[
    {
        "id": 204863,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n141\n\nASIAN PERSPECTIVES. The Bulletin of the Far Eastern Prehistory Association, Edited by Wilhelm G. Solheim II. Volume VI, Nos. 1 & 2, 1962. Hong Kong University Press, 1962. Illustrated. HK$25 per number.\n\nThis issue of Asian Perspectives contains much of value for all students of Far-Eastern Prehistory—for the interested layman no less than for the expert.\n\nThe journal is divided under three main headings: Regional Reports, Topical Report and Notes, and Original Articles.\n\nThe regional reports cover the following areas: Eastern Asia and Oceania, Northeast Asia, Mainland China, Southeast Asia, Indonesia, Madagascar, the Philippines, Polynesia, New Zealand and Australia. All the reports have detailed bibliographies, invaluable for further reading and for the comparison and co-relation of work in the various fields of research. Especially interesting are the full note on A. P. Okladnikov's report on important archaeological discoveries in Mongolia in the Northeast Asia report, the notes in the Southeast Asia section which include P. I. Borikovsky's report on recent work in Vietnam and the inclusion, for the first time, of a regional report from Madagascar. The author of the report from Mainland China feels that the volume of work being done there and the problem of obtaining published results, make complete coverage difficult at the moment; but to have such a report at all, with a comprehensive list of references is useful. The Indonesian report is detailed and well-illustrated and covers field work and research in Java, Bali and Flores, Sumba and Timor. Those who have seen some of the Neolithic material discovered in Hong Kong will find the illustrations in this section particularly interesting.\n\nThe topical report is on the linguistic sessions of the 10th Pacific Science Congress held in Honolulu in 1961; again the bibliography is extensive.\n\nThe range of subject of the articles in the third section, Notes and Original Articles, is wide, but in this issue of the journal, predominantly archaeological. They include articles on the problems of archaeology in Madagascar, on the work of French prehistorians in Vietnam, on archaeology in North Borneo, Easter Island and in India. A. P. Khatri writes on A century of Prehistoric Research in India, paying tribute to the \"father\" of...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204910,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 18,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "ARCHAEOLOGICAL DISCOVERY\n\n13\n\nof conventionalized T'ao T'ieh is also highly prized. There are also fine specimens of both glazed and unglazed pottery decorated with the \"Double-F\" pattern, a design thought to be unique in the Hong Kong area and not so far found elsewhere, even around Canton. The design was quite new to such an eminent authority as Professor Paul Pelliot. Much study and conjecture was given to this design by Father Finn (7).\n\nApart from exhibits of Lamma archaeology at the British Museum and locally at the City Hall and the Fung Ping Shan Museum there are other smaller ones held in Ricci Hall (a University Hostel) and the University Team Working Centre. Further away there are collections in Honolulu at the Bishop Museum and at Harvard University. There are without doubt also many other good private collections that have not been recorded,\n\nFollowing the historical sequence of discovery in and around Hong Kong come the Hoifong sites located about eighty miles away in northeast Kwangtung. All these sites are fairly close to the indented coastline and near well-established ports such as Swabue.\n\nIt was a student in the Jesuit Seminary at Aberdeen (Hong Kong Island) who first reported the presence of remains in Hoifong that were similar to those in the Seminary collection. He brought several pieces to Father Finn who was soon convinced that he should visit the area for an on-the-spot examination. This he did in 1934 and very quickly established the fact that there were many rich sites with remains probably the same in age and culture as those in Hong Kong, especially Lamma.\n\nFather Maglioni, an Italian priest in the Pontifical Institute of the Milan Foreign Mission accompanied Father Finn on much of his fieldwork, especially around Swabue where he was stationed in a Catholic Mission. During this time he learned much from Father Finn and when Father Finn died it was natural that he should continue collecting and studying the remains.\n\nFather Maglioni modestly proclaimed himself as being strictly an amateur archaeologist without any scientific training. However, while this amateur status was correct, when he took over",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205573,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "110\n\nSTEPHEN UHALLEY, JR,\n\nno comparisons of historical references or reflections of the kind that are made after national unification which might mirror both the satisfaction of success and the new brand of problems and frustrations that follow. Finally, in terms of impact on the Chinese people as a whole, it must be conceded that Mao Tse-tung, and his references to Chinese history, is of a greater order. This last point is important, I should think, in terms of the over-all significance of such a study. Nevertheless, it is Sun Yat-sen we are assigned to deal with, and as we have already acknowledged, keeping our qualification in mind, this exploration might well be of some use in its own right.\n\nSun Yat-sen is a fascinatingly paradoxical personality. He certainly enjoys an enviable position in history. Despite much politically naive and compromising activity on his part in his day he uniquely commands the continued respect of Chinese of all political persuasions in our day. This is not to underestimate Sun's vital role, for there should be little doubt but that he constituted for a critical period a persevering, idealistic and positive symbol around which a people trying to find nationhood, political unity and liberation from imperialistic bondage might rally. And the symbol continues today for many Chinese to represent something that might yet be, however hopeless the prospects seem. Such was the magnetism and the inspirational optimism generated by this remarkable man. Of course, his sanctification by the Nationalists has had something to do with the general absence of critical Chinese attention. But aside from such officially-imposed restraint there persists, even among normally critical-minded and politically non-involved Chinese scholars, an intriguing propensity to view Sun through mercifully rose-colored glasses, and to give his writings unmistakably charitable readings.\n\nThis instinctively favorable image of Sun extends to his knowledge of Chinese history as well. Yet this is an aspect of Sun's career that requires some working at, for Sun's historical knowledge, and the means by which he attained it are not exactly self-evident. One distinguished contemporary Chinese historian, currently residing in Hong Kong, explains that soon after Sun had returned from Honolulu, he retained a good tutor to coach him in Chinese history and literature. This same informant continues with this anecdotal story. While at the Canton Hospital School, Sun kept a full set of the twenty-four dynastic histories in his room.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205644,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "THE LIBRARY\n\n181\n\nBREDON, Juliet.\n\nSir Robert Hart: the romance of a great career, told by his niece. London, Hutchinson, 1909.\n\nBUCK, Peter H.\n\nExplorers of the Pacific: European and American discoveries in Polynesia, by Te Rangi Hiroa (Peter H. Buck). Honolulu, Bernice P. Bishop Museum, 1953.\n\nBUSHELL, Stephen W.\n\nChinese art. 2nd ed. London, H.M.S.O., 1909 reprinted 1924. (Victoria and Albert Museum handbooks) 2 vols.\n\nCAHILL, James.\n\nChinese painting. [Lausanne] Skira, 1960.\n\nCARL, Katharine A.\n\nWith the Empress Dowager. New York, Century, 1905.\n\nCARNÉ, Louis de.\n\nTravels in Indo-China and the Chinese Empire: with a notice of the author by the Count de Carné. Translated from the French. London, Chapman and Hall, 1872.\n\nCHAI, Fei, and others.\n\nIndigo prints of China. Peking, Foreign Languages Press, 1956.\n\nCHENG, J. C.\n\nChinese sources for the Taiping Rebellion, 1850-1864. Hong Kong, University Press, 1963.\n\nCHU, Hsi (AO\n\nKia-li (†): livre des rites domestiques chinois de Tchou-hi, traduit pour la première fois avec commentaires by C. de Harlez. Paris, Leroux, 1889.\n\nCLAUDEL, Paul.\n\nChine. Photographies d'Hélène Hoppenot. [Genève] Skira, 1946.\n\nCLAVELL, James.\n\nTai-pan: a novel of Hong Kong. London, Michael Joseph, 1966.\n\nCOATES, Austin.\n\nPrelude to Hongkong. London, Routledge & Kegan Paul, 1966.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205728,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 34,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "28 \n\nT. C. CHENG \n\nNOTES \n\n1 During these early years, schools like the Morrison School, operated by the Morrison Education Society founded by Dr. Robert Morrison, the Anglo-Chinese School (or Ying Wah School) operated by Dr. James Legge of the London Missionary Society (Dr. Legge is best known for his translation of the Chinese classics and for his appointment as the first professor of Chinese at Oxford University in 1874), and St. Paul's College operated by the Anglican Bishop, were dismal failures whether from the missionary or from the educational point of view. In 1855, the Governor Sir John Bowring had this to say about St. Paul's College: \"For the last six years, £250 a year has been voted by Parliament to the Bishop's College for the education of 6 persons destined to the public service, and not a single individual from that College has been yet declared competent to undertake the meanest department of an interpreter's duty\n\nSee E. J. Eitel, Europe in China, London; Luzac and Co., 1895, p. 349.\n\n2 On p. 60 of Fragrant Harbour by G. B. Endacott and A. Hinton, a statement was made that Ng Choy was \"educated at the old Central School (Queen's College)\". I find no evidence to support this.\n\n3 As a result of the founding of the Government Central School (the present Queen's College) in 1862, a number of educated Chinese well-versed in both Chinese and English had been produced, who began to regard Hong Kong as their home town and who began to develop a keen interest in the welfare of Hong Kong. Thus leading Chinese founded the Tung Wah Hospital in 1870 and the Po Leung Kuk in 1880. It is of interest to note that in the 1870's, the educated Chinese actually pressed for the election of representatives to form a Chinese Municipal Board. In 1878, when the foreign community protested against Sir John Hennessy's policy of lenient treatment of prisoners, the Chinese in Hong Kong for the first time despatched an address to Queen Victoria which was in effect a vote of confidence in the Government.\n\n4 G. B. Endacott, Government and People in Hong Kong, p. 94. *G. B. Endacott, Government and People in Hong Kong, p. 94.\n\n6 In 1862 an Institute of Foreign Languages was founded in Peking and translation bureaux were established to translate scientific books into Chinese. In 1866 the first modern shipbuilding yard was started in Foochow, Fukien, and from 1872 to 1875 four batches of selected young Chinese scholars, totalling 120, were sent to the U.S.A. to further their studies.\n\n7 General Chan (陳炯明, Chen Chiung-ming) revolted against Sun Yat-sen in Canton in June 1922. For details about this revolt, see Tang Leang-li's The Inner History of The Chinese Revolution, London, p. 140.\n\n8 G. B. Endacott, A History of Hong Kong, p. 199.\n\n9 G. B. Endacott, Government and People in Hong Kong, p. 98.\n\n10 After 2 years there, Yung Wing (容閎, Rong Hong) went to Yale University and was the first Chinese to graduate from that famous institution in 1854. Yung later became a famous person in the history of modern China, being responsible for the opening of the first school of mechanical engineering in Shanghai; the formation of the China Merchant Steamship Navigation Company; the translation of many scientific books into Chinese; and the sending of young Chinese scholars to the U.S.A. for western studies in the 1870's. In the case of Wong Foon, after 2 years' study in the U.S.A., he crossed the Atlantic to Scotland and entered the University of Edinburgh where he graduated with honours in medicine and surgery. He returned to Canton in 1857 and distinguished himself as a surgeon. See also Lo Hsiang-lin, Hong Kong and Western Cultures, Honolulu, East-West Center, 1964, Chapter 4, \"Yung Hung (Yung Wing) and Foreign Schemes\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205771,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "TUNG KWU ISLAND\n\n71\n\nit was chipped on each edge to take a rope or rattan band, indicating later use as either a net-sinker or a hammer; perhaps both, as it seems water-worn. The material is a welded tuff, a very common rock type in Hong Kong.\n\nFrom shore below sand cliff at south end of isthmus, which had been cut through: hand hoe, found below the original centre of the sandbank, roughly chipped from a pebble of banded rhyolite, and showing slight signs of wear at the acute angles of the trapezoid formed by its outline.\n\nRounded stone of hard welded tuff, worked into shape by pecking to make a rolling-stone of the type used in the Polynesian game known as 'LAFO' in the Uvea and Tonga islands, or the game of bowls practised in the Hawaiian islands. This rolling-stone was found on the west beach about 20 yards from where the hand hoe lay, and near the sand cliff.* It appears slightly roughened at the centre of each smooth side, possibly to give a better grip. This is not the only rolling-stone found on the Colony's beaches: another in my collection comes from Castle Peak, and is close in shape and size to the specimens shown in the British and Honolulu museums.\n\n3. Found loose: exact find position not known:\n\nStone of pentagonal shape, sides unequal, with signs of hammering at the long point and on one edge. The side between the point and the worn edge has been flaked to some degree of sharpness, while the other sides are left flat. The rock resembles a fine-grained grit, and must have been imported.\n\nTwo small stones shaped like the point of a knife, one of a fine-grained shale, the other of a thin-bedded shale with lenticles of grit. The former shows edges polished and curved so as to meet at a point, now broken off. Possibly used as grave goods. Semi-circular stone of gray shale with pinkish stains, chipped on outer edge, and with inner edge hollowed out by chipping or pecking. The shape is very roughly that of the ritual jade (#), the image of the god of the North in the belief of Chou times.\n\nStone axe polisher of white muscovite-bearing sandstone, originally used for arrow straightening and polishing; four of its five used sides have been slightly worn hollow,\n\nStone adze, half-shouldered, with one side polished flat from butt to edge, and showing chipping on its edge caused by use; made from a fine-grained hard gray shale,\n\n*It can be seen in the centre of Plate 3.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205863,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n163\n\nconnection with cremation burial was introduced by an \"iron-using people influenced by Buddhism”.\n\nThe present discovery is thus not only of interest to Hong Kong, it also serves to establish cultural links between south China and South-east Asia during the “Proto-historic” period of South-east Asia. It is hoped that this discovery will lead to more systematic work on the archaeology of the Ming period in Hong Kong.\n\nHong Kong, 1969.\n\nJAMES C. Y. WATT.\n\n+\n\nNOTES\n\n1 See J. W. Hayes, \"Preliminary Report on the Finds at Shek Pik” at pp. 122-124 of H.K.B.R.A.S. Vol. 2, 1962 elaborated by James C. Y. Watt and J. W. Hayes in \"Sung Finds at Shek Pik\" in Vol. I of the Journal of the Hong Kong Archaeological Society, (1969).\n\n2 These bowls are usually quite shallow with an incised pattern of vertical lines on the outside and often a stamped pattern in the centre. Kilns producing such bowls have been discovered in Wai Yeung county, about 100 kms. east of Canton reports in Kaogu 1962.8 and Kaogu 1964.4.\n\n3 Kaogu 1964.10. See also Kaogu 1962.2 and Kaogu 1965.6.\n\n4 Rosa C. P. Tenazas, A Report on the Archaeology of the Locsin University of San Carlos Excavations in Pila, Laguna. Manila, 1968.\n\n5 Wilhelm G. Solheim II. Archaeological Survey and excavation in Northern Thailand. Preliminary report on excavations at Ban Nadi, Ban Sao Lao, Pimai No. I. Honolulu, 1966. (Quoted by Tenazas, op. cit.)\n\n“KELLY AND WALSH”\n\nAll members of the Branch will have seen books bearing the name of this famous Eastern publishing house, and some may own a few of their many publications over the last century. Dr. J. R. Jones has contributed a note taken verbatim from an old book in his possession, which demonstrates the firm's long history. It reads:\n\nProbably the next oldest printing and publishing concern in Shanghai is Messrs. Kelly and Walsh, Limited, formed in 1876 by the amalgamation of two local booksellers, Kelly and Company and F. & C. Walsh. While this firm's main concern is bookselling, it also runs an important printing business, turning out high-class work of every description. It, too,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206435,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 252,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\nHONG KONG BRANCH\n\nList of Members\n\nPatron: His Excellency Sir David Trench, G.C.M.G., M.C.\n\nHonorary Members:\n\nSir Robert Black, G.C.M.G., O.B.E.*\n\nProf. J. L. Cranmer-Byng, M.C., M.A.*\n\nDr. J. R. Jones, C.B.E., M.C., M.A., LL.D., J.P.*\n\nR. E. Lawry, O.B.E., F.R.G.S.*\n\nDr. Marjorie Topley, B.Sc. Econ., Ph.D.*\n\n183, Oakwood Court, London, W.14, England.\n\n190, Glengrove Avenue, W., Toronto 12, Canada.\n\n3, Abermor Court, May Road, H.K.\n\n36, Newton Road, Cambridge, England.\n\n19, Peak Mansions, The Peak, H.K.\n\nMembers:\n\nADAMS, Mrs. D. S.\n\nAKERS-JONES, D. -\n\nALLEYNE, Mrs. E. L.\n\nARMERDING, L. E.*\n\nASERAPPA, Mrs. J. P.\n\nASHENHURST, Mrs. F. E. -\n\nAU, K. N. -\n\nAXILROD, Dr. E.\n\nBAKER, Dr. H. D. R.\n\nBAKER, W. E.*\n\nBALL, J. M.*\n\nThe Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T.\n\nc/o Colonial Secretariat (Lands Branch), Lower Albert Road, H.K.\n\nc/o University of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\nSuite 1308, 2222 Kalakaua Avenue, Honolulu, Hawaii, 96815, U.S.A.\n\n7, Peak Pavilions, 12 Mt. Kellett Road, H.K.\n\nC-4 Royden Court, 129 Repulse Bay Road, H.K.\n\nc/o Grantham College of Education, Gascoigne Road, Kowloon.\n\nc/o Economic Research Centre, The Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T.\n\n\"Satis House\", 9 Chase Gardens, Westcliff-on-Sea, Essex, England.\n\nc/o The Hongkong Electric Co., Ltd. 40, St. Mary Axe, London, E.C.3, England.\n\nc/o H. K. Refrigerating Co., Ltd. P. O. Box 291, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206437,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 254,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "228 \n\nBROWNE, Hon. H. J. C. \n\nBRUCE, R. \n\nBRUUN, F. \n\nBUNGER, Dr. K. - \n\nBURNHAM, W. L. \n\nBUTLER, Miss B. A.. \n\nBUTT, Dr. Nancy S. G.. \n\nc/o Butterfield & Swire, Union House, H.K. \n\nc/o Prescott College, Prescott, Arizona 86301, U.S.A. \n\nc/o H. Tonkin & Co., 908 Takshing House, H.K. \n\n532 Bad Godesberg, Lukas-Cranach-Str. 14, Germany. \n\n191, Prince Edward Road, Kowloon. \n\nc/o Public Services Commission, Room 573 Central Government Offices, 5th Floor, H.K. \n\nc/o The Grantham Hospital, Wong Chuk Hang, Aberdeen, H.K. \n\nBUTTERFIELD, Mrs. Ellen 5K Bowen Road, Ground Floor, H.K. \n\nCALCINA, P. G.* \n\nCAMERON, N. \n\nCAPLAN, M. · \n\nCAREY-HUGHES, Dr. J. \n\nCARLSON, Miss R. E, - \n\nCATER, Hon. J. - \n\nCENTRE OF ASIAN STUDIES \n\nCHAMBERS, J. W, \n\nCHAN, Alfred T. \n\nCHAN, Gilbert Fook-lam \n\nCHAN, Sui-Jeung \n\nCHAR, Tin-Yuke \n\nCHEETHAM, Mrs. J. A. \n\nCHEN, Prof. Cheng-siang \n\nCHEN, Ching-ho \n\nCHEN, Tsun-teh \n\nCommercial Investment Co., Ltd., Union House, 12th floor, H.K. \n\nA-9 Repulse Bay Towers, Repulse Bay Road, H.K. \n\n6, Homantin Hill Road, Kowloon. \n\nRoom 315, H.K. & Shanghai Bank Building, H.K. \n\nc/o Education Department, Lee Gardens, Hysan Ave., H.K. \n\nc/o Dept. of Commerce and Industry, Fire Brigade Building, H.K. \n\nUniversity of Hong Kong, H.K. \n\nc/o The Colonial Secretariat, H.K. \n\nCoronet Court, 14th Floor, \"H\", North Point, H.K. \n\nLa Belle Mansion, 118-120 Argyle Street, 7th floor, Flat A, Kowloon, \n\n33 Tin Hau Temple Road, 3rd floor, H.K. \n\n3898 Diamond Head Road, Honolulu, Hawaii 96816, U.S.A. \n\nB2, Bowen Hill, 12 Peak Road, H.K. \n\nc/o Geographical Research Centre, CUH.K., 545, Nathan Road, Kowloon. \n\nc/o New Asia College, C.U.H.K., 6 Farm Road, Kowloon. \n\nRoom 11, 21st Floor, Block B, 395 King's Road, H.K. \n\n* Life Member \n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207185,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 256,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "250\n\nLIST OF MEMBERS\n\nLIFE OVERSEAS MEMBERS:\n\nACORNE, Michael - ARMERDING, L. E.\n\nBAKER, W. E.\n\nBALL, J. M.\n\nBARNETT, K. M. A.\n\nBERTUCCIOLI, Dr. Giuliano\n\nBLAKER, D. J. R.\n\nCOLLIN, P. H.\n\nCOSBY, I. S. G.\n\nCOSTANTINI, G.\n\nCOWPERTHWAITE, Lady\n\nCUMMING, Mrs. Dorothy M.\n\nDRAKE, Prof. F. S.\n\nDUNCANSON, J. D. - EWING, Miss E.\n\nFABER, Mrs. G. A. G.\n\nGALVIN, J. A. T.\n\nGARD, Dr. Richard A., M.A., PH.D., D.H.L.\n\nGEORGE, T. J. B.\n\nGIEDROYC, Michal\n\nGOODRICH, Prof. L. Carrington\n\nHUGHES, Mrs. G. M.\n\nHURT, Miss E. J.\n\nIRETON, Mrs. Polly H.\n\n505, Broadway, Petaluma, Ca. 94952, U.S.A.\n\n2222, Kalakaua Avenue, Honolulu, Hawaii, 96815.\n\nc/o The Hongkong Electric Co. Ltd., 40, St. Mary Axe, London, E.C.3, England.\n\nThanya Building, 11th floor, 62, Silom Rd., P.O. Box 1923, Bangkok, Thailand.\n\n\"Bishops Nympton\", Devenshire Avenue, Amersham, Bucks., England.\n\nLungotevere delle navi 30, Rome, Italy.\n\n29, Brompton Square, London, S.W.3., England.\n\n6, Cherry Orchard, Stoke Poges, Bucks, England.\n\nc/o Hongkong & Shanghai Banking Corp., P.O. Box 244, 1 Bantang, Kuala Lumpur, Malaysia.\n\n19, Boulevard de Montmorency, 75-Paris 16o, France.\n\n33, Bramble Drive, Barnton, Edinburgh 4, Scotland.\n\nInverwick House, Nairn, Scotland.\n\n\"Lincot\", Stoke Road, North Curry, Taunton, Somerset, England.\n\n26, Leinster Mews, London, W.2, England.\n\n25, The Meadows, Old Portsmouth Road, Guildford, Surrey, England.\n\nInveroak, West End Lane, Stoke Poges, Bucks, England.\n\nLoughlinstown House, Co. Dublin, Ireland.\n\nDirector of Institute Services, The Institute for Advance Studies of World Religions, 531-2, Melville Library, State University of New York, New York, 11790, U.S.A.\n\nc/o Foreign & Commonwealth Office, King Charles Street, London, S.W.1.A. 2 AH, England.\n\n31, Richmond Way, Fetcham, Surrey, England.\n\nColumbia University, New York 27, New York, U.S.A.\n\nc/o C. V. Starr & Co., Inc., 102, Maiden Lane, New York, N.Y. 10005, U.S.A.\n\nWoodlands School, Woodlands Drive, Scarborough, Yorkshire, England.\n\nP.O. Box 362, Langley Washington, 98260, U.S.A.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207199,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 270,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "264\n\nLIST OF MEMBERS\n\nORDINARY OVERSEAS MEMBERS:\n\nANDERSON, Dr. Eugene N., Jr. Dept. of Anthropology, University of California, Riverside, Cal. 92502, U.S.A.\n\nBERKOWITZ, Prof. M. I. Professor of Sociology, Dept. of Sociology, Brock University, St. Catharine's, Ontario, Canada.\n\nBEVERIDGE, R. J. 13, Hartwell Hill Road, Hartwell, Victoria, 3124, Australia.\n\nBINGHAM, Mrs. Annette Welby Croft, Chapel-en-le-Frith, SK12 6CY, Cheshire, England.\n\nBLACKMORE, Michael \"Highfield\", 37, The Hollow, Bath, Somerset, BA2 1NB, England.\n\nBOXER, Prof. Baruch 167, Laurel Circle, Princeton, New Jersey, 08540, USA.\n\nBRAGA, J. M. c/o National Library of Australia, Canberra, Australia.\n\nBUNGER, Dr. Karl 53, Bonn-Bad Godesberg, Lukas-Cranach-Strasse 14, Germany.\n\nCHAR, Tin Yuke 3898, Diamond Head Road, Honolulu, Hawaii 96816, U.S.A.\n\nCLARK, Mrs. A. T. c/o Government House, Honiara, British Solomon Islands, Protectorate.\n\nEITZEN, Mrs. J. 155, Mt. Pleasant Road, Singapore 11.\n\nFITZGIBBON, Desmond J. c/o British Embassy, Beirut, Lebanon.\n\nFREEDMAN, Dr. Maurice 187, Gloucester Place, St. Marylebone, London, N.W.2\n\nHAMILTON, Bill G. 13768 Howen Drive, Saratoga, Calif. 95070, U.S.A.\n\nHARNISCH, Mr. & Mrs. D. 204, South Ellen St., Homer, Illinois, U.S.A.\n\nHARRISON, Prof. Brian 26, The White House, St. Paul's Bay, Malta.\n\nHARTWELL, Lady c/o Barclays Bank, Piccadilly Circus Branch, 52, Regent Street, London, W.1., England.\n\nHARTWELL, Sir Charles c/o Barclays Bank, Piccadilly Circus Branch, 52, Regent Street, London, W.1., England.\n\nHAYDON, E. S. Old Castle Farm, Buckland St. Mary, Somerset, England.\n\nHAYWARD, G. W. White Mill End, 5, Granville Road, Sevenoaks, Kent, England.\n\nHENSMAN, Prof. Bertha c/o St. Anne's College, Oxford, England.\n\nHILSDALE, Mrs. K. H. 1105, Armada Drive, Pasadena, Calif. 91103, U.S.A.\n\nHORMANN, Prof. B. L. 2520, Malama Pl., Honolulu, Hawaii 96822, U.S.A.\n\nHOWARTH, Richard H. c/o American Embassy, Merchant Street, Rangoon, Burma.\n\nJOHNSON, Dr. Graham E. Department of Anthropology & Sociology, University of British Columbia, Vancouver 8, B.C., Canada.\n\nPage 270\n\nPage 271",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207200,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 271,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LIST OF MEMBERS\n\nORDINARY OVERSEAS MEMBERS:\n\nJOHNSON, Mr. & Mrs. Paul K. +\n\nJOHNSTON, James J.\n\nJUNKER, Mrs. Sibylle\n\nKRAMERS, Dr. R. P. -\n\nKIDD, S. T.\n\nLEAKE, Mrs. Sima B.\n\nLECKIE, J. B. H. - + -\n\nLYNCH, Rev. P. Francis, M.M.\n\nMACK, A. M.\n\nMcCOY, J. -\n\nORR, Iain C.\n\nPENNELL, W. V. -\n\nRAINBIRD, S. W. O.B.E.\n\nRASSIM, Mrs. E.\n\nSCOTT, J. M. P +\n\nSMITH, Dr. Ralph B. -\n\nSMITHIES, Michael\n\nSOO, Dr. Hoy Mun\n\nSTOKES, John -\n\n265\n\nc/o Nan Shan Life Ins. Co. Ltd., 15, Nan King E. Road, Section 2, Taipei, Taiwan.\n\nP.O. Box 65, Marshall, Arkansas 72650, U.S.A.\n\nc/o Federal Foreign Office, Referat 412, Bonn (Germany-West), Adenauerallee 101.\n\nc/o Ostasiatisches Seminar, Der Universetat Zurich, Muhlegasse 21, 8001 Zurich, Switzerland.\n\nc/o Hong Kong Govt. Office, 54, Pall Mall, London, S.W.1, England.\n\nc/o American Consulate, Calcutta, India.\n\nc/o H.K. Trade Development Office, Britannia House, 30, Rue Joseph 2nd, Brussels 4, Belgium.\n\nMaryknoll Centre House, 120 San Min Rd., 1st Section, Taichung City 400, Taiwan.\n\n34, Wilton Crescent, London, S.W.1, England.\n\nDept. of Modern Languages, Cornell University, Ithaca, New York, 14850, U.S.A.\n\nPearce Institute, Govan Cross, Glasgow, S.W.1, U.K.\n\nCan Boyet Mear Puerto Pollensa, Majorca, Spain.\n\nc/o Hong Kong Govt. Office, 54, Pall Mall, London, S.W.1, England.\n\n101, Holland Road, Hove 2, Sussex, England.\n\nc/o The Hongkong & Shanghai Banking Corp., 9, Gracechurch Street, London, E.C.3, England.\n\nSchool of Oriental & African Studies, Malet Street, London, W.C.1, England.\n\nEng. Language Training Unit, University of Jadjahmada, Jogjakarta, Indonesia.\n\n249, Jalan Pekeliling, Kuala Lumpur, Malaysia.\n\nc/o Hongkong & Shanghai Banking Corp., Bandar Seri Begawan, State of Brunei.\n\nSTRICKLAND, Mrs. P. G. Jaishan, Apartada 56, Marbella, Provincia de Malaga, Spain.\n\nSTURM, Dr. F. G. + c/o Dept. of Philosophy, The University of New Mexico, Albuquerque, New Mexico 87131, U.S.A.\n\nUHALLEY, Dr. Stephen, Jr. 7103, Kukii Street, Honolulu, Hawaii 96821, U.S.A.\n\nWATSON, Dr. James L. - + c/o School of Oriental & African Studies, Malet Street, London, W.C.1, E7 HP, England.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207336,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 104,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "96\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\nand China Gas Company, the Hong Kong Electric Company, the Hong Kong Distillery Company, all needed skilled European labour.\n\nThe Hong Kong and Whampoa Dock Company employed European foremen, clerks, book-keepers, shipwrights, engineers, boiler-makers, storekeepers, and superintendents. 'Where the eastern seas', J.S. Thomson enthuses, 'bubble up hot to the flame of an equatorial sun, Chinese workmen, with Scotch overseers, turn out six thousand ton steel ships and do battleship repairing worthy of Woolwich or Devonport.' The skilled British mechanic experienced a degree of upward social mobility in Hong Kong: the skilled worker became an overseer, with all the compensations of improved status and salary.\n\n13\n\nApart from any non-qualified engineers, mechanics and artisans, there were a number of Europeans employed in other low status occupations. We should mention lighthouse keepers, employed by the Harbour Master's Department (later Marine Department), tide-waiters in the Chinese Maritime Customs, whose duty it was to board ships and junks at the various treaty ports, some of whom were domiciled in Hong Kong. They were, like the skippers and engineers of the vessels owned by the Hong Kong, Canton, and Macau Steamboat Company, mostly retired A.B.s from the Royal Navy and non-commissioned officers who had served their time. Lastly, there was a sprinkling of European tailors, hairdressers, milliners, confectioners, bakers, booksellers, printers, photographers, owners of sporting-goods shops, livery stable keepers, and gunsmiths. Most bars and tap-rooms employed Europeans as managers and barmen, though many were not of British nationality. As Macmillan concludes:\n\nThe bulk of the foreign population is employed in commerce, but the police, revenue, and sanitary staffs, schools, public works, docks, etc., give employment to a large number of overseers and supervisors, mostly engaged direct from home or from military and naval men whose service with the garrison is completed.1 Macmillan, however, forgot to mention the important beachcomber element in the overseer force.\n\n14\n\nEuropean outcastes were mainly prostitutes, nearly all of whom were of working class origin. Many of these women were professionals from the red light districts of San Francisco, Honolulu, Sydney, and Melbourne, who, for one reason or another (usually",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207584,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 352,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n343\n\nin this new publication, the subject being discussed by Ch'eng Wei is only one of many aspects of Chinese painting.\n\n44 Such as (A) in Chapter X whether Chiao Ping-chen should be regarded as an artist of the Yu-shan school, and (B) in Chapter IV, whether Mo Shih-lung's chronology is to be rendered as ca. 1540-1587. Undoubtedly the chronology which appears in Professor Li's book is far more reasonable than ca. 1567-1582, the impossible chronology suggested by C. C. Wang and Victoria Contag in their Seals of Chinese painters and collectors of the Ming and Ch'ing Periods (1966, Hong Kong), p. 134. Nevertheless, for many years Mo Shih-lung's chronology has always been a puzzle to students of Chinese art. No one so far, except Professor Li, has so explicitly pointed out the years of birth and death of this artist. For example, in Nan-ching po-mu-yüan tsang-hua-chi, Chinese paintings in the collection of the Nanking Museum (1966, Peking), Vol. I, p. 3, the editor was able only to find Mo Shih-lung's death was in 1587. In Professor Li's book, this artist's year of death agrees with what the Nanking specialists have found. About Mo's year of birth, Vol. I, p. 106 states, \"he must have been born around 1540, though the precise date is not known\", so it seems that 1540-1587 is a tentative calculation. However, students of Chinese art would feel grateful if Professor Li could give his original information and state that on what ground this chronology is obtained.\n\nTHE\n\nSANDALWOOD MOUNTAINS; READINGS AND STORIES OF THE EARLY CHINESE IN HAWAII: compiled and edited by Tin-Yuke Char, pp. xv, 359. Honolulu, University Press of Hawaii 1975.\n\n“Yum sai see yuen.” “When drinking water, think of the source.\" This ancient Chinese proverb came to mind as I read Mr. Char's compilation, The Sandalwood Mountains.\n\nThis is a monumental book—a monument to the Chinese who came to Hawaii in the early 1800s to start the first sugar plantations there and who later came in the tens of thousands in the latter third of the 19th century.\n\nMany of these early Chinese laborers were brought to Hawaii indentured for three to five years at a cost of $5 to $7 a month, including pay and support. Many of them later left to start their own rice plantations and other agricultural pursuits. Others left to go into retailing and service industries. Many lived to see their children and grandchildren become teachers, professional people, political leaders and thoroughly integrated into Hawaii's multi-racial life.\n\nThe book is also a monument to the compiler, Tin-Yuke Char, who has brought to his task an unusual background including studying and teaching in Hawaii, China and the mainland United",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207719,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "A HAWAIIAN KING VISITS HONG KONG, 1881\n\nEditor\n\nTIN-YUKE CHAR*\n\nJournal of Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch\n\nSir:\n\nI am submitting a manuscript for publication in your Journal on King Kalakaua of Hawaii and his visit to Hong Kong in 1881. It gives a clear explanation why Hong Kong was chosen as the principal embarkation port for the Chinese labor recruitment to Hawaii. The strict administration of British regulations on emigration, the designation of an honorary Hawaiian consul in Hong Kong, and the reasonable contract between employer and employee signed in Hawaii, as documented in an appendix, all give a better understanding of the good treatment of our Chinese immigrants to Hawaii compared with the abuses in Peru and Cuba.\n\nThe first reigning monarch to make a trip around the world was King David Kalakaua of the Kingdom of Hawaii. The year was 1881. King Kalakaua, born November 16, 1836, reigned for twenty-three years (1874-1891) until his death in San Francisco on January 20, 1891.† He had already had his first experience travelling abroad in November 1874 when he called on President Ulysses S. Grant in Washington and addressed the United States Congress in fluent English. As a result of this visit, the Hawaiian government was\n\n* Mr. Char was born in Hawaii in 1905 and has had a colorful life combining business and education. A graduate of McKinley High School in Honolulu, he received his B.A. degree from Yenching University in Peking and his M.A. from the University of Hawaii, and pursued graduate studies at Columbia University. He then taught, both in Hawaii and in China. In 1938, Mr. Char and his family returned to Hawaii as refugees from the Japanese military invasion of Canton. He spent the next thirty years in the insurance business. In 1952, he became the first person in Hawaii to gain the national professional designation of CPCU (Chartered Property and Casualty Underwriter) in the field of insurance. Always active in community affairs, Mr. Char served on the boards of the Chinese Chamber of Commerce, the Hawaii Congress of Parents and Teachers, the Nuuanu YMCA, and the Board of Underwriters of Hawaii (insurance), among others, and is currently a member of a number of historical societies, including the Hawaii Chinese History Center. Upon retirement in 1969 as president of the Continental Insurance Agency of Hawaii, Mr. Char spent a year on the campus of Chung Chi College, a division of the Chinese University of Hong Kong, as a volunteer in student counseling and placement service. Since then, he has devoted his time to historical research and writing.\n\nMr. Char is also the author of The Hakka Chinese: Their Origin and Folk Songs and Chinese Proverbs, both published by the Jade Mountain Press of San Francisco in 1969, and The Char Family Genealogy Book, privately published in Honolulu in 1970.\n\n† See Plate 15.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207720,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "A HAWAIIAN KING VISITS HONG KONG, 1881\n\n93\n\nsuccessful in negotiating a Reciprocity Treaty effective in 1876. This gave Hawaii and the United States duty-free trade with each other. For Hawaii, it meant that sugar and rice, the principal agricultural products exported to America in that period, brought about an era of prosperity to the islands.\n\nHawaii, since its chance discovery by the English explorer, Capt. James Cook, in 1778 in his search for a Northwest passage from the Pacific to the Atlantic, advanced rapidly from a primitive, feudal state into a stable monarchy under Anglo-American tutelage. Beginning with King Kamehameha I in 1795, King Kalakaua was the seventh ruler of this tiny kingdom in the central Pacific Ocean, which is over 2,000 miles from San Francisco and 5,000 miles from Hong Kong. By 1898, Hawaii was annexed as a United States territory until 1959 when Hawaii became the fiftieth state of the American Union.\n\nEarly relations between China and Hawaii started soon after Capt. Cook's discovery in 1778. American and European trading vessels passed by Hawaii on their way to the Pearl River estuary. The sandalwood trade from Hawaii to China flourished from 1790-1840. To the Chinese in the Canton-Macao area, the Hawaiian Islands became known as Tan Heung Shan #2 or Sandalwood Mountains.\n\nBy the time of King Kalakaua's reign, the Pearl River delta area furnished the principal labor supply for Hawaii's agricultural development and Hong Kong had become the principal port of departure. In 1864, the Hawaiian government started to take an active part by establishing a Bureau of Immigration. The ending of the American Civil War (1861-1865) affected the sugar market favorably for Hawaii. Dr William Hillebrand, newly appointed Commissioner of Immigration, went to Hong Kong and other areas in the Far East in 1865 in search for labor suitable to Hawaii's burgeoning sugar plantations. With the help of the Reverend Wilhelm Lobscheid and the Chinese emigration agency, Wo Hang *, Hillebrand carefully selected 521 Chinese laborers, including ninety-five women and thirteen children,\n\nThey left Hong Kong in two single-deck ships, the Alberto and Roscote, arriving in Honolulu on September 23 and October 12, 1865.2 Chinese labor, both under contract or as free immigrants, contributed greatly to the agricultural economy of Hawaii.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207727,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "TIN-YUKE CHAR\n\nand by boat to Honolulu, arriving on October 29, 1881, after a tour of nine months and eight days. The harbor of Honolulu was crowded with people welcoming the safe return of the King. The Royal Hawaiian Band played \"Home, Sweet Home.\" Arches entwined with flowers spanned the streets. The Chinese merchants of Honolulu erected a triumphal arch at the intersection of King and Fort Streets. As King Kalakaua mentioned in his July 3rd letter from Rome, \"The trip appears as if a mixed panorama and a dream. We have seen Emperors, Kings, temples, and pagodas until one gets apparently confused which end to commence and where and how it will be finished. So many varieties of the people, the different nationalities, the customs and scenery of the places we have visited that have made our travels so pleasant.\"\n\nAs one historian commented, \"The trip had been a great experience. Kalakaua had stood where Alexander the Great had stood and Julius Caesar, and Napoleon; and the foremost rulers of his own day had welcomed him with cannon salutes and guards of honor. Pomp and circumstance agreed with Kalakaua. He came home, more convinced than ever that a king should rule as well as reign.\"10\n\nAnother result of the King's tour was the legislative approval of his proposal to provide education in foreign countries for selected Hawaiian youths. This progressive policy was inspired by what he observed on his journey. One of the students sent abroad was Kapaa who went to China in 1883. The Reverend Andrew Happer in Canton was asked to be Kapaa's instructor and guardian as evidenced in the March 7, 1883 letter from Walter Gibson, then Hawaiian Minister of Foreign Affairs, to F. Bulkeley-Johnson, Hawaiian Consul General in Hong Kong: \"that Mr. Kapaa's visit to China is made in pursuance of a resolution of the Legislature, providing for the education of Hawaiian youths. His Majesty the King desired that one of these should proceed to China and there study the Chinese language and customs. I, therefore, invoke your good offices on behalf of young Kapaa, who has been selected for this career, and shall be obliged by your placing him where he can learn the dialects (Cantonese and Hakka) chiefly spoken by the Chinese who are here, and the written language, acquiring at the same time familiarity with Chinese manners and ideas. I am, of course, anxious that while pursuing this course of study, Mr. Kapaa should not lose such European culture as he has acquired.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207728,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "A HAWAIIAN KING VISITS HONG KONG, 1881\n\n101\n\nToday, there are students from Hawaii studying in the University of Hong Kong and the Chinese University of Hong Kong; while, in Honolulu, many students from Hong Kong are studying at the University of Hawaii, continuing the tradition of cross-cultural relations. In the footsteps of the Royal Tourist, Hawaii's people today choose Hong Kong as a favorite spot on their tours of the Orient, to stop, look, and shop.\n\nNOTES\n\n1 Ralph S. Kuykendall, The Hawaiian Kingdom, (Honolulu: University of Hawaii Press, 1953), Vol. II, pp. 180-181. For a reproduction of the Wo Hang Labor Recruitment Contract, see Appendix A, below.\n\n2 For a reproduction of the Hong Kong Emigration Officer's Certificate issued to the Alberto, see Appendix B, below. For a reproduction of the Plantation Labor Contract, signed in Hawaii by both employer and employee, see Appendix C, below.\n\n3 The Chinese in Hawaii (Chinese-English edition), (Honolulu: Overseas Penman Club, 1929), Chinese section, pp. 38-40.\n\n4 Norris W. Potter and Lawrence M. Kasden, Hawaii, Our Island State, (Columbus: Merrill, 1964), p. 185.\n\n5 Honolulu Magazine, February 1973, reprinted excerpt from Edward Joesting, Hawaii: An Uncommon History, (New York: Norton, 1973), pp. 208, 212. See also A. Grove Day, Hawaii: Fiftieth State, (New York: Meredith, 1960), p. 137.\n\n6 William N. Armstrong, Around the World with a King, (London: Heinemann, 1909). In addition, the State Archives of Hawaii has three folders of correspondence from Armstrong and King Kalakaua, FO & EX FILE (Foreign Office and Executive). The King's letters are of special interest.\n\n7 Richard Greer, \"The Royal Tourist — Kalakaua's Letters Home from Tokio to London” in The Hawaiian Journal of History, Vol. V, 1971, pp. 75-109.\n\n8 State Archives of Hawaii. List of Arrivals of Immigrants, Hawaii Bureau of Immigration Reports, 1886, pp. 266, 277.\n\n9 Jardine, Matheson & Co. in December 1973 bought the controlling interest in Theo. H. Davies & Co., Ltd., one of the \"Big Five\" business giants in Hawaii.\n\n10 Gavan Daws, The Shoal of Time: A History of the Hawaiian Islands, (New York: Macmillan, 1968; reprinted Honolulu: University Press of Hawaii, 1974), p. 218.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207729,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "102\n\nTIN-YUKE CHAR\n\nAPPENDIXES\n\nA. Wo Hang Labor Recruitment Contract, June 3, 1865; reproduced from Tin-Yuke Char, comp, and ed., The Sandalwood Mountains: Readings and Stories of the Early Chinese in Hawaii, (Honolulu: University Press of Hawaii, 1975), pp. 275-276.\n\nB. Hong Kong Emigration Officer's Certificate issued to the Alberto, July 22, 1865; reproduced from The Hawaiian Journal of History, Vol. VI, 1972, p. 151.\n\nC. Plantation Labor Contract, 1890, in English and Chinese, to be signed by both employer and employee; reproduced from Char, op. cit., pp. 280-284.\n\nAPPENDIX A\n\nLabour Recruitment Contract, 1865\n\nOn 23 June 1865, Dr. Wilhelm Hillebrand for the Royal Hawaiian Agricultural Society signed an agreement with Wohang Company of Hong Kong for the recruiting of laborers in Hong Kong. Hillebrand, not familiar with conditions in Hong Kong and China, was glad to negotiate with an emigration broker to help him recruit the desired number of strong and healthy workers. Such brokers undertook to recruit emigrants for a fee, to provide food and lodging for them before departure, and to put them on board ships to sail to their waiting employers abroad.\n\nIt has this day been agreed between the Hon. W. Hillebrand, acting as agent for the Hawaii Government on the one part and Wohang on the other part:\n\nThat Wohang contracts for the supply of about 500 Chinese emigrants for Honolulu, Sandwich Islands, to be sent by two ships of about equal size, the first vessel has to be dispatched on or before 25th July next and the second ship on or before 20th August next.\n\nThat the said emigrants must be strong and healthy able to perform field factory and domestic labour, none above 35 years of age, unless he belongs to a family to serve... under a contract drawn up by the Hon. W. Hillebrand in accordance with the regulations of the Hawaii Government. Families are preferable and Wohang engages to procure at least a proportion of Twenty to Twenty-five per cent married women of the whole number of emigrants\n\nThat a present to the emigrants is given on embarkation at the rate of ($8) eight dollars to each male and ($20) twenty dollars to each female emigrant.\n\nThat the emigrant must be subject to inspection on embarkation, those found unfit for the purpose required to be rejected.\n\nWohang further agrees:\n\nTo fit out the ship for fifty-six (56) days passage to the above-named port of Honolulu—to erect berths, to provide water casks and water, firewood, wholesome provisions, ventilators and cooking utensils—to furnish the passengers each with two suits of clothing, one winter jacket, one pair shoes, one bamboo hat, a mat, pillow, and bed-covering.\n\n*Interior Dept., Misc.: Immigration-Chinese, 1864-June, 1865 (Archives of Hawaii).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207730,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "A HAWAIIAN KING VISITS HONG KONG, 1881\n\n103\n\nTo place medicines on board and every necessary article as required by the Hong Kong Emigration law, also to pay all fees for clearing the passengers from their port, bearing all the expenses to bring them from the interior, to victual them until their departure, to erect a hospital on deck and everything in accordance with the Hong Kong Law for the consideration of Twenty-five Dollars ($25) payable as required, (balance to be settled before departure of the ship) for every passenger over 15 years of age and twelve dollars and a half ($12.5) for every child under 15 years of age and over one year old, nothing being paid for babies under one year.\n\nIf an English doctor be engaged Wohang allows one dollar per head and the Hon. W. Hillebrand to find the necessary medicines.\n\nWohang agrees also to engage a competent interpreter and a Chinese doctor if required at the rate of twenty-five dollars ($25) each per month.\n\nOn arrival in Honolulu the Hon. W. Hillebrand's agent to have the option of keeping the interpreter and doctor at the before-named rate of wages or to dismiss them in paying them a present of ($50) fifty dollars each....\n\nTwenty of the passengers have to act as cooks as required by the local law...six have also to act as overseers and two as stewards on board during the passage....\n\nWohang is bound to put up a rail partition to separate male and female passengers on board....\n\nIn witness whereof... 3rd day of June, 1865.\n\nAPPENDIX B\n\nW. Hillebrand Wohang\n\nSee Plate 17 of this Journal at rear of the volume.\n\nAPPENDIX C\n\nLabor Contract, 1890*\n\nTHIS MEMORANDUM OF AGREEMENT, Made and entered into at\n\nHonolulu,\n\nand\n\nby and between\n\n... hereinafter called the Employer,\n\nhereinafter called\n\nthe Laborer-\n\nMT\n\nWITNESSETH THAT:\n\nWHEREAS, the Laborer has arrived at the Hawaiian Islands, upon the understanding that he be there employed as an Agricultural Laborer, under the laws of the Republic of Hawaii; and in consideration of the sum of $54 in U.S. Gold Coin, advanced and lent to him by his said Employer for defraying passage money and expenses from his home in China to the Hawaiian Islands, and for clothes, receipt of which is hereby acknowledged,\n\n* Interior Dept., Misc.: Immigration-Contract Forms (Archives of Hawaii).\n\nThe Chinese text is at p. 106 following.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207731,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "104\n\nTIN-YUKE CHAR\n\nand for which sum the Laborer has signed a note; and in further consideration of the wages and other benefits to him moving, as hereinafter set forth:\n\nTHE FOLLOWING AGREEMENT HAS BEEN ENTERED INTO BETWEEN THE AFORESAID PARTIES HERETO:\n\nTHE SAID EMPLOYER, in consideration of the stipulations hereinafter contained, to be kept and performed by the said Laborer, covenants and agrees as follows:\n\n1. To procure for said Laborer proper lodgings and food at Honolulu while waiting for a steamer to go to plantation, and also proper transportation from Honolulu to the aforesaid plantation.\n\n2. To give employment to said Laborer, as an agricultural laborer, for the full period of three years from the date such employment actually begins.\n\n3. To pay or cause to be paid to said Laborer, during said 3 years, wages for each month of 26 days' labor actually performed at the rate of Twelve Dollars and Fifty Cents per month, and out of such wages earned to pay for said Laborer to the Hawaiian Government the sum of $1.50 per month for the first 24 months of this agreement, or in all $36.00, which sum the Government holds to the credit of the Laborer until such Laborer elects to return to China, when the said sum of $36.00, and accrued interest thereon, will be applied to the payment of his return passage, and the balance, if any, given to him in cash.\n\nAnd after 3 years' faithful work not to collect his note for $54.00 for passage money and expenses, but the note of $54.00 shall be due and collectable of the Laborer, if the Laborer deserts his employment at any time before the expiration of this agreement.\n\n4. Also that overtime work exceeding 30 minutes shall be paid for at the rate of 10 cents per hour to the Laborer.\n\n5. During the continuance of this agreement the Employer guarantees to the Laborer the full and equal protection of the laws of the Hawaiian Islands, and to provide the Laborer with unfurnished lodgings, and with water and fuel for cooking purposes, medical attendance and medicines, but no rations, and to pay his personal taxes.\n\nTHE SAID LABORER, in consideration of the sum of $54.00 lent to him by his said Employer, and in consideration of the stipulations hereinbefore mentioned, to be kept and performed by the said Employer, covenants and agrees as follows:\n\n1. After arrival at Honolulu to proceed to the plantation, there to perform such agricultural labor in the field, or in or about rice or sugar mills, or as domestic servant, as the Employer under this agreement, and under the herein contained terms and conditions, shall direct.\n\n2. During the continuance of this agreement, being the full period of three years from the date such employment actually begins, to fulfill all the conditions of this agreement, and to diligently and faithfully perform all lawful and proper labor, and to obey all lawful commands of his employer, his agents or overseers, and to work during the night and rest during the day, if called upon to do so, and work on all days, but not on days which are holidays and as such recognized by the Hawaiian Government, or on Chinese New Year, the last mentioned holiday not to exceed two working days; but if the said Laborer should be employed in domestic",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207732,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "A HAWAIIAN KING VISITS HONG KONG, 1881\n\n105\n\nservice the usual and indispensable work shall be done on such holidays also.\n\n3. A day's labor shall be 10 hours actual work in the fields, or 12 hours actual work in or about the sugar factory; the hours not being continuous, but allowing the necessary time for taking food and rest,\n\nAnd 26 day's actual work as aforesaid shall constitute a month's labor. 4. If, at any time, during the continuance of this agreement, the Laborer shall desire to return to China, he shall be released from this agreement upon his departure from the Hawaiian Islands, and upon conditions that the Laborer shall refund to his employer the following portion of the costs of his passage from China to Hawaii, to wit: $1.50 for each month remaining of the term of this agreement.\n\nFOR THE PROPER FULFILLMENT OF THIS AGREEMENT, the parties hereto bind themselves, one to the other, as witnessed by their hands and seals hereto affixed, at Honolulu,\n\nWITNESS:\n\n-\n\nLabor Import Declaration, 1890*\n\nISLAND OF OAHU,\n\nHAWAIIAN ISLANDS,\n\npersonally appeared before me\n\nEmployer, and\n\nOn\n\n$.\n\nsatisfactorily proved to me by the oath of\n\nLaborer,\n\nL\n\nto be the persons executing the foregoing agreement, and the same having been by me read, explained and interpreted to them, they severally acknowledged that they understood the same, and that they had executed the same voluntarily, and upon the terms and conditions therein set forth.\n\nAgent to take Acknowledgments to Contracts for Labor for the Island of Oahu.\n\n$54.00\n\nHONOLULU,\n\nOn demand for value received I promise to pay to the\n\nor order, the sum of Fifty-four Dollars\n\nPayable at the office of the\n\n* Hawaii Sugar Planters' Association Library.\n\nPage 120",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207738,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "IN SEARCH OF THE CHINESE NAME FOR “LI SUN”\n\n111\n\nLo Hsiang-lin's book translated into English, Hong Kong and Western Cultures (Hong Kong, 1963) which gave this same official name for the interpreter of the Chinese Educational Mission,\n\nThus, it may well be concluded that Chan Laisun was the name given at his birth in Singapore and Tseng Heng-chung\n\nwas his official name in later years.\n\nIt is hoped that this article about the search for a Chinese name will stimulate a response from relatives and friends of Tseng Lan-sheng (Tseng Heng-chung) and bring forth corrections and additions to the story of an unusual person and family who lived during the early historical period of China and American cross-cultural exchanges.9\n\nNOTES\n\n1 See pp. 92-106 of JHKBRAS 16 (1976).\n\n2 William N. Armstrong, Around the World with a King (London: Heineman, 1909), pp. 92-93.\n\n3 Tin-Yuke Char, The Sandalwood Mountains: Readings and Stories of the Early Chinese in Hawaii (Honolulu: University Press of Hawaii, 1975), pp. 44-51.\n\n4 Yung Wing, My Life in China and America (New York: Holt, 1909), p. 183.\n\n5 容閎自傳:西學東漸記, 台北文海出版社 1973 重印,\n\n6 Carl T. Smith, \"A Register of Baptised Protestant Chinese, 1813 - 1842,\" Chung Chi Bulletin, December 1970, pp. 23-26; Smith, \"Idols on a School Hill: the American Board School for Chinese Boys in Singapore, 1835-1842,” Chung Chi Bulletin, December 1974, pp. 28-30.\n\n7 舒新城編: 近代中國留學史, 上海中華書局 1933.\n\n8 羅香林著: 香港與中西文化交流,\n\n9 Tsung-1 Dow, Chronological Biography of Li Hung-chang - 著: 李鴻章年, 香港友聯社, 1968 does not include King Kalakaua's visit in 1881 nor does it mention Chan Laisun (Tseng Heng-chung), although otherwise most comprehensive.\n\nMr. Char has since added the following extra note:\n\nIt would add great interest should Hamilton College be able to find Chan Laisun's family photograph of 1872. Also, some one in Hong Kong may be able to add to the family story of his son Spencer who married the daughter of the Rev. Ho Fuk-tong of Hong Kong. Probably Carl Smith has additional materials and will write the next article.\n\nThe October 1975 issue of Smithsonian carried a good article on Li Hung-chang's visit to New York in August 1896, accompanied by 18 aides and 2 servants, 300 pieces of luggage, a golden sedan chair, several cargoes of song-birds, 2 noisy parrots. He brought along his own chefs, bakers, valets, guards, footmen, secretaries, interpreters, and physician. His chief interpreter was then Lo Fing-luh, a skilled linguist in German and French as well as English. There was no mention of Chan Laisun as an interpreter or secretary. Perhaps by that time he had gone on to other work or may have died. In 1896 he would have been 67 years old (born 1829).\n\nEditor's note: Carl Smith's article extending the story of Chan Laisun and his family follows on.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207758,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES ON FRIENDS AND RELATIVES OF TAIPING LEADERS 131\n\nCARL SMITH'S ADDITIONAL NOTE\n\nCarl Smith has added to the text of the article appearing in Ching Feng the following note on the family of Li Tsin-kau and their services to the Hakka Church of the Basel Mission in Hong Kong and in Sabah.\n\nLi Tsin-kau, otherwise known as Lee Sik-sam, died 8 April, 1885, aged sixty-two. On the letters of administration issued to his widow Ho Lai-yau, the value of his estate was estimated at $400. His assets consisted principally of a small house beside the Basel Society's Church and Mission House in Sai Ying Poon, which he had purchased in 1878 for $480. He sold a portion of the lot in 1878 for $370.\n\nLi Tsin-kau's wife was baptized in Hong Kong in 1861 and died there 21 September, 1888, leaving four surviving children. The family property after her death was conveyed by Li A-cheung, an interpreter, Li Shin-en, a missionary and Li En-kyau, unmarried to their brother Li A-po, a trader.\n\nThe eldest son of Tsin-kau, A-lim, had died in 1864 “in trouble with the police\". A-po, the second son was betrothed in 1865 to Kong Oi-fuk from Lilong. She was a student in the Basel Society Girl's Boarding School at Hong Kong, and he was a student of their Boy's School at Lilong.\n\nThe third son, A-cheung studied at Hong Kong Central School (Queen's College) and in 1871 was given the prize for best scholar. After leaving school, he entered Government service, beginning as a charge-room interpreter for the Police, but in 1875 was transferred to the Magistracy as a clerk. Three years later he was promoted to Second Interpreter in the Magistracy. In 1882 he was offered the position of Interpreter to the Kingdom of Hawaii. Like his brother he had married one of the students of the Girl's Boarding School in Hong Kong, Tshin Then-tet. She accompanied him to Hawaii.\n\nIn 1883, the Rev. Frank Damon, who was in charge of Chinese Christian work in Hawaii, visited Hong Kong. In a report of his visit published in The Friend (New Series, Vol. 33, No. 2, p. 9) he expresses his pleasure in meeting \"the venerable and interesting father of our Government interpreter in Honolulu, Mr. Lee Cheong. A brother and sister are engaged in teaching here, while another brother is missionary to his countrymen\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207951,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 339,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "APPENDIX B\n\nMIGRATION OFFICER'S CERTIFICATE.\n\nI hereby authorize the Chinese Passenger Ship \"Alberta\" to proceed to Sea for the Port of Honolulu and I certify that the said Ship can legally carry Emigrants.\n\nMale Children, and Female Children being between the Ages of One and Twelve Years; that the Space set apart and to be kept clear for the Use of such Emigrants is as follows:-On the Upper Deck, 212-04 Superficial Feet, being for exercise and in the Between Decks 265-2 Superficial Feet, being for berths; that the Ship is properly manned and fitted, and that the Means of Ventilating the part of the Between Decks appropriated to Passengers are as follows, Windsaills Kreuzhatchs; that the Ship is furnished with a proper Quantity of good Provisions, Fuel, and Water for 5 Days' Rations to the Passengers according to the annexed Dietary Scale, and with a proper Quantity of Medicines, Instruments, and Medical Comforts according to the annexed Scale of Medical Necessaries; that I have inspected the Contracts between the Emigrants and their intended Employers (the Terms of which are annexed to this Certificate), and consider them reasonable; that no Fraud appears to have been practised in collecting the Emigrants; and that there are on board a Surgeon and Interpreter approved by me, and designated respectively.\n\nThere are on board 246 Passengers, making in all 246 Adults, viz., 197 Men, 43 Women, and 6 Children.\n\nThe Master of the Ship is to put into Vegemite(?) for Water and fresh Vegetables.\n\nEmigration Officer.\n\nPassed at Thangkung this 22nd Day of July, 1865.\n\nAttached to Plate 17. Emigration Officer's certificate issued to the \"Alberta\". July 22, 1865. Hawaiian State Archives copy. Reproduced in the Hawaiian Journal of History, Vol. VI, 1972, p. 15. This Plate is Appendix B to Mr. Char's article \"A Hawaiian King visits Hong Kong, 1881\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208222,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 261,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "LIST OF MEMBERS\n\nLIFE OVERSEAS MEMBERS:\n\nACORNE, M. J.\n\n505 Broadway, Petaluma, California 94952, U.S.A.\n\nARMERDING, L. E.\n\n2222, Kalakaua Ave., Honolulu, Hawaii 96815, U.S.A.\n\nBAKER, Dr. H. D. R.\n\nSchool of Oriental & African Studies, Malet Street, London WC1E 7HP, England.\n\nBAKER, W. E.\n\nOld Quarry, Blackberry Road, Felcourt, East Grinstead, Sussex RH19 2HL, England.\n\nBALL, J. M.\n\nThanya Building 11th Floor, 62 Silom Road, P.O. Box 1923, Bangkok, Thailand.\n\nBARNETT, K. M. A.\n\n\"Bishops Nympton\", Devonshire Avenue, Amersham, Bucks, England.\n\nBENNISON, L. L.\n\nHonam Oil Refinery Co. Ltd., C.P.O. Box 2467, Seoul, Korea.\n\nBERTUCCIOLI, Dr. G.\n\nLungotevere delle navi 30, Rome, Italy.\n\nBLACKMORE, M.\n\n\"Baytrees\", Padleigh Hill, Bath BA2 9DW, Somerset, England.\n\nBLAKER, D. J. R.\n\n80, Eaton Square, London S.W.1., England.\n\nCAPLAN, M.\n\nMemamdrou 1, Kifissia, Athens, Greece.\n\nCOLLIN, P. H.\n\n31, Teddington Park, Teddington, Middlesex, England.\n\nCOSTANTINI, Mrs. G.\n\n19, Boulevard de Montmorency, 75016 Paris, France.\n\nCOSTANTINI, Dr. G.\n\n19, Boulevard de Montmorency, 75016, Paris, France.\n\nCUMMING, Mrs. D. M.\n\nInverwick House, Nairn, Scotland, UK.\n\nDUNCANSON, J. D.\n\n26, Leinster Mews, London W.2., England.\n\nEWING, Miss E.\n\n25, The Meadows, Old Portsmouth Road, Guildford, Surrey, England.\n\nFABER, Mrs. G. A. G.\n\nInveroak, West End Lane, Stoke Poges, Bucks, England.\n\nFEHL, Prof. N. E.\n\n685 Shawnee Drive, Nashville, Tennessee 37205, USA.\n\nGALVIN, J. A. T.\n\nLoughlinstown House, Co. Dublin, Ireland.\n\nGEORGE, T. J. B.\n\nc/o Foreign & Commonwealth Office, King Charles Street, London SW1A 2AH, England.\n\nGIEDROYC, M. J. H.\n\n31, Richmond Way, Fetcham, Surrey, England.\n\nHAYDON, E. S.\n\nOld Castle Farm, Buckland St. Mary, Somerset, England.\n\nHENSMAN, Prof. B.\n\nSt. Anne's College, Oxford, England.\n\nHILSDALE, Mrs. K. H.\n\n1105, Armada Drive, Pasadena, California 91103, U.S.A.\n\nHOWARTH, R. H.\n\n1585 Inlet Court, Reston, Virginia 22090, U.S.A.\n\n245",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208237,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 276,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "260\n\nLIST OF MEMBERS\n\nORDINARY OVERSEAS MEMBERS:\n\nANDERSON, Dr. E. N.\n\nBERKOWITZ, Prof. M. I.\n\nBEVERIDGE, R. J.\n\nBINGHAM, Mrs. A.\n\nBRAGA, J. M.\n\nBUNGER, Prof. K.\n\nCHAR, Tin Yuke\n\nCLARK, Mrs. A. T.\n\nDANSEY-BROWNING, Mrs. S. M.\n\nEITZEN, Mrs. J.\n\nGARD, Dr. R. A.\n\nGOODRICH, Prof. L. Carrington\n\nHARRISON, Prof. B.\n\nHAYWARD, G. W.\n\nHEATHERINGTON, Mrs. E.\n\nKRAMERS, Dr. R. P.\n\nLAWTON, D.\n\nLIU, Prof. Ts'un-yan\n\nLU, Mrs. S.\n\nLYNCH, Rev. P. F.\n\nMACLEAN, R.\n\nMACPHERSON, J. A.\n\nDept. of Anthropology, University of California, Riverside, Cal. 92502, U.S.A.\n\nDept. of Sociology, Brock University, St. Catherines, Ontario, Canada.\n\n13 Hartwell Hill Road, Hartwell, Victoria 3124, Australia.\n\nWelby Croft, Chapel-en-le-Frith SK12 6CY, Cheshire, England.\n\nNational Library of Australia, Canberra, Australia.\n\n53 Bonn-Bad Godesberg, Lukas-Cranach-Strabe 14, Germany.\n\n3898 Diamond Head Road, Honolulu, Hawaii 96816, U.S.A.\n\nWilliams & Glyns Bank Ltd., Hottsbank Kirkland House, Whitehall, London S.W.1., England\n\n155 Mount Pleasant Road, Singapore 11.\n\nThe Institute for Advanced Studies of World Religions, 531-2 Melville Library, State University of New York, Stony Brook, Long Island, New York 11790, U.S.A.\n\n640 West 238th Street, The Bronx, New York 10463, U.S.A.\n\n26 The White House, St. Paul's Bay, Malta.\n\nWhite Mill End, 5 Granville Road, Sevenoaks, Kents, England.\n\nc/o Col. & Mrs. Raymont, 270 Park Road, Rockcliffe Park, Ottawa K1M 0E1, Canada.\n\nOstasiatisches Seminar, Der Universitat Zürich, Mühlegasse 21, 8001 Zürich, Switzerland.\n\nTime-Life News Service, c/o Associated Press, P.O. Box 775, Bangkok, Thailand.\n\nDept. of Chinese, Australian National University, Canberra, A.C.T., Australia.\n\nc/o U.S. Embassy, 581 Merchant Street, Rangoon, Burma.\n\nMaryknoll Centre House, 120 San Min Road 1st Section, Taichung City 400, Taiwan.\n\nThe Singapore International Chamber of Commerce, Denmark House, Singapore 1.\n\nThe Library, Cabrillo College, 6500 Soquel Drive, Aptos, California 95003, U.S.A.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208603,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\nNOVEMBER\n\n33\n\nPat Wong, an old Maryknoll friend from our first days in Hong Kong, and now visiting the Colony from his new home in Honolulu, took the new men to their first Chinese banquet with no casualties reported.\n\nThe Kongmoon contingent among the new men, with Father O'Melia as guide and teacher, take off for the Tan Chuk Seminary in the Wuchow Mission as the new site for the Language School; a safety precaution in view of the worsening conditions between the Japanese and the British-American bloc. Father Siebert, assigned to Kaying, will leave for there later on.\n\nThe Stanley staff went to the dock to greet the S.S. Van Buren and the other new missioners but they were not on board - a mystery!\n\nBrother William arrived from Shanghai where he has been staying with Father Whitlow for some time. He is unable to return to Korea at present.\n\nFather Don Hessler arrived from Kweilin by plane for a rest after his recent bout with typhoid. Father Barney Meyer goes to the Paris Foreign Mission compound, \"Nazareth,\" for a retreat preparatory to his coming jubilee. Father Feeney and Father Bauer arrive, the latter for treatment at St. Paul's for a bad case of dysentery. The end of the month brought Passionist Bishop Cuthbert O'Gara by plane from Kweilin.\n\nPART II: WAR AND OCCUPATION, DECEMBER 1941 -- AUGUST 1945\n\nWith the proximity of the Japanese across the border, the atmosphere in the Colony was rather tense. When Canton fell to the Japanese, there was a mass flight of refugees to Hong Kong. It was then estimated that some one hundred thousand came in 1939, bringing the population of the Colony at the outbreak of hostilities to approximately one million six hundred thousand, and it was thought that at the height of the influx, some half a million were sleeping on the streets.\n\nThen, on the fateful date of December 8th, the quiet of the Maryknoll House was rudely broken by the events of what was, no...\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208824,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 281,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "254\n\nOVERSEAS LIFE MEMBERS\n\nACORNE, Capt. Michael J.,\n\n505 Broadway,\n\nPETALUMA,\n\nCalifornia 94952,\n\nU.S.A.\n\nARMERDING, Mr. Ludwig E.,\n\nP.O. Box 1349,\n\nHONOLULU,\n\nHawaii 96807,\n\nU.S.A.\n\nBAKER, Dr. Hugh D. R.,\n\nBLACK, Sir Robert, Mapleton House, Ashampsted Common, Nr READING, Berks,\n\nENGLAND.\n\nBLAKER, Mr. D. J. R., 80 Eaton Square, LONDON, S.W.1.\n\nENGLAND.\n\nCAPLAN, Mr. Michael,\n\nc/o School of Oriental & African Studies,\n\nMalet Street,\n\nLondon, W.C1\n\nENGLAND.\n\n3 Margalit Street,\n\nHaifa,\n\nISRAEL.\n\nBAKER, Mr. William E.,\n\nOld Quarry,\n\nBlackberry Road,\n\nFelcourt,\n\nEAST GRINSTEAD,\n\nSussex RH19 2LH, ENGLAND.\n\nBALL, Mr. John M., Thanya Building, 11th Floor, 62 Silom Road, P.O. Box 1923, BANGKOK, THAILAND.\n\nBARNETT, Mr. K. M. A., \"Bishops Nympton\", Devonshire Avenue, AMERSHAM,\n\nBucks,\n\nENGLAND.\n\nBENNISON, Mr. Larry L., Honam Oil Refinery Co. Ltd, C.P.O. Box 2467, SEOUL,\n\nKOREA.\n\nBERTUCCIOLI, Dr. Giuliano, Lungotevers Delle Navi 30, ROME,\n\nITALY,\n\nBLACKMORE, Mr. Michael,\n\n\"Baytrees\",\n\nPadleigh Hill,\n\nBATH, BA2 9DW,\n\nSomerset,\n\nENGLAND.\n\nCLARKE, Rev. Cyril S., \"Farthings\",\n\nHighlands Avenue,\n\nUCKFIELD,\n\nSussex, TN22 5TD.,\n\nU.K.,\n\nCOCKELL, Miss June V., 1 Compton Court, Upper Edgeborough Road, GUILDFORD,\n\nSurrey,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nCOLLIN, Mr. P. H., 31 Teddington Park, TEDDINGTON, Middlesex,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nCOSTANTINI, Dr. Giulio, Via del Tiglio, 13,\n\n6900 LUGANO, SWITZERLAND.\n\nCOSTANTINI, Mrs. G.,\n\nVia del Tiglio, 13,\n\n6900 LUGANO,\n\nSWITZERLAND.\n\nCRANMER-BYNG, Prof. J. L., M.C., 190 Glengrove Avenue W., TORONTO, 12,\n\nCANADA.\n\nCUMMING, Mrs. Dorothy M.,\n\nOrchard Cottage,\n\nInveresk Village,\n\nBy Musselburgh,\n\nEAST LOTHIAN, EH21 7TE, SCOTLAND.\n\nU.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208828,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 285,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "258\n\nOVERSEAS ORDINARY MEMBERS\n\nANDERSON, Dr. Eugene N. Jr., Dept. of Anthropology, University of California, RIVERSIDE, California 92502, U.S.A.\n\nBEVERIDGE, Mr. R. J., 13 Hartwell Hill Road, HARTWELL, Victoria 3124, AUSTRALIA.\n\nBINGHAM, Mrs. Annette, Welby Croft, CHAPEL-EN-LE-FRITH, Cheshire SK12 6CY, ENGLAND.\n\nBRAGA, Mr. J. M., c/o National Library of Australia, CANBERRA, A.C.T., AUSTRALIA.\n\nBUNGER, Dr. Karl, 53 Bonn-Bad Godesberg, Lukas-Cranach-Strabe 14, GERMANY.\n\nCAMPBELL, Miss Christy Mary, United California Bank, Metro Bank Plaza-12th Floor, Buendia Avenue Ext., Makati, Metro Manila, PHILIPPINES.\n\nCHAR, Mr. Tin Yuke, 3898 Diamond Head Road, HONOLULU, Hawaii 96816, U.S.A.\n\nCHINN, Mrs. Caroline Lee, 1717 Mott Smith Drive, 2712, HONOLULU, Hawaii, 96822, U.S.A.\n\nCLARK, Mrs. A. T., c/o Government House, HONIARA, BRITISH SOLOMON ISLANDS PROTECTORATE.\n\nDAWSON-GROVE, Dr. A. W., Le Mas du Siaresq, Chemin du Siaresq, OPIO 06860, Am. FRANCE.\n\nDE FAZIO, Mr. and Mrs. M. F., RANGOON, Dept. of State, Washington D.C. 20520, U.S.A.\n\nEASTON, Ms. Linda, 5458 South Harper, CHICAGO, Illinois, 60615, U.S.A.\n\nFITZGIBBON, Mr. Desmond, Programa Para El Desarrollo, Naciones Unidas (Poud), Casilla De Correo 1107, ASUNCION, PARAGUAY.\n\nGOODRICH, Prof. L. Carrington, 640 West 238th Street, The Bronx, NEW YORK, 10643, U.S.A.\n\nHALPERIN, Mr. David R., Shearman & Sterling, Citicorp Center, 153 East 53rd Street, NEW YORK, N.Y. 10022, U.S.A.\n\nHARRISON, Prof. B., 26 The White House, St. Paul's Bay, MALTA.\n\nHAYWARD, Mr. G. W., White Mill End, 5 Granville Road, Sevenoaks, Kent, UNITED KINGDOM.\n\nHEMMING, Miss Janet M., 179 Danks Street, Albert Park, Victoria 3206, AUSTRALIA.\n\nJASCHOK, Ms. Maria, History Dept., S.O.A.S., University of London, Malet Street, LONDON, W.C.1., UNITED KINGDOM.\n\nPage 285\n\nPage 286",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209280,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "THE HONG KONG ORIGINS OF DR. SUN YAT-SEN'S ADDRESS TO LI HUNG-CHANG 169\n\nbuilding up a wealthy nation and a powerful army, and to their laws for social reforms. I also discerned the essentials of current events and changes, and the means of maintaining peaceful relationship with other countries.\n\nIn addition to the medical training and earlier schooling he received in Hong Kong, by \"education abroad\", Sun was referring to his schooling in Hawaii. The first Western school which Sun attended was Iolani, and it was an elementary school run by the Church of England in Honolulu, whose staff, except for one Hawaiian, was entirely British. After his graduation from school in 1882, he spent less than a year in a high school, Oahu College, run by American Congregationists and Presbyterian missionaries in the Hawaiian Islands. He was sent back to his native village, Ts'ui-heng, by his brother in the summer of 1883 and enrolled shortly afterwards at the Diocesan Home, a school set up by the Church of England in Hong Kong. The next year he entered the Central School, the first government secondary school in Hong Kong, now known as Queen's College. No record is available as to the class he entered. According to an article in Vol. 37 of Yellow Dragon, the school magazine, Sun entered the school under the name Sun Tai Tseng (Ti Hsiang), at the age of eighteen. He left in 1886 to join the Canton Poh Tsai Hospital as a medical student and then transferred in early 1887 to the Hong Kong Medical College for Chinese. The college was affiliated with the newly established Alice Memorial Hospital, which was set up by Ho Kai, a civic leader in Hong Kong, in memory of his wife. For the next five years, Sun studied under the general supervision of Ho Kai and two Scottish physicians, Dr. Patrick Manson and Dr. James Cantlie. He graduated in 1892 at the age of twenty-six, two years before he wrote the petition.\n\nThus from 1883 to 1892, except for the interval of about half a year in 1886 when he joined the Poh Tsai Hospital, Sun received a major part of his secondary education and then his medical training in Hong Kong. The schools which he attended, the Diocesan Home and the Central School were Anglo-Chinese schools. Since the 1880s, the Hong Kong Government's educational policy had been directed towards the encouragement of the learning of the English language and Western knowledge, and these schools offered subjects such as those referred to by Sun in the opening of his letter. Yet the impact of school upon the mind of a youth like Sun might go much deeper than knowledge obtained from learning in class. The environment or \"culture\" of the school itself played perhaps a more significant",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210383,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 354,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "333\n\nChina's Island Frontiers Studies in the Historical Geography of Taiwan. Edited by Ronald G. Knapp. The University Press of Hawaii and The Research Corporation of the University of Hawaii, Honolulu, 1980. xv. 296 p. 41 figures.\n\nAs the cover jacket to this book states \"This collection of essays is not a comprehensive treatment but a multifaceted look at the patterns and processes of Taiwan's historical geography.\" The range of the eleven essays is quite broad. The editor, however, has grouped them under two headings: the first includes essays on migration and rural settlement, and the second on urbanization and economic integration.\n\nThe first article by Wen-hsiung Hsu traces the development of Taiwan from an island inhabited solely by Malayo-Polynesian speaking aboriginal groups to a Han-Chinese primary settlement frontier by 1683. This study uses mainly Chinese sources and a Dutch source, plus some archeological information on pre-historic Taiwan. No Spanish or Portuguese documents are consulted. Hsu's viewpoint of early Taiwan's political history is summed up in the conclusion: “Taiwan is the only Chinese area that has been colonized by three foreign powers: the Dutch (1624-1662), the Spanish (1626-1642), and the Japanese (1895-1945)” (p. 28, italics mine). In my opinion, the Chinese were one of many foreign groups encroaching upon the island during the early colonization of Taiwan and only the Japanese can be said to have colonized a truly \"Chinese area”.\n\nThe second chapter by I-shou Wang, “Cultural Contact and the Migration of Taiwan's Aborigines: A Historical Perspective\" describes the problems the aborigines have encountered under each period of political control and colonization starting from the Dutch period and ending with the current Chinese period (1945 to present). Wang is objective in his view of Taiwan's settlement history, but he does not draw any comparative conclusions concerning aboriginal treatment during the various periods mentioned.\n\nIn the third chapter, Ronald G. Knapp focuses on a case study of settlement and land tenure on the Taoyuan plain concentrating on the seventeenth and eighteenth centuries. Knapp describes in detail the tenancy rights found during the early eighteenth century.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210891,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 242,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "225\n\nshareholders will, in all likelihood, result in a species of competition such as must gradually work a complete revolution in enterprises of the natives.\n\nThe foreign businessman did not have long to wait before this prognostication began to be realised. In 1872, under the patronage of the Chinese Government, the China Merchants Steam Navigation Co was organised at Shanghai. Progressively the Chinese entered areas of business formerly monopolised by foreigners.\n\nIn 1877 the On Tai Insurance Co was organised in Hongkong. At the annual meeting of the Chinese Insurance Co, the chairman took notice of the new competition. The two companies had almost the same constituencies.\n\nThe chairman reported at the meeting that this overlapping threatened to have a serious effect on the company's resources, but as yet was not as disastrous as had first been expected. He remarked: “This is proof that the habit of insuring is being developed amongst the natives of this mighty empire.”\n\nIn 1881 the On Tai Insurance Co applied for and was granted membership in the Hongkong General Chamber of Commerce. They were its first Chinese members.\n\nAt the annual meeting at which the firm was elected as a constituent member, Ho A-mei thanked the chamber and then asked if the rules permitted him, as a new member, to propose anything. If so permitted, he wished to bring up a matter that was to the general interests of the commercial life of the whole Colony. The chairman ruled him to be quite in order.\n\nA-mei then proposed: “That a memorial be addressed to His Excellency, the Governor, asking that restrictions recently put upon emigration to Honolulu be done away with.”\n\nNot only had Ho A-mei a long-standing interest in emigration, but the Wo Hang firm of the Li family, whose interests he represented and who were the principal shareholders in the On Tai Insurance Co, had been engaged in the sending of Chinese labour",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211260,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 321,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "296\n\nIndividual treaty ports in China as well as other parts of Asia, large and small, are receiving attention from scholars. Meanwhile, British Mandarins and Chinese Reformers should be read by all who are interested in modern China or who are interested in the British in Asia. Dr. Atwell has made a significant contribution to our knowledge of how the British administered one small locality and coped with demands of modern forces. Her work can be used as a guide or springboard for comparison of British colonial policy in various East Asian places, such as Brunei and the Straits Settlements, Hankow, Tientsin, and Shanghai, say, with Hong Kong tossed in for good measure.\n\nWEI PEH T'I*\n\nSteven A. Leibo, Transferring Technology to China, Prosper Giquel and the Self-strengthening Movement, China Research Monograph 28, Institute of East Asian Studies, University of California, Berkeley, Center for Chinese Studies, 1985.\n\nProsper Giquel, edited by Steven A. Leibo, A Journal of the Chinese Civil War 1864. Honolulu, University of Hawaii Press, 1985.\n\nThese two works, one of compilation and assessment based on a doctoral dissertation, the other of translation (with the help of Debbie Weston) and annotation with a lengthy introduction, have a considerable intrinsic interest because they deal with a rather extraordinary man. They have also a degree of relevance, over a century later, for the West's involvement with present-day China's modernizing programme.\n\nThey are to be read in conjunction with other modern works on this period of China's self-strengthening efforts, including those listed in Dr. Leibo's introduction to Transferring Technology.\n\nProsper Giquel, a French naval officer, came to China during the Second China War. After service with the Joint Commission\n\n* Wei Peh T'i is Honorary Lecturer, Department of History, and Research Associate, Centre of Asian Studies, University of Hong Kong. She is the author of Shanghai: Crucible of Modern China (1987).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211402,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "94\n\nA SENTIMENTAL JOURNEY INTO THE PAST OF\n\nTHE CHAN AND JONG FAMILIES*\n\nVIOLET MEBIG CHAN LEW\n\nIntroduction\n\nI have tried several times to get started on tracing my roots but have found several factors hindering my progress. Although I have gathered together quite a bit of material, I have been somewhat frustrated by my inability to read and write Chinese fluently or to find help with it. Also, ages given are often confusing because some are reckoned according to the lunar calendar and some according to the Gregorian system.\n\nOn one occasion I wrote, \"On this the 16th day of October, 1973, I am on a United Airlines plane with my husband, John, bound for Honolulu, which is 'home' to me. It seems that as long as one's parent is alive and is living in the same locality where one grew up, that place remains 'home'. It is the place where one has friendships bonded as far back as memory carries one. The older one becomes, the more one looks backward and recalls with pleasure incidents that have enriched one's life. I have been toying with the idea of putting down in English an account of the migration of my grandparents to Hawaii and the assimilation of the family members into the Western culture. Already, within three generations extending over a span of about one hundred\n\n* Editor's note: Violet Mebig Chan Lew was born in 1906. At the age of 71, she decided to investigate the history of her family, the Chan and Jong clans, which had emigrated to Hawaii from Hsiang-shan county in Kwangtung. Consulting public documents, genealogical records, personal correspondence, her diary and interviewing as many people as she could, Violet Lew spent ten years gathering material for this endeavour. A retired teacher and social worker, Mrs. Lew now lives in Boston and Honolulu with her husband, John. The Journal discovered this manuscript in 1986, and persuaded Mrs. Lew to allow it to be published. Mrs. Lew writes in her correspondence with the Journal: \"I wish to acknowledge the help of Dr. Wing Tsit Chan and my cousin, Toby Chen, in the translation of several sections of the Chan genealogy; the help of Pyun Kyau Minn with the organization of the project; and especially that of Betty Liu in getting this project published. I am also grateful to those who have contributed what they remembered of past events or enlightened me in the translation of Chinese characters.\" Mrs. Lew dedicates this article to her parents, Ping Yip and Jong Hung Chan.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211407,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "Table 1: Genealogy of the Chan Family\n\nChan Tak Youg (Violet's great grandfather)\n\nChan Jok Jun\n\nGeorge, Harry, Henry\n\nChan Jok Chiu (b. 1845) m (1) Au (Violet's grandparents)\n\n(2) Leong\n\nYung Kam in Yim (First Paternal Aunt)\n\nGeorge Goon Hop (adopted) m (1) Auyoung\n\n(2) Liu\n\n  \n    Gladys Yung Hoy m Lan Kwai\n  \n  \n    Claudia in George Murphy\n    David, Michael\n  \n  \n    Calvin m Barbara\n    Jennifer, Jason, Jeffrey\n  \n  \n    Kwock Wah m Mona Lew\n    Paula, Donna, Marcha, David, Jonathan\n  \n  \n    Lorna (adopted) m\n    Lawrence, Paul, Yolanda, Twila-dawn, Keith, Robin\n  \n\nChan Ping Wing (First Paternal Uncle) m Ching (Concubine: \"Small Aunt\")\n\nChan Po Ling m (1) Auyoung\n\n(2) Kan (Concubine: Kam)\n\n  \n    Linda, Judy, Lillian, Robert, Chi Fai, Anthony, m Dorothy (5 daughters)\n  \n  \n    Rosita, m Robert Ting (1 child)\n  \n\nChan Ping I (Second Paternal Uncle) m Auyoung\n\nToby in Louise Dung\n\n  \n    Melody m Johnson Chen, Carol m John Lee, Sonja in Tai Min Wan, Jade m Eddy Lin, Lloyd m Deborah, Lena m Jeffrey Lu\n  \n\nHelen m Tong\n\nCharles (children)\n\nGeorgette m Lu Bing Leong (daughter) Moo Yun\n\nTing Cheong (2 sons, 2 daughters)\n\nMoo Sau\n\nChan Ping Yip m Jong (Violet's parents)\n\nRuth\n\nViolet m John Lew m\n\nMe Yuk\n\n  \n    Helen m (1) Edmund Tin Wai Tong\n  \n  \n    Edmund Yee Sing m (1) Susan Loui\n    Kevin\n  \n  \n    (2) Gertrude Kristiansen\n    Syrilyn, Clayton\n  \n  \n    (2) Tso-yu Fu\n    Lynnette Wen-chu\n  \n  \n    Russell m (1) Lila Kung\n    Dora m Tso-chien Shen\n  \n  \n    Eugene m Nancy Chun\n    Wendell, Celia\n  \n  \n    (2) Susan Carter\n    Russell\n  \n  \n    Gilbert m Christine Liao\n    Warren, Tabitha\n  \n\ndaughter m Leong Ting Bau (Second Paternal Aunt)\n\nYung Yik m Auyoung (Third Paternal Aunt)\n\nSuk Jun, m So (4 sons, 3 daughters)\n\nSuk Num, (3 daughters, 1 son), Suk Chiu, (2 sons, 2 daughters) Chan Ping Lim (d. 1903) (Fourth Paternal Uncle)\n\nChan Jok Sau\n\nL-6 sons (including Dai Mec, Ngit Chiu and Dai Geng)\n\nChan Jok Sui\n\nNgit Chiu (adopted) d 1924 in Honolulu\n\nChan Jok King\n\nJu Dai, Dai Geng (adopted)\n\n99",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211408,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "100\n\nUnfortunately Ngit Chiu, who went to Honolulu and worked as a carpenter, became addicted to opium. A burial permit dated 15 November 1924 states clearly that he had died of an overdose. Whenever he visited us, and that was not often, he would borrow from Father, who would give him only a few dollars since he disapproved of Ngit Chiu's drug habit. In 1919 when I visited his foster mother in the village, she inquired about him because she had not heard from him for many years, but I was forewarned not to tell her about his circumstances.\n\nJok King, the fifth son, also died in his 20s and left a daughter, Iu Dai, but no male issue. Likewise, Jok Sau ‘gave' another of his sons, Dai Geng, to this brother. Dai Geng did not live long and left a widow with several sons in Canton where he had been working in a bank. Jok King's widow and daughter remained in the village. They were both quite agitated the day Aunt Auyoung and I visited them, as they related how someone had tried to get into their home by ladder via a rear window. Aunt Auyoung did not seem to feel the incident really happened, tried to be very reassuring and told them no one would dare to harm them because First Uncle would not allow it. Iu Dai is said to be the first and only old maid in our village. Because her mother was so selective of a husband for her, when she reached 18, she was considered too old to be sought after. Even though she was a victim of an old culture, the village youths would tease her about it. During World War II when no one could send support to her, I heard that she had to go out to beg for food.\n\nAfter Great Grandfather's death, his business continued under Jok Jun, after whose death Grandfather took over. The business failed under his management, reportedly due to a bad loan to Grandmother's family for the operation of an oyster farm. This is the reason given why no photographs of grandmothers in our family were preserved – certainly misplaced hostility. Grandfather therefore decided to emigrate to Hawaii to seek a livelihood and hopefully to be able to return the depositors their money. According to Second Uncle's wife, when she was left in the village, she often had to hide from the creditors. Many years later, First Uncle paid these debts on a percentage basis.\n\nMy grandmother, surnamed Au, was born on 23 January 1846. She was a native of Joo Poo Tau Village, and was related to...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211409,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "101\n\nsome of the Au's in Honolulu, such as to Evelyn Lee Ho's mother, who was born an Au. First Uncle thought I resembled Grandmother in looks. She had six children, three sons and three daughters:\n\nDaughter Yim Chan Shee\n\nSon Ping Wing Wi\n\nSon Chung Chi\n\nBC née Chan Yung Kam hao Shing Mi\n\nBBC née Chan Yung Yick\n\nPing I William\n\nDaughter Leong Chan Shee\n\nDaughter Auyoung Chan Shee\n\nSon Ping Yip 炳業\n\nGrandfather, from hearsay and from a photograph taken in his 60s, was a sophisticated, handsome and bewhiskered gentleman. He had a literary degree which was purchased, no doubt to enhance his status. He evidently enjoyed the lighter side of life, and even in his old age, he would sing Chinese operas while accompanying himself on a moon harp, an instrument he left to us but which we failed to appreciate. Whether he gave Grandmother cause for worry or not, she became mentally ill after the birth of Father. She would voice concern that Grandfather would take in a concubine and would express fear of losing her children. She died on 23 November 1880, when Father was barely two years old. Grandfather remarried and by his second wife surnamed Leong had his seventh offspring, a son, Ping Lim. She was from Lung Ait Tau Village (龍隘頭村), and was born on 13 October 1860.\n\nGrandfather followed First Uncle to California, then sent for Second Uncle to join them. Grandfather then went to Hawaii and sent for his second wife and Ping Lim, but left Father in the village with the wife of First Uncle. When Father was 14, he accompanied his oldest sister, Yim Chan Shee, to Hawaii. The two families settled in a small Chinese community located on Prison road, across the road from the former site of Oahu Prison, overlooking Honolulu Harbour and the Oahu Railway Station, and easily accessible to Chinatown.\n\nGrandfather and a group of friends started a Chinese grocery business at 79 N. King Street on the Maikai side between Manunakea and Smith Streets, named Wing On Tai (永安泰). On its Waikiki side was a similar store managed by Yee Mun Wai, father of Dr. Lester Yee; on the Ewa side was Yuen Chong Mil¦ owned by Lee Lit, father of Dr. Robert Lee,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211411,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "103\n\nlater. He had always been concerned about the future of his sons, sending the two older boys to California to seek their fortune, nurturing the two younger ones with schooling in Mills School and Punahou Preparatory School, and giving them constant counsel, as evidenced by the many letters he sent to Father in Hilo.\n\nGrandfather finally decided to go back to his native land, still depressed over the loss of his youngest child. His sight was already failing because of cataracts. In 1907 or 1908, he departed for his home village, accompanied by Aunt Yim and her family, but he stopped over in Shanghai to visit with Second Paternal Uncle and his family. After about four years, he proceeded to Hong Kong, on his way back to the village. He was met in Hong Kong by his nephew, Gut Kau, and taken to a hotel. One morning as he was reaching for a towel, he collapsed and passed away, no doubt from a heart attack, without seeing his native home again. The date of his death is recorded as 14 May 1911.\n\nGrandfather had always maintained that a nephew was like a son, and coincidentally, it was a nephew who was with him at the end and who took care of his interment. I was told that he was 63 years of age when he left Honolulu and 67 when he died. Although I have no recollection of Grandfather, I do have a mental image of a fine-looking, elderly gentleman in a Chinese cap and gown from a large photograph which graced our parlour wall for many years, and I feel a sense of pride and love for him from whom I am descended.\n\nFirst Paternal Uncle\n\nFirst Paternal Uncle was born on 3 January 1868. His 'milk name' was Ping Wing, his name upon marriage, Hee Kau, and his business name, Shing Min. He was a distinguished-looking man, tall and handsome, with nicely-formed features. He held himself erect and kept a trim figure even in his later years when I came to know him well. My father told me that his two older brothers were considered the two handsomest young men in their village. After studying English in Hong Kong and getting married, he emigrated to the United States in 1886 as a carpenter's apprentice. He eventually became connected with the Bank of Canton in San Francisco and was rumoured to be the idol of women entertainers in that city.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211412,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 128,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "104\n\nFirst Paternal Aunt I joined him in 1897. She was surnamed Ching and was born on 16 August 1869 in the village of Tin Bin. A kindly, passive and not well-educated lady, she was anxious to be liked, but did not have the authoritativeness, shrewdness, and skill necessary to manage a large Chinese household. Because she bore no children, Uncle asked Cousin George Goon Sun Chan to bring a 'bought' girl with him into the United States as his own wife, when in reality she was to be Uncle's concubine. This was in 1903. Her name was Wong Lin Hing, a native of Soochow, and she was born on 7 February 1887. Although she was addressed by the family as Ngee Nai, namely, Second Concubine, I called her Small Paternal Aunt, to give her more status. In San Francisco, these two women, by shelling shrimp in the home, were able to use their earnings for investment that gave them some income of their own. During the San Francisco earthquake of 1906, it was a very difficult experience for Uncle when he had to flee with Aunt on his back because she could not run with bound feet.\n\nIn response to one of Uncle's letters bemoaning the fact that he had no children by either spouse, Father responded, without realizing the full impact, that if they lived near each other, he would let him have one of his children. Uncle immediately wrote that friends passing through Honolulu on their way to California could take the child to him. Fortunately for me, it was my younger sister, Me Yuk, still an infant, who was presented to Uncle. I have never discussed with Mother what her feelings were, but I suspect that she had little say in the matter and had dutifully acceded to a husband's decision and that she carried a great burden of guilt over it. When Me Yuk was about four or five, Small Aunt took her along to visit friends in Sacramento, and on the way back by boat, she developed convulsions and died. She was described as a sweet, appealing, and talented child, a little performer, whom Uncle proudly showed off to his friends. He doted on her and lavished her with fine clothes, some of which were sent to us after her death. It was traumatic for the family. Small Aunt contemplated suicide as she felt that she was to blame for the child's death. Me Yuk's remains were later taken to Hong Kong for reburial, and in 1932, she was buried a third time by Mother to rest next to Father and Ruth in the Pokfulam Christian Cemetery, Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211413,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "105\n\nBecause of conflict between the Heong Shan and the Toy Shan cl stockholders of the bank, and depressed over the loss of Me Yuk, uncle returned to China in 1910. I remember them when they stopped over in Honolulu and the trip we took with him by taxi to the Pali. He presented Mother with a pair of etched California gold bracelets, one of which I now own. On my first visit to China in 1919, Uncle was working for the Sun Company Ltd., a large department store in Hong Kong, but he later returned to banking as the Branch Manager of the Bank of East Asia in Canton until his death during World War II.\n\none at 96 Kennedy Road, Hong Kong,\n\nM, Canton, on the bank of a small\n\nHe established two homes and the other in Lai Chee Wan river. The former was a sturdy concrete building of British design and character, while the latter was Chinese, with an enclosed courtyard and garden. Since he had accumulated a comfortable fortune, he acquired an estate in Deep Water Bay near Aberdeen, Hong Kong, where he would retreat from time to time to enjoy the beautiful flowers which his gardeners cultivated. His Kennedy Road home was like a hotel, open to relatives from the village and to other visitors as well. He found jobs for male relatives from the village who wanted to work in the city; he contributed to the support of needy kinsmen; and he paid a percentage of the debt owed to creditors of the family pawn shop which had failed during Grandfather's tenure. He was a true head of the house, assuming responsibilities for the care and support of many.\n\n1\n\nSometime before 1919 when Uncle got settled again, he brought into the household his \"Third Concubine\", a native of Sun Yup. Born on 12 December 1897, she was considerably younger than Uncle. Uncle seemed quite fond of her. This was probably threatening to both First Aunt and Small Aunt, for the former then adopted a son, Po Nin, who was born on 17 February 1908, but he died from tuberculosis when he was in his teens. Small Aunt tried very hard to conceive by frequently going to the temple to pray for a son and miraculously became pregnant and bore a son, Po Ling, on 10 May 1915. A great deal of rivalry existed between the two concubines that resulted in intrigues and accusations until eventually Uncle reluctantly had to send Third Concubine out of his household, reportedly because there was proof of her infidelity. However, he gave her a sum of money in order that she could learn to be a midwife and become self-supporting. It is reported",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211414,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "106\n\nthat she did not follow through.\n\nDuring World War II the Japanese took over Uncle's Hong Kong home and the family had to retreat to the cellar, which fortunately was huge, roomy and above ground. Since communication between Hawaii and Hong Kong was impossible, we did not learn of the details of the deaths of both Uncle and Aunt. Uncle did have a history of bladder stones and Aunt, diabetes. Later, the Communists appropriated his home in Canton, and Po Ling subsequently sold the country estate and the Kennedy Road home. Po Ling, trained in law at the Soochow University and at University of Illinois, went into banking and finance like his father. He lived for many years in Malaysia, but, after suffering a stroke, he went back to Hong Kong where he started a finance company of his own.\n\nBecause I felt deprived of a father early in life, Uncle seemed to fill that void in 1932 and 1935 when I was living in China. He opened his home to Mother, Dora and me, allowing us to live in the Hong Kong residence while his family lived in Canton. After Mother and Dora left for Honolulu, I could always have the key to the house and take the train from Canton to Hong Kong with several colleagues to spend a few days there. Small Aunt was an efficient manager of the household, a task given to her when First Aunt proved inadequate. She not only saw to it that Uncle and her son had every comfort but she was always thoughtful of me too. For example, she would often send a maid to True Light Middle School where I was teaching with specially prepared soup, or have some ready for me on my visits. She and Mother became quite close to each other and took a trip to Shanghai and Soochow, accompanied by Dora. They did not have an opportunity to see each other again after Mother returned to Hawaii in 1933, but they kept in touch by mail. My husband John and I saw Small Aunt for the last time on our visit to Hong Kong in 1972. In January 1976 she had a chance to fulfill her wish to see the United States once again, particularly San Francisco. Accompanied by her granddaughter, Rosita, she visited with Dora in Honolulu and with other relatives and friends in California. When Po Ling sold the Kennedy Road home, Small Aunt went to Australia to live with her grandson, Anthony, but after about a year she returned to Hong Kong to be with Po Ling, over whose health she was greatly concerned. In 1980, at the age of 92, she died in her sleep.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211416,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "108\n\nWhen he landed in the United States, he had only three dollars on his person to begin seeking his own livelihood.\n\nIn those days, employment for Chinese immigrants was limited to working in restaurants, laundries, or importing businesses. Moreover, they had to work long and hard. When they had accumulated enough from their meagre earnings, they would return to their respective villages, get married (unless they were married already), raise a family, and enjoy their retirement. So it was that Uncle went to work for Sing Fat Chinese Emporium, an importing business. In a short time, he realized the importance of a good education, so used every opportunity to study English, even while at work. One day, while he was on the roof of the Emporium to dry some leather goods, he impressed an American neighbour, who, espying him poring over an English book, offered to tutor him.\n\nUncle was very resourceful. For instance, he would collect discarded Chinese newspapers and sell them at bazaars to Americans who would buy them out of curiosity or out of desire to help a struggling student. He would sell paper 'matches', rolled to the size and length of a drinking straw and used to light Chinese water pipes. At one of the World Fairs, he made money by telling fortunes. There is no information on the schools he attended, but we know that in the autumn of 1894, he was accepted by the Omaha Medical College at Omaha, Nebraska, and graduated on 22 April 1897, with a degree in General Medicine.\n\nThe earliest letter we have from Uncle to Father was dated 26 October 1894 from Omaha. In the letter, he noted that he had not seen Father since leaving home some ten years before and bemoaned the fact that poverty deprived him of the joy of seeing his family every day. He regretted that his ship did not pass Honolulu. (According to Toby, Uncle returned to China to get married in compliance with Grandfather's request, and no doubt was referring to this trip on his way back from the United States.) Uncle mentioned that he had seen Goon Sun MA, a second cousin, in Stockton the previous summer. It took him three weeks to get from San Francisco to Omaha to enter medical school. There, he had his dinner in a restaurant but cooked his own breakfast and supper each day. A year later, on 20 December 1895, he wrote that he was homesick seeing all the other students going home for Christmas.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211417,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "109\n\nfollowing summer, on 25 July 1896, he wrote that he was working in Chicago because he now had to support not only himself but also a wife. On 23 April 1897, he announced that he had graduated the day before, and he felt it was a great honour. He liked medicine and hoped to pursue post-graduate studies in New York. Instead we find him practising in San Francisco by 24 December 1897, but because he was not doing well, he thought he might leave for Hawaii or Shanghai after the Chinese New Year.\n\nUncle decided to go to Shanghai and on the way there he stopped in Honolulu to visit with the family. He wrote on 15 June 1898 from China that he had been thinking of Father and Ping Lim ever since he left them. He enjoyed Shanghai, which he described as a beautiful and luxurious city where inhabitants were either very rich or very poor. He was paying 25 dollars a month for a pleasant office on the corner of Ningpo and Szechuan Roads, with living quarters in the back for himself, Aunt and their two servants. Although his income of 60 dollars a month was quite adequate, he wished that he had taken up dentistry as it would have brought an income of 1,000 dollars a month, or mining which was then gaining importance in official circles. He advised his two brothers to consider these professions even though job opportunities might be limited, or they would have to serve under someone. In response, Father indicated he would like to take up one of the careers suggested and asked for financial help, but Uncle wrote back on 29 August 1898 that although his practice was improving, he could not save anything; nor could he assist Father at that time, but perhaps he could the following year. After a few slow months, Uncle decided to teach an evening class to meet expenses, and by March 1899, he had six students paying him each two dollars a month. Two months later, he had 18 students in three classes.\n\nIn July 1899, Uncle noted that Father was not going to school but was working as a newspaper reporter and commended him on choosing a good subject to deliver at his graduation exercises. Uncle found the winters in Shanghai very cold and the summers very hot. There were many deaths from the extreme heat and the plague, which was raging in Hong Kong, Canton and Heong Shan. Uncle still wanted to go back to America as he felt there was no place like 'Blessed America'. In December he wrote that he was grieved over the news of the death of their mother (Grandfather's second wife), and that he would wear",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211418,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "110\n\n mourning for one year. He expressed his hope that Grandfather would marry again.\n\nWhen Uncle learned from Father's letter of 11 February 1900 that Grandfather, Aunt Yim and her husband had been taken to a camp, along with others, for quarantine during the Honolulu Chinatown fire on 20 January, he wrote that he was sorry to receive such news of ill-treatment and discrimination against the Chinese. At the same time, he announced the birth of a son named Ting Kin (Toby), who was growing rapidly and smarter by the day. Uncle sent Aunt and the infant to the village to escape the violence of the Boxer Rebellion in 1900. To avoid being accused as a Nge Mow Tsz or being killed, he bought a queue to wear whenever he alighted from his sedan.\n\nThe next letter preserved was dated 22 February 1902, when Uncle wrote from Canton that he had resigned as house surgeon from the Bok Chai Hospital\n\nwhere he had been assisting an American whose name in Chinese was Dr. Kwan. Uncle was not able to save from his salary of 60 dollars a month and he was kept busy night and day taking care of emergency cases, and consequently felt too confined. He thought he would teach physiology and chemistry for two hours a day at the Shi Man School and would start private practice. He also announced the birth of a second child, a daughter named Moo Ching, on 5 February\n\n1902.\n\nWhile still in Canton, he wrote on 21 October 1902 that Grandfather was indeed wise to have chosen a ‘large-footed' girl to be Father's wife, because women in China were beginning to unbind their feet, and that Second Aunt was thinking of doing it also. He stated that Ting Kin was anxiously waiting for the parcel Father was sending him and had asked many times what the gifts would be. Uncle's office was located on 12th Street in Canton. On 9 March 1903, while on board the Rajaburi on the way back to Hong Kong from Singapore via Swatow, Uncle informed Father that he was considering Manila or Honolulu as the next place for him to practise. Butterfield and Swire had retained Uncle and several other physicians to be ship surgeons, but the health authorities of Singapore only allowed ships with Chinese Physicians from the Alice Medical College in Hong Kong to enter the harbour. Uncle was not considered qualified because he only had three years of medical school.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211423,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 139,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "Son Zhi Leong & Daughter How Ming W\n\nSon Zhi Gong EMI\n\n115\n\nDaughter Leong Yuk J R\n\nZhi Leong, not yet married, is a secondary school teacher in Canton, and How Ming is in the performing arts. Little else is known of their education and their careers.\n\nIn summary, Second Paternal Uncle was an ambitious man, unwavering in his goal for advancement. He worked hard to attain a profession which afforded his children more opportunities than he had and with which he served his country and humanity. His love for his parents and siblings was no less, as evidenced from the letters of concern, advice and encouragement he wrote to Father.\n\nFourth Paternal Uncle\n\nA seventh child, a son named Ping Lim Wilff, was born to Grandfather and his second wife on 22 November 1883. He was five years younger than my father. I know little of his early childhood, except that he had left the village with his mother to join Grandfather when he was nine. It was not until December 1895, in a letter from Second Uncle to Father, that we learn he was attending the same school as Father, undoubtedly the Christian School for Oriental Boys in Honolulu. A bright and promising youth, he attracted the attention of a missionary, Miss Woods, who was instrumental in securing a home in Manoa for his convalescence before his death. She was evidently also a friend to Father because she gave my parents a wedding gift of a fine China fruit dish which we still treasure.\n\nWhenever Grandfather was unable to pay the full tuition for his two sons, he would ask for assistance from First Uncle, who would respond dutifully. There is no record of when Ping Lim finished high school. However, two of his letters to Father, then in Hilo, were especially interesting from a sociological and historical point of view. On 26 December 1899, he wrote that as a result of the discovery of plague in Honolulu's Chinatown, traffic among the Chinese had greatly decreased; that Aunt Chan Hoy's son had died suddenly; that the Chinese Church",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211425,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "There besides Chinese are Japs and Hawaiians of both sex but these women are not so weak and helpless as the Chinese women are.\n\nHaving told you so many unpleasant things now I tell you some good chances that we have met. The whole Chinatown is gone except fifteen to twenty brick buildings were left. It was very very fortunate that the fire did not reach our store side. The Honolulu Chinese Chronicle's whole block was burned, including several brick buildings, as Sing Chong, Yee Wo Chan and others.\n\nThe unexpected fire was caused by the strong wind. Anyway the whole town shall be burned but gradually had not the big fire had happened.\n\nWhen the people left their homes for quarantine they were not allowed to take anything more than they can carry. So one of these numbers had to lose 90% of what he had or more. The Chinatown Quarantine did not raise entirely but King St's quarantine was raised on the 15th Feb. Our store had been resumed to business on that day. The business is very rapid and profitable because there are only four or five big grocery stores in town now. It is also lucky that Yim Quen, Lum Kam Chin, Yim Seg Lock, Lum Chock Hoo and Chong Chug are not in quarantine, if they are the store will probably not reopen so soon.\n\nAll schools will probably reopen in a couple of weeks, if no more new cases have been known from now on. There have been no case for nearly two wks. in Honolulu. It is said that the quarantined people in Kalihi will be all let out before March.\n\nI shall be glad to tell you some more news happened later.\n\nYour loving brother\n\nPing Lim Chan**\n\nOn 14 April 1900, Ping Lam informed Father that all schools had reopened and that the Board of Education had designated Kauluwela School open to both Chinese boys and girls in view of the fact that the school for Chinese girls had been destroyed. Apparently there was sexual segregation as well as racial discrimination then. Ping Lim had been depressed over his mother's death on 4 October 1899, but the upheaval caused by the Chinatown fire a few months later drew his attention away from his grief.\n\nNo record has been preserved to indicate when Ping Lim matriculated at the University of California in Berkeley where he became interested in dentistry, then in law and in political economy. In his letter of 17 January 1903, he said that 250 students were expelled and 900 more received conditions because the large enrolment forced these eliminations.\n\n[17",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211426,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "118\n\nIn May 1903, he wrote that he had been ill since the 7th of April, three weeks before the examinations. He said that he had 'walking typhoid fever' but felt he had been cured since he no longer suffered from fever or numbness of his legs, although he was still thin and weak. His doctor had assured him he would be perfectly well by the end of the month. Subsequently, in July, he went to San Jose for a short vacation with plans to transfer to Stanford University the coming year in order to benefit from the more hospitable climate of Palo Alto. Due to increased responsibilities with the arrival of his concubine in San Francisco a few weeks before, First Uncle could not help Ping Lim much except to pay the doctor's bill of 50 dollars, and to advise him to return to Hawaii in view of the fact that First Uncle could not continue supporting him. Grandfather sent him 20 dollars, but he still had to borrow 200 dollars from a friend. He also asked Father to send him 30 dollars to buy himself a new suit. He must have left California for Honolulu soon after that, because a letter from a friend, Otis S. Lee, dated 18 August 1903, expresses surprise to learn of his departure and said that all his friends missed him.\n\nAlthough it was hoped that convalescence in Manoa would restore his health, Ping Lim died on 2 October 1903. It was a great blow to the family, especially to Grandfather. There was a eulogy to him in the San Francisco Chinese newspaper, for he had cultivated the friendship of a group of students from China and of other intellectuals exposed to Western thinking who would later participate in the political changes in China.\n\nIt was an annual ritual in early spring for Father to take Ruth and me with him to the Lin Yee Cemetery in East Manoa (established 7 June 1889) to pay respects to Uncle Ping Lim and his mother. We would take the Manoa street car to the end of the line, walk some distance along a country road to reach the cemetery and place a bunch of asters, Father's favourite offering, on each grave, located only after a long search among unkempt plots. Fourteen years after Uncle's death, Father hired a man to exhume the remains of Uncle and his mother in order to return them to their native land for permanent burial. I remember watching with fascination, after the earth was removed, the man lifting the lid from the wooden coffin and seeing a fully-clothed shape of a body that quickly deflated as air got to it. Taking mouthfuls",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211427,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "119\n\nof wine, the man sprayed it all over the area as a purification ritual before he removed bone by bone and wrapped each with a piece of white cloth amidst burning incense. He labelled the bones as he went along in order that the remains would be in their proper positions when reburied in a sitting position in a large urn. Father learned that 90 percent of the bones were intact because the burial area was dry.\n\nStep-Grandmother was exhumed at a later date but I was not present. A pair of jade bracelets and a jade ring were recovered. After storing them in a large handkerchief for years, Mother finally threatened to throw them away as they were stained, probably discoloured by the absorption of body fluids. Thereupon I salvaged them, soaked them in alcohol for several days, kept one of them for myself and let Helen have the other. Dora would have none of it. Because the ring broke into pieces, we threw it away. Surprisingly, with wear, the yellowish stains disappeared and the bracelets became greener and greener, acquiring a beautiful sheen and revealing their original beauty. I gave mine to Dora when she learned to appreciate it and kept for myself a white jade bracelet, one of a pair that had been buried with Paternal Grandmother in China and shared with us by First Uncle's concubine. These bracelets are much treasured by us. The Chinese believe that funeral jade is a charm against harm, but for me, wearing the bracelet brings me closer to my ancestors.\n\nFirst Paternal Aunt Yim\n\nFirst Paternal Aunt Ai, whose maiden name was Chan Yung Kam $32, was born in 1861 (?) and was the eldest of my Grandfather Chan's seven children. She was married to Yim Mow Chow also known as Yim Goon Chan, of How Chang Villaget. She was mother substitute to my father after Grandmother Chan's early death. Aunt Yim left China with my father in 1892, landing first in San Francisco before transferring to a whaling vessel for Honolulu to join Uncle Yim who had emigrated earlier to Hawaii. At one time, he repaired watches for a living, but during the Honolulu Chinatown fire of 1900, he was employed as a clerk in Sing Chan 14, a plumbing shop.\n\nSince Aunt Yip did not have children, they adopted George Goon Hop, reported to be the infant son of a Japanese barber, whose wife had become emotionally disturbed at childbirth. George was born",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211428,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "120\n\non 23 June 1898, and was thoroughly spoiled by Aunt Yim. When George was nine years old, his mother took him to China, but after a year he returned alone to live with First Paternal Uncle in San Francisco. On his way to California, he stopped over for a night in Honolulu. A year later he went to Los Angeles to join his father, who was working for Dr. G. S. Chan in his herb business. Although inducted into the army during World War I, George never saw active duty. In 1919 when Uncle Yim died, he took his father's remains to China for burial, first stopping over at First Paternal Uncle's home in Hong Kong where his mother was waiting for him. This was during the time my father was there, ill with tuberculosis.\n\nGeorge finally gave in to Aunt Yim's continual pressure and married Sai King Auyoung of Ma Tse Village in 1919. She was a young bride (born in 1904) when I visited them that year. In 1922, after the birth of their daughter, Gladys Yung Hoy, on 8 June 1922, George left his family for Honolulu. His wife then entrusted the care of Gladys to Aunt Yim and went to work. In 1931 when Aunt Yim died, George sent for his daughter. It was not an easy adjustment for a girl of ten, but a good relationship with her stepmother developed and after some schooling, she went into restaurant work where she met her husband, Lam Kwai #, born in 1906, by whom she had a daughter and a son, Claudia Ngit Oi A and a son, Calvin Yuen Tim K.\n\nBefore Gladys joined her father, he had married Josephine Kekai Fung Kyau Liu, who was born on 30 September 1910. From this union came Kwock Wah, born on 7 January 1930. He is a pharmacologist on the staff of Purdue University. They subsequently adopted one of Josephine's nieces, Lorna Siu Lan. Josephine's father was a Chinese from See Yup and her mother was a Chinese-Hawaii-Caucasian woman. From this multi-ethnic background, she learned to speak Chinese fluently as well as to cook authentic Chinese, Hawaiian and Western dishes. These skills enabled her to work as a cook for many years before she had to retire because of a bad knee.\n\nGeorge found employment in the Navy Yard after working as an auto mechanic for several private shops. After his retirement, he made a visit to China to see his ailing first wife before her death in 1968 at the age of 64. He had a great deal of warm feelings for his Chan relatives, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211430,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "122\n\nof Chung made a good marriage, for her husband, Leong Ting Bau of How Village, was the holder of the highest military degree, which gave him honour and status. He, however, had turned out to be an unfaithful husband and a ne'er-do-well, and Aunt Leong did not have an easy life. She had two children but they both died very young. I regret that I did not ask Father to tell me more about her.\n\nThird Paternal Aunt\n\nThird Paternal Aunt, the youngest of Father's three sisters, was Chan Yung Yick, born on 27 January 1872, and married to Auyoung Chew Chong ‡, a native of Ma Tse Village. He was born on 9 December 1871. Their children, all sons, were:\n\nSuk Jun born 8 August 1889\n\nSuk Nam born 22 September 1905\n\nSuk Chiu born 26 June 1909\n\nUncle Auyoung settled in Reno, Nevada, when he went to the United States, where he worked as a tailor. In 1921 Suk Jun followed his father to the United States to study in San Francisco, sailing on the S.S. China. He remembers Father taking food to him when the ship docked in Honolulu because as an alien, he was not permitted to go ashore. It was a happy meeting, their first, and the beginning of a long friendship between him and us. Suk Jun said his mother often missed her siblings and would show him my Father's photograph.\n\nIn 1912, when his mother was ill, his father told him to go back to take care of her. On 24 December that year, he married Ching Lai So, a native of On Dung Village. She was born on 6 March 1906. They settled in Hong Kong, where he worked as a bank clerk. They had four sons and three daughters.\n\nUncle Auyoung returned to China in 1926 with his wife and youngest son when he was 55 years old to retire in his native village. After Aunt Auyoung died on 24 November 1948 and the takeover of China by the Communists, he went to live with Suk Jun in Kowloon, where he died on 19 April 1957 at the age of 86. It was then that Suk Jun felt that he had fulfilled his responsibility to his parents and that he would now seek a new life for himself. Thus, in 1962, he returned alone to the United States, first to Chicago, and later in 1973 to California where his wife",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211432,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "124\n\nTable 2: Genealogy of the Jong Family\n\nJong Sun Lup m. (1) Chang (Violet's grandparents)\n\n(2) widow\n\nTin Yau (Uncle) m. Wong (Aunt)\n\n*Annie, *Mary, *Helen, *Alice, Reuben,\n\nAaron, *Esther, *Amy, *Ella, Raymond\n\n*Jong Hung (Violet's mother) m. Chan\n\nTin Suk (son, Ging Heen)\n\n*Ah Fook\n\n*Ah Look\n\n(Chun Moy) m. Heu (bond servant)\n\n(step-daughter) m. Pong (4 daughters, 4 sons)\n\nSister (Seventh Paternal Aunt)\n\n-Sister m. Chang\n\nChang Gum Chin m. Chew L-Sunny Hung Sun Chang -(son)\n\nthree-year contract with a sugar plantation on Maui and was assigned the task of chopping down ironwood trees. He was born in the ancestral home at the South Gate of the City of Shekki, District of Heong Shan, in Kwangtung Province. Because there is no certificate giving his birth date, there is some question as to whether he was born in 1847 or 1854. There were four brothers sharing the family home, but one of them had already died by the time Grandfather emigrated to Hawaii. Mother could not recall how many sisters he had. One of them was known as Seventh Paternal Aunt, who had a fondness for gossip. Another sister was married to a native of How Tow, surnamed Chang, by whom she had two sons. One of the sons, Chang Gum Chin, married the sister of Leong Chew, and came to Hawaii without his family. He went into the dry goods business with Chang Yee, Chang Kwai, Leong Chew, Chun Kam Chow, and others. He was very close to my grandparents, who would often turn to him for assistance. After he returned to China, he sent one of his sons, Sunny Hung Sun Chang, to Honolulu under the guardianship of Leong Chew.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211433,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "125\n\nOne of Grandfather's ancestors was a petty official, a position which afforded him an opportunity to grant favours and to receive gifts of appreciation in return. The gifts included an eye agate, a cockroach of black jade, and a woman of white jade which were handed down as heirlooms in the family. Uncle Jong Tin Yau was given the cockroach, but it could not be located after his death. Uncle Jong Tin Suk inherited the eye agate. Mother was given the piece of white jade—a carved reclining female figure with bound feet, undraped except for an apron. Her head rests on a block pillow and in her hands is a palm fan. Mother was the 5th or 6th generation to own it.\n\nWhile working in Sam Heong, a suburb of Shekki, Grandfather met and married Grandmother, who was surnamed Chang. Little is known of her background, although she did confide in Mother that she had been married previously. I do not know whether she was widowed or she had merely deserted her first husband. In any event, it was reported that she had had children. Re-marriage for women was not acceptable, especially in cases where the men had been bachelors. This might have been the source of conflict between Grandmother and Grandfather's family.\n\nA son, Tin Yau Kišlí, was born to them on 17 August 1878. According to Mother, he was nine years older than she. When he was seven, Grandmother brought him to join Grandfather in Hawaii. She had to pawn her jewellery to pay for the passage. When they arrived in Honolulu on the 15th day of the 8th month, the day of the Moon Festival, she learned that Grandfather had already left for China. Having fulfilled his contract, he was now ready to repair his ancestral home and to bring his wife and child back to Honolulu. Because it took sailboats several months to cross the Pacific in those days, communication between him and Grandmother had been inadequate. As a result, Grandmother had to live in the home of a friend, Lau Tim, to await Grandfather's return.\n\nUpon arrival at Shekki, Grandfather was greeted with tales of Grandmother's infidelity. More likely than not the source of this gossip had been Seventh Aunt. It took Grandfather some time to get over his anger, but eventually he returned to Honolulu, and two more children were born to my grandparents. My mother, Jong Hung, was born on 23 April 1887, in a small community known as Jow Tim Yard HJ,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211434,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "126\n\nlocated off Nuuanu Avenue near the waterfront. A third child, a son, was born three years later. As the Chinese in those days rarely registered the births of their children, especially when they were girls, there are no official records of these births. When Mother was about two years old, the family moved to a larger community known as Wai Jook Yard #1, bordered by Nuuanu Avenue and Pauahi Street, probably named after Ching Wai Jook who operated a store on Nuuanu Avenue. The site became known as 'The Children's Playground' later.\n\nIt was at that time that Grandfather started a shoe-making business, but this was not successful because he had to rely on hired workers.\n\nWhen Mother was three, my grandparents made a trip to Shekki, taking Mother and the infant, but leaving Tin Yau in care of Cousin Chang Gum Chin. It was on this trip that Grandmother bought a young bond servant girl, Chang Chun Moy. After Grandfather left by himself for Honolulu, the infant died unexpectedly. Grandmother, alarmed that she would also lose Mother, again pawned her jewellery and returned with Mother to Hawaii, bringing with them Chun Moy. This was in 1891.\n\nGrandfather insisted on having a business of his own, even if it were as small a venture as just selling peanuts. He did not, however, succeed in any of his undertakings, including a restaurant, a dry goods store, and a farm in Moiliili. He tried selling baby chickens and ducks to local farmers, buying the eggs and hatching them in an incubator heated by charcoal. The eggs that did not hatch were fed to the family, then considered good for one's health. Because of much bickering among the workers, he gave that up. His final attempt at being an independent businessman was to buy ready-made 'dim sum', luncheon pieces, and have Uncle peddle them to native Hawaiians. At that time Uncle was a student at St. Louis School, and Mother was in the 4th grade. The average profit of 25 cents a day had supported the family on two meals a day. Finally, with a saving of $10, enough to buy ingredients and fuel, Grandfather hired a cook to make their own luncheon pieces. The cooking was done in an area in the back of the house, and Grandmother, who was suffering from severe headaches at that time, would sit on the back stairs to watch and to supervise. Uncle had to continue peddling even during school days and learned to speak Hawaiian.\n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211439,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "131\n\nMost of the itinerant workers were from where my father originated and spoke the Nam Long subdialect. Uncle housed them in a bedroom attached to the large barn facing the concrete area used for threshing and drying the grain. After dinner these men would lie on wooden, mat-covered beds, conversing with each other while heating beads of opium over a small lamp before puffing through a long pipe the bubbling brown drug. To this day I can recognize the sweet odour of opium.\n\nWhenever Uncle went to Honolulu, he would always stop by to bring us vegetables from the farm and have his lunch, usually large buns filled with black bean paste and large, flat cakes, made largely of flour and sugar. He usually left around two o'clock in order to reach home by sundown. The journey was difficult, especially in bad weather, because the horses would sometimes balk and refuse to proceed when they approached the Pali. Uncle believed that the horses were sensitive to the presence of ghosts, so that whenever they became stubborn and refused to proceed, he would let them turn back towards Honolulu until they reached the drinking trough of spring water near the entrance to Dr. Morgan's estate. Uncle would wait until the horses were willing to start for Kaneohe again.\n\nBefore the Pali Road, started in 1898, was completed, travel was by horseback from Luluku to the half-way house at the foot of the mountain pass and up the steep slopes to the Pali. A two-seater buggy, which supplanted the horse, was most intriguing in that the passenger seat swung out before one could get in. Once we got to ride in it when Mother allowed Ruth and me to visit our cousins without her. The visit was exciting and enjoyable, as we crowded together on the matted beds, enclosed by thick mosquito netting. Soon we thought that it was more fun to be outside on the porch. As we ran back and forth carrying each other piggy-back, Uncle suddenly appeared and ordered us back to bed. I was told later that I had become so homesick that Uncle had to take us home much sooner than planned.\n\nMother looked forward to a yearly visit to Uncle's and we would go there by coach, owned by Look Buck of Kaneohe. We often grew anxious as the automobile raced down the steep, narrow and winding road. Once Mother jumped out of the coach with Helen in her arms when it began to slide backwards while manoeuvring a hairpin curve. For several years",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211440,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 156,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "132\n\n-\n\nAnna,\n\nshe took along the children of good friends with her as well Bessie, Clara, Dora and Laura Chung, and Alice Ping Lam. In spite of the primitive surroundings, it was a treat for city children to enjoy the freedom of the outdoors. How nostalgic is the smell of sweet ripening rice in the fields. The memory of early morning breakfasts of steaming rice, hot tasty dishes and strong tea. The smell of smoking guava wood under the big wok! The feel of crispy rice from the bottom of the wok! The clear, cool, invigorating mountain air! The soft dawn suddenly bright from the glow of the rising sun seen through the wide, paneless windows of the large kitchen where we ate! And the never satisfied appetites for anything edible around the farm! We did not have a care.\n\nBetween chores we would wander into the dense guava bushes growing wild in the uncultivated areas, and would pick, taste, discard or eat only the sweetest fruits. The white-seeded ones were the best. There were mangoes and bananas, all for the picking. We got our vitamins the joyful way. Or we would wade in the deep cold stream or in the drained rice fields to catch snails, opelu and catfish that were left in the puddles after the harvest. While the older children kept an eye on the younger ones, without supervision from the busy adults, we always found something to occupy our time and were never bored.\n\nUncle decided to make a change in 1916. He moved to a small leasehold, located off Lilipuna Road not far from Kamehameha Highway, owned by Joseph Whittle, a sign painter. The neighbours were John William Grote and Henry Cobb-Adams. The former was the postmaster and the latter the tax collector in Kaneohe. Uncle increased the amount of vegetables he produced and replaced the buggy with a large horse-drawn wagon to take his produce to the Honolulu market. When the lease expired in 1918, he moved to a property owned by the widow of William Henry, who had been a gaoler at the Oahu Prison. This farm was on the Maikai side of Kamehameha Highway, separated from the Cobb-Adams property by a narrow stream. Aunt had a green thumb and from selected seeds sent by Step-Grandmother from Shekki, she was able to raise high quality vegetables that brought a good price and profit.\n\nAs business increased, Uncle invested in a Reo truck and started the first truck farming business in that community, acting as agent for other farmers on a commission basis. Although Cousin Mary learned to drive",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211441,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "133\n\nthe truck, Uncle hired drivers to take the produce to Honolulu. I had many rides on the truck to pick up bananas which Okinawa immigrants grew on what used to be pineapple fields. Uncle prospered and was dubbed *Mayor of Kaneohe*. When it was time for him to retire from farming, he bought a piece of Cobb-Adam's land on Kamehameha Highway, one lot removed from Lilipuna Road. Uncle was extended credit from C. K. Ai, who was a friend of my parents, so that he could buy lumber from City Mill Company to build a simple but spacious home and a large garage for his trucking business.\n\nWhen Uncle was struggling to make ends meet, Father would try to help with small loans. During the First World War, when the price of guano was rising fast, Father bought a ton of the fertilizer and stored it under our School Street home. Uncle would pay the current price for each bag he took, and when the ton was used up, the profit was divided between Father and Uncle. Because the price of animal feed was also rising, Mother would wake Ruth, Helen and me at early dawn, competing with a neighbour, to gather algaroba beans from a back lot for Uncle at one dollar a bag.\n\nThere was little social life in those days. Uncle was a member of a fraternal society in Heeia, namely, the Bow Yee Tong, established in 1903. Mother told me that this was a Triad society, where members were initiated and sworn in as 'blood brothers' by secret rituals, so secret that they were not revealed even to their wives. In later years, after the death of Aunt, Uncle became a devout Buddhist and frequently visited a temple in Honolulu.\n\nUncle registered seven of his ten children with the Board of Health on 15 October 1918. At that time, he gave his name as Cheung Yau and Aunt's as Wong Fung, and his age at 38 and hers 33. Their children are:\n\nAnnie Ah Hoon (21 Apr 1902-1936) married Henry Auyoung\n\nMary Ah Moy Hiki (9 Oct 1904-) married Joseph Liu\n\nHelen Ah Sam (11 Dec 1906-) married Robert Zane\n\nAlice Ah Lin (15 Dec 1909-) married Frank Carpino (died 1982) 1927\n\nReuben Ah Kau (17 Jun 1911-) married Eunice Ching\n\nAaron Ah Mung (13 Oct 1913-8 Oct 1985)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211443,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "135\n\nwas approached by a wealthy Honolulu merchant to be an opium agent in Kaneohe, he declined. He was a man of principle and honour; money could not tempt his integrity even when the going was rough. He was generous and a good provider. The family never lacked for food or snacks. After the children had had their dinner, Uncle would sit alone at the table, enjoying a peaceful interlude and slowly sipped a bowlful of Ng Ca Pei wine between mouthfuls of food. He seemed particularly fond of roast pork and could be heard chomping on the crisp skin. After dinner he would drink strong tea from a huge coffee-pot.\n\nIn contrast, Aunt, a short and plump woman, was easy-going and good-tempered. She seldom found it necessary to scold and discipline her children. She was a good cook and is especially remembered for her stuffed bitter melon and duck sautéed with pineapple slices. For Chinese New Year she would always send us a huge mochi pudding, about a foot in diameter and four to five inches thick. She would pound mochi rice in a large stone mortar with a huge stump of guava wood and use the flour for the pudding, which required a whole day of steaming. The mortar, a cow's horn that Uncle blew to summon the workers from the field at meal time, and a round whetstone operated by a foot pedal, were three pieces of equipment which fascinated me.\n\nUncle and Aunt retired to a life of peace and security, in a home free of encumbrances and with enough savings to be independent and to leave some to their children. Unfortunately, Aunt met an early death from a heart attack on 30 November 1941, at the age of 57. Uncle, on the other hand, lived to the ripe old age of 84, when he died from a stroke in 1962.\n\nGrandfather suffered from rectal bleeding and intense pain before he died. The date of his death is not known to me. Uncle used to send money to him regularly and continued to support Step-Grandmother after Grandfather's death. I met her for the first time in 1919 when Mother took Dora and me to the sick bedside of Father, who had been welcomed by Step-Grandmother into her house. She was then widowed, living alone with her son, Tin Suk, then about seven years old. Her daughter, Mrs. Pong, had already been married but frequently spent a few weeks visiting her. A good and enduring relationship developed between us and these family members during the six months we stayed in Shekki. Step-Grandmother extended herself in making us comfortable and in cooking\n\n!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211444,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "136\n\nenticing, wholesome meals to nurture Father back to health. Communication with her was interrupted by the Second World War and after 1949, and it was during these intervening years that she died, followed later by the death of Uncle Tin Suk, from injuries he had suffered falling down a well. Ging Heen, the only offspring of Uncle Tin Suk, is also now deceased. The details regarding his wife and children are not known to us.\n\nUncle Pong sent for Aunt Pong and their first child in 1922, and they lived with us temporarily until they bought a home on Lusitana Street. They sold this home in 1932, during the Depression, in order that Aunt Pong and the eight children could manage life easier in Shekki. They left the same time Mother, Dora and I did, on the Empress of Japan. Later, before the Second World War began, Aunt Pong sent the children back to Honolulu, two by two. Left with two of them, she was not able to return until the end of the war. The family settled in the neighbourhood store operated by Uncle Pong at the corner of Kaukini and Fort Streets, on property owned by us. This property was later condemned by the city to enlarge Kawananakoa School. Uncle Pong died from diabetes and Aunt Pong from cancer.\n\nThe Pong children are:\n\nHelen Wai Hing married Long Wa Lui\n\nViolet Wai Lin married Mun Git Chan\n\nElla Wai King married Joseph Loui\n\nErnest Dung Sun married Wai Quon Yee\n\nHerbert Cheong Fat married Dimmie Kam\n\nLily Wai Chiu married Stanley Chang\n\nClaron Ah Hoon married Pacita Tan\n\nRichard Kwock Hung married Kwei Fong Miu\n\nMy Jong grandparents and their children are all gone now. My Mother's health began to deteriorate following a bout of shingles and she passed away on 20 November 1974, after being incapacitated for about a month as a result of a stroke. Although I still feel the loss of those I love, I am comforted by, and hold on to, the many memories that are intertwined with their caring, nurturing, and warmth.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211445,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "137\n\nMy Father\n\nMy father was born on 30 October 1878, in Cha In Village, Nam Long, See Dai Doo, Heong Shan District in Kwangtung Province. He was generally known by his 'milk name', Ping Yip #4. His marriage name was Poo Kau and his adult name was Ying Tung. He was the third son and youngest of six children born to grandfather by his first wife. When Grandfather married again, his second wife reportedly favoured her own son, Ping Lim, who was five years younger than Father.\n\nAfter the family business failed, and Father's two older brothers moved to California, Grandfather went to Hawaii and sent for his wife and Ping Lim, leaving Father in the village. Feelings of deprivation and poverty during this period left a lasting imprint on Father's attitude towards life. He worked hard, conserved what he earned, nurtured a great ambition, and in time, he appreciated and loved his own children. Meanwhile, as a child in the village, his days were devoted to the study of the Classics in the ancestral hall under the strict tutelage of a teacher, Li Chich-hsiang, who had been hired from outside the village to instruct 20 to 30 boys. Father recalled how he was made to kneel on sand or was hit on the head with a piece of wood when he did not learn his lessons well. This kind of discipline did not enhance his self-esteem and he expressed a wish that he be either very brilliant or so stupid that he would not know enough to be concerned by his mediocrity.\n\nIn 1892 at the age of 14, Father sailed for Hawaii, in the company of First Paternal Aunt Yim. They landed first in San Francisco where they transferred to a whaling vessel for Honolulu. Father probably attended public school before entering the Christian Boarding School for Oriental Boys, later known as Mills Institute, which was then located at Chaplain Lane, off Nuuanu Avenue, near the original site of Love's Bakery. This school was founded in 1892 and was administered by Rev. Francis W. Damon and his wife Mary, both of whom had come from missionary families and both of whom had command of fluent Cantonese. Father studied hard and became one of Rev. Damon's favourite students. These early years must have been a pleasant period, for later\n\n* See Registration Record. Chinese Consulate, 1911.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211446,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 162,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "138\n\nin life, he would recount childish pranks. For instance, in order to remember English words, they would use Chinese words of similar sounds, as ga dang MÎ for G.D.... Or, they would sneak out to buy fresh bread. On one occasion, a student had to hurriedly hide a loaf of bread under his shirt when he saw the Rev. Damon approaching, even though it was burning hot. Another time, the boys set up the room of a friend in the old See Dai Doo Building on Smith Street to resemble a wake, with an effigy of a dead man stretched out amidst burning candles and incense. When their friend returned, he was so shocked that he became ill.\n\nWith two boys in private school, Grandfather could not afford to pay their full fees, so Father had to turn to his older brothers for help. In a letter dated 22 February 1897, First Uncle advised Father not to give up his schooling and asked what the tuition was. At that time, First Uncle was working in a bank and had been joined by his wife. Second Uncle had finished middle school and was looking for an office to start his practice in San Francisco. In June of that year, First Uncle was able to send 75 dollars towards Father's tuition, but the amount was not so much as Grandmother had expected. Second Uncle wrote on 29 July 1897 that he could not help, but encouraged Father to continue with his schooling. He felt that Father was more fortunate than he to be able to have help from Grandfather. In the autumn of 1897, Father was admitted to Grade II of the Punahou Preparatory School, located at 73 S. Beretania Street, and was registered as Chan Yin Yip,* after he had passed an entrance examination and was considered of good moral character. The principal was Samuel F. French. Two report cards, signed by F. W. Damon as 'guardian', indicated that in the full term Father had perfect attendance and received A's for Arithmetic, Language, History and Penmanship, with a general average of 94; that in the winter term, he added French and Rhetoric to his schedule but did less well, earning a general average of 90. Three receipts show tuition for the term ending 17 December 1897 to be seven dollars and fifty cents; for the term ending 8 April 1898 to be six dollars and fifty cents; and the term ending 21 July 1898 to be five dollars.\n\n* See Oahu College Pamphlets, 1893-1900, Public Archives, Honolulu.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211447,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "139\n\nAs reasonable as these amounts seem to us today, Father could not continue without financial help. Highly motivated, he again turned to his brothers for assistance, because he felt that men without an education were like 'dumb cattle driven by others.' First Uncle replied on 6 July 1898 that he felt 'miserable' because he could not help. He compared himself to a well, drawn dry and needing time to be refilled, because his responsibilities had increased with so many relatives dependent upon him. However, he promised to do what he could. Second Uncle, who had gone to Shanghai, wrote on 29 August 1898 that he was in no position to assist and added that he was glad Father was earning money by teaching and that Father should go on to college and study law, medicine or dentistry.\n\nThe next year, on 3 May 1899, First Uncle again wrote, urging Father not to discontinue his schooling until the end of the year unless he had the consent of Grandfather, even though the job offer he received from a local newspaper might be tempting. Father must have finished the school year, for on 7 July 1899, First Uncle wrote to congratulate him on his graduation, noting that he had accepted a position with the Honolulu Chinese Times Bar as translator and reporter, and regretted that he was unable to advise him about going into business because conditions were not the same in different places. Second Uncle also wrote on 19 July 1899, commending Father for choosing a 'good' subject to deliver at the graduation exercises and encouraging him to continue to study while working.\n\nFather probably was looking for a job and business opportunities at the same time. He corresponded with friends in Kauai, in Hilo, and as far as Australia. A friend, Au Goon Bick, who had gone to Kapaa, Kauai, wrote in July that he was working for Lum Keed and that Yim Goon Siu of Honolulu was visiting him then. (Yim was the uncle of Cousin George Yim and was also working for the Honolulu Chinese Times. He later went to Shanghai where he ran a printing business.) Yim also wrote several times to Father about this Kauai trip - how he became seasick as soon as the boat passed Waianae and how he forgot his discomfort as soon as he met a number of young ladies with whom he had much fun singing. He expressed surprise that one of them, a sister of Wong Fat and a student at Kamehameha School, could speak English as well as both the Heong Shan and Nam Long dialects. (I suspect that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211448,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "140\n\nthis lady was Mollie Wong Yap, a Chinese-Hawaiian, who became a teacher and later lived on Vineyard Street near the Foster Gardens.) He described his landing at Nawiliwili, his visits to Kapaa, Lihue and Hanapepe where he met Wong Fat, Au Wai Bun and Fong Chock Kee. He enjoyed the sight of a river winding through Waimea and concluded that the land, not yet cultivated, would be good for farming. He was overwhelmed with the warmth and hospitality of the Chinese there, because they offered him food and lodging as soon as they learned who he was, and he felt that one's reputation was very important. Another friend of Father's at Hop Kee ✩ in Kolon wrote that his business was poor and his expenses were great.\n\nFather must have consulted First Uncle about joining friends in Sydney, because First Uncle wrote advising against the move. In a letter dated 22 August 1899, First Uncle said that Grandfather and Aunt Yim were not in favour of this move. Moreover, he felt that one could not become rich on a salary and thought that Hawaii was good for the Chinese and for their investments. Several letters written in 1903 and 1904 brought news from friends in Australia. A newspaper article from them revealed that the Australians were feeling threatened by the Chinese, who undercut wages, sent their savings back to China, and did not assimilate. So Shai Lum, a friend in Tamworth, New South Wales, wrote that he had invested in a business selling groceries, furniture and dry goods, and that it was doing well. Another friend, Ng Yook Tong, ran a fruit store in Sydney but was only able to make a living. A third, Go Bing Mun wrote he was with Sam Kee in Tingha not far from Tamworth.\n\nFather also communicated with friends in Hilo. On 8 September 1899, he received a letter from the Rev. Yee Tin Kui about a job opening with Man Sing Company in Hilo, should Father decide to discontinue his schooling. The salary would be 17 dollars a month and he would take care of invoices, billing and other bookkeeping chores. Furthermore, he would have an opportunity to become a partner. Thereupon, Father wrote Chee Fong, the owner, to ask about the likelihood of employment, explaining that he had already given up his position with the Honolulu Chinese Times and the one following with the Hawaii Hardware Company, because he had been hired without any consideration of his lack of experience. No doubt his application was accepted, for in his undated letter to Au Goon Bick in Kauai Father wrote that he was leaving",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211449,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "141\n\nthat day, a Tuesday, for Hilo to work for Man Sing Company and that future mail should be sent care of Yick Sing, Box 131, Hilo, Hawaii. A letter from Grandfather, dated 26 September 1899, stated that he was happy to learn of Father's safe arrival but added that his step-mother was not responding to medication.\n\nTwo important events occurred during Father's absence from Honolulu. His step-mother died on 4 October 1899. On 11 October that year, Grandfather wrote to Father that even though his sorrow was deep, he felt that they must take care of their own health and that Father must not grieve over the loss, but must turn his attention to bettering himself, since her death was final and she could not return to life. It was not until 7 November 1899 that Ping Lam was able to communicate with Father expressing his heartache over his mother's death and his inability to go to school for a whole week. Father became concerned about his brother's depression and when he acknowledged a letter of condolence from a schoolmate, Kong Ying Chi, he asked this friend to comfort Ping Lim.\n\nThe second event was the Honolulu Chinatown fire on 20 January 1900. In December 1899, bubonic plague had broken out sporadically among the Chinese in Honolulu, three of whom were friends of the family. Grandfather wrote to Father that Chiu Ngin Sin, who had moved to Wing On Tai from next door Yuen Chong, to obtain medical attention, had died on the 8th and was buried the next day. Ah An E, a son of Chan Hoy, died unexpectedly on the 24th. On the 27th Dai Joong\n\n, a son of Chan Jok San Mf, died and when the autopsy showed that he had had the plague, his body was cremated. The Board of Health had ordered the area quarantined, neither people nor goods were permitted to enter or leave. Not only was the home set afire but also other residences and old buildings to prevent the spreading of the disease. After a week, the quarantine was supposed to have been lifted, but Father received a brief letter dated 18 January 1900 from Grandfather, written on a piece of wrapping paper, stating that his residence had been condemned to be burned and they all would be moving outside the area to live. He added that Sung Jarn was also condemned and that Aunt Yim's husband who worked there would have to leave with his family according to regulations. Grandfather assured Father that he was well and that there was no need for concern.\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211451,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "143\n\nThere was great suffering among the Chinese. Unemployment was high because no one could leave the camps to go to work. The Chung Wah Society came to their relief with rice. Because they did not know when the quarantine would be lifted or where they could find living accommodations, the Chinese were worried and depressed. They felt that they had been handled inhumanely with overtones of racial discrimination. Consequently, the Chinese New Year went by quietly. Although 220,000 dollars was later allotted by the government to reimburse victims, only half of all the claims were settled, and my family was never compensated. A number of homeless Chinese were relocated in a government camp off Vineyard Street, between Liliha and River Streets, while others moved to areas around Liliha, Palama, Nuuanu, and Pauoa.\n\nThere was much correspondence between Grandfather and Father, who did not feel comfortable as bookkeeper for Man Sing. When he wanted to give up, Aunt Yim sent word for him to stay on because the Rev. Yee felt Hilo was more favourable for Father's future, and Grandfather explained bookkeeping procedures to him in many of his letters, meanwhile urging him to be patient and to learn more about the business. When Man Sing decided to sell shares, Father became interested and consulted Grandfather, who wanted to know more about it before giving an opinion. It was not until Chee Fong took a trip to Honolulu that Grandfather obtained enough information to advise Father that the investment would not be very profitable. By April, Man Sing was for sale, and Grandfather asked Father in a letter dated 15 April 1900 to be sure to send his new address and details of what he would be doing after leaving Man Sing.\n\nMeanwhile, Grandfather kept Father informed of the progress of the Iwilei Rice Mill, which was expected to begin operation in December 1899. The milled rice would be sold by Wing On Tai. Father and First Uncle thought of doing business together and wondered about importing rice from China by way of San Francisco. At first, Grandfather thought it would not be wise since the prevailing price of local rice was six dollars for a 100-pound bag that had cost his patrons $6.25. They were forced to reduce each bag by 75 cents to one dollar, and even at a loss, 200 bags of the 500 had remained unsold. He figured that people were not eating much rice and did not care for rice from China. However, a week",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211452,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "144\n\nlater he told Father that quarantine was over and the demand for rice was now greater than the supply and that it was a good opportunity to make some money. He suggested that First Uncle send 200 bags of rice to Honolulu if, in his judgment, the prices seemed right. Father also thought of dealing in cars and tobacco, but Grandfather learned the quarantine was extended to these products so that it would be impossible to send them into or out of the islands.\n\nAs early as 7 December 1899 Father had begun to look for other employment and thought of applying to Bishop Bank which Samuel Damon had bought from Bishop. On 12 December 1899, Grandfather promised to get in touch with Ho Fan and the Rev. Damon about contacting Samuel Damon about it. Ho Fan was a receiving teller at the bank and was empowered to make loans. He was therefore considered a person of some influence. Samuel Damon happened to be away at that time, but when he returned on the 20th, Grandfather suggested on 26 December that it would be better if Father wrote to Ho Fan and the Rev. Damon himself. On 26 March 1900, Grandfather informed Father that business was so slow with the bank that it was not hiring. Soon afterwards, on 9 April, Father was notified that Ho Fan had been to Wong On Tai to urge Father to return to Honolulu to work at the bank. There is no record of when Father went back to Honolulu, but it must have been after 19 April 1900, when Man Sing was for sale. The starting salary at the bank for Father was 25 dollars a month. For the next nineteen years he served the bank faithfully, under George Carter, an irascible 'boss' who might have been well-meaning but who gave Father many miserable moments. We were more than surprised, yet touched, when he attended Father's funeral.\n\nFather's next important step was to choose a suitable wife. Outstanding among the usual considerations for selecting one, an important feature was that his wife would have unbound feet, a decision which Second Uncle heartily approved of in his letter of 21 October 1900. Mrs. Leong Yau, a good friend of Mother's, was the matchmaker. She arranged not only to be photographed with Mother, but also to walk with her by a designated place so that Father could be there to have a good look at her, unknown to Mother, of course. I understand that Father was too shy to take a good and long look. Mother was considered fortunate to be chosen by the son of a merchant and by someone working for a 'haole' firm. My parents",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211454,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "146\n\nolder ones tagging behind. Happy was the welcome we gave him when we ran down the street to greet him as he returned from work, relieving him of parcels (usually food) he carried and vying to tell him of the day's happenings. This was before automobiles took over our streets. When in good spirits, he would sing Chinese opera or English songs or hymns, among which were 'Way Down Upon the Swanee River', 'Home, Sweet Home', 'My Old Kentucky Home', and 'In the Sweet, Bye and Bye', his favourite hymn. We learned these songs but did not thoroughly understand or correctly pronounce a number of the words.\n\nYet, in the other aspects, Father was a timid person. He was afraid of thunder and lightning. If a storm arose in the night, he would get up, cook a simple meal and awaken Ruth and me to eat and keep him company. He was not adept at manual work and he was afraid of heights. He usually got me to climb a ladder to do a necessary chore because I was the tom-boy in the family. He often felt the pressure of Mr. Carter's bad temper and would be silent and moody for a while when he returned from work. We the children sensed enough to keep quiet while he worked out his frustrations, although eventually he developed a duodenal ulcer. I will always remember Father as a warm, witty and loving father, whose sense of humour gave us cheers and laughter. However, he could be stern and strict, but not often, when he expected good behaviour.\n\nTwo themes ran through his early childhood in the village: a harsh teacher and inadequate food. He related how he and First Uncle's wife would commiserate with each other when they could afford ‘only one salted bean with each mouthful of rice. I am quite sure that Grandfather and First Uncle had sent adequate support and were not aware of their plight. In those days, it was the practice to send money to families through male relatives who often appropriated part of the money. Because of this deprivation during his childhood, Father was a frugal man, very careful and conservative with his money.\n\nExposed to the Christian influence of the Damons and others, Father became a member of the Fort Street Church in Honolulu, after being baptized in Hilo by the Rev. Yee Kui. A person of integrity and morality, he tried to bring us up to be respectful, honest and industrious. He once gave me a verbal dressing down when I said to him, 'Are you crazy?' Another time he gave me a terrible switching because I had wandered",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211456,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "148\n\nhave been had he been alive when Ruth graduated from McKinley High School first in her class, with honours and a gold medal, or when she received a degree in medicine.\n\nAlthough our dresses were home-made, our shoes and hats were from fancy shops on Fort Street, then the main shopping centre of Honolulu. Whenever Father took us out, he would tell us to 'dress up like a duchess'. Sometimes he would take us to a cinema, or to a stage show, or to a musical at the Y.M.C.A. A visit to the Bishop Museum was always followed by a pause at the site of the mental hospital then located on School Street, where we would peep through the knot holes of the fence to observe the bizarre behaviour of the inmates. When Queen Liliuokalani died and her body was on view in Kawaiahao Church, he took Ruth, Helen and me to this sad and historical event. I remember him carrying me out onto our porch in Iwilei to point out a comet with a wide spray of bright light. I believe it was Halley's Comet. These may not be unusual experiences for children of today, but in the early 1900s, they were not common for Chinese children.\n\nFather's interests extended beyond our home. There were always illiterate women friends asking him to write letters. He did volunteer work at the Berentania Street Mission under the direction of Mrs. Elijah J. Mackenzie, a missionary who spoke fluent Chinese. There he taught English to young men newly arrived from China, gathered with them in worship, and interpreted for the Sunday and evening services when a sermon was given in English. When the Rev. Schenck came to Hawaii to administer the missions for the Hawaiian Board, he dispensed with Father's help so abruptly that it hurt Father deeply. Father had other community interests. He was one of the early members of the Chinese Y.M.C.A. which was located behind the Fort Street Chinese Church. Among its members were En Sue Kong, Luke Chan, Yim Quan and Tom Joon Yai. Father also served as English secretary for the See Dai Doo Society for many years, until his death. He would often drop by Wing On Tai for a chat or to do business; he would visit with friends from his village or nearby areas at the Pui Gun Horse Stable, located off Pauahi Street near River Street. There he enjoyed their fellowship and the news from 'home'. He would always buy a bag of roasted peanuts from a well-known shop on Pauahi Street to enjoy on his way home.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211457,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "149\n\nUpon receiving word of the unexpected death of Second Paternal Aunt, Father decided to take a trip to China to see his remaining brothers and sisters. Passage by boat after the First World War was difficult to secure, but reluctant to change his schedule and to inconvenience the bank, he accepted steerage accommodation and left in April 1919 on the Shinyo Maru. Before the ship arrived in Japan some ten days later, he had seen 19 passengers die from influenza and he had himself fallen ill. He debarked in Japan to seek medical care, but as he had difficulty communicating with the Japanese doctor, he proceeded to Shanghai so that Second Paternal Uncle could take care of him. The weather in Shanghai proved to be too cold, so he decided to go to Hong Kong to stay with First Paternal Uncle. There a doctor Koch diagnosed Father as suffering from pulmonary tuberculosis. When his fingers began to swell, relatives believed the sulphur content of the water in Hong Kong was not beneficial and arranged to move him to my maternal grandfather's home in Shekki, occupied then by his widow and son. It was then that Father sent for Mother. With the help of C. K. Ai, Mother was able to obtain passage, again steerage, on the S. S. Nanking for herself, Dora, and me. Ruth and Helen were left in the care of the Ais. It must have been difficult for them, especially for Helen, to be separated from Mother under such stressful circumstances.\n\nOn shipboard we were one of three families in a large cabin, sharing one bath. There was much noise and activity in and outside of this cabin, but we kept much to ourselves because Mother was very much worried about Father and left Dora, who cried a good deal, probably from seasickness, to my care. One day Mother suffered such severe gastric pain that she thought she would die and gave me instructions as to what to do. The ship's doctor was able to ease her pain. It was a frightening experience and the trip was a traumatic one for all three of us. Years later, Dr. Samuel Yee found that Mother had had a healed perforated gastric ulcer and I wondered if it had occurred then.\n\nSince we were total strangers in a different world, First Paternal Uncle thoughtfully accompanied us from Hong Kong to join Father in Shekki. We travelled over the ocean and up river to our destination on a crowded junk or \"doo\", to be greeted joyfully by Father. Chinese herbs and good food, however, had not been able to restore Father to good health. So my parents decided to return to Honolulu, hoping that a stay at the Leahi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211464,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "156\n\nmore emancipated, she underwent surgery several times for a uterine tumor, for hemorrhoids, for a gastric ulcer and gallstones, and finally for intestinal obstruction at the age of 79. She was fortunate to come under the care of excellent surgeons Dr. Wah Kwai Chang, Dr. Samuel Yee, and Dr. Livingston Wong. And Dr. Richard Chun treated her for many years for hypertension and a bad heart.\n\nI do not think that Mother had ever worked through her feelings of repeated separations and losses. At the tender age of 16, she became separated from her family by marriage, only visiting once or twice a year, although Kaneohe was only about 12 miles from Honolulu. The death of Grandmother Jong in 1907, the departure of Grandfather for China in 1909, never to return, the gift of Me Yuk to First Paternal Uncle Chan before she could walk, her death at five years of age, and Grandfather Jong's rejection of Mother when he learned that she had embraced Christianity and wrote that he had lost his daughter — all these increased Mother's feelings of loss. When I was growing up, I would sometimes come upon her with tears in her eyes. Although it troubled me, I never thought to ask her the reason and I was too young to understand and to give her comfort. These experiences no doubt coloured her outlook on life, for whenever any of us left home, she would cry and worry unnecessarily. Oddly her fears were often confirmed.\n\nMother was never pressured by Father to become a Christian. An elderly Chinese Bible woman, whom we addressed as \"Fourth Aunt\", would visit us in Iwilei, talk with Mother, and teach Ruth and me to sing \"Jesus Loves Me, this I know\" in Chinese. At Christmas \"American\" ladies would come by and give us cornucopias filled with candy. We still have a booklet from them, pasted with pictures of Bible stories and a photograph of Central Union Church on its cover. I used to look at the pictures over and over again, and was particularly struck by a picture of a boy lying on the ground and a woman sitting beside him in a prayerful attitude with her face turned towards Heaven. I later learned that it was Ishmael and his mother in the desert after Abraham sent them away.\n\nIn 1911 when we moved to our home on Board Road, Mother became acquainted with two staunch Christians, Mrs. C. K. Ai and Mrs. Edwin Cooper, under whose influence she became more enlightened and\n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211466,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "158\n\nRuth's death in 1932, after several years of illness, was a physical and emotional drain on Mother, but surprisingly, she took this loss with much fortitude. In times of adversity and loneliness, she must have found support, solace and strength in her religious faith, in her loving family and in her close friends.\n\nMother died on 20 November, 1974, following a stroke, at the age of 87. We three daughters had tried to make life easier and happier for her. She had the companionship of Dora and her two sons since 1950 when they returned to Honolulu to live with her. Mother had made several extended visits with Helen in Chicago and with me in Brookline and had travelled with me by car as far north as Bar Harbour and as far south as Philadelphia, and across the United States through the Southwest via Yosemite Park to San Francisco. I earnestly hope that we had given her some real happiness. We are grateful for the sacrifices she had made without expecting anything in return. A simple, unobtrusive and intelligent lady, devoted to husband and children, loyal to family and friends, and strong in her religious beliefs this was my Mother. She had been my support, my counsellor one who gave me life and nourished me with love. I shall miss her always.\n\nMy Sisters and I\n\nWe were a family of five girls\n\n―\n\n▬\n\nRuth, Me Yuk, Helen, Dora and I. The three older ones were about 20 months apart in age and were born in our first home on Prison Road. In those days Chinese women did not have the benefit of either prenatal care or professional attendance at time of delivery; they relied on the help of midwives or experienced relatives. Although Mother had arranged for me to be delivered by a midwife, the latter could not keep her commitment because my arrival was too close to the lunar New Year. It was fortunate that a Hawaiian neighbour was available. She cleaned my eyes, massaged them so that they would become large and round, and sucked my breasts so that they would grow large and full.\n\nI have no recollection of Me Yuk as she was sent to California while still a baby. Ruth and I were each other's playmate most of the time in those early years. I recall having only one doll between us named To Gai and Tong Chen (words without meaning that we had concocted),",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211469,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "161\n\nfaith, the Lam Toy's and Lam Quan's, who became our life-long friends. By this time Chinese women were freer to visit with each other, and Mrs. Lam Quan taught Mother how to sew Western style dresses for us children, to bake cakes, to make delicious ice cream (which was a great treat in those days), and to use Western medicine. When Mr. and Mrs. Ai took a trip to China in 1913, their son, Samuel, would often play with me or Helen. One afternoon while he, Mung Yee Yap and I were playing ball, the family dog, tied to a mango tree, bit Samuel repeatedly when he tried to retrieve a stray ball. I stood immobilized and horrified by his screams. He happened to be wearing clothes his friend had loaned him when his head became wet while playing in a stream, and the unfamiliar scent must have provoked the dog. Fortunately his sister Bessie, who happened to come to the front door, rescued him. It was also traumatic to hear Samuel's scream while he was being treated on the back porch by Dr. Francis Wong-Leong.\n\nAmong Mother's non-Christian friends was the first Mrs. Siu Kit who lived in a small lane behind the Dutro's. She had come from China with her oldest child to join Mr. Siu, who ran a butcher shop at the corner of King and Aala Streets. She bore five more children, but the youngest died of whooping cough before he was even a month old. After the death of this infant, Mrs. Siu seemed to have no will to live, and, again, pregnant, became very ill, possibly from influenza. She died in 1919, insisting to the end that Mr. Siu had taken in a concubine in his village. There was no foundation to her accusations, because only after her death did he go to Japan, where he met and married a young girl from the village selected by his family to be his second wife. This second Mrs. Siu also became our life-long friend, who looked upon Mother as a surrogate parent and was always generous and thoughtful. She found the care of five undisciplined stepchildren and seven of her own a difficult responsibility. When the exchange rate was very favourable, Mr. Siu retired to Shekki with his whole family but gradually sent his children, two or three at a time, back to Honolulu. He died during the Japanese occupation of China. Mrs. Siu returned to Honolulu after the Second World War to live with her daughter, Siu Ying Chun, and died in 1985 while on an extended visit in California.\n\nThis was a worry-free and happy period of my life in spite of the fact that occasionally I had a stormy time with Mother, who did not spare",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211471,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "163\n\nGroven Ballen. There was some excitement when Mrs. Lam thought the infant was a boy and announced this to Father. Although having no sons was a disappointment to my parents, this infant daughter was no less precious. With his usual sense of humour, Father named her Dora Me Sun, explaining that Dora sounds like the Chinese words for \"too many\", that is, “too many\" girls. He ordered milk, especially rich for babies, delivered daily for Dora, but she could not tolerate it and became very colicky and fussy. I tried to help by carrying her, swinging her back and forth in my arms or in the hammock, hoping to soothe her with songs like “Rock-a-bye Baby”. Upon the advice of Mrs. Lam, fresh milk was replaced by malted milk, but this probably did not fill Dora's need for adequate nourishment and she continued to cry a great deal. The very strict 4-hour feeding schedule that the doctor recommended added to the problem.\n\nSoon the First World War cast a shadow of uneasiness over our lives and we felt the sadness of mothers who saw their sons drafted and sent to Europe. It came close to home when William Kam, our neighbour, and a few of our schoolmates left. War songs, rallies, victory bonds, first aid packages, etc. in school whipped up our patriotism. I had my first sight of an airplane then. It was a day of great rejoicing when the end of hostilities was announced. But soon the world-wide epidemic of influenza reached our islands and we would hear the sounds of sorrow in our community over the death of loved ones. We were anxious and frightened about an illness that struck so swiftly and with such deadliness. In spite of this, we were a happy family until in April, 1919, we received word that Father had come down with influenza on board ship bound for China. This was our last home in which we had all been so happy together, because Father died on his way back to Honolulu. His death left Mother widowed at age 32 with four young children, and gave me my first real loss, which had on me a sobering and maturing effect. Support and advice from friends helped Mother, sheltered from the world before this, to cope with her new responsibilities.\n\nRuth's education outside the home began in a small school for Chinese girls run by Mrs. Chang in a building behind the Fort Street Chinese Church. The following year Mother tried to enrol Ruth and me in Central Grammar School, but the principal, Mrs. Carter, reputed to be very selective of minorities and called by the Chinese \"pigeon eye\" ÉIR",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211472,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "164\n\nfor being arrogant, did not accept Ruth, probably due to her discrimination against Mrs. Chang's programme. However, she accepted me, perhaps because I was considered uncontaminated and because Father was employed in a bank owned by \"white\" people. She made a poor choice because Ruth was by far the better student. Ruth then was accepted by Mrs. Creighton of Kauluwela School where she was placed directly in the third grade with Mrs. Bowman. Ruth stood out scholastically and was the pride of her teachers. She continued to do well in McKinley High School and won first prize and a gold medal upon graduation. Granted a Barbour scholarship at the University of Michigan, after a premedical programme at the University of Hawaii, she completed her academic medical studies and received a medical degree in 1929.\n\nAt Michigan Ruth met and became engaged to Herbert Kai Gee Wong of Hong Kong before he left to finish his medical studies at the University of Edinburgh. Unfortunately, Ruth sprained an ankle on a tour of a theatre during her last year of school and, even after surgery, was not able to walk normally or to accept an internship in a Philadelphia hospital. On her way back to Honolulu to recuperate, she spent a few days with me in Lincoln and some weeks with Dr. George S. Chan, a distant cousin, in Los Angeles. Being a herbalist, he tried unsuccessfully to heal the ankle with Chinese herbs. Once home she came under the care of Dr. Joseph Lam, family friend and schoolmate of Ruth's at Michigan. An injection of some new medication from Germany, administered by Dr. Mils Larsen, resulted in her death from septicemia on 6 June, 1932. Her three years of illness were a great strain on her and on the family. It was a great tragedy that such a brilliant woman was struck down just at the beginning of a promising career.\n\n―\n\nHelen was a very appealing child bright, sweet and smiling. During the Easter, Children's Day and Christmas services at the Kauluwela Mission, she was always asked to sing or perform. She attended Central Grammar School as I did and was a favourite of her teacher, Miss Padgett, and of the principal, Mrs. Sophie Overend, who had replaced Mrs. Carter. From there Helen went to McKinley High School, where, during her senior year, she was elected ROTC Sponsor for Company L. At the University of Hawaii, from which she graduated in three and a half years with a B.A. degree in Education, she was selected runner-up by movie star John Gilbert in a beauty contest among a group of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211473,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 189,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "165\n\nChinese girls there. Very feminine and attractive, she had no end of male admirers, much to Mother's anxiety.\n\n1\n\nOn February 6, 1932, young and inexperienced, Helen was married to Edmund Tin Wai Tong W, who was some years her senior and much more sophisticated. He had been educated at Lingnan University in Canton and at the University of Pennsylvania, and was working for the Chinese-American Bank, of which his father, Tong Phong, was president. This union was pleasing to both my Mother and to the Tong Phong's. A son, Edmund Yee Sing, was born on 28 September 1933. Following the failure of the bank when it encountered financial difficulties, Helen and Tin Wai were divorced on 18 January 1937. This was a disappointment to the parents on both sides, but the in-laws remained good friends. With the passage of time, Helen and Tin Wai are now on friendly terms.\n\nHelen began her working career as a kindergarten teacher for a year and a substitute teacher at a junior high school for about half a year. For a year in 1937 to 1938, she went to San Francisco to attend a fashion designing school as well as a business school. She returned to Honolulu to work along these lines, first for others, then for herself in a dressmaking business, until the Second World War when she worked for the Office of Civilian Defense in a secretarial capacity. When the war ended, she accepted a civil service position as a statistician with the Territorial Bureau of Sight Conservation and later as a clerk-stenographer with the Territorial Board of Health. Due to the fact that she failed to receive child support, as ordered by the Court, from Edmund's father, Helen was forced to change jobs whenever a better paying one opened to her. Alone she eventually saw Edmund go through college with a degree in dentistry from the University of Illinois.\n\nIn 1946 on a vacation trip to Chicago to visit Dora, Helen met and married Tso-yu Futon on 14 March, 1947. He came from Wen Chou, Yung Chia Hsian, Chekiang Province MT and owned a Chinese art business, which ended when no merchandise could be imported from China. At the time of his death on 14 March, 1971, as a result of an automobile accident, he was a managing editor of a Chinese newspaper. After two more children, Lynnette Wen-chu X, born on 29 July, 1948, and Russell Wen-chau M born on 10 September, 1951,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211475,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 191,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "167\n\ngrades, graduating in June, 1932. In August of that year, she and mother accompanied me to China. Because Aunt Pong felt she could manage better in Shekki with the money from the sale of their home, she and the children left Honolulu on the Empress of Japan as we did. Uncle Pong remained in Honolulu. This was during the Depression when the exchange rate was favourable for United States currency.\n\nDora enrolled in the True Light Middle School, where I had accepted a teaching position, but when she found her inadequate knowledge of Chinese quite frustrating, she left after the first semester for Hong Kong, where Mother was living in First Paternal Uncle's Kennedy Road home. There she was tutored in Chinese by a Chinese teacher. In July, 1933, after a short visit to Shanghai and Hangchow, Mother and Dora returned to Honolulu on the President Hoover, to welcome Mother's first grandchild, Edmund Tong.\n\nFor the next three years, Dora studied at McKinley High School and after her graduation in June, 1936, she matriculated at the University of Hawaii, and received a B.A. degree in liberal arts. Then she went to the University of Chicago to do postgraduate social work. At the International House where she resided, she met Tso-chien Shen, a Vice-consul from China, and married him on 19 September, 1941. He was a native of Pi Hu Chen, Li Shui County, Chekiang Province, and a graduate of the University of Peking. An article, \"What Chinese Exclusion Really Means\" by him was published in 1942 by the China Institute in America. Dora soon became pregnant and became so ill that she could not finish her last quarter of study to earn a Master's degree. Their sons, both born in Chicago, are:\n\nEugene Tsu-wang I, born 7/5/42\n\nGilbert Tsu-shang I, born 2/3/46\n\nIn 1946 when Tso-chien was promoted to Second Secretary of the Chinese Legation in Manila, he had to leave his family behind, because his salary was too low. After 1949, Tso-chien started a chicken farm, with Paul Sim as his financial backer. However, in 1950 when he was found to be suffering from cancer, he sent for Dora, but by this time he was already in a terminal stage. Whereupon Dora returned to Mother's home and arranged to have him flown to Honolulu in December 1950",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211484,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "176\n\nMemories of teachers in other departments remain with me. Dr. Douglas Scott, whom I had for English, extended himself to get me oriented in my first few weeks at the university and several years later, gave Bung Fong a free ride to the West Coast. I enjoyed Dr. Lawrence Fossler, a tall and large-framed German, for his great sense of humour and his ability to make German classes interesting. Pharmacology under Dr. Lyman was my most relaxing course because he had an easy manner in teaching. Although Physics is generally difficult for some, I surprised myself by doing well in it. My Waterloo was Organic Chemistry, which I eventually passed by the skin of my teeth. Because I had little social life, except on rare occasions when friends of Mrs. Johnson included me at their gatherings, my contacts in school fulfilled most of my need for companionship.\n\nThe depression which began in 1929 was still on in 1932, and jobs were hard to find. I accepted a position to teach senior biology under a three-year contract with the True Light Middle School at Paak Hok Tung in Canton. This was a prestigious high school supported by the Presbyterian Mission. Its principal, the Rev. Stephen G. Mark, had known me when he was pastor of the Beretania Chinese Church in Honolulu, where I had done some volunteer work and where I had taught English at night to Chinese male immigrants. On my way to China I stopped over in Honolulu for about two months as the guest of the Tong Phongs, who had welcomed Mother and Dora into their home following Ruth's death. Helen and her husband were also living in her in-laws' home at that time.\n\nMother, Dora and I obtained third-class special passage on the Empress of Japan, sharing a room with Pyun Kyau Zane Minn and her mother. There were many Chinese young men and women on board, some returning to their native land and some going to China for the first time to study at Lingnan University or Yenching University. Among the Hawaiian passengers were Hung Wo Ching, Irma Tam, Deborah and Joseph Kau, Bunny and Ethel Au, Sing Chang, Kim Tet Lee, Emma Tenn, and Ellen Lo. A favourable exchange rate, a sense of identity with their roots and a desire to contribute to the progress of China motivated many American-born Chinese to go to China.\n\nMy three years in China were interesting and enlightening, but one...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211485,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "177\n\nof the most tragic periods of my life. The students were bright and eager to learn. They were tolerant of my inadequate command of Chinese and were helpful in teaching me a more refined use of the language. Among them was Sally Sun, the adopted daughter of Sun Yat-sen. She followed me to Honolulu and lived with us while she attended the University of Hawaii until she left after her freshman year for Pomona College. To this day I am in touch with many of my former students.\n\nI was glad for the opportunity to meet many relatives, some for the second time, and to know them better. I felt welcomed in the homes of First Paternal Uncle and Cousin Toby. The former lived in a traditional compound on the bank of a small river in the Lai Chee Wan district\n\nin Canton, an area where the elite of the old regime resided. He also maintained a home on Kennedy Road, in Wanchai, Hong Kong, a sturdy building of British design. About once a month, on pay day, I would invite Bertha Young, Sarah Mao, and Miriam Simpson, teachers at True Light, to spend a weekend at Uncle's Kennedy Road home. This gave us a chance to savour foreign food, perhaps to see an American film, or to attend a tea-dance at the Hong Kong Hotel.\n\nCousin Toby and his wife Louise lived in the Tung Shan I section of Canton where many westernized Chinese congregated. Staying with them on occasions was a pleasant change. Sometimes I would go with them to the Euro-American Club for a night of dancing.\n\nBecause my salary was only 120 Mex. dollars a month (about 20 U.S. dollars), I could not see as much of China as I would have liked. I was able to visit Father's birthplace and our Chan relatives a second time, and to pay respects to the graves of my grandparents and great grandparents during the Ching Ming Festival. I also paid a short visit to the home of my maternal grandmother in Shekki where we had lived in 1919, and to the new home of Aunt Pong nearby. In the summer of 1934, with Bertha Pang, Tiu Kei and Suk Kei Chan, and Ethel Au, I set out to see Peking by rail from Shanghai. I found Peking a charming old city and was thrilled to visit the Great Wall and the Imperial City and other attractions, so rich in history. People here seemed more refined, more cultivated; even the salesmen were very polite. On the way back, we stopped at several well-known places. We met and were joined at times by Daniel Yee, William Leong, Deborah Kau and Elizabeth Ching.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211486,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 202,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "178\n\nWe climbed half-way up Mount Tai, sweltered in Nanking, found Hangchow entrancing, and considered Shanghai too foreign and bustling to be interesting. The great discrepancy between the rich and the poor was evident everywhere. The extreme poverty and degradation of life with no prospect of change for the poor influenced my decision to become a social worker when I left China.\n\nIn 1931 Bung Fong returned to the University of Nebraska for graduate work in electrical engineering, but left in 1933 to join me in Canton hoping to find employment there. On a brief visit to Hong Kong he became infected with a \"boil\" on his chin, and a dentist friend, not realizing it was a carbuncle that gave Bung Fong a toothache, extracted the teeth. This was a disastrous procedure for it spread the infection into the soft tissues, leading to septicemia and his death on 23 November 1933. Antibiotics had not been discovered then, and surgery and medication were not effective. It was a long and agonizing night as I stood vigil by his hospital bed and watched him slowly losing hold of life. The Rev. Chong Jook Ling, who had served in Honolulu, was a great help and support to me in making funeral arrangements and in conducting a service at the Hop Yat Church for Bung Fong before burial in the Christian cemetery in Pokfulam. Some years later, in the 1960s, his brother, Robert Wong, re-interred his remains in Honolulu. Again, like Ruth, a young person with a promising future had died. It left me depressed for several years until I felt he would have wanted me to have a happy life. In reaction, I pursued life with complete abandon the next few years.\n\nIn my last year at True Light, I served reluctantly under the new principal, who expressed a condescending attitude toward us American-born Chinese. Inasmuch as Mother was very much worried about my safety when Japan began to rattle her sword, I returned to Honolulu upon fulfilment of my contract. To have a new outlook on life, Mother had built a two-bedroom cottage in Puunui on a lot that I had found for her when I was working for Judge Robinson. This has been our home ever since and it holds many fond memories, especially of Mother who enjoyed this humble abode to the end. I arrived home very much out of touch with what had been going on in the United States. The social programmes, such as the WPA, FERA, CCC, etc. were just alphabets to me at first. It was still difficult to find employment,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211487,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "179\n\nDr. Joseph Lam, now medical director of the only out-patient clinic in the islands, located in the Palama Settlement on Vineyard Street, again extended help by giving me a clerical job. I am also grateful for his friendship. Encouraged by Mrs. Amy Gottschalk, the director of the social service department, I asked for a year's leave of absence, and on borrowed money attended Simmons College in Boston and received a B.Sc. in Social Work in 1937. When Mrs. Gottschalk resigned, I succeeded her as director. In 1941 when I passed a civil service examination, I resigned and went to work for the City and Health Department of Honolulu at its administrative office and emergency care facility on the grounds of the Queen's Hospital. I served directly under Mrs. Kathleen McDuffie and administratively under Dr. Thomas Mossman, both of whom I remember with fondness.\n\nHospital care for indigent and semi-indigent residents was given by the City and County of Honolulu in private hospitals; terminal and convalescent care was given in its own facility, the Maluhia Home, and emergency service was available to all. In addition to giving supportive casework, I assisted Mrs. McDuffie in making discharge plans and referrals. I had the sole responsibility for psychiatric patients and their families and in arranging for their care in the Mental Health Unit of Queen's Hospital or in the Territorial Hospital, as recommended by Dr. Richard Chun on the staff. During the Second World War, we were called upon to receive those residents serving in the armed forces who were being discharged for psychiatric reasons.\n\nThe Japanese attack of Pearl Harbour early in the morning of Sunday, 7 December 1941, caught us all by surprise, for the U.S. Navy was on maneuvers, on alert supposedly. Mother and I had been home only a few hours from an all-night wake for Aunt Jong Yau when we were awakened by the sounds of airplanes and explosions. Turning on the radio, we heard the hoarse voice of Governor Poindexter repeating again and again, \"Take cover. Enemy planes overhead. Take cover. Take cover\". Soon martial law was announced and all businesses ordered closed. Our first reaction was to flee from the aggressor, whom we expected to land and kill us any minute, but to where? No one was allowed out after dark without a pass. No lights were to be seen; it was absolute darkness after sunset. We had little fresh food on hand, but we were ready to share it with Cousin Mary and her family when they felt it was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211488,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "180\n\nsafer for them to spend the night with us, as we were farther away from the seacoast.\n\nWhen I went to work the next day, I found that our office had been converted into a kitchen to feed the many volunteers (reportedly many ladies of the night) who had come to help. Our morgue was filled with bodies of civilian victims. The wounded were treated in several hospitals. The enemy planes had strafed some on land and some at sea in their fishing sampans, most of whom ironically were ethnic Japanese. Rumours were rampant about spies and sabotage, and of Japanese citizens being sent away to relocation camps. On the whole the Japanese wanted to show their loyalty to the United States and many Nisei volunteered to serve in the European theatre, forming the famous 442nd Battalion that fought so bravely in Italy and with such a great loss of lives. Among them was Samuel Sakamoto, husband of my good friend, Edna Sakamoto. A quiet gloom settled over the city and even the skies remained cloudy and depressing for weeks. It was not until after the Battle of Midway that the heavens seemed brighter and our spirits lighter. During the war years we found it so stifling with all windows covered to ensure total darkness that we chose to go to bed early and spend our waking moments listening to the radio. Amos and Andy and Allen's Alley were my favourite programmes. Occasionally I could catch Tokyo Rose's propaganda over the air.\n\nIn 1945 I was granted a leave of absence from work and clearance from the military to leave for the mainland to visit Mrs. Johnson. I left on 16 March 1945 on a small vessel, the S.S. Permanente, which was escorted by an armed submarine chaser. Because of the threat of being torpedoed, everyone was required to wear trousers and to carry an emergency kit. About twenty hours out to sea, an alert sounded. Although most of the passengers kept calm, my roommate became hysterical. She was a Jewish woman taking her infant daughter back to New York, leaving her husband, a defense worker, in Honolulu. It was rumoured that an enemy submarine had been sighted. Fortunately nothing happened. It took us eight days to cover a distance that normally took four and a half days. I left San Francisco for Lincoln, where I stayed with Mrs. Johnson for three months. While there, on 12 April 1945, we heard the sad news of President Roosevelt's death over the radio. I took this opportunity to visit Dora, Tso-chien and Eugene in Chicago before",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211489,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 205,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "181\n\nproceeding to New York to see Sarra Sam. While she and I were on a sight-seeing trip to Coney Island, we were bombarded with the exciting news of the end of the Second World War. We immediately returned to Chinatown where there was already great rejoicing. After a return visit with Dora and her family, and a short one with Mrs. Johnson, I left San Francisco on the Monterey for Honolulu, arriving home on 5 December, 1945.\n\nIn April 1946 I was briefly seconded to the American Red Cross to interview victims of a huge tidal wave that swept the islands and claimed a number of lives. I was assigned to the island of Molokai, where I found that those with losses were mainly Hawaiians leading a simple life of agriculture and fishing along the seacoast.\n\nOut of the clear sky in 1947, I was invited to apply for a scholarship from the Honolulu Chapter of the National Foundation of Infantile Paralysis under the chairmanship of Mr. Riley Allen. I had been recommended by Miss Mary Cattan, Director of Social Services at Queen's Hospital, who had given assistance to Ruth during her hospitalization. It was a generous grant and the only condition was that I would return to serve the community for two years. Accepted by the New York School of Social Work, Columbia University, during the presidency of Dwight D. Eisenhower. I studied there from March 1947 to August 1948 for a Master of Science in Social Work degree. My field work was at the Presbyterian Hospital and my thesis was \"An Explanatory Study of Thirty Poliomyelitis Patients Having Social and Emotional Difficulties”, patients selected from the Poliomyelitis Research Project, Department of Rehabilitation and Physical Medicine, New York University, Colleges of Medicine, at Bellevue Hospital, under the direction of Miss Mary C. Jarrett.\n\nI lived with Sarra Sam on 135th Street, between Riverside Drive and Broadway. She also shared her apartment with her sister Esther and with a friend from Fresno, Eunice Ma. Although the apartment was small and crowded, we managed to have some enjoyable gatherings there. We had many visitors from Hawaii: Ching Wan and his son Edmund; B. Y. and Mary Kamin Wong; Dr. F. H. Tong and his wife; and Bernard Young. Lillian Louis, Charlotte Wong and Jean Shigemura, all studying at Columbia, often shared our pleasantries. Dr. John Kometani, after",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211490,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "182\n\na year at Tulane University, came for a visit with his family, as did my mother from home. From New England came Effie Huchmore and Beverly King.\n\nA word about Effie. I had met her while we were both staying at the Franklin Square House near the Boston City Hospital when I was studying at Simmons College and she, at Boston University. We became fast friends. She had me as her guest in her home in North Woodstock, New Hampshire, where she lived with her parents and maternal grandmother, and showed me the beautiful scenic spots of the White Mountains. This visit gave me an insight into the activities and character of a typical New England town and the enjoyment of the simple unpretentious hospitality of an old Yankee family. A rare experience indeed!\n\nBefore I left New York the summer of 1948, I was a bridesmaid to Betty Lee upon her marriage to Paul Gee on June 7, 1948. She was formerly a teacher of religion at True Light and its principal during the Second World War. I had also promised to return to marry John Shue Fong Lew, a widower with two younger daughters in Canton. I had met him casually in Boston in 1947 through a mutual friend, Grace Chin, and had become better acquainted with him when he came to see me in New York, often accompanied by his good friend, Lew Orne. We were both mature and ready to settle down by this time, and fortunately felt drawn to each other. On the way back to Honolulu, I stopped over in Chicago where Mother had taken Edmund to join his mother and where she was waiting for me to accompany her home. As soon as I had fulfilled my commitment, I left Honolulu in October 1950 for Chicago, where John and I were married from Helen's home on 4 November 1950, in a simple ceremony at a local church rectory.\n\nAfter living in an apartment near Harvard Square for a few months, we bought a duplex on 12 Littell Road, Brookline, in order to be near John's business, \"The Ming Restaurant”, at 1022 Beacon Street. By 1952, the business had deteriorated so much that it was not feasible to continue it and we turned it over to S. Y. Lew, one of the partners who wanted it. In the meantime we sent for our daughters, Gar Shuey and Gar Ling, and they arrived in Boston in August 1951 by way of Europe. Both attended Lawrence School and Brookline High School, working as waitresses during the summer in our seasonal restaurant in Bar Harbor,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211491,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 207,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "183\n\nMaine, from 1953 to 1958. With some help from us and from scholarships, both managed to obtain a college education on their own earnings, Gar Shucy from the University of Massachusetts in Amherst in 1960 and Gar Ling from Pembroke College in 1962.\n\nBefore long I was working temporarily as an interpreter with the U.S. Immigration Service and later as a typist for the Library Mutual Insurance Company. In November 1954 I found permanent work as a social worker at the Children's Unit of the Metropolitan State Hospital in Waltham. I left this psychiatric setting for a day care agency, the Associated Day Care Services of Metropolitan Boston, in September 1959, because I felt that preventive work with young children was more effective than attempts to restore their mental health. It was depressing to feel the guilt and anguish of those parents who had mentally-ill youngsters. The day care experience proved to be challenging and rewarding. By the time I retired in 1973, I had become Director of Social Service under Mr. Sibley Higginbotham, a very sensitive and understanding administrator. From August 1975 to October 1976 I served there once more to fill a temporary vacancy. I am now enjoying permanent retirement with time to appreciate married life with a calm and supportive husband, and an excellent relationship with other members of the family and with my friends.\n\nDuring my years in Brookline, I brought Mother home several times for extended visits or have gone to Honolulu whenever she was ill. Since her death in 1974 John and I have continued to make an annual trip to the place of my birth, no doubt to recapture precious memories and relationships which have made my life so meaningful. In my twilight years, always aware of the fragility of life, I have endeavoured to record some aspects of my life and of those people who touched upon it, with the expectation that in the future someone in the family might become interested in his roots. It is also due to my own need to leave part of myself behind. In addition, it is my hope that what I have gathered would give a bit of historical perspective of the early Chinese immigrants as reflected in the history of our families; that it would give an insight to their industriousness, sacrifices, and handicaps, their hopes and ambitions, and the opportunities opened to them; and that it would give a glimpse of some of their social and cultural practices. I am a simple, uncomplicated person, intelligent and of good common sense, but subject",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211511,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 228,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "204\n\nCanton three days later. Rev. Mr. Kollecker informed the German Consul. After investigation no evidence was found to confirm the report.\n\n\"The Christians in Canton were to celebrate the wedding of one of the most respected Christians of Canton. Deacon Wong* of the Barmen Mission in Tung Kun was also there. There appeared the Christian Dr. Sun, recently of the College of Medicine. He was very excited and told the Christians they would not be able to celebrate the wedding that day. The surprised questions of the guests caused him gradually to convey the news that in the evening a revolution was planned and he was one of the leaders. The revolutionaries planned to overwhelm Canton and make it a stronghold. Later they would march to the north and overthrow the ruling dynasty. After that Sun left the wedding party. The guests had not caught their breath before a court servant appeared and asked for Dr. Sun. Some four hundred vagabonds had arrived from Hong Kong who would be the core of the army of the Reform party. On the same boat were weapons and gunpowder packed in boxes. The government received news of it and immediately made enquiries. After a short while they found traces of the revolutionaries. They rounded up those they could get hold of. After a few days the authorities discovered hidden weapons of the Reform party. These were found in a house where a German and an Englishman had lived recently. Nothing could be found out about the German, but the Englishman, known as Mr. Quick, had been involved in a recent revolution in Honolulu and had to leave there for that reason. Both foreigners were able to escape. The enquiry which followed uncovered several Christian members of the American Mission who were implicated in the plot. Sixty involved persons were beheaded, among them were two Christians. The American Consul intervened on behalf of a third Christian because a missionary had pledged himself for his good conduct, but he was quite embarrassed by it, because the suspect escaped and could not be found. Governor Ma, one of the highest officials of Canton, died. It was suggested that he himself had been one\n\n* Deacon Wong must have been Wong Him-ue:1(1847-1907), who after establishing and serving a congregation at Tung Kun City, came to Hong Kong in 1898 and established the Rhenish Mission congregation (Lai Yuen Ui) now located on Bonham Road. He was the son of Wong Yun (1817-1914) a member of Gutzlaff's Chinese Union and later assistant in the Rhenish (Barmen) Mission, Wong Him-ue was the younger brother of the Rev. Wong Yuk-cho (1843-1903), pastor of the To Tsai congregation, Hong Kong. He was well-acquainted with Sun Yat-sen and a supporter of the revolutionary cause.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211527,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 244,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "220\n\nstock of the company was $1,000,000, and it was all needed before the end of the first year's business.\n\nPrior to the appearance of Rennie as a miller, the chief obstacle to milling with a profit in China was the lack of a market for the offal. Practically all of the profit enjoyed by the Pacific coast millers came from the high prices at which they were able to market millfeed, for which there was no demand in the Orient. Rennie, without much investigation, decided that the offal from his two thousand barrel mill could be fed to pigs at a profit and he established a “piggery” with several hundred animals at the start.\n\nBut millfeed for Chinese hogs was but little more nutritious than poison, and they died by hundreds; the experiment proved a flat failure. This was the beginning of the trouble, and as there was no market for millfeed in the Orient, it became necessary, in order to dispose of it, to ship it to Honolulu. Here it was sold at a very low price in competition with the Oregon mills. As Rennie secured most of his wheat from Portland and Puget Sound, the bran and shorts that finally found a consumer at Honolulu, had to stand a freight rate across the Pacific, and thence half way back again, compared with a short mileage between the Pacific coast ports and Honolulu, paid by the American millfeed.\n\nWhile the pigs were dying, the Chinese were refusing to buy the flour. Mr. Wilcox had spent a large sum of money in working up a trade throughout the Orient for particular \"chops\", as the fantastic brands are known. The Chinese by years of experience had learned to have confidence in these “chops\". So long as Rennie had them for sale, they bought from Rennie, but when Rennie, with his new mill, attempted to sell something \"just as good\", the Chinese buyers politely but firmly refused.\n\nThe Orientals are conservative in the extreme and they steadily refused to take up the new brands put on the market by the Hongkong mill. With slow sales for flour, and no profitable outlet for millfeed, matters were far from bright last winter when a cargo of weevily wheat from India distributed the industrious weevil throughout the mill and warehouses so thoroughly that Americans who have since visited the mill express the opinion that it will be impossible to rid the plant of the pest.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212027,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 442,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "417\n\ninterested in modern China or who are interested in the British in Asia. Dr. Atwell has made a significant contribution to our knowledge of how the British administered one small locality and coped with the demands of modern forces. Her work can be used as a guide or spring board for comparison of British colonial policy in other East Asian places, such as Brunei and the Straits Settlements, Hankow, Tientsin and Shanghai, say, with Hong Kong tossed in for good measure.\n\nWEI PEH T'I, Centre of Asian Studies, University of Hong Kong\n\nSteven A. Leibo, Transferring Technology to China, Prosper Giquel and the Self-strengthening Movement, China Research Monograph 28, Institute of East Asian Studies, University of California, Berkeley, Center for Chinese Studies, 1985.\n\nProsper Giquel, edited by Steven A. Leibo, A Journal of the Chinese Civil War 1864. Honolulu, University of Hawaii Press, 1985.\n\nThese two works, one of compilation and assessment based on a doctoral dissertation, the other of translation (with the help of Debbie Weston) and annotation with a lengthy introduction, have a considerable intrinsic interest because they deal with a rather extraordinary man. They have also a degree of relevance, over a century later, for the West's involvement with present day China's modernizing programme.\n\nThey are to be read in conjunction with other modern works on this period of China's self-strengthening efforts, including those listed in Dr. Leibo's introduction to Transferring Technology.\n\nProsper Giquel, a French naval officer, came to China during the Second China War. After service with the Joint Commission that guided the administration of the city of Canton during its four year occupation by the Allies, during which he laid the foundations of his knowledge of written and spoken Chinese, he joined the Chinese Maritime Customs at Ningpo. When that city was captured by the Taiping Army, he assisted the Sino-French \"Ever Triumphant Army” to recapture it, and later commanded it in the operations that led to the recapture of Hangzhou, for which he received high rank and honours from the appreciative Ch'ing government. Contacts made during this time led to employment after the Rebellion, in and outside China, that lasted until his death in France in 1886. His principal achievement was the construction and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212410,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 352,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "of Hong Kong's colonial history.\n\n329\n\nCHARLES WALKER\n\nD. E. Mungello. Curious Land: Jesuit Accommodation and the Origins of Sinology. Honolulu: University of Hawaii Press, 1989. 405+2pp. Glossary. Bibliography. Index.\n\nThe title of the book leads the reader to expect a discourse on the development of Sinology out of the accommodative approach which the Jesuits took to missionary work in China. However, this is not the theme which the author pursues. Rather he writes about the historical development of Jesuit accommodation in the 17th century within the context of European intellectual traditions and concerns, paying particular attention to the impact of their published works and in some cases correspondence with contemporary European scholars, whom he characterizes as 'proto-sinologists'.\n\nThe author's concept of accommodation is not adequately defined in the introductory remarks where he says only that it applies to the setting in China where Jesuit missionaries accommodated Western learning to the Chinese cultural scene and attempted to achieve the acceptance of the Chinese literati through the 'Confucian-Christian synthesis' (p. 15). Much later the author spells out other very important aspects of his perception of Jesuit accommodation, namely 'the supplying of Europe with information about China' (p. 207) as part of their on-going public relations effort which was conducted within the context of Ricci's accommodation whose Confucian-Christian synthesis represented 'a formula for the intellectual assimilation of China by Europeans' (p. 507). Although he notes that this appears not to have been a part of the original formulation of Jesuit accommodation in China, but appears rather to have developed 'out of practical needs' (p. 207), the author gives it nearly equal weight with the Chinese directed aspect of accommodation in his selection and presentation of data throughout this work. Therefore, the reader would have been better served by an early introduction of this idea.\n\nThe author coins the term 'proto-sinology' for the early study of China in Europe which he claims, and goes on to show, was intimately connected with the Jesuits' China mission (p. 13). Noting that the term 'applies to Europe where the assimilation of knowledge",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212425,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 367,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "344\n\nREVIEW NOTES The following books have been received by the Journal from the publishers and are briefly noted here. Titles of immediate interest to the region are in bold letters; others are in standard type. All the books noted here have been placed in the RAS Library.\n\nTHE BOOK REVIEW EDITOR\n\nBalfour-Paul, Glen, THE END OF EMPIRE IN THE MIDDLE EAST: BRITAIN'S RELINQUISHMENT OF POWER IN HER LAST THREE ARAB DEPENDENCIES, Cambridge: Cambridge University Press. 1991. xxiii + 279pp. Notes. Bibliography. Comparative chronology. Index. The three Arab dependencies from which the British withdrew after World War II were the Sudan in 1955, South West Arabia (Aden) in 1967, and the Gulf States in 1971.\n\nBernstein. Gail Lee, JAPANESE MARXIST: A PORTRAIT OF KAWAKAMI HAJIME 1879-1946. Paperback. Cambridge (Mass); Harvard University Press, 1976. Second Printing 1990. xiv + 221 pp. Notes. Bibliography. Glossary. Index. The subject, a professor at Kyoto Imperial University who embraced Marxism at the age of 40, is especially interesting in the context of his samurai family and early 20th century Japan.\n\nBlake, Stephen P., SHAHJAHANABAD: THE SOVEREIGN CITY OF MUGHAL INDIA. 1639-1739, Cambridge: Cambridge University Press, 1991. xvi + 226 pp. Glossary. Bibliography Index. This is a study of the old capital city of Old Delhi as a symbol of the power and influence the Mughal rulers were extending over their states in Pre-modern India.\n\nBrodie, Patrick, CRESCENT OVER CATHAY: CHINA AND JCI, 1898-1956, Hong Kong, Oxford and New York: Oxford University Press, 1990.\n\nChan, Wing-tsit (editor), CHU HSI AND NEO-CONFUCIANISM, Honolulu, University of Hawaii Press, 1986. xii + 644 pp. Notes. Glossaries. Appendixes. Index. This is a comprehensive and extremely important publication on Neo-Confucianism, comprising more than 30 papers presented at an international conference on Chu Hsi (Zhu Xi; 1130-1200) at the University of Hawaii in the summer of 1982. The papers, by noted and respected contemporary scholars in the field in Chinese, English, and Japanese, are presented in English in this volume.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212429,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 371,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "348\n\nthe police, the courts and the judiciary, and correctional services. Among the topics examined are armed robbery, drug abuse, vice, commercial crime, illegal immigration, and smuggling.\n\nWacks, Raymond, editor, HUMAN RIGHTS IN HONG KONG, Hong Kong, Oxford, New York: Oxford University Press, 1992. xxiii + 542 pp. Index. In this important work fourteen scholars at the University of Hong Kong examine the future of human rights in Hong Kong in the context of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region, which comes into effect on 1 July 1997, the Bill of Rights, enacted in Hong Kong in June 1991, and international conventions and statutes that guarantee human rights. The editor is Professor of Law and Head of the Department of Law at the University of Hong Kong.\n\nWolf, Margery, THRICE TOLD TALE: FEMINISM, POSTMODERNISM AND ETHNOGRAPHIC RESPONSIBILITY, Stanford: Stanford University Press, 1992. 153 pp. Bibliography. Index. Even for the non-specialists who are not concerned with scholarly arguments over research methods and terminology, the tales Professor Wolf tells are fascinating.\n\nPang Pang, THE DEATH OF HU YAOBANG, translated from the Chinese by Si Ren, paperback. Honolulu: University of Hawaii Center for Chinese Studies, 1989. viii + 74pp. The book was written immediately after the death of Hu Yaobang on 15 April 1989, before the events of June that year. It is an account of Hu's last days in the Beijing Hospital, juxtaposed with revealing interviews with people closest to Hu. Very good easy reading.\n\nPeters, Emrys L., THE BEDOUIN OF CYRENAICA: STUDIES IN PERSONAL AND CORPORATE POWER. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. Emrys L. Peters articles, edited by Jack Goody and Emanuel Marx, for the interested reader and anthropological students.\n\nRoberts, Priscilla (editor), SINO-AMERICAN RELATIONS SINCE 1900, Hong Kong: Centre of Asian Studies, 1991. iv + 563 pp. This important volume on Sino-American relations in the 20th century consists of papers presented at an international conference held at the University of Hong Kong in January 1990. There are more than 30 papers presented in Chinese and English. The Chinese papers",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212487,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "21\n\n26\n\nwas imported from Vietnam. A retail rice shop was also opened in Canton with a capital of 500 taels. Moreover, Li was also interested in other investments such as $15,000 in a native bank, $5,000 in three pawnshops in Hong Kong. He also held a lot of shares in Macau and in other Hong Kong businesses. As the overwhelming majority of Chinese emigrants to America and Australia were Cantonese, Chinese participation in the trade between Hong Kong, Australia, and America was nearly monopolized by the Cantonese merchants. Other examples were: Lee Chak, who had an importing and exporting firm in Hong Kong, two in England, three in San Francisco, two in New York and one in Honolulu, spanning business from Hong Kong to America and England; Chan Kin Tong, owned a firm Guang Yangxing and Rongan respectively, and Chan Mui specialized in drapery business in Hong Kong and had seven associate firms outside Hong Kong. One was located in Chen village, Canton; two in Vietnam; three in Haiphong and one in Siam.\n\nBusiness Patterns of Cantonese Compradors and Merchants\n\n28\n\nThe special position of compradors in mediating between the Chinese and foreign businesses provided them with the opportunity to trade on their own and even in private partnership with their employers. Compradors were enabled to acquire capital, which they could use to promote commercial, financial, and industrial enterprises modeled on Western patterns. As scholars have said, compradors were actually not only serving as compradors but also did business on their own behalf at the same time. Their business investments in modern Chinese enterprises could be described as \"activities of Chinese merchants in buying capital shares from foreign aggressive companies\" (huashang fugu huodong),29 implying that their role in the entrepreneurial activities as Chinese merchants was also significant.\n\nInitiatives in Modern Enterprises\n\nAccording to Yen-p'ing Hao's study on Chinese compradors, it was because compradors had acquired considerable wealth, during the years they were engaged in business with foreign merchants that they had realized the importance and profitability of modern enterprises. The compradors were willing to invest in such enterprises long before any other class had a similar intention. Although they also invested in traditional forms of business such as native banking and pawnbroking, however it only constituted a small portion of their total investments.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212608,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 162,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "142\n\nChinese troops in India was no new one. Sir Henry Wade, who was British Minister to the Imperial Court at Peking in the 1870's had the same idea, frequently pressed, but without success.\n\nSun Yat Sen, if one is to judge from what he writes in the \"Three Principles\", claimed that Burma should belong to China. For several centuries, it is true, though maybe spasmodically, the Court of Ava sent a decennial tribute mission to Peking, and this continued even after the British occupation, until 1896, in much the same way as Siam, for instance, sent a mission every four years; but there seems little doubt that the Burmese considered the mission more in the nature of a cultural courtesy than as a token of submission. Any reassertion by China to a claim to tribute would undoubtedly be resented.\n\nThe Burmese, like the Indians, take religion seriously. Every Burmese young man spends a period, even if only a few days, in a Buddhist temple. The monks, or pongyis, as they are called, number about 1% of the Buddhist population. Their shaven heads and yellow robes are a common sight, particularly in the morning hours when they go around with the wooden bowl, begging for the day's share of rice. In recent years they have taken an active part in politics, and there was some evidence that the Japanese were using them as a fifth column. The Chinese troops, during the fighting, were so convinced of this that they shot any they caught. The political activities of the pongyis are not approved of by many true Buddhists, and opinion should be reserved on this aspect, until more is known about the facts.\n\nThe Burmese enjoyed a large measure of self-government. Unfortunately the sense of responsibility in their politicians was insufficient to overcome the native propensity for intrigue and corruption. The graft in the administration stank to high heaven: it was a situation in which Japanese money could talk. The Prime Minister himself, U Saw, slipped up and had to be arrested for high treason; as it happened, while passing through Honolulu, only a few weeks before the attack on Pearl Harbour.\n\nMeanwhile, Germany had invaded Russia, the British entered Syria, the Japanese entered Indo-China, General Tojo formed a new government, the U.S.A. decided to arm her merchant ships, and the Bush Warfare School staged a demonstration for Mr. Duff Cooper and the Governor of Burma. On the edge of the jungle a small fort had been",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213309,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "1=1\n\nExtel, Ernest I, Feng-Shui, Graham Brash, 1984 (Just published 1882)\n\nFan Wei, 'Village Feng Shui Principles', Chinese Landscapes: the Village as a Place, ed. Ronald G. Knapp, University of Hawaii Press, Honolulu, 1992, pp. 35-45\n\nFeuchtwang, Stephen, An Anthropological Analysis of Chinese Geomancy, Vantage, Southern Materials Centre Inc., Taipei, 1974\n\nFong, Gordon, An Introduction to Chinese Geomancy, privately published, Australia, 1980\n\nFreedman, Maurice, 'Chinese Geomancy: Some Observations in Hong Kong', The Study of Chinese Society: Essays by Maurice Freedman, Stanford University Press, 1979\n\n— 'A Report on Social Research in the New Territories at Hong Kong, 1963', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 16, 1976\n\nGroot, J.J. de, The Religion of the Chinese, Macmillan, 1912\n\nGroves, Derham, Feng Shui and Western Building Ceremonies, Graham Brash, Singapore, 1991\n\n2\n\nGwee, Peter Kim Woon, Fengshui: The Geomancy and Economy of Singapore, 1991\n\nHase, Patrick H., and Lee Man-yip, 'Sheung Wo Hang Village, Hong Kong: a Village Shaped by Feng Shui', Chinese Landscapes: the Village as a Place, ed. Ronald G. Knapp, University of Hawaii Press, Honolulu, 1992, pp. 79-94\n\nHayes, James, 'A Ceremony to Propitiate the Gods at Tong Fuk, Lantau, 1958', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 5, 1965\n\n— 'Geomancy and the Village', Some Traditional Chinese Ideas and Conceptions in Hong Kong Social Life Today, week-end symposium, October 1966, Brochure of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society\n\n— 'Local Reaction to the Disturbances of \"Fung Shui\" on Tsing Yi Island, Hong Kong, September 1977-March 1978', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 19, 1979",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213708,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "32 \n\nto say. These came from the Wai Chau Prefecture, particularly Kwai Shin District, and from Ka Ying Prefecture, especially Cheung Lok District - 556 males are recorded in the 1911 Census from these Prefectures, 488 from the two Districts of Kwai Shin and Cheung Lok. Only 110 females from these areas were recorded, making it clear that the bulk of the people from these areas were not accompanied by their families.\n\nThe third group of Northern District men recorded in the 1911 Census as born outside the New Territories are probably mostly shop-keepers in the small market-towns, people from all over the Canton Delta (273 males and 119 females), but only a few from any one place. A few may be children born while their New Territories parents were living temporarily away from home, as doubtless the three males born in Honolulu.\n\nIt is clear that, in 1911, the 556 Northern District males born in the north-east prefectures, and the 273 born in the Delta, could not have affected the basic structure of society - they together represent only 2% of recorded males.\n\nFemales born outside the New Territories were more numerous than males born outside the New Territories in 1911 in Northern District, as it had long been the custom of the area to seek wives for sons from some distance away from the village. Doubtless, the 1,536 females recorded as born in San On District, and the 2,383 born in Hong Kong and Kowloon were mostly wives brought in, and thus not likely to affect the basic structure of society. Females from further away constitute only 308, a mere 1% of the recorded female population of the Northern District in 1911.\n\nIn the islands, however, a full 26% of males recorded in 1911 of the land population (1,631 males) were born outside the New Territories. As in the Northern District, some of these were probably shop-keepers resident with their families (246 San On males, and 265 San On females: 195 Tung Kun males, and 144 females: 40 Macau males, and 63 females), but many were businessmen or coolies living apart from their families, in businesses supporting the coastal shipping trade. 51 males from the Chiu Chau area (only 7 females), 536 from the Hoi Luk Fung area (only 28 females), and 32 men from Lo Tung (no females) were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213713,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "37\n\nand Hong Kong) where males found resident in the New Territories were born.\" Females are recorded in addition as born at Lung Chuen, Lo Ting, Ko Chau, and Lei Chau, but in each case only in ones and twos.\n\nIt will be seen that the world of the New Territories villager was effectively bounded by the coastal strip, and the central, Delta, area of Kwangtung Province. The Islands were in contact with other ports from Chiu Chau to Lim Chau, but not much further. Neither the 1911 nor the 1921 Censuses refers to anyone born in Fukien, and there is only a single reference in 1921 to a man born in Vietnam. The coastal trade must have been essentially kept within the bounds of the province, although oral evidence mentions also traders from the very southernmost part of Fukien.\n\nAt the same time, contact seems to have been close and easy with the Pearl River Delta area within 100 miles of the New Territories, but beyond 100 miles contacts were slight. Only one man is recorded from Ho Yuen, Ying Tak, and Yeung Kong. The three recorded in 1911 from Kwangsi fall into the same pattern, as also the single male recorded from Kiangsi in both Censuses. Above 100 miles from the New Territories, the only place with which the New Territories villagers were in significant contact was the Ka Ying area in the upper Han River valley, where the stonecutters and itinerant weavers came from, although oral evidence suggests that the villagers knew the name of the area, but not much more.\n\nIt will be clear from Table 13 that the New Territories was in particularly close contact with a zone no more than about 50 miles wide, i.e., the districts of Kwai Shin (Wai Chau), San On (Po On), Tung Kun, Nam Hoi and Pun Yue (the Canton City and suburban districts), Heung Shan (Chung Shan), Shun Tak, and San Wui (Kongmoon). The villagers' contacts with Central and North China was almost non-existent.\n\nMany villagers emigrated for part of their life, but almost always without their families, and the contacts of the New Territories villagers with the wider world outside China is, as a consequence, understated in Table 13. The 1911 Census, however, mentions males born in Honolulu, the Philippines, and Malaya, and the 1921 Census adds individuals born in Japan, Italy, and USA. Probably, by 1911, the New Territories villager was more in contact",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    }
]