[
    {
        "id": 204237,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nBesides the Governor and Shortrede, the first office-bearers included Major-General D'Aguilar, Peter Young the Colonial Surgeon, Mercer the Colonial Treasurer, John Bowring the Younger (of Jardines); and also Thomas Wade, the celebrated interpreter and Envoy to China, who later became famous as inventor of the Wade System of romanization of Chinese still in general use today, and, as Sir Thomas, was to become President of the Society in London in 1887.\n\nIn his Inaugural Address as President, Sir John Davis stressed the importance of directing the Society's attention to practical projects and to natural history, geology and botany, as well as to literary pursuits, and suggested that he could get the sanction of the Colonial Office to the grant of a moderate piece of ground for a Botanical Garden. Sir John left the Colony in 1848; but, as the result of a stirring appeal by Mr. G. Gutzlaff, the missionary, at a meeting of the Society in August 1848, the project was approved, although it was not carried into effect until the governorship of Sir John Bowring (the younger John Bowring's father), and then the Garden was placed under Government control and not under that of the Society.\n\nDuring the twelve years of its life, the Society was dogged to some extent by the personal animosities prevalent in Hong Kong in the early days; but it flourished under the inspiration of Sir John Davis, and also for a time under Sir John Bowring, who enjoyed a European reputation as a scholar—as President he preferred to be called Dr. Bowring—and who animated the Society with his personal influence and by his contributions to its discussions. The Society had no permanent home of its own, but in 1849 it was granted by Sir S. G. Bonham a room in the Supreme Court building. It published six volumes of Transactions, the first in 1847 and the last in 1859.\n\nWith the departure of Sir John Bowring in May 1859 and the death in the September following of the Branch's devoted Secretary—Dr. W. A. Harland, M.D.—the Society collapsed. The efforts of Dr. James Legge, as well as those of Sir Hercules Robinson, the new Governor, as President, of the Bishop of Victoria and of the Acting Chief Justice as Vice-Presidents and of Harry (later Sir Harry) S. Parkes were of no avail.\n\nThe collapse of the Society came at an unfortunate time and deprived it of the prestige and momentum which it would have gained from the work of some of its famous members. Legge was on the eve of publishing his famous translation of the Chinese Classics, which could be printed and distributed only through the generosity of Joseph Jardine, and his successor Sir Robert Jardine, and of John Dent, the heads of the two largest merchant houses in the Colony. A little later, in 1865, T. W. Kingsmill had to resort to the aid of the Shanghai Branch for the publication of his studies on the geology of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204414,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "37\n\nTHE BUDDHIST CAREER\n\nA lecture delivered on October 30, 1961\n\nHOLMES WELCH, M.A.\n\nFirst I think I should tell you a little bit about what I have been doing. Last spring I was awarded a grant by the Social Science Research Council to find out how Buddhist monasteries in China used to operate before 1950, what the monks did from day to day, and why. This is a subject on which almost nothing has been published: the best sources of information are the monks themselves. There are about 200 of them in Hong Kong, most of whom are not natives of the Colony, but come from all parts of China: from the northeast, northwest, the central provinces, and the south. Unfortunately all but a few left the mainland ten years ago or more, and their memories are beginning to fade. Furthermore, some are in their seventies or eighties and not only have fading memories, but it is a question how much longer they will be here to talk to. Their knowledge, unless it is recorded now, will be lost to all future students of China. That is one of the reasons I am doing what I am.\n\nIt is not an easy job to interview these monks. First, they speak in a baffling variety of dialects and accents. Second, they find it hard to understand why I should be asking them so many questions. Furthermore, they are not accustomed to answering questions about the practical side of monastic life. They are accustomed to expounding the sutras and the dharma, or Buddhist law. I have done only six months of interviewing so far and many points are still obscure.\n\nMany points are still obscure. What I am giving you today, therefore, is not in the nature of conclusions, but a kind of interim field report.\n\nThe subject of my talk is the Buddhist career. By that I mean the stages that a Buddhist went through in following his religion. Not everyone went through all these stages; in fact, almost no one did. But I shall describe them all, one by one, so that you can see what the possibilities were. I shall disregard the great majority of Chinese, for whom Buddhism was just one\n\nAL.\n\nMr. Holmes Welch is currently engaged in a study of Buddhist organisations in modern China. He is author of a book on the history of the Taoist movement, The Parting of the Way.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204530,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "The Honorary Treasurer has submitted a statement of accounts which appears eminently satisfactory. It shows an excess of income over expenditure of $1,708.18. I wish, however, to stress the point that the income from the annual membership fees is $4,779.55 from 240 members but the expenses of the Society amount to $6,605.15. The deficit is made good partly by the receipts from the sale of journals but mainly by the income from capital investments derived from the gift of $10,000 made by a generous and anonymous donor in memory of the late Arthur de Carl Sowerby on the re-establishment of the Society. It is the Council's aim to reserve the income from investments, to build up a fund for a library and for the permanent interests of the Society, and to increase the income from annual subscriptions to meet our annual expenses. For the present annual subscription of $20 members receive all the benefit of the lectures during the year and a free copy of the Journal, which together cost the Society nearly 40 per cent over the amount of their subscriptions. In order to enable the Society to work on a steady basis we need an addition of another 100 members. At the end of 1962 we had on our books 33 life members and 247 ordinary members including 8 overseas members. There has been a gratifying and steady increase each year, but each year many resign on their departure from the Colony, while too many go away on leave and forget to pay their subscriptions. The Treasurer and the Secretary are both busy people who have neither the time nor the staff to collect past dues, and it would greatly lessen their burden if members would make their subscriptions payable by Banker's Orders or become life members.\n\nThe present membership of somewhat over 240 members represents a permanent nucleus of those who are interested in our cultural heritage in the Colony; but as H.E. Sir Robert Black, our patron, said two years ago: \"There are many times this number who are interested both in the cultural life and history of this part of the world, which has great riches to offer to anybody interested in research, or in studying and inquiring about the inheritance which we all enjoy who live here.\" Hong Kong provides the greatest opportunity in the world today for a meeting of minds between East and West. East may remain East and West, West, but here, more than anywhere else, if the world is to be one, they must meet.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204630,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "98\n\nJ. W. HAYES\n\nrested with the senior members of the WONG Wai Chak Tong, as it does today. It controls the old defence bureau which is rented out and the proceeds added to the association's funds. Very little information is at present available concerning its history beyond the fact that it existed in the Ch'ing period*1 and that it had a close connection with the members of the Tong, who were its principal patrons and sponsors.\n\nTwo other instances of communal enterprise remain to be mentioned. There was, before the outbreak of the Pacific War in 1941, an organisation of local leaders known as the Kaifong##, which is now represented in most things by the Cheung Chau Rural Committee. The Kaifong had an informal constitution and its leaders were generally those persons who were already playing a leading part in the affairs of the four old district associations. The Kaifong had a general concern in Cheung Chau affairs whereas the district associations may be said, in the best sense, to have had a sectional interest.\n\nThe history of the Kaifong is less easy to trace than that of the associations, very likely because it was a less tangible body. However, it seems to have existed before 1898 because the land registers list a club house or kung soA which was described as public property. This must have been built and administered by somebody and the Kaifong is the most likely candidate. In the early part of this century the building probably housed a school and is known to have served as a headquarters for the town's watchmen.* These were both likely activities for a Kaifong, and it is probable that it ran these and other central services before the British lease. Presumably, too, it administered CHOI Leung's Fong Pin hospital, which the registers describe as an asylum* and as public property. But whilst I am satisfied that there was a Kaifong on the island before 1898 which organised various functions on behalf of the whole community, there is, as yet, no information as to the date of its origin, though there is one clue which takes its history back another twenty years at least.*2\n\nThis was the provision of what are still known, to-day, as kaifong junks or kai to*. These are cargo vessels which are managed by prominent persons for a group of financially interested",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204697,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "JOURNAL OF\n\nSOUTHEAST ASIAN HISTORY\n\nPublished twice yearly by Department of History, University of Singapore\n\nEditor: K. G. TREGONNING\n\nVol. 4, No. 1\n\nMarch 1963\n\nARTICLES\n\nTHE ORIGIN OF THE JAVANESE MOSQUE\n\nH. J. de Graaf\n\nTHE COMING OF ISLAM TO NORTH SUMATRA\n\nA. H. Hill\n\nHISTORIANS IN INDONESIA TODAY\n\nSartono Kartodirdjo\n\nPEASANT AND LAND REFORM IN\n\nINDONESIAN COMMUNISM\n\nJustus M. van der Kroef\n\nON THE NEED FOR A STUDY OF\n\nMALAYSIAN ISLAMIZATION\n\nSyed Hussein Alatas\n\nTHE UNIQUENESS OF PHILIPPINE NATIONALISM\n\nR. S. Milne\n\nBRITISH AND AMERICAN INFLUENCE IN THAILAND\n\nFrank C. Darling\n\nTHE “TIM ENG SENG”\n\nNicholas Tarling\n\nAnnual Subscription: Malaya: $10/-\n\nU.K.: £1 4s.\n\nU.S.: $3.40\n\nOrder from: The Secretary,\n\nDepartment of History, University of Singapore,\n\nSINGAPORE 10.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204840,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "118\n\nCRANMER-BYNG AND SHEPHERD\n\n14 They had every reason to be alarmed on account of the continual attacks from pirates on coastal villages in Kwangtung and other places during the period from about 1787 until 1810. See A. W. Hummel: Eminent Chinese of the Ching Period, 446-8. Also C. F. Neuman, History of the Pirates who infested the China Sea from 1807 to 1810.\n\n15 Macartney took with him on the embassy a \"gardener and botanist”, David Stronach. For the botanical side of the embassy see J. L. Cranmer-Byng, op. cit., 317-19.\n\n16 These nets are known locally as \"stake nets\" or tsang pang are lowered and raised by means of a tackle. They are frequently used along the coasts of Kwangtung today. The fishing season is from February to mid-September,\n\n17 The island is now reasonably well covered with pine trees and there are a few small feng-shui woods of deciduous trees. A large number of kites have been observed using pine trees on a ridge in the centre of the island as a roost during the winter months.\n\n18 Parish knew the island, which he had been sent to reconnoitre, under the name of Cowhee. Now he learned that the inhabitants called it Toong Shing-ow-a. However, this name does not appear to have survived and the island is now always known as Ma Wan4 and was so called as far back as 1859. See Rev. Krone, op. cit. (note 8) p. 73. The word Cowhee was probably a phonetic rendering of the name of an island between Ping Chau island and Hong Kong island known as Kau I Chau 交椅洲.\n\n19 By the small island to the south-east Parish presumably meant Tang Lung Chau## which now has a small light-house on it. There is now a small harbour with a jetty at Ma Wan village, and this is the normal place for landing on the island today.\n\n20 This is a doubtful statement.\n\n21 The word as written in the manuscript report is clearly \"profil\". I can only suggest that Parish meant \"profile\", and was using it in a technical, military engineering sense, meaning \"outline\". A reading of Tristram Shandy and other eighteenth century books about sieges and defence works might give a clue to its technical meaning at that time,\n\n22 From the anchorage position marked on the chart this must refer to the bay of Tsing Lung Tau. Today Ma Wan is connected to the mainland by a regular ferry service running from the bay of Sham Tseng, where the Hong Kong Brewery is situated.\n\n23 By the word \"bay\" in this context Parish appears to refer to the wide bay formed by the northern coast of Lantao from its headland opposite Tsing Lung Tau to Chek Lap Kok opposite Tung Chung bay, but the wording is somewhat ambiguous at this point.\n\n24 Probably the western arm of Luk Kang\n\n-\n\n· + +\n\non Lantao.\n\n25 Tung Ku #island opposite Tap Siak Kok on the Castle Peak peninsula. It forms part of the Urmston Road.\n\n26 See Charles Tulse, Local Master's Handbook. Seamanship Illustrated (Hong Kong University Press, 1960).\n\n27 See photograph of the \"race\" between Ma Wan and Lantao on page\n\nIt is interesting to know that Professor Deryck Chesterman of the Department of Physics in the University of Hong Kong is carrying out research into the currents off Ma Wan and their effects on the sea bed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204847,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "LUN HENG\n\n125\n\nThe republication, unchanged and in an excellent edition, of Alfred Forke's Lun Heng, by the Paragon Book Gallery in 1962, is clearly a most significant event. Just how valuable is Forke's work?\n\nWhen first published in 1907 and 1911, Forke's translation of the Lun Heng was rightly lauded by Pelliot (Journal Asiatique 20, 1912, pp. 156-171), and later by Karlgren (Bulletin, Museum of Far Eastern Antiquities, 23, 1951, pp. 107-135). Forke's translation, done without the use of a Chinese commentary, was not only one of the greatest Western sinological works, but was also the first serious study of the Lun Heng in any language. We now have several studies and commentaries in Chinese, and also partial translations and summaries in English. Does Forke's work still stand up today?\n\nAs a translation, Forke's great work still stands alone. There is no other complete translation, not even in Japanese. Translations into Polish and into Mandarin have been announced but, so far as I know, not completed. Thirteen chapters (out of the 84 extant) have been translated into Mandarin in the Chung-kuo che-hsüeh-shih tzu-liao hsüan-chi, Liang Han chih pu, 1960, Peking, pp. 215-421.\n\nAs for the quality of the translation, I have already pointed out in my \"Contribution to a New Translation of the Lun Heng\", T'oung Pao 44, 1956, pp. 100-149, that many rough edges and minor inaccuracies need to be eliminated. Nevertheless Forke's understanding of the text is excellent. Comparison with the minute portions translated by E. R. Hughes (Chinese Philosophy in Classical Times, 1942, pp. 317-336), D. Bodde (Fung Yu-lan, A History of Chinese Philosophy, Vol. II, 1953, pp. 150-167), Burton Watson (in Sources of Chinese Tradition, 1960, pp. 250-155), and Chan Wing-tsit (A Source Book in Chinese Philosophy, 1963 pp. 292-304) shows that these scholars, with all the modern aids unavailable to Forke, can still only make slight improvements to his translation.\n\nUntil the welcome publication of this second edition, copies of Forke's translation were almost unobtainable (£30 was a quoted figure). I suggested in my \"Contribution\" that a new translation was required to fill the gap. If such a translation is to be done now that Forke's is again available, it would need to be fully\n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204997,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "96\n\nCOLINA LUPTON\n\nhalves, one of which today is really not of great relevance. The watershed provided by the war, and the change in Hong Kong's fortunes as a result of the establishment of a strong and Communist Government in China, the independence of most other former colonial territories in Asia and the incipient industrialization of all of them put post-1949 Hong Kong into a totally different category from the quiet backwater which it occupied before.\n\nSo much has changed that the early history of the Colony sheds little light on its development today, and it remains only of academic significance, particularly in connection with the expansion of Western interests in China. An account of Hong Kong's growth in the last fifteen years, however, does go some way towards explaining what is a unique political and economic phenomenon and one which is too much overlooked by the outside world. It is the chapters which deal with the post-war years and look to the future which are the most thought-provoking in the book, for they discuss questions and problems to which there are many answers and varying solutions. These speculations are more stimulating than the carefully documented facts about, for example, the evolution of Hong Kong's Sanitary Board; and the summing up of how today's Government actually functions has more relevance than the picturesque disputes between early officials.\n\nThe success of the present Administration — “government by discussion\", Mr. Endacott calls it — is certainly peculiar and deserves examination. In this most uncolonial age, Hong Kong's Colonial Government has grown and prospered. Of the Legislative Council, Executive Council and Urban Council, only the last named has any elected members, and the number of electors is minute compared to the population (and, it may be added, a very small percentage of those entitled to vote actually do so). Mr. Endacott adduces a good deal of evidence that public opinion, while having little constitutional voice, is very carefully ascertained and considered before a new policy is embarked upon, and given the lack of unrest here, it must be conceded that Government seldom if ever inflicts a truly unpopular policy on the people. The press, and the various sections of the populace which have an articulate voice are given considerable attention, and the members of the Urban Council are apt to bring well into the\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204999,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "98\n\nCOLINA LUPTON\n\nindication is given in this book of how the British Government saw the ultimate future of the Colony, though this is of academic interest today.\n\nThe years 1946-1949 were spent in drawing up what has become known as the Young Plan, after the Governor of the time, which would have provided for an elected Municipal Council, with a franchise for all men and women over the age of 25 who could read and write either English or Chinese. This plan was however thrown out by the Legislative Council, of which the unofficial members felt that reform of their own body should come first. They also objected to the fact that the proposed Municipal Council would overlap the functions of the Colonial Administration. In any case, the time, mid-1949, was unsettled in view of events in China and the opportunity was missed. Subsequently, the whole of Hong Kong society underwent such an upheaval with the flood of refugees and the diminishing of trade with the Mainland that constitutional reforms were shelved.\n\nA feature of the post-war situation of Hong Kong is the fact that everyone knows that the really important long-term decisions are not made in the Colonial Secretariat or even in Government House. This certainly adds to the lack of interest in acquiring any share in the Government. On the other hand, a paradoxical result of the establishment of the Communist Government in Peking is that most of the Chinese who have come to Hong Kong in the last fifteen years are here to stay, unlike the transients who before the war came to the Colony to find jobs in bad periods at home, expecting to return to their families when conditions improved. Hence the Chinese population does in fact have more interest than it did in pre-1949 days in seeing that the Government should at least be of the complexion it desires. As time passes, this will be both more and less true: a greater proportion of the populace will be Hong Kong born or educated, or both; but since it is clear that as Mr. Endacott says, Peking's demands for the revision of the \"unequal treaties\" are unlikely to stop at the Shum Chun river, the Colony's lifespan depends on how pressing the Chinese Government feels this revision is.\n\nAn interesting point in the early history of the Colony which Mr. Endacott brings out very clearly is that it was the British Government, which by not allowing any constitutional advance",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205001,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "100 \n\nCOLINA LUPTON \n\nwell, it seems, have been ruled by largely Chinese civil servants. It would have been helpful if Mr. Endacott had discussed the question more fully. \n\nHowever, the book is useful as a concise account of the history of the exercise of power in Hong Kong. Mr. Endacott writes clearly about the early governors and their administrative problems. But Hong Kong is today so different a place that such background sheds little light on today's problems. Hong Kong has, of course, inherited its constitution from those early days, but this was in any case of the normal colonial type devised by Britain in the nineteenth century. On the post-war history of the Colony, a little more information might have been desirable. Why, for instance, was the opinion of the Legislative Council, as voiced by the Hon. D. F. Landale, so inexorably set against the Young Plan, and why was it that the Government spent two years working out a detailed scheme for its establishment only for it to be thrown suddenly overboard at the last moment? What are these \"wider powers\" which he mentions in his reference to the police? And, while he makes the point that in fact the government does work in most cases harmoniously with the people, could he not have analysed a little more fully than he does the causes of the 1956 riots? \n\nThere are people who think that a chance has been missed by not making Hong Kong into a show window for Western democracy. Mr. Endacott's book makes clear just how difficult such an ideal would be to achieve and how little real opportunity there has been for it. Apathy, factionalism and an appreciation of international realities today virtually rule it out. But a modest progress towards constitutional development is surely to be desired. If the institution of democracy is of any value, it is worth some effort to promote.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205108,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "SINO-WESTERN CONTACTS\n\n59\n\nand that the foreign country of Fu-lang itself did not arouse any curiosity among the writers. Europe, in any case during the thirteenth and fourteenth centuries, remained unknown to the Chinese. It was not until the arrival of the Portuguese, and, a little later, of the Jesuit missionaries in the sixteenth century that the two worlds were brought into closer contact. This relative disinterest in foreign countries is paralleled 100 years earlier by the poems of Yeh-lü Ch'u-ts'ai. He had been in Khwarezmia (today Russian Turkestan) with Chingis Khan's armies and wrote a number of poems on Western subjects. If one would put it in a flippant way, one would have to say that Yeh-lü in his poems seems to have been impressed not by the proud mosques and the ancient culture of that region but mostly by the grape wine and the water melons that were grown in Khwarezmia.\n\nIf we take the word Western in a broader sense than just European and include the Near East, then we find for the thirteenth and fourteenth centuries much more detailed information on \"Westerners\" and their influence on activities in China. Islamic civilization had some impact on China under the Mongols, and we have seen that certainly geography in China was flourishing, incorporating data on the non-Chinese world taken from Arab sources. The geographical interest of the Mongol court is also reflected in Kublai Khan's attempts to discover the sources of the Yellow River. Expeditions were sent and the reports that can be found in the dynastic history and also in another, private source the Cho-keng lu, printed in 1366 are a valuable source for the historical geography of the Ch'ing-hai region and Eastern Tibet. Islam had, of course, reached China much earlier, that is, under the T'ang in the eighth and ninth centuries A.D., but it was under the Mongol rulers that Muslims began to take part in Chinese life to a greater extent. The Muslim contribution to Chinese civilization under the Yüan seems to have been chiefly in the fields of science. Astronomy was highly developed in the Islamic countries. After the Mongols had conquered Iraq and Persia, not a few Muslim scholars went to China. A center for astronomy was the observatory in Maraghah (Azerbaijan) founded in or about 1258. Under the Ilkhan Hulagu or his successor a Marāghah astronomer, Jamal ad-Din, was dispatched to China with what may be called blue-prints for astronomical instruments. We find their Persian-Arabic names and a short description of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205110,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "SINO-WESTERN CONTACTS\n\n61\n\nYangtse basin. The national Chinese state of Sung therefore tried hard to defend Hsiang-yang against the invading Mongol forces, and the town was besieged for five consecutive years (1268-1273). The engineers who built catapults for the Mongols came from Baghdad and had such unmistakably Muslim names as Ala-ud-din and Ismail. This disproves the story told by Marco Polo, that it was the Polos who distinguished themselves by constructing the artillery used against the fortifications of Hsiang-yang10. Another technological field in which Muslim engineers excelled was hydraulic engineering. In Yunnan, a Chinese province that was incorporated into the Chinese-Mongol empire as late as 1253, the governor was a Muslim from, it seems, Turkistan, by the name of Sayyid Ajall Shams-al-Din. He did much for the irrigation of the K'un-ming basin, works that still survive today.11 The eternal hydraulic problem of China, the Yellow River, came, at some time under the Yüan, equally under the supervision of a foreigner; a Persian or rather Arab called Shams (1278-1351). He is the author of a treatise on river conservancy, the Ho-fang 'ung-i \"Comprehensive Explanation of River Conservancy\", published in 1321. The grandfather of Shams had come to China in the wake of the Mongol conquest of Arabia and settled there. Apart from hydraulic engineering, Shams is described in his biography as having been an expert in astronomy, geography, mathematics, and musical or rather acoustic theory. He had not yet lost the cultural ties with the homelands of his forefathers, as so many other Westerners did once they had come to China, but was still interested in what the Chinese biography called \"books of foreign nations\". In this case, Arab or Persian literature is certainly meant. But, ironically, the biography of Shams has been incorporated in the section reserved for Confucian Learning in the Yüan dynastic history! It is a matter for regret that of all the works he wrote in his lifetime, only the treatise on Yellow River conservancy has survived. The list of the books he wrote is tantalizing to read because their titles reflect a lasting interest in Western (Islamic) scientific thought, and their contents would perhaps have enabled us to see more clearly the interplay of Chinese and Near Eastern science.12\n\nThe largest group of foreigners in Yüan China were, however, not the Arab and Persian or Syrian scientists but merchants from the Near East. Transcontinental trade flourished under the Mon-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205197,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 153,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n147\n\nThomas Braddell, James Guthrie, A. L. Johnston, W. H. Read and 'Mr. Whampoa' (Hoo Ah Kay) are traced. The setting is that of a British colonial society in its heyday; the viewpoint is rather parochial.\n\nThe author was himself a prominent resident of Singapore for nearly fifty years. He arrived there in 1864, having been told by W. H. Read that it was ‘a fine healthy place for a young man'. He dryly noted that at the time of writing (1902) the English idea that Singapore was somewhere in the centre of India was becoming less generally held.\n\nThe author writes over-modestly that his book 'will interest those only who have some association with Singapore'. It should in fact interest many today for its detailed picture of the years of growth of a great South-east Asian city-state. To take one year — 1848 — at random; we read of Chinese gang robberies, the P. & O. mail, restrictions on firecrackers at Chinese New Year, the price of gambier, the inability of the Government of India to understand the special conditions and needs of the Straits Settlements, the sending of Chinese convicts from Hong Kong to Singapore, the trade depression, interference by the Malay ruler of Johore with the movement of guttapercha to Singapore, the failure of the Balestier sugar plantation, Captain Keppel and the new harbour, the arrival of Mr. James Brooke on his way to Labuan, and Singapore as a naval station. The author remarks, in passing, that the year 1848 had also been a very exciting time all over Europe'.\n\nThe Anecdotal History was well worth re-publishing for its lively if limited treatment of an era in Singapore's history. There is an excellent index, particularly important in a work of this kind. University of Hong Kong.\n\nB. HARRISON\n\nVIA PORTS: FROM HONG KONG TO HONG KONG, Alexander Grantham. Hong Kong University Press, 1965. pp. HK$30.\n\nThe author, Alexander William George Herder Grantham, is better known to the people of Hong Kong as Sir Alexander, Governor from 1947 to 1957. His book traces his own official career from 1922 when he arrived from England as a Government Cadet, to 1957 when he retired as the Governor.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205249,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "# PRESIDENT'S REPORT FOR 1966\n\nDuring 1966, the seventh year since its revival in the Colony, the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society has achieved a gratifying and encouraging success. It continued to diversify its activities and in addition to the regular lectures, a list of which is appended, it published its sixth volume of the Journal while a most successful Symposium was organised under the Chairmanship of Dr. Marjorie Topley in association with Mr. Ma Meng and Mr. James Hayes who also organised an interesting and instructive tour of the old temples and shrines of the Tai Ping Shan district of the island.\n\nThe lectures given at the Symposium entitled “The Natural and Supernatural in Chinese Social Life and the Role of some Traditional Conceptions in Hong Kong today\" covered a wide variety of subjects on cultural, scientific and practical subjects. The Symposium endeavoured to exploit the rich field which Hong Kong affords for the study of the history, life and customs of the Chinese people and to record the traditional patterns of their everyday life before they die out. In this work Dr. Marjorie Topley and her associates repeated the success of the 1964 Symposium, \"Aspects of Social Organisation in the New Territories\". Particularly noteworthy was the number of papers and talks by distinguished Chinese medical experts who took part in the discussions. The Society is under a great obligation to Dr. Topley and Mr. James Hayes for their zeal and hard work and I should like to record our deep appreciation also of the valuable contributions of Dr. Gerald Choa, Dr. F. I. Tseung, Dr. P. M. Yap and Mr. K. M. A. Barnett as well as that of Mr. Timothy Birch of Radio Hong Kong who led the discussion panel. The results of these studies are being edited by Dr. Topley and recorded in a booklet to be published this year which is likely to be as much in demand as that of 1964 which has now been sold out and will have to be reprinted.\n\nThe annual Journal, of which the sixth volume appeared last year, continues to maintain its popularity as well as the high standard of scholarship and of editorial capacity set at the outset by Mr. Cranmer-Byng and continued last year with great distinction by Mr. Uhalley who, to our great loss, has left Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205259,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 21,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "14\n\nPATRICIA MARSHALL\n\nhorses and hounds could not penetrate the shrub and the hunt club eventually gave up and was dissolved. Today local foxes face a greater peril; persistent hunting by illegal shooting and trapping. Each winter a number of young foxes, probably imported, are sold alive in the markets for food, despite Government's attempts to stop this trade.\n\nAnother mammal imported during the winter for food is the raccoon dog. It resembles the North American raccoon but in fact its nearest living relative is the domestic dog. It has never been recorded from Hong Kong but was common on the plains around Canton until at least 1914. In Russia it is encouraged and has been released in some areas to breed wild for fur. It is also useful as a destroyer of rats.\n\nIn Hong Kong this animal is often treated with extreme cruelty being confined in small cages, too small for it to stand or turn round, and may be kept for several days on food stalls before being killed and eaten. Until 1966 they were commonly seen in the markets of Hong Kong and Kowloon, particularly in Shanghai and Market streets. They now appear to be kept in backrooms and sold under the counter.\n\nA fairly abundant wild mammal in the Colony is the ferret-badger. It is a true badger, feeding on insects, earthworms, small rats and mice. Plate 4 shows the broken white markings on the head and back. Like the leopard cat, it is a retiring, nervous mammal prone to die of nervous shock in captivity, although it can be tamed if caught young.\n\nOtters were once common here but are now rare due to illegal hunting. Fishermen have always persecuted them, although the more informed are now realizing that otters in an area improve rather than harm the fishing. Research on the life history and feeding habits has shown that although otters eat fish, they eat only diseased fish. By controlling the numbers of the sick they prevent the spread of fish diseases and so are beneficial to the fish population.\n\nProtection by law of the otter (since 1938) has not been effective. If some otters were kept in a zoo or in the Botanical Gardens so that people may see how very charming and captivating they can be, a few of the poachers may be dissuaded from killing them.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205281,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "36 \n\nJEN YU-WEN \n\nAt the close of Southern Sung, the last two emperors had to flee and seek refuge by the shores of the sea, from where they led a hundred thousand odd officials and soldiers in the noble endeavour to restore the empire. The Kuan-fu area, with the three big characters Sung Wong Toi still remaining, commemorates one of the last portions of Sung territory on which the two emperors stood. Shortly afterwards they met their ultimate defeat and the whole country was lost to a foreign tribe for the first time in China's history. But what we commemorate is not this unfortunate event in our national history; it is the spirit of nationalism and patriotism displayed in the last struggle of the Sung patriots for the recovery of the mother country.\n\nThe independence and freedom of China had a higher claim to their lives. This unconquerable spirit, expressed in the unceasing revolutionary efforts of the Chinese people to fight against the Mongols ever since the last days of Kuan-fu and Ya-shan, was finally crowned with success in the overthrow of the Yuan Dynasty less than 90 years afterwards. Today, when we pass through the ancient site of the Travelling Palace and look at the Sung Wong Toi monument, we see the symbol of this same spirit, which is the essential quality necessary for the survival of any nation on earth.\n\nNOTES\n\n1 This lecture is a condensation of my Chinese article Sung Kuan-fu Hsing-kung K'ou (†‡3hB) published in the Continent Magazine (†\nA), Taiwan, September, 1966.\n\n2 Such as Ch'en Chung-wei, Erh-Wang Pen-mo (RR#i, =±**), Shu Mou-kuan, Hsin-an Hsien-chih (Chia-ch'ing), Gazetteer of Hsin-an District (**T. **\n**BA), K'o Wei-ch'i, Sung-shih Hsin-pien (MM. ER #), Chang Hsu, Ya-shan Chih (HM, AJA), Nan Sung Shu (ET).\n\n* Mother Yu was never again mentioned in historical records; probably she had died.\n\n4 For references, details and discussions on the royal itinerary from beginning to end, see my treatise Sung-mo erh-ti nan-ch'ien nien-lu k'ou (**=*64***) in Sung Wong Toi, a Commemorative Volume (edited and compiled by myself), Hong Kong, 1960, pp. 122-174 (X£b444).\n\n5 It is alleged that there were eight mountain ranges spreading over the peninsula which look like running dragons (lung), and that when the boy Emperor stayed at the place, people pointed out that he himself represented the ninth, as an emperor was commonly believed to be symbolized by a dragon. But the more rational and reasonable interpretation for the origin of the name would be that there are altogether nine mountain ranges spreading over the peninsula. According to Hsi-nan I Chuan (§§ AM) in Hou-han-shu (**後漢書**), the Ai-lao-i (‡‡✯ aboriginal tribe Lao) in Yunnan Province called back “k'ou\" and seat \"lung\". Hence to them, Kowloon meant",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205429,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 191,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "184\n\nBOOK REVIEWS\n\nlung, who was concurrently a Grand Councillor and a Grand Secretary.\n\nThis inadequate chapter on the Macartney mission demonstrates the basic weakness of the whole book, namely the author's failure to use the best primary sources both Chinese and Western. The story of the abortive Macartney mission is a fascinating one because it marks the first cultural confrontation between China and a major Western power, and as such has historical overtones which are relevant to a full understanding of the confrontation which we are witnessing today. But Mr. Coates has failed to bring out this significance mainly, I suspect, because of his unfamiliarity with the primary English and Chinese sources. For instance, there is no indication from his account that he has read Lord Macartney's own journal of his embassy which was published in full in 1962. From the bibliography it appears that this chapter was based almost entirely on the official account of the embassy written by Sir George Leonard Staunton which is dull and florid in comparison with Macartney's own private journal.\n\nIt is only fair to say, however, that the last 50 pages of the book are devoted to the events following the death of Lord Napier in 1834 and leading up to the formal cession of Hong Kong in 1843, and that here the author appears to be on more familiar ground. For instance, he brings out clearly the difficulties which faced Captain Charles Elliot as British Superintendent of Trade and he guides the reader towards a fair and balanced judgment of Elliot as a statesman. It is time that the reputation of Charles Elliot, created mainly by the strictures of Queen Victoria and Palmerston, be reassessed.\n\nIn conclusion, Prelude to Hong Kong is not in any way an original work of scholarship and contains almost nothing which cannot be read more reliably elsewhere. It may be of some value to those who have recently become aware of Hong Kong's existence and want to read up, in brief summary, the train of events which resulted in its founding. But for those who already know something of the history of Macao and the development of foreign trade at Canton, this modest little book will be a disappointment since the author has failed to draw sufficiently on the richness of the archives of the period and thus the reader is compelled to view the story through the eyes of the author rather than through",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205528,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 70,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "NOTES ON HONG KONG LIBRARIES\n\n65\n\nbe removed for use within the Court, in Chambers, or the Registry, but were not to be taken further: whether this applied only to barristers and solicitors, who were privileged to use the Library subject to the rules, or also to the Judiciary and Law Officers who were entitled to use it, is not clear.\n\nMr. J. W. Norton-Kyshe, the Registrar of the Supreme Court, whose useful history of the laws of Hong Kong is the source of the information on its Library, managed to persuade the Government in 1896 that an annual grant should be made for the purchase of books. In 1897 this amounted to $500, and in the following year it was doubled,12\n\nCertainly the history of Hong Kong libraries in the nineteenth century is by no means restricted to those which have been considered in this article, although they are probably the most important. There must, for example, have been libraries in the various schools, both Government sponsored and others, though the condition of school libraries in the Colony even today suggests that they would not have been particularly well organised fifty or more years ago. Government departments other than the Supreme Court must also have had collections of books. All these possibilities, quite apart from the existence of private libraries, both Chinese and English, need to be investigated. What has been discovered so far, however, contributes to refute the common notion of Hong Kong as a cultural desert, and to indicate that library history in Hong Kong goes back almost as far as the history of the Colony itself.\n\nNOTES\n\n1 V. H. G. Jarrett, under the pseudonym of 'Colonial' contributed a series of articles to the South China Morning Post between 17th June, 1933 and 13th April, 1935 on \"Old Hong Kong\". Typescripts of these articles were rearranged alphabetically by subject and bound in four volumes (unpaginated) in the S. C. M. P. Office. By kind permission of the Managing Director, a Xerox copy of this set is available in the University of Hong Kong Library. This extract is from the article headed \"Public Library.\"\n\n2 Hongkong Register, vol. 25, 1852, pp. 94-5.\n\n3 At this date (1852) prices were normally quoted in Spanish or Mexican dollars, equivalent to about 4/2d sterling.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205573,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "110\n\nSTEPHEN UHALLEY, JR,\n\nno comparisons of historical references or reflections of the kind that are made after national unification which might mirror both the satisfaction of success and the new brand of problems and frustrations that follow. Finally, in terms of impact on the Chinese people as a whole, it must be conceded that Mao Tse-tung, and his references to Chinese history, is of a greater order. This last point is important, I should think, in terms of the over-all significance of such a study. Nevertheless, it is Sun Yat-sen we are assigned to deal with, and as we have already acknowledged, keeping our qualification in mind, this exploration might well be of some use in its own right.\n\nSun Yat-sen is a fascinatingly paradoxical personality. He certainly enjoys an enviable position in history. Despite much politically naive and compromising activity on his part in his day he uniquely commands the continued respect of Chinese of all political persuasions in our day. This is not to underestimate Sun's vital role, for there should be little doubt but that he constituted for a critical period a persevering, idealistic and positive symbol around which a people trying to find nationhood, political unity and liberation from imperialistic bondage might rally. And the symbol continues today for many Chinese to represent something that might yet be, however hopeless the prospects seem. Such was the magnetism and the inspirational optimism generated by this remarkable man. Of course, his sanctification by the Nationalists has had something to do with the general absence of critical Chinese attention. But aside from such officially-imposed restraint there persists, even among normally critical-minded and politically non-involved Chinese scholars, an intriguing propensity to view Sun through mercifully rose-colored glasses, and to give his writings unmistakably charitable readings.\n\nThis instinctively favorable image of Sun extends to his knowledge of Chinese history as well. Yet this is an aspect of Sun's career that requires some working at, for Sun's historical knowledge, and the means by which he attained it are not exactly self-evident. One distinguished contemporary Chinese historian, currently residing in Hong Kong, explains that soon after Sun had returned from Honolulu, he retained a good tutor to coach him in Chinese history and literature. This same informant continues with this anecdotal story. While at the Canton Hospital School, Sun kept a full set of the twenty-four dynastic histories in his room.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205580,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "SUN YAT-SEN AND CHINESE HISTORY\n\n117\n\nequal it.\"20 However this might be, Sun also conceded that it had not been implemented. Sun noted too that in the halcyon days of the Chou dynasty, which he saw as the period of maturity or the Golden Age of Chinese civilization, \"the political, economic, and educational systems, literature and the arts, attained in China the same development roughly, as they have today in the modern Western countries.\"21 This period \"of great and unlimited liberty,\" was succeeded by 2,000 years of decline. But because of reforms during the Golden Age, China's despotism was reduced sufficiently so that it was never as severe as it was in the West, or so Sun claimed.22 Whatever pride or identity serving purposes such remarks may have had, they were also among those which made for Sun more practical points as well. Such a view of history served to illustrate Sun's philosophical dictum that knowledge was difficult and action easy. Thus China's historical decline had been caused by too much intellectual reflection in the centuries following the Golden Age. Therefore, it was a revolutionary call to the Chinese people for more practical action, a necessary revolutionary ingredient which was Sun's main purpose and concern.23 Such a view of history was also designed to support the not entirely unreasonable contention that China need not seek to borrow all of its modern political forms from the West, because China had certain distinctive needs for which suitable political forms should be created.24 Whether or not the political forms Sun went on to suggest were suitable or not is something else. The point here is that the nationalistic implications of Sun's use of history were strongly action-orientated, designed to mobilize people behind his revolutionary program. The identity-serving side is there, but it is a blurred image of China's past. While containing elements of the traditional self-image, it represents as many pragmatically-necessitated departures from it, and a number of misunderstandings of it as well.\n\nIn summary then, while it is certainly legitimate to presume the influence of nationalism on Sun Yat-sen's use of history, it is a factor requiring careful qualification. Nationalistic influences there were, but there are also problems of Sun's personal identity and his shifting appreciation of the meaning of nationalism. Beyond this was his tendency to use history as seemed required or desirable for what he considered practical political programming. Finally, and most fundamental of all, was a basic lack of interest in his-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205782,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "82\n\nKING MONGKUT OF SIAM AND HIS TREATY WITH BRITAIN\n\nROBERT BRUCE*\n\nWhen Sir John Bowring sailed up the river to Bangkok in March 1855 he was asked by King Mongkut not to fire a salute lest the citizens be alarmed. Sir John, Governor of Hong Kong and Her Majesty's Plenipotentiary in the Far East, reluctantly agreed to postpone the ceremonial explosion from the Rattler's guns until the anxious citizens had been given one day's warning.\n\nThe Siamese had cause for concern. The Burmese, their traditional enemies, had been conquered by the British; and a dozen years before the Bowring mission the great Chinese Empire had been defeated by the British navy. On their eastern frontier, the Siamese watched with alarm the French encroachment on Cochin-China and their own dominion of Cambodia. To the south of the Isthmus of Kra British power was spreading into the Malay States, including Kedah, a feudatory of Siam. But their fears were to prove unfounded. The Bowring mission to Bangkok was completely successful for both British and Siamese. On April 18th, 1855, a Treaty of Friendship and Commerce was signed, an agreement which was to secure for Siam, alone in south-east Asia, independence from colonial rule and which set her on the long, painful road of modernisation.\n\nForce had been used to 'open' China. In the same year as Bowring's peaceful mission to Bangkok Commodore Perry's American warships were demanding commerce and navigation rights of the Japanese. Even after the Treaty of Nanking had\n\n* This article, entitled \"King Mongkut of Siam\", appeared in History Today for October 1968. The original text, slightly extended, is reprinted here by permission of the Editor. Mr. Bruce lectured to the Hong Kong Branch on this subject in February 1968.\n\nMr. Bruce is at present a visiting professor in the Department of Political Science at Eastern Kentucky University, U.S.A. He served eight years as Representative of the British Council in Thailand and later filled the same post in Hong Kong where he was a member of Council of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society. Mr. Bruce was also one time Director of the Government School of Chinese Language at Kuala Lumpur, Malaya.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206109,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 189,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "184\n\nNOTES AND QUERIES\n\nthat the bay presented for boats taking shelter in bad weather, these pirates were gradually displaced by fishing people and shopkeepers, leading in time to a permanent settlement. (See 香港百年史 Centenary History of Hong Kong 南中編譯出 Hi Ep 7 n.d. pp. 74-75).\n\nThe name Ngo-yan-wan appears to have been used officially, too. Government Notification No. 69 of 1857 which appears in The Hongkong Government Gazette for May 9, 1857 describes District No. 2 Show-ke-wan as being \"from Hoong-heung-loo to the village of Ngo-yan-wan, taking in Wong-kok-tsai, Chut-che-mooey, Shui-cheang-wan, Show-ke-wan and Ngo-yan-wan,\" but it is not clear to which part of the present extended Shau Kei Wan Ngo-yan-wan belonged,\n\nThe oldest part of Shau Kei Wan, where original settlement took place, is along the Main Street East which we shall visit today. Many old houses probably dating from the 1850's to 1870's are still in existence. It is likely that the style of building followed that in contemporary Victoria and the Western district, though successive waves of redevelopment have left few traces of them there. They are all shop houses, and a count of the present shops in old premises shows besides groceries and general stores 9 Chinese herb shops, 7 josspaper shops, 7 fishing suppliers, 5 goldsmiths and 5 rice shops, indicating long established lines of trade with a predominantly fishing clientele*.\n\nIn Main Street East is the Tin Hau Temple. The existing building dates from the 1870's, but since the inscription above the entrance states this to be a reconstruction, it is likely that a smaller building stood on the same site for many years before. A stone tablet dated 1876 states that it was badly damaged by the famous typhoon of 1874, necessitating a major repair. In this connection there is an interesting parallel with the Tam Kung Temple below which had also to be rebuilt a short time after its first construction owing to a more than usually destructive typhoon. The temple contains two other major shrines to Kwun Yam (Goddess of Mercy) and Lui Cho (one of the most prominent among the later Taoist patriarchs).\n\nsee\n\n* A prominent local shopkeeper has told me that, pre-war, fishermen would not go outside Main Street East for business or pleasure.\n\nThe shop houses are shown in plates 21-22,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206331,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "A BRIEF REPORT ON SUNG-TYPE POTTERY FINDS IN HONG KONG\n\nJ. C. Y. WATT*\n\nTHE SITES\n\nOver the past thirty years various pottery finds attributed to the Sung period have been made in many parts of Hong Kong. For the purpose of this paper, two representative sites will be described and the finds discussed. The sites are: the area of Kowloon City near the present Kai Tak Airport, and Nim Shu Wan on the eastern coast of Lantau Island, the largest of the islands of Hong Kong.\n\nKowloon City, formerly called Kuan-fu Chai, was the administrative centre of the salt-pans on the north coast of Kowloon Bay. These salt-pans were one of the chief official centres of production of salt in south China during the Southern Sung period2. The existence of the Kuan-fu salt-pans, which we know from historical records, is confirmed by an inscription written by one of the salt-officers, Yen I-chang, in 1274 and carved on a rock which still stands today. The rock is situated behind a Tien-hou temple in Joss House Bay. Kuan-fu Chai was also one of the stopping places of the fleeing court of the last princes of the Sung dynasty3.\n\nIt is not surprising that a site with so much connection with Sung history should yield archaeological finds of the Sung period. The first group of finds made in this area, which are still partially available for inspection and have a fair claim to be Sung, were unearthed intermittently from a small hill which used to be known as the Sacred Hill. This hill, on which stood the Sung Wang T'ai, the Sung Princes' Rock, was levelled during the Japanese occupation in the Second World War when the airfield was extended. When the hill was demolished a large quantity of pottery was unearthed, which consisted of celadons, green glazed\n\n*Mr. Watt is Assistant Curator, City Museum and Art Gallery, Hong Kong. His note \"A Pair of Pottery Covered Jars found at Shek Pik, Lantau Island\" appeared in Vol. 9 (1969) of this Journal, pp. 161-163. This article is based on a paper presented by the author at the Manila Trade Pottery Seminar held in March, 1968.\n\nPlates 1-10 illustrate this article.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206423,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "214\n\nBOOK REVIEWS\n\ninto a modern system of law. No less important is the way in which this book tells us much of western attitudes towards Chinese law and of the ways in which the westerners attempted to come to terms with a system which was so unlike their own. Though we might today criticise Jamieson's comparative law approach and his defective anthropology, his book was a creature of its own time and of his own intellectual experience, and as such it must take a place on the sinologists' bookshelves.\n\nNotes\n\n1. A. M. Kotenev, Shanghai: its Mixed Court and Council, (Shanghai: North China Daily News and Herald Ltd, 1925; now reprinted by Ch'eng Wen Publishing Company, Taipei, 1968).\n\n2. But see now Hao, The Comprador in Nineteenth Century China, Cambridge (Harvard U.P.), 1970.\n\n3. pp. 124-126.\n\nHong Kong, 1971.\n\nDAFYDD EVANS\n\nCHINNERY AND CHINA COAST PAINTINGS, Henry and Sidney Berry-Hill, 64 pages text, 144 photographs, F. W. Lewis. Publishers, Ltd., England 1970, U.S.$30.00.\n\nThe writers operate a picture gallery in New York City. In 1963 they published George Chinnery 1774-1852, Artist of the China Coast, which was reviewed in this Journal, Vol. 4, 1964, pp. 128-132.\n\nIn spite of severe criticism of their previous efforts, the authors, in another volume under the present title, persist in claiming that Chinese Port Scenes painted in Cantonese style were influenced by Chinnery and therefore are \"Chinnery School\". Even though there are numerous pictured examples in both books that Chinese Port Scenes before, during, and after Chinnery do not change and bear no resemblance to English painting, the authors plod on with their futile theory. For some 26 illustrations in the List of Plates marked \"Chinnery School\", substitute “Chinese artist\".\n\nObviously this book is written for the inexperienced collector. It lacks bibliography, an index, and a comprehensive table of contents. The text is largely a lyrical history of China from Macartney through the Arrow War. It positively oozes opium and frequently lacks accuracy.\n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206547,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "A HISTORICAL REVIEW OF\n\nHOUSING CONDITIONS IN HONG KONG\n\nE. G. PRYOR\n\nIntroduction\n\nThe pattern of residential development in Hong Kong today is the cumulative result of historical forces which began to exert their influence almost from the time when the colony came under British jurisdiction in 1842. It is therefore towards an appreciation of the current housing situation that this study outlines Hong Kong's efforts to provide homes for its people over the past 130 years. In tracing the course of history in this particular field it will be found that the dreadful living conditions which persisted in many districts in the last century, and even in more recent years, have been the combined result of an overwhelming demand for and critical shortage of accommodation; the general poverty of the population; the inadequacy of utility services; the exploitation of families desperate for a roof over their heads; and the difficulty of enforcing (and sometimes the lack of) suitable regulations governing standards of building construction, the provision of household facilities and overcrowding. However, on the basis of recent achievements the future seems much brighter.\n\nFounding of the Colony\n\nThe sea routes between Europe and China, first established by the Arabs in the 7th Century A.D., were reopened in the sixteenth century by the Portuguese who settled in Macau in 1557. Spanish, Dutch, English and French traders soon followed but during the eighteenth century the British merchants captured most of the China trade which comprised mainly exports of tea and silk. The East India Company initially held the monopoly of trade and Canton became the centre of business for the British merchants.\n\n*Dr. E. G. Pryor is Senior Planning Officer in the New Territories Planning Section, Crown Lands & Survey Office, Hong Kong. This monograph has been extracted largely from his Ph.D thesis, \"An Assessment of the Need and Scope for Urban Renewal in Hong Kong.\" The views expressed are entirely those of the author and do not necessarily coincide with those of the Government of Hong Kong. Author's copyright.\n\nPlates 8-12 illustrate this article.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206654,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 202,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nThe following letter appeared in the South China Morning Post, 10th April, 1972. — Ed.\n\nWHO HOISTED THE UNION JACK?\n\nIn today's (April 7) issue on page 20 you publish an article headed \"The Hongkong Club decides to go back to Victorian Era”. In the article you state \"The Club was founded in 1846, five years after the Union Jack was hoisted on Possession Point by Captain Charles Elliot\".\n\nThe statement is not correct. It is true that Sir Charles Elliot issued a formal declaration of British sovereignty over Hongkong in January 1841 after the treaty of Chuenpi, but the Union Jack was hoisted on Possession Point by Captain Belcher commanding H.M. survey ship, Sulphur, on January 26, 1841.\n\nThe account is given in Captain Belcher's book \"Voyage round the World\" published 1843, Volume II page 157. The following is an extract:\n\n\"The only important point to which we became officially partners was the cession of the island of Hongkong, situated off the peninsula of Cow Loon within the island of Lama,\n\n\"On the return of the commodore on the 24th we were directed to proceed to Hongkong and commence its survey. We landed on Monday the 26th January at fifteen minutes past eight, and being 'bona fide' first possessors, her majesty's health was drank with three cheers on Possession Mount.\n\n\"On the 26th the squadron arrived; the marines were landed, the union hoisted on our post, and formal possession taken of the island by Commodore Sir J. G. Bremer, accompanied by the other officers of the squadron, under a feu de joie from the marines, and a royal salute from ships of war”.\n\nThere may be some uncertainty about the exact date. It is probable that the landing was on Monday, January 25 and that the more serious formalities took place on Tuesday, January 26.\n\nCaptain Belcher's history is preserved in the Colony in the names Belcher's Gardens, Belcher's Fort (and formerly Belcher's Creek)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206666,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "208\n\nNOTES AND QUERIES\n\nit is easy to see what it was like in 1841 when Britain occupied Hong Kong.\n\nUniversity Hall began life in the early 1860s as Castle Douglas, the fanciful creation of Douglas Lapraik, an early Hong Kong ship-owner (see J. Llewellyn's article from Volume XI, (1967-68) of Outpost, the annual magazine of University Hall Students' Association). The house and estate were sold to the Société des Missions Étrangères de Paris (hereafter called the French Mission) in May, 1894, rebuilt and extended, and renamed Nazareth House.\n\nThe Mission figures prominently in today's tour, since we shall visit the Maison de Béthanie, opposite Castle Douglas, that also belonged to it. Before proceeding further to describe Nazareth House and Béthanie, I shall mention something of its work and history.\n\nAccording to Samuel Couling's Encyclopaedia Sinica (Shanghai, Kelly and Walsh, 1917) p. 378, the Société, all of whose members were French, was, at the time he wrote, a society of secular priests who, without being tied to any religious vow, devoted themselves to the propagation of the Catholic faith in the Far East. It originated in the middle of the 17th century by some French priests proceeding by invitation to Tonkin to assist the work of the Jesuits there. Its first missionary to reach China proper was Mgr. Pallu in 1681. It had no Superior-General but was administered by the heads of the different Missions, and by the Directors of the Seminary in Paris.\n\nThe Society provided more workers and more martyrs than any other of the bodies that evangelized the Far East. At the time Couling wrote, it had under its care 12 Vicariats with 462,321 Christians, and more than 160 of its members had been made bishops.\n\nBesides its Missions in China, the Société had in Hong Kong a famous printing house, the Nazareth Press, which began its work soon after the first Nazareth House was opened in Macau in December 1884. Nazareth House soon moved to Hong Kong, to Tai Ku Lau, Pokfulam, (see below) 1885-1891, then to Richmond Terrace above Kennedy Town in the Western District of Hong Kong (1891-1895) and then to Castle Douglas, renamed Nazareth (1895-1953). The printing press went with it in all these removals.\n\nThe Nazareth Press was a notable achievement. It occupied a special building at Tai Ku Lau, with the presses on the ground floor and the setting rooms above. A special extension was later built",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206746,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "CHINA MEDICO-CHIRURGICAL SOCIETY\n\n17\n\nabout 96°, and likened by Alcock to the waters of Aix-la-Chapelle, or Barège in the Pyrenees. An analysis of three samples was carried out, and is recorded on p. 72-5 of the Transactions. As far as can be ascertained, there has been no later publication in western scientific literature on the mineral springs of Foochow, and very little on other Chinese spa waters, so this remains an important record.\n\nIt is interesting to speculate how Alcock came to be involved in this matter. His personal concern with health and sanitation derived from his training under the distinguished surgeon G. J. Guthrie at the Westminster Hospital, and later service as an army surgeon during the Peninsular campaigns of 1832-37. He was thus by training a medical man, though it is as a diplomat that Sir Rutherford Alcock is remembered today, finishing his consular career by appointment as British Minister to Japan, 1859-65. Alcock passed through Hong Kong in October 1844, and no doubt met some of the medical men during his brief stay in the Colony. Probably he remained in correspondence with some of them, for when writing in September 1845 he refers to previous letters of May and June between Dr. Hobson and himself. In appreciation of Alcock's contribution, the Society elected him to honorary membership (Transactions, p. 58).\n\nPerhaps of greater interest in the history of western medicine and medical education in China are the activities of the Society towards the promotion of a medical school for Chinese in Hong Kong. Foremost amongst the proponents of this scheme was Dr. Benjamin Hobson, whose letter on the subject dated June 15, 1845 appears on p. 16-18 of the Transactions. “If we are to effect any change in the low empirical state of Medical science in China,” wrote Hobson, \"it must be in my opinion by educating the Chinese in the principles and theory of the Medical Art, according to the more modern practice of the West. And in Victoria there are facilities and advantages to secure this interesting object of our hopes, which no other place possesses.\" Dr. Hobson pointed out that there were several hospitals, military, naval and other, where \"I am authorized to say, the Chinese Medical Student will be welcome to study not only forms of disease as they affect European constitutions, but their treatment and pathology.\"\n\nHobson went on to propose \"That the premises of the Medico-Chirurgical Society, and the Medical School be (at least till farther",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206814,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "FIVE ART CATALOGUES BY 19TH CENTURY KWANGTUNG ART COLLECTORS\n\nCHUANG SHEN*\n\nIntroduction: Chinese Paintings and the Compilation of Art Catalogues\n\nAlthough wall painting is the most historic form of Chinese painting, few of them survive today. With regard to other types of painting, Ku K'ai-chih's \"Admonition of Court Ladies\" (Nu-shih-chen t'u), a work executed in the fourth century Chin dynasty, is the earliest in date and exists in the form of a small handscroll. In the sixth century Sui dynasty, there appeared Chan Tzu-chien's \"Spring Outing\" (Yu-ch'un t'u), which is a large horizontal hanging scroll. During the seventh to ninth centuries T'ang dynasty, screens (both p'ing, unmovable; and chang, movable) were widely used.\n\nViewing these in terms of practicality, no matter whether the format is a horizontal handscroll, or a vertical hanging scroll, or even a folding screen, they are all paintings with a portable form. Due to this portability and their much smaller size in comparison with wall painting, there has appeared ever since the fourth century a large number of art collectors in China.\n\nAfter the T'ang and the Sung dynasties, collecting ancient paintings became very popular; and when their collections grew to be quite sizable, art collectors began to feel a need to compile catalogues. According to documentary materials that are now known to us, the earliest painting catalogue is Pei Hsiao-yuan's \"History of Imperial and Private Painting Collections in the Chen Kuan Era\" (Chên-kuan kung-ssu hua-shih). This title, apparently dating from early T'ang, indicates that there was no clear-cut distinction between imperial and private collections, both being considered together for cataloguing purposes. However, by the Sung dynasty, we find this is no longer the case.\n\n* Mr. Chuang Shen (S. C. Chuang) is BA (Taiwan) and MA (Princeton) and Lecturer in the Chinese Department of the University of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207049,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "114\n\nJAMES HAYES\n\nTwo other famous graves are listed for the Hsin-an district, one of them dating from the Sung period and the other from the Ming. The first concerns that ancestor of the Tang clan who married a princess of the Sung royal house. The second is the epitome of the local uncertainty and danger that seems to have threatened its inhabitants down the centuries. This entry dates from the 11th year of Chia Ch'ing in the middle of the Ming period, but similar instances could be quoted from any dynasty. It commemorates two patriots named Yau and Leung who bravely resisted bandits and were buried together in one grave mound.2\n\nThe old records are useful for another reason. They help to remind us that the outer areas of the prefecture, such as Hsin-an, though of little general interest to scholars for their lack of history and culture, were important for officials in the scheme of coastal defence, a subject which engrossed the attention of many writers.\n\nThe importance of the islands springs not from their size or the number of their inhabitants, fields, boats or fisheries, but from their position on the seaways, commanding communications between all parts of the Kwangtung coast and the entrance to Canton, the capital of the province and the centre of the local and foreign trade for over a thousand years. They had to be garrisoned and patrolled in the days of sail because they harboured pirates and could provide supplies of food and water for pirate fleets and those of troublesome outsiders, including 'barbarian' Japanese and Western vessels.3\n\nThe reason for establishing the commandery at Nam Tau in the first Ming emperor's reign, and for elevating it to district status in the first year of the Wan Li reign was the insecurity of which local inhabitants complained and, probably the more decisive factor, the official emphasis on coastal defence in the twin interests of trade and internal security. A point that is often overlooked is that the seaways were far busier in the last century and before than they are today. European accounts of entry into local waters often mention seeing large fleets of fishing junks in the islands, and 1 KTKKCY 15/2. See also Sung in JHKBRAS 13, 1973:121-124. 2 KTKKCY 15/2.\n\n3 KTKKCY 30/3 states 'There were two kinds of pirate on the sea in the Ming period; our own robbers and those of outside barbarians'.\n\n+ e.g. Collingwood p. 16 ('As we approached the coast, great numbers of junks, with mat sails and two masts, appeared the high poops of which gave them the strange aspect of plunging headlong into the water') and Des Voeux II:204 (at Lamma Island.... there was visible a very large number of fishing junks packed closely together\").\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207057,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 128,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "122\n\nJAMES HAYES\n\nthe settlement into a fortress to guard against marauders. This involved construction of a walled enclosure, built of stone, and the replacing of the existing wooden gateway by a stone structure on the advice of the writer of the clan record, then an old man. As the positioning of the wall and its main gate was of great importance, for geomantic reasons as well as military considerations, a message was sent to Shing Mun* to invite a man named Cheung Lam-to, presumably a noted geomancer and perhaps a distant relative, to advise on the siting and on auspicious days for carrying out the work. The record ends:\n\nWork began on the 13th day of the 8th moon of the 8th year of Chia Ch'ing, and the gate was fixed on the 16th day. All the village men and women co-operated in the work which took a month to complete.\n\nOther areas of the Delta suffered in these years. In 1789, the 54th year of the Ch'ien Lung reign, an official of Hsiang-shan, the district in which Macau is situated, led an expedition in person against a considerable pirate known as the \"wave-leveller\".1\n\nThe scourge continued in the Delta and riverine areas of Kwangtung for over twenty years, and reached its worst proportions in the years 1807-1810. An interesting account of an enforced stay of eleven weeks and three days with a pirate fleet in 1809 was given by Richard Glasbrooke, the mate of an East Indiaman, who was captured by them. This fleet spent a long time on and near Lantau which probably suffered from their levies and depredations. One of these pirates, Cheung Po-tsai, is remembered today in the Hong Kong region, where local stories link many places with his activities.3 With the help of the Macau authorities whose squadron fought a sea battle off Lantau in January 1810, Cheung was blockaded in the shallow waters of the bay of Hsiang-shan and was induced to capitulate with over 270 junks, 16000 men, 5000 women, 7000 swords and jingals and 1200 guns.4\n\n1 Waley, 1956, p. 176.\n\n2 Neumann, pp. 97-125.\n\n3 Lo, 1963, pp. 106-118. See also the Ch'ao-lien of Hsin-hui gazetteer pp. 281-284 and Centenary History of Hong Kong, pp. 12-14. Cheung's memory lingers strongly in the region, though most attributions are unsubstantiated and many stories are probably apocryphal.\n\n4 Montalto de Jesus, pp. 231-248: he calls him Ĉam Pao Sai or Chang Pao.\n\n*In the Tsuen Wan sub-district of the New Territories. See Gazetteer, pp. 147-148.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207132,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nThe purpose of the visit is to see\n\n197\n\n(a) the quiet residential terraces of this part of Kennedy Town, namely Tai Pak Terrace, Hee Wong Terrace, Ching Lin Terrace, To Li Terrace, and Hok Si Terrace;\n\n(b) the Lo Pan Temple which stands at the western end of\n\nChing Lin Terrace.\n\nKennedy Town was named after an early Governor of Hong Kong, Sir Arthur Kennedy in whose term of office, April 1872 - March 1877, the district was first developed. Kennedy ‘was genial, and possessed a great sense of humour, much common sense, and a strong Irish accent'. For a short but interesting and lively account of the events of his governorship see Endacott's History of Hong Kong (Oxford University Press, 1958, pp. 160-169),\n\nEndacott gives the following reason for the development of Kennedy Town, then located on the western fringe of the city of Victoria\n\nThe telegraph and the Suez Canal had brought changes in commercial practice; large stocks used to be kept by the European firms to meet any advantageous price changes; but now shipments could be arranged far more quickly. The result was that large godowns in the eastern district were no longer necessary, and coolies moved to the western part of the city in search of employment. To meet this change a new Chinese area was laid out on partly reclaimed land, and named Kennedy Town after the Governor.\n\nThe Five Terraces\n\nCarl Smith has very kindly provided the following information about the development of the particular section of Kennedy Town in which we are interested:\n\nThe area we are visiting today, lying between Pokfulam Road and the sea shore and from Holland Street to Sands Street, was the earliest development in what is now Kennedy Town. George Underhill Sands was granted a Crown Lease in 1873 for 330,634 square feet at Belcher's Bay. The lot was numbered Marine Lot 239. It not only had a sea frontage suitable for docks and a ship slipway, but it extended up the hillside toward Pokfulam Road. Sands died in 1877 and his executors sold the lot with its patent slips and shipways to the Hong Kong and Whampoa",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207141,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 212,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "206\n\nNOTES AND QUERIES\n\nlarge dwellings and godowns. It was a pleasant area. Two of the properties were especially noted for their gardens. A Parsee merchant, Framjee Jamsetjee, in advertising his property for sale in 1845, stated that it was \"beautifully situated by the water side with a fine view of the Bay, surrounded by a garden, stocked with the choicest plants which have been imported at great expense, and now is in a flourishing condition.\" The other gardened property was called Spring Gardens, and for a number of the years the name was applied to the area. The name is preserved today by Spring Gardens Lane which marks the eastern boundary of the original property. The dwelling was also known as \"Old Government House\" for at one time it had been the residence of Governor Bonham [1848-1854]. Advertisements mention its \"ornamental grounds\" and \"fine well of spring water with powerful iron pump\".\n\nWhen the military gradually bought up and occupied the area between Central District and Wanchai in the 1840s and 1850s, the two sections were separated and Spring Gardens area lost most of its commercial activity. Decline set in, reinforced by a business depression, and a number of godowns and dwellings stood empty. Several of the properties reverted to Government through non-payment of Crown rents. Others were foreclosed by mortgagees. The military took advantage of the empty premises to use them as barracks and officers' quarters.\n\nPoor Chinese settled as squatters both on the west and east fringes of Victoria. To accommodate these on the east the Government put up for sale in 1847 a range of lots at the foot of Hospital Hill along the present Wanchai Road. These were used for small shops, trades, and family residences. The population, however, tended to remain poor and unruly. With the influx of displaced people during the Tai Ping Rebellion in the 1850s several of the European properties were redeveloped with Chinese housing.\n\nThe area near Queen's Road East and Ship Street was probably the site of a small settlement before the British occupation of the Island. Eitel in his history of Hong Kong states that the Hung Shing Temple on Queen's Road East existed before the cession. The pattern of the lots also suggests that there may have been previous occupants. When the military rented some vacant properties nearby for barracks, several brothels were established on Ship Street north of Queen's Road East. To the south, up the hill on Ship Street, there were several small dairies operated by Chinese.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207146,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n211\n\nNote the offices of the Nam-pak Hong Association on the left-hand side of Bonham Strand; the divided shops of the Chun Lung Sang porcelain business (1878) and the bamboo and rattan ware dealers further along, also the frontage of the Ping Heung Tea-house next to Ching Wah Kok.\n\nDuring this visit Members are advised to look around them, up as well as down, because there are all sorts of interesting little vistas to have had, often revealed by the removal of a house for redevelopment.\n\nFootnote:\n\n1) We will not be going to the Shun Tak District Commercial Association at 67, Queen's Road, West, as hoped, because a terrible blow; the furniture and fittings have already been cleared out prior to demolition of the building.\n\n2) The Tung Kwun District Commercial Association was founded as the Tung Yee Hop Tong in 1893 for charitable, including educational, work among persons of that district resident in Hong Kong. The present premises were purchased about 40 years ago. There is an interesting commemorative board above the window in the main hall presented by four shops in Liu Po New Market, Tung Kwun in 1912 in appreciation of flood relief work and settlement of disputes and of a defamation case by the Hong Kong Chamber. This shows that its influence extended beyond Hong Kong.\n\n3) The Nam-pak Hong Association in Bonham Strand, though in new premises that are of no appeal, is of great interest. This powerful commercial association was established in 1868 by merchants from different parts of China together with Chinese merchants from South-east Asia. This explains the name of the association which, in Chinese, means South-North Firms' Public Office.\n\nAdditional Notes for the Visit to Old Western District Carl T. Smith\n\n(a) The Development of West Point\n\nThe area we are visiting today was formerly dominated by two points of land. After the British occupation of Hong Kong they became known as Possession Point and West Point. Between the two was a steep hillside with a bay at its foot. The present Ko Shing Street approximates the original beach.\n\nDr. Eitel in his history of Hong Kong, Europe in China, pp. 123-124, gives an account of the event which gave Possession Point its name:\n\nOn January 24, 1841, Commodore Bremer, having arrived at Lantao, directed Captain Belcher, in command of H.M.S. Sulphur, to proceed forthwith to Hongkong and commence its occupation.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207164,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 235,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n229 \n\nthe building was blessed. There were then 540 pupils in fourteen classes. The first matriculation class was formed in 1933.\n\nWith the beginning of the European War in 1939, the Government interned enemy aliens on the College premises. The Japanese used it as a hospital. The Brothers re-occupied the buildings after the liberation of Hong Kong, but from 1949 the British Army took it over for use as a hospital. During these periods the College was housed in temporary quarters.\n\nToday the school is under the direction of Brother Raphael Egan. There is a student body of some 1,500, the greater majority being Chinese, though there is still in the student body a number of Portuguese boys. They continue the contribution this part of Hong Kong's population has made to the history of the school.\n\nOther Schools in the Area\n\nNorth of Boundary Street between Waterloo Road and La Salle Road is Oxford Road. In one block there are six Middle Schools: Pui Shing Middle School, Tung Wah Hospital No. 1 College, Ying Wa College, Moral Training English School, Jockey Club Government Technical School, and Bishop Hall Jubilee School. Maryknoll Convent School opened in 1936 is nearby at the corner of Boundary Street and Waterloo Road.\n\nOf these schools, three have roots in Hong Kong's early history. While the association of the Royal Hong Kong Jockey Club with education through financial support is of recent origin, the Race Meets were a prominent feature of Hong Kong life from early days.\n\nYing Wa College continues the tradition of the Anglo-Chinese College established by the missionaries Robert Morrison and William Milne at Malacca in 1819. In 1843 it was moved to Hong Kong by the Rev. James Legge. The school was closed in 1856. It had been organised and conducted by representatives of the London Missionary Society. In 1914 the Society opened a school in Kowloon bearing the Chinese version of the English name, of their former school: Ying Wah, that is 'Anglo-Chinese'.\n\nThe Tung Wah No. 1 College opened in 1962 is a part of Tung Wah Hospital efforts to provide education for under-privileged children. This programme began in 1880 when a Free Primary School was opened in the Chung Wah College premises adjoining the Man Mo Temple on Hollywood Road. A school under the direction of the Temple Committee had been operated on these premises for many years previous. A lot had been granted by",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207261,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 29,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "A HONG KONG SPIRIT-MEDIUM TEMPLE\n\n21\n\ndubbing themselves \"the 19 Brothers\" formulated plans for the construction of a new temple in Kwun Tong. With the assistance of leaders from the wider Hong Kong Chiu-chow community they managed to effect peaceful occupation of 4,000 square feet of Crown land immediately behind blocks 18, 19, and 20 of the new estate. The new site was dedicated in 1963 and at the same time the local cult was incorporated as a branch of the predominantly Chiu-chow syncretic cult known as \"Tak Kaau The Virtuous Teaching.\"\n\n10\n\nToday, Tai Wong Ye gives evidence of being one of the most popular, if not prosperous, temples in Kwun Tong. It boasts approximately 200 ritual associates known as \"tan sang,\" claims nearly 1,000 worshippers a month, and at the time of original field research was serviced by four spirit-mediums. Members of the temple association are virtually unanimous in attributing the cult's success to the efficacy of their \"kei tung,\" especially the senior one who was first possessed in the Lo Fu squatter village. Below we discuss in more detail the role of \"kei tung\" and the personal characteristics of those who perform that role at Tai Wong Ye Temple.\n\nTai Wong Ye Temple: The Spirit Mediums\n\nAs mentioned above the mediums who serve the Kwun Tong temple are known by devotees as \"kei tung.\" In a literal sense the term refers to a young man who does \"spirit writing,\" i.e., the first character, \"kei,\" means the process of spirit writing as performed in a basin filled with sand, and the second character, \"tung,\" indicates a young man who assists in ritual activity. In combination the characters may be used in their literal sense of one who only does spirit writing or they may be used for a spirit medium. Even though mediums are able to do spirit writing, it is by no means necessary that one be a medium to perform that ritual. Henceforth in this paper we shall employ the word \"kei tung\" with sole reference to the type of mediums who service Tai Wong Ye Temple.\n\nTo date Jordan has published the most detailed study of the Chinese \"kei tung,\" devoting special attention to life history events relating to the initial experience of spirit possession. Like shamanistic religious specialists elsewhere, the \"kei tung\" insists that he has been chosen by the deity rather than vice-versa. The initial possession experience ordinarily occurs at a time of personal crisis and is manifested by behavior that the actor is unable to interpret.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207283,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CHINA'S ECONOMIC PLANNING AND CHANGING GEOGRAPHY\n\nCHIAO-MIN HSIEH*\n\nIn the past, every place in the world changed except China. But today there is nothing in China that does not change. In no other country has the past had so much effect on the country as in China, and now no other country has a regime so determined to obliterate that past. The most conservative nation in history has become the most radical one.\n\nDuring its 25 years' rule, the present regime has tried to change the agrarian society of China into an industrialized country and has exercised detailed economic planning. However, two major problems have to be solved before any economic planning can be put into practice. One is the water problem and the other is the problem of transportation. Both problems are closely related to China's geography.\n\nThe Water problem—For centuries, the Chinese have been busy in managing their rivers and have used all kinds of water control methods, including irrigation, drainage, diking, reclamation, and terracing. At the source of a river, the land is so arid that people need more water and irrigation is important. In the middle of its course, people must try to prevent flooding, so diking becomes their main job. In the lower part of the river, the principal task is to drain off the water. No other river in China has had more serious flood problem than the Yellow River.\n\nThe Yellow River is \"China's sorrow\". During the past 3000 years, dikes broke 1,500 times and the river course shifted 26 times. Both natural conditions and human failures were responsible. Among the natural factors were (1) lack of a straight course, (2) abrupt change of gradient where the river enters the North China plain, (3) loose texture of the loess and (4) concentration of rainfall\n\n* Dr. Chiao-min Hsieh is professor in the Department of Geography at the University of Pittsburgh. This year he is in receipt of the Senior Fellowship of the National Endowment for the Humanities in the United States, and is serving as Visiting Professor in the Department of Geography & Geology at the University of Hong Kong, 1974-75.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207391,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n151\n\nBowen Road. This report was fortunately completed long before the Japanese on 9 June, 1945, burned the original case sheets, operation books and other records from which they were compiled. Also preserved were records of rations provided by the Japanese, of gifts from the British and other Red Cross Societies, of gifts from Local Red Cross sources and local well-wishers, and menus of our meals and special diets. I still have all this material and it provides the basis for the account I now write. I did not, unfortunately, preserve any copies of the propaganda leaflets dropped by the Japanese during hostilities or of the English language Hongkong News, published under Japanese auspices in Hong Kong during their occupation.\n\nThe delay of thirty years in writing this story needs explanation. When I first came home I shared the plight of thousands who returned after years when we were completely out of touch with the changes that had taken place in the world, ignorant of the details of war, of the changes in the country and in the services and of the way people lived. The vocabulary was new, the developments were enormous and we had much ground to make up physically. It was not too difficult to acquire a veneer; it was less easy to take our places with any assurance in the new world of 1945 and 1946. Much work was needed. When I resumed duty in the army, after my release, I was given a chance to play a part in the Royal Army Medical College, Millbank, in the postgraduate medical training of R.A.M.C. officers, and in expanding the training of specialists. I seized this opportunity eagerly for I was well aware of the defects in the training of myself and my contemporaries. My time became fully engaged in this work. Four years later a chance was offered to me to play a similar part in civil life on appointment as a Regional Postgraduate Dean, in the British Postgraduate Medical Federation, University of London. The need for improved training was quite as urgent in civil life as it was in the army, the field was bigger, and it was not until I retired from that appointment many years later that I found time to return to the task I had wanted to tackle for so long. It seemed to me that an account of events in Hong Kong, as known to me, might provide a useful contribution to the history of the Colony, and that the achievements of the staff and the fortitude of the patients deserved to be recorded. I thought also that here and there perhaps, those serving today might discern from the story something of value to themselves and their Corps.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207658,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "THE TEOCHIU: ETHNICITY IN URBAN HONG KONG\n\n31\n\n371,000 Teochiu in Hong Kong in that year (1971 Census). All \"official\" Teochiu estimates of the total Teochiu population suggest that the census figure is considerably too low. Various Teochiu associations have estimated that there are as many as one million Teochiu (Chiu Chow Chamber of Commerce, 1971:105; Chiu Chow Cultural and Educational Association, 1974:125). If this is an accurate estimate, then between 20 to 25% of the total population is Teochiu. This figure is most probably, however, an overestimate and the true figure probably lies somewhere between the government figure and the Teochiu estimate. Whatever the actual number of Teochiu, they are the second largest ethnic group in Hong Kong, Cantonese being the largest.\n\nIt is difficult to outline the pre-World War II history of Teochiu in Hong Kong in that there are few written sources aside from brief statements in Teochiu publications. The major source of information is thus the recollections of older Teochiu who lived in Hong Kong prior to World War II. It is clear that the largest portion of Teochiu lived and worked in Nam Pak Hong (南沛行 at #5), a triangular area of several blocks in what is now Western District. This area was the location of the earliest import-export trading firms after the establishment of the Colony in 1842. Many of these firms were owned by Teochiu and although there appear to be no records indicating the extent of Teochiu control in the early entrepôt trade, Teochiu informants suggest that many of the firms in Nam Pak Hong were Teochiu.\n\nThe success of these early firms, some of which are still in existence, is in large part due to what must have been a very rapid development of commercial ties with Teochiu businessmen in Thailand, other areas in Southeast Asia and Swatow.1 It can be assumed that many of the Teochiu and perhaps a majority, who came to Hong Kong in the nineteenth and early twentieth centuries did so in order to participate in and to extend the regional Teochiu commercial networks. A Teochiu publication discusses the biography of an important Teochiu businessman who came to Hong Kong in 1842. This man had emigrated from his home district in\n\n1 Swatow was the second largest town in Teochiu in the 1800s and not very important commercially, but quickly became the centre of commercial and industrial development after it was opened as a treaty port in 1858. It later became the administrative centre for Teochiu and is still the administrative centre today.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207659,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "32\n\nDOUGLAS W. SPARKS\n\nChina to Thailand where he worked for a Teochiu trading firm. He came to Hong Kong in 1842 to establish his own import/export firm which became active in the extensive trading between Southeast Asia and the sea ports of China. This person, and the man who established a certain company still well known among Teochiu merchants today, (★★★), are treated as the first important Teochiu merchants in Hong Kong. The former was also one of the original founders of the Tung Wah Hospital (★###), one of the most important charitable and prestigious Chinese organizations throughout the history of British Hong Kong. In 1892 this man served as the Chairman of the hospital board, a reflection of the prestige accorded him. It is interesting to note that of his nine sons, two became prominent in Teochiu; one established a textile factory in the family's home town and the other became active in politics in Swatow during the 1911 Revolution and later owned a utility company in Swatow. (Ching Hoi Clansmen's Assn, 1970: 55-57). The success of the enterprises of the two sons is presumably related to the commercial success of the father's firm in Hong Kong. This example illustrates the manner in which commercial networks were established between China, Hong Kong and Southeast Asia and also partially explains Teochiu specialization in international trading in certain commodities, such as Chinese medicines and Thai rice. Teochiu firms in one country are likely to consider Teochiu firms in another country as potential business partners (there are exceptions of course) and thus the latter may easily acquire a semi-monopoly over commodities shipped from the former. International Teochiu friendship and kinship networks are undoubtedly an important basis for this intra-ethnic trading. Present-day Teochiu domination of the rice importation, wholesale and retail trade in Hong Kong illustrates the extent to which local commerce has been influenced by the development of Teochiu international networks.\n\nThe following brief discussion suggests the outlines of the development of Teochiu commercial relationships between Hong Kong and Southeast Asia. Most of the firms mentioned below were presumably located in Nam Pak Hong. Prior to the establishment of Hong Kong in 1842, trade between Thailand and China was dominated by Teochiu in Thailand. A Teochiu publication states that after 1842 many Thai Teochiu came to Hong Kong expressly to expedite trade between Thailand and China and that Hong Kong Teochiu soon handled most of this trade (Hung, 1961:3). Trading",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207690,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "ETHNICITY IN A HOUSING ESTATE IN HONG KONG\n\n63\n\nI studied Village 10 is a central point on the map. It is 8 li (Chinese mile, about one third of a western mile) from this village to Village 6 on the ocean; 10 li to Village 12; 20 li to Village 15; and 80 li to Village 17. It is 60 li from Village 1 to the town of Kap Jib and 60 li from Village 14 to the town of Luk Fung. These distances are only approximate in that they were supplied by informants. The entire area is very small and densely populated. Many of these former villagers had friends and relatives in nearby villages and had traveled throughout the area under consideration. The historical origins of Teochiu and Hoi Luk Fung, changes in administrative structure in the area and relationships between border villages are discussed in the following section.\n\nHistorical Origins and Relationships\n\nHistories of districts and prefectures in China are confusing, given the many changes in administrative boundaries and names. This article will not be concerned with the overall history of Teochiu nor with the frequent changes in boundaries. The historical origins of the Teochiu people will be briefly outlined as well as the establishment of and administrative changes in Hui Lai, Hoi Fung and Luk Fung districts. The histories of these districts are relevant to the understanding of social relationships between Teochiu and Hoi Luk Fung living in Hong Kong today.\n\nTeochiu are Han Chinese, the major racial group in China, and their language is one of the Southern Min languages (Forrest, 1965). The earliest migration of Han Chinese into the area known today as Teochiu occurred in 214 B.C. after Ch'in Shih Huang conquered Nan Yüeh (✯✯), an area in Southern China, and established the Nan Hai prefecture ( ). These first migrants were some of the 50,000 troops who stayed in southern China to initiate the settlement of the area (Chan, 1974: 120). During the Ch'in Dynasty there were several waves of migration from the Central Plains of the Yellow River southward to Teochiu. From 317 to 581 A.D. larger numbers of Han Chinese migrated into Fukien and as the latter became populated, there was further movement into Teochiu. The latter were led by four large clans (✯ ✯ ✯) which constituted the majority of the migrants (Chan, 1974:122). During this period the downstream areas of the major river system in Teochiu, the Han River, were populated by the original inhabitants of Teochiu, who were not Han Chinese. These people were gra-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207701,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "74\n\nDOUGLAS W. SPARKS\n\nwas always within the Hui Lai boundary until 1949 when the district government in Hoi Fung successfully petitioned the government to transfer authority of the village to Hoi Luk Fung. According to the historical materials discussed above, Kap Jih was never administratively subordinate to Hui Lai and was always administered by Luk Fung. I have found no other historical source to verify the transfer of a border village from Hui Lai, and I suspect that the claim was made to establish a link with Hui Lai and hence with the Teochiu population of the housing estate. This particular man identified himself to me as Teochiu.\n\nConsiderable confusion exists among Teochiu as to the ethnic identity of local Kap Jih. Initially they were described to me as Hoi Luk Fung, presumably in order to simplify the local situation. Two men with some knowledge of the history and geography of Teochiu later explained to me that all of Kap Jih originally belonged to Hui Lai, and hence some Teochiu consider them to be Teochiu. Teochiu in the housing estate are mostly uneducated and are only vaguely familiar with Teochiu history. The belief that Kap Jih was once a part of Hui Lai permits some to more easily accept the former as Teochiu today. I was further told that people from other Teochiu districts not so close to Hoi Luk Fung considered Kap Jih to be Hoi Luk Fung. Many of the Teochiu in the associations classify Kap Jih as Teochiu, but there are also those who classify them as Hoi Luk Fung. The difference is primarily a function of participation in networks which include a number of Kap Jih. That is, those individuals who have friends who are Kap Jih and who interact with those friends in the context of interaction with fellow Teochiu, generally classify Kap Jih as Teochiu. Those people who classify Kap Jih as Hoi Luk Fung are less likely to have Kap Jih friends and are less active in the networks mentioned above.\n\nKap Jih themselves have the option of labelling themselves as Teochiu or as Hoi Luk Fung. Most have chosen the Teochiu label and would strenuously deny that they are Hoi Luk Fung. A few individuals have chosen to retain both identities in different spheres of interaction. They are able to do so because Hoi Luk Fung claim Kap Jih as their own. Thus the only interethnic passing among Teochiu occurs when a Kap Jih person develops contacts within both ethnic communities. I have never heard of a person from Hui Lai attempting to become involved in Hoi Luk Fung networks and proclaiming a Hoi Luk Fung identity. There are",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207728,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "A HAWAIIAN KING VISITS HONG KONG, 1881\n\n101\n\nToday, there are students from Hawaii studying in the University of Hong Kong and the Chinese University of Hong Kong; while, in Honolulu, many students from Hong Kong are studying at the University of Hawaii, continuing the tradition of cross-cultural relations. In the footsteps of the Royal Tourist, Hawaii's people today choose Hong Kong as a favorite spot on their tours of the Orient, to stop, look, and shop.\n\nNOTES\n\n1 Ralph S. Kuykendall, The Hawaiian Kingdom, (Honolulu: University of Hawaii Press, 1953), Vol. II, pp. 180-181. For a reproduction of the Wo Hang Labor Recruitment Contract, see Appendix A, below.\n\n2 For a reproduction of the Hong Kong Emigration Officer's Certificate issued to the Alberto, see Appendix B, below. For a reproduction of the Plantation Labor Contract, signed in Hawaii by both employer and employee, see Appendix C, below.\n\n3 The Chinese in Hawaii (Chinese-English edition), (Honolulu: Overseas Penman Club, 1929), Chinese section, pp. 38-40.\n\n4 Norris W. Potter and Lawrence M. Kasden, Hawaii, Our Island State, (Columbus: Merrill, 1964), p. 185.\n\n5 Honolulu Magazine, February 1973, reprinted excerpt from Edward Joesting, Hawaii: An Uncommon History, (New York: Norton, 1973), pp. 208, 212. See also A. Grove Day, Hawaii: Fiftieth State, (New York: Meredith, 1960), p. 137.\n\n6 William N. Armstrong, Around the World with a King, (London: Heinemann, 1909). In addition, the State Archives of Hawaii has three folders of correspondence from Armstrong and King Kalakaua, FO & EX FILE (Foreign Office and Executive). The King's letters are of special interest.\n\n7 Richard Greer, \"The Royal Tourist — Kalakaua's Letters Home from Tokio to London” in The Hawaiian Journal of History, Vol. V, 1971, pp. 75-109.\n\n8 State Archives of Hawaii. List of Arrivals of Immigrants, Hawaii Bureau of Immigration Reports, 1886, pp. 266, 277.\n\n9 Jardine, Matheson & Co. in December 1973 bought the controlling interest in Theo. H. Davies & Co., Ltd., one of the \"Big Five\" business giants in Hawaii.\n\n10 Gavan Daws, The Shoal of Time: A History of the Hawaiian Islands, (New York: Macmillan, 1968; reprinted Honolulu: University Press of Hawaii, 1974), p. 218.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207749,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "CARL T. SMITH\n\n122\n\nKwun.\" In September there is an entry for \"Li Khi Sen, from Tseang ye\". This is probably the friend Khi-sem who was one of Tsin-kau's travelling companions.\n\nThe Hong Kong missionaries were delighted with the arrival of these refugees who were willing to receive Christian instruction and baptism. They seized upon their desire to join their relatives and friends in Nanking as a God-given opportunity to put the Taiping movement upon a more solid Christian foundation. There had been much discussion regarding the type of religious belief held by the Taiping leaders, and serious doubt had arisen regarding their interpretation of Christianity. The Rev. Hamberg hoped to raise sufficient funds through his publication of The Visions of Hung Siu-Tschuen to finance Hung Jen-kan's trip to Nanking. In reporting to the Mission Society he states:\n\nI have spent much on Fung [the Hakka version of the surname Hung] and his friends, and in order not to put a burden on the Mission have translated into English the account of the first [i.e. Hung Jen-kan] and written a small book which is now ready to be printed. Fung and his two friends left today for Shanghai. I have furnished them with the three different translations of the Old and New Testaments, Barth's Biblical History, Genahr's Catechism, a calendar and other writings, also a map in Chinese of the world, a map of China and one of Palestine, a model of a steel punch, copper matrices and the usual types, in order to show how Chinese characters can be printed in the European manner. In addition a few trifles, such as telescope, compass, thermometer, knives, etc. I am often asked if I will go to Nanking, however I have decided, and will not change my mind, that I will not go until I have received a regular and definite invitation to go. I have sought to establish what my obligations and duties are in this matter. The people who were brought to me I have baptized, instructed and assisted them on the way insofar as I was able. I believe that Fung respected me and would like to see me in Nanking, as he so often said. However, we cannot be definite about it, because we do not yet know if he will be successful in arriving at Nanking, and further, we cannot be sure that his friend there will welcome the idea, or that no obstacle will be placed in the way of foreigners, or that they have a real desire to be led deeper into the truths of God's words.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207829,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "202\n\nMAURICE FREEDMAN\n\non its own, Lam Tsuen consisted of twenty-six villages. When the constituent villages of the seven yeuk are plotted on a map they can be seen to form a more or less continuous arc around Tai Po, but there are two striking irregularities in the distribution. First, the three villages making up the yeuk of Fan Leng stand away to the north, being in fact so much out of the immediate Tai Po area that today they fall administratively into a different sub-district and are not involved in local Tai Po affairs except in so far as they remain responsible for the market. Second, about twenty villages in the area of the arc are not members of any yeuk. Some of these are settlements which have come into being since the 1890s, but a few certainly existed at the time the market was planned and were deliberately excluded, or excluded themselves, from the union. Naturally, the Tang settlement at Tai Po Tau is one of them; they were the general enemy. Others were probably clients of the Tang and unable, or unwilling, to participate in the revolutionary move. Were they previously members of yeuk who fell out when these were combined to form the seven?\n\n21. The Tang and the Man are Punti, the former being members of the dominant clan group in the New Territories, and the latter a branch of a clan group whose most important settlement is at San Tin. The Man had for long intermarried with the local Tang (their genealogy book shows that the Tang gave them many women), were rich, and had produced some scholars. (Their main ancestral hall, now in ruins, must have been a splendid building). Their rivalry with the Tang at Lung Yeuk Tau and Tai Po Tau had had a long history. As the story of the market demonstrates, the rivalry was in part commercial; the Tang at Tai Po Tau tell jokingly of the leading Tang and his Man counterpart competing to see who could lay the longer line of silver dollars along the path leading north from their settlement. But the area in which the contest was fought out was predominantly Hakka, and it was necessary for the Man to find their support in Hakka villages. Second in importance to the Man in the founding of the new market were the Hakka Ma of Wun Yiu. They appear to have been a small but well-to-do settlement. (The only crockery kiln in the whole region was in their area, and a Roman Catholic chapel had stood there for at least thirty years before the founding of the new market; they were clearly in a centre of some importance). The last flickers to be seen today of the hostility to the Tang in Ts'at Yeuk circles fail to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207832,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 220,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963 205\n\ngreatly in importance in recent times, but it is now, as far as I can see, a large-scale charitable organisation of business men which, while it rests in theory on the representation of villages falling within the area once covered by the old yeuk-complexes, is in fact essentially both city-based and city-run. (At the present eighteen villages appear to be represented in the Lok Sin Tong: one in Sha Tin, one in Tsuen Wan, and eight each in Sai Kung and New Kowloon. But I am not sure that the representatives are members of the villages they represent).\n\n25. Yeuk existed also in the Sha Tau Kok area (note the Nam Yeuk mentioned in the early British records) and in the area of Ho Sheung Heung (Hau Yeuk). It will be seen, therefore, that at the time of the advent of British rule many central, southern, and eastern areas of the mainland part of the New Territories were covered by a network of yeuk which, while certainly not including every village, nevertheless generally affected the political organisation of these areas. The striking omission is the west, that is to say, roughly the modern Yuen Long District. As far as I have been able to discover (my enquiries in this area were cut short by my premature departure from the Colony), the term yeuk has no traditional meaning here. (I stress 'traditional'. The British used the word for their own purposes; demarcation districts for land and the broader administrative districts were called yeuk after the new regime was established; and, as a result, by hearing the word used today one may be misled into thinking that it has a longer local history than it in fact has). Similarly, I know of no evidence that there were yeuk in the islands. Groupings of villages there certainly were in the Yuen Long area, under the names of heung (although I am not sure how old this usage is) kung shoh, just as these groupings sometimes appear in the areas where yeuk also existed; but the absence of yeuk seems to call for comment.\n\n26. If we look again at the evidence on yeuk-complexes, we may perhaps conclude that they were formed to protect the interests of the weak against the strong. The powerful Liu of Sheung Shui were never members of a yeuk. Indeed, on their own they were the enemies of the Luk Yeuk of Ta Kwu Ling. Similarly, the Tang of Lung Yeuk Tau (in which name, incidentally, the character for Yeuk is not the one we are concerned with here) and Tai Po Tau stood aloof from yeuk. It is probably significant that the Man of Tai Hang formed a yeuk on their own when they assumed leader-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207891,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 279,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "264\n\nNOTES AND QUERIES\n\nthe history and present significance of the Hospital. A Head of the Department of Home Affairs (the former Department of Chinese Affairs, and, even earlier, the Registrar-General or Protector of the Chinese) would possibly have his own unique evaluation of the institution. A medical doctor, a Neo-Marxist critic of elitism and the old compradore system, a sociologist or a historian all could find different things to emphasize in its history and development. The viewpoint of the writer of these notes is of one who has researched various aspects of Hong Kong history and is particularly interested in the historical development of the Chinese community in Hong Kong.\n\nI have mentioned the various overlapping roles of the Hospital in the past. One might divide these roles into medical, educational, religious, social and quasi-political.\n\nTung Wah as a Medical Institution\n\nAs a Hospital there has been a continuity in its medical service from its opening in February, 1872, but there has been a significant shift from an initial exclusive use of traditional Chinese medical treatment to today's most advanced international medical practice.\n\nThe story of Tung Wah Hospital as a medical institution is a part of the medical history of Hong Kong and the relation and inter-action of traditional Chinese practice with that introduced from the Western medical tradition. The nineteenth century foreign trained medical officer in Hong Kong did not look with favour upon the type of treatment the sick received at Tung Wah. He had little sympathy with Chinese medical lore. As an institution receiving a government appropriation, by the creating Ordinance it came within the province of the Colonial Surgeon to comment on conditions at Tung Wah in his annual medical report. His very first report was critical as evidenced by the following extract,\n\nThere seems to be a large number of attendants, but I never found them at hand when they were wanted. ... The treatment of surgical cases shows an amount of ignorance which is much to be deplored. Seeing that the Institution was endowed with such a large sum of money by the Colonial Government, I think that the Directors might be asked to set apart one ward of their Hospital for the treatment of patients by foreign Doctors.*\n\n* The Hong Kong Government Gazette, 1873 p.228, No. 85. Report of the Colonial Surgeon.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207896,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 284,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n269 \n\nthe overlapping of Committee members for the two institutions. By 1908 eight such schools attached to temples were managed by the Hospital Committee. When in that year the Ordinance was passed by the Legislative Council vesting the property of the Man Mo Temple in the Tung Wah Hospital, the schools became a legally recognized part of the Hospital's activity and responsibility. \n\nAfter the establishment of Kwong Wah Hospital it likewise assumed charge of the school attached to the Tin Hau Temple on the Public Square at Yau Ma Tei, Kowloon. \n\nAll of these schools were free schools for the poor. They provided a traditional Chinese basic primary education. With the gradual introduction of modern educational methods and text books into China, the schools operated by Tung Wah also changed, and eventually middle school education was offered. Tung Wah's contribution to education merits detailed study since it will shed useful light on the general history of education in Hong Kong. \n\nReligious aspects of Tung Wah \n\nFrom its foundation Tung Wah explicitly stated that it was not a religious institution, but on the other hand it had its religious aspect. This is in keeping with the fact that most areas of Chinese life are reinforced by some kind of transcendent authority. Or as it is expressed in the General Rules of the Hospital, \"Chinese in their custom generally respect spirits\". The Rules then proceed to state that patients expect the protection of spirits, and that hospital servants are made dutiful through fear of the spirits. \n\nMost trade and business guilds have a patron deity. As a medical institution Tung Wah gave place of honour to the patron of medicine. To honour him the Regulations of the Hospital contained the following provision: \n\n+ \n\nNo image \n\nAll members of all ranks in the Hospital shall be present in the Grand Hall between 5 a.m. and 7 a.m. on the 1st and 15th day of each month to worship the Patron Saint (Shen Nung), so as to show that they are pure, upright and honest. An image of him will be kept, and we shall only write and post up his title to show that we respect him as if he were there.* The meeting Hall of the Hospital was built along the traditional lines of a Chinese Temple, as witness the building we are visiting today. There was a central hall containing an altar table with \n\n* One Hundred Years of the Tung Wah Group of Hospitals 1870-1970, Vol. 1, p.12, Rules 11 and 12.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208007,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "BEHIND JAPANESE BARBED WIRE: STANLEY INTERNMENT CAMP, HONG KONG\n\n1942-1945\n\nGEOFFREY CHARLES EMERSON*\n\nOn Monday morning, December 8th 1941, a few minutes after 8 a.m. and a few hours after the attack on Pearl Harbor, bombs dropped on Kai Tak airport and the battle of Hong Kong had begun. 17 days later, on Christmas Day 1941, Hong Kong surrendered. At that time there were approximately 3000 non-Chinese civilians of the Allied powers in Hong Kong. Until early January 1942, these people were on the whole left alone, most of them remaining at home because it was very dangerous to go out due to the breakdown of law and order which occurred with the surrender on Christmas Day.\n\nOn 4th January 1942, a notice appeared in the Hongkong News (the only English-language newspaper published during the occupation) for all enemy nationals to assemble at Murray Parade Grounds (today the site of the Hilton Hotel). Many people, especially those on the Peak and in the University area, did not see this notice, but eventually about 1000 gathered at the Parade Grounds, and after registration they were marched through the centre of Hong Kong and interned in a number of hotel-brothels located on the waterfront (near the present Macau Ferry Pier).\n\nThe American journalist Joseph Alsop, who was one of those caught in Hong Kong in 1941, wrote the following in The Saturday Evening Post:\n\nAfter trudging a mile and a half, we turned abruptly into a narrow alley and were halted before the grilled door of an ancient, dilapidated and very dirty building. Painted on the peeling plaster was an announcement in Chinese that it was the Stag Hotel, offering comfortable rooms at cheap rates. In reality, it was a Chinese brothel of the third class.†\n\n* Text of a paper read at a meeting of the Society on 13 April 1977. Mr. Emerson, M.Phil. (Hong Kong) is Vice Principal of St. Paul's College, Hong Kong, and President of the Hong Kong History Society.\n\n†The Stag Hotel was situated in Queen's Road Central to the west of the Central Market.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208095,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "% of Total\n\nHK Population\n\n118\n\nGREGORY E. GULDIN\n\nFig. 3-Hong Kong and North Point Population by Place of Origin—19758\n\n  \n    Place of Origin\n    % of North Point Population\n    % of Total HK Population\n  \n  \n    Guang Zhou area\n    54%\n    46%\n  \n  \n    Sae Yup\n    17%\n    ...\n  \n  \n    \n    82%\n    16%\n  \n  \n    \n    \n    69%\n  \n  \n    Hong Kong, Macao area\n    5%\n    ...\n  \n  \n    Guangdongese9\n    1%\n    ...\n  \n  \n    Guangdongese9\n    \n    ...\n  \n  \n    Elsewhere in Guangdong\n    6%\n    6%\n  \n  \n    Chao Zhou\n    10%\n    5%\n  \n  \n    Shanghaiese (including Jiangsu and Zhejiang prov.)\n    3%\n    6%\n  \n  \n    Fujianese\n    3%\n    18%\n  \n  \n    Northern and Central Chinese (excluding Jiangsu and Zhejiang provinces and Shanghai)\n    1%\n    1%\n  \n  \n    Others\n    2%\n    1%\n  \n  \n    TOTAL\n    100%\n    100%\n  \n\nChinese led to the further expansion of the Fujianese sub-neighborhood across Tong Shui Road for the first time. Since then Little Fujian's explosive growth has slackened a bit although the last decade or so has seen the Fujianese move a block or two further east across Quarry Bay.\n\nThis intra-North Point history makes today's ethnic settlement pattern understandable. Figure 1 maps out the spatial distribution of both Fujianese and Shanghaiese in North Point and indicates the location of today's Little Fujian sub-neighborhood as well as the boundaries of the 1950s Little Shanghai area. As suggested by the over-lapping boundaries, Little Fujian has supplanted Little Shanghai as North Point's major sub-neighborhood. Indeed, we can even go so far as to maintain that Little Shanghai no longer exists in North Point as a distinct sub-neighborhood, although a diminished and outwardly directed sense of Shanghaiese community does persist. There are more to these ethnic enclaves though than a few street blocks; equally important are the social ties that bind a community together. Since the Shanghaiese community no longer centers in North Point let us turn to the Fujianese community of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208099,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "122\n\nGREGORY E. GULDIN\n\nof Fujianese attending the Yueh Fei temple gradually rose until today perhaps 70-80% of the worshippers there are Fujianese. Even so, the temple is not a Fujianese temple; both the people who run the temple and the deity itself are Guangdongese.\n\nThis arrangement was less than satisfactory to the Fujianese. Since Fujianese and Guangdongese ritual practices and religious concepts are not always isomorphic, arguments over what food was properly offered to Guan Yin (Kuan Yin) or what was expected of a medium, etc., frequently erupted. Such disputes, complicated by the language barrier, made many Fujianese feel uncomfortable about worshipping in a \"barbarian\"-run temple.\n\nTen years ago this situation began to change as the Cultural Revolution in China increased attacks on the old religious organizations back in Fujian. Temple personnel such as Buddhist monks and nuns began to arrive legally and illegally in Hong Kong and served to staff a new type of temple, a form particularly suited to Hong Kong's crowded situation. Apartments were rented to serve as temples in many of the apartment buildings which contained a heavy Fujianese population. North Point branches of Sai Ying Poon temples were likewise also begun in this manner.\n\nEach apartment-temple is dedicated to a particular god; sometimes it is a pan-Chinese spirit such as Guan Yin but it can also be a specifically local one such as Sheng Gung of Fujian Province's Nan An county. Sheng Gung's original temple is now in disrepair back in Nan An but the god's statue and objects were brought to Hong Kong a few years back. Hong Kong may thus have the only Sheng Gung temple left functioning in the world.\n\n\"I have visited this little Temple, or joss-house, and have discussed its history with one of the local Kaifong, Mr. Lo Ho Ching, of 129 Electric Road, Ground Floor.\n\n\"The little Temple is dedicated to the God of Warriors, Ngok Fei, and has been in existence about 40 years. According to Mr. Lo it was built by the late Kwok Shut Ting, Compradore of the Asiatic Petroleum Company (A.P.C.), at the time when the A.P.C.'s installation at North Point was built. At present the little Temple is looked after by an old woman appointed by the Kaifong.\n\n\"The little Temple is a picturesque little structure, half embedded in a large boulder and covered by a tree. The Kaifong and I too would be reluctant to see it removed, but if it has to be removed I do not think the Kaifong will object provided that an alternative site for it can be found in the vicinity and if it is re-erected by Government at the time when the new Police Station at Bay View is built.\"\n\nThis information was provided by the Hon. Editor of this Journal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208445,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "VILLAGE GOVERNMENT IN CHINA, 1933\n\n153\n\ncrimes or disturbances in the village. Williams believes that this system of mutual and integrated responsibility does tend to check serious offenses, but he adds that if a general sentiment opposes a government regulation the probability is that neighbors would shield rather than expose one another.1\n\nIV\n\nThere are two sides to the relations between the village and the government. The relations of the government toward the village have been discussed; what of the attitude of the village toward the government? The characteristic attitude is one of avoidance. It is hard to say what has been responsible for this vigorous shunning of any actual contact with the central government. The phenomenon may have arisen only during the corrupt last century of the Manchu dynasty, and notice of this by Westerners may be the only basis of the opinion. For the general impression one receives of the Chinese government throughout its history is certainly not of tyranny and ruthless oppression, even if the economic history of the people shows their condition frequently to have been wretched. It is true that rebellions were common and often started among the people themselves, but this cannot be considered as the normal relationship between the two.\n\nThe immediate causes for the avoidance of government by the people during the Ch'ing dynasty (which is the only period we can safely discuss) may have been the generally corrupt nature of the Hsien government. Whether the magistrate were good or evil did not necessarily affect the government which the people felt. Their relations were almost entirely with a group of professional underlings, \"rats under the altar\", as they are called, who were fixed to the Yamen irrespective of the triannual change of magistrate. These individuals seem to have been grasping and corrupt to the extreme,\n\n1 Williams, Edward T.; China Yesterday and Today, p. 122.\n\n2 A statement with regard to the corruption of the Ch'ing government, while it seems perfectly safe, needs to be made with caution considering that most of our information comes from two highly prejudiced sources. Most foreigners writing at the time were eager to have extraterritoriality enforced by their government, and naturally sought to paint a black picture of conditions. Secondly, most of the Chinese who have written in Western languages of conditions at that time are spokesmen of the Republic, and take every opportunity to stress the evils of the Ch'ing dynasty.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208460,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "168\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nSu, Sing Ging; The Chinese Family System. New York, International Press, 1922.\n\nTang, Chi-yu; An Economic Study of Chinese Agriculture. No place, no pub., 1924. (Cornell University Ph.D. Thesis.)\n\nTayler, J. B.; See: Malone, C. B., and Tayler, J. B.\n\nTsu, Yu-yue; The Spirit of Chinese Philanthropy; a Study in Mutual Aid. New York, Columbia, 1912.\n\nTyau, Min-ch'ien (Ed); Two Years of Nationalist China. Shanghai, Kelly and Walsh, 1930.\n\nWerner, E. T. C.; China of the Chinese. London, Pitman, 1920. Werner, E. T. C.; Descriptive Sociology: or Groups of Sociological Facts, Classified and Arranged by Herbert Spencer. Chinese; Compiled and Abstracted upon the Plan Organized by Herbert Spencer. London, Williams and Norgate, 1910. (Folio no. 9 of series).\n\nWilhelm, Richard; A Short History of Chinese Civilization. (Translated by Joan Joshua). New York, Viking, 1929.\n\nWilliams, Edward T.; China Yesterday and Today. New York, Crowell, 1923.\n\nWilliams, Edward T.; A Short History of China. New York, Harpers, 1928.\n\nYen, James Y. C.; New Citizens for China. No place, Chinese National Association of the Mass Education Movement, 1929 (Reprint. Yale Review, vol. 18, No. 2)\n\nII. USEFUL WORKS NOT CITED.\n\nBrenan, Bryon; \"The Office of District Magistrate in China\" (Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 32, 1897-98, p. 36-65).\n\nChen, Ta; \"Socio-economic Conditions in Two Chinese Villages” (Chinese Economic Monthly, vol. 2, no. 5, 1925, p. 11-23).\n\nChiao, C. M. and Buck, John L.; \"The Composition and Growth of Population Groups in China\" (Chinese Economic Journal, vol. 2, no. 3, 1928, p. 219-235),\n\n\"Chinese Clans and Their Customs\" (Chinese and Japanese Repository, vol. 3, no. 23, 1865, p. 281-284).\n\nDickinson, Jean; Observations on the Social Life of a North China Village. (Chien Ying, Wu Ching Hsien) Oct.-Dec. 1924. Peking, Yenching, no date.\n\nFang, Fu-an; Chinese Labour; an Economic and Statistical Survey of the Labour Conditions and Labour Movement in China. Shanghai, Kelly and Walsh, 1931.\n\nGamble, Sidney D., and Burgess, John S.; Peking; a Social Survey. New York, Doran, 1921.\n\nHalhoun, Gustov; \"Contributions to the History of Clan Settlement in Ancient China” (Asia Major, vol. 1, 1924, p. 76-111, 587-623).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208657,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 114,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n87\n\nthey may not visit or talk to us. We understand they have been allowed to retain their servants, and have a good supply of food. They have a very small compound in which to recreate.\n\n12-A Mrs. Greensburg, Catholic, died at the Hospital today. No bread today.\n\n13~~One slice for supper. First meal, rice and raisins only. More British internees arrive from Hong Kong; namely, the telegraph and radio men; also the Colonial Secretary. Rumor of a Red Cross ship bringing food to us. It has, in fact, already left San Francisco!\n\n14- Father Quinn leads the songfest. More British arrive in Camp.\n\n15- Sunday. Father Allie preaches in the morning and the Bishop in the afternoon. If you want the impossible done, go to the Maryknoll Sisters. No one may leave or enter this Camp under any consideration, yet today, Sister Paul and two other Sisters wangle permission to do so, from the Japanese officer in the Prison, in order to go to Carmel for vestments and other things for our coming Holy Week ceremonies. They almost get permission to go to the Cathedral in Hong Kong, but were stopped by the gendarmes, who were quite incensed that they had gotten out of the Camp.\n\n16-Father Vincent Walsh quite ill, with some former intestinal trouble. He does not go to the Hospital, but the doctors attend to him in his room. At present we have two British doctors, Dr. Hackett and Dr. Talbot, assigned to take care of us Americans. More English arrive. Father Haughey gets his face slapped for some infraction of some kind of a rule. Curfew and roll call now the order of the day.\n\n17-St. Patrick's Day brings us some sunshine. In the evening at St. Stephen's Hall, Father Charles Murphy directs an Irish entertainment, featuring Father Madison in an Irish history skit. After the show, dancing was permitted by the Japanese authorities, in other words, the gendarmes, for they are our keepers. Brother Anthony returns from the Hospital. Mr. Tcheng, the Chinese comprador in charge of our rations, is reported to be seriously ill, and leaves. A Japanese, Mr. Yamashita, now takes charge. This, we hope, augurs an improvement in our food rations.\n\n18 No soya beans since February 24; no salt for three days, and the ration of milk for babies has been reduced. Evidently the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208768,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 225,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "198\n\nNOTES AND QUERIES\n\n* The evacuation of the South-east coast of China was carried out from the 1st year to the 7th year of the K'ang Hsi reign (1662-1668). It was because of the disturbances of pirates and the followers of Koxinga (Cheng Shing-kung) along the coasts of Kwangtung and Fukien. The disturbances were so large that the Ch'ing Army could not stop them. The government evacuated fifty li from the coast. The lands were abandoned in order that the pirates and the followers of Koxinga could not obtain supplies from them. (see my article: \"The Chow Wang Yi Kung Chi of Kam Tin\", published in the Wah Kiu Man Fa of Wah Kiu Yat Po for 13th September 1976 綿田之周王二公祠,原载1976年9月13日華僑日報文化版)\n\n+\n\n* In the O Mun Kei Leuk ME 1800 edition, it was recorded, \"During the 7th year of Yung Cheng reign, there were forts erected on the two hills. This strengthened the guards of the Tai Yue Shan Shuen”. The Tai Yue Shan Shuen was probably at the place of Tai O today. The forts on the \"two hills\" are most likely to be the Kai Yik Fort on its south-west and Tung Chung Fort on its east. This shows that the Fan Lau Fort was probably rebuilt and refortified in the 7th year of the Yung Ching reign.\n\n19 See my article: \"A Short History of the Pirates of Hong Kong before 1842\", published in Volume 8, No. 4 of the Kwong Tung Man Hin 廣東文献(1979).\n\n11 see Chapter 13 of San On Yuen Chi\n\nChapter 81 of Kwong Chow Fu Chi A\n\n**** 1819 edition and\n\n1879 edition.\n\n12 Chapter 12 of San On Yuen Chi (1819) stated, \"During the K'ang Hsi reign, it was because of robbery and piracy along the south-east coast that the Ch'ing government evacuated the coastal regions. Later, with the surrender of the pirates, the Ch'ing government extended the coastal boundary. More forts and guard-stations were set up. Those of outstanding importance were the Kai Yik Fort on Lantau Island, the Nam Tau Fort, and the Chik Wan Fort.\" The book was written in 1819, and the famous pirate Cheung Po-tsai had surrendered in 1810. This shows that the fort was again under the control of the Ch'ing government after 1810.\n\n14 1a Chapter 130 of the Kwong Tung Tung Chi 4 1822 edition recorded, \"Tai U Shan, an island which lay in the midst of the sea, was a place where foreign ships anchored. There were only two inlets for the anchoring of these ships: they were at Tai O and Tung Chung. At that time, Tai O was guarded by a garrison of thirteen men. There was already the Kai Yik Fort under a Tsin Tsung (lieutenant) of the Tai Pang Battalion.\" The book was published in 1822. This proves that before 1822, there was the Kai Yik Fort guarding the south-west tip of Lantau Island.\n\n14 see Armando M. De Silva's article, op. cit.\n\n15 also called Tung Chung Hau in the past.\n\n10 To the south-east of the valley is the Sunset Peak (Tai Tung Shan 大東山); the Lantau Peak (Fung Wang Shan 凤凰山) lies to the south-west.\n\n17 Sheung Ling Pei Village is one of the largest villages in the Tung Chung Valley. It is situated to the east of the Tung Chung Walled City.\n\n18 Ha Ling Pei Village, an adjacent village to Sheung Ling Pei Village, is situated to the west of the Tung Chung Walled City.\n\n19 See my article: \"Distribution of Forts and Guard-stations on Lantau Island during the Late Ch'ing period\", JHKBRAS vol. 18: 1978.\n\nPage 225\n\nPage 226",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208843,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "204\n\nDAVID FAURE\n\nhsü 12 (1886). In the Kau Sai Hung Shing Temple, the lintel is dated Kuang-hsü 15 (1889), and the altar Kuang-hsü 20 (1894); and in the Hang Hau T'in Hau Temple (besides the 1840 bell), the lintel is dated Kuang-hsü 1 (1875), a tablet Kuang-hsü 2 (1876), an altar is of the same year, a wooden board of Kuang-hsü 4 (1878), a shrine of Kuang-hsü 10 (1884), a pair of stone lions of Kuang-hsü 13 (1887), and a pair of incense burners of Kuang-hsü 20 (1894). The bell and the incense burner at the Tin Ha Wan T'in Hau Temple are both undated, but Mr. Ip Ch'un, who lived nearby, told us that the temple was already in disrepair over fifty years ago. Historical inscriptions found in Sai Kung and elsewhere in Hong Kong and the New Territories have been transcribed as a special project and may be found in David Faure, Alice Ng, and Bernard Luk, \"A collection of historical inscriptions in Hong Kong\". The report is available in the Institute of Chinese Studies, Chinese University of Hong Kong, and will, it is hoped, be published shortly.\n\n7\n\nMr. Hoh Taai of Ko Tong, aged over 60, knew of the whereabouts of a charcoal burner, but never saw it in operation (Int. 10.6.81). Lime kilns were reported in Wong Yi Chau, Wong Keng Tei, Tai Mong Tsai Tso Wo Hang, Tai Wan, Kiu Tsui, Sha Ha, Pak Sha Wan, Che Keng Tuk, Ta Ho Tun, Tai Tan, and Yau Yu Wan (Ints. Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81, 22.5.81, Mr. Wong Yung Ts'ing 20.5.81, Mr. Tang Kei Faat 25.6.81, Mr. Lei Yau 28.6.81, Mr. Wong Ping Lin 29.6.81, Madam Liu 20.5.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81, Mr. Tse Wing 9.6.81, Mr. Tse Shui Kam 24.6.81, Madam Lo Koon Mooi 21.6.81, Mrs. Hoh née Lei 28.6.81, Mr. Chung 23.7.81, and Madam Lam Yau Ch'un 19.8.81.) The Liu family at Kiu Tsui built the ancestral hall that can be seen today on the main road into Sai Kung Market. For an impression of the long history of lime making in Sai Kung, it should be noted that Madam Lo Koon Mooi was 85 and Mr. Yau T'aam Shang 87 in 1981, and it was their fathers who were engaged in the lime business. Mr. Yau continued working the kilns until his early 40's. Brick kilns were reported in Chek Keng and Pak Tam Chung (Ints. Mr. Chiu Sz 7.5.81 and Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81, 22.5.81). The lime industry, of course, also provided income for fishermen who collected coral for the kilns. See \"Return of the approximate number of fishermen employed in taking coral and shell from the sea adjoining the New Territory\", in Hong Kong Legislative Council, Sessional Papers, 1901, p. 685.\n\n\"The best indication of the growing importance of the trade in pigs is a set of account books that belonged to Mr. Yung Sz Ch'iu of Pak Sha O, a photocopy of which is held by the Oral History Project. See also ints. Mr. Chan Tsz K'eung 28.5.81 and Mr. Hoh King 5.6.81.\n\n• There are many instances of seamen recruited by recruitment firms (haang shuen koon); see, eg. Mr. Chiu Sz (Int. 7.5.81). Remittance from abroad was sent back to the village through import-export houses (kam shan tsong), see Mr. Yau T'aai Hong (Int. 11.8.81).\n\n10 Mr. Cheung T'o's grandfather was a cook on Hong Kong Island, and his father was employed on the Kowloon-Canton Railway. Mr. Cheung, of Ho Chung, was c. 70 in 1981 (Int. 15.6.81). Mr. Tsang Yau of Tai Mong Tsai (age unknown, but who married before World War II) worked in a shop started by his father in Shaukiwan on Hong Kong Island (Int. 23.6.81).\n\n11 Ints. Mr. Cheng Chung Ting 21.5.81, Mr. Chan P'aang Hing 29.5.81, Mr. Chan T'aai 22.7.81; Bernard Williams, \"Visit to Ho Chung and Sheung Yeung villages in the Sai Kung area”, in Marjorie Topley, ed. Aspects of Social Organization in the New Territories, Hong Kong, 1965, pp. 46-47, and \"The Chan family of Tseung Kwan O\", JHKBRAS 7 (1967), pp. 158-160.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208920,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "50\n\nJIANN HSIEH\n\n* According to an imperial decree issued in 1645, a man could change his official domicile only if his grandfather had settled in a new place for more than twenty years, and if he could prove that in that place he had an estate and a clan graveyard (Ho, 1966:8).\n\n? According to the informant, who is one of the directors of the Wai-yeung Merchants Association is a locality association in nature, but not a merchants' guild.\n\n* It is especially true that genealogical seniority played a very important role in the leadership of the Chinese traditional clan associations. This emphasis on seniority also prevailed in the leadership structure of other kinds of voluntary associations through pseudo-kinship relationships (Gamble, 1929).\n\n• The division of residence by dialect or original locality survives even in today's Chinese community of Singapore. For example, most of the Hainanese concentrate in Hsiao-p'o, while the Cantonese are dominant in the area of Niu-ch'e-shui.\n\n10 Since all the Waichow schools are subsidized by the Hong Kong Government, it is an obligation for them to use Cantonese as the teaching medium.\n\n11 The estimated size of the Waichow population in Hong Kong according to the association leaders ranges from 700,000 to 1,200,000.\n\nREFERENCES\n\nA. CHINESE\n\nHo, P. T.\n\n1966\n\nChung-kui hui-kuang shih lun (A Historical Survey of Landsmannschaften in China). Taipei: Students' Book Store.\n\nHuang, C. L.\n\n1972\n\nMa-hua li-shih tiao-ch'a yen-chiu ch'u-lun (A Preliminary Study of Chinese History in Malaya). Singapore: Wan-li Press.\n\nLi, S. T.\n\n1957\n\nYuan-lang Sao-kuan-hu Li-shih tsu-p'u (The Genealogy of Lis in So Kwun Wat, Yuen Long). MS.\n\nLi, Y. Y.\n\n1970\n\nLo, H. L.\n\n1933\n\nIh-ko i-chih ti shih-chên (An Immigrant Town). Taipei: Institute of Ethnology, Academia Sinica.\n\nK'ê-chiao yen-chiu tao-lun (An Introduction to Hakka Studies). (1975) Taipei: Ku-t'ing Press.\n\nSee, C. B.\n\n1976\n\nFei-lu-pin hua-jên wen-hua ti chih-hsü (Persistence and Preservation of Chinese Culture in the Philippines). Bulletin of the Institute of Ethnology, Academia Sinica, 42:119-206.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209002,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "132 \n\nNOTES AND QUERIES \n\nIs this mismanagement? It can be called mismanagement by all who are dissatisfied: by ardent Maoists and by the proponents of greater liberalization. Teng Hsiao-p'ing must feel sometimes like a squeezed beancake. He will be criticized by some no matter what he does. \n\nThe reader must be tired of articles that breathlessly give eye-witness accounts of the truth about China. There is no simple truth about China, which is too large and complicated a country. Articles about it often tell more about the observer than the observed; and about those on whom the observer depended for his information. This problem is not unique to China. England is complicated. The United States is more complicated. Russia and China are still more complicated. About Russia it is hard to learn because of the paranoid secrecy emanating from the Kremlin. About China it is hard to learn because of its long history of ups and downs, ins and outs, and the tendency of most Chinese to assume that \"behind the curtain\" much is going on that differs from what is going on in public view... \n\nDuring my whole trip in China I never heard any Chinese bring up Mao Tse-tung. His portrait was still everywhere—though I have heard that it is rarer in Canton. There was a very long line of people waiting to enter his mausoleum in Peking. But no guide—no one at all, in fact—brought up the name of Chairman Mao. I had an interesting experience in Nanking. The local head of the China Travel Service gave our tour-group a banquet in order to make amends for a mix-up about our arrival in his city. At the end of the banquet he proposed a toast to friendship between China and the United States, to future tourism, and so on. Then one of our tour group responded by proposing a toast to Mao Tse-tung. I was watching our host's face. He was at a loss. Then, after a moment's pause, he joined in the toast. If I had been he, I would have responded with a toast to George Washington. \n\nI had very good luck in visiting monasteries and meeting monks when I went to Sian, Loyang, Nanking, Soochow, Shanghai, and Peking. I have described some of what I learned in the Far Eastern Economic Review for August 15, 1980. Let me say here only that my good luck was because China is a free country today in a way that the Soviet Union is not. While my tour group went off in a bus to see the sights, I hired a taxi and visited a monastery. Only on",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209016,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "146\n\nNOTES AND QUERIES\n\nTo the north of Chun Fa Lok on the mainland side are Kwai Chung 葵涌 and Chin Wan 淺灣.* Kap Shui Mun 急水門 lies to the south-west. South of the Kap Shui Mun is the Yeung Shun Chau 仰船洲?\n\nJudging from the position shown on the map, Chun Fa Lok's location is probably the same as that of Tsing Yi Island today. And from the present day maps of Hong Kong, we can find the name Chun Fa Lok on the east coast of Tsing Yi Island.\n\nI have twice visited the present Chun Fa Lok on Tsing Yi Island, once with Dr. James Hayes, and found that the huts there belong to one family, surnamed Chung. They came here a few decades ago, after the Second World War. Now, they are the second generation here. I was told that before the present reclamation there was a pier quite close to the village, and the seashore in front.\n\nNothing about Chun Fa Lok itself is recorded in the local histories, but in the San On Yuen Chi, 1819 edition, it is recorded, 'In the 12th year of the Chia Ch'ing period of the Ming Dynasty, pirates called Hui Chat-kwai and Wan Chung-sin 溫宗卷 invaded Tung Kwun county. Ku Sing 顧晟, a military officer of Tsin-wu † rank, tried to capture them at Chun Fa Yeung ***, but was killed in the fight, Kong Leung-choi ‡, commander of the naval forces of that region, defeated them.\" Can Chun Fa Yeung be the waters near Chun Fa Lok of Tsing Yi Island today? This needs further proof.\n\nThe names of Tsing Yi Mun 青衣門 and Tsing Yi Tam 青衣潭 appear in the local history books written in the later part of the Ch'ing Dynasty, but nothing about Chun Fa Lok is mentioned. Is Chun Fa Lok the old name of Tsing Yi? The local elders have been unable to state the connection, when consulted on this point, though confirming that Chun Fa Lok is an old place name.\n\nHong Kong, April, 1980\n\nANTHONY K. K. SIU\n\n1 Yuet Tai Kei NOTES was written by Kwok Fai in the Wan Li reign (1573-1620) of the Ming Dynasty. The map of the Kwangtung Coast is shown at the end of Chapter 32.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209583,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "218\n\nCARL T. SMITH\n\nSim-ple Assemblies for young he's and shees, Races, Regattas, Croquet, Sunday Teas. But, hark, the Prompters warning whistle blows, And bids me bring my prologue to a close.\n\nSome of the local references are lost to us today, but then they brought smiles, if not laughter. A history of the Amateurs picks up some of the lighter side of life in Hong Kong in the past.\n\nTHE CURTAIN RISES\n\nSoon after Hong Kong was established as a British military base in China officialdom encouraged amateur theatricals as a wholesome diversion from the tedium of military life.\n\nThe first attempt to bring drama to Hong Kong was to have been a combination of professionals and amateurs, but the project came to an abrupt end before it was well under way. A flamboyant Frenchman from Singapore named Gaston Dutronquoy announced in November 1842 that he had obtained the permission of the authorities to erect a theatre \"on a grand and imposing scale\" behind his tavern, the London Hotel, which was located on Queen's Road.\n\nHe informed an interested public that though the Theatre was not yet built, the actresses had already arrived. Backed by a claim of official sanction and available talent, Mr. Dutronquoy with his own flair for the theatrical announced \"to the nobility, gentry and clergy of this flourishing and opulent Colony that their Theatre is advancing rapidly towards completion. It is on a most splendid scale, and what with the pieces that will be performed, the scenery that will be produced, and the splendid assemblage of rank, beauty and fashion which they hope to be honoured with, there is no doubt but that the blaze of splendour will dazzle the eyes of all beholders\". He assured his public that the actresses' \"beauties and talents are only to be surpassed\n\n† As I wrote this paper more for entertainment than scholarship, I have not included documentation. The notices and reviews of the plays have been found in the local press: The Friend of China, The China Mail, The Hong Kong Register, The Daily Press, The Hong Kong Telegraph and The South China Morning Post. The appended list of performances and dates has been compiled from the same sources.\n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209676,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 333,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n311\n\nfrom 5 million\n\nShanghai, despite its recent prolific growth to 1 million in recent years straddling along the banks of the Huangpu river is, for the visitor, the oldest Treaty Port of China. The tourist does not see and probably is not particularly interested in seeing the ring of satellite suburbs around the commercial city of the 1930's.\n\nShanghai is, for the traveller, the mile long Bund with the famous landmark of the Hong Kong & Shanghai Bank Building, the former Cathay Hotel (now the Peace Hotel), the British consular gardens and the famous Shanghai Club (now the Dong Feng Hotel whose notorious long bar room is now used for wedding receptions).\n\nAnd, even though the Nanking Road does not exactly convey the excitement of the heady decadent atmosphere of the night club haunts of the champagne-swilling, déraciné White Russian dance hostesses of the Bubbling Well Road of the 1930s; nevertheless, even today, one can still buy the cream cakes and coffee in the cafés and cake shops of the area houses of consumerism among the deserts of the Nos. 1, 2, 3, 4 & 5 departmental stores of the socialist regime.\n\nThe outstanding merit of this book is that it is much more than a guide to the tourist wishing to find the whereabouts of the old landmarks of Shanghai. In fact, it is a very attractive presentation of the well-known (e.g. the life of luxury) and of the lesser-known (e.g. the intellectual and political life) aspects of Shanghai's social history in the modern period. The style is simple and clear and the balance of the treatment of subjects is perfect. (Consider for instance, the account of Shanghai's contributors to the Chinese film industry. This gives an extra dimension to Laida's history of the Chinese cinema and its thesis of the silver screen as the projection of Chinese politics.)\n\nFinally, reading this nostalgic and informative re-creation of Old Shanghai makes me, at least, wish that the same kind of thing could be done for Hong Kong. But, probably, we shall have to wait till after 1997 for that suitable opportunity to recapture the essence of a city, when progress and change comes",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209711,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 368,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "346\n\nBOOK REVIEWS\n\nanything else known to me. This book is a real mine of information for all interested in traditional China. The second value of Things Chinese is the short bibliography attached to each major article: this makes the book an indispensable index to all other early European books on China a feature of great value.\n\nThe Hong Kong Guide 1893 and Kwang Tung, or Five Years in South China are much slighter, although both contain a wealth of comment on Hong Kong and its surrounding countryside at the turn of the century. The most interesting point from these books to me is not the “quaintness\" of the picture given of Hong Kong a century ago, but its pride in itself, in its commercial drive and success, and in its modern and metropolitan facilities. It is obvious that much of modern Hong Kong's self-image is very deep-rooted in the city!\n\nThe only criticism of these volumes (with the exception of The Hong Kong Guide 1893 and Kwang Tung, or Five Years in South China) is their unwieldy and bulky format. The works are all long anyway, but become impossibly thick when printed on heavy paper and bound in boards. Things Chinese in this reprint is a good 3 inches thick - a full half inch thicker than the Concise Oxford Dictionary and awkward and cumbersome to use in consequence. Thinner paper and a less bulky book would surely be more desirable, even if this would result in a somewhat less \"turn-of-the-century\" feel.\n\n-\n\nThese volumes are strongly recommended to all students of traditional China, they are still today of very great practical value, as well as being of unfailing interest. I for one await the next volumes in the series with eager anticipation.\n\nP. H. HASE\n\nPeter Y. L. Ng and Hugh D. R. Baker, New Peace Country: A Chinese Gazetteer of The Hong Kong Region, Hong Kong University Press, 1983\n\nIt has taken a long time to produce a work on the historical background to Hong Kong. Nearly 90 years ago, E. J. Eitel published his Europe in China. This was in fact a detailed history of British Hong Kong which gave scant notice to the\n\n!\n\ni",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209827,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "64\n\nI am perfectly aware that it is notoriously difficult to ascribe lexical innovations to specific dates or occurrences with any degree of authority or accuracy. But my focus is on Hong Kong English at the present time, the English which is in use among native speakers of English. By 'native speaker', I mean L1 users of English, those who have not had to acquire it as a second language in Hong Kong today. The business of etymology-hunting becomes less tenuous: we have actually witnessed the initial appearance of specific loan words, then the process of their being popularized by the media; for example, mafoo (stable boy), a word which was already current in Shanghai and which gained currency here because of the Royal Hong Kong Jockey Club's dispute between management and labour in the 1970's and now once more in the news. This time it appears unmarked, unglossed, whereas when it appeared over ten years ago, it was almost inevitably accompanied by an explanation.\n\nThough the borrowing from Chinese to-date has not been very significant, it is evident that, because of the cosmopolitan nature of Hong Kong and the easy movement of people to and from Hong Kong, some of these lexical innovations, such as they are, may find their way outside Hong Kong, gain international currency and eventual sanction by inclusion in reputable dictionaries. Contact between various dialects of Chinese immigrants, in Hawaii, in Chinatowns in New York, San Francisco, Boston, London, and Sydney, etc., has also resulted in mutual lexical borrowing. Some of the immigrants originate from Hong Kong. And since the late 1960's and early 70's, the English-speaking world has had much more direct access to China and to the Chinese language used on the Mainland.\n\nMy co-researcher and I have made an investigation of the subject according to the following headings.\n\nI. An outline history of contact between the two languages, with illustrative examples of the loan words resulting from various types of contacts. The focus is on the lexical consequences of historical events, not the events themselves; for example, we are interested more in the popularizing of the term kowtow than in the political or commercial results of the Amherst embassy.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209965,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 224,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "202\n\nAN IMPERIAL CHINESE BANNER PRESERVED IN KENDAL, ENGLAND\n\nP. BRUCE\n\nA unique memento of the First China War is slowly disintegrating in an English parish church due to lack of money to restore it.*\n\nThe war led to the establishment of Hong Kong and one of the British regiments which took part was the 55th (Westmoreland). At the second taking of Chusan, on October 1, 1841, the regiment seized an Imperial Chinese banner. Today it hangs, alongside the disbanded regiment's colours, in a glass case to the left side of the altar of Kendal Parish Church. This banner was the only Imperial Chinese banner seized by British troops during the First China War.\n\nThe vicar of Kendal, and the Border Regiment, which includes the old 55th in its genealogy, are well aware of the urgent need for the banner to receive conservation treatment. The problem is, as ever, money. Estimates of the cost of restoring the banner range somewhere around £2,000 and neither the church nor the regiment can offer any immediate hope of it being raised.\n\nThe episode in which the flag was taken is described in a verse history of the campaign prepared some years afterwards for the 55th. After 20 years service a soldier named Duell had gained a commission. He was given the honour of bearing the regimental colours that autumn day:\n\n\"Ensign Duell holds up our Colour, then falls, shot through the breast.\n\nThat morn had seen the ambition of a life fulfilled.\n\nAn honour borne but for a day, the day that he was killed. For twenty years or more he had well and faithful served, Winning his way, step by step, to a Commission well deserved. And when his name appeared in the previous night's Gazette, All wished him, health, long life, success, to wear his epaulette;\n\n* See plate 11.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210040,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 11,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "reviewed the condition of Hong Kong Island in 1841 in order to show that it was a long-settled place with thriving coastal ports. Then, Dr. Kerrie MacPherson, Lecturer in History at the University of Hong Kong, who has researched into the medical history of the international settlements in Shanghai, addressed us on 12th March about prostitution there, under the title “Caveat Emptor: an Attempt at the Control of Venereal Disease in Nineteenth Century Shanghai\". Finally, on 19 April Dr. Julian Pas, Associate Professor at the University of Saskatchewan and a frequent contributor to our Journal, gave an illustrated slide lecture on “Religion in China Today\" based on his observations during a four-month visit to Beijing, Shanghai and Chengtu.\n\nThere were three local tour visits during the year. On 21 July 1984, Revd Carl Smith took us to the Tao Feng Shan Ecumenical Centre. This occupies the very attractive Chinese monastic premises built on a hill above Sha Tin for the Christian Mission to Buddhists in the 1930s, and besides touring these buildings, members were able to visit the grave of Revd Carl Reichelt, its founder.\n\nTwo other visits were organized by myself. On 8 December, 33 members took part in a memorable visit to Maryknoll Fathers' House, Stanley, where one of our founder members, Father Michael McKeirnan M.M., spoke to us in his own inimitable way on his experiences during the brief defence of Hong Kong in December 1941, when he had been in the house as a language student. His talk will be published in the Journal. On this visit, members also walked part of the road constructed by the incoming British in the 1840s, and benefited from Mr. Ian Diamond's work on Lieutenant (later Major-General) T.B. Collinson, R.E. who surveyed and made military sketches of Hong Kong Island at that time.\n\nOn 9 March, there was another well-attended visit to Stanley; this time to the four temples of the area, the two villages of Tai Tam and Wong Ma Kok, and the Kaifong Association's premises where we had tea. The latter are of particular interest, being undoubtedly the oldest occupied local management office on Hong Kong Island, having been repaired in 1847 according to the inscription above the doorway. On this visit, Mr. Clive Oxley, Dep-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210042,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 13,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "photographs with accompanying text will follow Hong Kong Going and Gone, published in 1980.\n\nSome Problems\n\nA number of problems have beset us during the year. First, the important matter of where we can hold our talks. After the GIS theatre was closed to all outside groups, we used the American Library premises in United Centre for a time. Well provided, and conveniently located for the subway, bus and taxi services, it was a disappointment to learn that the Library's own activities precluded its further use. We then turned to the Museum of History in Kowloon Park, whose excellent facilities partly outweigh the inconvenience for members accustomed to our long-standing practice of using the Hong Kong side of the harbour. We are very grateful to the Curator and his staff for their assistance.\n\nSecond, we had to decide what to do with our Library after the Hong Kong Arts Centre advised constituent members (of which we are, or were, one) that it would be revising the basis of their participation in the organization. Thereby, it was clear that we would have to withdraw, and so lose the library accommodation. Our library, despite its size and content, has been little used over the years, and in the circumstances the Council authorized an enquiry via the Hong Kong Library Association for an appropriate home. In the event, the most suitable expression of interest came from the Urban Council Library Services. The Chief Librarian has now been authorized by the Urban Council to accept our library on long loan, under certain conditions, which include retaining its identity and making it available for reference and research in what will be Hong Kong's largest public library, the new Kowloon Central Library due to open in July 1985.\n\nThird, we have been faced with a falling membership and a diminished return from sale of publications. The phenomena are directly connected, as I shall show below. Fourth, in the longer term we have to consider very carefully the future of the Society in today's changing Hong Kong. I shall deal with both these considerations in the concluding sections of this address.\n\nxii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210291,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 262,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "241\n\ning here and not give them trouble\". According to the introduction in the Pang (see Appendix), as posted up at the main entrance, \"the festival was held for the purpose of assisting the reincarnation of i) the soldiers who died during the world wars, ii) the ancestors of all surnames, and iii) the ghosts who were not worshipped by anyone. And it was hoped that through the mediation of the priests, the Three Buddhas and all the spirits would give their permission and open the door for them to cross-over and become human beings again. However, the worshippers, being more interested in self-prosperity, were more concerned about their own ancestors who are the only ones who can guarantee their prosperity.\n\nV. Conclusion; History of the Festival in Kobe\n\n34\n\nAccording to an appeal to the Hyogo Government in 1873, the Ningpo merchants were the first to hold a Ghost Festival for the Chinese in Kobe. Mr. Chan (70 years old, Cantonese, born and educated in Kobe, now vice-president of the History Museum of the Kobe Chinese) told me that before the Second World War, the festival was organized by the Cantonese who then out-numbered the Hokkienese. The Cantonese were wealthier and 'had more knowledge'. Mr. Chan continued to tell me that during that time the Hokkienese were relatively poor. They were mostly travelling merchants (f). They therefore had no stable residential place neither were they economically strong enough to be the organizers of the festival. Though there was a bachelor-centre for about 17 Hokkienese laborers in Nagoya about 30 years ago, there was no Hokkienese cluster in Kobe. Today, however all the three Chinese Ghost Festivals in Japan are organised by the Hokkienese\". Mr. Chan's narration agrees with the information given by Li Ta-shen.36 The Hokkienese, now organisers of the Festival, had never been an influential group until the end of the Second World War. However, since then, until 1978, the Hokkienese were said to be the centre of the Kobe festival.37\n\nDue to the anti-Chinese incident in Kobe in 1976, the Chinese started to pursue unification among all the different Chinese territorial groups, and to disregard their origins. In 1978, the Kobe Chinese News (US) was changed to the Kansai Chi-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210377,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 348,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "327\n\nrelations. We have a problem here: the Chinese could only accept either more or less “equal” realities, and I think the Sung was no exception.\n\nThe impression I derive from reading the relevant essays, then, suggests that there indeed existed a rhetoric which had remained stubbornly unchanged in Chinese history and that the Sung was not much different from other dynasties in Chinese history in continuing to subscribe to the hierarchical view of world order, with China as necessarily its suzerain state. The reality, however, as the essays suggest, was that China during the tenth to thirteenth century, out of necessity and common-sense, had to revert back to her own diplomatic tradition of a “multi-state system\", and was forced to adjust to the reality of a world of many states. Whenever a non-Chinese state was powerful enough, it would use the same Chinese rhetoric or argument to justify its domination of the Asian world and perhaps even try to enforce a hierarchical arrangement, at least on the bilateral relationship. This hierarchical way of conceptualizing foreign relations, obviously of Chinese origin, certainly dominated Asian people's thinking at least until the 19th century. In this sense, the conception of “equality”, as I see it, did not actually exist on a practical level, and perhaps even only on the rhetorical level for its political usefulness. That the Liao, Chin and Hsi-Hsia were all quick to employ the Chinese formula of interpreting foreign relations, by using kinship nomenclature, is ironically a proof of the prevalence of the Chinese conception of world order, even when used against the Chinese themselves. The Sung government certainly considered that China was placed in a lower, and hence, unequal, position, however it rationalized this reality. In any case, the Chinese people have been quite good at this from antiquity.\n\nThis is a handsome collection of penetrating essays, and it enlightens us about how the Chinese people could use the “multi-state system\" to its best advantage. A student of modern Chinese diplomatic history will certainly find this book instructive. Moreover, this book also helps us to know better how China managed its relations with people she considered as \"lesser\", those today we call \"minorities\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210386,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 357,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "336\n\nThis book contains several technical flaws. Many of the Chinese works and place names romanized in the text do not appear in the glossary and place name index. The first two chapters present differing numbers for the size of the Dutch military force found on Taiwan. Hsu (p. 15) using a Japanese translation of the Dagh-Register, Batavia and an article by Nakamura Takashi, states that the Dutch forces never exceeded 2000 while Wang (p. 36) gives no source but states that the Dutch troops numbered 2200. A similar figure to Wang's can be found in James W. Davidson's The Island of Formosa. There are also some technical mistakes such as no scale nor direction indicated on a map (p. 149) and lack of unified spelling for the city of Jilong (Keelung, p. xv; Chilung, p. 140). The map on page 40, presumably indicating migration routes in Taiwan during the late seventeenth century, shows Fort Zeelandia (near modern Tainan) on the mainland portion of Taiwan as it is today due to silting at the mouth of the Yanshui River. Other maps or pictures display the fort on a sandspit, in some cases connected to the main island (pp. 29 and 119) and in one case on a separate small island (p. 13). On the linguistic side, the character for a Chinese picul which is pronounced dan (tan) is romanized by its other pronunciation (shih) which means a rock or stone.\n\nMore crucial is the lack of a central theme to the essays selected as a whole. This is perhaps an inescapable problem of a book in which several authors are presenting their findings on singular aspects of a vast and complex subject. The contribution of this book, therefore, lies in the collection, within one English volume, of articles on various aspects of Taiwan's historical geography.\n\nRICHARD LOUIS EDMONDS\n\nThe University of Hong Kong\n\nThe Birth of Vietnam, by Keith Weller Taylor, Berkeley, The University of California Press, 1983. xxi + 397pp, tables, maps.\n\nKeith Taylor has provided a much needed and detailed account of Vietnamese history during the first millennium — its formative",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210782,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 133,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "116\n\nD.L. MICHALK\n\nAnnexation and subjugation of Hainan\n\nAlthough some ancient sources refer vaguely to the existence of Hainan, it was the act of annexation of the island in 111 BC during the reign of Wu Ti, the Han Emperor, that marks the start of Hainan's recorded history (Schafer, 1969). Of the condition of Hainan when invaded by the Han armies, little is known, except that the island was in the possession of unorganized aborigines called Li, who today number 700,000 and rank as the largest minority group in the island's 5.6 million people. The Chinese invaders had no conception of the size of the island, and for more than seven hundred years of occupation, Hainan was depicted on maps as little more than a wavering coastal strip with occasional southward bulges.\n\nThe lack of thorough exploration was due first to a pre-occupation with exploitation of the island's northern pearl beds, rumours of which initially lured the Chinese to this “treasure island” (Schafer, 1969), and second to the strength of the Li people in the hinterland which confined the Han invaders to the coastline. Two administrative areas were established by the Han government to subjugate the \"savage Li\" and thereby hopefully sap the untouched treasures from the island's interior: drugs, incenses, precious metals, pearls, tortoise shell, ivory and coloured, scented cabinet timbers (Mayers, 1872), all luxury goods prized by the Chinese Court.\n\nThe southern and larger half, including those wild and inaccessible areas which were the principal centres of the Li population, was called the Prefecture of Tan-erh (literally Drooping Ear), a name used to describe the Li whose ornament-weighted ear-lobes hung down to their shoulders (Savina, 1929) as photographed by Clark (1938). The northern and smaller division of the island was known as Chu-yai, signifying the Shore of Pearls after the lustrous gems produced in the mussel beds adjacent to the Straits of Qiongzhou.\n\nPearl gathering became an important industry as the demand for personal adornment increased at Court, and the Hainan pearls were particularly prized for their lustre. Rapid colonization followed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210807,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "141\n\nReview, 49: 501-502.\n\nK'iungchou fu chih www (1920 edition), cited by Schafer (1969).\n\nLaTourette, K.S. (1929) A History of Christian Missions in China, Society for Promoting Christian Knowledge,\n\nLee, Hwa (1964) “Hainan Island today”, Issues and Studies, October issue, p 35-45.\n\nLiu, Hans (1938) “Hainan: The Island and the People\", China Journal, 29: 236-246; 302-314.\n\nMadrolle, C. (1898) “L'ile d’Hainan”, Bulletin de la Societe de Geographie Commerciale, 20: 361-370.\n\nMayers, W.F. (1867) “Ancient Pearl Fisheries in the Province of Kwang-tung”, Notes and Queries of China and Japan, 1: 1-2.\n\nMayers, W.F. (1872) “A Historical and Statistical Sketch of the Island of Hainan”, Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, 8: 1-23.\n\nMcClure, F.A. (1922) “Notes on the Island of Hainan”, Lingnan Agricultural Review, 1: 66–79.\n\nMcClure, F.A. (1934a) “The Lingnan University's fifth Hainan Island Expedition”, Lingnan Science Journal, 13: 163-171,\n\nMcClure, F.A. (1934b) “The Lingnan University's Sixth and Seventh Hainan Island Expeditions”, Lingnan Science Journal, 13: 577-601.\n\nMerrill, E.D., and F.P. Medcalf (1937) “Systematic Notes on Hainan Plants including New Species”, Lingnan Science Journal, 16: 181-197.\n\nMichalk, D.L., J.F. Ayres, Fu Nan-Ping and Zhu Ching-Min (1985) \"Range Improvement in Tropical China: Gaopoling",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210978,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "15\n\nhistory. His famous essay, 'The Century of Louis the Fourteenth', concludes — and this was a logical step — not with an assessment of the state of French affairs, but with a chapter which had apparently nothing to do with France, a chapter entirely devoted to the Manchu Emperor Kangxi, whose reign almost exactly corresponds in China to the equally long years of Louis XIV in France. Long before UNESCO, Voltaire compiled under the misleading title Essai sur les Moeurs — an essay on human manners and ways\n\na long and detailed comparative history of the world as it was known to him, making a point of keeping a proper balance between the chapters dealing with Europe, the Arab civilisations, India and of course China.\n\nChina had enabled the French Philosophe to approach the problems of mankind at the highest possible level, and in most general terms. China had indeed been the occasion of a major intellectual advance, but probably at the expense of China itself. One should wonder whether the Westerner ever gave up this attitude, namely dealing with China as an abstraction, almost as Utopia. The French eighteenth-century intellectuals may well have a responsibility for this major incapacity of ours, even today, to face China as a more complex and more concrete reality, not an abstract construction.\n\n8\n\nFor French intellectuals, China was indeed a philosophical abstraction. But it was also a cultural fashion, almost a cultural gadget. Chinoiseries were very popular, through tapestries, lacquers and silks, porcelains and ceramics. Pagodas were built in many aristocratic gardens and parks. China was a popular theme for aquatint engravings. The success of the rococo style in architecture and decoration had a distinct Chinese flavour, the shady and gracefully vanishing colours and shapes of Watteau's landscapes displayed a remote but definite Chinese influence. China was everywhere, even on the stage with a play by Voltaire, L'Orphelin de la Chine. The monarchy itself had engaged in the Chinese fashions. The ageing Louis XIV celebrated the first New Year of the eighteenth century with refined, if fake, Chinese-style festivities. Madame de Pompadour, Louis XV's mistress and a declared supporter of Voltaire and Diderot, was keen to give the Chinese touch to her banquets, feasts and dances à la chinoise. This Chinese",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211063,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "99\n\nREFERENCES\n\nAllen, Barbara, and William L. Montell\n\n1981 From Memory to History: Using Oral Sources in Local Historical Research. Nashville: The American Association For State and Local History.\n\nChin, Margaret, et al.\n\n1977 Religion and Organization: A Study of the Temple of Wong Tai Sin. Department of Sociology, Hong Kong University.\n\nDay, Clarence Burton\n\n1969 Chinese Peasant Cults. (2nd edition) Taipei: Ch'eng Wen Publishing Co.\n\nHayes, James\n\n1966 \"Chinese Temples in the Local Setting\". In Some Traditional Chinese Ideas and Conceptions in Hong Kong Social Life Today, pp. 86-95. Hong Kong: The Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society.\n\nLang, Graeme, and Lars Ragvald\n\n1988 \"Upward Mobility of a Refugee God: Hong Kong's Huang Daxian”. Stockholm Journal of East Asian Studies. vol. 1, 54-87.\n\nLoomis, C. Grant\n\n1948 White Magic: An Introduction to the Folklore of Christian Legend. Cambridge, Mass.: The Mediaeval Academy of America.\n\nOgura, Manabu\n\n1980 Drifted Deities in the Noto Peninsula. In Studies in Japanese Folklore, ed. Richard M. Dorson, pp. 133-44. New York: Arno Press.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211241,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 302,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "277\n\nembark on more self-management in preparation for 1997, is that the people of Guangdong (if our New Territories are anything to go by) are absolutely 100% suited to this by reason of their capacity for it, demonstrated for centuries in the villages here and across the way. We are on to a good thing, I would think!\n\n—\n\nJH In drawing these proceedings to a close, perhaps I should add that this work does spill over into the urban area. Elizabeth [Sinn] and Patrick have been able to galvanize — that is probably the right word — the Tung Wah Hospital to do something about its records. The Po Leung Kuk is also now doing something to preserve its records. Indeed, today the SCMP has a very interesting photograph of the new lady chairman of the Kuk, Mrs. Lee, looking over her records.\n\nI should not forget to mention the work of the Hong Kong Museum of History which, David has said, is going to have an exhibition of historical inscriptions and is going to publish them too. They were going to do it last year, but realised that if they do it badly, all the scholars of Hong Kong will jump on them, particularly the elderly experienced Chinese scholars, and so they are being very cautious and rightly so. The exhibition will be held this year and perhaps even next, but no matter. They do give us a great deal of support, and we are very fortunate in this.\n\nAlso, I don't think we should hit the Universities too hard, because one can't expect everyone to be interested in local history. The important thing is that they get to know what we are doing and give us support, and that the institutions themselves become more broad-minded about what may be local history but in fact has a much wider contest and larger implications than the term \"local history\" would suggest. That's what we want from the Universities.\n\nRevd Carl Smith But the University of Hong Kong has just cancelled its proposed lectureship in Hong Kong Studies. This, I believe, indicates how much it really cares for ‘local history'.\n\nJH — Yes, so I hear, and it is regrettable and short-sighted if true.\n\nFinally, ladies and gentlemen, thank you all for coming to us tonight.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211318,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 34,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "14 \n\n1 \n\n10 \n\n# A BRIEF HISTORY OF \n\nTECHNICAL EDUCATION IN HONG KONG \n\nDAN WATERS \n\nAs early as 1863 vocational training in carpentry, tailoring, shoemaking, printing, bookbinding and gardening was provided for twelve boys. Numbers later reached thirty. Classes were held in a Chinese building, under a Father Raimondi, not far from the Mission House in Wellington Street. \n\nAlso, in the late 1870s, up to 100 boys, in addition to their native language, were taught carpentry, shoemaking and printing by brothers at the Roman Catholic reformatory at West Point. The destitute children, some of whom were Portuguese and came from Macau, learned gardening and played games after school. \n\nThe first annual prize distribution of the Li Shing Scientific and Industrial College (*) was held in January 1905. Over seventy students had enrolled but by examination time only thirty-five remained. The founders felt the purpose of the establishment was to help raise China from her low industrial condition' and to educate her sons in modern science and industry and train them to use their hands as well as their brains. \n\n'We hope to train dependent workers and not mere \"hands\" \n\nto be always under the direction of foreigners.' \n\nThe aim of most schools in Hong Kong was to train clerks and compradores. \n\nDuring the Governorship of Sir Matthew Nathan (1904 to 1907) the Government began to show interest in elementary technical education. This culminated in the founding of the Technical Institute in 1907. This establishment was different to the eight technical institutes run by the Vocational Training Council we know today. The Technical Institute which was established in 1907 formed a sub-department under the Director of Education. It had no building of its own but was housed at",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211346,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "38\n\nResearch scholars in pursuit of the giant panda through Chinese writings were divided into three major schools, each calling their find by a different name. Although exponents of each school were convinced that they had arrived at the correct conclusion, citing all sorts of more than respectable authorities, it is fairly clear that none of them was absolutely certain that these sources were unimpeachable.\n\nPivin\n\nThe most courageous, or the most desperate, among these anxious scholars came up with an animal called pixiu. Now this was, at best, a controversial choice, since no one was certain what this animal looked like, or indeed if it had existed at all. Erya had identified the pixiu as \"an animal resembling either a tiger or a bear\", a statement of confusion in itself. An illustration of this animal in the Encyclopaedic Dictionary of Advanced Chinese shows it more like a rabbit. The pixiu depicted here boasted of a spotted coat (like a leopard) and a set of sharp teeth, giving an impression of great malevolence. All sources agreed, moreover, that this was, without any doubt, a carnivorous animal. The modern giant panda, on the other hand, subsists on bamboo.\n\nIn the Book of History, Sima Qian (163-85 B.C.) stated that the legendary emperors of antiquity had adopted a pixiu as an emblem to arouse soldiers to heroic deeds, by infusing them with the ferociousness characteristic of the animal. Furthermore, modern medical practitioners in certain regions of China today still hang fabulous likenesses of this animal in clinics and sickrooms to frighten away the evil spirits that cause illnesses by dwelling in the sick persons.\n\nMo\n\nOther scholars offered an animal named mo as the giant panda of yore. This was a more comfortable choice since evidence offered by exponents was no longer purely legendary. Still, acceptance of their conclusions cannot be made without difficulty. For, in actuality, there were two distinctly different and separate animals which were referred to as mo in Chinese writings.\n\nThe more scientific among the exponents of the mo as giant pandas.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211494,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 210,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "186\n\ncollection of books, and also a repository of natural and scientific productions. In the Library, every valuable book extant in Chinese, and every foreign publication regarding China and its inhabitants, should have its appropriate place...3\n\nMeetings followed at monthly intervals at which addresses were given on various aspects of Chinese history and culture by members of the local foreign community. Membership increased gradually and soon included many individuals whose names are remembered today as important figures in nineteenth century Chinese affairs, including Sir Robert Hart, Dr. S. Wells Williams, W. H. Medhurst, and Alexander Wylie. On July 20, 1858, the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland approved their request for affiliation. That same year the Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society began its ninety-year publication span.4\n\nHowever, Rev. Bridgman's health soon failed and he passed away in Shanghai in 1861. The society lost its momentum and passed through what one writer described later as a \"period of suspended animation\". It regrouped in 1864 under the presidency of Sir Harry Parkes who was followed two years later by George F. Stewart, U. S. Consul General in Shanghai.\n\nFrom the beginning the society accepted donations of books and journals, which were dutifully listed in the annual reports, but the lack of permanent facilities prevented the establishment of a formal library. At first, the society used the meeting rooms of the Shanghai Library which was housed in the Masonic Hall on Ningpo Road. From there it moved to the new Masonic Building (1869) and then the Commercial Bank Building on Nanking Road (1870), before finding a permanent home on Museum Road the next year.5\n\nAlexander Wylie, the noted sinologist and supervisor of the London Missionary Society's printing office in Shanghai, amassed a personal collection of both Chinese language books and books in Western languages concerning China which he urged the Royal Asiatic Society to purchase, as he was returning to England for home leave. After much deliberation, a public appeal, and a generous donation from the Shanghai\n\n17\n\nPage 210\n\nPage 211",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211549,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 266,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "242\n\nof different forms of “lineage society\". The final chapter assesses his findings in relation to prevailing theories put forth by anthropologists and historians of China.\n\nHistory-cum-anthropology as it is, the worth of this book can only be seen accurately in terms of whether all this history (or anthropology) makes for good anthropology. Bolstered by the admissions of the author himself, I see no other way of assessing faithfully the merits of Faure's ambitious thesis. Incidentally, I should mention that, assuming that the reader can manage to digest the mass of names, places, dates that fill the entire book, it is not easy to comprehend at first reading the gist of his overall thesis, in spite of his clear table of contents. Unknown to the reader until the last two chapters, the book attempts to be both an analytical construction \"on the ground\" of lineage and village in the New Territories and at the same time an historical reconstruction of those same social phenomena over time. Theory and history then collaborate in the final chapter to deliver a two-pronged attack on anthropological and historical writings on the subject of lineages in a way which could not have been anticipated in the beginning, given the author's \"modest\" goals. The detective mystery is an unwise format for a scholarly treatise, one which ultimately detracts from the message put forth. Especially given the chaotic state of interpretation with regard to what scholars of different interests believe to be Freedman's theory, confusion at the level of ideas is most unforgivable. Forcing the reader to hack through a jungle of facts just to get to that message is even more unforgivable.\n\nIn any case, I believe that the book's essential argument falls into two parts: 1) the author's analytical construction of what he sees to be the actual state of lineage and village organization in the New Territories today and 2) his interpretation of the theoretical import of this kind of \"lineage society\" seen in the context of the political history of the New Territories from the fourteenth century onward. The aspect of Freedman's thesis which is crucial to Faure's alternative theory of the lineage, especially in Chapters 3-6, concerns his apparent emphasis upon \"the coincidence of agnatic and local community\" which is constitutive of lineage-village as understood by Freedman et al. Underlying this coincidence agnatic-cum-local community, in his opinion, is the importance Freedman placed upon the maintenance of propertied estate and ancestral worship. Faure argues instead that the making of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211723,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "113\n\nFactory Location\n\n40\n\nThe location of the joss stick industry has experienced a lot of changes throughout its history. In the early days when incense trees were grown, the industry was strongly affected by physical factors. As the incense trees require a balance between sand and alluvium for successful growth, the joss stick industry, so dependent on local supply of incense wood, evolved around Lik Yuen and Sha Lo Wan where soils were well aerated. However, after Hong Kong began to process these incense woods before they were exported, the location pattern of the industry became more widespread. From 1911 onwards, incense wood milling was concentrated in Taikoktsui and particularly in Tsuen Wan, making use of the presence of a large, fast flowing river to power the wheels used to pound the incense powder. Other concentrations were found in Victoria, Yaumati, Mongkok and Sham Shui Po. Nevertheless, nowhere was able to assume a higher importance than Taikoktsui in the joss stick industry, especially in the period immediately after 1945. Indeed, Taikoktsui immediately after 1945 had a unique concentration of joss stick manufacturers unequalled by any other location. Because of its industrial peripheral situation, “for over a century or more, Taikoktsui had a sort of fringe status in Kowloon, and much of it was rather isolated”, the area was considered to be an ideal place for the business of the joss stick industry. According to local manufacturers, post-war concentration in Taikoktsui was prominent because the acquisition of factory buildings was so easy as 60% of them had been left empty since the War. These factory buildings were only tenements, one- or two-storey workshop or storage buildings, and some of them were no more than sheds.43\n\nDespite the importance of Taikoktsui in the period immediately after the War, the industry began to disperse after about 1950. The trend became especially marked as Hong Kong became more and more urbanized. The industry was pushed further northward into the New Territories as the city sprawled, using large pieces of unoccupied land. By the 1960s, the industry clustered in Yau Yat Tsuen; slightly later it was further pushed into Sha Tin, Fanling and Yuen Long.\n\nLocation of the industry today is closely tied to the needs of the manufacturing method. Generally speaking, the location of joss stick fabrication is more economically determined than physically determined. Indeed, the only physical factor considered essential is the availability",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211801,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "A CALENDAR OF PERFORMANCES \n\n1850 - 1865 \n\n191 \n\nIntroduction \n\nInstead of giving a rather dull summing up of dates and plays, I have added to almost each performance excerpts from the reviews which appeared in the local paper(s), with explanatory note if necessary. The material is not equally abundant on all occasions. Sometimes only a few lines were published, sometimes more than a column: actors were not always mentioned and there are hardly any details about the staging of the plays. With respect to the actors and musicians, cast lists have been given only when real names were available. In the excerpts numerous instances will be found of stage names as adopted by Thespian residents. It is unfortunate that their true identity cannot be ascertained; nevertheless, I had to include them, especially those who made a \"career\" of sorts in the Shanghai theatre. Perhaps one day it will, through e.g., private correspondence in some archives, become possible gradually to lift the veil. It should be reminded that female characters with the amateurs were always played by men. Only in the professional companies is a Miss really a Miss. \n\nAll reports about the wonderful acting qualities of the amateurs should of course be seen in their proper perspective. It has been said in the Survey that we cannot be sure how good or bad the performances were, but it must be assumed (and the 1852 Epilogue hints as much) that things were liable to go wrong and that the acting was rather crude, certainly not as polished and natural as we are used to today. That was often not even the case with professional players in that time, let alone amateur ones. \n\nIn the papers, playwrights were almost never mentioned, so other sources had to be used in order to establish authorship. Invaluable in this regard are: Allardyce Nicoll: A Dictionary of the Drama, of which unfortunately only Volume I (A-G) was published; The Player's Library; and, to a lesser extent, T.A. Brown: A History of the New York Stage. \n\nComposers of musical pieces performed at concerts were similarly not always mentioned. Where possible, I have tried to supply the missing information. \n\nIn Appendix I will be found an author list of plays with full titles and in Appendix II an alphabetical list of plays staged in Shanghai; both with dates of performances. \n\nAs far as feasible, the pieces in the Calendar have been entered in the order they were represented on a particular night. \n\nAbbreviations: \n\nT. Type of play \n\nC.: Company \n\nF.: Features \n\nBGM: Boletim do Governo de Macao \n\nCM: China Mail \n\nNCH: North China Herald \n\nSCR: Shanghai Commercial Record \n\nTh. Theatre \n\nN.: Note \n\nR.: Review \n\nN.N.: Not Named \n\n1849-1850: First theatrical season, but no titles of plays have been recorded.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212302,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 244,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "221\n\nabout 20 headquarters staff. Shortly before Hong Kong was founded in the 1830s, this company controlled one-third of all foreign trade with China.\n\nJardine's\n\nToday, the best known of Hong Kong's traders is still Jardine Matheson, which predates the birth of the colony by nine years, although some say there has been an over-concentration on Jardine's history at the expense of other firms. Nonetheless it is the oldest, still thriving, western trading house in the Far East, having been established in the reign of William IV (1830-7).\n\nIn 1817 William Jardine decided to enter commerce, and, on an introduction by Hollingworth Magniac, from 1822 to 1824 he took charge of Charles Magniac and Company (Charles and Hollingworth were brothers) which was in financial difficulties. James Matheson arrived in Canton in 1820 and formed Matheson and Company. In 1828, Jardine and Matheson joined forces. The name Magniac was dropped, and the new enterprise was established by the two Scotsmen in 1832. The name remains the same to this day.\n\nWilliam Jardine had been a ship's surgeon in the Honourable East India Company from 1802-16. He retired to Scotland in 1838 (some records say 1839) and died in 1843. Matheson left the East in 1842 and took an active part in running the firm from Britain. He died in 1878 aged 82. Both were Members of Parliament in the 1840s. William Jardine had already returned to Scotland when the firm set up business in Hong Kong. When the first land sales were held in Hong Kong on 14th June 1841, Jardine's built godowns (warehouses) on land purchased in what is now Queensway. In 1842, these were sold to the Royal Navy for stores. Immediately Jardine's started to build an office, wharves, a slipway for ships, workshops, stables, houses, and a junior mess at East Point, on an isolated promontory. They also built godowns which had thick walls of granite blocks. The site was close to the present Yee Wo Street (fi) which takes its name from the Chinese name of the company (meaning 'pleasant harmony'), although the Chinese name for the firm is more often romanised as Ewo. All the original buildings have been demolished.\n\nOther places named after the company include Jardine's Bazaar",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212314,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 256,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "233\n\nHong Kong for several years, Bill Wyllie, was seconded to Hutchison in 1975 by the Hong Kong and Shanghai Bank, as 'company doctor' to put the business house's finances in order. After he had achieved this he left Hutchison's in 1981.\n\nThen in the early 1980s Li Ka-shing, believed to be the richest man in Hong Kong, became the largest shareholder in Hutchison's. His company, Cheung Kong (meaning long river and signifying 'everlasting'), held a 37 per cent stake. With a Chinese Taipan the company was no longer the bastion of British management that it had been in earlier days. However, under Chairman Li Ka-shing there is an English Group Managing Director, Simon Murray.\n\nToday Hutchison-Whampoa is thriving, and its activities range from general trading, including importing and exporting, to property, engineering and building materials. The group also has major interests in such subsidiaries as Hong Kong United Dockyards (in the past Hong Kong and Whampoa Docks), Hong Kong Electric Holdings, and A.S. Watson and Company of which more later. These firms, which in the past were basically British, are thus now largely Chinese controlled.\n\nDockyards\n\nThe first Hong Kong built vessel, the 80-ton Celestial, was launched from a slip at East Point on 7th February 1843, and a Royal Naval Dockyard started in 1854 (this was phased out in the late 1950s). Docks were also built by Douglas Lapraik and J. Lamont at Aberdeen in 1857.\n\nNevertheless, it has been claimed the first 'great firm' to be established in the Colony was really the Hong Kong and Whampoa Dock Company, although the industry had its origins, regionally, in Canton. That is why the word Whampoa (a place in Canton) is included in the above name. The firm is No.1 on the Register of Companies. Austin Coates maintains in his book, Whampoa, Ships on the Shore, that the formation of Union Docks (which was absorbed into the Hong Kong and Whampoa Docks in 1870), in 1863, was\n\nthe most significant commercial and industrial moment in Hong Kong's history.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212322,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "241\n\nengaged in business in Canton, Macau and Hong Kong well before the middle of the nineteenth century. Crawford, who joined T.A. Lane in partnership, was a humble stores clerk.\n\nAfter the attempt to poison the expatriate population by putting arsenic in the bread, in 1857, Lane and Crawford established a bakery in the 1860s. They also conducted auctions. Later the two men built a wharf, started a towing service with a 35 horsepower launch, and initiated the port's first fresh-water supply. In the early 1880s these water-boats were placed at the service of the Government when there was a serious drought. This branch of the business was later merged with the Union Waterboat Company which continued to operate until after World War II. Lane Crawford's bakery and coal yard went on trading until the early 1960s.\n\nThe company opened its six-storey Des Voeux Road department store, opposite Alexandra House and designed by architects Leigh and Orange, in 1905. (This was demolished and a new building erected in 1926). Departments included ship's chandlery, grocery, outfitting, hardware, furnishing, upholstery, tailoring, millinery and musical instruments. Anything was said to be available from a pin to an anchor. Business prospered and branches were later opened in Shanghai, Yokohama and Kobe. Eventually, these were taken over by independent managements.\n\nIn the last decade of the twentieth century Lane Crawfords in Hong Kong caters for the affluent local community, and the emphasis is still on quality products. The staff are mainly Chinese. This contrasts with a Lane Crawford staff group photograph taken in 1904, of European shop assistants and floor walkers, on a beach. The 33 members mostly wore long, one-piece swimming costumes, and several sported walrus moustaches. They were said to have been accommodated in splendid quarters. (Another European firm of drapers and outfitters that operated in Hong Kong until the 1960s was Whiteaway Laidlaw).\n\nToday, Lane Crawford is a part of the Wheelock Marden Hong Kong Realty, Marco Polo Group. It is a comparatively recent acquisition of Y.K. Pao's Wharf Company although it has a longer history than the parent company and other associates.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212324,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 266,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "243\n\nand persons of Portuguese descent.\n\nTo a degree banks symbolise power, and the People's Republic gained in prestige when its 17-storey Bank of China slightly overtopped the Hong Kong Bank in 1950. The latter then erected a flagpole, so it is said, which gave it a few extra feet. In 1959, however, the then new Chartered Bank rose about three metres above the old Bank of China. With the new 42-storey standard Chartered Bank, completed in 1990, looking down on the Hong Kong Bank claimed to be the most cost-efficient bank building in the world it seems that, to some degree, history is repeating itself. Nevertheless, this is well short of the 70-floor new Bank of China (also completed in 1990) which, for a few years, was the tallest building in Asia.\n\nHong Kong Bank\n\n▬\n\nUnlike the Chartered Bank which is essentially British, the Hong Kong and Shanghai Bank, which is today the largest bank headquartered in Asia outside Japan, has always prided itself on being international. Nevertheless, the original prospectus of the 'Hong Kong and Shanghai Banking Company Limited' stated the aim was: \"for an institution to be operated on sound Scottish banking principles.\"\n\nMost of its senior staff have, from the outset, thus been British.\n\nThe Hong Kong Bank was founded in 1864, on co-operative lines. Business commenced in 1865 (by which time six banks were already established in Hong Kong), and nearly all the principal firms in the Colony were represented. The purpose of Wayfoong (?) (meaning 'Abundance of Remittances' which first appeared, in Chinese, on bank notes in 1881) was to serve the needs of merchants of the China coast and to finance the growing trade between China, Europe and North America. The traders of old felt their needs would be served better if they had a bank (in Hong Kong it is often spoken of as The Bank) which was owned, managed and operated locally.\n\nAlthough the provisional committee was chaired by the British firm Dent and Company its members were far from being exclusively British. They included Americans, Germans, Scandinavians and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212391,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 333,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "310\n\nDr Elizabeth Sinn explained at intervals during the three-day trip something of the history of Amoy. Together with Ningpo, efforts were made by the British to establish the two towns as centres of trade before Canton secured commercial dominance in 1757. The Canton monopoly was broken in 1842, with the Treaty of Nanking, by the opening of not only Amoy and Ningpo but also the Treaty Ports of Foochow and Shanghai. From and to these ports, among other commodities, were shipped tea, silk, and opium.\n\nBut before then, in the late 17th century, Amoy had been the lair of freebooting, swashbuckling Koxinga (Zheng Chenggong), who not only drove the Dutch from Taiwan to make it an anti-Manchu base but also attempted to wrest power from the Qing Dynasty. Today, the People's Republic is trying to proclaim that Koxinga, who had a Japanese mother, was no common pirate but a national hero.\n\nAmoy also played a big part in the infamous, so-called in Chinese, 'pig business'. The first Chinese contract coolies left Canton in 1845, but they were soon being shipped from other ports in southern China. Recruiters frequently shanghaied labourers who departed for various countries, including Hawaii, Trinidad, British Guiana, Jamaica, and British Borneo. The journey to Peru or Cuba took about 130 days. Conditions aboard, because of overcrowding, were unimaginable. With a lack of food, unsanitary conditions, and harsh treatment, and 500 men crowded into a hull with barely room to lie down, riots and murders sometimes occurred. Over one-quarter of the labourers are said to have died aboard in their 'pens'.\n\nMany others, however, emigrated from Fujian under somewhat better conditions, and today most families in Xiamen have relatives living overseas. But the Province's most famous son has to be Tan Kah Kee (1874-1961), well known for his philanthropy, which is evident in several parts of town, including Xiamen University. This was completed in 1919 on its 100-hectare campus. Tan (pronounced Chan in Cantonese) was born just north of Xiamen to a father who had emigrated to Singapore and was engaged in the rice, pineapple, and rubber business. At an early age, Tan Junior also transferred to the British Colony, as it was then, where he later had four wives and fathered 17 children. Although he spoke neither Mandarin nor English, for business convenience, he became a British subject in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212401,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 343,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "320\n\nwho acted upon them. By piecing together this information, Bartlett has begun the reconstruction of the inner, secret workings of the Qing government. We can build from this base to explore other crucial issues.\n\nMICHAEL IPSON\n\nArthur Power Dudden. The American Pacific: From the Old China Trade to the Present. New York and Oxford: Oxford University Press, 1992. xx + 314 pp. Index.\n\nWhen Christopher Columbus discovered the Americas, he was attempting to find an alternative sea route to the exotic trading wealth of Cathay, as Westerners then called China. It is perhaps symbolic that 1992, the quincentenary of his momentous voyage, should finally bring the publication of a work which summarizes between one pair of covers the history of American involvement in the Pacific. Despite a plethora of monographs, many of them excellent, on almost every aspect of this topic, and several fine works on American relations with particular Pacific countries, there has long been a need for such a volume. Both Arthur Power Dudden, the Fairbank Professor of History at Bryn Mawr College, situated in a city with more than two centuries of activity in the China trade, and Oxford University Press, are to be thanked for producing this survey. General readers and college students in search of an introductory survey will unite in welcoming The American Pacific.\n\nFor more than two centuries, the United States has been active in Pacific affairs. From the late eighteenth century onwards, the Pacific was the major focus for American missionary endeavours and an important venue of United States commercial activities. The Philippines, by far the most substantial American \"colony\", were acquired in 1898. In the twentieth century, the Pearl Harbour attack would impel the United States into war against both Japan and Germany. Under the pressure of the Cold War, within the next three decades Americans would engage in costly interventions in civil wars in both Korea and Vietnam, in the second case destroying much of their own self-confidence in their imperial mission. Today many Americans see the economic power of Japan as the most serious international threat to their own country, while Asian immigration has dramatically changed the racial mix of the United States.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212403,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 345,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "322 \n\nwas also the proximate cause of American entry into World War II. Not until 1959, however, did it become one of the United States. \n\nIn Hawaii there was an important, American-backed annexationist movement; the Philippines, by contrast, were acquired largely due to the accident of the Spanish-American War of 1898, when Commodore (later Admiral) George Dewey sailed south from Hong Kong and defeated the Spanish fleet at the Battle of Manila Bay. American troops initially cooperated with the Filipino insurgents who had for some time rebelled against Spanish rule; within a few months, however, Congress, after fierce debate, decided to keep the islands, the beginning of the most significant formal colonial episode in United States history. American involvement in the Philippines would illustrate both the strengths and weaknesses of the American approach to international affairs. The Filipino insurrection, led by Emilio Aguinaldo, was brutally suppressed by Arthur MacArthur (father of Douglas), yet American rule was in many respects benign; indeed, the supposed American overlords were frequently manipulated by members of the Filipino elite for their own political ends. Even so, American possession of the Philippines fostered an unhealthy sense of dependency among Filipinos, still not entirely dissipated today, while overextending the United States strategically. As Theodore Roosevelt had foreseen more than thirty years earlier, in World War II the islands would prove indefensible, a military hostage and the United States' \"Achilles' heel\". \n\nAlthough Dudden fails to cite recent works by Ralph Eldin Minger on William Howard Taft's and Jack C. Lane on Leonard Wood's gubernatorial efforts in the Philippines, the early sections of the book are thorough and well-researched. Regrettably, the standards slip in his chapters on American relations with China and Japan in the decades before Pearl Harbour. Here, indeed, his determination to deal with each country in turn is a defect, since by World War I, if not before, United States policies towards China, Japan, and the Philippines were closely inter-related. The resulting repetition leads to a somewhat confused narrative. Dudden's grasp of the financial dealings between the United States government and private American bankers and China and Japan is shaky; the American Group of the Second China Consortium had not collapsed by the end of World War I, but was about to be established. His understanding of the complexities of interwar American State Department and governmental \n\nPage 345\nPage 346",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212408,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 350,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "327\n\nRussian empires came into conflict culminating in the Crimean War of 1854. This focused Hong Kong's attention on matters of defence. This concern was already heightened by pirates and elements in the local population which led the administration to review the consequences should the navy and military leave the young Colony unprotected. A pirate attack near Macao in May of 1854 prompted the then Lieutenant-Governor, William Caine, to address the issue of the unsavoury locals, \"The danger to be apprehended is that during an attack by an enemy or a gang of pirates, these vagabonds might form themselves into bands for the purpose of plunder, to be joined perhaps by others from this vicinity, and then immense loss of property and life might ensue through their progress; nor must it be forgotten with what facility the Chinese houses in some parts of the town may be fired by incendiaries to increase the confusion, and consequent facility to plunder. The existence of a reserve such as would be formed by a Colonial Volunteer Corps might stop such proceedings at the outset or prevent them altogether\" (p. 10).\n\nThis concern for internal security against the backdrop of patriotism led to the formation of the corps Caine advocated. The ability of the author to place the reader in the overall context of the times adequately is something often found lacking in history books. That Mr. Bruce has this talent is shown by the book's portrayal of the fears and aspirations surrounding each stage in the evolution of the Corps.\n\nHis profile of certain of the original 99 volunteers is particularly intriguing with such asides as 'Dent was the great rival to Jardine and that is probably the reason that none of the 99 were connected with the latter firm' (p. 15). In this first chapter we meet many of the characters who were the first Volunteers. These individuals reflect the frontier town atmosphere of the embryo port-city. There was Thomas Lane, clerk and shopkeeper who is remembered today in the name of one of Hong Kong's leading retail stores 'Lane Crawford' (p. 15). There was George Cameron who ran the El Dorado Tavern and, when he died in 1859 left it jointly to a friend and to the Chinese woman with whom he had lived for the previous seven years' and schoolmaster Joseph Thornton who must have known his way around the town's pubs as he eventually had to be dismissed for what were described as 'irregular habits' (p. 17), or when Alexandre Grandpre caused a stir when his wish to marry in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212417,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 359,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "336\n\nJonathan D. Spence, The Search for Modern China, W.W Norton and Company: $29.95; cloth; 876 pages.\n\nJonathan D. Spence in \"The Search for Modern China” endeavours to facilitate an understanding of China. He says, quite rightly, that \"in trying to understand China today we need to know about China in the past\" (pp. xix-xx). That is why Spence begins his narrative in the late 16th century, when China was ruled by its last native dynasty on the eve of the Manchu conquest.\n\nInterestingly, the Yale historian explains that his book is not about modern China. Rather, it is about a centuries-long effort to create such a country, one which is both integrated and receptive, fairly sure of its own identity yet able to join others on equal terms in the quest for new markets, new technologies, new ideas\" (p.xx).\n\nBy this definition, Spence says, China is not today and never has been a modern country.\n\nCertainly, China in the Qing dynasty was far from being **fairly sure of its own identity yet able to join others on equal terms**. As Spence points out, China did not even have a national flag in its 4,000 years of existence, until one was created in the nineteenth century, when it consciously began to acquire what it thought were the attributes of a modern nation.\n\nAs is to be expected, Spence finds numerous parallels in Chinese history. Thus, he likens General Claire Chennault's World War II \"Flying Tigers\" to the foreign mercenary Ever-Victorious Army formed to fight the Taiping rebels; he sees similarities between Great Leap Forward rhetoric and the vision of Hong Xiuquan, the Taiping Heavenly King, and he compares the Shanghai Communique of 1972 with the Treaty of Nerchinsk of 1689.\n\nThis does not mean, of course, that China is unchanging. During the Qing dynasty, for example, China spurned British requests for developing trade. Spence quotes the Qianlong emperor's message to George III of England:\n\n\"We have never valued ingenious articles, nor do we have the slightest need of your country's manufactures. Therefore, O king,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212419,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 361,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "338\n\nconsiders the scale of the task that he set himself. The Search for Modern China is a landmark in China scholarship. Spence's talent as a raconteur and his immensely readable style enable him to succeed in making history interesting to the nonspecialist.\n\nOn the present succession crisis in China, Spence points out the eerie parallel between Deng Xiaoping's behavior today and that of Mao Zedong in his last years, with each man anointing, then purging, one hand-picked successor after another. Even greater perspective is provided by his relating the present situation to that of the early Qing dynasty, when the emperor Kangxi was brought, as Spence put it, \"to the edge of despair\" by the succession question (p. 245), not being able to decide which of his many sons to name as his heir.\n\nThe author provides a rare perspective on China's centuries-old struggle to come to terms with the rest of the world,\n\nHe recalls that the reformers of 1898 had sought to resolve this tension by developing the concept of ti, or \"essence,\" and yong, or \"practical use.\" This formulation, Spence says, \"affirmed that there was indeed a fundamental structure of Chinese moral and philosophical values that gave continuity and meaning to the civilization. Holding on to that belief, China could then afford to adopt quickly and dramatically all sorts of Western practices, and to hire Western advisers\" (p. 225).\n\nSpence sees Deng and the other Chinese leaders today falling victim to the nineteenth-century fallacy that China could join the modern world entirely on its own terms, sacrificing nothing of its prevailing ideological purity\" (p. 746).\n\nHe feels this effort is doomed to failure. \"The task was even more hopeless in the late 1980s than it had been in the 1880s”, Spence concludes. \"What was left of Chinese Communist doctrine after the rejection of many of Mao's ideas and the emergence of the enterprise system was a thinner gruel even than the overformalized Confucianism that had guided the reformers of the late Qing. The party elders flailing out at Zhao Ziyang and his noisy supporters were reacting in an oddly similar way to the Empress Dowager Cixi as she struck back at Emperor Guangxu for attempting his Hundred Days' Reforms\" (p. 746).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212875,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "169\n\nfamily in the present generation and after:\n\nOur ancestors first came to live in Tsuen Wan about 235 years ago [1740]. Two brothers came from Chik Sek Market of Shi Kwan Tong sub-district (heung) of Hoi-fung County to Lai Chi Kok in Kowloon. Later, one brother moved to Sha Tsui (Yeung Uk Village), Tsuen Wan. Our founding ancestor was first buried on Tsing Yi Island, but because the authorities wished to develop that part of the island into a dockyard his remains were reburied in a formal grave at Fa Shan, Tsuen Wan. His wife was, and still is, buried at Hau Tei of Chai Wan Kok, Tsuen Wan. It has been found that both these ancestral graves have ever brought good fortune to our clansmen.”\n\nThis letter was sent in response to my enquiry about the settlement of the lineage in Tsuen Wan. I had not realized it would be a catalogue of information on founding ancestors and their graves, ending in the statement that the graves were responsible for the flourishing condition of the lineage today!\n\nAlarm and Indignation at Official Notices\n\nSometimes, there were more direct examples of the kind, originating in the posting of official notices on site. When old graves on Tai Mo Shan were being inspected and registered by our land staff in 1980, notices were posted which were guaranteed to upset their owners. One of the many affected parties, the Tang clan of Wang Toi Shan Village in the Pat Heung, sent in a very strongly worded letter to the Office:\n\nWe refer to your notice posted at the ancestral graves of our Tang clan at Sze Fong Shan, Tai Mo Shan summit, stating that the burials were in violation of public health regulations. Descendants of the clan called an urgent meeting at which it was resolved to make strong objections. The Tang clan are indigenous villagers of Wang Toi Shan in the Pat Heung, and have a history [of settlement there] which is older than the Hong Kong Government. The ancestral graves in question date back to more than a century ago, and were repaired in the 31st year of Kuang-hsu [1905], as shown by the tomb inscriptions. The prosperity of our clan is attributed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213143,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 211,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "193\n\nH\n\nDetails of the early Hakka examination successes are known from a recently recovered genealogy, of the Chan (陳) lineage of Nam Chung. It is understood that a copy of this genealogy will be deposited with the Hong Kong Museum of History. I am indebted to Mr Chan Wing-hot for drawing my attention to the information in this genealogy.\n\nQ Seen 8\n\nAt the time of the Block Crown Lease (1905), 12.68 acres of saltpans were recorded. However, the serious inadequacies of the first survey here led to another being conducted in 1912, when 17.11 acres were recorded. However, in 1912 two areas were left unclaimed, probably because storms had breached their bunds and ruined them. These two areas totalled about 3.3 acres. In addition, there were about 0.6 acres of houses, huts, and waste within the saltpan reclamation, which, therefore, totalled about 21.2 acres. The saltpans were very valuable property in the nineteenth century - the Basel missionaries (see below, n. 17) record the sale of a share by a Tam Shui Hang villager in 1882 for \"several hundreds of dollars\" (Basel Mission archive, doc. AT-16, Nr. 45). In the 1920s, however, and still more in the 1930s, cheap imported salt caused ever-growing problems, which led to the closure of the saltworks before the War. A bridge was built to the saltpans in 1934 (Administrative Reports for the Year 1934, App. J, \"Report on the New Territories for 1934\", p. J17). After the War, the abandoned saltworks became the site of a major squatter settlement, recently cleared. Today, the saltpan area has disappeared under new reclamation, and all that remains is a new Tin Hau Temple, replacing the old one previously on the saltpans, built on a new site on the new waterfront.\n\nFor details of the history of the temples in the area, on the settlement of the Hakka in the area, the reclamation projects they undertook, the founding and management of the market at Sha Tau Kok, and the functioning of the Shap Yeuk as the district management body, see P.H. Hase, \"The Alliance of Ten Settlements and Polities in the Sha Tau Kok Area\", in D. Faure and H.S. Siu, eds., Down to Earth: The Territorial Bond in South China, Stanford University Press, 1995.\n\n12. No details on the earlier history of the temple survived the very full restoration of 1894, but Shan Tsun elders believe it to be very old.\n\n13. In the 1688 Gazetteer (Ch. 3) a ferry “along the coast” is mentioned called the \"Ma Tseuk Ling Ferry\". There can be no doubt that this is the ferry to Sha Yue Chung (Shayuchong, etc.), 12 miles down the coast. Ma Tseuk Ling, at the head of Starling Inlet, is the nearest old village to the Wu Shek Kok Temple (Wu Shek Kok village - probably a foundation of the early nineteenth century). The coasts of Starling Inlet within two or three miles of Ma Tseuk Ling were blocked with mudflats and mangrove everywhere except at Wu Shek Kok, where alone a hill falls steeply into the sea. Wu Shek Kok is, therefore, the only possible site for a \"Ma Tseuk Ling Ferry\" landing place. The Ma Tseuk Ling villagers owned the Wu Shek Kok Temple, and the Ma Tseuk Ling military post (1688 Gazetteer, ch. 7), was at Shek Chung Au, just a few hundred yards from Wu Shek Kok. These Ma Tseuk Ling connections with the Wu Shek Kok area strongly suggest that the Wu Shek Kok hill was regarded as forming part of the Ma Tseuk Ling area. Later, Wu Shek Kok formed part of the Ma Tseuk Ling Yeuk of the Shap Yeuk.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213166,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 234,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "216\n\nThe main ceremony consisted of the kar ye (godfather) and kat neung sitting below large Chinese characters, (meaning 'double happiness'), and a 3-inch diameter, draped red-paper 'streamer'. The 'son' then poured and 'offered up' cups of tea to his adopted parents and kowtowed. By accepting and drinking the tea this signified that the couple had taken the 28-year old man as their 'son'. He would, however, continue to live with his real parents. As with most Chinese ceremonies today, photographers were present to capture important moments on film.\n\nThe procedure of offering cups of tea was repeated by the new godson 'doing the honours' to the wife's eldest sister and her husband, as well as to another unmarried sister. At an adoption ceremony such as this, and on occasions like a parent's birthday and at Lunar New Year, such action displays filial piety. It is interesting that tea is always presented and drunk, not wine. Kowtowing is still sometimes performed in traditional Chinese families although it is not nearly so common in Hong Kong as it was, even 40 years ago.\n\nIn Chinese culture presents are commonly exchanged at this ceremony, of course they included the usual red 'lucky packets' containing money. The godparents also gave their godson a neatly packaged box holding two bowls and two spoons. These signified, 'May you never go hungry'. In China, which has been plagued by famine throughout history, such a wish was appropriate. After all, even as late as the early 1960s, 30 million (the exact figure is debatable) died after the crop failure during the 'Great Leap Forward'.\n\nSeveral members of the two families involved in the Wanchai restaurant adoption ceremony are professional musicians. The godfather composes Chinese opera. On the evening in question his four to tat (*apprentices or pupils) also poured and offered up tea to their 'master'.\n\nThe last 'event' of the evening was the meal, which, of course, included roast suckling pig and shark's fin soup, washed down with brandy. As one would expect, as many of the guests worked in the entertainment business, karaoke accompanied the dinner. There was many a star performance.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213296,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "98\n\nBritain since she moved there with her parents as a child, had this to say. 'If my mother bought a house in England she would certainly consider fung shui, I would consider it too, but not in such detail.'\n\nUndoubtedly, more interest is shown by Westerners in things Chinese today, compared to, say, a generation or so ago. Treatment like acupuncture and Chinese herbal medicines have slowly become accepted by some members of the western medical profession. Likewise, fung shui is gaining Caucasian proponents. It is believed the layout of Amsterdam's waterways, the beauty of Lucerne, and the textbook layout of Paris all conform to good fung shui principles. Patrick Wong, a fung shui consultant practising in Britain, maintains that London attracts favourable water spirits from the Thames (Forsyth, 1994:64). These signify good fortune. The river's direction and flow, and the fact that it meanders and has many tributaries, are all conducive to prosperity (Walters, 1988:23). Kwok Man Ho, one of Europe's foremost fung shui masters, was called upon to advise on the design of some of the more recent projects in London's Docklands.\n\nIn addition to Chinese fung shui masters practising in the West there are also proponents like Derek Walters, a Briton who dons Chinese ceremonial robes and claims to have advised a number of British celebrities. Walters flies regularly to Hong Kong, where he learned his craft, to consult with other experts. 'We have nothing similar to fung shui in the West so it fills a vacuum,' he maintains.\n\nIn this technological age many people are searching for a 'fourth dimension'. They also want something that stirs the will. A number are looking for a simple, direct way of escaping the boredom and narrowness of everydayness. While some find their escape in mediaeval history, art or music, others find it in fortune telling or fung shui.\n\nA group of Chinese, after discussions among themselves in Holland, came to the conclusion that, among the Hong Kong, Singaporean and Malaysian Chinese living in the Netherlands, 70 to 80 per cent believe in fung shui, at least to some degree. For instance, many believe the number of windows in a dwelling should exceed the number of doors. If they do not, the inhabitants will hang up some kind of talisman to counteract possible evil influences. Similarly, gods which are popular in Hong Kong, like To Tei Kung, Kwan Ti and Kwoon Yam (觀音) are common among Chinese in the Netherlands.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213341,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "145\n\n25 See SCMP, 10 June 1994. Since then, the park has been completed and opened (December 1995), and is one of the most interesting and pleasing public amenities of Hong Kong.\n\n26 See the President's letter to the Colonial Secretary at pp 7-8 of Vol 11 (1971) of the Journal. And again, in 1985-86, to the Chairman, Urban Council, after a joint Museum of Science and History was shelved see p.xiv of vol 25 (1985).\n\n27. This was attended with success, reflecting the considerable effort made by the Council of the Society.\n\n28 See p xiv, HKBRAS 29 (1989).\n\n29. Ibid, pp xvi-XVII.\n\n30 In the end, we did neither, though we did set up an ad hoc committee to consider ways and means to attract more Chinese members.\n\n31 See the short account at pp ix-x and xii of the 1987 Journal foreshadowed in the President's annual report at pp xii-xiv of the 1984 Journal.\n\n32 Tam Ko Tim-yeong of Ngau Tau Kok, Kowloon (In Chinese entitled Hong Kong Today and Yesterday, published by Joint Publishing (HK) Ltd, 1994).\n\n33 Personal letter 3 August 1994. Tim was born a native villager in Ngau Tau Kok Oi Village, Lower Kowloon which was cleared for development in 1966. It was very gratifying for me to find that my friends there were his uncles and to know that my historical enquiries there, made at that difficult time, were to prove of such interest to him, some 27 years after.\n\n34 Economic and Public Affairs, which incorporates some of the civics topics, is now included in the examination curriculum. See SCMP 15 November 1994 for an interesting critique and defence of Civics and history teaching in Hong Kong as now seen by China's spokesmen and local educators.\n\n35 15-22 secondary schools had opted for the curriculum in 1992.\n\n36 At Hong Kong University, Dr Elizabeth Sinn has developed the Hong Kong Workshop of the History Department as a resource centre for local history, and has greatly added to our knowledge and understanding of Hong Kong through her own research and publications. Yet there is still, in 1994, no lectureship in Hong Kong history at Hong Kong's oldest university!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213342,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "# THE STUDY OF LOCAL HISTORY IN HONG KONG: A REVIEW - \n\nELIZABETH SINN \n\n147 \n\nFor the past few years, local history in Hong Kong has been enjoying a popularity which is quite unprecedented. Hong Kong's main historical museum, the Hong Kong Museum of History which attracted 224,756 visitors in 1995, will be replaced in 1997 by a new museum with an exhibition area three times its present size. In the New Territories, a brand new Heritage Museum devoted to Hong Kong's history, is scheduled to open in 1998, and it will be even larger. A recent school heritage festival, designed to heighten students' awareness of historical monuments and their conservation, created great enthusiasm. Local history is now often the theme of radio and television programmes and everywhere one turns, one sees books on Hong Kong history in both English and Chinese. On the academic front, Hong Kong history courses are offered at four universities and the number of postgraduate students working on the subject has also been growing.\n\nThis paper seeks to trace the history of the study of local history in Hong Kong, to see how from very humble beginnings it has reached the stage of maturity today. It will examine the changes in approach, method and focus over time, and survey the various groups of practitioners in the field in the past 50 years. Lastly, it will look at some of the problems.\n\n## Defining Local History in Hong Kong \n\nHong Kong, not being a sovereign state, and being geographically very small - its total area is only a little over 1,000 sq km - it might be justified to some extent to categorize all historical studies about the territory as 'local history'. However, despite its smallness, Hong Kong is actually a very compact place. Its high population density and the richness and diversity of its historical experience make it possible to study its history on a macro-level as well as a micro-level. In this paper on local history, I shall only be referring to studies done on a sub-territorial and micro-level. Admittedly, the boundaries are hard to define, and it is not always possible to classify works as macro-level or micro-level studies in any clear-cut way.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213348,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "153\n\n1979, he has done a great deal to establish the Journal as the Journal specializing in Hong Kong.\n\nToday, the RAS is still going strong, promoting interest in local history by organizing visits to different parts of Hong Kong, arranging talks and seminars, publishing proceedings of seminars and books. Its latest occasional publication, Beyond the Metropolis Villages in Hong Kong, produced to celebrate its 35th anniversary, contains nine articles about Hong Kong's villages and is illustrated by over 200 photographs. Above all, it provides an opportunity for people, academics as well as members of the general public, to share a common interest in local history and culture.\n\nCentre of Asian Studies\n\nAnother institution which played, and still plays, an active role in promoting Hong Kong studies and bringing together members of the different groups, is the Centre of Asian Studies at the University of Hong Kong. It was established in 1969 as a separate research centre within the University and, in that year, hosted one of the first conferences on Hong Kong studies, The Symposium on Anthropology and Sociology in Hong Kong, organized by Marjone Topley, then vice-President of the RAS. 14 All the speakers were expatriates, and, not surprisingly, the symposium discussed the methodological and data collecting problems overseas field workers faced.\n\nFor the next 25 years, the Centre has continued its work in this area by providing research facilities for researchers, organizing conferences and publishing proceedings. Some of the major areas covered by Centre Projects, conferences and publications include opera, church history, church archives, genealogies, temples and materials for Hong Kong studies. Almost all the scholars mentioned above have been associated with it in one way or another, showing that it does provide for the interaction of scholars of many disciplines, and highlighting the value of multi-disciplinary approach to local history studies.\n\nProgress in the 1970s and 1980s\n\nThe 1970s witnessed several developments which greatly transformed the nature of local history research. On the one hand, new institutions",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213363,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "168\n\n23\n\nNg Lun Ngai-ha, Village Education in Transition, JHKBRAS, vol 22 (1982) pp 252-70. David Faure, Sai Kung. The Making of the District and its Experience during World War II\", Ibid, pp 161-216\n\n26 David Faure, The Structure of Chinese Rural Society. Lineage and Village in the Eastern New Territories, Hong Kong (Hong Kong Oxford University Press, 1986)\n\n27\n\nThis is most clearly expressed in Faure's latest work, Unity and Diversity Local Cultures and Identities in China, edited by Tao Tao Liu and David Faure, (Hong Kong University Press, 1996)\n\n28\n\nAmong these histories are Nigel Cameron, Power the Story of China Light (Hong Kong Oxford University Press, 1982), Austin Coates, A Mountain of Light the Story of the Hong Kong Electric Company (London Heinemann, 1977), Robin Hutcheon, Wharf the First Hundred Years (Hong Kong Wharf (Holding, 1986), Katherine Mattock, Hong Kong Practice Dr Anderson and Partners, the First Hundred Years (Hong Kong Dr Anderson and Partners, 1984), and of course Frank HH King's monumental history of the Hong Kong and Shanghai Banking Corporation in 4 volumes published by the Cambridge University Press\n\n29 It would be useful to examine the policies and thinking behind the establishment and expansion of these bodies but it is beyond the brief of this paper to do so. But the economic power which makes these possible is very obvious\n\n30\n\nFor a brief introduction to its work, see The Heritage of Hong Kong (Hong Kong Antiquities and Monuments Office, Recreation and Culture Branch, 1992), for an account of how the AMO was founded, see Elizabeth Sinn. Modernization without Tears Attempts at Cultural Conservation in Hong Kong, Seminar paper presented at the Symposium on Cultural Heritage and Modernization, Hong Kong Institution of the Promotion of Chinese Culture and Goethe Institute of Hong Kong, Hong Kong, 29 September - 2 October, 1987\n\nWhen Mr Lu Yan (real name, Liang Tao, died, the author went to see his collection of materials which literally jammed his small flat, and was impressed by the rarity of some of the items Obviously an avid and passionate collector, his willingness to sacrifice the physical comfort of home for the love of research, is much to be admired\n\n32 Barbara E Ward, Social and Cultural Heritage in the New Territories, p 123\n\n11\n\nJoan Law and Barbara E Ward Festivals in Hong Kong (Hong Kong South China Morning Post, 1982, republished by Hong Kong Guidebook Company Ltd, 1993)\n\n14\n\nHugh DR Baker, Ancestral Images 3 volumes (Hong Kong South China Morning Post 1979-81) and Hong Kong Images. People and Animals (Hong Kong University Press 1990)\n\n15\n\nThese include Chen Qian, A Record of Things Seen and Heard in Hong Kong (in Chinese) (Hong Kong Zhongyuan, 1987); Liu Zesheng, Hong Kong Past and Present (in Chinese) (Guangzhou, 1988). He Hongching (ed) Hong Kong Yesterday, Today and Tomorrow (in Chinese) (Beijing, 1994)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213495,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "59\n\n# AN OUTLINE OF THE URBAN DEVELOPMENT OF SAI YING PUN IN THE NINETEENTH CENTURY\n\n## ALFRED Y.K. LAU\n\n### The Origin of Sai Ying Pun: A Pirate's Fortification or a British Military Encampment?\n\nThere are a lot of controversies and debates regarding whether the name of the district, Sai Ying Pun, (literally means the Western Military camp) is derived from a fortification, which was established by the notorious pirate, Chang Po Tsai in 1806 or from an encampment which was set up by the British soldiers in 1841.\n\nThe first hypothesis is held by a group of Chinese scholars. It was first put forward by Professor Hsu Ti Shan in his article, \"On the Research into the History of Hong Kong and Kowloon.” He said:\n\n\"Today's Sai Ying Pun was actually a name used by Chang Po-tsai for his fortification in those days. Originally there were two fortifications in those days, one in the east and one in the west. Tung Ying Pun, the one in the east, was situated around today's Tsat Tsze Mui while Sai Ying Pun, the one in the west, was situated around today's Sheung Wan. Unfortunately we now cannot point out where are the exact relic sites of these two fortifications.” (Lai, 1948, P.12)\n\nProfessor Lo Hsiang Lin also supported this argument. He said:\n\n\"Turning down Eastern Street across High Street to the level of Third Street and Second Street, we enter the district generally known as Sai Ying Pun (literally Western Camp), bounded by King George the Fifth Memorial Park on the east and the Sai Ying Pun Market on the west. This is the site where the celebrated pirate Chang Pao-tsai (of the middle years of the reign of Chia-ching 1806 - 1810) erected one of his headquarters. The actual habitation and fortification structures have long since been destroyed but it is still possible to get some idea of the suitability of the site, as regards the view and topographical features by surveying the district as a whole.” (Lo, 1963, P.60)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213548,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "113\n\nCHINA COAST PIDGIN ENGLISH\n\nANNE AND STEPHEN SELBY\n\nHundreds of millions of years ago, the dinosaurs ruled the earth. They were an efficient, diversified group admirably suited to their environment. Over a long period, they flourished and in their turn, they subtly affected the environment they lived in. During the period the dinosaurs roamed the earth, flowering plants as we know them today evolved.\n\nAgain over a long period, they died out. Their fossils give us clues about their appearance, their environment and their lifestyle. Some of their relatives have evolved into species which survive today.\n\nLooking at China Coast Pidgin English is like studying dinosaurs. Only the barest traces of Pidgin survive. Because the language is one of history's losers, it has, like the dinosaurs, been characterized as clumsy, outmoded and comical.\n\nWe should like to devote this article to looking at the bones, without preconceptions or prejudice and helping to reconstruct the animal for you, together with its environment, its origins and its demise.\n\n\"Pigeon English\", says Hobson Jobson, the Glossary of Colloquial Anglo-Indian Words and Phrases published in 1886 by Henry Yule and A. C. Burnell, is \"the vile jargon which forms the means of communication at the Chinese ports between Englishmen who do not speak Chinese, and those Chinese with whom they are in the habit of communicating\n\nMiss Isabella Bird, whose book, \"The Golden Chersonese and the Way Thither\" published in 1883 is cited in Hobson Jobson, wrote\n\n\"The Pidgin English is revolting, and the most dignified persons demean themselves by speaking it... How the whole English-speaking community, without the distinction of rank, has come to communicate with the Chinese in this baby-talk is extraordinary.\n\n1\n\nMany sources on Pidgin refer to it as \"baby talk.” Objective accounts",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213765,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 117,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "88\n\n\"The total Northern District recorded population was 69 thousand in 1911, and 699 thousand in 1921 (including the boat-people), suggesting, at 35 births per thousand, about 2420-2450 births a year, of which half (1210-1225) would be male.\n\nThe 1921 figures for women aged 10-14, 15-19, 25-29, 30-34 do not show the same pattern as the 1911 figures did for the same group a decade earlier; in 1921 these groups, namely 4,380, 3,390, 2,792 and 2,616, thus making it very likely that the differences were due to under-reporting, given the static nature of the population.\n\nThe figures in Table 7 take no account of emigration from the area which would reduce the resident adult male population (particularly between ages 20 and 40). Emigration was a significant social feature (it is discussed more fully below), but does not make the very rough figures in Table 7 substantially inaccurate.\n\n42 Death-rates, of course, differed much more on a year-by-year basis than today. Epidemic disease (smallpox especially) killed many children, but smallpox struck only one year in every 3 or 4. Malaria and dysentery, the other major killers of children after neo-natal infections, were more endemic as problems. The Census officer in 1921 discussed death-rates within the New Territories, but, presumably because he was aware of the problem of under-reporting of children, he limited himself to the death-rates of persons aged over 25, pointing out that the death rates of males between 25 and 50 were double those of England and Wales at the same date, and were 50% higher for females. Between 50 and 60, death rates in the New Territories were, he found, 1.4 times those in England and Wales and rather higher than this for females. The percentage of the population still alive at age 60 in the New Territories was less than half that in England and Wales for males, and barely half for females (Census Report 1921, page 161, para 8).\n\n55\n\nPapers Laid Before the Legislative Council of Hongkong, 1900. (Sessional Papers), printed by Noronha and Co, Government Printers, No 8, \"Report of the Acting Principal Civil Medical Officer for the Year 1900. Laid Before the Legislative Council by Command of His Excellency the Governor\", p. 253, 1902. No 37, p 729, 1905, No 15, p 266, 1906. No 14, p 350, 1907. No 27, p 459, 1908, No. 21, p 459, etc., Administrative Reports for the Year 1909, p K54-6, 1910 p L51-52, 1911 p L61, 1912, p L60-61, 1913, p. L61-62, 1914. p L63. 1915, p M57-58, etc. A short history of medical provision in the New Territories is in Administrative Reports for the Year 1932, p M103-104.\n\n55\n\n21\n\nReductions in infant, especially neo-natal, mortality in the market-towns between 1911 and 1921 were certainly less than the numbers of infants not reported to the Census, and thus are invisible in the statistics.\n\nThe 4.3% reduction the loss of Tsuen Wan implied was offset, to a large extent, by the 1921 higher figures for the boat people. Between these two factors, the 1921 figures would be expected to be lower than the 1911 figures by about 1-2%.\n\n~ Administrative Reports for the Year 1920 page O29-30",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214004,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "THE YANG FAMILY OF GENERALS\n\nYang Chia Chiang\n\n楊家將\n\nKEITH STEVENS AND JENNIFER WELCH\n\n39\n\nThe story of the Yang Family of Generals is inextricably involved with the struggle between the Chinese of the Sung dynasty [early in the 10th century AD] and the invading hordes from Central Asia. Memories of the fearless Yangs, who were dreaded by the Tatars from beyond the Wall, are kept fresh by tea-house story tellers, Chinese opera, and tales told by temple keepers. We have, therefore, three versions of the story of the Yangs: first, as we read it in history books; then, the story as told in novels, by professional story tellers, and in opera; and finally, tales related by temple custodians and devotees about the deified Yang heroes.\n\nWe shall never know the real story of the Yang family; nevertheless, the chronological story as told in history books is relatively straightforward. General Chao K'uang-yin became the first emperor of the Sung in AD 960 with his capital at Kaifeng and with the reign title of T'ai Tsu. He eventually achieved his primary aim and unified most of China under his rule, one of the exceptions being the small state, a princedom in the area of today's Shanxi province known by its dynastic title as the Northern Han, and also known by its regional name as Ho-tung [East of the (Yellow) River]. When the Northern Han refused to submit to him in the Autumn of AD 968, T'ai Tsu decided to invade and moved on Taiyuan, the capital of Ho-tung. The Prince of the Northern Han, realising that they were powerless before the Sung, called on the warlike and powerful Liao [Khitans'], a minor empire to the north of the Great Wall, for assistance. Also realising that outside aid could not arrive in time to save the immediate situation, the Prince made his most able soldier, Yang Chi-yeh, possibly better known simply as Yang Yeh, Generalissimo and ordered him and his five senior sons to lead the resistance against the Sung to allow time for the Liao forces to join up with them. The combined Northern Han and Liao forces were too strong for the Sung, and even though Taiyuan had twice been besieged by the Sung, T'ai Tsu pulled back and turned south where he subdued the Southern Han. Once more, in 976, he sent an",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214100,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "137\n\nNOTES AND QUERIES\n\nA BRIEF HISTORY OF RECLAMATION IN MACAU\n\nTHOMAS KVAN AND JUSTYNA KARAKIEWICZ\n\nIntroduction\n\nMacau today is a city of 500,000 people living on 22 sq. km. consisting of three main areas: the peninsula of Macau (with approximately 50% of the population) and the islands of Taipa and Coloane. Most of the population lives on the peninsula itself. Over 7 million visitors visit the enclave each year. Primary industries are tourism (driven in large part by the casinos), light manufacturing and some trans-shipment of goods from China. In common with Hong Kong, the territory has experienced considerable physical change due to reclamation. This paper traces the history of reclamation and considers some of the implications for the urban form of Macau over the past four centuries.\n\nThe Sixteenth to Nineteenth Centuries\n\nMacau saw development until the Portuguese occupied the peninsula in the mid-sixteenth century. When they arrived, it was a peninsula of approximately 3 sq. km. connected to the China mainland by a very narrow neck of sand that could be flooded at high tides. There were a few temples (already a few centuries old) and farm houses already constructed but the population was sparse. Within ten years, the population had grown to “over 5000, not including Chinese or slaves” (Pires 1987). By 1583, a Municipal Senate was formed and in 1586 Macau was designated a City. Places of worship began to be erected almost immediately upon settlement, with significant churches appearing from 1590 onwards. A protective wall was built in 1606 around the Jesuit settlement with a second fortress in 1629 and several more by 1638 (Duncan 1987).\n\nThe enclave had evolved rapidly, therefore, from a poorly defined settlement on Chinese agricultural patterns to one based on an Occidental urban architecture of churches, fortifications and civic buildings. The former probably consisting of isolated buildings, most",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214113,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "150\n\neve of the Mid-Autumn Festival. In recent years visits have also been paid to such destinations as Taiwan, Vietnam and various parts of China.\n\nBefore looking in greater detail at what the Hong Kong Branch (RASHKB) does, let us review briefly the history of the Royal Asiatic Society (RAS 1979).\n\nHistory\n\nThe Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland was founded in London in 1823, and it received its Charter of Incorporation as a Royal Society the following year. It is the oldest and most important learned society of its kind in Europe, and it is the doyen of societies promoting the study of Asia. Its membership has included generations of eminent scholars and explorers with a deep understanding of the East.\n\nA large part of the Society's work has, however, always been carried out through its branches and affiliated societies. Branches were formed in such places as Bombay and Madras about 1838, and in Ceylon in 1845. The Hong Kong Branch followed in 1847, the North China Branch at Shanghai in 1857, the Japanese in 1875, the Malayan in 1878 and the Korean in 1900 (RAS1979: 15). Such countries as Japan and Korea were never, of course, part of the British Empire, and, in any case, British territory today is reduced to a few small pink dots on the map; such as Bermuda, the Cayman Islands and Gibraltar. Thus the RAS can now be thought of, very much, as an international organisation rather than as being purely British.\n\nAlthough the Hong Kong Branch was first established in 1847, it ran into difficulties and, consequently, ceased to exist after the end of 1859. It was, nevertheless, resuscitated a century later (Hayes 1997: 129).\n\nAchievements\n\nGoing back to the middle of the last century, although the Branch was comparatively short-lived, it was nonetheless productive. With its emphasis on practical projects one of the most conspicuous notches in its belt must have been the proposal that a piece of land be requested",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214119,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "156\n\nwhich came out at the end of the last century (about Europeans living in the Colony), that (Spurr 1995: 48):\n\nThere was no real pleasure, nothing but a heavy and pompous extravagance, with no return on the large sums fooled away, an outstanding ignorance of all the surroundings, the Chinese, their language and their ways, or even of the very place itself.\n\nYet, having said that, today, as in the past, many Europeans do come to Hong Kong and, during their stay, they do learn something about local history, and Chinese customs and culture. This need will no doubt continue. In such cases the RAS can help.\n\nIn addition, a number of scholars visit Hong Kong or write to the RASHKB from overseas. Information has been requested on the pre-World War II Fox Hunt, held at Fanling in the New Territories, details regarding past Hong Kong personalities and wildlife sightings, to give but a few examples.\n\nHong Kong can be proud of its religious tolerance, with regard to temples, ancestral halls and the like, and, when the British took over the New Territories in 1898, on a 99-year lease, they promised that Ching dynasty laws would be retained and local customs respected (Endacott 1958: 38). Consequently, unlike many territories occupied by more oppressive colonial powers, in spite of the British and the Chinese keeping largely apart, an affinity of sorts developed between the two races. Governor Sir John Bowring, too, who chaired RASHKB meetings in the 1850s, disliked weaning the Chinese away from their own religious beliefs and practices (Spurr 1995: 51). A fair amount of local culture has been retained in spite of westernisation and the passage of time.\n\nThis retention of local culture in the Territory means that, if scholars want to study \"things Chinese\" which are closer to customs of the old China, and to visit locations where fewer changes have taken place, they are more likely to come to Hong Kong (or go to Taiwan). Here old customs and the modern can be seen side by side. This is less likely to be the case in the People's Republic where much has been disrupted by the influences of Communism over the past half century, including such events as the devastating Great Proletarian Cultural Revolution.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214157,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 15,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "together with his wife Edith, re-visited Hong Kong. So did Past President Dr James Hayes who gave an entertaining, illustrated talk to our Branch about his army days, in Hong Kong and Korea, in the early 1950s. We were delighted to see these three old friends once again.\n\nIt is always sad when old friends depart, for whatever reason, and we are sorry to have to report the passing of two of our overseas members in Britain: the Reverend Cyril Clarke and Mr G Harden. We are also sad to record the passing of Lady May Ride who was a strong supporter of our Branch from 1960 right up to her death after she had moved to England. May they all rest in peace. In addition other members resigned and some left, we later discovered, without informing us which complicates the keeping of our records. As a matter of general interest, there appears to be no founding member (who joined in 1960) who is still active in our Branch today.\n\nMembership drive\n\nBecause of reduced membership, strenuous attempts have been made to increase numbers in various ways. For instance a successful photographic exhibition, on the Landmark Building's Overhead Walkway in Central, was mounted at the end of May, 1998 (see Appendix C). The major organisers for this event were Robert Nield and Tim Ko, assisted at planning stage by Philip Bruce and Arthur Hacker. Their efforts were greatly appreciated as was the help of a large number of other members, including Dr Michael Lau who did the Chinese translation.\n\nIn addition to the successful Landmark Exhibition (no pun intended), the RAS message has been spread in various other ways. This has included the President and members giving talks to, or liaising with, approaching 20 associations, such as the Corona Society, Dante Alighieri and the Hong Kong Natural History Society. Reciprocal arrangements with other societies are obviously important and, in some cases, other associations have been very supportive. Councillors have also taken part in radio and television programmes and our Branch is to be allocated space by the British Consulate on the Internet. For all this assistance we are grateful to many different organisations.\n\nWe are also grateful to RAS members Bob and Sally Bunker and\n\nXiv\n\nPage 15\n\nPage 16",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214227,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "48\n\nSpurr, Russell (1995), Excellency, the Governors of Hong Kong, FormAsia.\n\nStapleton, Kristin (1997), Interpreting Humour in History: Two Cases from Republican China, paper presented at 'Comparative and World History Seminar,' at John Hopkins University, USA, on 4 February 1997.\n\nSypher, Wylie (1956), Introduction and Appendix, Comedy, John Hopkins University Press.\n\nSyrett, Michel (1995, October 29), ‘Jest over the wall,' Agenda, South China Morning Post.\n\nTse, Sabrina (1997, November 14), 'What a laugh: being funny in Hong Kong,' Hong Kong Standard.\n\nVittachi, Nury (1995), The Hong Kong Joke Book, Chameleon/Hellman and Schoenberg.\n\n(1999, March, 27) letter to the author.\n\nWaters, Dan (1991), 21st Century Management; Keeping Ahead of the Japanese and Chinese, Prentice Hall/Simon and Schuster.\n\n(1995), Faces of Hong Kong an Old Hand's Reflections, Prentice Hall/Simon and Schuster.\n\nWelsford, Enid (1935), The Fool, His Social and Literary History, London.\n\nWu, Cynthia Hsin-feng, “If Triangles Were Circles...” A Study of Counterfactuals in Chinese and in English, Crane Publishing Co. Ltd., USA, undated but some time in 1990s.\n\nXu Jingxiang (1989) 200 Cartoons from China, China Today Press (China Reconstructs Press), Beijing.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214352,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 210,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "175\n\nthe Zhou dynasty and became the emperor of the new dynasty, the Zhou, and is known by his reign title of Wu Wang. The Book of History suggests that his army consisted in part or in the main of a central Asian race, the Western Yi. Zhou Xin is vilified as a moral degenerate under the spell of a wicked concubine, Dan Ji. The Shang were attacked and replaced as the dominant force in northern China by the Zhou just before the first millennium BC, having come from the west. They established their capital near present-day Xi'an.\n\n6\n\nThe victor, Wu Wang [King Wu], passed on the title of Zhou Gong [Duke Zhou] to his brother, Dan, and also conferred the imperial title on his father, grandfather, and great-grandfather who had only been dukes when still alive. Zhou Gong was the paragon of literary China for some three thousand years, and it was he rather than his imperial brother who was the author of the Constitution of Zhou. When his brother, the emperor, died leaving a young son, court officials and the vassals assumed that Duke Zhou would usurp the throne and kill his nephew. He did nothing of the sort, and instead, it was the young king who at the age of nineteen stripped his uncle of his powers and forced him to live in exile in Shandong where he died a few years later.\n\nThe deities described in traditional vernacular fiction, and in particular in the immensely popular novel the Fengshen Yanyi, are known to most Chinese, whereas the majority of those left out of the Fengshen Yanyi, apart from the major cult deities, have to all intents and purposes gone into limbo and are only known within small pockets of China or have been lost in the mists of time. Versions of the legend passed on orally often in local dialect, which frequently does not extend further than the extent of the dialect group, have numerous minor and occasionally major variations, whereas the written version was read China-wide in its 'established' state.\n\nSo many heroes and worthies make their appearance at one stage or another that it is impossible to name them all. Some appear momentarily during one of the battles, others are recorded in several chapters, occasionally with different names or titles, such as the Northern Emperor [Bei Di] who is also known by his titles, Xuantian Shang Di, The Supreme Lord of the Dark Heavens, and Zhen Wu, The True Warrior. And in temples today, in all probability, he will be known by only one of these titles, with local devotees vigorously denying that an identical...\n\nPage 210\n\nPage 211",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214358,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "181\n\nmay be unremarkable, in Mao's China not all that long ago folk religion was taboo, and even in today's China that they offer such displays of the old deities without blatant propaganda is surprising.\n\nNOTES\n\n1 The Feng-shen Yen-i is usually attributed to Hsü Chung-lin who lived during the first half of the 16th century.\n\n2 The mythological gods of the Creation and pre-history are different from the “human” deities, the latter being canonised since the 11th century BC [and, indeed, up to the present day]\n\n3 Confusion between the new dynasty, the Chou and the last ruler of the Shang, Chou Hsin was so general that it became the convention for a while to romanise the name of the last ruler of the Shang as Tsou rather than Chou.\n\nDuke Fa of the Shang vassal state of Chou, the later King Wu [Wu Wang], the first emperor of the Chou dynasty\n\nFilial piety prohibited a son from bearing a higher title than that borne by his father. Should he acquire the throne it was necessary that the title should first be conferred on his father, dead or alive. We therefore hear of names like Wen Wang [the Emperor Wen] and Chou Kung, awarded to his father and brother respectively, these being the titles\n\n6 A mural portraying Duke Chou is one of the panels, together with others depicting Christ, Confucius, Lao Tzu and Mohammed, around the inside of the dome above the main hall of the cult centre temple of the I-kuan Tao at Nan Hua near Tainan.\n\n7 The only image of Pai Chien noted in today's temples is in Havelock Road in Singapore where he is one of the 24 Heavenly Generals.\n\n* The seven, who not long after this became Immortals, free from the cycle of rebirth and death, were:\n\nLi Ching\n\nThe Three Princes, Chin Cha, Mu Cha and Na Cha\n\nYang Chien\n\nWei Hu",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214464,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 322,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "289\n\nand a dedication plaque from the Imperial court. This would not have been unusual for a Chinese general killed in action, but for a foreigner it was a great but much misunderstood honour. Missionaries in particular were indignant, and it was only very fortunate that the local peasantry did not take it to its normal and logical conclusion by placing an image of Ward on the altar, otherwise the missionaries would doubtless have forced the authorities to remove it.\n\nThe oral history related in 1993 by the curator of the History Department of Sungkiang county is insignificantly at variance with the story as related by Caleb Carr in his book The Devil Soldier published in 1991, which regrettably I did not come across until it appeared in paperback in 1995, two years after my visit to Sungkiang. Carr explains that the Japanese invaders had sacked Ward's shrine and Memorial Hall and defaced his grave in 1940. And in 1955, six years after the communists came to power, his remains were dug up and the gravesite and shrine were destroyed and paved over. He added that the whereabouts of Ward's bones today are unknown, and have almost certainly been destroyed.\n\nCarr's version is almost certainly accurate though Ward has not been forgotten in Sungkiang and local memory still has Ward's bones under the high altar of the Catholic church.\n\nAs an After Note readers might be interested in Franck's final paragraph providing his version of the end of Ward's natural successor, his second-in-command, Burgevine, who had been born in North Carolina in 1836.\n\n\"The southerner was overbearing and, there remains little doubt, dishonest and disloyal, and he was soon discharged by the financing merchants of Shanghai. He went over to the [Taiping] rebels and tried to get Gordon to join him and establish a new dynasty! But the staid Britisher seems to have had so little imagination in his make-up that he 'peached' on Burgevine instead. [The US] consul deported the Carolinian to Yokohama, but he came back to Amoy, 'got lickered up', and started to rejoin the rebels. He was captured by the Imperial Chinese",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214582,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 440,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "409\n\nthe community as a shining example of a native son. He certainly helped bridge the vast gap between Victorian, colonial society and the Chinese community and he frequently presented - and clarified the often-misunderstood Chinese viewpoint. One gets the impression that, in spite of his western background he was still at heart very Chinese. In spite of having an eminent pastor father, the Reverend Ho Fuk Tong (Ho Tsun Shin), he was not opposed, for example, to concubinage.\n\nIn the same way that Sir Kai Ho Kai was a son of whom Hong Kong could be truly proud, so too the author's family has roots going back in the Territory for a number of generations. As a true Hongkongese, Choa has had a lifetime of experience as a physician, scholar and senior government administrator. He is a long-time, life member of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch. Such a background fits him admirably to write such a book. It has been well researched, contains a wealth of detail and is a good read. Understandably, with limited information in some areas, this account is often more about the times in which he lived than Ho Kai himself. But that does not detract from the value of the book.\n\nAs one of Hong Kong's true sons Sir Kai Ho Kai deserves to go down in history, during an important period, as one of the few Chinese who was able to leave his indelible mark. The book, together with its epilogue, bibliography and 11 appendices, should be on the shelves of every serious researcher of Hong Kong history.\n\nAt the same time the book is a good product, on good quality paper with clear print and a stout, attractive cover, unlike so many books published today. Although some of the 25 illustrations, which are mainly photographs, are more common, there are some the reviewer had not seen before.\n\nDAN WATERS\n\nNOTES\n\n1 Susanna Hoe, The Private Life of Old Hong Kong: Western Women in the British Colony 1841 - 1941, Oxford University Press (1991), pp. 293; and Univer-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214597,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "THE ROYAL ASIATIC SOCIETY HONG KONG BRANCH\n\n1999/2000 PRESIDENT'S REPORT PRESENTED AT THE 40TH ANNIVERSARY, ANNUAL GENERAL MEETING ON FRIDAY 24TH MARCH 2000\n\nNo man can know a country who only knows what is happening in it today. Anon.\n\nAs you know the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch (RASHKB) took the 1997 Handover of the Territory, from Britain back to China, in its stride. That Hong Kong has rejoined its Motherland makes little difference to the way our Branch operates. More recently, we have taken a further leap into what most people have come to accept as the New Millennium. This year is also, incidentally, the 40th anniversary since our Branch was reconstituted. Our Branch was first established in Hong Kong in 1847. Unfortunately, it survived only 12 years. It then slumbered for a century and was reconstituted in 1960. Now, moving on into the 21st century means in effect that the RASHKB has played an active part in the local community during three centuries. That is from early British colonial times to the present day when Hong Kong forms a part of the People's Republic of China. Our Society is pleased to have been able to contribute to our community in a variety of ways as this report amply illustrates.\n\nAlthough we are a Royal Society with our head office in London we are at the same time, with branches in several parts of the world, international in character. Together, we share a rich history. Nevertheless our local Branch ploughs its own furrow entirely and we receive no financial assistance from Headquarters. Our Branch is very much part of the Hong Kong scene doing its best to serve the local community, foster goodwill and provide close working relationships between locals and expatriates.\n\nLet us examine various aspects of our Branch's activities since the 1999 Annual General Meeting one year ago. I should emphasise that the Branch has continued to be strong and virile as you will see from the following pages.\n\nxi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214622,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 37,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "# ARTICLES\n\n# BESIDE THE YAMEN: NGA TSIN WAI VILLAGE\n\n# P.H. HASE\n\n## Topography and Early History of the Area\n\nThe north-east part of the Kowloon Peninsula was, before it became developed as part of the City, a broad flat plain, well watered by a series of streams coming down from the hills, and generally fertile. The coastline (running close to today's Prince Edward Road) was fronted by shallow water, with substantial areas of tidal marsh and mud flats offshore. The area was closed in by hills on all sides except that facing the sea: these hills were high and steep to the north and east, more broken and lower to the west and south, but everywhere formed a clear boundary to the area (see Map 1).\n\nThe first settlement of Han Chinese in this plain probably dates from the early second century BC. During this period (206-111 BC), the Kwangtung area formed a separate Empire, that of the Nanyueh (南越), centred on Canton. It is known that the Nanyueh Emperors established a Salt Monopoly within their Empire, and it is very likely (although there are no contemporary written records to substantiate this) that a Salt Sub-Intendancy office was founded at Kowloon City shortly after 200 BC, to supervise salt-fields established along the shores of Kowloon Bay and in Mirs Bay, supervised by a Salt Intendant whose office was probably at Nam Tau (Nantou, 南頭), just outside the area of today's New Territories, on Deep Bay2. The Salt Intendants and their subordinates all had garrisons of soldiers, to stop salt-smuggling, and Kowloon City would have become a military post from the date that it became a Salt Monopoly centre. The great tomb at Lei Cheng Uk, which dates to the Nanyueh period, is certainly that of a senior Nanyueh official, and the only senior officials of the Nanyueh at all likely to have been stationed in the Kowloon City area at that date would have been salt officials supervising salt-fields in the Kowloon City area.\n\nWhile there is no specific documentary evidence of salt-working in the Kowloon City area as early as the Nanyueh, a record from AD 265 specifically mentions salt-officials active in the general area east",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214625,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "the whole area remained a Restricted District, and closed to civilian settlement.\n\nThe earliest civilian settlement in the area that we know of dates from the middle-late twelfth century. The Lam clan settled in this period at Po Kong, and, as will be discussed further below, the Chan clan settled in the Nga Tsin Wai area at about the same date. The foundation date of Ma Tau Wai is probably middle-late twelfth century as well. It is noticeable that the Salt Intendancy moved at precisely this period (1163) to Tip Fuk, in the still unsettled Mirs Bay area: it is likely that a decision to allow civil settlement around Kowloon City was coupled with a decision to keep the Restricted District in place around the Mirs Bay salt-fields, and to move the Salt Intendant's yamen into this still secure part of its old district.\n\nThe most significant event in the early history of the area was the visit to Kowloon City of the Sung boy-Emperor Ching and his brother Ping (himself Emperor from the Third Moon, 1278) in 1277. The boy-Emperor and his remnant Court were being pushed down to the south by the Mongol troops, and, from the 2nd Moon in 1277 until the final destruction of their forces and the death of the Emperor Ping in the 2nd Moon, 1279, they were unable to leave the area around the mouth of the Pearl River, which was all they were able to control. During this period they stayed at Kowloon for five months (4th to 9th Moons, 1277). It is likely that the Imperial family stayed in the Salt Intendant's yamen, but a wooden \"Travelling Palace\" was also built for the Court. This may well have been built at the site of the later village of Yi Wong Tin,\n\nE, \"Palace of the Two Kings\" - this name is clearly rather suggestive (this village stood under today's Tam Kung Road, near Mok Cheung Street). Yi Wong Tin village stood just below the Sacred Hill, which was crowned by the Sung Wong Toi Rock, which has commemorated the boy-Emperor's stay here since the Ming dynasty at least.\n\nThe presence of the Sung remnant Court for this period must have had major implications for the residents of the area, although it is difficult now to discover details. Many villages in the area (including Nga Tsin Wai) claim to have been founded by remnants of the Sung Court left behind when the Court moved away in late 1277, but in many cases (including Nga Tsin Wai) it can be shown that this is unlikely. One nineteenth century clan of Ma Tau Wai, indeed, the Chius, claimed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214633,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 48,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "12\n\nrefers to, is probably to be considered the date when the settlement of the Ngs was complete.\n\nThe Ng clan Tsuk Po must have been brought up to date in the early fifteenth century, when Ng Shing-tak's six grandsons were the heads of the clan. No further ancestors are recorded however, until the ancestor alive at the end of the Coastal Evacuation, in 1668. The Tsuk Po states that details of \"four generations\" were lost \"because of political troubles\". This clearly refers to the Coastal Evacuation: as with the Chans, the Ngs were able to take their Tsuk Po with them, but nothing else, and so lost details of the ancestors after Ng Shing-Tak's grandsons. From the late fourteenth century, when these grandsons were born, to about 1625 when the ancestor still alive at the end of the Coastal Evacuation must have been born, is a period of some 250 years. Clearly, more than four generations have been forgotten. Ten generations at a 25-year generation gap, or eight at a 30-year generation gap would be more likely. Effectively, the whole of the Ming history of the clan has disappeared. Unfortunately, this gap includes the crucial period around 1570 when the walls of the village were built.\n\nThe Ng clan Tsuk Po gives dates for the generations born after the Coastal Evacuation - the ancestors recorded were born in 1674, 1719, 1751, 1775, 1807-1819, 1821-1860 (mostly 1839-1847). This represents a rather late average age of marriage - the generation gap is very large in the early years (45 years followed by 32 years), doubtless reflecting the traumas of the post Coastal Evacuation period, but averages out at about 30 years thereafter.\n\nIt is interesting to note that both the Chans and the Ngs claim descent from scholars active at the time of the establishment of the Southern Sung (i.e., 1126 and the following years). This was a time of great difficulty, with barbarian invaders capturing the north of China, and establishing there a non-Chinese dynasty, the Chin, and the native Sung only just managing to hold onto the south, from their \"temporary capital\" at Hangchow. Throughout the wider Hong Kong area, many of the major clans resident today claim as their Founding Ancestors men active during this period. Many were refugees from the Chin invaders, settling where they could in the still Chinese south; others were scholar-officials who rallied to the first Southern Sung Emperor, and in due course received the reward due for their fidelity and support.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214634,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "The Chans and the Ngs, therefore, insofar as their clans originated in these difficult years, fall entirely into a widespread local pattern.\n\nThe Ngs today divide their clan into four Fong, or branches, and twelve descent lines (see Table 1). The four Fong are the descendants of the four eldest of the six grandsons of Ng Shing-tat (the descent lines from the youngest two died out, probably during the troubles of the Coastal Evacuation). There are few descendants of the first three Fong, which each comprise only one descent line, stemming from the single sole survivor of that Fong still alive after the Coastal Evacuation. The fourth Fong comprises the remaining nine descent lines. Of these, three stem from the three eldest of the five descendants of the fourth grandson of Ng Shing-tat who remained alive after the Coastal Evacuation (the descent line of the youngest of these five later died out). The remaining six Fourth Fong descent lines all stem from the fourth eldest of the Coastal Evacuation survivors from the fourth Fong. Three stem from the three eldest great-grandsons of this man, and the final three from the three sons of the fourth great-grandson. It would seem likely that only eight males survived the Coastal Evacuation from this clan, i.e., the stem ancestor of the first three Fong and the five survivors from the fourth Fong. Thus the present clan divisions reflect the post-Coastal Evacuation history of the clan, in the period 1668-1750.\n\nThere is very little in the records to support the villagers' belief that their ancestors were followers of the Sung boy-Emperor Ping. It would have been Ng Shing-tak's great-grandfather who would have been the head of the clan at the time of the boy-Emperor Ping, but the Tsuk Po merely records that he lived at Ng Ka Chung, and is buried there. The last of the Sung members of the Chan clan, Chan Yu-wa, BARVE, must have died very young, and very close to the end of the dynasty: it is possible that he was connected with the Sung remnant court, and possible that he died in their service, but the Tsuk Po is silent on this. Given that the Chans were living at Nga Pin Heung a hundred years before the Sung Court came to Kowloon, it is very likely that they would have been swept up in its support in the period when they found themselves living on the doorsteps of the Court.\n\nThus the first people to settle near Nga Tsin Wai seem to have been the Chans, who settled at Nga Pin Heung about 1150-1170, probably in a development associated with the removal of the Salt Intendancy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214673,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "52\n\nlooked down its nose at these contests, since contestants would pass a hat round, and Ngau Chi Wan thought this was \"just like begging\". The Hakka villages certainly sang Mountain Songs themselves (Ngau Chi Wan was quite well known for them), but they did not hold formal contests. Sha Po also competed in these contests, as well as Nga Tsin Wai. Mountain Songs were always composed \"in the head\": it was felt to be rather improper to write them down, as spoiling the spontaneity of the form. Because of this, women were as good at singing these songs as men - probably better (certainly better, according to the villagers). Women who were particularly good at singing Mountain Songs improved their marriageability, as they had demonstrated their intelligence and self-confidence, which were qualities admired by the villagers in this period. Probably some of the Wais and Chois who married into Nga Tsin Wai were drawn to their husband's families' attention by their skill at singing these songs.\n\nRecent History of the Area\n\nThe prosperity of Nga Tsin Wai, which was so marked in 1902, slowly dissipated thereafter. From 1912 onwards the village has suffered one disaster after another, until it faded from the early 1940s into today's seedy and run-down condition.\n\nThe first disaster came in and after 1912, with the opening of the first phase of the new motor road around the New Territories. Both the road and the Railway (opened in 1910) ran along the western side of the Kowloon Peninsula, far away from Kowloon City. Within a year or two the Railway took almost all the traffic from the eastern New Territories away from Kowloon City. Villagers stopped carrying their goods over the mountain passes to Kowloon City, but instead carried them by rail to Yaumatei. The Sha Tin villagers had always traditionally shopped at Kowloon City; now they often went to Yaumatei. The shops in Kowloon City lost half their business: the Market went into a major depression. At the same time, the vegetable buyers for the City found that it was easier and cheaper to buy vegetables by the truckload from Yuen Long than by the sampan-load from Kowloon City. In Yuen Long there were many large farms which could sell in bulk: in the Nga Tsin Wai area the farmers were all small-scale, the buyers from the City had to buy from intermediate wholesalers in the Kowloon City Market, which raised the costs when compared with buying in Yuen Long. If in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214681,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 96,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "60\n\ndisappeared. By the early 1990s, only the area within the walls of Nga Tsin Wai remained, and that run down and poorly maintained. The squatter huts surrounding the village, backing onto the 1724 walls, made the village invisible from outside, especially given the village's low level below the reclamation level chosen by the Japanese for their nullah banks. Many people began to think of it as \"just another squatter area”, being unaware of the depth of history of the proud community the remnants of which are so sadly embedded within. The future for this venerable and historically fascinating village remains unclear, but, whatever the future holds, this does not affect the village's past. This remains the village of the Ng, Li and Chan clans, with more than eight hundred years of history. Within it still stands the ancient Tin Hau Temple, six hundred and fifty years old, with its history of miraculous interventions by the deity. This remains the village of the brave, vigorous, and public-spirited clans who saw off the Taiping bandits, and who assisted with the foundation of the Lok Sin Tong and the Lung Chun School. However poorly maintained and run-down the village is today, this should not blind us to the village's long and prosperous history in the years before development robbed it of its fields, and of its shops and businesses in the nearby Market. Nga Tsin Wai remains, without question, a site of the highest historical interest.\n\nNOTES\n\n3\n\nMuch of the material in this article was gathered together for a Report on the Historical Heritage Significance of Nga Tsin Wai Village prepared for the Land Development Corporation, and is published here with their consent.\n\nThe author would like to express his gratitude to Dr James Hayes for his comments and assistance in general, particularly by giving the author access to his notes on Nga Tsin Wai.\n\nFor the history of salt in the Hong Kong area, see **\nSome of the references to the new districts in the eleventh century speak of three districts only, not including Kwun Fu, but it seems likely that this is due to an error in an early document.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214741,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 156,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "120\n\nexception was the Chinese translation of Walter Easey's Hong Kong Today published in 1977 (Easey, 1977).\n\nThe last seven years of the so-called \"transition period,\" i.e. the 13 years from the 1984 Sino-British Agreement on the return of Hong Kong to China on 1 July 1997 witnessed another boom in literary output related to the fall of the Colony to the Japanese and its aftermath. The first work was Bruce's Second to None: the Story of the Hong Kong Volunteers of 1991 (Bruce, 1991). The second work was Rollo's The Guns and Gunners of Hong Kong (Rollo, 1992). Next came a Chinese work on the communist guerrillas that operated in occupied Hong Kong, Tsui's Partisan Activities in Hong Kong (Tsui, 1993), published in 1993. The following year saw the work of Wright-Nooth, Prisoner of the Turnip Heads: the Fall of Hong Kong and Imprisonment by the Japanese (Wright-Nooth, 1994). In 1995, two more Chinese works appeared, Ko and Tong's Hong Kong: Japanese Occupation Period (Ko and Tong, 1995) and Tse's The Fall of Hong Kong (Tse, 1995). Ruins of War; a Guide to Hong Kong's Battlefields and Wartime Sites, written by Ko and Wordie (Ko and Wordie, 1996), was the major last work of this period. The publications in this period are generally less restrictive than earlier works in that they (a) give due credit to the Chinese defenders in the Battle and communist partisans, with their base in Sai Kung, New Territories, during the occupation; (b) spell out the potential and actual contribution of Chinese soldiers in the Colony; and (c) give sympathetic consideration to the Chinese civilians. The same is true of general history books on Hong Kong such as Cameron (Cameron 1991), Welsh (1997), Morris (1997) and Chan (1990).\n\nChurchill's Wisdom of Defending Hong Kong in Retrospect\n\nThe recurrent theme of unofficial publications is that the fall of Hong Kong was inevitable and its belated reinforcement by the two Canadian battalions was pointless. I would suggest that in this regard a more comprehensive view of the battle requires an appreciation of the post-war history of British Hong Kong. The books referred to above have not discussed the political consequence of not fighting an impossible battle.\n\nOne may speculate that had the British Administration given up the Colony without a fight, it would have lost the Colony forever. The",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214751,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "130\n\nCameron, N. An Illustrated History of Hong Kong, Hong Kong, Oxford University Press, 1991.\n\nChan Lau, K.C. China, Britain and Hong Kong, 1895-1945, Hong Kong, Chinese University Press, 1990.\n\nCarew, T. The Fall of Hong Kong, London, Anthony Blond, 1960.\n\nChurchill, W.S. The Second World War Vol. 3, Boston, Houghton Mifflin, 1950.\n\nCoates, A. A Mountain of Light, Hong Kong, Heinemann, 1977.\n\nCourtauld, C and Holdsworth, M. The Hong Kong Story, Oxford, Oxford University Press, 1997.\n\nCrisswell, C. and Watson, M. The Royal Hong Kong Police (1841-1945), Hong Kong, Macmillan, 1982.\n\nDavis, C.B. Review on Endacott's Hong Kong Eclipse, The American Historical Review, Vol. 84, 3 (June 1979): 828-829.\n\nEasey, W. Hong Kong Today, Hong Kong, The 70's Publisher, 1977. (Chinese translation)\n\nEndacott, G.B. A History of Hong Kong, 2nd ed., Hong Kong, Oxford University Press, 1964.\n\nEndacott, G.B. and Birch, A. Hong Kong Eclipse, Hong Kong, Oxford University Press, 1978.\n\n*English, J.A. and Gudmundsson, B.I. On Infantry, 1994, Chinese translation by Rye Field Publishing, Taipei, 1999. (Chinese publication)\n\nFerguson, T. Desperate Siege: the Battle of Hong Kong, Toronto, Doubleday, 1980.\n\nFung, Y.L. A History of Hong Kong, Hong Kong, Hong Kong, Shanghai Book Store, 1967.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214852,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 267,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "THE ROYAL ASIATIC SOCIETY (HONG KONG BRANCH) ONE-DAY CONFERENCE\n\nHong Kong: Forty Years of a Growing City Saturday 9 December 2000\n\nOPENING ADDRESS\n\nDR DAN WATERS ISO BBS, PRESIDENT\n\n235\n\n(This Conference was organised jointly by the RASHKB and the Hong Kong Museum of History to celebrate the 40th anniversary of the reconstitution of the Hong Kong Branch. The Conference was held at the Museum of History.)\n\nI am highly honoured to address you all today as we near the close of our 40th anniversary year. As you must know our Branch was re-formed in 1960, after a hiatus of a century. A very warm welcome to everyone. I have received messages from Dr Marjorie Topley, Dr James Hayes and Mr David Gilkes, all past presidents. They sent their best wishes for a successful conference. The RASHKB Group of ‘Friends’ in Britain, has sent us a congratulatory Card.\n\nIf I had been born in the computer age the chances are I would be reading this address from a portable electric brain, as a computer is termed in Cantonese. But several of us taking part in this conference were born many years earlier. Indeed some of us have lived in Hong Kong for longer than the 40-year period (1960 to 2000), which we are reviewing here today.\n\nBut continuing with my introduction: may I say that some of the most successful events our Branch has organised, especially in the 1960s and early '70s, were our one day and weekend symposia (see Appendix). A previous Honorary Secretary, R E Lawry, first proposed them when a small group of RAS members, in October 1963, was walking back to Silvermine Bay. Of course it was on a hill path as the first road on Lantao, or rather track, had only been constructed a few years earlier in order to build Shek Pik Reservoir.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214857,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 272,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "240\n\ncommittees. As was common in an earlier age, he addressed many people by their surnames, such as 'Hayes', as James sometimes likes to remind me. Nevertheless J R Jones was not a snob.\n\nHe made old bones and the last trumpet call sounded in January 1976, when he was 88. He was lucky to be buried in the Hong Kong Cemetery (previously called the Colonial Cemetery), in Happy Valley. It was already just about full at the time.\n\nOn his tombstone are two lines of Welsh, which are supposed to mean so I am informed: An affectionate son who loved life (literal translation, 'who loved the world'). I have been informed by a Welsh scholar, however, who teaches at the University of Wales, that there are mistakes in this Welsh inscription. This is a pity but fortunately, hardly anyone notices it. Few people in Hong Kong can read Welsh.\n\nI could, of course, name many other interesting people who have been members of our Branch, many of whom I knew personally. Unfortunately, time will not permit. There was the late John Romer, the 'snake king' (ser wong), who later established the Natural History Society. There was 'big,' in every sense of the word, Ken Barnett who had a splendid command of various Chinese dialects. Governor Sir Samuel Bonham (1848 to 1854) believed that studying Chinese addled the brain. But it did not apply in Ken's case. He had a prodigious intellect. In prison camp, according to Dr Solomon Bard a past RAS member, they used to play mental chess. But no one could keep pace with Ken Barnett.\n\nAims of this conference\n\nWhy are we here?\n\nAs with many of the contributors to our Journal you will find that our speakers here today, while they may not be full-time academics, have lived through or had access to important periods of local history. For instance Mr Tim Ko, who will be speaking this afternoon. His family came to Hong Kong around 1850. The male members worked as stonecutters and masons. They came here because business was brisk. Five generations of Tim's family have lived in Hong Kong. If anyone can describe himself as a true 'Hongkonger' it is Tim Ko.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214858,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 273,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "241\n\nOur speakers today have had considerable personal experience in the real world of Hong Kong, sometimes including in obscure fields. They are not speaking from secondary sources. They are certainly not lacking in enthusiasm. Whether it is the lifestyle of expatriates 40 years ago or the day-to-day lives of Chinese New Territories village residents; various aspects need to be recorded before they vanish without trace.\n\nOne of the jobs of the RAS is to add to the bank of knowledge that already exists. There is, of course, always the danger that oral history can be distorted, often unintentionally. Allowances may have to be made.\n\nThe early days in Hong Kong when our Branch was reconstituted are fascinating to recall. I could go on much longer. But all I am supposed to do is to open this Conference. In fact, I have already carried on for far too long but I just could not resist the opportunity. I am delighted now to declare that this Conference has been well and truly opened!\n\nI now have great pleasure in handing you over to my good friends and fellow council members to give you the benefit of their profound knowledge.\n\nAnd so, on with the conference!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214861,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 276,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "244\n\nA MESSAGE FROM THE PRESIDENT\n\nTo everyone attending this Conference, a very warm welcome. That includes RAS members, staff of the Hong Kong Museum of History as well as members of the general public.\n\nWay back in 1960, when our Branch was reconstituted, with a little stretch of the imagination, one can visualize RAS founding members standing in a group singing the refrain: Forty Years on when afar and asunder parted are those who are singing today ... Well the irony of it all now is that those 40 years are well and truly behind us.\n\nIf one checks the membership list at the back of Volume One (1960-61) of our Journal, although a mere handful of those founding members are still living in Hong Kong, most are decidedly ‘afar and asunder'. Virtually no one who joined our Society 40 years ago, sadly, still plays an active part in it today. Anno Domini has taken its toll.\n\nOn a lighter note Rudyard Kipling wrote:\n\nYour glazing is new and your plumbing's strange But otherwise I perceive no change.\n\nThose immortal words, one feels in one's bones, could almost have been written about the RAS. Certainly much of our educational technology is new and web sites and e-mail are beyond the ken and 'strange' to some of our vintage members. But basically many of our activities, such as visits and lectures, are conducted in much the same way as they were in 1960. Why have there been so few changes?\n\nTo a great extent it is because, although we did receive a handful of caustic comments as a result of the questionnaire we circulated in September 2000, by far the majority of our members are very satisfied with the activities of our Branch. Most want things to remain more or less as they are. There is no doubt demand and scope for a society such as ours to continue to serve the Hong Kong community.\n\nNonetheless we do, naturally, need to keep our ear to the ground. With advancing years, if changes are desirable, then we should make them. Consequently, as a result of the RAS questionnaire, we shall feel",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214921,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 17,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "His life and work have greatly cheered me.' Another of our long-time members to pass across was Sheila Sersale who served with the Hong Kong Housing Society in the pioneering days when public housing was getting into its stride. She is one of our many members who laid post-World War Two foundations for the Hong Kong we know today. We are also sorry to have to record the passing of long-time RAS member Patricia Loseby who claimed to be Hong Kong's first practising woman solicitor. We will remember them.\n\nMembership drive and public relations\n\nIt is important for an old, established organisation like ours to stand up and be counted. With this aim in mind our membership drive coupled with public relations has, as I said before, continued. In addition to giving talks to various bodies the views of some of our members are not infrequently sought by the media. Certainly those of us who have been involved in this drive have achieved something. It is possible for numbers to continue to increase if we carry on working at it and showing the flag. We now have our own web site, thanks to Moody Tang, on www.royalasiaticsociety.org.hk. But there is no point in expansion for the sake of expansion. First, we have to decide what the optimum size of our Branch should be. Some members already complain that they cannot go on visits because they are frequently oversubscribed. Increasing numbers does of course bring increased administrative problems and we are grateful to Dr Peter Barker who, in conjunction with Mary Painter, has been responsible for upgrading our computer database.\n\nPublications\n\nVolume 38, a special Millennium and 40th Anniversary edition, came out hot off the press in December 2000. It is a splendid, 'bumper' issue with 412 pages and includes a good mix of scholarly articles besides Notes and Queries and book reviews. There are many original photographs, both colour and black and white. One of the strong points of our Society has always been the Journal, which has been published ever since the HKBRAS was reformed. If one needs to obtain obscure information about local history, customs or culture it is surprising how often one can find something pertaining to what you need in one of our journals. There is nothing else in Hong Kong really quite like them.\n\nxvi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214924,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 20,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "and continue to put so much into our Branch. The idea of holding this conference, which included two films, was proposed by Dr Elizabeth Sinn. We are grateful to her, too, both for chairing the organising committee and for acting as mistress of ceremonies. We are also grateful to the Centre of Asian Studies at the Hong Kong University for its assistance.\n\nFew members can recall the activities during the early days of our Branch and the rapidly changing Colony in which it functioned. These need to be recorded. Such sources of information will not be around forever. A prime task of our Society has been, and must continue to be, the recording of Hong Kong's past before it disappears for all time. This should include both oral history as well as memories of Branch members. It may involve, for instance, working as a government servant in the New Territories when it was far more rural than it is today. It may be about Chinese puppets, bamboo scaffolding, women who apply Chinese-style facials with a long, cotton thread, or of other aspects of the rapidly fading local lifestyle.\n\nIn the summer a questionnaire concerning our activities was prepared, largely by Jason Wordie, and sent to all members. Although the return of 20 per cent was disappointing, it did provide a great deal of useful information. Although there were the inevitable caustic comments, the returns showed clearly by far the majority of our members are well satisfied with what we are doing. We have however taken careful note of suggestions and some have already been implemented.\n\nBecause of the large number of lecturers, tour leaders and others involved, it is not possible to name everyone who has contributed to the success of our activities. Many (although not all) are named in the appendices. To everyone concerned a very sincere thank you. We cannot leave it at that, however, and a special vote of thanks must go to our Honorary Activities Coordinator, Valery Garrett, together with her committee members. These consisted of the Reverend Carl T. Smith, Drs Michael Lau, Patrick Hase, Joseph Ting as well as May Holdsworth, Sarah Parnell, Peter Stuckey, Jason Wordie and Mary Painter. Others who gave a helping hand were past Council member Phillip Bruce and member Michael Broom. If anyone else would like to assist in any way please let us know. We have a large membership and we appreciate\n\nxix",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214951,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "2\n\nthis paper to examine the role of tea in relation to opium and the resulting conflict. For tea, too, was an addiction of sorts, though perhaps without all the deleterious effects of opium.\n\nTea and the Chinese\n\nThe origin of tea is hidden in the remote mists of antiquity and more than enough theories of its discovery exist, mostly legendary. One date keeps cropping up - 2737BC - the legendary year that attempts to pinpoint the discovery, and attribute it to the Chinese emperor Shen Nung, the Divine Healer. Like many great discoveries, it was reputedly made by chance. Shen Nung, concerned about hygiene, used to boil his water for drinking. One day, while boiling water, a gust of wind blew leaves from a branch burning under the pot into the water. A marvellous aroma overtook Shen Nung. The branches came from a tree whose formal name today is Camellia sinensis.\n\nWhile other theories may claim a different origin (a Buddhist connection has been suggested), no one questions that tea as an industry began in China. Did the plant originate in China? Chinese sources claim that the tea tree is indigenous to Hunan Province, in Southwest China, where it grew wild in the mountains, where no other plant could grow. Cultivation of tea, however, appears to have begun around 350AD along the Yangtze River, in Sichuan Province, spreading to Yunnan and through southwest China into the central provinces. By the 5th century AD, tea had joined other products as a popular article of trade. It is not surprising, therefore, that tea's excellent qualities were known to the Chinese since early times, and that drinking tea as a pleasurable pastime had spread throughout the country. A brief attempt to tax tea, in 780 AD, was met with wide public outcry and had to be rescinded. This was also the year in which the first book on tea was published - an important milestone in its history. It was a monumental work in which the author Lu Yu of the Tang Dynasty dealt with tea in detail and from every possible aspect. One can only wonder at Lu Yu's deepest knowledge of the subject. His description of various shapes of different leaves verges on poetical. He described the code of conduct in relation to tea, from which the Japanese had probably derived their tea ceremony, and which in China had evolved into a social custom bordering on ritual. Some would assert that after the conquest of the Songs, at the end of the 13th century, the Tangs' romance of tea disappeared and tea",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214955,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "6\n\nmet in armed conflict - futile and unnecessary. Ironically, both were strongly devoted to tea though their actual taste in tea may have been different.\n\nThe Chinese did not call their country China. To them it was the Middle Kingdom, the kingdom between heaven and earth, the Celestial Kingdom. The Emperor was the Son of Heaven who possessed divine powers. Their civilization was 5,000 years old, and for nearly half that period they lived in solid houses, dressed in silk, and produced works of art which are still admired today. Almost completely isolated from the western world since the Song Dynasty, China was oblivious to the achievements of the West in many fields. Proud and self-contained, China shunned outside contacts. In their self-proclaimed superiority, the Chinese in the 18th century still believed that only barbarians lived beyond their boundaries and that their countries were automatically vassal states of the Celestial Kingdom. Chinese contempt for foreigners persisted into the later periods, no doubt fuelled by the shameful behaviour of the foreign powers towards China, humbled and humiliated by the defeats in the Opium Wars. 'Barbarian devils' was a description often uttered even by relatively enlightened Chinese. Is it then any wonder that even in our time “Kwai Lo” (though no longer “Fan Kwai”) is still often heard, though perhaps more in jest, and used even by the foreigners themselves?\n\nBritain, on the other hand, in the early 19th century was opening one of the most glorious pages of its history. Napoleon was defeated and France was no longer a threat. The Royal Navy reigned supreme over the waves and Britain had become truly a great imperial power dominating huge areas of territory and much of the trade from the New World to the Far East. In 1837 the young Queen Victoria ascended the throne and a long period of British colonial rule had asserted itself. The British nation had every reason to feel proud and superior. But with superiority came also arrogance and a deep distrust of foreigners.\n\nWe live in a time when the world has discarded Imperialism and Colonialism, the right of strong nations to rule over weak ones, when some disputes at least are settled in a forum of nations, when the right of all peoples to self-determination is recognized. The latter is a recent principle: born of the Versailles Treaty, after the 1st World War, it has forged ahead without stopping. But in the 19th century, imperialism",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214962,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "13\n\nslaughtering her citizens in a quarrel which could never have arisen if we had not been guilty of an international crime.' While Lord Shaftesbury,23 on the same occasion, declared:- 'I cannot rejoice in our successes; we had triumphed in one of the most lawless, unnecessary and unfair struggles in the records of history.'\n\nThe Alternative History\n\nThe facts of history cannot be altered. Is there then any profit in speculating what might have happened if certain events had or had not taken place? Perhaps, if there are lessons to be learned from such speculations for, after all, events of today will become history tomorrow, next year, or a century later.\n\n1) How would history have proceeded if Macartney's mission had succeeded and China had allowed the presence of a British minister in Beijing? There are strong reasons to believe that the British government would have co-operated effectively with the Chinese government in stopping, or at least greatly reducing the illegal opium trade. Trade might then have been channelled into other mutually beneficial commodities. Quite likely, a Chinese minister would have taken his place in London. The two nations would have learned a great deal more about each other, resulting in mutual respect, equal standing, and normal commercial intercourse. Above all, the tragic and largely unnecessary Opium Wars might have been averted.\n\n2) What course might history have taken if China, in defence of its anti-opium policy, stopped export of tea? The British government, which had generally adopted a laissez faire policy towards opium trade, claiming that it was up to the Chinese government to stop it, might have been forced to act: not by an act of war against China, but by using her Navy to stop the opium trade. Chinese merchants, who have always been eager to sell tea, might now have been persuaded to accept British goods in greater quantity to balance trade. Again, the Opium Wars might have been averted.\n\n3) What if the Imperial Throne had come down from its lofty position and negotiated with Britain on an equal basis? History might have proceeded as in 1).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215135,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 231,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "188\n\ncopy which was corrected in 1900. Earlier versions do not, apparently, show the two Obelisks. It seems then that the two Obelisks were erected in their present forms at the end of the 19th century. I was, however, told by a Chinese Chief Inspector of the Royal Hong Kong Police, at the informal meeting organised by Chatwin, that at one stage in his career the Chief Inspector had served in the Tai Tam district. There he had met an elderly, retired police officer who informed him that, before the two concrete Obelisks were constructed, two timber obelisks stood in about the same places. This is purely oral history and, although it may well be true, I have not been able to trace anything more about them. Joseph Aspdin did not invent artificial Portland cement until 1824, in Britain. It would take time for its use to spread around the world. This meant that if obelisks were erected in the middle of the 19th century, in Hong Kong, they would likely have been made of some material other than cement concrete.\n\nThe two beacons were probably used by shipping, then, as navigational aids when entering the Bay, and sailing on into the Harbour, to avoid hazards or for use in times of bad visibility. In a Government Antiquities and Monuments Office paper a master mariner, Mr A Davidson, is quoted as saying that following the courses of the two Obelisks, 'in line,' results in a course which clears a patch of rocks lying across the entrance to Tai Tam Bay. These rocks, he states, are now lighted (Antiquities and Monuments Office, 1980).\n\nBearing in mind that just about all useful records from the Government Harbour Master's Office and the Public Works Department were lost during the Japanese occupation (1941 to 1945), it has not been possible to trace who erected the two Obelisks although attempts have been made to do so (Lack, 1994). It could have been the Public Works Department. It could have been the Royal Navy itself through its Royal Naval Dockyard. Until the late 1950s this was situated where Admiralty is today, in Central District. If it was the Royal Navy one would have thought there would have been some marking on the Obelisks, such as the Admiralty fouled anchor. One would also perhaps have expected the concrete finish of the Obelisks to have been better although they have stood the test of time.\n\nCould the Obelisks have been used for other purposes? Sometimes two sets, each comprising two beacons, are erected to clock ships in a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215154,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 250,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "210\n\nA Brief History of Technical Education in Hong Kong\n\nA Brief History of Technical Education\n\nin Hong Kong 1863 to 1980\n\nA Lecture Delivered by\n\nDr D D Waters ISO BSc\n\nOn the Occasion of the Morrison Hill\n\nTechnical Institute's 30th Anniversary\n\n12 October 2000\n\nNo person can know a territory\n\nWho only knows what is happening in it today.\n\nAnon.\n\nAs someone who in the 1970s was given the sobriquet of 'Mr. Technical Institute', I am proud and deeply honoured to be invited to address you all today. The occasion is Morrison Hill Technical Institute's (MHTI) 30th Anniversary,\n\nwhich falls in this, so called, Millennium Year.\n\nYes, with me as founding Principal, it is true a small skeleton staff of us moved into the then not fully completed MHTI building on American Independence Day the 4th July 1970. This was entirely coincidental I can assure you. The Institute had already operated for one year in borrowed premises, in the old Technical College at Hung Hom, which has since moved up in the world to become the Hong Kong Polytechnic University.\n\nThis paper is largely about the history of craft and technician education in Hong Kong and the conditions that prevailed in the Territory at the time.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215155,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 251,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "211\n\nA Brief History of Technical Education in Hong Kong\n\nBut let's start at the beginning. How did it all commence? First, though it is interesting to recall that that great man, Henry Ford, once said:\n\n\"History is bunk. We don't want tradition.\n\nWe want to live in the present,\n\nAnd the only history that is worth a tinker's damn\n\nIs the history that we make today.\"\n\nThose words of Henry Ford contrast markedly with those of Winston Churchill, who is purported to have told an American boy entering a British public school:\n\n\"Young man, study history, study history. In history lie all the secrets of statehood.\"\n\nEarly days\n\nSo, as a great admirer of Sir Winston Churchill, I accept his words rather than those of Henry Ford. And if we delve deeply, history tells us that in Hong Kong, as early as 1863, vocational training in carpentry, tailoring, shoemaking, printing, bookbinding, and gardening was being provided for 12 boys. Numbers later reached 30. These classes were held in a Chinese building under a Father Raimondi, not far from the Roman Catholic Mission House, which then stood in Wellington Street, in what used to be called the City of Victoria.\n\nYou can almost picture the carpentry classes using the same kind of Chinese tools and labour-saving stools cum-benches which we still employ today. With the latter, one can hold a piece of timber being worked with one's foot and plane downhill, which makes good \"work-study\" sense. As a footnote, I recall one of our carpentry instructors at the old Technical College always using a Chinese plane when he wanted to get an especially good finish on a piece of timber. There is a lot to be said for Chinese tools.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215157,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 253,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "213\n\nA Brief History of Technical Education in Hong Kong\n\nKong today. In the early 20th century it formed a department under the Director of Education. It had no building of its own but was housed in Queen's College,\n\nthen sited on Hollywood Road. In 1913 it entered a mere 161 candidates for local examinations of whom 116 passed. Subjects included shorthand, sanitation, building construction and field surveying. This first Technical Institute was\n\nabsorbed into the Hong Kong University when it opened in 1912.\n\nPost-World War One\n\nThe development of technical education was nevertheless slow, But in\n\n1926 the Salesian Roman Catholic Fathers, who have done so much over the\n\nyears to promote technical education, commenced shoemaking, carpentry, tailoring and printing courses and, at about the same time, the old Taikoo Dockyard in Quarry Bay started classes for their own apprentices.\n\nIn 1931, a committee was formed under the chairmanship of Sir William Hornell, then Vice-Chancellor of Hong Kong University, to consider the\n\npossibility of introducing a system of technical education. The Report's three\n\nmain recommendations were:\n\n* the setting up of a junior technical school,\n\n* the provision of evening classes for apprentices, and\n\n* the commencement of full-time classes at a later date.\n\nAs a result the Junior Technical School, Government's first venture into\n\nfull-time technical education, was up and running by 1932. This secondary school ran a comparatively narrow, four-year course designed mainly as pre-apprentice training for the engineering trades. I remember JTS, as it was usually called, in the mid 1950s in more or less that form, where the Headmaster, an Englishman,\n\nwas a pattern maker by trade and proud of it. For those who do not know, a\n\npattern maker was a craftsman who made timber moulds for metal castings in a\n\nfoundry. It was not until 1957, when the name was altered to Victoria Technical",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215158,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 254,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "214\n\nA Brief History of Technical Education in Hong Kong\n\nSchool (VTS), that a new curriculum was phased in. It changed from being a trade school and became a secondary technical school.\n\nMeanwhile the Far East Flying Training School -- the original name -- commenced training pilots and engineers for the civil aviation industry in 1934. The Far East Flying and Technical School Limited, as it was later renamed, sited at Kai Tak, was a private institution. It shut its doors in 1983 because of the rapid expansion of government-sponsored technical education.\n\nMeanwhile, retracing our steps, further progress in the field of technical education was made pre-World War Two when, in 1935, the Salesian Society founded the Aberdeen Trade School. This provided a sound general education, together with training considered to be comparable to an apprenticeship.\n\nLike the JTS, this School too was converted into a secondary technical school in the late 1950s. I recall visiting the Aberdeen Trade School on its open day, in January 1955, when I was struck by the high standard of craftsmanship of the students' work on display.\n\nThe first Government post-secondary technical institution was the old Trade School which opened in Wood Road, Wan Chai (using the old spelling), in 1937. It stood on the corner where the Vocational Training Council's multi-storey office block stands today. At the time of opening, under Principal George White, it ran courses in building, mechanical engineering (with a bias towards automobile engineering) and marine wireless operating. The Trade School also took over the evening classes previously run by Taikoo Dockyard at Quarry Bay.\n\nThe new, then two-storey (an additional floor was added in 1953) Trade School was well constructed on the lines of other colonial-style buildings erected between the two World Wars. It had high ceilings with paddle-fans because there was virtually no air-conditioning in Hong Kong at that time (an exception was the Hong Kong and Shanghai Bank). The Trade School was one of the few examples of good face brickwork. In the 1950s navigation, commerce and textile",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215159,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 255,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "215 \n\nA Brief History of Technical Education in Hong Kong \n\ndepartments were added. The building was demolished in 1988, seven years after \n\nit had become an annexe of the Morrison Hill Technical Institute. There are \n\nantiquarians in Hong Kong today who feel the building should have been \n\npreserved. \n\nBut, retracing our steps, when the Pacific War broke out in 1941, technical education was being provided in Hong Kong at secondary, trade school and post-secondary levels, but on a limited scale. There were about 200 full-time \n\nstudents attending post-secondary courses at the Trade School, in Wood Road, although the School did not receive a great deal of support from employers, except from the dockyards and members of the then named Building Contractors' Association (now the Hong Kong Construction Association). The latter even erected the Trade School at cost price under the supervision of Mr. Tam Shui Hong, an affable, elderly gentleman I recall. In addition, generous building contractors would sometimes donate a load of bricks or sand for use in practical classes. \n\nPost-Second World War \n\nIn 1947, after World War Two was over, the Trade School (in that year \n\nrenamed Technical College), the Junior Technical School, the Aberdeen Trade \n\nSchool and a number of centres running evening classes in technical subjects reopened. They were soon operating at pre-war capacity. To this group were added, in 1953, the Ho Tung Technical School for Girls in Causeway Bay, and Tang King Po Secondary School in Kowloon. For many years the latter also had a trade school section which ran classes in printing, shoemaking and tailoring. \n\nThis Section was closed in the late 1970s after more Government \n\ntechnical institutes and pre-vocational schools were up and running. \n\nMy early memories of the old Technical College, in Wood Road Wan Chai in the mid 1950s, are crystal clear: like the views at that time from Hong Kong Island during the winter months over to Kowloon and above and beyond \n\nPage 255\n\nPage 256",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215165,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 261,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "221\n\nMetratoA LEGGE DAN K\n\n# A Brief History of Technical Education in Hong Kong\n\nAs the first member of staff of a technical institute, I was officially appointed as founding Principal of MHTI in July 1968, more than one year before it opened in borrowed premises. This was the planning period. The initial cost of building the Morrison Hill Technical Institute was around $4.0 million plus $3.0 million for equipment, all donated by the Royal Hong Kong Jockey Club, although there were other, much smaller, donations.\n\nLooking at these and other figures one can see how costs have shot up over the past 30 to 40 years, although technical education has also, agreed, become far more sophisticated. For various reasons the completion of the MHTI building was delayed and, as mentioned at the start of this paper, the Institute did not start classes in its new building until 1970. Earlier on, consideration was given to calling it the 'Wan Chai Technical Institute' but some officials in the Government Education Department Headquarters felt, in those days, this would have given it a 'Suzie Wong' image. Consequently, it was named the Morrison Hill Technical Institute. As you know it was officially opened 30 years ago today, on 12 October 1970, by the then Governor the late Sir David Trench.\n\nI was pleased it was a hot day. After the ceremony Sir John Cowperthwaite, who has gone down in history as a capable Financial Secretary and a law unto himself, came up to me mopping his brow. 'Principal', he said, 'I'll see you get this hall air-conditioned!'. In spite of his promise it was many years and countless memoranda later before it actually was. I am talking of an institute where, in 1970, one of the few air-conditioned rooms was the Principal's office and this was because an overseas advisor had been persuaded to write it into his report. Administrative Officers talked dismally at the time of creating ‘a dangerous precedent with other institutions jumping on the bandwagon'.\n\nLooking around in the vicinity of MHTI: quarry men started blasting away in 1926 at the solid granite hill on which the Morrison Hill Mission Society building originally stood. The Hill was not totally levelled until around 1970",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215166,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 262,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "A Brief History of Technical Education in Hong Kong\n\nwhen the new Technical Institute was opened. Although we had wire netting screens to protect the Technical College windows in the 1950s, demolition teams still managed to break a few panes of our glass after they had beaten gongs as warnings and blasted away at 12 noon every weekday.\n\nIt was great getting back to my old stamping ground at MHTI, in 1970. I have always considered the four years I spent setting up and serving as Principal of the Morrison Hill Institute as one of the most satisfying periods of my career. I had splendid staff. Nevertheless, equipment was far more basic then than that used today. TIs were a new venture for Hong Kong. For us, it seemed, at times, almost a spiritual search for the mountain top.\n\nBut moving on. In the latter part of the 1960s, it had become obvious that one technical institute was not going to be sufficient to serve Hong Kong's industry which, before China started opening up in December 1978, was largely fairly basic manufacturing. As a result, the Technical Institute Committee, of the Industrial Training Advisory Committee (ITAC) (on which I sat), endorsed our proposals that five TIs were required with a further three coming on stream later, making a total of eight.\n\nAlthough many were dissatisfied with the pace of development, with Kwun Tong and Kwai Chung Institutes as proposed by the Education Department only coming into being in 1975, the Government Public Works Department wanted to delay the completion of the new buildings. The then new Governor, the late Sir Murray MacLehose, held a meeting in Government House in early 1972. He soon let it be known ‘..... there would be two more technical institutes by 1975'.\n\nAnd there were. Lord MacLehose, as he later became, was a man of action.\n\nCarrying on from there, the Haking Wong and the Lee Wai Lee Institutes came on stream in 1977 and 1979 respectively, although the latter was not entirely completed until 1980. Extensions were made to these institutes at later",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215167,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 263,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "223\n\nA Brief History of Technical Education in Hong Kong\n\ndates. Also, with the introduction of the Apprenticeship Act and the Designated Trades Act, part-time day-release courses built up rapidly.\n\nBut in those days, although useful as guides, there was a tendency to put too much faith in the Government Labour Department manpower surveys. For example, if a survey showed that 129 tool and die makers were required, some planners seemed to believe that this exact number could be trained in a technical institute, and, from then on, it was just a question of slotting them into vacancies when they completed their course. Insufficient thought was often given to broad-based technical education to suit the rapid pace of change. After all, Hong Kong now has little manufacturing.\n\nBut retracing our steps yet again back to the latter half of the 1960s, a proposal was made that the old Technical College should be upgraded to become a Polytechnic. This proposal really emanated from Britain in the wake of the Polytechnic Act which had then been introduced there. Not everyone agreed with the proposal. Some would have preferred that the Technical College in Hong Kong remained as such and a new polytechnic be built on an entirely new campus.\n\nWhat happened is now history. The Technical College was upgraded to Polytechnic status in 1972 and, during the 1970s, in spite of some growing pains, the rate of expansion has been equalled in few parts of the world. Today the Polytechnic University, as it became in 1994, is one of the best examples you can find anywhere of ‘academic drift', starting life as a humble trade school. It has much to be proud of.\n\nFinal Thoughts\n\nIn recent months, especially since the Handover of Hong Kong from Britain to China, education - including technical education - has been under the microscope. Today it is fashionable to denigrate Hong Kong's past education",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215168,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "A Brief History of Technical Education in Hong Kong\n\nsystem. After all, most people have been to school and, therefore, many are instant experts.\n\nClaude Burgess, Colonial Secretary from 1958-1963, said that Hong Kong was a problem of people. Indeed one sometimes wonders how other countries' education systems would have fared if their populations had increased at the rate Hong Kong's has. Post-World War Two education started from a low base line, but by 1981, universal, compulsory, free education had been introduced.\n\nThe proof of the rice dumpling has to be in the eating, just as you judge an education system by the students who graduate. Many of those who studied technical education in Hong Kong have gone right to the top of their chosen fields. A few have graduated from the Polytechnic, or its predecessor the Technical College, and have become members of the Legislative or Executive Councils.\n\nTo achieve what we have, certainly in the old days when funds were restricted, there had to be a force of long-serving, dedicated teachers. Members of staff who gave stability and shape to the technical education scene, in spite of its limitations some of which have been noted in this brief paper.\n\nIf you cannot live with change Hong Kong is not the place to be. Certainly over the past half century the pace of change has been staggering. I cast my mind back to when we teachers were invited in 1956, by past building students, to a Chinese dinner in the woodwork workshop, at the old Technical College in Wood Road. They engaged outside caterers and the food was cooked in the corridor. The cost was around $100.00 per round, Chinese table seating 12 persons. Today, every New Year I am graciously invited by my past students, some of whom have already retired, to a Technical College/Polytechnic/Polytechnic University Ball at the Grand Hyatt. How things have changed! As you can see I still keep in touch with some of my old students, both locally and overseas, some of whom I taught over 40 years ago.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215169,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 265,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "225\n\nA Brief History of Technical Education in Hong Kong\n\nOld people recall the past gladly and shrink characteristically from contemplating the future. But obviously things are going to continue to change, just as some of us in the 1970s could visualise that an organisation similar to the Vocational Training Council (VTC) was not so far away. But just as in the colonial 1950s and '60s 1997 was seldom mentioned, looking into the crystal ball today to decide what technical education will look like half a century from now has to be another story.\n\nThank you again for inviting me to share this very special day with you.\n\nAbout the Speaker\n\nDr D D Waters, who was born in 1920, sailed from England for Hong Kong in 1954. It has been his home ever since. He taught building at the old Technical College (now the Polytechnic University) becoming Head of the Building Department in 1963. In 1968 he was appointed Principal, more than one year in advance of the opening of Hong Kong's first Technical Institute at Morrison Hill.\n\nIn 1972, he was transferred to the Education Department Headquarters to oversee the setting up of additional Institutes. He later became the Assistant Director (Technical Education) and responsible to the Director of Education for Hong Kong's technical education system.\n\nDr Waters served as a Justice of the Peace in the 1970s and was made a Companion of the Imperial Service Order by Her Majesty the Queen in 1981, largely for his work in technical education. In 1998 he was awarded a Bronze Bauhinia Star, by the Hong Kong Special Administrative Region of China, for his work in heritage conservation.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215369,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "95\n\nCHINESE BABY CARRIERS:\n\nA HONG KONG TRADITION NOW GONE\n\nVALERY GARRETT\n\nNine o'clock on a sunny morning in April 1989, and I was standing on the pier that juts out like a finger into Starling Inlet, a stretch of sea separating Hong Kong from China. About fifty fisherwomen were yelling at the top of their voices and pushing scraps of clothing in my face. My goal, apart from the immediate one of not falling into the murky waters below, was to acquire traditional clothing from the people of Sha Tau Kok, the fishing village that straddles the border with China.\n\nI was taking part in a research project for the Hong Kong Museum of History to collect and document material culture, through purchases and donations, from the farming and fishing communities in the New Territories, before urbanization changed the area forever. It was a timely mission, for today the paddy fields have gone, and market towns have been absorbed by high-rise apartment blocks housing the refugees who arrived from China in the 1970s and 80s.\n\nI became aware in the late 1970s, that change would soon affect the rural areas, and had paid numerous visits to the New Territories in search of traditional dress. Then, together with an interpreter to help with unfamiliar dialects, I made forays into the countryside each week, visiting remote villages where life had changed little for the past hundred years. Although I was viewed at first as a crazy gwaipo, before long the villagers were yielding to my requests for old clothing they no longer needed. The loose black pyjamas, shady straw hats, colourful children's dress and brightly decorated wedding outfits were collected, photographed and carefully researched.\n\nBoth periods of collecting produced large numbers of children's clothing, kept for sentimental reasons, as well as good fortune, until the child was grown. Cloth baby carriers were some of the most common items collected. Carrying a baby on the back was long regarded in southern China as a safe and convenient place for a mother or servant to keep a child out of harm's way. Many women had to work and care for children at the same time, either in the fields growing rice or vegetables, or helping with...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215407,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "133\n\nit, following social precedents with roots in the great cathedrals of the Middle Ages in Europe.\n\nThe testimony of the English merchant, Peter Mundy, today well known to historians of Macao, is a good example of the effect that this novel façade produced. He had actually arrived as one of the English factors in the fleet of Captain John Weddel, which first entered Macao waters on the fifth of July 1637. In fact, Peter Mundy formed part of a party that was allowed by the Portuguese to disembark in Macao on the twenty-eighth of the month, with a missive from Charles I of England to the Captain-General of the city.\n\nOn the very day of landing he and the others went to visit the College of St. Paul's and its church at the invitation of the Jesuit fathers. Mundy waxes lyrical about the splendours of the façade and the church claiming that, 'there is a New Faire Frontispiece to the said Church with a spacious ascent to it by many steppes; the 2 last things mentioned of hewen stone.'5\n\nOne cannot help wondering if Peter Mundy's admiration of the frontispiece was not equally due to the fact that he had before his eyes an impressive retable-façade, something that in all likelihood he has never seen before.\n\nRetable-Façades\n\nBefore continuing, it may be necessary to briefly make clear some basic facts about retable-façades. What are they? When did they acquire this rather peculiar name? As already briefly mentioned a retable is a kind of Iberian wooden altarpiece, one that was often elaborately carved. One could argue that altarpiece-façade is just as accurate a term as the invented phrase retable-façade; but for a number of sensible reasons on which it is not necessary to comment here contemporary art historians have opted for the latter. In certain formal and functional aspects they are not unlike medieval English reredos, although there are important differences.\n\nThe history of what one could call their discovery as types is quite recent. It was mainly during the last century that specialists began noticing groups of unusual church façades in Spain and Latin America",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215416,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "142\n\nhimself, as well as the whole of their missionary activity in Asia and the Far East, including Macao, accounts for this. Sadly, as in Macao's Madre de Deus (which apparently was popularly called St. Paul's because of the Goa college and church), today only a pitiful ruin remains of this artistic and historic treasure, with merely a section of the entrance façade with its stone portal standing (Fig. 8).\n\nThe entangled history of the church's abandonment and final decay need not concern us here. But conveniently for my main arguments, the small section that does survive displays an Arch of Triumph integrated to the wall. Here engaged Corinthian columns, paired and elegantly fluted, standing on bases decorated with diamond-shaped reliefs and carrying a broken entablature frame the half-circular entrance arch. Artistically and technically this feature is close to the sophistication of Italian Renaissance architecture.\n\nSince neither the famous college nor its church survives, Mário Chicó attempted to reconstruct the latter by means of drawings based on contemporary descriptions. He believed it to be the prototype for one of two types of Indo-Portuguese churches. He also convincingly argued that of the two types that of the façade of São Paulo is the closer to Serlio and Italian Renaissance architecture.\n\nIn Chicó's published drawing the façade of the church is shown as having three storeys, plus a pedimented attic. The three storeys are divided into three bays by projecting pilasters with entablatures, with openings for entrances and square and round windows. There is a niche for a titular image in the attic, which is joined to the floors below by the pilasters of the middle bay and by volutes.\n\nIt's an imaginative reconstruction, especially the fact that the façade has comparatively little decoration. It relies for effect on the more purely abstract lines of the design and on the main feature of its decoration, its Arch of Triumph.\n\nThe artistic and symbolic potency of the motif and its application as decoration to the façades of religious architecture was one that was not actually initiated by either the architects or the religious members of the Society of Jesus in Italy, Spain, Portugal or India. Rather it was one that the Jesuits had readily accepted and were able to effectively",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215566,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 343,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "293\n\nsame purpose as a breeches buoy. With extremely bad weather it could mean, with supplies running low, men having to stay on the island for an extra couple of days or so before they could be relieved.30\n\nBut lighthouses are constructed in exposed positions because of their role and for much of the time out there in the South China Sea life can be anything but enviable. One can even be swept away by hurricane force winds and huge waves in mountainous seas (Jones; 1985, 387). One only has to live in Hong Kong for a relatively short period to realize what the weather can be like (Dyson; 1983). For example, the typhoon which struck the colony on 2nd September 1937 was said to have been the worst natural disaster in Hong Kong's recorded history. Estimates of the final toll range up to 11,000 dead.\n\nBy comparison the Battle of Hong Kong, which lasted from 8th to 25th December 1941, saw some 2,250 Allied servicemen killed, an estimated 4,500 Japanese deaths, plus unknown but significant civilian casualties (Dyson; 1983, 62). Since World War Two, death tolls from typhoons have been lower because of today's more efficient weather forecasting and warning systems.\n\nThe maximum recorded gust in Hong Kong was 259 kilometres an hour at the Royal Observatory during the passage of Typhoon Wanda, on 1st September 1962 (Hong Kong Observatory; 1999). On that occasion Waglan recorded a gust of 216 kilometres an hour. The maximum gust ever recorded at Waglan was 230 kilometres per hour. This was during the passage of Typhoon Ruby on 5th September 1964.\n\nTry to imagine being cooped up in the cylindrical prism of Waglan Lighthouse, with windows that do not open and no air-conditioning, after the Number Ten Typhoon Signal had been hoisted.31 This signal indicates a probable direct hit. It was not until the 1970s that the lighthouse watch tower was air-conditioned.\n\nIt is recorded that, in 1893, a severe typhoon passed over Gap Rock (which can be seen by telescope from Waglan).32 This caused extensive damage to the lighthouse which extinguished the light for several days (Hong Kong; 1962, 14). In spite of the base of the tower being well above sea level and the lantern windows being situated approximately 15 metres or so above the base of the tower, the windows",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215870,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "102\n\ncleared vegetation and debris from the dugout. The project, “The repaving of the walking trail leading to Pau Toi San,” commenced on January 28, 2002, and was completed on May 17 of the same year. The total cost was HK$560,000.* Most unfortunately, such a recent repaving endeavour completely destroyed the old military path that linked the Gough Battery and the 196m site by widening and resurfacing the old path with cement. The repaving work also removed the original stone retaining walls that were used to stabilise part of the slopes along the path. To reach Gough Battery today on foot, one may follow what is now designated Section 3 of the Lord Wilson Trail from an access road to the Tseung Kwan O Chinese Permanent Cemetery. Before upgrading in connection with the development of the cemetery, this access road was part of the old Anderson Road, the only metalled road in East Kowloon until the urbanisation of the area. The Pottinger Battery is located below a platform formed during the period 1973 to 1978 below the access road to the cemetery.\n\nThis note shall confine itself to the first and third sites, as the other two sites merit further archive and on-site research. The major survey findings of these two sites are presented here in the form of two measured drawings (Figures 3 and 4, reproduced with dimensions omitted).\n\nIt should be noted that better information on the physical forms of the sites and the military structures exists beyond that found in the existing literature or public documents locally deposited in the Public Records Office and the survey plans and aerial photographs produced or possessed by Lands Department.\n\nGeneral history of the military sites on Devil's Peak\n\nA chronology of events relating to the Devil's Peak is provided in Appendix 1. As early as 1899, the idea of developing three batteries on Devil's Peak at three levels was expressed in military drawings. The highest site, 'Battery for 6-inch', eventually became Devil's Peak Redoubt, whereas the middle, 'Battery for 9.2-inch,' and the lowest site became Gough Battery and Pottinger Battery, respectively.\n\nAccording to Rollo (1992), the Gough Battery, like the Pottinger Battery, had been proposed by the British Committee on Armament on",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215906,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 205,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "139\n\nTHE ROYAL ASIATIC SOCIETY\n\n(HONG KONG BRANCH):\n\nTHE FACES, THE STORIES AND THE MEMORIES\n\nEve Lam\n\nThe hall in the Hong Kong Museum of History, is dark. The room seats about 200, but it's not even half full. Those in attendance are mostly gweilos and gweipos, and with his silver-blond hair and fair skin that looks a bit flushed under the spotlight, the man giving the opening remarks on stage is indeed a gweilo. But this foreigner knows more about the place than most born and bred Hong Kongers.\n\nHis name is Dan Waters; he's president of the Royal Asiatic Society (Hong Kong Branch) — and he's giving the opening address at the Society's 40th anniversary conference, \"Hong Kong: Forty Years of a Growing City.”\n\n\"If I had been born in the computer age, the chances are I would be reading this address from a portable ‘electric brain,' as a computer is termed in Cantonese,\" Waters said. \"But several of us taking part in this conference were born many years earlier. Indeed some of us have lived in Hong Kong for longer than the 40-year period (1960 to 2000) which we are reviewing here today...\"\n\nThe conference is free for all RAS members. They are a dedicated lot who have come in early on a Saturday morning to listen to these scholars and celebrate the accomplishments of the society to which they proudly belong.\n\nA glance around the hall and everyone is concentrating their attention on Waters, the longest active member of the Society.\n\n\"...An RAS member who lived in Hong Kong for approaching 30 years wrote a couple of years or so ago from his home in England: 'No, I do not miss the present-day Hong Kong one little bit. But I do miss the Hong Kong of the 1950s and '60s.' To what degree does nostalgia creep in? Let us take a wander down memory lane. What was the Colony really like when our Branch was re-constituted in 1960?...\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215918,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "151\n\nand too friendly, and the Americans think the British are stuffy and class conscious,\" said Smith, chuckling. \"But I don't think there was any conflict [before]... Some of the members would say, 'Oh, Smith is at it again, but that's Smith...'(chuckles). I don't make a big point out of it, but I do speak my mind and say what I think.\n\n-\n\n\"A member made a statement at the AGM - I won't go into detail 'cause that will go into personalities anyway, saying the society is sort of fading away and ten years from now there would be only a few old people sitting here at the meeting...and I said (using an old man's voice), 'Yes, and I'm going to be one of them.'”\n\nSmith bursts into laughter. He's more endearing than ever.\n\n\"I don't think that's true. When a society is no longer fulfilling a function, well, societies die as they have in many parts of Asia, so we need to keep abreast of changes, we need to keep looking at our programs.\"\n\nIn the Heart of the Metropolis...\n\nEarlier, a group of us made the trek to lunch for dim sum. Tim Ko sat next to me talking a bit about himself, but more about the food. He is fluent in English, but slightly accented, and is very much at home among mostly native English speakers. Today, however, he is a bit nervous because he has to give a slide presentation soon and lunch is taking an awfully long time. He begins wondering if he'll have enough time to prepare. Finally, he leaves, before dessert red bean soup...\n\nFor his slide presentation, Tim Ko has changed into a beige shirt and rust coloured tie. His \"Living in Hong Kong, 1960-1980” focuses on the city's diverse housing estates and features more than 100 photos, including some that have never been publicly shown before. The crowd seems to appreciate them.\n\nKo is a semi-professional photographer who has been snapping Hong Kong history for the past 20 years. He \"accidentally\" discovered many of his presentation slides while doing research at the Housing Authority office.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215920,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 219,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "153\n\n\"I would like to do more for students...In our time at school, even in the university, no one really cared about Hong Kong history and at secondary school, we never had a chance to study Hong Kong history, so no one knew about what happened in Hong Kong.\"\n\nKo has also published a battlefield guide and a bilingual publication for the Country Parks Authority. His next book, a resource guide for teachers and students on Kowloon City, should be out in May. Ko has not published in the RAS Journal, and has no plans to.\n\n“Not as many people are writing in Chinese,” said Ko. \"There are a lot of many very good scholars writing very good things like Patrick Hase, James Hayes, but all these, they only write in English.\"\n\nKo is a fifth-generation Hong Konger. He is Hakka and his ancestors were stonecutters. He has traced his family back to the 1850's, before the British came. Ko studied Japanese at the Hong Kong Polytechnic and worked for the HKTA (Hong Kong Tourist Association, now the Tourism Board) for six years before quitting to do more of what he does today record Hong Kong history, including what life was like in the early resettlement blocks.\n\n\"It's quite unimaginable for young people now, the communal toilets, communal bathrooms, no tap water in a small flat,\" said Ko. \"You remember I emphasised during the talk, 24 square feet for each adult, a 100-square foot room would take at least four adults or six, if there are children. You could imagine how the situation could be. All the male members would need to sleep in the public corridor.\n\n\"I always dream of, even till now, I dream of life in the housing blocks. I don't know why, many times a year, even till now, because actually I spent 22 years there...[They] could not be regarded as fond memories because we lived on the top floor and there were a lot of problems then with the ceiling leaking.”\n\nThe 37-year-old has supported himself for the last 10 years through freelance jobs -- acting as co-ordinator and translator for the visiting Japanese media book royalties, and other odd projects.\n\nKo has been a member of the RAS since 1990 and on the Council",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215923,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 222,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "156\n\n: \n\nSinn has written extensively on the history of modern China and Hong Kong, in both English and Chinese, and was awarded a Bronze Bauhinia Star in the SAR's 2000 Honours' List for her work in the field of heritage. She has edited many books and with Dr. Hase was co-editor of the RAS publication to mark the 35th anniversary of Hong Kong branch, \"Beyond the Metropolis: Villages in Hong Kong.\" She is proud of her introduction to the book.\n\n1\n\n\"It's hard to remember which of my articles I enjoyed writing most. I guess I rather enjoyed writing 'Kowloon Walled City.' [But] '1884 riots' was much too serious, and if I were to be writing it again today, I would take a very different approach—a more relaxed approach. The 'Study of Local History' is very informative, but I don't think it's particularly exciting! In the long run, I think the last one will probably have the greatest impact.\"\n\nSinn joined the Council in 1982, and is currently serving as vice-president and has been for the last 10 years.\n\n\"I was invited to join the Council—I don't remember by whom, but it is most likely to have been James [Hayes]. I joined because I thought the RAS did interesting things. Before I joined the Council, I had attended some of the lectures and seminars and also read the journal. I felt I was learning a lot from it.\n\nAccording to Hase, Sinn was the number one choice for the presidency two years ago, when Waters first wanted to retire, and again this year.\n\n\"I'm still very doubtful as to whether I was the best choice [for president]. Elizabeth Sinn would have been the best choice. We asked Elizabeth to be president, but she said no,” said Hase.\n\n\"My ambition in life is to be a really good historian and write a few great books,\" said Sinn. \"And I wouldn't be able to do that if I tried to do too many things. A good president really needs to invest a lot of time in the job—like Dr. Waters. I respect him so much because he really gives it his all. Since I know I won't be able to spare the time, it's best that I don't take up the presidency.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216029,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 328,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "262\n\nWar in 218 AD between two of the Three Kingdoms [San Guo], between Sun Quan of Wu and Liu Bei of Shu, led amongst other things to the capture of the city of Qingzhou. One of Liu Bei's generals, Guan Yu, hurried south to defend the city but was ambushed, captured and decapitated by Sun Quan after he refused to change sides. Guan was later deified as is now the immensely popular deity, the Patron of Uniformed Bodies and is known as the God of Loyalty, Guan Di. Thus, the founder of Zhenjiang had the distinction of slaying the consequent Patron deity of Soldiers, Firemen and Detectives and the second most popular god on Chinese popular religion altars.\n\nIn the first years of the 6th century AD the first emperor of the Liang dynasty, Wu Di, who was renowned for his support of Buddhism and the Buddhist clergy, visited Zhenjiang. He had been visited by a divine monk in a dream who urged Wu Di to institute a great fast in order to rescue all sentient beings from the miseries of their existence. The Emperor ordered a new monastery to be built at Tse Hsin [Zexin], known today as Jin Shan to accommodate the Congress held in AD 507, and for centuries within the monastery there was a building known as the Hall of Liang Wang. This tradition is at odds with the date usually given for the founding of the monastery - AD 317.\n\nOur next story involves a deified hero who had nothing to do with Zhenjiang in life but, for some unknown reason, his cult would appear to have become centralised along the Grand Canal and especially at Zhenjiang. He is a canonised hero of the Tang dynasty, but one of a pair whose images elsewhere appear together on popular religion temple altars. These two euhemerised heroes, Zhang Xun and Xu Yuan, ***, have been seen on altars in Jiangsu, Zhejiang, Beijing, Taiwan, Hong Kong and South-east Asia. These two protective deities are known individually as the Venerable King of Peaceful Pacification, Wen'an Zunwang ✰✰ E [Zhang Xun] and the Venerable King of Military Pacification, Wu'an Zunwang ✯✯ [Xu Yuan] though they will\n\n+\n\nbe referred to hereafter simply as Zhang and Xu.\n\nThe most common history of the two heroes as related by a great number of temple keepers describes how Zhang and Xu, loyalists during the reign of Tang Ming Huang, opposed the rebellion led by An Lushan. They died heroically in AD 757 during the civil war defending the provincial city of Suiyang in Henan province which fell to the enemy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216108,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 407,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "341\n\ncommunity at all levels. It was not just the big guys.\n\nThe late Sir Murray (later Lord) MacLehose, Governor from 1971 to 1982, soon appreciated the problem, Hong Kong has him to thank for setting up the Independent Commission against Corruption (ICAC), in 1974. It was a bold step but it has been effective.\n\nFor me personally, during my career with Government, I was never directly affected by corruption in any shape or form. Nevertheless, one needs to ask when does tipping and present-giving stop and when does corruption begin?\n\nPersonalities\n\nPeople and personalities have played important parts in Hong Kong's history. Sir John Cowperthwaite, Financial Secretary (FS) from 1961 to 1971, although very successful, worked more on an ad hoc basis than his successors. He saw limited need to collect statistics which would (he believed) encourage government to draw up economic plans and interfere in the private sector and the free movement of market forces. He believed government should not ‘get involved.'\n\nYet, in spite of the post of FS being stressful, many of them were a long-lived breed. Some who served Hong Kong either before or just after World War Two carried on drawing their pensions into their nineties. A great deal of credit must go to our past Financial Secretaries for helping to lay foundations for the Hong Kong we know today.\n\nConclusions\n\nCertainly the 1950s and the '60s were eventful decades and, during the latter part of the 1960s and '70s especially, Hong Kong made strides in leaving its colonial past behind. It took on a new mantle. Many things surreptitiously changed.\n\nEntire skylines altered dramatically every decade or so. In the 1960s, Tsing Yi Island was being considered for the site for a nudist colony. Now it is heavily built upon. From 1857 until 1975 we had a cricket pitch in the centre of town. Gracious, old, colonial style buildings were torn down, We needed those to depend upon for the reassurances",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216220,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 519,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "453\n\nYET MORE THOUGHTS ON HAN SUYIN'S A MANY SPLENDOURED THING: CONDUIT ROAD AND ITS ENVIRONS\n\nDAN WATERS\n\nIn Volume 40, (2000), of the HKBRAS Journal, there were two fine articles. One was entitled Tea, Ivory and Ebony; Tracing Colonial Threads in the Inseparable Life and Literature of Han Suyin, and the second was Some Thoughts on Han Suyin's A Many Splendoured Thing. These were contributed by Teresa Kowalska and Peter Halliday respectively. I will continue from there and include also a little more history about the interesting district around Conduit Road.\n\nAs we read in the above articles, Love is a Many Splendored Thing, starring Jennifer Jones and William Holden, was partly shot at 41 Conduit Road in the 1950s. This film was based on Han Suyin's autobiography, A Many Splendoured Thing, where Han's lover, a British correspondent, was killed in the Korean War. In the film, in addition to the slight change of title, the hero miraculously became an American. The Chinese-style pavilion out at the back, over towards Po Shan Road, which was used in the film, still stands today. A bit further away is a watercourse, which seldom dries up even during a drought. Water was piped from there for flushing toilets, at the old mansion at No. 41, right up until it was demolished in the 1960s. There was water rationing in those days.\n\nConduit Road itself really came into being as a result of Hong Kong's first water supply scheme, which resulted from the construction of Pok Fu Lam Reservoir. Water began to flow in 1864. Before then, the entire Island depended on wells and streams. Later, a water main was laid around the southwest slopes of Mid-Levels and a road was constructed at the turn of the century, which became known as Conduit Road. The well-to-do in the Colony liked the location and some built their dwellings there.\n\nA Chinese gentleman, Mr. Mok Kon Sang, in 1911 built a palatial residence at 41 Conduit Road where Realty Gardens stands today. Mr. Mok was a comprador for Butterfield and Swire (in 1974 the name was changed to plain Swire). In keeping with rich Chinese of his times, he",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216234,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 533,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "467\n\nBOOK REVIEWS\n\nVoices From the Past\n\nHong Kong Daily\n\nSolamon Bari\n\nSolomon Bard (2002), Voices From the Past: Hong Kong 1842-1918. Hong Kong: Hong Kong University Press, 383 pages, with a Message from Joseph Ting, $250.\n\nQuoting from Joseph Ting's Message, ...there are various approaches to the study of history. In Voices From the Past: Hong Kong 1842-1918, Dr Solomon Bard has chosen to view Hong Kong's history through the columns of newspapers as before. Through these the time - an approach which has perhaps not been sufficiently explored newspaper excerpts, people from the past speak directly to us expressing contemporary views, ideas, daily concerns, both important and trivial. Although compiled from the English-language newspapers only, I believe it is still a valuable contribution to our knowledge and appreciation of this period of Hong Kong's history.'\n\nSolly's book is, essentially, a series of extracts from English-language newspapers of the period, accompanied in many instances by editorial comments - and sanctimonious sermonising on occasions - by himself. The trouble with history is that it is all too easy to comment upon it using today's \"values\" (which in many cases are not better - and oftentimes worse than those that they superseded) rather than the values of the day.\n\nThe question, of course, is are we to believe the newspapers of the 19th and early 20th centuries any more than we believe them now? The term \"newspaper\" has become increasingly a contradiction in terms, with the media's inclination to comment on the news rather than report it. This is easy if one is a frontline spectator, not directly involved.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216308,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "16\n\nappear during the Northern Song Dynasty (960-1126). In the year 1066 the Northern Song Emperor Ying Zong (1063-1067) built a new Big Buddha Hall (Da Fo Dian) and the New Precious Pagoda (Xin Bao Ta) on this same site. Although at that time it was named Kong Xiang Si, it is from this date that Longhua Temple's history can accurately be traced through a continuous progression of events up to the present day. In fact, it is even possible that the 11th Century Xin Bao Ta is the same pagoda which still stands today, albeit after having been repeatedly repaired and restored countless times.\n\nDuring the Li Zong reign (1224-1264) of emperor Zhao Gui Cheng at the end of the Southern Song Dynasty (1127-1279), four boundary stones were erected in 1262, one in each of the four corners of the temple's property. Two of these supposedly still exist today, and one of them can actually be seen in the Mu Ta Yuan, lying on the ground beside the Tao Ming Chan Si Mu Ta.\n\nIn the Yuan Dynasty (1279-1368) the temple was given several land grants which added considerably to its territory. However, at the end of the Yuan Dynasty the temple buildings were completely destroyed during a battle, except for the Bao Ta pagoda, which is recorded as somehow miraculously surviving the conflagration, as it supposedly would in many similar situations throughout the temple's history.\n\nThe third Ming Emperor Yong Le (1403-1424) completely rebuilt the temple from the ground up between 1410-1416, and also changed its name from the Northern Song Dynasty name of Kong Xiang Si to the present day name of Longhua Si. Later, the Shan Men front gate was built between 1506 and 1521.\n\nThe structures built by Yong Le importunely had a short life span of only 140 years as the whole temple was destroyed during an invasion by Japanese Wako pirates in 1553. Nonetheless, after the destruction of the Wako pirates, the Ming Dynasty began a reconstruction project which lasted for about ten years, from 1563 to 1574. However, during the late Ming Dynasty the temple suffered from neglect and only one new hall, the Scripture Storage Pavilion (Cang Jing Ge), was built in 1611. A Cang Jing Ge is used by a temple to store the Tripitaka (San Zang) scriptures.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216506,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 265,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "217\n\nopportunity to turn knowledge into action? (pp. 138, 131) Will China reaffirm her feeling of acceptance by offering her some new task? Whatever the case, readers of this book, impressed by Ruth Hayhoe's sincerity and passion, will all, surely, wish the writer of this revealing autobiography all things good.\n\nGILLIAN BICKLEY\n\nJonathan Tucker, The Silk Road, Art and History, 2003. Philip Wilson Publishers, 7 Deane House, 27 Greenwood Place, London NW5 1LB. ISBN 0 85667 546 6. 391pp, index, bibliography, maps, 437 plates.\n\nWhy is the term 'the Silk Road' so evocative? Is it because it can be seen as a metaphor for the passage of human history in all its magnificence, cruelty and sheer grit? The patterns of trade that flourished for about fifteen hundred years along the eight thousand kilometre network of routes known today as the Silk Road can be dated back to the time of the Han Emperor Wudi (reigned 141-87 BCE). For strategic reasons, Wudi wanted to set up an alliance against the nomadic Xiongnu tribes with the Yuezhi, who had settled in the area centred on the Hindu Kush. After more than ten years, Zhang Qian, his first emissary to the Yuezhi, brought back news of lands to the far west, but it was hearing of the magnificent 'blood sweating horses' of Ferghana that made Wudi determined to establish links with Central Asia. In 101 BCE a Chinese army reached Ferghana, seized many horses and established suzerainty - much contested, however, for the next few centuries - over territory as far west as the Pamirs. The routes that opened up between China and the West became known as the Silk Road, and they were to become the main land artery along which travelled not only traded goods but also the ideas and technology of east and west.\n\nThose who used the Silk Road were driven by the search for profit, enlightenment, conquest, refuge, by missionary zeal, or by curiosity about exotic lands. Their quests faced the contingencies of physical calamities, for the regions they traversed were, and remain, prone to floods, droughts, storms, extremes of heat and cold, and earthquakes. It is likely that along it, too, from the east, came the Black Death, which brought calamity to medieval Europe.\n\nWhere travellers paused to rest arose tiny places such as forts and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216507,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 266,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "218\n\nshrines, and also larger caravanserai and trading centres. Many of the last developed into great crucibles for cultural development, cities that derived their often stupendous material wealth from trade, but also an equally magnificent cultural wealth derived from their location at the crossing point of cultures. It is this outpouring of human creativity at points along the Silk Road that is a major focus for Jonathan Tucker's book The Silk Road, subtitled Art and History.\n\nTucker's quest is bold, as befits his topic: to describe for the serious but not necessarily academic reader the art that flourished along the Silk Road during the fifteen hundred years of its heyday. Over four hundred colour illustrations conjure up a wonderful picture of the Silk Road, its places and people, its architecture (often in ruins today), paintings, sculpture, and even - through depictions on what remain of palace and temple walls - its music and ritual.\n\nIt is a difficult task that Tucker has set himself. To appreciate the art he presents, a knowledge of the complex passage and interaction of peoples and cultures is necessary. Tucker goes into enormous detail to try to ensure that his readers acquire this background. He gives the clearest picture when he concentrates on individual cities, for example, Chang'an (modern Xi'an) towards the eastern extremity of the Silk Road (which extended to Japan), and Baghdad towards the west (Istanbul is where Tucker draws his line here). By the Tang Dynasty, significant numbers of foreigners were reaching China along the overland route, and by then in Chang'an lived Zoroastrian refugees from Sassanian Persia (conquered by the Arabs in 651); Muslims (though the mosque in Chang'an is probably not as old, says Tucker, as the Huaisheng Mosque in Guangzhou, which dates from 627); Jews, who were significant and numerous Silk Road traders; Nestorian Christians; and followers of Manichaeism. Tucker painstakingly identifies elements that derived from non-Chinese influences in terracotta figurines, tomb paintings and sculptures, statues and other artefacts found in Chang'an and Luoyang from Tang and later periods. Most notable is a marble Bodhisattva, the 'Venus of the East' (his Fig. 119) which, in its sculptured clinging garments, reflected Indian antecedents, and was enormously influential on subsequent sculpture in this part of China.\n\nArt from the one hundred and ninety-three caves not far from",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216513,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 272,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "224\n\njade, spices, ceramics, horses and so on of the old days. This book is enormously revealing in the understanding that it provides about the cultural melting pots that extend today from western China to the Mediterranean Sea. We are in as much need today of the understanding that travellers along the Silk Road gained about the cultures they encountered as were those travellers of the past.\n\nELIZABETH KENWORTHY TEATHER\n\nThis point is the focus of Chung, Tan (ed.) (1994). Dunhuang Art: Through the Eyes of Duan Wenjie. New Delhi: Indira Gandhi National Centre for the Arts/ Abhinav Publications.\n\nTing, J.S.P. (ed.) (1996). The Maritime Silk Road. 2000 years of Trade on the South China Sea, Hong Kong: Urban Council.\n\nEbery, P.B. (1996). The Cambridge Illustrated History of China. Cambridge: Cambridge University Press. See P. 120.\n\nI found the WorldWideWeb an invaluable source of maps to clarify the historical geography of the Silk Road. Readers may like to try searching Google for 'Bactria,' for example.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]