty-four days at the Bay of Yedo on March 4, 1881 and landed at Yokohama. King Kalakaua wrote back from Tokyo on March 15, 1881, “Our reception has been most cordial and pleasant with the Emperor [Meiji]. He extended the hospitality of being his guest during our stay in the City of Tokio, occupying the same buildings that General Grant did when he was here and other distinguished guests, Prince Henri of Germany and the Duke of Genoa.”\n\nThe subject of possible Japanese emigration to Hawaii received some consideration by the Japanese officials. And on February 8, 1885, the first group of Japanese immigrants (676 men, 159 women, and 108 children) came to Hawaii. Major credit for this successful endeavor was due to \"the personal friendship of the Emperor of Japan for King Kalakaua.\" commented the editor of the Pacific Commercial Advertiser.\n\nTo proceed to China, the party sailed on the Tokio Maru. Upon arrival at Shanghai, they were furnished the Pautah by the China Merchants Steam Navigation Company to take the Royal group to Tientsin. They had hopes of being received at Court in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207775,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "148\n\nW. A. REYNOLDS\n\ncoal burners. By cannibalising trucks it was possible to have 3 engines for every 2 trucks so that each engine would be stripped down and rebuilt every 2,000 km. This may appear excessive but the engines, due to the low power on gas, required bottom gear for gradients that on petrol would need third gear. The revolutions per kilometre were therefore high. Despite filtering of the charcoal gas, dust carried through to the engine and gave heavy cylinder and bearing wear.\n\nThe lack of replacement parts and lubricating oil was a major problem since neither could be purchased in China except at very high prices and of doubtful origin. Brake and clutch linings, hydraulic brake components and fluid, and electrical components could not be satisfactorily substituted. The problem, especially that of lubricating oil, was not solved until late 1944 when an allocation of 1 ton air freight per month from Calcutta to Kunming was obtained especially for the import of spare parts.\n\nCharcoal Gas Power for Road Transport\n\nThe gas engine was a common source of power for factory installation between 1880 and 1920 in Europe and America. The usual form was a single horizontal cylinder with sliding crosshead and connecting rod turning a large flywheel. Flame or spark ignition was used and the fuel was coal gas or producer gas. Because of the fuel characteristics a long stroke and a high compression ratio (of the order of 15:1) are required for maximum efficiency.\n\nDuring World War I town gas was used as a fuel for motor vehicles in the UK, and from 1931 onwards research in the subject was carried out at Birmingham in both the Mechanical Engineering Department of the University and the Industrial Research Laboratory of the City of Birmingham Gas Department. This is described by Clarke (Ref. 2). The use of town gas depends on containers, either high pressure cylinders or 'gas bags' which are refilled from the main supply.\n\nAn alternative system is to use producer gas, generated from a carbon-base fuel in an apparatus attached to the vehicle. This method received much attention in the 1930's and different systems are described by Goldman and Clarke Jones (Ref. 3). Producer gas is made by burning carbon in the form of peat, wood, anthracite,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208010,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "STANLEY INTERNMENT CAMP, HONG KONG 1942-1945 33\n\nTweed Bay Beach provided pleasure for many internees. During the summer months they were allowed to swim there, under guard. During the summers of 1944 and particularly 1945, however, many had to forego this pleasure as it required walking down and up a very steep flight of stairs and many simply did not have the energy due to lack of food.\n\nAlthough the Japanese had meticulously planned their capture of the Colony, apparently they had not formulated plans for dealing with the enemy civilians. Not only was it several weeks after the surrender until the internees were interned in Stanley Camp, but once they had been interned, the Japanese had little to do with them. A few necessities, namely a minimal amount of food, were provided, but the internees were left to run the Camp themselves. They soon began forming committees. The three main national groups — American, British, and Dutch — remained independent but did cooperate on such matters as welfare and medicine. At the beginning of internment, there were approximately 2400 British internees, 300 Americans, and 60 Dutch. Being such a large majority (and after repatriation in June 1942, only about twenty Americans remained), the British really ran the Camp. Five committees were elected, and each struggled with similar problems of food, housing, medical matters, etc. It is of interest to note that very few Government servants were elected to serve on these committees because there was strong anti-Government feeling in the Camp, largely due to the blame most internees put on the Government for the quick surrender of the Colony. An internee wrote:\n\nThe first impulse that ran through camp would, on a larger social stage, have been called revolutionary. On every side, by almost every mouth, the former leading men of the colony were bitterly denounced. They were held to blame for what had happened in Hong Kong. Along the camp roadways where people gathered to gossip, one heard the same angry talk of the government servants' complacency, stupidity, and shortsightedness.*\n\nThe Governor, Sir Mark Young, was not interned in Hong Kong. The next highest Government official in the Colony was the Colonial Secretary, Franklin C. Gimson, who remained in the city for the first few weeks but did go to Camp to attend meetings from time to time.\n\n* See also H. J. Lethbridge's article.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208102,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "\"LITTLE FUJIAN (FUKIEN)\"\n\n125\n\nnity\" should be reserved for ethnic social interaction and organization. If this divorce were to be granted it would clear up much confusion in the writings on neighborhood and community. We would thus realize that the disagreement between Joy/Lieberson and Drieger/Church is due to their concern with neighborhood on the one hand and community on the other.\n\nApplication of such insights to Hong Kong's Fujianese helps us to evade the myopia that Fox (1977: 12) and others have recognized in all too many urban \"community\" studies. Viewing the city as a whole we are thus free to conceptualize the Fujianese community of Hong Kong as a somewhat dispersed entity - stretching from parts of North Point, to parts of other neighborhoods, and to the offices of the Fujian Commercial Association in Sheung Wan. Little Fujian as a local community is thus just one part of the larger Fujianese community of Hong Kong and cannot be understood without reference to it, just as village life cannot be fully grasped without a wider social perspective.\n\nSimilar insights into the Shanghaiese community yield quite a different reading of the Shanghaiese status quo. Their ethnic sub-neighborhood, Little Shanghai, is gone, with only pale reminders of its once thriving communality dotting North Point's urban landscape. Yet a Shanghaiese community definitely persists in Hong Kong as both formal organizations and informal sociocultural patterns help maintain a level of interactional intensity sufficient for a \"sense of ethnic community.\" Of course the study of such a community presents far greater methodological and analytical difficulties than are usually encountered in most urban studies. Communities based in clearly recognized and spatially distinct ethnic (sub-) neighborhoods are far easier to deal with; it is no wonder urban anthropologists have preferred to map out such discrete and concentrated domains.\n\nSuch urban studies have been likewise drawn to communities with well-organized and formal social structures. These studies (Charsely 1974; Drieger and Church 1974; McBeath 1973; Neville 1975) have stressed the importance of formally organized institutions in giving that \"sense of ethnic community\" to otherwise anomic and isolated ethnics. Drieger and Church even go so far as to suggest (1974:36) that whenever an ethnic group's proportion of the population approaches 25% there is a corresponding tendency",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208113,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 152,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "136 \n\nW. J. HINTON \n\non sanitation and the care of a little system of hill tracks which might serve as a model to the New Territories. Their King is the District Officer South, the \"Lord of the Isles,\" but Kaifong and Residents Association alike show a praiseworthy spirit of independence, and a capacity for governing themselves; moreover, the injunction “Agree with thine adversary quickly\" is well understood and followed in China, even under British rule. \n\nBut we have drifted from geography into politics, like better men before us, and it would be well to pass back to the native community, through the terraced fields dotted with blue-clad figures bowed over the hoe, or shuffling along the narrow paths with a yoke of watering buckets, or cutting and pulling the beetroots, carrots, and cabbages. We will go back to the Eastern end of the village and then traverse its length, completing our brief survey by passing out to our waiting boat over the harbour, and so back to Hongkong. On the stage thus set, it may be that we or someone more competent may stage scenes from the life of the island folk from time to time. There is a strange and interesting feast in the Spring, well worth describing, and at the New Year when the whole fishing fleet lies at anchor in the bay, the little town is all alive. A sitting in the Court of the District Magistrate would be worth describing too, and a meeting of the City Fathers, the Kaifong. We must write, for lack of better witnesses, yet how true it is that those who know do not say, and those who say do not know! \n\nBut to our walk. There lies our little yacht that brought us from Hongkong, white and strange among the high-sterned junks with their brown mat sails. We have all the afternoon to wander, and half the night to lie in the Harbour before the tide turns and we must up anchor and away. \n\nStrolling through the Town \n\nWe have landed on the beach near the Temple of Kwan Yin and find ourselves among the Hakka people who inhabit this end of the town. Their small, sturdy figures are to be seen clustered about the well where the women are drawing water, or bending over the boats in the boat-building yard that slopes to the water's edge. There is material for a whole study in the types of boat and the methods of building alone, but we cannot stop to watch for more than a few minutes while the skilful ship's carpenters fix the ribs and planking of a brand new sampan. A word of greeting to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208149,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "172\n\nNOTES AND QUERIES\n\nAll remarkable mountains are supposed by the Chinese to have some spiritual influence over the affairs of mortals. The rough, barren, mountainous country I have described, has given birth to many superstitions and legends. Some of the huge stones on the hillsides are supposed to represent the tiger, the dragon, and the phoenix. The stones on some hills are said to have locomotive powers, and to pursue any adventurous traveller who attempts to mount their sides: other stones are said, when touched, to have the power of producing pains in the stomach and others to emit white vapours from their surface; of more interest are the caves which are found in some of the mountains (JHKBRAS 7(1967): 110).\n\n12. Krone writes of our own Castle Peak:\n\nThe mountain is reckoned one of the eight wonders of the Canton Province. Some of its large granite boulders are said by the priests to represent various mythological monsters; and several springs well up near the top, which are also esteemed supernatural wonders by the Chinese. The mountain is often visited by students and literati, and its wonders and beauties have been celebrated by them in many verses. The legends connected with the mountain seem not to be very clearly understood. (JHKBRAS 7(1967): 109).\n\n13. In the case of the more famous mountains of the Kwangtung province alone, mythology, legend and history have endowed them with fame over hundreds and even thousands of years. This is due in part to the constant visits of famous poets whose poems are so widely read over the generations that they alone are sufficient to make them sacred and immortal.* Yet our own lesser mountains seem to have had at least one such visitor. In the history of the T'ang family of Kam Tin we read of the famous Sung poet and painter PO Yu-sim, ‘Legends have attributed to him magical powers, and he is supposed to have appeared and disappeared in all the \n\nIn the introduction to his Anthology of Chinese Literature, Vol. 2 (New York, Grove Press Inc., 1972) Cyril Birch writes 'Scholar-officials were subject to a life of movement, and no one could travel very far without lighting on a place celebrated in the verse or prose of an earlier visitor. It might be a hilltop temple or a lakeside pavilion, a mountain pass or an ancient battlefield, a city gate or a particularly awesome cliff. (p. xxvi).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208334,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "42\n\nKEITH STEVENS\n\nIn addition there were scraps of cotton, threads, one or two grains of rice, a tiny sac of cotton cloth stuffed with more cotton and several beads and slivers of mica. There were also two dried sea-horses* in the image dedicated in 1871 though there were no signs of any other remains. The strips of paper are not all that usual and are rarely found in Southern Chinese images. Precis translations of the six strips of paper are included later in this note.\n\nThe papers show that five of the seven images were dedicated and placed on altars in the County of Wu Kang (A) in South East Hunan, one hundred miles due north of Kweilin and three hundred and seventy-five miles NNW of Hong Kong, near the Hunanese boundaries with its neighbouring provinces of Kwangsi and Kweichow. The west and south-west of Hunan were not easily accessible until the 1930's due to the dangerous rapids in the upper reaches of the plentiful rivers. Then a system of highways opened up the area. Prior to that, apart from the occasional traveller, traders and, of course, the petty officials sent to such \"punishment\" posts, all that was known of the area came from tales passed on from mouth to mouth. Wu Kang is in rising country, on the edge of an area marked on old maps as the lands of the Thai minority peoples, the Ko Lao (z) and another larger minority people, the Miao (δ). The other two images come from Chi An prefecture () in Kiangsi province, some two hundred and eighty miles due east of Wu Kang. Chi An, an old walled city and a major centre on the north-flowing Kan Chiang, had closer cultural links with central rather than south China.\n\nThe first image (Plate 2), from Wu Kang and dedicated in 1756, is a household deity to protect the home and family and to bring blessings. The slip of paper relates that Worshipper Fu Shih-hsiang, together with his three sons and others from his family, all of Hsin Wu Chang Village, Yen Shan, Lung Chu district of Wu Kang county in Pao Ching prefecture (now Shao Yang), Hunan, on the 4th day of the 7th moon of the 20th year of Ch'ien Lung (1756), offered sacrifices to the gods at the City God temple in Shih Pei.† He also reported to them in writing that he and his whole family\n\n* Seahorses, found as far inland, would have a rarity value, though they are commonly used by Chinese herbalists & pharmacists.\n\n† Chinese characters are to be found on the illustrations of the slips of paper.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208604,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "34 \n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS \n\ndoubt, the most momentous year of its short history. After months and months of suspense occasioned by the occupation of the mainland, the war struck Hong Kong. Everyone, of course, was hoping against hope that the catastrophe would not affect the British Crown Colony, but such was not to be, and its peace and quiet was rudely shattered by the Japanese guns and ships which began shelling the city. As a precautionary measure our Econome, Father John Troesch, wisely put in a goodly supply of food stuffs in expectation of a long siege, but as a matter of fact, we did not benefit from it, as future events proved.\n\nFrom this point we shall quote from detailed diaries written by Maryknollers stationed at Stanley, eye witnesses of much of the attack and occupation, Fathers Troesch, Feeney and Downs.\n\nThe month of December in Hong Kong was ushered in much the same manner as its companions of 1941, but its exit from the world was in striking contrast. We Maryknollers at Stanley rose to greet it, and at our breakfast table read the news of the day, news of the war in various sectors and rumors of war nearer at hand, but hope was uppermost in our hearts that the fair city of Hong Kong would not be embroiled in the world catastrophe. Due to the unsettled conditions in the Far East our 1941 group of new missioners had been delayed, and now that we had some news of their departure from the Coast, we were anxiously awaiting their arrival. One small group had already reached our shores, three of whom had left for their missions in Kongmoon; the fourth, a Hakkaite, Father Siebert, was waiting for an escort to his adopted land. This year the Hong Kong Language School was to move inland, and our plans, already formulated in our minds, were that as soon as we had definite word of the arrival of the new men, we would book passage on a plane leaving nightly from Hong Kong for Kukong. Because of the \"China Incident\" plane travel was the only means of transportation left with the interior of China, and we were all looking forward to our coming trip. The atmosphere, of course, was tense, and no one could hazard what was to happen, but hope was strong in our hearts that we could get to our inland missions before any storm broke.\n\nAmong our house guests at this time were Bishop O'Gara, C.P., and two of his priests, Fathers Benson, the Passionists' Procurator at Shanghai and Norris, C.P., who had come to meet their Bishop; and they joined us in felicitating Father Meyer on the celebration of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208605,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n35\n\nhis twenty-fifth anniversary of the priesthood. He sang a Solemn Mass in the morning of the second in our Maryknoll chapel, being assisted by Fathers Downs and Vincent Walsh as deacon and sub-deacon, respectively. Besides Bishop O'Gara, our own beloved Ordinary, His Excellency, Bishop Valtorta was also present, he having graciously come out for the ceremony. At the tiffin which followed a number of the local clergy was present, and the usual speeches appropriate to the occasion were made.\n\nOn the sixth of the month a long looked-for cable was received, announcing the fact that the second and last group of missioners was in Manila and would arrive in Hong Kong the next morning via the Pan American Clipper.\n\nSunday—For some time the Clippers have been passing to the seaward of our house on their way to and from Macao, and on Sunday afternoon we were on the lookout for the one carrying our confreres. At about two in the afternoon we saw it winging its flight westward, and knowing that it would not take long to return to Hong Kong, we started out for Kai Tak, Hong Kong's only airport, to greet the newest arrivals. The day was a beautiful one and everybody seemed to be on the streets and in an especial holiday mood. The buses and trams were crowded, business was brisk and everybody seemed happy. The city was literally full of refugees who, it is said, have almost doubled the population and the streets were crowded almost everywhere. Despite this overcrowding, everything functioned normally and the city was happy and gay. In due time the Clipper settled down majestically on the bosom of Kowloon Bay and our eight new Maryknollers stepped ashore. They were immediately escorted across the Bay to Hong Kong and came out to Stanley which they reached just in time for tea. We were all eager to hear of their trip and get news of home and of Maryknoll, and at the same time to give them a little background on the news of this side of the pond. Later, rooms were assigned to them temporarily, as they hoped to be able to get away to their missions very shortly. In fact, they planned to go into town the next morning in order to reserve seats on the plane as quickly as possible, to make some belated purchases and to take care of the various requirements incidental to arrival and departure from the port of Hong Kong. In our recreation room that night the whole story of the trip was rehearsed, news of the homeland disbursed and ques-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208666,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "96\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\ndried fruit and cream of wheat for Father Bauer from his personal supply. Efforts are also being made to have Fathers Bauer and Benson either repatriated or sent to Shanghai for better medical care, as the medicines and equipment here are wholly inadequate for proper treatment. Father Walter improved.\n\n19-Due to our increased flour rations, we have two scones and coffee for breakfast (the coffee, of course, from our own private store). For tiffin, we had one WHOLE sweet potato, cooked lettuce, meat gravy, one small piece of bread, and, of course, rice!\n\nSunday. Masses now at 8:15 and 9:30 and 10:00, with Father Haughey preacher at all three and the Bishop as usual in the afternoon. His Excellency is giving a very splendid course of scriptural sermons and they are being well received. An old man (British) died in Tweed Bay Hospital, of dysentery.\n\n20-Another death, from tuberculosis, in the Hospital. At the monthly meeting of the American community, the question of the forthcoming credit of $105.00 was discussed; also the question of repatriation. The authorities are alleged to have dropped the remark that there are some now in the Camp who should not be here!!! A few Norwegians allowed to leave for Hong Kong; also the two American women previously mentioned. The Hong Kong News, our only English paper now, fails to arrive in Camp, which causes the usual rumors and speculation. Later, we learned that Tokyo was bombed today by American fliers.\n\n21-About 9 o'clock today, the neutral Maryknoll Sisters, Sister Paul, with Sisters Famula, Marie Regis and Ann Mary, received word that they may leave for Hong Kong by 12 o'clock. At that time, they bade goodbye and got on the food truck returning to the city. Now that the ice has actually been broken, and people are being dis-interned, our hopes are high, as we think that perhaps we are the ones \"who should not be in the Camp.\" Meals seem to be improving slightly, with a duck egg occasionally. Today we had two small pieces of bread, a little stew, spinach, which together with our side of alfalfa, made a fair meal. Canteen open again.\n\n22-Mr. Albert Simmons, Catholic, and former resident of Erinvile near Stanley, died of heart failure, brought on, the doctors say, by malnutrition. Burial took place at 6 p.m. in the local cemetery, where the row of new graves is steadily lengthening.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208685,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n115\n\n21-Report has it that some 52 internees may be allowed to go to Shanghai on Wednesday. No electricity due to overloading of circuits. As a result, we have to get our \"chow\" cooked in the British kitchen for a couple of meals. The Shanghai baggage goes to town in the food truck.\n\n22--The Shanghai trip delayed and the baggage returns from the city.\n\n23-We understood a few days ago that the Japanese had rounded up several hundred very destitute Chinese in the city with the intention of deporting them somewhere along the South China coast. They were first brought out to Stanley and placed in the Prison for a day or so. Next they were herded onto several large junks in Stanley Bay. The junks were towed out to sea but meeting heavy weather, the tugs had to put back into quieter waters and anchored again in Stanley Bay just off the western side of our Camp. As we walked along the top of St. Stephen's Hill, we could see the unfortunates very plainly crowded on the junks, and standing up, with no covering over their heads. Thus they remained for at least two days and nights, exposed to the sun and rain. No doubt their food was but a trifle, for while anchored off the Camp, a number of bodies were seen by the internees to be thrown overboard, and later these bodies were washed up on the beach, where they remained unburied. I believe the Camp officials requested permission to bury them but the beach being outside our barbed wire enclosure, the permission was refused. The junks finally sailed away with their human freight. Earlier in the Camp, a similar permission was asked to bury a few bodies of soldiers which had been washed up on the beaches, but again the permission was not granted. July so far has given us 22 days of rain which, like California, is most unusual for this month, and as a result the reservoirs are filled up and overflowing.\n\n25-The Shanghai repatriates are told to be ready to leave at any time, but there is still a further delay. No doubt it is a question of shipping. Among them are two Dutch Salesian Fathers. The British put on a good show at 7 p.m., \"The Optimists,” on the bowling green outside our former American Club A-4 Block. Swimming restrictions lightened; we may now go and return at any time within the prescribed hours. Mixed marriage in our private Maryknoll Chapel at 9 a.m. Father Hessler officiated.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208713,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n143\n\nrice at a very low price in order to help the people and giving away bread and canned goods in order to insure that they would have enough to eat. On communications he noted that there were no buses in the city at all. The Japanese had sent them all to Japan early in the war. He got from Stanley to the city and back again by hitch-hiking in army jeeps and trucks. At the same time he applied to the military for a telephone and electricity connections. He noted that business was at a complete standstill. The two American banks had no business at all since they were not allowed to receive U.S. currency from the States. The exchange rate was 8 to 1 when he arrived but by the end of November it was down to HK$4.50. In December the railway between Canton and Hong Kong was reopened and people began flocking to Hong Kong; however, due to the poor condition of the track the trip was taking eight hours instead of the normal three. In normal times most people would have made the trip by boat, but in the course of the war more than half of the Canton boats had been sunk by mines, usually with the loss of all aboard. Nevertheless, as order was gradually restored in the Colony, more and more Chinese who had fled during the Japanese occupation returned and the Colony witnessed a spectacular recovery. People were returning at the rate of one hundred thousand a month, and the population, which had been reduced to about 600,000 in August 1945, rose by the end of 1947 to an estimated 1,800,000.\n\nWhen Father Meyer first returned to the Stanley House he was overjoyed to find that his priceless manuscript and 200 copies of the famous \"Meyer-Wempe Cantonese-English Dictionary\" had not been destroyed. In his correspondence to the Superior General about this he learned that the dictionary had been used by the U.S. Navy during the war years, and the Navy had given Maryknoll 50 copies of the printing they had made for the use of their personnel. In the same correspondence the Superior General announced that former South China missioners Fathers Keelan, Sprinkle, Youker, Weber, Cunneen, O'Neill, and Brother Michael Hogan were on the high seas returning to their mission posts.\n\nJust before Christmas Father Tennien hitched a plane ride from Hong Kong to Kunming in Yunnan Province, the city where every Maryknoller stayed before his thrilling flight \"over the hump\" into India during the war years. At one time there were so many",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208717,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Blessed Sacrament was reserved at Stanley House for the first time since the occupation. Our large wooden crucifix, which had been protected in Carmel during the occupation, was returned to its original site—we now have the most important Guest of all! Father Tennien sent a nice small harmonium from Shanghai to add another pleasant feature to the Chapel.\n\nOn June 5th, Father Wygerte, Scheut Procurator in Shanghai, and genial host to many Maryknollers, set some kind of record as he made his first visit to the Maryknoll Fathers in Hong Kong, traversing the hilly ten miles from the city to Stanley by ricksha! His eyesight is almost entirely lost and he is returning to Europe.\n\nBishop Valtorta and Father Meyer sailed today for San Francisco, the former for treatment and rest, the latter a Delegate to the 1946 General Chapter at Maryknoll. Ten minutes before the ship sailed, Father Meyer was still typing out his suggestions to the Colony for the proposed self-government of Hong Kong. The servicemen's restaurant and many other works he started in Hong Kong are evidence of his limitless zeal.\n\nA visit during the month of June to Kowloon gave a picture of the condition of our old Procure at 160 Austin Road, and of the former Maryknoll Sisters' Convent at 103 Austin Road. The Procure was badly in need of repair, and at the time was housing fifteen refugee families. The Convent escaped unscathed and the Government was conducting a bacteriological institute on the premises.\n\nSince the cessation of hostilities, ocean and air travel for civilians had been non-existent, but both army planes and naval vessels very kindly and generously transported many missioners back to their respective homelands.\n\nDue to the shortage of housing in the Colony, the Government began requisitioning many dwellings for this purpose. One day, a group of officials inspected our house with its 35 sleeping rooms and decided to take it over for some of their employees, who were soon to return to the Colony. However, upon returning to the city by way of Aberdeen, they saw the French Mission House at Bethany, much larger than Stanley House, and took possession of that instead, much to our relief.\n\nOn the departure of Father Meyer for the States, Father Brack arranged to take over his room in the King's Building, where the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208868,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "KEITH G. STEVENS\n\nTemples and monasteries can be classified as follows:--\n\na. By religious belief-Buddhist, Daoist, Confucian and traditional folk religion,5\n\nb. By the contents of the altars - deities, ancestral tablets or charms.\n\nc. By their typological features such as the size and shape of their plans (square or rectangular); by their elevation into floors; by divisions and sub-divisions; whether free-standing or not; and whether the courtyard is enclosed or in front of the main building.\n\nd. Whether residential or non-residential.\n\ne. Whether permanent or temporary.\n\nf. By ethnic grouping (regional traditional types),6\n\nWithin Hong Kong and Macau, there are about four hundred and fifty Buddhist, Daoist, and folk religion temples, Buddhist and Daoist monasteries and nunneries, and ancestral temples. A few pre-date the advent of the British and Portuguese whilst the majority, built since 1840, have been established as specialised temples with a specific deity on their altars well known for a unique function such as destroying demons, protecting seafarers, foretelling the future, protecting mothers during childbirth and children during childhood, and the like.\n\nIt is unfortunate, out of interest in such historic places, that neither Hong Kong nor Macau have the large national temple or temples at which the official state religion was worshipped. This is due to the fact that before the arrival of the British and Portuguese, neither territory contained a county town and were primitive rural areas. Nor are there in Hong Kong or Macau the large City God temples which in Imperial China were to be found in all provincial and county capitals.\n\nWhereas the Chinese government in 1928 closed many temples throughout China during their campaign to suppress superstition,* the practices condemned by the Chinese authorities continued in Hong Kong and Macau where British and Portuguese administrators treated native susceptibilities with great caution. Hong Kong and Macau temples therefore, retained deities and practices which have probably long since disappeared on the Chinese mainland.\n\n* described in some detail by C. B. Day in his Chinese Peasant Cults (Nanking Theological Seminary English Publications, 1938), pp. 190-195.\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208895,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "CHINESE MONASTERIES, TEMPLES, SHRINES, ALTARS\n\n29\n\nZhi Gong and over Lunar New Year, and has a \"red-pig\" fund30 for the feast at each occasion.\n\nCertain lands in rural areas in Hong Kong are designated as 'temple property',() and the income from them is devoted to the upkeep of the temple and its deity as well as providing financial support for the temple keeper. In many cases the deed of ownership is made out in the name of the principle deity, whilst selected elders of the village act as trustees.\n\nA foreign missionary once described how funds were raised in China for religious purposes.31 An old Buddhist temple to the north of Tak Hing, west of Guangzhou which had been allowed to fall into ruin, was to be rebuilt in 1903 because a geomancer discovered that the floods and crop failures of 1902 were due to the neglect of the deity who formerly had occupied the temple. The deity had come back, according to the geomancer, and had been seen in the form of a woman. Villages and cities even as far distant as forty miles sent processions to help subscribe towards the rebuilding. The missionary described the local collections as \"frequently barefaced extortion”. He explained that \"women went round to collect the money and asked every man for a sum based on what they knew him to be worth. If their demand was not complied with, they would refuse to take anything at all and threatened to post the family name all over the city walls as niggards who refused to help towards the public weal\". Perhaps too, in Hong Kong this may still go on to some extent.\n\nStatistics — Temples in Hong Kong and Macau\n\nHousehold altars and unmanned sea-side and streetside shrines have not been included in the statistics, except in the case of the streetside shrines which are roofed buildings large enough to entertain several humans standing up. These have been included under temples. The unmanned smaller public shrines run to about several hundred in Hong Kong with a further eighty in Macau.\n\nThere are about three hundred and ninety-six temples and monasteries in Hong Kong. Of these as many as ninety-eight are (or were before reclamation projects were completed) coastal temples dedicated to gods or goddesses of the seas; one hundred and thirty-five are Buddhist monasteries or nunneries; two hundred and forty-six are folk religion temples and two dozen are Daoist temples",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208926,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "56\n\nLEWIS M. CHERE\n\nevents of 1884. In this category would be Chinese language newspapers, the records of the court proceedings against the native newspapers and rioters, and whatever private records, diaries or papers which might have survived from that time. Because these materials are not available outside Hong Kong it is the purpose of this article to raise the question of what did happen in the Colony in 1884 in the hopes that those scholars who do have access to the winds of materials necessary to answer the question will be made aware of the importance of having those answers. Because a study of the question cannot help but advance understanding of Chinese history in the 1880's—not to mention the illumination it could provide for the history of Hong Kong itself—I have attempted to provide an outline here of what the question entails, and what little is known about it.\n\nHong Kong occupied a position in the events of the Sino-French War which was unique even for the ports of the China Coast. Unlike Treaty Ports such as Canton or Shanghai, Hong Kong was not even technically Chinese territory. Though Shanghai may have been effectively controlled by the representatives of the foreign community sitting on the city council, the city was still Chinese territory and the problems it experienced during the Sino-French War were largely due to that fact. Hong Kong was formally a possession of a neutral power. As such, most of its problems arising from the war were those which resulted from differing French, Chinese and British positions on the obligations of a neutral in an undeclared war. However, Hong Kong's overwhelming majority of Chinese residents, most of them adult male workers whose families were still living in their home villages in the Southern Provinces of China, presented a problem even more complex than those arising from the city's neutrality.\n\nThe reactions of those Chinese residents to the Sino-French conflict could be vital to an understanding of the development of nationalism in China. In Hong Kong the legendary influence of anti-foreign mandarins, which was so frequently blamed for anti-foreign feeling among the Chinese populations in the Treaty Ports, could only be indirectly applied—if at all. Even then many of the European accounts of what happened in the Colony in 1884 attempted to find outside influences, meaning the mandarins, to hold responsible for Hong Kong's troubles.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208933,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "HONG KONG RIOTS OF OCTOBER 1884\n\n63\n\nmajor factor in the affair. On October 24 the Hong Kong Chinese population was reported to have been very agitated by the appearance in the city of a man who claimed to have captured a French standard and was on his way to Canton to collect the reward being offered there for such items. The description of the stir he caused among the local population cannot but lead one to believe that a great deal of national pride was involved in the demonstration. National pride is one of the first signs of true nationalism.\n\nOne other piece of evidence may be cited along the same lines as the above incident. On August 29 the North China Herald reported great excitement among the Chinese population of Shanghai at the news of the battles at Foochow. The editor felt it necessary in commenting to state that he should withdraw everything he had ever said about the lack of public opinion or interest in political events among the Chinese. He, like his colleague in Hong Kong two months later, was trying to come to grips with the realization that the old ideas about the lack of national feeling among the Chinese were no longer valid.\n\nHow much of what happened in Hong Kong during September and October of 1884 can be traced to influences from the mainland, and how much was due to genuine national feeling among the Chinese population? We do know that one of the small number of Chinese banished under the Peace Preservation Ordinance was accused of being a paid agitator from Canton, but how many others like him were there and how much influence did they have? We also know that many of the strikers during the troubles claimed coercion from Canton in defense of their action, but in the general strike that followed they claimed to be striking for the right to boycott the French. Were they claiming coercion because they believed that that was what the Europeans wanted to believe?\n\nAnother aspect of this problem is the fact that we have here a very early example of the labor boycott and strike among a local Chinese population. Thus, in addition to the question of how much nationalism was involved in these events, we also have the question of how modern a labor movement was it? The demand for the right to boycott the French would seem to indicate some kind of developing labor consciousness which would gladden the heart of a Marxist historian if it could be proven true.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208959,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "FUNG SHUI: ILLUSTRATED BY KAT HING WAI, N.T.\n\n89\n\nfor defensive purpose, it is my firm belief that careful planning was previously done in order to make possible the coherent relationship that I have mentioned. If original planning was not enhanced, then what had prompted the builders 200 years later to know where and how to trim off excess settlements in order to build the orthogonal wais? Above all, compared to the Hakka walled village in Sheung Shui, the enclosing wall which was also built during the same period and also for the same protective reasons as Kat Hing Wai, is of much more irregular shape. This further reinforces my assumption.\n\nNone of the four wais coincides in size and proportion. This variation is partly due to the size of the extended family, but most importantly, such adjustments are essential to achieve the subtle relationships after each hamlet's position and orientation have been determined. Thus, a square is not a perfect square, but an idealised (or symbolised) square. The dependency of geometrical configuration and proportion in physical forms in China is not so rigid as that of the Western counterpart of the Renaissance period (incidentally concurrent with Ming Peking and Kat Hing Wai): As Joseph Needham points out in his work Science and Civilisation in China, \"the Chinese did not feel the need for [geometrical] forms of explanation — the component organism in the universal organism followed their Tao [way] each according to its own nature.”21 Compared to the T'ang Dynasty capital Ch'angan, one that has been designed most closely with the canonical prescription, Kat Hing Wai is the epitome of the cosmic archetype, the most fundamental stratum of agricultural China. The organic expression of wall and moat architecture is symbolic of Heaven and Earth. The palace in the north in the capital can be seen to parallel the shrine of the Earth God in Kat Hing Wai in which both are protective powers guarding their respective territories. The orientation to the four quadrants, the representational north-south axis, and the division of the compound into smaller living units are all too profound for the sinologist and missionary Arthur H. Smith to grasp the intricacy. In Village Life in China, he writes:\n\nIt is customary in Western lands to speak of ‘laying out' a city or a town. As applied to a Chinese village, such an expression would be most inappropriate, for it would imply that there have been some traces of design in the arrangement of the parts, whereas the reverse is the truth. A Chinese village, like Topsy.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209114,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 17,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "convey his apologies for the delay in getting the 1980 issue out, which has been due to considerable pressure of work in his public life and a recent transfer to a new job. Dr. Hayes worked as our editor for over fourteen years and this is an appropriate point, perhaps, for me to pause for a presentation we wish to make to him on behalf of the Society for his many efforts on our behalf. Dr. Hayes, who is an historian of Hong Kong Chinese society, is also a keen follower of archeological progress in the China field. We thought therefore it would be appropriate to present him with this illustrated account of The Great Bronze Age of China, which was based on an exhibition from the People's Republic held in the U.S.A. in 1980-81.\n\nThe 1980 Journal will probably be the last to be printed under the personal supervision of Mr. Y.F. Lam of Ye Olde Printerie. Mr. Lam has been a member of the Society for many years also. I would like to take this opportunity of extending our warmest thanks to Mr. Lam, who is now semi-retired, for his patience and kind advice in all matters of printing. They have contributed so much to the smooth production of the Journal and our other occasional publications.\n\nPhotographic Survey\n\nI turn now to the photographic survey. The Council is again calling for volunteers to continue the work connected with this survey which began in the early 'seventies and has been mainly in the competent hands of Messrs. Tony Rydings and Ian Diamond. The object of the survey has been to compile a photographic record of Hong Kong's street scenes - with its people and variety of occupations -- and Hong Kong buildings. The local scene is changing so rapidly that we felt we should try to capture a visual impression of the city and rural areas, in their older more traditional aspects particularly, before all is swept away. The object is not just to take numerous photographs but to compile a fully documented visual record in which every photograph is dated, each photographer's name noted, and every building, architectural feature and so forth recorded, is identified. Briefly this has meant the compiling of schedules of sites to be photographed, followed by expeditions to carry out the work, and finally the identification and cataloguing of the results.\n\nOur appeal is now urgent. Tony Rydings and Ian Diamond have carried the main burden for many years and now feel, I think quite justifiably, that it is time others came forward to do the main work. If you want this work to continue, it is up to you to come forward and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209274,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "JUAN YÜAN'S MANAGEMENT OF SINO-BRITISH RELATIONS IN CANTON, 1817-1826 163\n\ncommercial vessels.\n\nStill, the legacy of the Chia-ch'ing Emperor in offering kindness to foreigners was continued even at this time. In the midst of the Topaze crisis, there was the famous fire of Canton. On 1 November, the fire began in a cake shop outside the city wall, when the baker was careless with the pieces of brushwood he was using as fuel for melting sugar. \"The streets were narrow and the houses crowded together\", wrote Juan Yuan to the Emperor. \"Fanned by strong north winds, despite concerted efforts by soldiers and civilians, the fire could not be contained.\" It burned through the night and all of the next day, destroying \"more than 2,423 shops and extended to the foreign factories.\"64 A number of warehouses belonging to the hong merchants were destroyed. Puiqua and Mowqua especially suffered great losses. Sailors from the foreign ships managed to salvage some of the cargo in storage at the factories, but the factory buildings were burned. In the stampede of refugees from the fire and the looters, twenty-two people died. Puiqua petitioned to Juan Yüan on behalf of the hong merchants and foreign traders for remission of taxes owed. 140,243 taels of taxes due to the Canton Customs by the foreign traders were completely remitted. The hong merchants were excused from half of their taxes of 524,156 taels. They did not have to pay anything in 1823. In 1824, however, the other half of the taxes owed had to be paid, with each hong merchant's burden in proportion to the damages he had sustained. Chinese local shopkeepers who considered themselves well-to-do refused compensation from the government, but small shopkeepers as well as the Tanka boat people accepted money from welfare funds released by the province. The foreigners considered these measures fair play indeed.\n\n65\n\nWith the removal of British naval vessels from Chinese waters, threats to the Canton system were relaxed. Opium smuggling remained a major problem, but by 1823 the network of smugglers was well established, trans-shipping the contraband from foreign ships onto small local crafts outside the Bogue, so it was no longer a source of conflict between the foreign traders and Chinese authorities at Canton. Illegal payment in silver to the suppliers meant its exportation, which was forbidden by imperial decree. By the time Juan Yüan left Canton in the summer of 1826, the shortage of silver was already becoming evident. His successor became a part of the opium smuggling network as each patrol boat was paid a bribe of 36,000 taels a month to overlook the illicit trade.97\n\n64\n\nIn the summer of 1826 Juan Yüan was transferred to the post of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209294,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 197,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "BRO. TSUNG LAI SHUN IN MASSACHUSETTS\n\n183\n\nrobe. Their headgear was particularly ill-adapted to our winters, and after a while they were forced to make application to their rulers in China for permission to adopt hats which would give them better protection. In due time the permission came and in consequence, a few days later, the Lai-Sun women appeared on the streets waving masses of Chinese clothes crowned by the very latest creations of the up-to-date American milliner. And the combinations were often startling.\n\n+\n\nThe family were punctilious in the discharge of their social obligations, in this respect, too, living up to their Chinese customs. It seems that the social customs of China demand that the ordinary \"call\" be repaid as soon as possible. The Lai-Suns were very particular about this matter. They usually returned a call on the following day, and commonly the entire family participated in this function. Persons who received these visitations describe them as decidedly novel and interesting. And the appearance at the door of a house of the eight smiling Celestials was a spectacle whose general significance strongly suggested the sallying forth of the famous Peterkin family—\"Mr. and Mrs. Peterkin, Elizabeth Eliza, Solomon John and the two little boys in their India-rubber boots.\"\n\nDuring the latter part of their residence in this city the Lai-Suns lived in a house on Bay street, Mr. Lai-Sun having at that time returned to China. The exact reason for his return was not made public at that time, but the general explanation was that the conservative element in the Chinese government had succeeded in discrediting the policy that had sent the Chinese young men to this country. And so Mr. Lai-Sun went back to China, and in the course of a year or so his family followed him.\n\n[The first page of the following article is missing]\n\nCHINESE STUDENTS FAMOUS AT HOME\n\n(continued From First Page)\n\nsilk rustling, they made an imposing procession. Mr. Lai-Sun had impressive dignity and the family were punctilious in the extreme regarding their social obligations, there never being any neglect of the proper etiquette, if the Lai-Suns were able to ascertain precisely what the occasion demanded.\n\nThe Lai-Suns spoke English fluently and were evidently people of means. The daughters of the family were amiable and attractive and made a remarkable record of marrying out of their race. One, Annie,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209587,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 244,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "222\n\nCARL T. SMITH\n\nacceptable to the better parts of the community. There were those who looked with disfavour on the theatre. The behaviour of the habitues of the pit, as well as vulgarities in some of the productions of the day, brought the stage into disrepute among the strait-laced. Attitudes were beginning to change, however; in part this was due to attendance at the theatre of that most moral Queen, Victoria.\n\nAs for the quality of the inaugural performance at the Victoria Theatre in Hong Kong, a reviewer said of the actors, \"though somewhat behind the great houses, yet they were such as to give hope of good things ere long. It must be borne in mind, that with several of the performers it was their first appearance on any stage\". On the other hand, so few were interested in appearing on the stage, it was a matter for concern as \"the corps dramatique consists of only eight members it does not auger well for the general diffusion of dramatic talent among the 'aspiring youth' of the colony\". At the next performance, the reviewer faced the dilemma of how to criticize amateurs and still not discourage them. He gently suggests that \"we may perhaps be allowed to hint, that a little more time and attention would not be ill-bestowed by the performers in studying the characters they assume as some are considerably over-acted. But our wish is not to be censorious\".\n\nAfter this initial burst, amateur dramatics limped for three seasons and then faced death. In 1852 under a heading \"The expiring drama\" amateurs were invited to attend a meeting at the City Hotel \"to plan for a series of productions for the season in order to prevent the demolition of the Victoria Theatre\". There was a revival of interest and the season opened in January. It was noted that the new group, which called itself the Victoria Amateurs, was received \"with unmingled applause by the fullest and most fashionable audience we ever witnessed in the Theatre or anywhere else in Hong Kong”.\n\nRevived interest in amateur dramatics was necessary if the Theatre was not to be converted to other uses for it was not a paying venture for its proprietor, George Duddell. The Anglican Bishop had offered to lease it from him for conversion into a Sailors Home. Duddell, however, had interests of his own in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209675,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 332,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "310\n\nBOOK REVIEWS\n\n\"Behind Barbed Wire\" is a very self-centred account. With Leiper, one senses a greater compassion and a more generous nature. He is unstinting in his praise of the junior bank staff for their courage and determination, right down to the Number One Coolie's ability at organising refugee accommodation. There is the extraordinary loyalty of his domestic servants, one of whom died of starvation, and there is the unhappiness of the Japanese bankers with the brutal treatment meted out by the military. Not all is black or white. Also, where Jean Gittens merely notes the internees' ability to laugh at themselves, Leiper leavens the whole of his account with delightfully humorous anecdotes, which bring the story vividly alive.\n\nAbove all, it is in Leiper's account that the plight of the local population is given due recognition. Perhaps it is because of the greater variety of his experiences and the period spent outside the camp, but the broader impression of conditions in the rest of the colony and the sufferings of the ordinary people of Hong Kong lend to the book a greater balance and perspective: \"Even more distressing than these scenes of brutality was the unforgettable sight which we witnessed daily, of Chinese men, women and children lying on the pavement or huddled in doorways dying gradually of starvation, and looking at passers-by, who were powerless to assist, out of eyes from which all expression had already gone.\" Of the 2,300 interned at Stanley, 130 did not survive, but of Leiper's one hundred Chinese bank staff, fully one fifth could not be accounted for after the war. In the absence of a first-hand account from Chinese sources, Leiper has done much to improve our perspective.\n\nJ. A. MILLER\n\nPan Ling, In Search of Old Shanghai, Joint Publishing Company, Hong Kong, 1982, n.p.\n\nI wish I had known about this admirable historical guide to Shanghai when I made a research trip there last year. (In fact, I am led to believe that the present issue is an English translation of an earlier Chinese edition, although clearly, the author, whilst having the familiarity with the city which can only come through having lived there, is now a British resident.)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209877,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 136,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "114\n\n$\n\ntemple's immediate vicinity take their place? Practically from the start, for example, the Man Mo Temple in Hollywood Road, Tai Ping Shan, became identified with a city-wide group of merchant and trade guild elite figures that, by 1870, had been further elevated by its incorporation into the management of the newly established Tung Wah Hospital, an institution that could speak for all Chinese in Hong Kong. But was this to imply that all new urban and suburban temples and shrines were subject to merchant and trade guild elite control? Was a new, elite-leadership pattern imposed from the outset in all localities by the leaders of the merchant community in what, after all, was not a very large or widely dispersed population, given the tendency to congregate near the workplace in the central districts of Victoria? Or did any new urban and suburban village-type shrines and temples emerge according to the well-established self-managing patterns of the countryside from which most of the new population had come? And did the older, pre-British temples also fall under the sway of this merchant elite, or did they continue under their own local management?\n\nThis article endeavours to answer these questions, being mostly concerned with the new communities of British Hong Kong, established after the island passed under British rule in 1842. The first of the communities studied was located on the small island of Ap Lei Chau, a coastal market centre and boat people's anchorage on the south side of Hong Kong Island and was centred on a long-established temple. Five others were geographically organized inter-dialect communities organized to arrange the worship of street shrines serving their localities. Three of these shrines were located in the older and well-populated western part of early urban Hong Kong; the others were in the Shau Kei Wan area on the eastern part of the island, in what were originally scattered small communities of vegetable farmers, stone cutters, boat builders and shopkeepers settled along the shore and on the hillsides, just outside the long-established fishing port.\n\nIn every one of these cases the inspiration and continuance of these shrines was due to local initiatives and local management, perhaps because their universally desired end — namely, communal good fortune and prosperity under the protection of the gods was the concern of residents in each place.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210386,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 357,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "336\n\nThis book contains several technical flaws. Many of the Chinese works and place names romanized in the text do not appear in the glossary and place name index. The first two chapters present differing numbers for the size of the Dutch military force found on Taiwan. Hsu (p. 15) using a Japanese translation of the Dagh-Register, Batavia and an article by Nakamura Takashi, states that the Dutch forces never exceeded 2000 while Wang (p. 36) gives no source but states that the Dutch troops numbered 2200. A similar figure to Wang's can be found in James W. Davidson's The Island of Formosa. There are also some technical mistakes such as no scale nor direction indicated on a map (p. 149) and lack of unified spelling for the city of Jilong (Keelung, p. xv; Chilung, p. 140). The map on page 40, presumably indicating migration routes in Taiwan during the late seventeenth century, shows Fort Zeelandia (near modern Tainan) on the mainland portion of Taiwan as it is today due to silting at the mouth of the Yanshui River. Other maps or pictures display the fort on a sandspit, in some cases connected to the main island (pp. 29 and 119) and in one case on a separate small island (p. 13). On the linguistic side, the character for a Chinese picul which is pronounced dan (tan) is romanized by its other pronunciation (shih) which means a rock or stone.\n\nMore crucial is the lack of a central theme to the essays selected as a whole. This is perhaps an inescapable problem of a book in which several authors are presenting their findings on singular aspects of a vast and complex subject. The contribution of this book, therefore, lies in the collection, within one English volume, of articles on various aspects of Taiwan's historical geography.\n\nRICHARD LOUIS EDMONDS\n\nThe University of Hong Kong\n\nThe Birth of Vietnam, by Keith Weller Taylor, Berkeley, The University of California Press, 1983. xxi + 397pp, tables, maps.\n\nKeith Taylor has provided a much needed and detailed account of Vietnamese history during the first millennium — its formative",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210667,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 18,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "IMMIGRANTS AND SOCIAL ETHOS: HONG KONG IN THE NINETEEN-EIGHTIES\n\nHELEN F. SIU*\n\nIntroduction\n\nSince the early 1980s, terms such as “mainland boy” (大陸仔), “green stamp alien” (綠印客), “Canton Boy” (廣東仔), “Ah Chan” (阿燦), have entered the daily vocabulary of the Hong Kong media.' These terms specifically address Chinese immigrants who came to Hong Kong in the late 1970s and early 1980s. Around 1949, 700,000 refugees fled to Hong Kong from China. Another wave came in the wake of the famine years in the late 1950s. A third group consisted of “sent-down” city youths who escaped the chaos of the Cultural Revolution from 1969 to 1974. The recent wave of immigrants was triggered by liberalization policies in China. In 1977, 31,000 arrived in Hong Kong legally and illegally. In 1978, another 95,000 came. Immigration reached its peak in 1979 when 178,000 crossed the border. Another 91,000 made their way into Hong Kong in 1980, not to count numerous others who would never be found in the crowd. By the time the Hong Kong Government passed emergency bills in 1980 to restrict the inflow of immigrants, one out of twelve Hong Kong residents had settled for fewer than three years. Considering that different waves of immigrants have made up the population of Hong Kong since the 1940s, and that their energies and resources are well recognized, it is intriguing to see recent immigrants being singled out as a distinct social category and heaped upon with negative images. According to a survey conducted by students in the Chinese University of Hong Kong, public sentiments towards recent immigrants were not couched in the most friendly terms. Eighty-five percent\n\n* Associate Professor, Department of Anthropology, Yale University.\n\nAuthor's note:\n\nI wrote this paper under very sad circumstances. Judy Strauch, a fellow student, colleague, friend, had organized a panel for the Regional China Seminar at UC Berkeley in 1985 on refugees in Hong Kong. Due to her untimely death, I was asked to present a paper in her place. I kept the topic Judy had chosen with the hope that this was what she would have liked written.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210672,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "6 \n\nON \n\nHELEN F. SIU \n\nwandering before he connected up with his maternal uncle in Kowloon. He was given the uncle's telephone number, but not knowing that dialing to Kowloon needed an area code, he could not put through the call. He did not dare to ask advice from the shopkeepers who let him use the phone for fear that naive questions would immediately reveal his alien identity. \n\nHis fears were real. Though he was wearing what a Hong Kong youth would normally have, his rural accent and his unfamiliar gestures generated enough suspicious looks from people around him. At the time, the Hong Kong police had set up check points to stop illegal aliens from reaching the city proper. Coupled with police raids in resettlement areas and the constant official warnings to prosecute those who sheltered illegal aliens, the maneuvers created the atmosphere of a state of siege for Liang. \n\nHe was lucky to have the connections of a maternal uncle, who quickly took him in as an apprentice in a Chinese restaurant. A labour certificate came with a legal status, the \"green stamp,\" giving him temporary residence rights in Hong Kong. He felt secure enough to return to his home for a visit in 1982. It was a happy event, but the three years of sojourn left an unspeakable mark on Liang's life. The mark told the story of what it meant to be an immigrant from rural Guangdong to urban Hong Kong at the historical juncture when both societies were suspended in a state of uncertainty. \n\nThe setting for emigration \n\nThe year 1979-80 was disorienting for many youths in rural Guangdong. The Third Plenum of the Party Central Committee in late 1978 gave the go-ahead signal for political and economic reforms. In the commune where Liang was, cadres with due anxiety started to introduce the new production responsibility system. Even before the reforms became official, interest groups had pushed for relaxation in the local economy. The atmosphere triggered unexpected movements in the rural commune. Though the commune was not dismantled at the time, work responsibility was gradually allocated to households. Surplus labour emerged as a problem for the more efficiently managed household economies.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210863,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "197\n\ndisturbance. Tong A-chick was in charge. Some of the combatants of the previous night were present. They were from the E Shing Society which was a bitter enemy of the Yeung Wo Association, of which Tong A-chick was one of the directors.\n\nThey questioned his impartiality. Tempers flew, threats were made, and blows exchanged. The climax came when a group of armed men rushed into the meeting from the street attempting to break it up. A-chick sought the nearest exit, a window. Flying through it, he landed on a sheet iron awning which collapsed with a terrible clatter.\n\nHis unceremonious exit and consequent clatter stopped the turmoil inside the building, but it roused the neighbourhood.\n\nIn due time the police arrived. The whole lot were hauled into court for disturbing the peace and riotous behaviour.\n\nThe E Shing group tried to claim that it was all due to the presence of Tong A-chick, who had tried to act as mediator. He, as usual, ably defended himself, “reciting every circumstance of the occurrence in a clear and impartial manner, in the English language, with which he was perfectly conversant.”\n\nOccasionally the associations were given a favourable notice in the press. In 1853 a band of desperadoes had been harassing the countryside. A Company of Rangers had captured the leader of the gang, a man named Joaquim, and thus brought an end to the terrorising.\n\nTong A-chick, as representative of the Chinese district associations, presented a cash gift to the Rangers in appreciation. The San Francisco Herald commented: “The Chinese here, although in no manner bound, have with commendable liberality come forward with this contribution of $1,000 in token of their appreciation of the Rangers' services. They have proved themselves in this city on many occasions a liberal and public-spirited people.”\n\nTong A-chick as leader in the Chinese community during its first decade in California guided it through a difficult period. His",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211068,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "104\n\nNorth, South and Number 2 Military Cemeteries in Manila, Los Banos, as well as the Protestant Cemetery.\n\nAs with so many cemeteries elsewhere in poor tropical countries, deterioration was rapid. Torrential rain washed away the soil around graves, grave stones were stolen to be recarved and used elsewhere and the cemetery became a playground for young and old. The Filipino “Chowkidar” (watchman) could do little to stem the decline.\n\nIn July 1973, fourteen years earlier than due, the Cemetery was handed over by the British Consul C.L.F. Parker to the Ayala Corporation, the successors in title to Roxas, who donated P10,000 to help in the transfer of all remains to their new resting place.\n\nThe grave stones said to be historically valuable were turned over to a 'British Association': their present whereabouts are a mystery.\n\nThe site of the old cemetery was developed by the Ayala Corporation, the developers of the \"new town\" of Makati, Manila's business district, into a housing estate for its middle management staff and is now known as Barrio Olympia (Olympia Village).\n\nThe few British graves in the Sual Cemetery, were at last report, being well tended by the local authorities. Sadly however, the Iloilo \"English Cemetery”, (lots 158 and 674) in the very \"heart of the city\" was closed in October 1946 “for the purposes of health and sanitation and as part of the programme of beautifying the City of Iloilo”, but the British Protestant remains lie peacefully in Southern Manila.\n\nAuthor's acknowledgement:\n\nI am indebted to several people for assistance in these brief and I am sure, not fully comprehensive notes; in particular, Father Gabriel Casal and Carlos Quirino of the Ayala Museum, Dr. Serafin Quiason of the Philippines National Library and Peter Karmy of the British Embassy in Manila.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211205,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 266,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "241\n\nOnly one letter was received. It was from Dr. Patrick Manson who proposed building a sanitarium at the Peak for the sick and convalescent.\n\nThe meeting started inauspiciously. It had been called for 4.30pm at the City Hall. When the hour arrived there were only four or five people present. Obviously they could not proceed. Half an hour later there were sufficient present to begin. The attendance, however, was far below that of the first meeting.\n\nOn looking around it was noted that high-ranking government officials had decided not to attend the meeting. They had become somewhat wary of public meetings. They found themselves in an embarrassing position due to their presence at the previous meeting when a plan had been adopted which reflected badly on Hongkong's regard for Governor Sir George Bowen.\n\nThe Governor was on leave and it was not expected his appointment would be renewed. Rumours, however, reached Hongkong after the meeting that he was to sail for the East. It was not clear whether he was returning as Governor of Hongkong or for some other purpose. As it turned out, his term was not renewed. At any rate, prudence dictated that Government officers should avoid meetings which reflected the local animosity towards Sir George.\n\nAfter the opening formalities, the letter of Dr. Manson was read. The chairman then asked for an expression of opinion on the sanitarium scheme. No one responded, instead Mr. W. E. Crow, a government pharmacist, introduced the idea of a public library and reading room,\n\nFollowing Mr. D. R. Crawford's seconding of his proposal, Mr. Crow asked for clarification on a point of procedure. Would Dr. Manson's project be voted on before his own, or would his be voted on as an amendment to Dr. Manson's? The chairman ruled that as Dr. Manson's proposal had not been seconded and Mr. Crow's had, it was the latter which should be voted on.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211325,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "17\n\nenter the city walls added to the general tension. More specifically Governor-General Yeh Ming-chen, perceived by local Europeans as an obstacle to peace, as they understood it, was quite unwilling to meet the British demands. As for the French, certainly their desire to establish an influence for themselves equal to that of the British by championing the rights of missionaries added impetus to French interest in a confrontation. As is well known, pretexts once desired are usually found. For the British, the Chinese boarding of the Arrow near Canton was said to be an act of lèse-majesté against the British flag (regardless of the reality of the ship's status). And for the French the convenient death of a French missionary played its role in bringing the combined flotilla before the walls of Canton in late December 1857. There several thousand British and French soldiers soon gathered to make their assault.\n\nFor those not immediately responsible for the military assault the enormity of the undertaking they were involved in must have caused considerable reflection. They were about to attack and presumably occupy an enormous city of more than a million inhabitants. There was no telling, assuming a successful assault, how long they would be required to hold it. But Canton's future administration would be a quieter challenge and one less immediate than the more pressing matter of first taking the city. The actual assault has been often discussed. It suffices here to note that the city's capture, apparently due to the Governor-General's poor planning, was a reasonably simple affair.\n\nWithin days of occupying the city it was clear that the allies would be quite unable to govern it directly. The principal issue was that they were faced with the administration of a city of more than a million people when no more than three among the allied forces could even communicate in Chinese. Of the British only Harry Parkes, the future allied commissioner of the city, and Thomas Wade, later ambassador to Peking, knew Chinese.\n\nThe French, for their part, were without a senior officer able to communicate at all. Their only contribution in this regard was the presence of a certain Marques who was then serving the French mission as a Chinese secretary. For the French, more than for the British, the lack of Chinese linguists was to be a major impediment to their activities throughout China and for years to come. Almost ten months later Paris",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211333,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "25\n\ncommon as were allied reprisals. The city itself was at a standstill. Large numbers of Chinese had evacuated and the British traders had long since departed.\n\nConsidering the size of the allied force it is amazing they felt they were able to hold the city at all. In mid August the British had only four to five thousand troops in Canton and the French somewhere between 400 and a thousand. The French numbers were especially limited due to preparations, then under way, for an expedition to Indochina. Moreover, the thirty to forty ships of the British overshadowed the mere three ships available to the French members of the occupying force.\n\n5.3\n\nBaron Gros, responsible for the city's occupation, warned Paris that the situation was especially grave and that he had word that the authorities, although aware that a peace treaty had been signed, were nevertheless pressuring the Chinese to continue their opposition to the occupation. To Gros' additional frustration the attacks continued throughout early August and the heat, which was apparently unbearable, made sorties against the braves impossible. Some sections of the city had simply been abandoned. Things were so tense that Po-Kuei, the Chinese Governor, who had been willing the previous winter to co-operate with the allies, tried several times that summer to abandon his post. Apparently the French had to literally force him to return and co-operate.\n\n50\n\nHappily, though, as news of the treaties signed to the north spread more widely, the resistance subsided. By early September the population had begun to return to the city and the allies, feeling more at ease, again allowed junk traffic near the city walls. Although it would be quite some time before things returned to a reasonable semblance of calm, they had, it now seemed, survived the long hot summer of 1858.\n\nThe Occupation and the Coolie Trade\n\nAlthough tensions in the immediate environs of Canton did not again reach the levels of the first summer of the occupation, there nevertheless remained issues which threatened to provoke even worse resistance to allied control. Chief among these concerns were those aroused by the kidnapping of locals by coolie merchants.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211342,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "34 \n\nTHROUGH HISTORICAL RECORDS AND ANCIENT WRITINGS IN SEARCH OF THE GIANT PANDA* \n\nPère David's discovery \n\nWEI PER TI \n\nIn 1869, the western world was regaled with the glad tidings that a heretofore unknown animal had been found in China. It was not exactly running to ground the legendary unicorn, but still joyful news indeed to the handful of scientists who had been anxious to locate concrete evidence of this elusive animal, reputed to be roaming the dense bamboo jungles in the mountains of southwestern China. \n\nL'Abbé Armand David, a French naturalist and missionary, known to his colleagues simply as Père David, was given the pelt of a large, predominantly white mammal by hunters of southwestern China who had called it a white bear, (baixiong). This pelt, \"du fameux ours blanc et noir\", was dispatched post-haste to Paris, where it was subsequently identified as that of a new species, ailuropoda melanoleusa, literally black and white panda foot. The animal was called the giant panda in English, to distinguish it from the smaller and reddish-coloured lesser panda, ailurus fulgens styani (Thomas). \n\nIt was clear from Père David's diary that he himself had never seen a live panda, only the pelt of the animal \n\nPanda hunts \n\nThe final decades of the nineteenth century and early years of the twentieth witnessed adventurers pressing into the wilds of Africa and Asia. American and European explorers were interested in hunting \n\n* Grateful thanks are due Joyce Wu Tong of the Sinological Institute of the University of Leiden who has made it possible for me to research this article while ensconced in the deserts of the Middle East. I would also like to thank Linda L. Reichert, Reference Librarian of the American Museum of Natural History in New York City, for making available copies of the museum's journal of the 1930s through my good friend Anne Phipps Sidamon-Eristoff, Vice-President of the museum.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211388,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "80\n\nto him roughly, Pooi To took the fish, and held it up admiringly. Then he tossed it back into the sea, and the fish swam away. Pooi To went on to another fisherman, who had a net. He again begged to be given a fish, but he was told go away. So Pooi To picked up two small stones and threw them into the net, and instantly two buffaloes appeared in the net, fighting with each other. Soon the net was torn to pieces, and the buffaloes slipped out of the net and disappeared, and when the astonished fisherman turned round to Pooi To, he had disappeared too.\n\nAfter this Pooi To went to the capital city, and stayed in the house of a rich man named Ch'an (陳), a native of Naam Chau (南州). Later 南州 stories reached Ch'an that there was another Pooi To in the city. Ch'an and his four sons could not believe it, but as the people who had told them persisted, Ch'an resolved to find out for himself. Leaving Pooi To in the house, he went with his sons into the town, and found, to his surprise, another monk exactly like Pooi To sitting there. Then Ch'an prepared a box of honey-ginger, which he gave to the new Pooi To, together with a knife to cut the ginger and a handkerchief dipped in fragrant water. The monk put the box on his lap, and started to eat the ginger, but however much he ate, the same amount remained in the box. So Ch'an decided that this man must indeed be Pooi To, and telling his two younger sons to remain with him, he went home again with the others. When they opened the door of their house they found Pooi To sitting there and on his lap was a box of honey ginger, a knife and a handkerchief dipped in fragrant water. He held out the knife to Ch'an saying, “This is not sharp enough to cut the ginger. Sharpen it,” While Ch'an was doing this, the two younger sons returned home, and reported that they had followed the monk in the city to the monastery of Ling Tsau (靈藏). Then Pooi To asked to be given two pieces of yellow paper, and he wrote some characters on the back of each. No one could understand the characters or even knew what language they were, and when Ch'an asked him what he was writing Pooi To gave no reply. He folded the papers together, and shortly afterwards disappeared.\n\nAbout that time a certain official or minister named Chue Ling K'ei (朱陵祺) was on his way down from Korea to China in a small vessel. He met a typhoon and the boat was tossed about the sea for nine days and then driven on to the shore of an island. The island consisted of a steep mountain, and here Chue and his companions wandered about",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211389,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "81 + trying to find food and help. At last they came to a grasscutters path which they followed. After walking about ten miles they heard the sound of monastery bells and smelt the fragrance of burning joss sticks. Filled with hope they knelt and prayed to Buddha to bring them to safety. Then they came to a monastery, large and beautifully decorated, and saw ten or more priests outside, but coming nearer they found that they were made of stone. The travellers were amazed, and being afraid began to pray to be forgiven their sins. In the distance they heard a voice shouting to them, and searching in the direction of the voice they came across another priest, but found he also was made of stone. Many times they heard voices calling them, but could find nothing but some stone figures. Then they said to each other, \"Those are all Saints, we are unworthy wicked men, so how can we see them\", and they knelt down and prayed very earnestly for forgiveness. When they had finished praying they looked up and saw a real priest coming towards them, who welcomed them kindly and brought them into the monastery. A meal was set before them, all the dishes were ordinary vegetables such as Buddhist priests eat, but they smelt very fragrant, and tasted delicious, and the travellers had never tasted anything as good before. When the meal was over, they asked the priest how to get to the capital city, who answered, \"From here to the capital is more than 200,000 miles, but do not worry, make up your mind to go and you will reach there quickly\". Then he asked Chuc, \"Do you know Pooi To?\" The minister answered, \"Yes, I know him well\". Then the priest pointed to the north wall and showed him a cloth sack, a tall Abbot's staff, and a priest's alms bowl hanging there. He said, \"Those are Pooi To's things. I beg you to give him back this alms bowl when you see him, and this letter that I will give you. And here is a green bamboo stick, which when you get back to your boat, throw into the water in front of the boat and shut the windows of the boat and sit quietly. You need not trouble to row or sail, for you will arrive at the capital very speedily.\"\n\nThey all said goodbye and a young priest took them to the monastery door and showed them a path to follow which would bring them back to their vessel quickly. Once more on board they did what they had been told, and soon found to their amazement that the boat had left the water and was sailing over the tops of the trees. After three days of this novel means of travel, they reached the Waai river (17) and arrived at a place named Chue Tseuk (k) not far from the capital. Here they\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211390,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "82\n\nespied Pooi To riding along on a big horse, urging it along with a whip. Chue and his companions threw themselves down and began to worship Pooi To, who entered their boat, and they gave him the alms bowl and the letter. Now there were many people about, and when some of them saw the letter, they recognized it as that which Pooi To had written in Ch'an's house, for it was on two bits of yellow paper and only consisted of a few characters which were ugly and no-one could understand them. Pooi To held the alms bowl in his hand, and laughed. He said, \"Oh, they want me to go home and throw this bowl into the sky and catch it again. But I haven't seen the bowl for four thousand years!\"\n\nAnother version of this story recounts that when Chue reached the island he met a priest carrying the alms bowl who said, \"I was a pupil of Pooi To. Formerly I held this bowl, but I died in Ye Shing Monastery (#). Now I ask you to return this bowl to Pooi To for me. When you get to your boat, hold it in front of the boat and let one man hold the tiller, and you will reach the capital safely.” And the minister did what he had been told, and reached Pooi To, as described before.\n\nPooi To must have returned to Ch'an's family by then because the story tells that on that day he had left Ch'an's house early and did not return till dark. The following morning Ch'an rose up early, and found that Pooi To had disappeared, but on his door, written in childish and uneducated characters, were the words \"Happiness family. The holy man will come and live there.\" After that Pooi To never returned to Ch'an's family again, but he made several mysterious appearances and disappearances in the city, working miracles and curing sick people.\n\n11\n\nA man called Yue Shing (4) had a servant girl who stole a lot of things and ran away. He searched for her in vain, so sent someone to ask Pooi To's help. Pooi To said, \"She is dead already. Her body is in an old tomb on the river shore in Kam Shing. His words were proved to be true. An officer of high rank named Hung Ning Tsz (FLB 7) was very ill with dysentery. No one could cure him, so Pooi To was consulted. The monk looked sad and said, \"No one cannot be cured. I have seen four ghosts all badly wounded.\" When the sick man heard this he wept and said, \"When Suen Yan (E) raised a rebellion, his family were scattered by the soldiers. His parents and an uncle were cruelly treated, and he himself died. Were these their ghosts?\" And soon",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211411,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "103\n\nlater. He had always been concerned about the future of his sons, sending the two older boys to California to seek their fortune, nurturing the two younger ones with schooling in Mills School and Punahou Preparatory School, and giving them constant counsel, as evidenced by the many letters he sent to Father in Hilo.\n\nGrandfather finally decided to go back to his native land, still depressed over the loss of his youngest child. His sight was already failing because of cataracts. In 1907 or 1908, he departed for his home village, accompanied by Aunt Yim and her family, but he stopped over in Shanghai to visit with Second Paternal Uncle and his family. After about four years, he proceeded to Hong Kong, on his way back to the village. He was met in Hong Kong by his nephew, Gut Kau, and taken to a hotel. One morning as he was reaching for a towel, he collapsed and passed away, no doubt from a heart attack, without seeing his native home again. The date of his death is recorded as 14 May 1911.\n\nGrandfather had always maintained that a nephew was like a son, and coincidentally, it was a nephew who was with him at the end and who took care of his interment. I was told that he was 63 years of age when he left Honolulu and 67 when he died. Although I have no recollection of Grandfather, I do have a mental image of a fine-looking, elderly gentleman in a Chinese cap and gown from a large photograph which graced our parlour wall for many years, and I feel a sense of pride and love for him from whom I am descended.\n\nFirst Paternal Uncle\n\nFirst Paternal Uncle was born on 3 January 1868. His 'milk name' was Ping Wing, his name upon marriage, Hee Kau, and his business name, Shing Min. He was a distinguished-looking man, tall and handsome, with nicely-formed features. He held himself erect and kept a trim figure even in his later years when I came to know him well. My father told me that his two older brothers were considered the two handsomest young men in their village. After studying English in Hong Kong and getting married, he emigrated to the United States in 1886 as a carpenter's apprentice. He eventually became connected with the Bank of Canton in San Francisco and was rumoured to be the idol of women entertainers in that city.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211432,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "124\n\nTable 2: Genealogy of the Jong Family\n\nJong Sun Lup m. (1) Chang (Violet's grandparents)\n\n(2) widow\n\nTin Yau (Uncle) m. Wong (Aunt)\n\n*Annie, *Mary, *Helen, *Alice, Reuben,\n\nAaron, *Esther, *Amy, *Ella, Raymond\n\n*Jong Hung (Violet's mother) m. Chan\n\nTin Suk (son, Ging Heen)\n\n*Ah Fook\n\n*Ah Look\n\n(Chun Moy) m. Heu (bond servant)\n\n(step-daughter) m. Pong (4 daughters, 4 sons)\n\nSister (Seventh Paternal Aunt)\n\n-Sister m. Chang\n\nChang Gum Chin m. Chew L-Sunny Hung Sun Chang -(son)\n\nthree-year contract with a sugar plantation on Maui and was assigned the task of chopping down ironwood trees. He was born in the ancestral home at the South Gate of the City of Shekki, District of Heong Shan, in Kwangtung Province. Because there is no certificate giving his birth date, there is some question as to whether he was born in 1847 or 1854. There were four brothers sharing the family home, but one of them had already died by the time Grandfather emigrated to Hawaii. Mother could not recall how many sisters he had. One of them was known as Seventh Paternal Aunt, who had a fondness for gossip. Another sister was married to a native of How Tow, surnamed Chang, by whom she had two sons. One of the sons, Chang Gum Chin, married the sister of Leong Chew, and came to Hawaii without his family. He went into the dry goods business with Chang Yee, Chang Kwai, Leong Chew, Chun Kam Chow, and others. He was very close to my grandparents, who would often turn to him for assistance. After he returned to China, he sent one of his sons, Sunny Hung Sun Chang, to Honolulu under the guardianship of Leong Chew.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211519,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "212\n\nagricultural calendar, this falls in September rather than July as in Yunnan. Needham was able to find no references from the north of China to hot air balloons, and this local custom in the New Territories may well be yet one more case of the New Territories villagers sharing with the South Chinese minority tribes a traditional practice not known to the Chinese north of the Kwangtung-Fukien mountains.\n\nP. H. Hase\n\n+\n\nNOTES\n\nJ. Needham Science and Civilization in China Vol. 4 Part 2, 1965, pp. 595-599\n\nI have not been able to spot any references to hot air balloons in the Romance of the Three Kingdoms, which contains most of what is told about Chuko Liang. The germ of the connection may be the night signal of seven lamps\" which Chuko Liang used at Ch'ishan (Chapter 103, Romance of the Three Kingdoms).\n\nDetail in this Note is taken from interviews with Mr. CHÔI Kam-chuen, retired village representative of Tai Wai, Sha Tin, and other Sha Tin and Tuen Mun villagers, and particularly with Mr. LEE, village representative of Wo Hang, Sha Tau Kok, and other Wo Hang villagers. My particular thanks are due to Mr. LEE Man-yip of Wo Hang.\n\n+ On the importance of those practices, which required the co-operation of village youths, see the author's \"Observations at a Village Funeral\" in From Village to City ed D. Faure, J. Hayes, A. Birch, Hong Kong 1984, pp. 129-163, espec. pp. 129-137, and also D. Faure The Structure of Chinese Rural Society, Hong Kong, p. 96.\n\nNeedham op. cit. The Yunnan hot air balloons are quoted by Needham from J. Goullart, The Forgotten Kingdom 1955, p. 178. The Yunnan balloons were fired by bundles of splintered pine twigs, and were able to fly for only a few minutes. The Yunnan balloons. like those in the New Territories, were made of paper pasted over hoops of split bamboo: presumably the hoop was a rim-hoop.\n\nA SILVER BRACELET WITH\n\nAN ANCIENT GREEK COIN FOUND IN WEWAK, EAST SEPIK PROVINCE,\n\nPAPUA NEW GUINEA\n\nA silver bracelet was found in the sand on a raised beach in Wewak, at a depth of approximately 0.5 m in disturbed ground.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211595,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 10,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "AGM for an approach for financial assistance to those leading “Hongs\" which support the parent body in London with its publishing expenses, a letter has now been sent to them to this end. We waited for publication of the new book and the latest Journal before taking action, so that they could see the results of our labours and (hopefully) feel more encouraged to help thereby. There is no doubt that the time has come to seek their assistance, given the difficulty in making ends meet and yet pursuing an energetic and rounded programme of activities in line with our remit.\n\nThe Programme\n\nThe past twelve months saw 9 lectures, 10 visits and one Chinese dinner, besides the usual dinner following the AGM. The visits were the largest number on record. This was due to a greater sharing of the load by members of the Activities Committee, which now includes Members of the Society as well as Councillors. Details are as follows:\n\n  \n    Dr. Maria Jaschok\n    “Concubines and Bond Servants\"\n    18 April\n  \n  \n    Dr. Tom Stanley\n    **Emperor Hirohito and the Pacific War'\n    12 May\n  \n  \n    Professor Tong Kin-woon\n    “Oracle Bones, the Key to Shang China\"\n    9 June\n  \n  \n    Stephen and Anne Selby\n    \"Pukka Pidgin\"\n    14 July\n  \n  \n    Dr. Dea Birkett\n    \"Women Travellers in Asia'\n    28 July\n  \n  \n    \n    Chinese Dinner in the City Hall Restaurant\n    25 September\n  \n  \n    Dr. Lauren Pfister\n    \"Clues to the Life and Academic Achievement of James Legge, 1815-1897”\n    20 October\n  \n  \n    Professor John Hodgkiss\n    **The Biology of Mangroves and the Role They Play in Hong Kong\"\n    | December\n  \n  \n    Professor Graham Johnson\n    \"The Hong Kong Chinese in Canada: an Updating\"\n    5 January\n  \n  \n    Rev. Carl Smith (with Elizabeth Sinn, Susanna Hoe, Maria Jaschok, Patrick Hase and James Hayes)\n    \"The Ladies of Lyndhurst Terrace\"\n    23 February\n  \n  \n    Dr. Mimi Chan\n    \"Images of Chinese Women in Anglo-American Literature\"\n    \n  \n\nix",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211596,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "23 March\n\nDr. Elizabeth Sinn\n\n\"Management of the Chinese in 19th Century Hong Kong and the Role of the Tung Wah Hospital”\n\nThe following Visits were made:\n\n29 April\n\n6 May\n\n24 June\n\n1 July\n\nAnita Wilson and Dr. James Hayes\n\nVisit to the Pottery Kiln at Tuen Mun, Ha Tsuen Tang Ancestral Hall and Old Market, Ling Wan Monastery (with vegetarian lunch), Lai Family Study Hall and Mansion at Sheung Tsuen, Hakka Mansion at Sham Ka Wai, and Yuen Long Old Market\n\nDr. James Hayes and Ted Brown Visit to Kowloon Walled City, Again! Phillip Bruce\n\nVisit to Old Marine Police Headquarters at Tsim Sha Tsui, Kowloon\n\nPhillip Bruce\n\nRepeat of the Visit of 24 June\n\n14 September Dr. Patrick Hase and Lee Man-yip\n\nVisit to Wo Hang for the Hot Air Balloon release at Mid Autumn Festival\n\n25 November Dr. James Hayes\n\n9 December\n\nVisit to places of interest on Hong Kong Island, including Waterfall Bay, the Aberdeen Country Park Management Centre, Chung Hom Kok, Shek O Village and Lei Yu Mun Barracks and Leisure Centre Rosemary Lee and Richard Gee\n\nRepeat of the N.T. Visit of 29 April\n\n13-14 January Anita Wilson, Dr. Dan Waters, Rev. Carl Smith and\n\nDr. Joseph Ting\n\n22 January\n\n18 February\n\nWeek End Visit to Macao\n\nPhillip Bruce\n\nVisit to some interesting Naval and Military Graves in the Colonial Cemetery\n\nPhillip Bruce and Dr. Anthony Siu\n\nVisit to the Tung Chung Area, the site of Hong Kong's Future Replacement Airport\n\nThis varied and interesting programme has again been due to the Activities Committee, which has worked hard under Dr. Elizabeth Sinn's",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211684,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 99,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "74\n\nConcession\". We even opened offices on board and transacted business, which for the most part was concerned with collecting monies due against outstanding accounts. A large proportion of the foreign import trade with China was done on a basis whereby credit was allowed to the Chinese merchant, until he in his turn had time to collect the proceeds of the sale from the final customer or consumer. The foreigner thus injected into the stream of Chinese trade a stimulant, which was certainly not without advantage to the recipient.\n\nThe disturbances at Kiu Kiang and Hankow received world-wide publicity, and led to the Chen-O'Malley negotiations under which it was agreed to return these two Concessions to China. Photographs had been taken of the looted interiors of the houses in Kiu Kiang, providing evidence, which could not be refuted, of the damage; and the new Chinese government of General Chiang Kai Shek agreed to pay compensation of 40,000 dollars, Chinese currency,\n\nOn March 24th part of the Revolutionary Army under General Cheng Chien entered Nanking, and there looted and committed excesses, which included the murder of several American and British subjects, the violating of women, and the wounding of the British consul. To cover the escape of the remaining foreigners, who were being attacked in a house on Socony ridge, British and American cruisers, from the river, put down a barrage round the hill. These demonstrations of uncivilised behaviour, coming on top of the incidents at Kiu Kiang and Hankow, caused the Revolutionary Government a severe loss of face.\n\nA few days after, a split occurred between the conservative wing of the Kuo Min Tang party, led by Chiang Kai Shek, and the Russian influenced Communist elements. In Shanghai some thousands of Communists, who had provided the spearhead for the almost bloodless occupation of the Chinese city, were executed or murdered through the agency of two powerful secret societies, the Green \"tong\" and the Red \"tong\", with whom Chiang Kai Shek appears to have had a close affiliation.\n\nOther members of the Kuo Min Tang, who had remained with the seat of government at Hankow, where Russian influence was strongest, declared their wing of the Kuo Min Tang to be the only legitimate one, and they proceeded to expel Chiang Kai Shek from its ranks. They were, however, unable to carry the army with them, and by July the situation",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212131,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "50\n\nus to re-date two Nestorian manuscripts discovered in Tun-huang in 1980, and suggests contexts for their composition. Best of all, it throws valuable light on one of the most appealing Nestorian missionaries of the T'ang period, Adam, archbishop of China and composer of the celebrated Sian tablet inscription. As will become clear, Adam possessed an extraordinary talent for the art of public relations.\n\nThe 'Syrian Brilliant Teaching'\n\nThe main source for the Nestorians in Tang China is the Sian tablet.* The tablet, discovered in 1625, was originally set up in 781 by the elders of the Nestorian church on the premises of a Nestorian monastery in the city, then China's capital. It was probably buried by Sian's Christian community during a period of persecution or unrest to save it from destruction, but we do not know when: possibly as early as 845, possibly as late as the 980s. Christians in Yüan China knew nothing of it, and appear to have believed that they were the first to bring the Gospel to China, so we can safely conclude that when Marco Polo arrived in China in 1279 the Sian tablet had been long underground. Its discovery in 1625 caused a sensation, both in China and Europe. In China, Christianity enjoyed a short wave of popularity, and the Jesuit missionaries found that for a few years they were making converts in far larger numbers than previously. In Europe, the discovery stimulated scholarly interest in the history of the separated eastern churches. Forays were made into the Middle East in the early eighteenth century by antiquarians in search of old texts. These expeditions came none too soon, and it is in large measure due to the efforts of the scholars of the Age of Enlightenment that the history of the Nestorian church has been preserved in more than its mere outlines.\n\nThe Sian tablet carries a long inscription in Chinese, supplemented by a few sentences in Syriac, and we learn from it that the monastery in which it stood had been founded in 638, on the orders of T'ai-tsung, the second emperor of the T'ang dynasty, in response to a petition from a Nestorian monk named Reuben.2 It is implied, though nowhere explicitly stated, that this monastery was the first Christian foundation in China. The inscription, apparently aimed at satisfying the curiosity of visitors to the monastery, includes a brief sketch of\n\n* See Plate 1",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212190,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "109\n\nand the civilians were advised to leave their ships and get into the British gunboats, because if the battery opened fire the gunboats had instructions to steam out of range and leave the merchant vessels to their fate. The attraction of this invitation was not evident to the Britons concerned and they preferred to stand by their ships and the Chinese crews and employees, for whom they felt responsible. Fortunately the guns did not follow the example set in Wuhu, where they had opened up at point-blank range on H.M.S. \"Bee\" carrying the Rear Admiral Commanding Yangtze Flotilla. Japanese planes flew over on a number of occasions, and even swooped in playful dives over the ships, but no bombs were dropped and it gradually became evident that the urgent protests addressed by the neutral powers to the Japanese government were taking effect.\n\nThe whole of that day and the next were spent between the ships and the reeds. Each time a Japanese plane appeared, the few people still remaining in the ships would emerge, cock an eye at the approaching aircraft, and make for the reeds at a speed regulated to the rate of approach. Stretches of reed had been cut by the local farmers and the stooks were still lying about. They provided a convenient cover into which to dive, and as the noise of the aircraft receded you could see an array of dishevelled heads pop out, to be followed in due course by the bodies to which they were attached.\n\nWhen it was quite evident the immediate danger was passed, sufficient hands were collected, with some difficulty, to raise steam, and the ships again anchored in mid-stream. Here we were joined by other British ships from Wuhu where they had had troubles of their own. The U.S.S. \"Oahu\" also steamed by, bearing the bodies of those who had been killed in the \"Panay\" bombing. Some days later, with Japanese permission, we moved down to Nanking, now in Japanese hands. From the deck of the ship the smoke of burning buildings could be seen rising beyond the city wall, but we had no information at the time of the extensive raping and mass murder, whose memory will make the Japanese army for ever infamous.\n\nI had hoped our ship would be allowed to remain anchored off Nanking until it was again safe to go ashore, when we could reoccupy the various properties we had vacated. The Rear Admiral, in H.M.S. \"Bee\", had preceded us and it was his idea that the British ships still off Nanking should remain there until other ships could come",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212211,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 153,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "130\n\nto commercial goods, as it moved under the Japanese shadow. Under her conception of “incident” Japan had methods of applying pressure to foreign shipping companies, a pressure which in the existing atmosphere of appeasement it was difficult to resist.\n\nFollowing on the occupation of Canton, the Japanese mopped back towards Hongkong, but they left only a small garrison to watch the border. A heavy smuggled trade sprang up, not only over the border, but also by junk through the countless small inlets and bays of the neighbourhood. The Japanese exerted themselves to coerce the Colonial Government to suppress the trade. Their efforts met with failure: until Hongkong was itself submerged in a wider conflict, the Chinese war effort continued to benefit.\n\nHongkong is one of the world's great ports, the offspring of British administrative practice and Chinese commercial fecundity. Every year twenty-two million tons of shipping were entered and cleared. In the harbour the flags of many nations could be seen, from those of the great Western Powers to that of the little republic of Panama. The flags of the Scandinavian nations, of Norway and Denmark, were particularly in evidence, so far from home, witness to the freedom of the seas for which Britain stood sponsor. The volume of trade which passed through Hongkong was naturally restricted by the Japanese occupation of Canton. Cargo vessels called less frequently, but the great liners on fixed passenger schedules continued to go alongside the Kowloon wharves, often two or three at a time, ships of the American President line, the Canadian Pacific line, the Peninsular and Oriental, the Nord Deutscher Lloyd, the Nippon Yoshen Kaisha, the Dutch J.C.L., the Lloyd Trestino, the Blue Funnel, the City, the Messageries Maritimes and many other lines.\n\nI was due for home leave and sailed in the new P.& O. liner, the R.M.S. \"Canton\", on her maiden trip, in December 1938. The passengers lined the rails as we steamed towards the Lyeemoon passage. Did they realise what a remarkable monument to Sino-British co-operation was that lovely green hill side at which they gazed? Hongkong bears happy testimony, in a difficult future, to the benefits that flow from cordial relations between China and the British Empire.\n\nShanghai and Eastern China 1939\n\nShanghai was the splendid stronghold of foreign interests in the Far",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212614,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "148\n\nnormal form of exercise was the evening stroll. There is, perhaps, nothing which so readily distinguishes the Chinese from their lugubrious neighbours to the west, the Indians, as their cheerful spirit. That evening the scene was more animated than usual. I could read in the happy faces of the crowd the joy they felt at finding themselves at last no longer alone in the struggle.\n\nArrangements had been made to send the officers of our little group to various parts of the Chinese front to study war conditions. The others had already left, and I was due to leave by air for Kweilin next day. I went down to the island air-strip early in the morning to find several planes just in from Hongkong, with the families of the C.N.A.C. staff who had been living there. The American crews had flown to Kaitak from a field in China, loaded up, and flown out again all at night. Over a cup of bad Chungking coffee they described the events in Hongkong, the bombing of the airfield and the destruction of the majority of the C.N.A.C. planes, caught on the ground by the sudden Japanese attack.\n\nBy and by the covers were taken off the three engines of the old Junkers 52 plane, in which I was to fly, and mechanics started them up. The plane was the last of those belonging to the Eurasia Aviation Corporation, a Sino-German company, the only competitor of the C.N.A.C. The German pilots had been replaced by Chinese. There were a dozen passengers; we clutched our seats a little nervously as the heavy-looking machine accelerated down the runway towards the river only to rise from the ground just before we hit the water. We spiralled up above the Chungking escarpment and flew away over the Szechuan mountains at a steady hundred miles per hour, until we dropped back through a gap in the clouds to see below us the sabre-toothed hills of Kweilin. I was taken in hand by an efficient \"Fu kuan\" (Adjutant) of General Li Tsung Jen's staff and motored into the city, where I found Michael waiting.\n\nMy destination was the 3rd War Zone, the most important of the nine war zones in China. It covered the greater part of the richest provinces, Kiangsu, Chekiang, Anhwei, Kiangsi and Fukien: bounded by the Yangtze to the north, the sea coast in the east, Fukien to the south, the area of the 3rd War Zone reached west as far as the Kan river. General Ku Chu Tung, famous for his defence of Shanghai in 1937, was the Commander.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212621,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "155\n\nfoiled the third Japanese attempt to take that city. Mac was full of energy and good cheer, spoke fluent Chinese, and had a supply of good stories, which had by no means been exhausted during our stay at Maymyo. Over the next eighteen months in China he added to his fund of stories in English, another fund in Chinese of no less lurid a nature.\n\nOur plans were advancing slowly, and we decided to pay a visit to Kinhwa, the temporary capital of Chekiang and the largest shopping centre at that time in eastern China. We needed stores and supplies of various kinds and thought to fill in time by laying those in now. The intention was then to go on to Chin Ya to make all the necessary preparations for opening the school. Unfortunately I was taken ill and had to enter the hospital in Kinhwa kept by the American Presbyterian Mission, where I was given every attention. My symptoms were complicated and it was impossible to decide whether I was suffering from appendicitis or malaria: however, a regimen of alternate sulfanilamide and quinine - I am told they cannot be taken together - gradually restored my health, though it took a month. Meantime Singapore had fallen and I think my Chinese friends must have thought I was so mortified that I was feigning a diplomatic illness, which of course I was not. General Ku sent his Adjutant General to enquire after my condition and the Army Commander in that area also took a kind interest in me. Mac went off to Chin Ya with Michael and they engaged carpenters, masons, and furniture makers to provide for all the needs we could foresee.\n\nBy the beginning of March I had recovered and was back in Shangjao awaiting the arrival of the small convoy which was due with the first of our personnel and military stores. Part of a much larger contingent, destined for other purposes, they had driven in by lorry all the way from Burma, over the Burma road, through Kunming and Kweiyang, to the Hunan-Kwangsi railway, where the lorries had been entrained, to conserve petrol, already a rare and precious fluid. The contingent had detrained in south Hunan, from where our party had sorted out their stores and come on with four lorries. This advance party consisted of two officers, Leo and Cyril, and a stalwart warrant officer of the Royal Engineers, whom we shall call the Chief. They had with them several Hongkong Chinese, who had joined the British army in Burma, and some tons of explosives and gadgets calculated to cause the enemy unexpected discomforts.\n\nThe sight of these lorries, however few, with Union Jacks painted",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212716,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 25,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "Chinese Military Services which have not before been recorded in English. One aspect of Mesny's writings which will bring wry smiles to a number of western faces was his occasional essay into the ever-popular art of China-watching. In 1896 his conjecture that Earl Li Hung-chang was a likely candidate to be the first ruler of a China ruled by Chinese is now, with the benefit of hindsight, amusing to say the least. Even more so was Mesny's next thought. Li perhaps might even marry the Empress Dowager and thus amalgamate his influence with that of the reigning line. He added that the Empress Dowager was however too old to bear children and would therefore only be a witness to her own departing glory by seeing her husband, [and Li would then have been 74] begetting an heir to the throne through a younger woman.\n\nBetween 1850 and 1873 peasant discontent, both Chinese [Han] and non-Chinese, led to a wave of rebellions, some of exceptional size. These included the Taipins, the Nien and the Moslem revolts, but not Ya'qub Beg's Sinkaing rebellion which ended in 1877. Mesny first became involved in the Taiping rebellion [1850-1864] towards its latter days, a time when the imperialists were gaining the upper hand and had confronted the Taiping leadership in its capital, Nanking where he was held captive for some months. Later, whilst he was working with the Chinese Maritime Customs in Hankow, he became involved with the Nien-fei [the Nien rebels] bandits who ravaged north of the Yangtze between 1851 and 1868.\n\nThe Nien, a decentralised association of peasants, were basically bandits without any ideology as such, whereas the Taiping rebels were a pseudo-Christian movement led against the imperial rulers in Peking by Hung Hsiu-ch'uan who had adopted some elements of Christian beliefs into his ideology. The Taiping rebels, whose capital city was Nanking, enjoyed some sympathy from westerners but eventually the rebellion was defeated but not until many millions had died. When the final defeat came it was due mainly to the Chinese imperialists under Tseng Kuo-fan, Li Hung-chang and Tso Tsung-t'ang, aided to some extent by several foreign-trained Chinese forces which included the much-vaunted western-trained force, first under an American Frederick Ward and finally under a British colonel in the Royal Engineers, Charles Gordon, together with direct British and French military intervention in Shanghai and Ningpo areas. The rebels, with whom Mesny and many Christian missionaries at first sympathised, introduced many reforms such as monogamy, and the banning of opium, tobacco and alcohol, and foot-binding.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212771,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "65\n\n1900 ca 1900\n\n1901 December\n\n1904\n\n1905 Jan/Jun\n\n1907\n\nca 1910/1911\n\n1914 November\n\nca 1914/1915\n\n1914-1919\n\n11 Dec 1919\n\nClaims to have volunteered for service in Peking [Boxer troubles]\n\nMesny visited Nan-chang in Kiangsi where he met Hsiung Shih-fu, a young reformer\n\nInterviewed Viceroy Liu K'un-yı în Nanking.\n\nPublished Mesny's Chinese and English Almannac\n\nPublication of his final volume of his Chinese Miscellany\n\nMost Excellent High Priest in the Keystone Royal Arch Chapter, in Shanghai\n\nHis wife, Han, obtained a legal separation in Shanghai\n\nMesny moved to Hankow\n\nClaims to have passed a medical and then offered his services to the Crown [World War 1]\n\nEmployed by Messrs. Reiss and Co. in Hankow\n\nDied in rue de Paris in Hankow\n\nAppendix C\n\nThe Chinese Imperial Forces\n\nMesny's Involvment in the Suppression of the Miao Revolt\n\nThe First Campaign by Imperial Troops\n\nin Kueichou Province\n\n1868-1871\n\nand\n\nOrder of Battle of the Szechuan Force\n\nChinese Imperial Forces, with the aid of a number of foreigners and foreign arms, had by 1864 succeeded in suppressing the Taiping rebellion against the dynasty. They then turned to liquidating the other rebellions seething in various parts of China which included the Nien movement in northern China, the Moslem minority revolt in Yunnan province, another major Moslem uprising in the North-west, and finally the Miao aboriginal tribes which had revolted in Kueichou province.\n\nThe Miao, or Miao-tzu as Mesny refers to them, rose against the Ch'ing dynasty Manchu rulers of China in 1854 after discontent reached boiling point due not only to Chinese settlers colonising the best lands in the low lying areas of the province of Kueichou, but also to the exploitation of the Miao by Chinese officials and merchants. According to Mesny the passionate and untamed Miao gradually took back almost the whole province apart from the capital, Kuei-yang Fu, and the city",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212946,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 14,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "in these issues has recently been sent on the above lines.\n\nTurning to other activities I would like to place again on record our thanks to all those volunteers who have assisted in grading ancient buildings in Hong Kong for the Antiquities and Monuments Office. This project has been going on for two years and I understand has made significant inroads and according to Mr. Peter Chan, Curator (Historical Buildings), their reports and work are very professional. Our thanks are also due to those members who sit on the Antiquities Advisory Board and particularly to Dr. Dan Waters who co-ordinates all these efforts.\n\nOn the administration side all of us have a good deal to be grateful for; keeping a list of members, and ensuring that they pay their subscriptions are we know thankless tasks but without them a Society such as ours would soon die; Mrs. Sharon Bruce, our Assistant Secretary does a superb job here, and so does Mrs. Anita Wilson on the newsletter, without which nothing would happen; also our Secretary, Mr. David Sheil who somehow manages to produce coherent minutes of our Council meetings from his Lamma Island outpost. I will leave Mr. Robert Nield, our Treasurer to explain our finances to you; you will, I hope find them in good shape, and whilst a Society such as ours should not boast that it has made a profit on the Stock Exchange, the fact is we have.\n\nTwo of the most important academic activities of the Society are the build up of the Library and the publication of the Journal. Last year I reported that the Library, under the capable direction of our Librarian, Mr. Y.C. Wan, would be moving from its location in the rather inaccessible Kowloon Central Library to a special collection room in the re-organised City Hall Central Library. Together with new acquisitions during the last year this is now likely to happen in the foreseeable future. Not only that, it is liable to be input into the Urban Council's data base, and therefore computerised. This is indeed very good news and I hope that when the Library does move it will be utilised more than it is now: it is a very fine collection.\n\nThe publication of the Society's Journal is one of the most arduous tasks; editors of journals are a wonderful breed and our editor, Dr. Patrick Hase is no exception; indeed his patience with late contributions and sub-standard publishers is a model. It is therefore with some relief that I report that the 1990 Journal was finally published earlier this month and there is no doubt that it is fully up to the high academic standards of the ...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213172,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "222\n\nquestion and wrote the second book, because the first volume, good though it is, told a very incomplete tale. Low City, High City concentrates on the Low City, Shitamachi or the old part of the city that was originally built on swampy lowlands and into which were crowded the commoners when Japan was ruled by the samurai. \"Commoner culture\" may have been a contradiction in terms to the samurai and their culture, yet it grew and grew and attracted avid attention even from the samurai in the feudal period. The lure of commoner culture remained in the Low City and continues today to beckon to many observers. Kabuki plays, haiku poetry, \"pictures of the floating world\" or ukiyoe, and the entertainers of the nightlife districts are just some of the legacies of the Low City which provoked Seidensticker's eulogy. He also takes up the high culture of the samurai, Zen Buddhism, tea ceremony and gardens, but his first love is clearly the culture of the Low City.\n\nHe takes his tale up to 1923 when the Great Kanto Earthquake destroyed most of Tokyo and Yokohama, especially the part of the city which he lovingly portrays. The 'quake struck on September 1, at noon when cooking fires were burning throughout the city. Fire soon raged over the crowded Low City, killing an estimated 100,000 people in Tokyo and Yokohama. Although the Low City sprang back to life (Tokyo folklore had it that a business which could not reopen on the third day after a fire was one which would have failed soon anyway due to its owner's mis-management even if the fire had not occurred), for Seidensticker, and for many literary figures like Nagai Kafu and Tanizaki Jun'ichiro whom he quotes heavily, the old city and its culture failed to spring back, already having been changed by the new currents and culture flowing in from the West. Now, its physical base was destroyed as well.\n\nFortunately Seidensticker did not leave his subject on such a negative note. He took up his own challenge to deal with the 'many exciting things [that] have occurred in the six decades since the earthquake.' The second volume is increasingly different from the first volume not, however, in terms of its excellence or the tender care it gives to its subject but, rather, it deals with the High City, the portion of the city which stretches far to the west and north of the Low City and in which the samurai class once lived, but which now houses the middle-class society that pervades Japan. Although the influences of the Low City are not absent in the new High City, the atmosphere changes dramatically as one goes up the low hills. The austerity and severe-mindedness of the samurai class spreads through\n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213336,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "140\n\nbeing much lower. One reason for this may be connected with our public image. In the past, our leadership has been closely tied to the Hong Kong \"establishment\", and in tone and membership the Society itself was outwardly and distinctively British. We were probably more interested in learning and passing on information about China to other expatriates than in encouraging local Chinese membership. We could be snobbish and certainly inward-looking, and with very little difficulty could easily degenerate into a cosy little club of people who all knew each other and were mutually comfortable in the association of like with like.\n\nBy degrees, as Hong Kong changed, and as the knowledge of English widened to include a very large school population being educated up to secondary level and above, the Council had become more concerned with encouraging Chinese membership, especially as the Shanghai Chinese element mentioned above had diminished with the passage of time. We had thought of going bilingual, as one or two other of the local cultural societies had done from time to time. We also wondered whether we should change the Society's name by dropping the \"Royal\" prefix; though this has never been a bar to the continued existence, and undoubted success, of the RAS Branches elsewhere in Asia.30 These and other topics were discussed at length during a well-attended Symposium on the present and future state of the Society held in 1987, carefully prepared and largely motivated by the coming reversion of Hong Kong to Chinese sovereignty in 1997.11\n\nFollowing the Symposium, there was a gratifying and considerable increase in membership, perhaps due to the re-energizing of the Society that took place then, and the number and quality of its programmes. However, to this day, there has been no great interest among the English-speaking Chinese public in becoming members. The fault may of course lie in ourselves, through being too British. Yet we have usually prided ourselves on being friendly and outgoing, especially in the last decade; and our venues have been popular and easily accessible ones, like the Urban Council's lecture rooms in the High Block of the City Hall in the Central business district and the lecture room at the Hong Kong Museum of History in Kowloon Park. Partly offsetting this discouraging trend, it should be noted that the Council and its working sub-committees have always included keen Chinese members who contribute much to the Society and its work.\n\nT",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213392,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "Gordon-Cumming, Constance Frederica, Wanderings in China, Edinburgh Blackwood, 1888\n\nGraham, Gerald S. The China Station Wan and Diplomacy 1830-1860, London Oxford University Press, 1978\n\nGraham, Dorothy, Through The Moon Door the Experiences of an American Resident In Peking, New York JH Sears, 1926 (Bj19j/A2/926g)\n\nGray, John Henry, Walks in the City of Canton, Hong Kong De Souza, 1875\n\nGray, Mrs John Henry, Fourteen Months in Canton, London Macmillan, 1880\n\nGreen, Owen Mortimer, The Foreigner in China, London Hutchison, 1942\n\nGreenberg, Michael, British Trade and the Opening of China 1800-42, Cambridge the University Press, 1951\n\nGriffith, Robert, China fu - China fydd, etc, London Gwasq Livingston, 1935\n\nGue, Caroline, China 13 (An Account of Travel to Treat Trachoma), London Faber and Faber, 1964\n\nGumpach, Johannes von, The Burlingame Mission, a Political Disclosure on the Position and Influence in China of Robert Hart As Confidential Advisor of the Tsungli Yamen, the Dispersion of the Lay-Osborn Flotilla, the Policy of the United States in China, Shanghai, London and New York, 1872\n\nGutzlaff, Charles (Gutzlaff, Karl Frederick), Journal of Three Voyages Along the Coast of China in 1831, 1832, and 1833, London Frederick Westley and A H Davies, 1834\n\nChina Opened, or a Display of the Topography, History, Customs, Manners, Arts, Manufactures, Commerce, Literature, Religion, Jurisprudence, etc of the Chinese Empire. London Smith Elder and Co. 1838\n\nHall, Josef Washington, In the Land of the Laughing Buddha, New York Putnam, 1924.\n\nHao, Yen-p'ing, The Comprador in Nineteenth Century China Bridge Between East and West, Cambridge (Mass) Harvard University Press, 1970\n\nChanging Chinese View of Western Relations 1840-95, Cambridge History of China, vol 11, 142-201\n\nHarkness Ruth, The Baby Giant Panda, New York Garrick and Evans, 1938 (Yale copy entitled The Lady and the Panda, an Adventure)\n\nHarris, George L, The Mission of Matteo Ricci, SJ a Case Study of an Effort at Guided Cultural Change in China From Sixteenth Century, Monumenta Serica XXV 1-168 (1966)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213413,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 9,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "municipal library. For some reason which I have not been able to fathom South Korea has a Royal Asiatic Society - founded about thirty years ago and very flourishing it is.\n\nThe Hong Kong Branch however after its foundation in 1847 did not survive for very long and due to internal dissensions collapsed in 1859, not to be resuscitated until 1960 at the initiative of one of our past Presidents, Dr. J.R. Jones. It was resuscitated very much on the basis conceived by the founders, i.e. monthly lecture, an annual journal, the occasional symposium and publication. The one thing we do not have is our own building and permanent office, but to a certain extent we have overcome this since our library is very well housed in the Urban Council facilities on the 3rd floor of the High Block at the City Hall. In the past few years, however, the Society has added and expanded on the activities originally conceived by its founders, i.e. we have arranged a considerable outreach programme whereby we visit not only many places of historical interest, within Hong Kong, but travel to nearby places which has helped to put our perhaps rather narrow perspectives into a larger context. We have also arranged exhibitions, and we are now consulted on many aspects about Hong Kong, its history, the preservation of buildings, and other areas in which some expertise by our members is perceived to be important. In the last year for instance our members have been consulted by the Hong Kong Government, the Hong Kong Tourist Association, the British Broadcasting Corporation and an Australian Radio Station. We publish and provide a useful platform for our members to publish. In short we have expanded our activities and enlarged our fields of interest into wider fields than our founders originally conceived.\n\nThese developments are I feel to the Society's advantage. They have kept the membership up to a reasonable level with a good cross-section of nationalities. They have enhanced the Society's public profile, and they have given a strong basis for the Society to move forward confidently through 1997.\n\nThe above is of course a rather potted history of the Society but I think it is important to remind ourselves of the Society's background, because quite clearly we have entered changeable times and they are not likely to go away in the foreseeable future. Your Council has in the last year reviewed the society's activities and its objectives, in the\n\nviii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213502,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "66\n\nto a site in central waterfront for a naval yard and a central location in the area adjoining Queen's Road and next to the Victoria Barracks for naval stores.\n\nSai Ying Pun was very much deserted when R. Fortune revisited Hong Kong in December 1845. He said:\n\n\"Before leaving China, I had occasion to visit this spot of ground, the grave of many a brave soldier. A fine road leading round the island ...passed through the place where they had been buried. Many of their coffins were exposed to vulgar gaze, and the bones of the poor fellows lay scattered about on the public highway. (Fortune 1845, P. 22. footnote)\n\nThe malaria fever of 1843 has a great effect on the urban development of Sai Ying Pun. If the military authorities did not move out in those early years due to the fever, many areas in Sai Ying Pun at present might still be in the hands of the military and excluded from the sprawl of urban structures.\n\nSai Ying Pun During the Late Nineteenth Century\n\nSai Ying Pun was only a tiny settlement in the 1850s. According to the Government Gazette of 1 April 1854, Sai Ying Pun was classified as a small village with some isolated squatter huts in those years. It had only 83 people (64 adults and 19 children) in 1853. The general occupations of the inhabitants were said to be fishing, trade and agriculture. However Sai Ying Pun experienced a rapid growth rate. For example, in 1854 the population rose rapidly to a total of 266 people (248 adults and 18 children), a 220% growth over the previous year.\n\nIn 1860 together with Staunton Street and Tai Ping Shan Street, Sai Ying Pun was laid out. In 1866 under the Victoria Registration Ordinance, Sai Ying Pun became part of or one of the districts of the city of Victoria. The most interesting feature of the layout plan of Sai Ying Pun is that the road pattern in the First, Second, Third and High Street areas had been planned! (Talbot, 1971, P. 59)\n\nThough the road pattern had been influenced by the presence of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213664,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 17,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "Many have been undersubscribed? The short answer is, the odd one or two. A number of visits have, however, been heavily oversubscribed.\n\nMay I add here that we welcome suggestions and indeed help in running our programme. If you would like to deliver a lecture, lead a visit or help the Society in any way, please let a Council Member know. As you will have noticed, we sometimes ask for help with certain projects in the Newsletter.\n\nA special vote of thanks is due to Geoffrey Roper who holds one of the most demanding posts on the Council, namely that of Activities Committee Chairman. He has been supported on his committee by Vice President the Reverend Carl Smith, Vice President Dr Elizabeth Sinn, Dr Michael Lau, Dr Patrick Hase, Dr Joseph Ting, Mrs Anita Wilson and Mrs Claire Hockaday. The above Councillors have in turn been ably assisted by Mrs Valerie Garrett and Mr Jason Wordie. Several of the above have themselves given lectures or led visits. These usually entail considerable preparation and, in some cases, reconnoissance. Guanxi (connections) are often important. A sincere thank you to everybody who has helped with this programme, including of course all our speakers and anyone who has led a visit. I am sorry we cannot name you all.\n\nLibrary\n\nOur Honorary Librarian is presenting a separate report, but may I add that, over a period of years, we have done our best to build up a collection which includes a number of valuable, Oriental titles. Our library is ensconced in the City Hall. It is looked after by professional librarians employed by the Urban Council. We are grateful for this arrangement.\n\nTalking of books, we were sorry to hear of the passing of one of our past members, Arnold Graham (1905-96), in New Zealand. Confucius is quoted as having said:\n\nThe great mountain must crumble;\n\nThe strong beam must break;\n\nxvi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213666,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 19,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "Venues\n\nWe are grateful to the Urban Council for allowing us to use the City Hall for our jointly organised lectures. The Urban Council gives additional support in the form of publicity. Other lectures have been held at the Antiquities and Monuments office and again we are most grateful. Most of our Council and committee meetings are held in Price Waterhouse's offices. Again a sincere vote of thanks is due.\n\nAcknowledgements\n\nI have already thanked lecturers and Council Members for their help. Both David St. Maur Sheil and Philip Bruce, however, have been compelled to step down from the Council because of competing claims on their time. David served as Honorary Secretary starting in 1993, and Phillip had been a Councillor since 1987. We thank them both for all they have done for our Branch. A special mention must be made here of the contribution that Philip Bruce has made regarding military history, which he has researched and written about extensively.\n\nA further thank you is necessary to Claire Hockaday who, in addition to filling her post as Assistant Secretary where she has set about bringing everything up-to-date, has also in recent months taken on the job of Honorary Secretary. Her efforts are greatly appreciated.\n\nOne thing that we are not looking forward to, however, is saying goodbye to Anita Wilson this summer. Anita started serving on the Council in 1986 and she steps down tonight, although we hope to co-opt her for the next few months. Because she has always been such a willing and efficient Councillor, she will be extremely difficult to replace. We thank her sincerely for all she has done during the past 11 years. We wish her, together with her husband, John, well in their next posting.\n\nWhen I took over as President, one member said to me: 'You are lucky that you have good back up.' I must stress that I do indeed greatly appreciate all the support that I have been given, not only from Council and committee members but also from the membership as a whole.\n\nxviii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213686,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "10\n\n-\n\nextreme north of the island, are omitted. It seems likely that the populations of these villages most of which are rather small were combined with the populations of the nearest market, port, or major village. In most cases the market, port, or major village was where the police post was from which the census was being conducted. Thus, the populations of the missing villages are probably buried in the figures recorded for Tai O, Sheung Ling Pei, Shap Long, Cheung Chau, and Ma Wan.\n\nThis is certainly what happened at Tsuen Wan and Kowloon City. In Tsuen Wan, populations are recorded only for Tsing Yi, Tsuen Wan, Ma Wan, Chai Wan Kok, and Kwai Chung.1 Clearly, all the Tsing Yi villages are lumped together, as are all the Kwai Chung villages. Equally clearly, the Tsuen Wan villages - with the odd exception of Chai Wan Kok - are combined in a single entry with Tsuen Wan Market. In Kowloon City district, none of the central Kowloon villages (i.e. the very important villages of Nga Tsin Wai and Po Kong and the smaller villages such as Chuk Yuen) are entered separately - their populations are, clearly, subsumed under the entry for Kowloon City.1 In part, the lack of detail in the Kowloon City census may be due to the heavy rain which interfered with the first attempt to hold it.\n\nThus, when conducting detailed analyses of the tables of statistics in the 1911 Census, it is necessary to bear in mind that the populations recorded for the towns and major villages in the south of the New Territories are inflated to some degree, and their social characteristics are likely to be obscured, at least in part.\n\nThe villages still existing on Hong Kong Island and Old Kowloon in 1911 are separately recorded. Po Toi Island is included under the Hong Kong villages.1\n\nThe process of holding the house-to-house enumerator visits lasted “a few days” on Lamma, and three months in the bigger districts.3 Assuming Lamma was completed in five days, and the largest districts (Au Tau, Sha Tau Kok, Ping Shan, and Sai Kung) required 50-60 working days, the average population enumerated each day varied between 143 and 181, with between one and four villages being dealt with each day.1 This is clearly not excessive, and, again, suggests that the statistics produced should be treated as reasonably accurate.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213691,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "15\n\nsuch traditional agricultural societies. The age profile of the enumerated male population of the Northern District in 1911 and 1921 is shown at Tables 3, 5 and 6 below\n\n15\n\nThe information recorded in the censuses can be seen to be basically accurate, but there was clearly significant under-reporting of both young girls and young boys, in both censuses. In the Northern District in 1911, 4,472 males aged 5-9 years old are recorded, but only 3,356 males aged 0-4. But oral evidence strongly suggests that in fact mortality in the first years of life was very high - many contacts suggest that up to a fifth, or even more, of all live births died before they reached five years of age. So there should be significantly more males aged 0-4 than males aged 5-9, given that there were no social catastrophes or other reasons why the years 1907-1910 should have seen a sharp downturn in births. The 1921 Census also shows significant under-reporting of young boys, although probably not to the same extent as in 1911. The likely reasons for this under-reporting are the traditional reluctance to acknowledge a son until he was safely weaned, and thus less likely to be attacked by demons, and to doubts as to the government's intentions in holding the census. In 1921 the census officer discussed under-reporting of youths at some length: the unwillingness to report boys was, he felt, primarily due to \"puerile rumours\" of human sacrifice of young children by the government. The enumeration of males aged 10 and over in both censuses must be seen as essentially accurate, given the close similarities in the figures in both censuses.\n\nIf the slopes of the curves in Table 3 are projected backwards it seems very likely that the annual number of live male births in the Northern District in both 1911 and 1921 was about 1,250. The census officer in 1921 gave some thought to birth rates in the New Territories, which he considered to be \"35 per thousand,\" as compared to \"23 per thousand\" in the City with its unbalanced male/female ratios. This would give Northern District an annual live male birth figure of slightly less than 1,250.\n\n48\n\nIn both censuses, the under-reporting of young girls in Northern District (Tables 4, 5, and 6) was more significant than the under-reporting of young boys. The same phenomenon of a much smaller recorded population of girls aged 0-4 than 5-9 is seen in the 1911 Census",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213701,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "25\n\n5%\n\nwide divergence where females are concerned cannot be due solely to the transfer of Tsuen Wan alone. This wide divergence can probably be ascribed to the large numbers of women busy in the fields during the 1921 Census period and thus being missed by the 1921 enumerators. The 1921 Census Officer, as noted above, remarked on the problems the peak agricultural season caused for the enumerators, who, clearly, were able to compel the presence of the heads of household, but not always the womenfolk of the family.\n\nThe higher numbers of females as compared with males recorded in both 1911 and 1921 (at ages above about 26 in 1911, and about 32 in 1921) can be ascribed to the temporary absence of many of the males in the City or abroad. As is to be expected, this feature is much less marked in 1921, because of the return of so many males for the Ching Ming Festival, and the greater effort made to record the boat-people, many of whom were prime-age males, whose families were resident outside the New Territories. The higher recorded figures for females at ages above 55 are more likely to be due to differential death-rates, with females living longer.\n\nSouthern District. An Immigrant, Urban Society\n\nWhile the censuses show a settled agricultural society in Northern District, in Southern District they show a society dominated by the land and floating populations of the market town seaports of Cheung Chau, Tai O, and Ping Chau, and marked by significant temporary immigration of young adult males.\n\nAs mentioned above, the census figures are problematic for Southern District. Because of differences in the treatment of New Kowloon, Tsuen Wan, and the floating population, only two tables provide fully usable data: the 1911 figures for the islands' land population, and the 1921 figures for the Southern District floating population. However, even though the series of usable figures is short, nonetheless they clearly show a society radically distinct from that of Northern District.\n\n00\n\nTable 9 shows the reported population figures for the 1911 land population of the islands. As in Northern District, the figures suggest under-reporting of infant children. At 35 births per thousand, the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213704,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 57,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "28\n\nThe figures for females in the City and in Old Kowloon in 1911 (Table 10), and in New Kowloon (Table 11), show the same features of under-reporting of young girls as in the islands and in Northern District, and suggest essentially the same situation for ages above 60, but the increase in the numbers of young women aged 20-30 is far higher than in the Southern District land population (in Old Kowloon there were 55% more women aged 30-35 than aged 15-20, and 42% more in the City), and, in this case, this is certainly connected with the prostitution trade.\n\nThus, the 1911 Census shows a Southern District female land population with characteristics generally similar to the Northern District population, but with a few features suggestive of the temporary-immigrant society in the City.\n\nIf the figures for the 1911 Southern District female population show a few, rather faint, indications of temporary immigration into the area, however, this becomes very much clearer when the male population figures are considered. The figures for males of the land population recorded in 1911 in the islands are very different from those recorded in Northern District (Table 9: Table 3). The islands land population figures for 1911 show a male population sharply higher than the female population between the ages of about 15 and 55. A similar feature is to be seen in the figures for males recorded in 1911 for Old Kowloon and the City of Victoria (Table 10), and New Kowloon (Table 11). In both the City and Old and New Kowloon in 1911 the explosive increase in males recorded aged between about 12 and 55 was undoubtedly a reflection of immigrant workers only temporarily resident in the City, arriving there in their teens or low twenties to work, and leaving again to settle down in their native place once they had made some money, a few years or decades later. Given the general similarity between the female populations recorded in the Islands land population and Northern District, it is unlikely that the two areas had any radical differences between their settled land populations. The sharply higher male land population in the islands between the ages of 15 and 55, must, therefore, be due to significant temporary immigration into the islands of workers from outside the area, as in the corresponding figures for the City.\n\nThe Islands towns contained a higher percentage of the total population of Southern District than was the case in Northern District (at most, Northern District towns had a little less than 3,000 residents,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213705,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "## Step 1: Understand the task\nThe task is to proofread the given OCR output of a historical record related to Hong Kong, following specific rules to correct errors and format the text in Markdown.\n\n## Step 2: Identify the content\nThe given text appears to be a table or graph related to the 1911 Census data for the City of Victoria and Old Kowloon, showing population figures.\n\n## Step 3: Apply Rule 1 - Do not add or remove any words\nThe original text must be preserved word-for-word and line-for-line, except for corrections.\n\n## Step 4: Apply Rule 2 - Correct spelling errors\nThe text contains \"કહુંૐ\", which seems to be a non-English word or character and is likely an error or unrelated to the context. However, according to the rules, we should not remove or alter it unless it's a clear OCR error.\n\n## Step 5: Apply Rule 3 - Fix spacing issues\nThere are several spacing issues, such as \"Scale A\", \"Scale. B\", and \"8 8 8\" that need correction to \"ScaleA\" is not needed, but removing extra spaces is, e.g., \"8 8 8\" to \"888\".\n\n## Step 6: Apply Rule 4 - Rejoin broken sentences\nThere are no clear sentences broken across lines or columns that need rejoining.\n\n## Step 7: Apply Rule 5 - Restore paragraph breaks\nThe text does not clearly indicate merged or split paragraphs that need restoration.\n\n## Step 8: Apply Rule 6 - Indicate missing words\nThere are no clear indications of missing words due to OCR damage.\n\n## Step 9: Apply Rule 7 - Do not rephrase or rewrite\nThe text should not be rephrased or rewritten.\n\n## Step 10: Apply Rule 8 - Format in Markdown\nThe text should be formatted using standard Markdown syntax.\n\n## Step 11: Apply Rule 10 - Format of File Reference\nNot applicable as there's no file reference in the given text.\n\n## Step 12: Apply Rule 12 - Explanation\nNo explanation should be left in the return.\n\n## Step 13: Analyze the content for table reconstruction\nThe given text seems to represent data that could be part of a table or graph, specifically related to population data from the 1911 Census.\n\n## Step 14: Reconstruct the table\nTo reconstruct the table, we need to identify the headers and the corresponding data. The text mentions \"City of Victoria, Old Kowloon\", \"Males (Scale A)\", \"Male (Scale B)\", \"Females (Scale A)\", and \"Old Kowloon, Females (Scale B)\", indicating different categories.\n\n## Step 15: Format the data into a table\nLet's first clean up and understand the given data:\n- The numbers and labels suggest a graphical or tabular representation of population data.\n- \"Scale A\" and \"Scale B\" are used for different categories (Males and Females) in \"City of Victoria\" and \"Old Kowloon\".\n\nGiven the complexity and the specific numbers, let's directly format the given text into a more readable Markdown table or structure, correcting spacing and other issues as we go.\n\n## Step 16: Correct and format the text\nThe original text is:\n```\nScale A \nTable 10 \n1911 Census \nCity of Victoria, Old Kowloon \nLand Population \n6100 \n4800 \n4500 \n4200 \n3000 \n- City of Victoria, Males (Scale A) \n3000 \n3300 \nOld Kowloon. \n3000 \nMale (Scale B) \n# \n2700 \n2400 \n2100 \n1500 \n4 \nScale. B \nકહુંૐ \n1000 \n1100 \n700 \n500 \n1800 \nCity of Victoria, \nFemales (Scale A) \n500 \n1200 \n8 8 8 \n600 \n000 \n6 \n10 \nOld Kowloon, Females (Scale B) \n16 \n20 \n26 30 35 \n40 \n45 50 \n55 \n00 \n70 \n75 \n80 \n400 \n300 \n200 \n100 \n29\n```\n\nLet's correct spacing and format:\n```markdown\n### Table 10\n#### 1911 Census\n\n| Category                        | Values                |\n|---------------------------------|-----------------------|\n| Land Population                 | 6100, 4800, 4500, 4200, 3000 |\n| City of Victoria, Males (Scale A)| 3000, 3300           |\n| Old Kowloon, Male (Scale B)     | 3000, 2700, 2400, 2100, 1500 |\n|                                 | 1000, 1100, 700, 500, 1800 |\n| City of Victoria, Females (Scale A)| 500, 1200, 888, 600, 000, 6, 10 |\n| Old Kowloon, Females (Scale B)  | 16, 20, 26, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 00, 70, 75, 80, 400, 300, 200, 100, 29 |\n\n### Notes\n- \"Scale. B\" and \"કહુંૐ\" appear to be anomalies or unrelated to the numerical data presented.\n```\n\nHowever, directly converting the given text into a proper table or maintaining its original structure while correcting errors is the goal.\n\nThe best answer is Scale A\n\nTable 10\n\n1911 Census\n\nCity of Victoria, Old Kowloon\n\nLand Population\n\n6100\n\n4800\n\n4500\n\n4200\n\n3000\n\n- City of Victoria, Males (Scale A)\n\n3000\n\n3300\n\nOld Kowloon.\n\n3000\n\nMale (Scale B)\n\n#\n\n2700\n\n2400\n\n2100\n\n1500\n\n4\n\nScale B\n\nકહુંૐ\n\n1000\n\n1100\n\n700\n\n500\n\n1800\n\nCity of Victoria,\n\nFemales (Scale A)\n\n500\n\n1200\n\n888\n\n600\n\n000\n\n6\n\n10\n\nOld Kowloon, Females (Scale B)\n\n16\n\n20\n\n26 30 35\n\n40\n\n45 50\n\n55\n\n00\n\n70\n\n75\n\n80\n\n400\n\n300\n\n200\n\n100\n\n29\n\n.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213707,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "31\n\n62\n\nout of a total population of 69,122 - 3.9%, while Southern District towns (including their floating populations) had at least 16,000 out of 21,355 - 74.9% - see Table 28). It is known that the Southern towns, for all their relatively small size, were socially dominated by groups of merchants from outside the marketing district. There can be no doubt that the recorded differences between the Northern and Southern District male land populations are due to the fact that the Southern figures record an essentially urban population, and the Northern figures an essentially agricultural one. Further, it is clear that the urban character of the small Southern District towns was different in quantity, but not in kind, from the City: both were marked by substantial numbers of immigrant prime-of-life males, temporarily resident without their families. Not surprisingly, the City shows this social pattern most clearly, but the basic pattern is common to the City, Kowloon, and the islands, and, as detailed study below will show, even to the small towns in the Northern District.\n\nThat the Southern District was dominated by immigrant workers only temporarily resident there, while the Northern District was mostly a settled, agricultural, society is also shown by the 1911 statistics for the place of birth of the recorded land population in the two Districts.\n\nIn Northern District in 1911 a mere 1,321 males (4% of the total male population), and 3,727 females (11% of the total female population) were born outside the New Territories. These 1,321 Northern District males born outside the New Territories fall into three groups. The first are the 243 born in San On District, the area immediately to the north of the New Territories. These people had formed part of the same basic society as the Northern District, and, although born outside the New Territories, should probably not be regarded as immigrants. Before 1899, indeed, the New Territories formed a single unit with the rest of San On from which the New Territories was cut. These men may have been accompanied by their families in some cases - 1,536 females born in San On were recorded, mostly brides of Northern District men, but possibly accompanying San On husbands in some cases. Villages in the north of the New Territories, close to the border, were particularly likely to have families whose ties lay equally on either side of the border.\n\nThe second group of Northern District males born outside the New Territories were the migrant stone cutters, salt-workers, and weavers from the north-east, a group of whom oral testimony has a good deal\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213721,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 74,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "45\n\nfigures are not strong enough to make any such a drop in population certain, they do make it unlikely that the population was rising fast.\n\nThe reason for the low fertility is probably the practice of late weaning. Oral evidence suggests that boys were not weaned until they could walk and talk, and, in some cases, not until they were 4 or 5 years old, since it was recognised that mother's milk was strengthening. Girls were weaned younger, but still not until after they reached 1 year, in many cases. This must have acted to slow down conception.\n\nSocial Statistics\n\nEducation\n\nThe 1911 Census lists 26,460 males in Northern District of 10 years of age and upwards. It gives the educational attainments of 25,679 males in that district, probably intending this to equate to all males of 10 years old and above, which was specifically the case with the corresponding statistics for the City and floating population in that census. 14,162 males were entered as \"Able to Read and Write\" (55.2%), and 11,517 as \"Unable to read and Write\" (44.8%). Even taking into account the 778 males aged over 10 whose educational attainments are not given, it is clear that significantly over half of the male population reported itself literate. In 1921, the census found even higher levels of male literacy. 17,611 literate males, representing 67.2% of males over 10. The difference is unlikely to be due to increasing literacy, but is probably the result of a more relaxed standard of literacy in 1921.\n\nIn Southern District (including New Kowloon) in 1911 the levels of male literacy among the land population were even higher than in Northern District, presumably reflecting the more urban character of life there. 7,006 males out of 11,652 with educational attainments recorded (60.1%) were \"Able to Read and Write\" (the full total of males there over 10 was 11,859). In 1921, 7,439 males of the Southern District land population (again including New Kowloon) were recorded as \"Able to Read and Write,\" representing 65.7% of males aged over 10.\n\nHowever, if literacy among village males was common, it was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213908,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 260,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "IMPERMANENCE OF IMAGES IN CHINESE POPULAR RELIGION TEMPLES\n\nKEITH STEVENS\n\n235\n\nAt first glance the images of the deities on the altars in Chinese popular religion temples would appear to be permanent fixtures, as indeed is the relative position of images. And so they are in a great number of places. However, changes for several reasons do take place, the main one being the addition of a further deity to the temple altar and the balance of seniority requiring marginal movement to take place. Another factor is the change in or deletion of images due to the decisions of temple committees following some incident, often a devotee's dream, such as those requiring the addition of a further deity.\n\nWe are not looking here at the Lieh-shen T'an1, often the extreme altar stage right in the main hall, a conglomerate of unconnected deities, where all donated images are placed. The movement of images here is commonplace as more and more images over the years are donated usually by the relatives of dead devotees as a means of disposing of personal household images without upsetting anyone's feelings.\n\nTo notice change, long term observation, over a matter of decades rather than years, is essential, with the greatest change usually taking place during the rare refurbishment and redecoration of a temple. As an example we shall look at the Temple of the Lord of T'ai ShanA in Tainan city in southern Taiwan.\n\nThis old temple until the late 1980s was an extremely eerie and awesome place. The grime of centuries, the dim and poorly illuminated halls with the almost black images standing on the shadowy altars and against the side walls, provided an atmosphere approximating the role of the deities, the bureaucrats and enforcement agents of the Afterworld, whose images fill the temple. This has radically changed since the redecoration. Statues on the major altars were well nigh impossible to discern through the grimy glass windows fronting the main altars. All now tends to be clean, bright and much more airy, with modern strip lighting eliminating most of the shadows.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213909,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 261,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "236\n\nThe rituals performed by both the 'red hat' and the 'black hat' professional religious specialists, often connected in one way or another with mortuary rites, continue as before. The difference being that before redecoration the ritual performances in the half light, by 'red hats' in particular, accompanied by the boom of their ox horns blown at intervals during the rituals, provided an even more exotic and eerie scene.\n\nThe former layout of the temple consisted, as you entered the temple from the street, of the main hall dedicated to the Lord of T'ai Shan. This led through to the rear hall dedicated to the Saviour of the Underworld, the Buddhist deity, Ti-tsang Wang, with a long and comparatively narrow annexe running down the sides of the whole length of the two halls. On the other side of the halls were large rooms dedicated to the ritual services.\n\nThe usual images one would expect in the halls of both the Lord of T'ai Shan and Ti-tsang Wang stand either before or beside the altars, and lining the walls. Many are tamed demons such as Horse Face and Buffalo Head, and the Short Black and Tall White Demons who seize the souls of humans on their due date of death, dragging them before the City God for their primary interrogation. Others include the City God himself and the Goddess of Maternity, Chu-sheng Niang-niang, both of whom occupied their own secondary altars flanking that of Ti-tsang Wang; the Judges of the Ten Courts of the Underworld; and the Civil and Military Secretaries to the Lord of T'ai Shan.\n\nand they have been\n\nHowever, since the refurbishment of the temple, which took some two and a half years, the images down the side annexe which used to stand each in its own shrine have been relocated. The comparatively large image of the local tutelary deity, the Earth God, now has a shrine of his own in the Ti-tsang hall and the other two major images, of the Lord Protector of the Realm, Hu-kuo Tsun-wang Immortal Celestial Physician, Tien-i Chen-jen moved to the Ti-tsang Wang hall where they now sit on the main altar but in front, one on either side of the altar, both newly repainted. These two deities have borne these titles for at least thirty years and during that time the temple staff who appeared to be quite knowledgeable explained that the images down the side wall of the annexe had been brought in from other temples when the latter had been demolished for one reason or another, and their identities had been lost over the years.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213950,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 20,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "Let me give you an idea of the amount of work involved. Over the past year we have corresponded or had links with something like 50 institutions in Hong Kong and around the world, in addition to writing or contacting countless individuals. In many cases institutions or people undertaking research write to our Branch for information about Hong Kong history or other aspects of Hong Kong life. Academics and students not infrequently contact the Branch seeking advice and information.\n\nVenues\n\nOur lectures are normally jointly organised by our Branch and the Urban Council. Such functions are usually held in the City Hall. We are grateful for this assistance. Similarly, our Council and committee meetings are usually held in the offices of Price Waterhouse and again a sincere 'thank you' is due.\n\nOverseas\n\nOur Branch has 110 members living overseas and, as one goes through name lists, one often recalls faces of old friends who were active with the RAS in the Hong Kong of days gone by. The older you get the more you like to 'tell it like it was' and it is not surprising many of those now retired overseas still think fondly of the years they spent in the Territory.\n\nLast August Keith Stevens came up with the idea of forming a 'Friends of the RASHKB in Britain' Group and for it to meet a couple of times a year, or so, over a Chinese meal, and to have a lecture about Hong Kong or some similar function. Arrangements have been made for the Group to meet possibly either at the RAS Headquarters in London or at Saint Anthony's College Oxford. Details are still being worked out.\n\nSimilarly, Dr James Hayes and our Branch are now considering setting up a similar Group in Australia provided sufficient support is forthcoming.\n\nxix",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214049,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "84\n\nKowloon, mainly for ships in the coastal trade, was opened in 1868 to be followed soon afterwards by a shorter 80m-long dock. A few years later (1876) the 140m-long Cosmopolitan Dock and dockyard at Tai Kok Tsui were commissioned. Subsequently the much larger 168m-long Admiralty Dock at Hung Hom was completed in 1888 and later extended in length by some 8 metres in 1903, to be followed by further lengthenings in 1911 and 1931.\n\nIn the summer of 1907, the 170m-long Admiralty dry dock in Victoria, with an entrance width of 29 metres and 9m clearance at lowest spring tides, and Tai Koo's great ashlar-faced 238m-long 27m entrance-width graving dock (now a car park in the Tai Koo Shing development) at Quarry Bay, the latter capable of accommodating the largest ship then afloat (the liner Oceanic), were both commissioned. By laying down the former dock where it did and extending the original dockyard, with an 8ha reclamation which was started in 1900, the Navy sealed the long-held hopes of making Victoria a coherent city with a continuous commercial waterfront. Due to difficult foundation problems, including removal of a 1.2 to 1.8m layer of hard porous coral and the need to install hundreds of steam-driven hardwood piles through the underlying decomposed granite to secure the site, the naval dry dock finally took seven years to build whereas the larger commercial dock at Tai Koo was finished in five.\n\nThe whole of the Tai Koo dockyard development took seven years to completion in 1908, a remarkable achievement in so much that it not only included the large dock but also excavation of some 1.3M cubic metres of hillside to form a 21ha site, which included a 8ha marine reclamation, and the adjacent section of the 23m-wide cut for King's Road, and the building of an entire complex of slipways, workshops and all the ancillary works which are needed to make a large dockyard a world of its own. It is interesting to note that Admiralty engineers in 1908 regarded locally-made cement as unsurpassed in fineness and tensile strength (at 28-days around 750lb/sq in or 5.2MPa), and it was used exclusively when building the new naval and Tai Koo dockyards.\n\nWharfs\n\nBy 1843 there were several comparatively small piers and jetties on the Island located between East Point and Sheung Wan. Pedder's",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214063,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "98\n\nprovince.\n\nIn 1941, construction of a 457m-long tarmac-surfaced runway at Kai Tak for military use on an approximate south-east/north-west orientation, which had already necessitated the dismantling of the RAF hangar, was due to start on 8th December 1941, the precise day on which the Japanese invaded the New Territories and attacked Kai Tak airport.\n\nMilitary/Defence Works\n\nPrior to the British administration, there were several forts in the New Territories going back to the early years (17th century) of the Ch'ing Dynasty, the oldest existing fort (1717) probably being that on Tung Lung Chau overlooking the narrow Fat Tong Mun passage in the eastern approaches to the harbour, and the largest still remaining at Tung Chung (60m by 80m) on the northern coast of Lantau, which was completed in 1832. Little remains of the old 4m-high walled Kowloon City, a garrison fort (120m by 230m) with its sturdy granite parapet wall complete with embrasures and watchtowers, which was finished in 1847 soon after the British established themselves on Hong Kong Island.\n\nSubsequently, the British military have been involved in a considerable amount of civil engineering. The Royal Engineers were first involved in 1841 in the early construction of Queen's Road in Victoria. Perhaps their most impressive roadworks over the years, constructed before the Pacific war, have been Jat's Incline, which provides access to the upper levels of the steep hills overlooking Kowloon. Nevertheless, the main military engineering effort was expended on providing defences and back-up facilities (for example, naval dockyards, aviation needs, storage depots, barracks, and hospitals), principally against possible seaborne attack by Russia last century and later against the increasingly land/sea invasion threat by Japan in the 1930s. Novel defence measures included excavation of a cavern at Lei Yue Mun towards the end of the nineteenth century to house the sophisticated Brennan torpedo, which, after launching down a ramp, was controlled from the shore with a wire attached to the rudder.\n\nRegarding defence facilities, at the outbreak of the Pacific war in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214100,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "137\n\nNOTES AND QUERIES\n\nA BRIEF HISTORY OF RECLAMATION IN MACAU\n\nTHOMAS KVAN AND JUSTYNA KARAKIEWICZ\n\nIntroduction\n\nMacau today is a city of 500,000 people living on 22 sq. km. consisting of three main areas: the peninsula of Macau (with approximately 50% of the population) and the islands of Taipa and Coloane. Most of the population lives on the peninsula itself. Over 7 million visitors visit the enclave each year. Primary industries are tourism (driven in large part by the casinos), light manufacturing and some trans-shipment of goods from China. In common with Hong Kong, the territory has experienced considerable physical change due to reclamation. This paper traces the history of reclamation and considers some of the implications for the urban form of Macau over the past four centuries.\n\nThe Sixteenth to Nineteenth Centuries\n\nMacau saw development until the Portuguese occupied the peninsula in the mid-sixteenth century. When they arrived, it was a peninsula of approximately 3 sq. km. connected to the China mainland by a very narrow neck of sand that could be flooded at high tides. There were a few temples (already a few centuries old) and farm houses already constructed but the population was sparse. Within ten years, the population had grown to “over 5000, not including Chinese or slaves” (Pires 1987). By 1583, a Municipal Senate was formed and in 1586 Macau was designated a City. Places of worship began to be erected almost immediately upon settlement, with significant churches appearing from 1590 onwards. A protective wall was built in 1606 around the Jesuit settlement with a second fortress in 1629 and several more by 1638 (Duncan 1987).\n\nThe enclave had evolved rapidly, therefore, from a poorly defined settlement on Chinese agricultural patterns to one based on an Occidental urban architecture of churches, fortifications and civic buildings. The former probably consisting of isolated buildings, most",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214160,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 18,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "is worth ten pressed men (or women) this Group has been able to carry out some really meaningful tasks and provide a community service. Our thanks are due to all these volunteers and especially to our two very experienced RAS Chartered Surveyor members, Bill Greaves and Bob Horsnell, who lead this Group (see Appendix D).\n\nFriends' of RASHKB\n\nAfter the setting up of such a Group was initially proposed in the summer of 1997, by Keith Stevens, the 'Friends' of the RASHKB, in Britain, got off to a good start in 1998. A separate report about this Group has been compiled by its Chairman (RASHKB Immediate Past President), David Gilkes. We are grateful to all our overseas members who have worked hard to establish this Group which is now, I am pleased to report, on a sound footing.\n\nLibrary and Finance\n\nBoth our Honorary Librarian, Julia Chan, and our Honorary Treasurer, Robert Nield, have prepared their own 1998/1999 reports. I thank them both for their guidance and for the special expertise they bring to our Council.\n\nAccommodation\n\nWe are extremely grateful to PricewaterhouseCoopers for providing us with accommodation, for our Council and committee meetings, conveniently situated in the heart of Central. We are also extremely grateful to the Public Records Office, at Kwun Tong, for providing us with storage space and assistance in other capacities during the past year. We are also grateful to the Urban Council for allowing us to conduct our lectures in the City Hall as joint Urban Council RASHKB functions.\n\nThe Council\n\nAlthough a large amount of the more routine administration and other work is carried out by individual Council members, much of it in their own homes, nevertheless all the important decisions are taken ‘in Council.' It meets once every six weeks or so with a break during the\n\nxvii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214263,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "84\n\nShan is one of the five sacred mountains of China and is located in Shantung. It is believed to be inhabited by many divinities both male and female with T'ai-shan Yeh the primary deity for most pilgrims to the mountain even though the main deity in the temple on the peak is the Jade Emperor. Temples dedicated to the Lord of T'ai-shan were to be found in all parts of China, where he was regarded as the guardian of life and death.\n\nAs the Supreme Lord of the Underworld he has a very large bureaucratic organisation responsible to him for the maintenance of the Book of Life, the register of the due date on which the soul of every living soul must be summoned to appear before the Judges of the Underworld. Popular belief claimed that the entrance to the Underworld was to be found in one of the temples at the base of the mountain. The arrest and escort of souls is carried out by lictors and runners from the yamen of the local City Gods who drag each soul before the local City God, together with the biography and report on the soul prepared by the local Earth God [T'u-ti] who has carried out the first, very preliminary interview to ensure that the right soul has been arrested and is ready for onward despatch. Again, after verification of the identity of the soul the City God endorses the Earth God's report and if available adds any further information on the soul he might possess, and sends the soul under escort to the First Court of the Underworld where the process of purging the soul of all sin commences. After the soul has passed through all Ten Courts and been fully purged of its sins, it is then despatched either to the Western Heaven [Celestial Paradise] or for rebirth in an incarnation to be decided upon depending upon the weight of sins incurred during the previous incarnation.\n\nIn parts of China and in Taiwan, the alter ego is Tung-yüeh Ta-ti with Yen-lo Wang being the senior and chief of the Ten Judges who are under his charge. This dual role played by both Tung-yüeh Ta-ti and Yen-lo Wang is a further complication and a confusion which appears to be insoluble. The former is not only the Supreme deity of the Underworld but also the Judge of the Seventh Court whilst Yen-lo Wang is not only the senior Judge in charge of all Courts but also the Judge of the Fifth Court. The latter has been explained as Yen-lo Wang having ten different forms, as Judges in each of the Ten Courts. This, however, would mean that T'ai-shan Yeh of the Seventh Court would also be a form of Yen-lo Wang.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214316,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "138 \n\nLegends surrounding the birth, life and death of Xu Sun are numerous, complicated and tangled stories. Just before his birth his mother is said to have dreamed that a golden phoenix dropped a pearl from its beak into her hand. A popular story claims that he was born either in Henan province or at Nanchang in Jiangxi, ca AD 240 where he lived out his life as a saintly doctor. Xu Sun passed the imperial examinations, became a prefect of a district and distinguished himself by his benevolence. According to some versions, his popularity was due to his power and ability to heal diseases using secret preparations. Others claim that he was an official who, having served in Sichuan province, died in about AD 293 or AD 374 when still only in his fifties. In another version, a typical mythological finale to a virtuous and extraordinary life, he died at the great age of 134 and was borne off to Heaven 'together with his wives, children, dogs, chickens and beasts'. \n\nMembers of the Daoist Jingming sect claim that he was the founder of the cult with its centre at the temple dedicated to him in Nanchang city. This no longer exists; however, a temple dedicated to him in the small town of Xi Shan [Western Hill] some twenty miles south-west of Nanchang, is the present cult centre. A large notice before his altar in the temple informs devotees that he lived during the Eastern Jin [317-420 AD] and during a twenty year struggle managed to solve the problem of annual flooding in the province and that he should be revered mainly for his success in water conservancy in northern Jiangxi, particularly around the Boyang Lake. The notice also claims that he lived for 136 years. \n\nHis cult centre in Xi Shan is now a bustling temple complex with two main halls and some four lesser halls set in large grounds. The two large main halls, side by side, are dedicated one to Xu and the other to the Jade Emperor. The inside walls of the hall dedicated to Xu are lined with some twenty or so anonymous minor perfected lords whilst the Jade Emperor's hall is lined by sixteen guardian generals, again unnamed. The Jade Emperor is flanked by four major Daoist deities, the philosopher Lao Zi; the founder of the Heavenly Master sect Zhang Daoling; the doctor of the Eight Immortals Lü Dongbin and the Northern Emperor, Zhen Wu. The main altar in Xu's hall bears two images of Xu, one tall gilded statue of Xu standing, and a smaller, portable image of him sitting swathed in red robes. Neither has any unique characteristic and he is depicted with a black beard, pink face and holding a tablet in both hands before his chest. He is attended by two youthful attendants.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214425,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 283,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "between 1935 and 1937 consisting of three 9.2 inch?\n\n249\n\nAs part of a colony-wide reorganisation and modernisation programme of the armament, a new battery was constructed at Stanley with three 9.2 inch calibre Mark X guns mounted on Mark VII mountings. One of these guns came from the battery at Devil's Peak and the other two came from Mount Davis, as both of these batteries were being modernised. The gun shifts were difficult and complex operations as the guns were very heavy, the barrel and breech assembly weighing 28 tons. Everything was done by hand and the pieces, and all their mountings, were transported to Stanley by sea. The two lower guns (No. 2 & No.3) were situated on concrete emplacements now occupied by parabolic antennae dishes in the Cable and Wireless Ltd. Satellite Earth Station complex. These two guns could only fire out to sea and were later encased in concrete gunhouses or casemates by the Japanese who seemed to have kept them in service during the Occupation. The gun houses were demolished and the guns were cut up for scrap in 1952.\n\nThe No. 1 9.2 inch gun mounted on top of \"Gun Hill\" was equipped with all-round traverse, that is, it was able to engage any target, for it was mounted on a circular platform which was rotated mechanically. It was this gun which bombarded the Japanese almost continually from the 14th to 24th December, 1941, firing at the rate of three rounds per half hour at targets as far away as Kowloon City. The shells weighed more than a hundredweight each. The gun was able to fire at this great range due to its mountings which gave a thirty-five degree angle of elevation.\n\nAfter the completion of the new Stanley Battery, two 6 inch naval guns were installed on the Bluff forming a second emergency battery known as Bluff Head Battery. These smaller guns had an effective range of 9,500 yards and also seem to have been equipped with all-round traversers as they could engage land and sea targets. These two batteries were reinforced in December 1941 by two 3.7 inch howitzers in a position in Stanley Village with an observation post in the Officers Mess, and an anti-aircraft battery at Tai Tam Tau. The Japanese reported that \"long-range fortress artillery bombardments were extremely effective.\" Targets were engaged with clock code observation by the Infantry and also where possible by direct observation. In addition, many targets such as road junctions and bridges had been registered and carefully tabulated in the months leading up to the Japanese attack so that direct observation was not really necessary to know that the shells were on target. Japanese artillery set up at the captured",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214645,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "24\n\neighteenth century. The Fungs () came there much later, at the end of the nineteenth century: they had fled from the Tai Ping rebels to Shek Lung Tsai in Sha Tin, and from there moved to Ngau Chi Wan. Very little is known of the Six Villages Alliance, and it is likely that it was more loosely structured than the League of Seven.\n\nIt will be noted that Tai Hom, of the League of Seven, is completely surrounded by land that formed part of the Six Villages Alliance. Tai Hom, which is a single-surname village of the Chu (*) clan, is the only village of the League of Seven with no genealogical connections with Nga Tsin Wai. That it formed part of the League of Seven, rather than the Po Kong Six Villages Alliance is probably due to the circumstances of Tai Hom's foundation. The Founding Ancestor of the Chus, Chu kui-yuen, was a Hakka from Ng Wah District far to the northeast of Hong Kong22. He was a stone-cutter. He came to Hong Kong in 1762, to look for work in the quarries which were at that date starting up in the eastern part of what is today Victoria Harbour. He prospered, and established a quarry at Shek Tong Tsui in 1771. Later, he found Shek Tong Tsui rather remote, and exposed to pirate attack, and moved to Sha Po near Kowloon City. Later still, he bought quarry-land at the tip of Cape d'Aguilar Peninsula, and founded nearby the village of Hok Tsui. He had eight sons. His eldest son died unmarried, and Hok Tsui is today lived in by the descendants of his second, third and fourth sons. The fifth and sixth sons died unmarried or disappeared later. Chu kui-yuen bought more land, at Tai Hom, for his seventh son, Yan-fung, leaving his youngest son, Cheung-fung,\n\n, the land at Sha Po. After Kui-yuen's death, his widow lived at Tai Hom with her seventh son, who acquired a minor official post at Kowloon City, presumably after the re-establishment of the yamen there in 1841. Yan-fung was born in 1781, and died in 1857. Tai Hom was, therefore, a late settlement. It is unlikely to have been founded earlier than 1800. The land at Tai Hom was not fertile, and was steep and rocky (the Chus ran a quarry there, which supplied poor quality stone used for laying foundations in the Kowloon City area). Until 1992 a few remnants of Tai Hom, including the Chu clan Ancestral Hall, remained, buried within the Diamond Hill Squatter Area. It is likely that Po Kong refused to guarantee the good behaviour of these incoming Hakka (some already settled family was always required to guarantee incomers under the Pao-chia rules), while Nga Tsin Wai was willing, and that it was this which brought Tai Hom into the League of\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214837,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 252,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "219\n\n\"Playing at War\": Poor View of Chinese Good Faith and Criticism of Captain Elliot\n\nTurning, now, to their views of the Chinese way of waging war, however much they respected individual courage, our British soldier and sailor authors and their commanders had soon come to form the notion that Chinese leaders were untruthful, deceitful and were not to be trusted in war or diplomacy. They and their colleagues were generally highly suspicious of the deceits and ruses practised by Chinese diplomats and commanders in order to gain time, especially those palpably insincere approaches such as took place during the negotiations attending the operations in the Canton River and the heights above the City in 1841: \"all being eager for the fight, and dreading a messenger of humbug,\" as Commander Bingham put it.31\n\nThey frequently criticized Captain Charles Elliot, the British plenipotentiary, who was making every attempt both to re-open the Canton Trade and to avoid further hostilities. He was not popular when he agreed to the temporary suspension of military and naval operations; and never less so than when he agreed to ransom Canton at the end of May 1841, without consulting the commanders, who were then heavily engaged with the enemy.\n\nAfter the small British force of soldiers, sailors and marines had spent several days' fighting their way onto the heights of Canton, orders had been issued on 25th May for storming the City early on the following day. However, as Belcher recounts, \"At dawn, the ominous white flag was again displayed [by the Chinese] and for some hours there had been repeated cries of \"Elliot, Elliot!,\" as if he had been their protecting joss.\" Sure enough, he continued, a British officer who had lost himself since ten the night before and roughed it out in the paddy fields overnight, presented himself with a despatch from Captain Elliot. \"Dead silence prevailed until it was handed to Sir Le Fleming Senhouse who immediately said \"I protest against it!”\n\n32\n\nMajor Armine Mountain of the 26th Regiment, Deputy Adjutant-General to the Expeditionary Force, was forthright in his condemnation of Elliot, writing home that \"We have been playing at war, instead of waging it.\"33 Mountain was equally scathing of what he saw as the overindulgence shown to the native population adopted at Ting hae",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214894,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 309,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "283\n\nTHE HKBRAS TRIP TO VIETNAM BETWEEN 30 SEPTEMBER AND 6 OCTOBER 2000\n\nCRYSTAL TANG\n\nTo take advantage of the two holidays, the Royal Asiatic Society's all overseas visit took place from September 30 to October 6, 2000 to Central Vietnam. Under the leadership of Dr. Patrick Hase, there were 20 of us in total; we started off our trip in the cosmopolitan south - Ho Chi Minh City. Saigon, the former capital of South Vietnam until 1975, when it collapsed along with the anti-communist resistance struggle, now bears the name of Ho Chi Minh City,\n\nWe stayed overnight at the Renaissance Riverside Hotel facing the beautiful Saigon River. Everyone in the group had a superb view from their rooms. Ho Chi Minh City is definitely a city on the move with its throngs of scooters, cycles, bicycles and cars running endlessly on the streets even at midnight. What an experience to cross the street there - you take your life into your own hands, it's entirely up to the pedestrian to avoid the traffic, not the other way round. According to the vice chairman of the Road Transport Administration of Vietnam, Mr. Nguyen Manh Hung, \"traffic accidents are a bigger threat in Vietnam than the AIDS virus\". I'm glad I came back to Hong Kong alive.\n\nAfter dinner, I strolled along the streets near our Hotel. In a sense the French presence remains, lingering not only in the minds of the older generation but physically in the legacy of the colonial architecture and the long tree-lined avenues, streets and highways they left behind.\n\nThe next day we arrived in Hue. Hue is one of the few ancient capital cities of the world that maintains today a cultural heritage of national and international importance. On making Hue the capital of Vietnam early in the 19th century, the Nguyen dynasty (1802-1945) constructed here a complete urban complex in which the Perfume River played a vital role. Fortifications and palaces, where the Court held office and the Royal family lived, are built on the north bank of the river. Here exist three walled enclosures and hundreds of palaces and buildings. UNESCO declared these monuments in Hue World Cultural Heritage sites in 1993.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214895,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 310,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "284\n\nOur guide, Cong, took us to visit the Citadel and explained that it was planned and constructed on traditional principles of intermingling Occidental and Oriental architecture as a result of the appropriate use of local geographical features. The Citadel of Hue was once a masterpiece of the Vietnamese people. The Imperial City, the second wall, is dotted with offices where the monarch and high-ranking mandarins came daily to work. The Forbidden Purple City, the third wall, was the private quarters of the Emperor and his family, which included hundreds of palace maidservants and dozens of eunuchs. It was fascinating to see that the walls and Royal Palaces of Hue were built on the principles of Chinese geomancy. The whole complex faces southeast, taking the Royal Screen Mount as a natural screen. Two islets in the Perfume River play the roles of \"left dragon\" and \"right dragon\", thus guarding the city. In general, the monuments of Hue are made chiefly of ironwood and other Vietnamese traditional materials. They are constructed, however, on a specific \"module\" and largely to suit the climate and environment of the region.\n\nAfter the Citadel, we visited the Tu Duc Tomb built between 1864 and 1867. Emperor Tu Duc was crowned King during this period of Vietnam's history when capitalism was developing in the West. He was an expert in philosophy, oriental history, as well as literature, yet he failed to rule the country successfully. Having no son to succeed him aggravated the situation. To seclude himself, he ordered the construction of his tomb as a fairyland with poetical features, making it a lifetime recreation ground and a special world for his eternal life after death. With several palaces and a specific man-made landscape, the tomb itself is a second ‘Imperial City', an ideal and heavenly world.\n\nThat night we had an imperial banquet where we were all required to dress up as mandarins and someone needed to be King and Queen. There was no one better than Dr. Dan Waters, RAS President, to be the Emperor, and Pru, an RAS member, took the part of the Empress. With their costumes and majestic headwear, it was strange to see Dan and Pru looking so noble. We were all perspiring, and Dan and Pru were being fanned by waitresses, turned court servants, during the whole meal. The weather was so hot that once we had taken our group picture in which we were wearing costumes, the first thing we did was to get rid of the heavy mandarin dresses before we ate. But Dan and Pru took it so seriously that they wore their imperial gowns till the end.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215116,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 212,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "169\n\nthe hills. In temples in and around Hsintien and Mucha Wang Gong is revered as the protective deity (with the pair being revered in a few places but still known as Wang Gong) with his [their] annual festival celebrated on the 10th day of the fourth lunar month, but largely without the great majority of devotees realizing the original identity of the deities. Wang Gong A is also referred to as Weng Gong and Huang Gong A, both of which are almost certainly erroneous titles due to mistaken homophones.\n\nIn and around Hangzhou they are known together as Er Da Ming Huang [The Two (Generals) of Tang emperor Ming Huang]. A fierce image of Zhang, with his mouth wide open used to stand on a minor altar in a small temple near Donghu, a city some sixty miles upstream from Hangzhou. Devotees there believed that pain could be cured merely by touching the abdomen of the image whilst throwing a few coppers into its mouth. Two large images of Zhang and Xu in an old temple some fifteen miles east of Hangzhou, destroyed during the Cultural Revolution, have been replaced with modern images with the image makers being guided by the elderly from memory. This temple stands out in the countryside with the nearest village some half a mile away and with the catchment area for contributions for the rebuilding extending some ten miles in all directions. The refurbished temple has yet [early 1994] to have the two dozen aides flanking the side of the main hall completed, though the images of their main deities and their consorts have been finished. They are regarded as the local protective deities.\n\nIn 1963 in Hong Kong, in a Chaozhou community squatter-shack temple on Lion Rock hillside above Kowloon [now long demolished], the two deities, represented on a framed paper icon on the main altar as two relaxed, seated mandarins in floral robes, were first identified as \"The Two Loyal Dukes\" or \"the Two Loyal Saintly Lords\". The two deities were later identified by several devotees as Wang Zhang Ek and Wang Xu Elf. The two mandarins, with long black beards, were identical and were prayed to as the patron deities and protectors of Chaozhou people.\n\nIn 1927 Goodrich in Beijing recorded seeing images of “two famous generals of the Tang dynasty, Zhang Xun and Xu Yuan” in the Dongyue Temple to the east of the city.13",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215120,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "173\n\ncharacteristics. Plopper in his Chinese Religion seen Through the Proverb : Shanghai : 1935 claimed that Lao Lang was also the patron of prostitutes.\n\nMeng Fu Langjun f. otherwise known as Langjun Ye, NB\n\nwhose\n\n{1\n\n24\n\n0\n\nimage has been noted in Lukang in western Taiwan, is the patron of the southern school of woodwinds.\n\nHe is known by this title which describes his position once he fled to the West from Chang'an ahead of the pursuing rebel forces.\n\nThis lengthy legend basically tells of the emperor's challenge to Zhang Tianshi to use his magic to stop the noise of heavenly music which, unbeknownst to Zhang was being performed by 360 musicians concealed in a cellar. Zhang stopped the music by killing the lot in one swoop with his magic. The emperor, horrified at what he had done, had them all deified as Plague Gods.\n\nZhi Nú is the Weaving Girl in the legend of the Weaving Girl and the Cowherd.\n\nMesny Wm. Mesny's Chinese Miscellany: Shanghai : 1899\n\nRichard T : The Secret Sects of China : The Chinese Inland Mission Handbook : 1896\n\nChaozhou is a city in eastern Guangdong province where their minority language is spoken.\n\nChuanzhou is a city in southern Fujian province and emigrants from both Chuanzhou and Chaozhou have settled in both Taiwan and South-east Asia.\n\n\"The discrepancies in dates is due to the varying versions provided by temple\n\n12\n\nattendants.\n\nA similar claim was made in Central China where the rain and crop deity, Doutian Yuanshuai BÆ, was believed to be an incarnation of Zhang Xun who, it was said, had intervened to assist the imperial forces during the Taiping wars ca. 1855 and had been awarded the title of Zhangwei\n\n13 Goodrich, A. S. : The Peking Temple of the Eastern Peak : Monumenta Serica : Nagoya : 1964",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215180,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 276,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "238\n\nThe south gate, Hue City",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215355,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "80\n\n21 This is present day Maoming in western Guangdong province, not too far from the Liaozhou peninsula leading down to Hainan.\n\n22 A city in south eastern Guangdong province, half way between the Liaozhou peninsula and the Pearl River.\n\n23 Note that there are two different deities, Longwei Shenggong worshipped by the Hainanese and Longwei Shengwang worshipped by the Chaozhou people. The latter is, to all intents and purposes, a local Earth God.\n\n24\n\n25 Laomu, Old Mother [or Elderly Matron], is a title often mentioned in popular stories. In Xue Dingshan's Campaign to the West Laomu was Fan Lihua's teacher who, in eight years, taught her the art of moving mountains and raising armies from a handful of beans.\n\nAn elderly Chaozhou man in a Kowloon temple confided that Lishan [‘Fan Lihua' he called her] is a fictional character to support the story of the two generals Xue, and that much of their legends have little or no historical basis.\n\n26 Xue Dingshan's father, Xue Rengui, also a general, was an early Tang hero who not only also led an expedition to the west, he also served in the Korean campaign of Tang Tai Cong. Xue Dingshan, otherwise known as Xue Gang, is claimed to have saved the life of his emperor and is now a Fukienese cult deity, the face of whose image is characterised by extraordinary and colourful decorations.\n\n27 William Mesny relates that recumbent iron images of oxen were believed to be a protection from floods when these images were placed along the banks of river courses and lakes likely to overflow. He noticed several along the banks of the Grand Canal in 1874 and was told that they had been placed there by Liu Bowen Mesny's Chinese Miscellany: Vol. IV: Shanghai: 11 February 1905.\n\n28 As in Taipan, the Senior Boss.\n\n29 The shrine and its images disappeared, doubtless into a high rise flat, though it could have gone the way of so many minor cults and disappeared due, perhaps, to the aged temple keeper's demise.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215407,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "133\n\nit, following social precedents with roots in the great cathedrals of the Middle Ages in Europe.\n\nThe testimony of the English merchant, Peter Mundy, today well known to historians of Macao, is a good example of the effect that this novel façade produced. He had actually arrived as one of the English factors in the fleet of Captain John Weddel, which first entered Macao waters on the fifth of July 1637. In fact, Peter Mundy formed part of a party that was allowed by the Portuguese to disembark in Macao on the twenty-eighth of the month, with a missive from Charles I of England to the Captain-General of the city.\n\nOn the very day of landing he and the others went to visit the College of St. Paul's and its church at the invitation of the Jesuit fathers. Mundy waxes lyrical about the splendours of the façade and the church claiming that, 'there is a New Faire Frontispiece to the said Church with a spacious ascent to it by many steppes; the 2 last things mentioned of hewen stone.'5\n\nOne cannot help wondering if Peter Mundy's admiration of the frontispiece was not equally due to the fact that he had before his eyes an impressive retable-façade, something that in all likelihood he has never seen before.\n\nRetable-Façades\n\nBefore continuing, it may be necessary to briefly make clear some basic facts about retable-façades. What are they? When did they acquire this rather peculiar name? As already briefly mentioned a retable is a kind of Iberian wooden altarpiece, one that was often elaborately carved. One could argue that altarpiece-façade is just as accurate a term as the invented phrase retable-façade; but for a number of sensible reasons on which it is not necessary to comment here contemporary art historians have opted for the latter. In certain formal and functional aspects they are not unlike medieval English reredos, although there are important differences.\n\nThe history of what one could call their discovery as types is quite recent. It was mainly during the last century that specialists began noticing groups of unusual church façades in Spain and Latin America",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215409,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "135\n\nthe town of Pontevedra into prominence during the first half of the sixteenth century. They provide interesting insights into the social factors that favoured the development of this kind of structure, and remind us of Macao's pre-eminence in the region due to the trade with Japan.\n\nFrom Late Gothic times the town became the centre of a cofraria or confraternity of Pontevedra seamen in the southern region of Galicia. Its wealthy trading ships sailed to Portugal, France and Italy and the church's construction by the cofraria was a direct result of the city's commercial prosperity.7\n\nCornelis of Holland and Juan Nobre, probably a Portuguese, started work on the façade of the church in 1541. These master masons and their team of artists actually superimposed their large carved Late Gothic decoration onto the front of an early sixteenth-century church.\n\nThis highly decorative \"stone altarpiece\" is in fact fitted, in imitation of a real main altarpiece, into the apse-like space created by the wall of the church and the two large plain buttresses framing it. Apart from its function as a refined embellishment to the church and city, the sole reason that such a large decorative work should be erected outdoors on top of a high hill was evidently that it could be seen for miles around and from the river below, especially by seamen and traders aboard ship.\n\nIt is divided into five bays, comprised of a large central bay and two adjoining narrow ones at either side, divided horizontally into five storeys. The three lower storeys are sculptured and stand forward, away from the two upper ones executed in lower relief. Stone steps lead to a sumptuous terrace and to an equally sumptuous façade (Fig. 3).\n\nIn spite of its 1541 date, rather outmoded Early Plateresque baluster columns are used throughout. But there is little one can say against the delightful Netherlandish fantasy of these columns and their carving (Fig. 4).\n\nMore important to my arguments are the reliefs of its central bay. They have as focus a depicting the Dormition of Mary, which in style recalls Gothic retables of the School of Cologne and others (Fig. 5).8",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215611,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 388,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "338\n\ninterpreter, a Hong Kong Baptist University doctoral graduate, Professor Zhang Meifang, without whose help I wouldn't have got very far. After lengthy negotiation with the bureaucratic hierarchy, officials in the Guangdong Provincial Government were most generous, both in offering me a lengthy interview and also a guided tour of important sites, including the new Funeral Centre, then just approaching completion. Lots of additional fieldwork was necessary too, of course, by bus, taxi and on foot in that dusty, confusing, reconstructing and ancient city.\n\nTeather, E.K. (2001). Seoul's deathscapes: incorporating tradition into modern time-space. Environment and Planning A 33: 1489-1506.\n\nIn order to accomplish this piece of work, conceived of as another element in the pattern of deathspace in societies with a Confucian heritage, I asked Professor Hae Un Rii, Head of the Department of Geography at Dongguk University, Seoul, if she would like to collaborate. Her personal contacts and organisational skills were invaluable. I had hit on a hot topical issue, because a big public debate had just emerged in South Korea, reflecting concern in some government quarters about land lost to graves each year in this, the second most densely populated country in the world. Cremation is being strongly promoted but, unlike in Hong Kong in the 1970s, the public is strongly resisting official urges to consider cremation.\n\nWe found that the grass dome design of the ancient royal graves was influential on architectural responses to the need for columbaria. A small, space-saving family tomb has been devised to hold the ashes of up to twenty-four family members within a small, grass-covered dome. Although we came across several architect-designed columbaria, we were most impressed with an unusual and extraordinarily beautiful, newly opened, series of open-air niche walls winding gently down a wooded hillside. This serene site reduced my two young research assistants/interpreters to tears.\n\nThe public cemeteries that I visited are utterly different from those in Hong Kong. They were spacious and green, and some were incorporated into the system of walking trails around Seoul without, apparently, any fears relating to the spirit world.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215737,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 36,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "each case this has been followed by sending a complete set of our Journals to the institution in question. As a result of this initiative, the number of Institutional Members of the Society has increased during the year from 9 to 21. We are continuing to keep this development in the front of our minds, and more new Honorary Institutional Members are likely to be approved during this next year. We hope in particular to agree arrangements which will allow us to get sets of our Journal into libraries in Peking and Canton. We are also currently looking into ways to increase the number of University Libraries with sets of the Journal, in Europe, America, and East Asia, and I hope to be able to give a full report on this next year.\n\nWe have also agreed with the Leisure and Cultural Services Department of the Hong Kong Government to improve the holdings of the Journal in the Public Library Service of Hong Kong. We found when we investigated the issue, that there were eight sets of the Journal in the Public Library Service in Hong Kong, but that not even one of the sets was complete, and several were missing up to half the volumes. All the missing volumes have now been replaced at the Society's expense, and agreement with the Libraries Service reached so that every major public library now has a complete set. There are two sets in our library within the Central Library at Causeway Bay, and a third set in the public Reference Library of the Central Library, and sets in all the Regional Libraries (City Hall, Kowloon, Sha Tin, Tsuen Wan and Tuen Mun).\n\nThe daughter of one of our Members who died recently has returned his set of the Journals to us as a donation, together with a large number of the Hong Kong Government Annual Reports. This very welcome and generous donation has allowed us to prepare another set of Journals which will, in due course, be donated to another library in Hong Kong. We are currently looking at possible sites for this set, in the context of an investigation into the holdings of the Journal in the libraries of Hong Kong's tertiary institutions, and in other scholarly libraries here. I hope to be able to make a further report on this issue next year.\n\nStructured Membership Drive\n\nLast year I also announced an initiative to seek to encourage Membership among selected target groups, particularly students of our\n\nxxvii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215760,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "Branch of the Royal Asiatic Society reviewed that all the major public libraries which include Hong Kong Central Library, libraries at City Hall, Kowloon, Shatin, Tuen Mun, Tsuen Wan and even the RAS Collection have incomplete holdings of the Journal. Since it is important to keep the Journal up-to-date, copies of all missing volumes, including the Indexes and Seminars, were provided to all the public libraries at the Society's expense. While Hong Kong Central Library will continue to receive one free copy that comes with the Library's institutional membership, payment will be made for renewals for the Journal for the other five branches.\n\nIt has been the normal practice of the Hong Kong Public Libraries to record subject talks conducted at their venues. Prior consent is sought from the speakers to do this. For legal protection, Council Members agreed that RAS speakers will also be requested to sign the same form for RAS lectures. In order to better preserve the content, it was decided that tapes of RAS speakers will be digitized if permission is granted. The Hong Kong Central Library has kindly offered, free of charge, to digitize these tapes since they are produced by the Library. The digitized version will be stored in the Multimedia Information System, available for convenient access in the larger Public Libraries via the System. The RAS Library will also be given one audio CD for each of the tape digitized for borrowing or archival purpose.\n\nHong Kong Central Library has also sent us a list of past recordings of all the RAS lectures held at City Hall Library, 78 in total dating back to 1988. Since none of the speakers had given consent to record their talks before and it would not be feasible to seek retroactive consent, it was agreed that while these tapes will be digitized for preservation purpose, the CDs will be placed in the RAS Collection in Rare Book Room, available for use in the Library but not for loan. The audio tapes will also be stored in the Rare Book Room, serving as back-ups.\n\nAnother digitization project that will be undertaken by RAS is a collection of old RTHK radio programmes related to the history of Asia and Hong Kong. Due to limited resources, these tapes probably will not be digitized by RTHK. In order to preserve the culture and heritage of Asia, Council members expressed interest and investigations will be conducted into the feasibility of digitization and projected demand for the finished project.\n\n1",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216056,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 355,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "289\n\nThere has been many an article printed in Britain and the US both for and against their nationals whose activities as missionaries in China varied from the mild and mediocre to the wild, bigoted and in a number of instances weird and incomprehensible. There were those whose lonely lives drove them to despair, to insanity and even to suicide. Others caused untold harm to the cause by their intemperate sermons, lectures and even actions. Their success rate in China was abysmal and The Times even wrote that missionaries in general were not very well educated and not gentlemen.\" This was not always so and their social origins did not matter, but with a number taking the Bible literally, their grasp\n\nof the accepted meaning of biblical scriptures and of language, both English and Chinese, was inadequate leading not only to blinkered bigotry but also to an inability to 'sell' their ideals. There were a great many good, well-intentioned missionaries but with the general evangelising attitude of the Victorian era most Chinese found any spiritual message out of step with their personal religious experience and their own culture. Christianity as taught during the 19th and early 20th centuries failed to appeal to or attract contemporary Chinese who were possibly no more than mildly intrigued to hear what a foreigner might have to say. The multiplicity of sects, teachings and churches, as well as different terms for God, confused Chinese. The Roman Catholics had a far higher conversion rate primarily due to their sympathetic attitudes and policy of getting as near to being one of the community, in dress and living conditions [apart, that is, from the very rare luxuries of wine and cigars].\n\nMissionaries had first seen the Taiping Rebellion as the outcome of missionary enterprise. This view changed when it became apparent that the Taiping leadership had revised and interpreted Christianity. The Taiping leaders had, for example, adopted polygamy for themselves whilst banning it for their followers, and lived in luxury having misappropriated untold wealth.\n\nThe notable early Protestant missionary, Griffith John, made a sweeping reconnaissance across the Yangzi basin in June of 1858 but when visiting Zhenjiang he decided that it was too close to the Taipings at Nanjing and moved on.27\n\nThe London Mission eventually commenced work in Zhenjiang in 1868, and regarding the city as an outstation of Shanghai they rented",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216322,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 81,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "30 \n\non the China coast, first occupied intermittently in 1517 and then from 1557 continuously under payment of a ground rent until 1849, when the Portuguese threw off Chinese control not long after the Opium War.2 Its picturesque title was \"City of the Name of God in China\". \n\nE \n\nIn the 1830s, the entire Portuguese population, including slaves, was not above 5,000; whilst the Chinese of Macau were calculated to exceed 30,000.3 Macau had a senate, a bishop, thirteen churches, three monasteries and a convent. A visiting Protestant wrote, \"...you are every moment reminded you are in a papal town: the bells ring often every day, processions with crucifixes and lighted candles go and come, and priests with black frocks and cocked hats are seen in the streets'.5 \n\nMacau owed its rise solely to trade. Despite its minute size, it was an important part of the Portuguese seaborne empire. It had thrived on the Japan trade, lost after the Japanese rulers turned against Christianity and the overseas trade, which brought its priests into their country; had beaten off Dutch attempts to capture the place in the 1620s; and due to its pivotal role in Eastern trade with South-east Asia and the West, was able to flourish in succeeding centuries. \n\nWith the growth of world trade in the 17th and 18th centuries, Macau became the place to which, by Chinese decree, all foreign merchant ships trading with China through Canton had to report for clearance, and pay for the pilot and permit needed to enter the Canton River. Vessels could then proceed upstream to the Whampoa anchorage where they had to wait to take on their cargoes. Their departure was authorized by a licence, known picturesquely as the Grand Chop. (Plate 2). It is well-known how the foreign merchants conducting business in Canton could only reside there for half the year, and how they had to return thereafter to join their wives and families in Macau. \n\nMacau to Canton \n\nThe Delta is broad, the shores on each side out of sight save for distant mountains, but two-thirds of the way from Macau, we enter the narrow approaches to the Pearl River at the Bocca Tigris or Bogue (\"Tiger's Door\" or \"Gate\"). The change is almost abrupt, and made the more dramatic by the island in mid-stream which blocks the passage into the River. To left, right and centre there were forts. That on the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216329,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "The Hoppo lived in the City, along with the Viceroy, the Governor of Guangdong, and other high provincial officials. Their relations had for long crystallised into an arrangement that ensured access to private gain from the trade as parts of one administration, in contrast to the competing rivalries of earlier times. This was in part to provide for mutual protection against interference and accusation from Beijing officials.\n\nThe Hoppo's and other officials' treatment of foreign merchants\n\nThe language used by these officials in their communications with the traders and the EIC's Select Committee - as instanced by Dr. Gutzlaff, a most useful contemporary source of information on the times - was invariably haughty and patronising, in keeping with the accepted modes of address towards inferiors of all kinds, and did nothing to ease relationships. Gutzlaff also mentions the 'governmental proclamations, detailing the infamous conduct of barbarians, [which] have been repeatedly posted up at Canton,' imbuing the minds of the people with strong antipathy against such worthless barbarians, and discouraging them from having anything to do with foreigners. \"The writer has often heard the natives rehearse these accusations with self-congratulation at their own superiority.\"\n\nThis sort of thing was an irritant, as were the restrictions on the movement of foreign merchants whilst in residence at the Factories, mentioned above.\n\nFar more vexing were their other complaints against the Canton System, which were listed by Morse as including the heavy taxation/impositions levied on the trade; the monopoly system of the Co-hong; the uncertainty of recovery of debts due from Chinese merchants; the diversion of the Consoo Fund (provided from the trade to cover such debts) to government use and presents to officials; and the prohibition on their making representations to any official save through the Co-hong.\n\nTo all such complaints must be added the descriptions of the general venality of the administration, the Hoppo and other senior officials included, and indeed of the whole Canton System, as described in this paper.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]