[
    {
        "id": 204666,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "1519.\n\nA typical large size Kashmir House-boat moored in Residency Ghat, Srinagar.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204732,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "26\n\nW. C. HUNTER\n\nFriday 12th\n\n1* at\n\nAt nine this morning received a letter from Macao dated the 8th, in answer to mine of the 5th; all quiet there but everyone ready to be off the moment any trouble was at hand. Delano received, enclosed in mine, a chit from Russell Sturgis which contained much news. The Hercules and Austen left for the Bogue on Tuesday last to deliver their opium and were to be followed by the Jane and Aeriel. The Chinese would only let two vessels come up at a time. The Good Success left Macao on the 9th for Madras, with despatches to the British admiral on the India Station, and the Rob Roy was to leave today for Calcutta. The Exchange sailed for Manila on the 8th; the Nar† Naples, Roza and Benuo Successo and Poppy had also sailed for Manila but the letter does not say if they took opium or not.\n\nMr. Inness was on board the Hercules with Alex. Matthews and Chay. Beal36. The Hercules and Austen had in all over 5,000 chests.\n\nGave two bottles of beer to the Se-Ying37 or lieutenants on guard in the second line of boats in front of the Factories. Had a long chat with several of the officers belonging to Name Hoe's guard relative to matters in dispute. They appear exceedingly friendly but take no interest whatever in what is going on,\n\nSaturday, 13, 1839\n\nLast night at 12 o'clock Captain Elliot received a communication from the Commissioner, dated in the morning from the Bogue, in which he requests that the opium ships might be ordered to come up and anchor close to Chinn-up to deliver the opium, instead of Lankeel where there was much inconvenience owing to rough water. He also said that the compradores and cooks were ordered to return but they have not come yet. However it will take some time for the order to be generally promulgated.\n\nMidnight I have just returned from a chat of three hours duration held at the Hoppo House or \"Custom-House Station\" at the water's edge opposite our Factory between two officers, one equal to a captain and the other to a lieutenant, the Custom-House Officer and myself. The Captain, who wore a crystal button, was\n\n*Two words illegible.\n\n† Part of ship's name illegible.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204741,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 44,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "JOURNAL OF OCCURRANCES AT CANTON\n\n33\n\nbeing to get rid of the opium as quick as possible and thereby procure our release. The latest accounts from below are that 12,391 chests have now been delivered to the Chinese. We hear also that Saoqua, one of the Hong merchants at Chumpee, met with a serious accident getting into his own boat from one of the ships. While here old Houqua, one of our best friends, has been confined to his house for a week past with dropsy of which he has a bad attack.\n\nNearly all the Factories have now their compradores, cooks, and coolies and here and there a servant. Our imprisonment is the same as before but the guard at night do not keep up such a continual beating of gongs and blowing of horns as they did. Sunday evening, 28 April, 1839\n\nThis evening while taking tea at Elmslie's, Houqua and Mouqua came in. They each sat down and ate some jelly and bread and took a cup of tea. The former had just had a letter from Pwankuqua dated at Chumpee yesterday, which said that 13,900 odd chests had been delivered. After half an hour's chat on various matters they went over to see Captain Elliot at the hall. Wrote to J. & P. Sturgis at Macao, gave the letter to Delano to be forwarded.\n\nWe heard this morning of the arrival of the Cowasjee Family from Calcutta and Singapore with 500 chests of opium. The Columbia and John Adams sailed from the latter place five days before her. The Columbia we understand for Lintin direct and the John Adams to touch at Bankoff. This news was received with great delight throughout our prison as they may in some measure hasten our release or the catastrophe, whatever it is to be. No passage boats or ship boats allowed to run.\n\nMonday, 29 April 1839\n\nSeveral days since we heard that three lascars had been brought from the coast of Chinchoo at which place they probably deserted from some ship and were lodged at the Consoo House. Today they were released and sent out to the Factories. Nothing can be made of their story except that they belonged to an opium vessel on the coast and had landed and were left behind. This was of course carefully concealed from the Name-Hoe who questioned them at Consoo House. We hear today that Mouqua is better and Saoqua also. He requested permission of the Yum Chae to come up which was refused.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204956,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "THE DIALECTS OF HONG KONG BOAT PEOPLE\n\n57\n\nfor the modern KS vocalisms. These lists are selective and deliberately ignore a few exceptions, but without being exhaustive they do provide enough information to outline the origins of KS syllable types. The tones are not designated in these lists except in cases where the KS forms differ from or cannot be traced to their traditional categories. Normally these categories will be the same as for the identical word in SC.\n\n✔ a 'tooth', ma 'horse', ma ‘horse', 'melon, fa 'flower', -aithai 'too, extreme', ka ‘household'. A ka ua 'speech'. kai ‘intermediary', mai 'to buy', kai 'strange', fai ‘lungs', kai 'drawer', uai 'to oppose'. lai ‘mud', ai 'dangerous', -au pau 'satiated', au 'to bite', cau ‘to run', □ hau 'mouth', cau ‘wine', kau ‘nine', iau ‘young'. lat 'pungent', sat ‘to kill', at ‘a duck', cat 'mixed', chat ‘a brush'. cak ‘pluck', than 'watery', kan ‘to dare', can 'to cut off', 斬 kan 'barrier', -ak pak 'one hundred', hak ‘guest', -an lan 'south', -ang ang 'hard', san 'to disperse', san 'mountain', fan 'to turn back'. sang 'to give birth', cang 'to struggle', uang 'crosswise'. ie 'night', sie 'snake', ce 'word, character', 蛇 sie‘snake’, chei “dignified', (a surname), hei 'to go', 墟 'market, lei 'you', ei 'ear', fei 'to fly'. -ei hei 'to go', -et fet 'needy', set 'wet', ket 'quick, anxious', het 'blind', ŋ iet 'day', pet 'writing brush', phei 'skin', tei ‘earth', sei ‘to die', -en chet 'to go out', ffet 'Buddha', het 'black'. sen 'deep', len 'forest', then 'to hate', sen 'new', ien 'man', khen (and ken) 'near', & uen",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205108,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "SINO-WESTERN CONTACTS\n\n59\n\nand that the foreign country of Fu-lang itself did not arouse any curiosity among the writers. Europe, in any case during the thirteenth and fourteenth centuries, remained unknown to the Chinese. It was not until the arrival of the Portuguese, and, a little later, of the Jesuit missionaries in the sixteenth century that the two worlds were brought into closer contact. This relative disinterest in foreign countries is paralleled 100 years earlier by the poems of Yeh-lü Ch'u-ts'ai. He had been in Khwarezmia (today Russian Turkestan) with Chingis Khan's armies and wrote a number of poems on Western subjects. If one would put it in a flippant way, one would have to say that Yeh-lü in his poems seems to have been impressed not by the proud mosques and the ancient culture of that region but mostly by the grape wine and the water melons that were grown in Khwarezmia.\n\nIf we take the word Western in a broader sense than just European and include the Near East, then we find for the thirteenth and fourteenth centuries much more detailed information on \"Westerners\" and their influence on activities in China. Islamic civilization had some impact on China under the Mongols, and we have seen that certainly geography in China was flourishing, incorporating data on the non-Chinese world taken from Arab sources. The geographical interest of the Mongol court is also reflected in Kublai Khan's attempts to discover the sources of the Yellow River. Expeditions were sent and the reports that can be found in the dynastic history and also in another, private source the Cho-keng lu, printed in 1366 are a valuable source for the historical geography of the Ch'ing-hai region and Eastern Tibet. Islam had, of course, reached China much earlier, that is, under the T'ang in the eighth and ninth centuries A.D., but it was under the Mongol rulers that Muslims began to take part in Chinese life to a greater extent. The Muslim contribution to Chinese civilization under the Yüan seems to have been chiefly in the fields of science. Astronomy was highly developed in the Islamic countries. After the Mongols had conquered Iraq and Persia, not a few Muslim scholars went to China. A center for astronomy was the observatory in Maraghah (Azerbaijan) founded in or about 1258. Under the Ilkhan Hulagu or his successor a Marāghah astronomer, Jamal ad-Din, was dispatched to China with what may be called blue-prints for astronomical instruments. We find their Persian-Arabic names and a short description of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205567,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "104\n\nMORRIS I. BERKOWITZ\n\nwhile 21 said that they chatted \"very often.” Thirteen indicated they also talk very often with new neighbors and tenants. Early in the research project we had done a great deal of intensive non-participant observation and had noted that it was a rare thing to see a woman, or a man for that matter, walking alone towards the market. In addition to the frequent social interaction on the streets, in the market and around the resettlement area, there is a lot of informal visiting in apartments, but most of it only if the people involved knew one another prior to resettlement. Table III summarizes this data, but it is incomplete in that it fails to show that twice as many (24) villagers see their former intimate friends in their homes than out of them (12).\n\nTABLE III\n\nWHERE CHAT WITH NEW NEIGHBORS AND TENANTS*\n\nBY KNOWLEDGE OF PRESENT NEIGHBORS BEFORE REMOVAL\n\n  \n    \n    Inside flat\n    Outside flat\n  \n  \n    Knew present neighbors before removal?\n    \n    \n  \n  \n    Did know\n    16\n    10\n  \n  \n    Didn't know\n    3\n    4\n  \n\nVillage Power Structure\n\nEvidence from these villages tends to indicate that, before removal, decisions by individual families were taken by the father of the family, when he was present, with occasional reference to elder male members of the village in a rather loose but nevertheless effective decision-making process. The villages each had village heads who were not elected, but nominated to their positions by consensus of the family heads. The source of their power seems to have been wealth and age. The dissemination of information in the villages verified this --- 21 villagers asserted that \"gossip\" was their sole source of news about important happenings in the village or the world. Nine said that more formal village contacts (village representative or village meetings) were involved\n\n* Where respondent replied that visiting took place both inside and outside, the reply was scored in the Inside category.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206982,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "ADVENTURERS IN HONG KONG\n\n47\n\nthe Chicago meat trade. Morès soon joined forces with Drumont,49 the brilliant anti-semitic editor of La Libre Parole, served as the paper's official duellist, and created a body of street fighters called 'Morès and His Friends'. These street fighters, the first 'storm-troopers', were recruited from among the butcher boys of the district of La Villette in northeastern Paris. Morès outfitted his 'friends' in cowboy hats, purple shirts and other Wild West accoutrements.\n\n51\n\nIn June 1890 Morès was sentenced to three months imprisonment50 for the publication of inflammatory writings; but this experience did not dampen his ardour as a fervent nationalist, socialist and anti-semite. He fought four duels, in one of which he killed Captain Armand Mayer, a Jewish officer in the French Army; but in 1893 his political position was compromised when Clemenceau revealed that the anti-semitic Morès had borrowed money from Cornelius Herz, a Jew associated with the notorious Panama scandal. In 1894 the impetuous Morès landed in Algeria and immediately embarked on a violent campaign to arouse the Moslems in North Africa.\n\nIn 1895, after a short visit to France, Morès returned to Algeria. His purpose was to create an alliance between Catholic France and Moslem Africa so as to block British expansion in the African continent. His scheme was visionary and it is not clear how he expected to unify Frenchmen and Arabs in a crusade against British imperialism; but we do know he planned an expedition from Tunis through Ghadames and Ghat across the Sahara Desert to Bahr el Ghazal, where the French would be in a strong position on the Upper Nile to throttle British power in Egypt and prevent complete British control of the route from Cape to Cairo.\n\nIn Tunis on 29 April 1896, Morès signed an agreement with a certain El Hadj Ali to guide a caravan from Gabes, Tunisia, to Ghat, a distance of some thousand miles. He left Gabes on the morning of 14 May with a small escort. On the journey south a party of Touaregs attached themselves to the caravan, claiming they would guide the party through the desert. In fact, they were the henchmen of the Touareg Bechaoui, who was waiting to plunder the caravan and kill Morès at a place on the Libyan frontier called Mechiguig.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206991,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "56\n\nH. I. LETHBRIDGE\n\n41 In 1838 Charles Mirfin was killed in a duel on Wimbledon Common. The principal escaped abroad but the seconds were found guilty, sentenced to death, but later reprieved. In 1841 the Earl of Cardigan wounded Captain Tuckett in a duel and was accused of 'assault with intent to murder'. In 1852 a group of Frenchmen were indicted for duelling on English soil, sent for trial, and imprisoned. It must have been well known to both Mayréna and Morès that duelling was a criminal offence under English law and that the guilty could not escape easily from a term of imprisonment, even in Hong Kong. In 1872 the Spanish Consul in Hong Kong and the Peruvian Consul in Macao fought a duel at Chinese Kowloon. The Peruvian Consul was wounded by a pistol shot. They were each fined $200 at the Supreme Court in Hong Kong, although the duel had not taken place on Hong Kong soil!\n\n42 ...the duel is a leisure-time institution... In civilised communities it prevails as a normal phenomenon only where there is an hereditary leisure class, and almost exclusively among that class' (Thorstein Veblen, The Theory of the Leisure Class, New York, 1934, p. 239.)\n\n43 Alfred Capus (1858-1922) was a well-known journalist and man-about-town.\n\n44 Maurice Mac-Nab (1856-1890) was a chansonnier, poet and notorious noctambule. The Rat Mort was a well-known café-chantant in Montmartre, the haunt of decadents, harlots and pleasure-seekers. The composer Charles de Sivry (1848-1900) was for a long time accompanist at the Cabaret du Chat-noir. He was the brother-in-law of Arthur Rimbaud.\n\n45 At table, for example, the courtiers were expected to wait until the King introduced a topic of conversation.\n\n46 John Fortescue Owen, born in 1869, entered the Federated Malay States Civil Service in 1889 and was appointed Junior Officer and Magistrate, Pahang, in that year.\n\n47 See W. Lineham, 'A History of Pahang', Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 14, Part 2, 1936, p. 135.\n\n48 Sir Hugh Clifford, 'The King of the Sedangs', Asia, July-Dec., 1926, p. 920.\n\n49 Edouard Drumont (1844-1917) wrote a famous book, La France Juive, (1886), in which he attempted to demonstrate that France was controlled from behind the scenes by a pack of Jews.\n\n50 R. H. Sherard gives an account of a personal interview with Morès in the Santé prison in The Real Oscar Wilde, London, n.d., pp. 401-2.\n\n51 Morès did not mean to kill Mayer: Mayer impaled himself by running upon Morès's foil.\n\n52 The Marquise offered a large reward for the capture of the assassins. There is a story that she tried to hire a number of cowboys to effect the rescue. She died in 1921 and in her will—a copy of which is in Somerset House, London—she left a sum of money for the erection of a monument at Mechiguig. In 1928 a large granite cross was placed on the spot where Morès fell. Lesley Blanch in her book The Wilder Shores of Love (London, 1954) claims that the Arab-loving Isabelle Eberhardt went in pursuit of Morès' assassins, but I have found no confirmation of the story.\n\n53 Times, 20 July, 1896.\n\n54 Soldiering was also an aristocratic sport, better than the chase. Many people volunteered to fight in wars which did not concern them; see, for example, the career of St. Leger Grenfell, who fought with John Hunt",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207512,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 280,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "272\n\nDONALD C. BOWIE\n\neasy for a job or an individual to become intolerable. Most disputes were smoothed out by the patients in charge of wards, the chief wardmaster, or the executive sergeant-major. I used to make regular visits informally to wards after the evening check parade, and here I could chat to patients in charge and to other patients. I thus came to hear of many of the disputes I refer to above and much gossip reached me from these and other sources though nothing in any way approaching an information service ever operated within the hospital to relay news to me. Some disputes reached me officially and on many nights I lay awake for a while pondering over problems which were really insoluble. I developed the ability to comfort myself with the thought that I could do no more and I went to sleep. It was remarkable how many unpleasant situations involving our relations with Japanese and relations within the hospital did in fact solve themselves, possibly not on the next day but within a few days. Solutions came about usually by a change of attitude on the part of someone who had previously seemed immovable. I was extremely fortunate in having a small converted lavatory in which I had my bed and so could occasionally shut my door though I remained available to anybody at any time. In Kowloon again I slept in my own office and so in both places I cannot be too grateful for this boon.\n\nI rested in the afternoon only on some Sundays. All the other days I occupied myself gardening, cutting grass in the grounds, chopping wood or in some way in which I was involved physically. Over months I analysed the war casualties in a great deal of detail and so was able at the end to produce for the editors of the Official History a report which was valuable to them. Otherwise I played a bit of bridge.\n\nSEX\n\nNo account of any human activities is complete nowadays without some reference to sex. In the present case I do not need to give much space to this subject. Earlier I referred to the fact that some soldiers before hostilities broke out, were so alarmed by the near certainty of venereal infection if they consorted casually with the local women that they turned to their own sex in the hope of avoiding this disease. The hope was a vain one and many contracted venereal infections from homosexual relationships.\n\nIn the seven months during which 50 women were living in the hospital in captivity with us, almost every nook and cranny was",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208192,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 231,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nTHE FUNG-SHUI OF KAM TIN\n\n215\n\n(A short explanatory introduction on the fung-shui of Kam Tin is here attached.\n\nThe ancestral hall of the Tang clan, Ching Lok Tso Tong (#), which is situated at Pak Wai Tsuen of Kam Tin, has its Fung-shui main branch near Tai Mo Shan (*). It curls its way through the valley of Kwun Yam Shan ( ). From Wang Toi Shan (#) rises the \"dragon\". Its uprising, so to speak, is very magnificent. The Dragon then starts to serpent up and down, passing through Chiu Keng (£) with more strength. Forging forward vigorously to the left, there comes the Kei Lun Shan (t) to protect it. On the right, a branch stretches out from Tai Mo Shan to Shek Wu Tong () and Ma On Kong (4), to pave its way forward. A short distance from Au Tau (1ƒƒ) see the circling round of all these ranges.\n\nIt is from this setting that the Dragon threads its way out, with various small and big ranges on all sides. Here, the Dragon once again finds its way via Kai Kung Shan (A) with Kwai Kok Shan (圭角山) on the right and Chat Sing Ngor (七星崗) on the left. The Dragon surges up and then down, turning left and right, like thousands of horses racing together, and when it comes to Tai Kong ( j ), the land slopes down gradually. Ngor Nar Lan (A) on the left leaves space for its soaring down and the Cheung Shan (✯ J.) on the right blocks any obstacles that would harm it. This range then dips into the water, passes through the grasslands and comes up to Gau Gan (i). Here it stretches out its wings to protect the Dragon to settle on the cave. The naturally formed reservoirs on both sides of Gau Gan (4) resemble the Food Store (4) and the Wealth Store (✯).\n\nThe place where the Dragon settles is the ancestral hall of Ching Lok Tso (##). The Dragon dives down into the water and the surface becomes peaceful. So now the Dragon is hiding here. With this setting, the place is bound to be very prosperous. To begin with, the green carpet of grass just in front of the hall means the outcome of a big \"esteemed clan\" (†) Furthermore, with all the water from nearby fields flowing towards the hall, and the streams from Tai Kong Po (which follow the Dragon and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208699,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 156,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n129\n\nSpirit School is on the way to the Cathedral; the writer stopped for a little chat with the Sisters and, while having tea with Sister Paul, we were suddenly startled by a series of explosions. We rushed to the window overlooking the harbor and Kowloon, and there, right in front of us along the Kowloon dock area, were a number of columns of smoke rising. Hong Kong had been bombed! American planes? Of course, we could not know, but it was not hard to conjecture. Yes, some eight or twelve American planes based in China had actually bombed Hong Kong. As they came over the city and dropped their deadly missiles, the numerous Japanese planes previously flying around were nowhere to be seen, but evidently the Japanese had wind of an approaching bombing. Later on, we heard varying and conflicting reports of dog-fights over the New Territories and of both Japanese and American planes being shot down, but we had no means of verifying them. In any event, we felt like hurrahing, though we were just a little frightened at renewed bombing. This took place around three o'clock, and after the hubbub had died down, we started for the Cathedral, meeting on the way some of our confreres from Bethany who had just arrived. Japanese soldiers were on the streets, and an occasional truckload, fully accoutred, passed by. The Procession was scheduled for five o'clock, but arriving there we learned that because of the disturbance it had been called off. Then we began to wonder if there would be martial law, and whether we, being enemy nationals and Americans, would be allowed to roam the streets back to our home. However, nothing untoward happened, and we got the bus as usual at the University for Pokfulam. During the actual bombing, the few people I noticed on the streets did not seem to be very much perturbed and walked along nonchalantly. No doubt, they were rejoicing inwardly.\n\nThat night we felt pretty cheery at Bethany, and after discussing the incident and its possible effects, we retired as usual. At about half past one the next morning, we were awakened by another crash of bombs, though fainter. Hong Kong was getting it again in bright moonlight. The raiders dropped their load and immediately sped away. Well, things began to happen, and everybody was on the qui vive. The next day, Japanese planes were in the sky all day, looking for more visitors. On the following Wednesday, the American eagles swooped down again on Hong Kong with a few missiles of good will. At the moment, there were no Japanese planes in the air, and the American fliers raced away.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209016,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "146\n\nNOTES AND QUERIES\n\nTo the north of Chun Fa Lok on the mainland side are Kwai Chung 葵涌 and Chin Wan 淺灣.* Kap Shui Mun 急水門 lies to the south-west. South of the Kap Shui Mun is the Yeung Shun Chau 仰船洲?\n\nJudging from the position shown on the map, Chun Fa Lok's location is probably the same as that of Tsing Yi Island today. And from the present day maps of Hong Kong, we can find the name Chun Fa Lok on the east coast of Tsing Yi Island.\n\nI have twice visited the present Chun Fa Lok on Tsing Yi Island, once with Dr. James Hayes, and found that the huts there belong to one family, surnamed Chung. They came here a few decades ago, after the Second World War. Now, they are the second generation here. I was told that before the present reclamation there was a pier quite close to the village, and the seashore in front.\n\nNothing about Chun Fa Lok itself is recorded in the local histories, but in the San On Yuen Chi, 1819 edition, it is recorded, 'In the 12th year of the Chia Ch'ing period of the Ming Dynasty, pirates called Hui Chat-kwai and Wan Chung-sin 溫宗卷 invaded Tung Kwun county. Ku Sing 顧晟, a military officer of Tsin-wu † rank, tried to capture them at Chun Fa Yeung ***, but was killed in the fight, Kong Leung-choi ‡, commander of the naval forces of that region, defeated them.\" Can Chun Fa Yeung be the waters near Chun Fa Lok of Tsing Yi Island today? This needs further proof.\n\nThe names of Tsing Yi Mun 青衣門 and Tsing Yi Tam 青衣潭 appear in the local history books written in the later part of the Ch'ing Dynasty, but nothing about Chun Fa Lok is mentioned. Is Chun Fa Lok the old name of Tsing Yi? The local elders have been unable to state the connection, when consulted on this point, though confirming that Chun Fa Lok is an old place name.\n\nHong Kong, April, 1980\n\nANTHONY K. K. SIU\n\n1 Yuet Tai Kei NOTES was written by Kwok Fai in the Wan Li reign (1573-1620) of the Ming Dynasty. The map of the Kwangtung Coast is shown at the end of Chapter 32.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209228,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "RESIDENTIAL MOBILITY AND KINSHIP TIES AMONG URBAN CHINESE FAMILIES IN HK 117\n\nAt first sight, these responses appear to be inconsistent with their responses to the earlier questions. Over half had reported that \"close relatives\" and \"kin\" were people most frequently invited home or that they went out with, and they seldom invited home or went out with \"neighbours\". It seems, therefore, that moving did give them the opportunity to distance themselves from some relatives, but that they obviously maintained contact with others. This would explain why it is possible, as a family moves, for ties with \"close relatives\" and \"kin\" to decline and yet they could remain central in the family's social contacts.\n\nContacts with neighbours increased, but neighbours were seldom invited home or gone out with. To explain this, one needs only to understand that neighbouring is a continuous process of diffused, unstructured, and irregular interaction that spans over many areas of social life. It takes place less because of purposeful arrangements than because of situational contingencies. One does not have to make a special effort to talk to a neighbour, for avoiding him may well be more difficult.\n\nAngela Kan's study of neighbours in Hong Kong's public housing estates confirms this observation. She shows that neighbours very frequently greet one another in a friendly way, chat casually together, or observe interactions among their children, but far less frequently visit one another's home and least frequently of all go out for entertainment together.\n\nI think the consequence of residential mobility is that family life is \"privatized\", to use a word defined by Goldthorpe et al. as \"a process that is manifested in a pattern of social life that is centred on, and indeed largely restricted to, the home and conjugal family.\" Privatization is manifested in respondents' leisure activities (Table 4). Weekday leisure was almost always home-centred, with approximately half the respondents and their spouses watching television and listening to music. But even for weekends, one-third of the respondents and their spouses chose to stay at home. Few reported that they spent much time visiting, and only 7 percent of the household heads and 4 percent of their spouses reported that they were members of any voluntary associations.\n\nAlso, when asked where they went for daily necessities, medical services, tea, the large majority of respondents named places within the estate (Table 5). After all, Oi Man is among the most modernized housing estates in Hong Kong. Flats are relatively bigger from 357 sq.ft. to 591 sq.ft. as compared with 86 sq.ft. to 393 sq. ft. for all pre-1973 estates. Each flat is equipped with piped gas and communal television.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209625,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 282,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "260\n\n·\n\nJ\n\n: examinations, Sheung Shui lagged behind other villages in allowing girls to attend schools, perhaps it was due to the conservatism of our ancestors\". The rate of female literacy before the turn of the century was almost zero. The change in educational concepts which led to the beginning of a literate female population in the village was brought about by the efforts of the Hong Kong and New Territory Evangelization Society and the early Christian convert from the village just mentioned above. The Society had initially fared badly in the village as the villagers were strongly opposed to Christianity. In 1912, it managed to rent a house in the village to set up a small class of fifteen girls taught by the two ladies already mentioned from urban Hong Kong.21 In 1914, this school became the first and for a time the only government subsidized school for girls in the New Territories. Unfortunately, the school had to be closed in 1917 as the two lady teachers left the village, one for Sham Chun and another for Shanghai.22 Some of the girls from this school were admitted into the other village schools such as the Yun Sheng Chia-shou and Ming I Te Tang ** and thereafter girls continued to be enrolled in the different schools in the village, but the total number was still very small. In 1921, amongst a total number of 33669 females in the northern district of the New Territories, only 674 claimed to be able to read. The rate of female literacy was then 2%. By 1931, the rate had increased to 3.5%. The different rates of female literacy among the different age groups at that date can be seen in the following table:24\n\nAll females aged\n\nTABLE I\n% with ability to read and write\n\n5 and over\n3.74\n\n11 and over\n4.14\n\n16 and over\n3.69\n\n21 and over\n2.81\n\n·\n\nThe table shows that except among those below 11, there was a higher percentage of literacy among the younger generations, which also indicates that there was a gradual growth of female literacy from about 1920, when those who were at the age of 21 in the 1931 census had just reached their school-age.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211456,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "148\n\nhave been had he been alive when Ruth graduated from McKinley High School first in her class, with honours and a gold medal, or when she received a degree in medicine.\n\nAlthough our dresses were home-made, our shoes and hats were from fancy shops on Fort Street, then the main shopping centre of Honolulu. Whenever Father took us out, he would tell us to 'dress up like a duchess'. Sometimes he would take us to a cinema, or to a stage show, or to a musical at the Y.M.C.A. A visit to the Bishop Museum was always followed by a pause at the site of the mental hospital then located on School Street, where we would peep through the knot holes of the fence to observe the bizarre behaviour of the inmates. When Queen Liliuokalani died and her body was on view in Kawaiahao Church, he took Ruth, Helen and me to this sad and historical event. I remember him carrying me out onto our porch in Iwilei to point out a comet with a wide spray of bright light. I believe it was Halley's Comet. These may not be unusual experiences for children of today, but in the early 1900s, they were not common for Chinese children.\n\nFather's interests extended beyond our home. There were always illiterate women friends asking him to write letters. He did volunteer work at the Berentania Street Mission under the direction of Mrs. Elijah J. Mackenzie, a missionary who spoke fluent Chinese. There he taught English to young men newly arrived from China, gathered with them in worship, and interpreted for the Sunday and evening services when a sermon was given in English. When the Rev. Schenck came to Hawaii to administer the missions for the Hawaiian Board, he dispensed with Father's help so abruptly that it hurt Father deeply. Father had other community interests. He was one of the early members of the Chinese Y.M.C.A. which was located behind the Fort Street Chinese Church. Among its members were En Sue Kong, Luke Chan, Yim Quan and Tom Joon Yai. Father also served as English secretary for the See Dai Doo Society for many years, until his death. He would often drop by Wing On Tai for a chat or to do business; he would visit with friends from his village or nearby areas at the Pui Gun Horse Stable, located off Pauahi Street near River Street. There he enjoyed their fellowship and the news from 'home'. He would always buy a bag of roasted peanuts from a well-known shop on Pauahi Street to enjoy on his way home.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211882,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 297,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "272\n\nbeautifully marked by black bars on a white ground.\n\nOn Thursday there were several albatrosses. The first mate says the wings of the largest would have measured quite 12 feet if spread out. They look almost as big as a dog of fair size, and fly round close to the stern of the ship. The bird I skinned was cased with fat, and very oily indeed. Directly they are caught and placed on deck they begin to vomit oil, and can never rise to fly from the deck.\n\nThis cold weather is very agreeable after such a roasting as we had in the tropics. Soon however we shall experience the second edition which will be hotter. The captain has behaved uncommonly well lately, and has almost forgotten to swear. Moreover he is getting quite kind and obliging. Capt Moate and I keep together, and he finds that two to one is rather too many, so he had to knock under a little.\n\nOur provisions have lasted far better than I anticipated; we have still quite a respectable stock of fowls and vegetable. My mouth, however, quite waters for the pine-apples, mangosteins, bananas, yams, etc. which we shall get at Java when we get there. Our yesterday's dinner will give you a fair idea of what we have. Roast fowl, cold pork, preserved mutton pie, green peas preserved, potatoes, plum pudding (bottled plums), cheese, etc. etc. There is nothing to complain of as regards food. Yet I do not get fat upon it someway or other. I believe it is for want of exercise. They tell me I ought to drink wine, but as long as I can I shall be a tee-totaller.\n\nThe captain's wife has been very unwell for some days. The sea evidently does not agree with her. A breeze is just now beginning to spring up, although it is hardly a favorable one. The sunset is very fine indeed. There is a ship just in sight, and the captain has just gone on the deck with his glass. I shall often be thinking of home, and all my friends and relations tomorrow. I can picture you all out now at home. Mother and Siss busy in the shop, and having a long chat with some old woman or other on Saturday night.\n\nMonday, June 3rd\n\nSince my last entry upwards of a fortnight has passed away, during which I have passed through no end of difficulties and misfortunes, that I am almost disheartened, and have not had the courage to attempt the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211886,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 301,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "276\n\nwas \"scarfed\" together and \"fished\" and \"dowled\", which operation has rendered it nearly as serviceable as a new one. We cannot use more than about a quarter of the sails yet, and it will take a long time to get the new masts up, and new sails made. Yet we are going along quite favourably considering, with a strong favourable wind.\n\nYesterday we were on the look out for St Paul's and Amsterdam, two small islands in the Southern Ocean. Through the chronometer's being out of order on account of the storm, we had made a wrong reckoning, and did not pass between the islands till after ten o'clock at night, when the captain came and told me to look out of my window and see them, as I was gone to bed. It was too dark to see more than the bare form of them. In fact Amsterdam was the only one I could see from my side of the ship. It is simply a rugged rock, about 15 miles long, and quite uninhabited except by sea-birds, of which a great number were soon flying round the ship.\n\nThis morning when I went on deck they were far out of sight. We ought to get to Java in 12 days if we were in good trim, but in our shattered condition we shall perhaps make nearly double the time. There will be a short stay also at Batavia to lay in stock of masts and spars to repair with. As yet we have been wonderfully favoured by the wind, and notwithstanding the storm and the fortnight tossing about in the Channel, we are four days ahead of the last voyage the ship made to Batavia. We shall now soon be going northward into warmer weather.\n\nThe captain was quite knocked up with the storm, and has not yet got over it. He does not take his meals with us yet, and Capt Moate and I are in no hurry for him to do so, for we get on far better by ourselves. In fact I may say we are good friends, and have been so all the voyage. We have never had a misunderstanding between us, and as long as he does not swear or talk improperly I do not much mind him as a companion, especially as he is a far better scholar than I am, and has resided at Hong Kong, so that I know by this time what I must expect when I get there. I have got him to read some good books, and now and then a little serious chat with him, which he submits to just to oblige me. I know all his personal history, and in fact could write an account of his life with tolerable accuracy. He is thoroughly disgusted with Capt Harper, who is quite an uneducated man, and thinks he is a perfect gent. For my own part, I never disliked anyone more than I do him. I can hardly be civil to him at times; for he acts in such a disgusting manner",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211895,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 310,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "285\n\nJuly 17th\n\nOnce more on board ship and seated at the cabin table, I am endeavouring to recall to mind a few reminiscences of Batavia, which I trust may prove interesting to all who read them. I will begin where I left off, and tell you that the sea being rather rough, we got a good drenching before reaching the shore in the boat. I had on my light suit which I had up to that time worn but little. The sea water has done it but very little injury. In fact it was so hot that long enough before we reached the town it was dry throughout.\n\nIn we pulled, among the crowd of shipping, and at last reached the entrance of the Canash. This is a canal about two miles long, reaching from the town to the sea. It was full of small ships and boats. As we neared the lower town, the sides were covered with green trees and bushes. I really felt quite like a prisoner released after a long confinement, and it was a treat to hear the birds sing once more.\n\nWe passed the Dutch fortifications, and then stopped at the custom house, where our effects were taken note of, and we were allowed to enter the town. They are very strict as to who they let into the town, as we could easily see, for we were well overhauled.\n\nWe went a short way along the road till we came to a Dutch store, where the captain went in and we stayed a short time. We there met the captain of the ship which we passed the day after the storm. He had been in some days, and that rather vexed our captain. He was a smart little Dutchman, and quite the gentleman. I had a few minutes chat with him.\n\nThen we took a carriage and went up into the town. The carriages are like an English Chaise, and only room for two. Of course they are open, and have an open place behind so as to have a cool breeze right through. The horses are all about the size of very small donkeys, and as thin as possible. There are two to every carriage, and they can hardly move along. You cannot hire one for less than three and a half rupees, or 5/10; but you can keep it for six hours for the money. The drivers are Malays, and wear the \"basin\" kind of hat I spoke of before. They have to keep the whip constantly going.\n\nWe drove through the town which in the European parts is very neat",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211899,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 314,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "289\n\nEvery few yards you see people bathing. Women come down and go out into the middle of the water up to their shoulders, and then dip and scrub the little brown youngsters and teach them to swim. In places the water is quite alive with them, men, women and children altogether. It is quite disgusting to see such scenes of indecency, but people there seem to think nothing of it.\n\nOn the second day of my walk, I went into town and found a French watchmaker, and got him to put me a new glass, in place of the one I broke in the Channel. I had to pay three rupees, (5/-) for it. Nobody there charges less, and they never do any job to a watch under five rupees. I had a good chat with the old fellow, and got him to repair the hands into the bargain. In his shop I found a young German who could speak almost every European language.\n\nDuring the time I was at Batavia the horse races came off. The plain in front of the Hotel was the race course. Although of course I had nothing to do with the races, I amused myself by looking at the people from the verandah. There was a motley throng of people dressed in their gay holiday clothes. The Malays of all descriptions were dressed in pink cotton clothes. The Chinese in white coats, light blue trousers and straw hats. The Armenians in long flowing robes of yellow or blue, the Arabs somewhat similar, with large turbans. The half-caste and Europeans were dressed as is the universal custom in white. Consequently there was a mixture of colours, as well in dress as in countenance. The fruit sellers were very busy, and seemed to be making a deal of money. The Chinese, with their usual carefulness and forethought, each brought a little bundle of fruit with them so that they might not have to pay through the nose for it. Of the races I can say nothing since I saw nothing; only it pleased me to see a tremendous shower come on in the middle day of the three, and put a stop to the day's fun.\n\nOne day I bought some clothes of the men who infest the place, viz. two kobias, a kind of loose white jacket to sleep in, and wear in the morning, and two pairs of perjaumers, or native loose trousers for the same purpose. Of course people here never think of using bed clothes, and these sleeping clothes are as thin as possible. I also bought a light silk coat, and a pair of white jean trousers.\n\nDuring our stay Captain Moate, unknown to me, got two quart bottles of gin, and got dead drunk. I could not have thought it of him,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211900,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 315,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "290\n\nalthough I knew he was fond of spirits and wines. He called me at last and begged me to help him and take care of him. So I treated him as a child, and took away about a quart of gin, and stowed it in my room. I sat up with him all night, and by trying hard I managed to keep him quiet, although he became delirious. The next day I persuaded him to take a drive in the country, and the fresh air soon restored him to his former self. He was very much ashamed, and if I had not been there he would have been robbed upside down. So much for drink. But he won't leave it off, and since, drinks his grog as usual.\n\nI got Madame Baines to drive me up to the Revd Mr King, of the Free Church. No sooner did I see him than I knew we should soon be friends, and sure enough in a few moments we were like brothers. He is a clever fellow, and a thoroughly good man. After a long conversation I agreed to come up to tea on the following day. His wife is a neat little Scotch woman, or rather lady, for I found afterwards that she is from a high Scotch family, although she married [a] comparatively poor man. She has a well cultivated voice, and sings very much like Anna. In fact it seemed almost as if I were hearing her sing. We spent the evening in conversation, and closed with family worship. It was such a treat to find a man whose ideas were at all like my own. Nobody can imagine it unless they had been shut out from society as I had been. I paid them a second evening visit, which was spent in a similar way. A mutual friendship has arisen between us, and he has agreed to carry on a correspondence with me. She has a brother at Hong Kong, about 19 years of age, who is in a good situation in a merchant's office. She wants me to find him out and exercise a little brotherly superintendence over him. Mr King is a good Dutch scholar, and can preach in Dutch and Malay. At present he officiates in the Church of England by permission, till he gets another church built for himself. He went over the orphan house on Ashley Down about a year ago, and we had a good chat about it.\n\nI returned on board ship on the Saturday afternoon with the captain, whom I met in Batavia. But there it was nothing but swearing, etc, as usual. He worried a man, and annoyed him in such a mean way, that he had to iron him, and then he went mad. On Sunday morning he became quite raving, and therefore since I found out we should not go till Wednesday, I made a start, and hoped to get out in the country by eleven o'clock, in time for Divine service. I had a pleasant row ashore alone with the Malays, and steered the boat, which is a thing I never attempted before. When however I got out to Madame Baines, I found she was\n\nPage 315\n\nPage 316",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211908,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 323,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "298\n\nwere so responsible. Everything appears strange, and I feel altogether out of place.\n\nFor the five days I have been here I have messed with Mr Beach and Cleverly. I have of course never been in such society, and it is hard work to be the gentleman. However I tried my best. Mr Beach being absent I had to take the head of the table, and goose was given me to carve. I could not help thinking which was the greater goose of the two. But still with a little tact I manage to pass muster, and they both seem well satisfied with me. We spend two hours over dinner, from eight to ten, and then a chat in the Drawing Room, and to bed at eleven.\n\nIt is rather queer work to be looked up to in the way I am here. No one would imagine me to be the boy that used to clean boots and knives and run errands13 at a brewhouse. Truly God has been good to me, who am most undeserving.\n\nThe building is very large and beautiful. I had no idea of its being so extensive. I shall have 52 students when the vacation ends on Sept. 1st. At present there are 12 who live too far off to go home. The study room is a fair sized one, and adjoining is the college chapel. The work before me is quite unlimited. I can launch out as far as I like, and raise the college to almost any amount of perfection if all goes well. I have a Chinese master who greatly pleases me. He is the headman, and his appearance and manners are highly satisfactory. He will doubtless prove a great assistance to me. The other three are away for vacation. The Chinese classical master is a Chinese graduate, or what in England is equivalent to a Master of Arts. I understand he is a clever fellow in his department.\n\nThe library, which is my sitting room, is a large fine room, with glass doors and venetian shutters. One end faces the sea, and the other opens on the verandah. I have one part of the house to myself. I have also a private parlour, with three large glass doors and a fine view, and a bedroom, but I have ordered them to be lime washed and repaired, and shall enter them on Monday. At present I live in the bishop's bedroom, which of course is not a bad berth,\n\nThe selection of books in the library is very large. I have never before seen such a useful and valuable selection. There are on a rough guess about 5,000 volumes, and I have the entire charge of them, to lend out",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212246,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "165\n\n10 each article taken altogether. The washermen are a regular set of scamps; one has to look very sharp after them. I had no end of clothes to wash on my arrival. I make my servant bring in his bill every morning. You would stare to see the amount I was supposed to eat the first day: Really it was enormous, and so for the first few days. If I send them to get anything I do not see all of it I am sure, or else pounds and ounces are very much smaller here than at home. But I find it is the general rule here; it seems to be regarded as a lawful perquisite. But when I can talk to them I will see all about it.\n\nI generally rise soon after six. At seven I go to the library and give a lesson in French to Hahn-shan, after which I make him work me up in Chinese. Breakfast at a quarter past eight, [and] prayers at a quarter to nine. School at nine, where I stop a short time and then leave the students to themselves, as I have no notion of working in holiday time. Study, etc., till one, then to dinner, after which I write, or study or get the masters or students and talk with them, till five, when I go to tea. At a quarter to six I go out for a walk, etc., till half past seven, then come in and read, etc., in library or parlour, prayers at eight, then walk in the grounds till bed time. When the pupils assemble I need only superintend the school from nine till one o'clock.\n\nMr Beach has gone to Macao for a few days so I am all alone. He is really a capital fellow, and we agree famously. I treat him just like an old college friend and he ditto. He is very rough and blunt in his manner however, and I fancy he might be far more explicit in his explanations. But I think he is ashamed of the present state of the College, and knowing I am one of the trade, he fancies I have private opinions of my own as to the way it has been managed; and he is quite right if he does fancy so. He wishes to leave me to myself entirely, and to let me begin on Sept 1st by myself, if he is not gone up north before then. However I do not care.\n\nMr Irwin lives so far away that I seldom go to see him. The last time I found him just going for a walk, so went with him right through Happy Valley, and round home to his house. As we were going up the hill we met Mrs I. and her daughter, who were also out for a walk, so we joined them and went over some of the ground again. Of course I had the honour to escort Miss Irwin, and carried on a considerable chat with her. I think her voice for singing very nearly",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212914,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 223,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "208 \n\n'breaking up storm'; a wild blow whose climatic explanation I cannot remember. Then came the first snow and the wooden frames for the verandahs were brought out again.\n\nWhen I was at the school a new building was completed for the Prep School and a new classroom block was built where the boys from the Boys' School and the girls from the Girls' School could take co-educational lessons. Reading Jean Moore's account of her days at Chefoo I learned that boys and girls were not only kept apart in their sleeping accommodation but also for lessons. This had been dropped by the time I went so it was strange to find myself in a school for boys only when I went to England later on. We only mixed for lessons and church (where we sat apart except in the choir which I joined) and for the rest we existed in entirely separate schools.\n\n—\n\nIn this school we were also kept pretty isolated from the local population. We did not learn the Shantung language, though the teachers were entirely bi-lingual. We did not go into town but would come across Chinese on our walks in the hills. Here we would see men pushing incredible loads on massive wheel barrows or carrying loads on bamboo poles. Mules were the beasts of burden as there were no motorable roads outside the town.\n\nWhen the Japanese overran Chefoo they set up a road block right outside the school and we would try to engage the soldiers in chat. The Japanese controlled the town but the hills were infested with guerrillas and we could occasionally hear firing in the night. The Japanese left us alone at that time for they were not at war with Britain. I had left China before Pearl Harbour but once the Japanese were at war with the British and Americans the school was closed down and shipped off to another location as part of a prison camp.\n\nOut of School\n\nIn the Prep School our lives were confined to the school area and, in the summer, the beaches in front. We also went for long hikes in the hills behind the schools but it was the beach that was most fun. On Sundays we walked in crocodile the couple of miles along the waterfront to a church in the town most going to the Union Church but some went to the Church of England. I do not recall any Roman Catholics among us and doubt whether I had heard of them then.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213037,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "85\n\nenquiring what funds were in hand and when building would commence, was attached a letter from Mr Chau Siu K1. That letter indicated that as a result of the previous day's chat with Ho Kat, his friends were very pleased with the idea and willing to subscribe. By 27 March, he had collected close to $2,000. A Mr. Fung had promised to raise a further $2,000, and by 5 April, Mr. A. Ramjahn's $500 and the $1,500 promised by his friends gave the proposal, with money already collected, $8,500, enough to begin building.\" Having raised the money, Dr. Ho Kai pressured Dr. Gibson, in letters of 16 April and 16 May, to indicate when building would commence.\n\nFrom Dr. Gibson's account,\" the impetus for Chinese subscriptions was that 'they are appalled at the great loss of mothers and children' and Dr. Ho was anxious to take the opportunity of cheap building material prices in 1902 to begin building. 12. Building was delayed for many months, however, by the discussions of the LMS local committee on its ability to meet the conditions on which the Chinese subscribers made their donation. On the one hand, Dr. Gibson noted that, with Dr. Ho Kai as prime mover, his wishes should be acceded to as far as possible,\" and on the other hand, resistance of the committee to a change in policy was evident. The issue was over the appointment of a lady doctor to take charge of the maternity hospital and who was to pay for her.\n\nBy this time, the LMS had lady doctors in several cities in China, including Amoy, Peking and Hankow. These doctors were either self-supporting or privately funded, although not, it appears, as a result of any discriminatory policy. Goodall notes that there had always been some men and women who offered their services without stipend, sometimes subsidising others. However, women missionaries were not appointed in their own right as the equal partners of men until late in the nineteenth century. Lovett indicates that from 1875 the LMS was in the vanguard in using women missionaries to reach the women of India and China who were inaccessible to male missionaries, with LMS lady doctors being introduced to China before other places, the first being Dr Tribe of Amoy, in 1895.\n\nIt appears, from the correspondence between Hong Kong and Mr. Cousins, the Joint Foreign Secretary of the LMS, that the payment of a salary split 50:50 between LMS and locally raised funds, as suggested by Dr. Gibson, was not acceptable to the LMS.\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213795,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "118\n\n*In Jiang Yinghang, Xinan Bianjiang Minzu Lancong, prefaced 1948, reprinted Taiwan Xinwenfeng Chuban Gongsi 1978. pp 224-228\n\n*Jacques Lemoine, Yao Ceremonial Paintings. Bangkok White Lotus Co Ltd, 1982, pp 24-27\n\n7 See for example Lemoine, op cit, for references to the god as a patriarch of the Yao religion in their documents\n\n*There is evidence suggesting that in the Hakka case the attainment of the fang title does not rely on his sons subsequently being initiated to a high level, as in some Yao cases mentioned in Zhongguo Xinan Yu Dongnanya de Kunjia Minzu. In at least one Hakka case, that of a Xu which we should mention later, the man had a fang styled ordination name but no descendants\n\nリ\n\n*Shi Lian-zhu, She Zu, Beijing Minzu Chubanshe, 1988, pp 113-115\n\n*Meng Hui-ying, Hetai Shenhua (*Living Myths - A Study in the Myths of Chinese Ethnic Minorities*), Tianjin Nankai Daxue Chubanshe, 1990, pp 116-2. See Also ibid p. 222 for a description of the ceremony, which included the learning of 'magic'\n\n\"See, for example, Shezu hanshi, Fujian Fujian Renmin Chubanshe, 1980, p 104. The same characters are found in some Hakka genealogies as a character put before a numeric character to form a name of the fang format. Studies on the She, for example articles in Shi Lianzhu ed. Shezu Yanjiu Lunwenji, Minzu Chubanshe 1987, has shown that the She was in close contact with the Hakka in earlier times. Most of them speak a version of Hakka, apparently as their only language. The She called themselves shan ha, 'guests of the mountain', reminiscent of the name the Hakka used for themselves (Hakka or \"guest\" families'). There are some interesting features of the Hakka language that have not yet attracted the attention of students of language. Although the Hakka of the New Territories of Hong Kong called their Cantonese neighbors va (Hakka pronunciation of she) derogatorily, they do use va for person in certain contexts, e.g. gido sa (\"how many people\"). Sometimes hat, is used instead (gido ha), as is in another expression long ha ('two people'). I suspect that this ha is the same as the ba in shan ha by which the She called themselves. In fact, the Hakka pronunciation of She as Sa could have been a shortened form of san ha. Some books written in the Hakka dialect, however, write sa in such context as chat (\"fellows')\n\n\"See Zhonghua Minzu Fengsu Cudian, Jiangxi Jiaoyu Chubanshe, 1988, p 288-9 under their Luo, op cit, p 230\n\nont\n\nFor example the one in the Savings of Bai Yuchan in the Daoist Canon, vol. 1016\n\nIs Included in Luo, op cit, pp 97-98\n\nIn In Luo op cit p 161\n\n17 In his arguments he does bring our attention to an interesting point fang as a title of some",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213816,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "140\n\nat the top was another of these tea houses and here we called a halt. I soon got into a chat with an old priest with his clean-shaven head. His temple, or rather hovel, was close there and he got his living by begging. He was stone blind. It was a mendicant Friar, and a wandering Friarð in argument. He freely acknowledged the absurdity of his creed. He is a Buddhist: and offered me on the spot to go with me and learn my creed if I would feed and clothe him. Then I jeered him about his idols, and why he did not get them to help him. The worst of them is, they all acknowledge the absurdity of it, but say it is their custom. Western Foreigners have customs and celestial's have customs, and all creeds are good alike: here the matter ends.\n\nWe again got on our route, and descended the valley. Mr Stringer and myself were so long with the old priest that we were far behind the rest of the party; but we were armed and therefore there was no danger. When we again reached the valley at the bottom, our road lay along a small stream for a few miles. The rest of the party were out of sight, and we went on alone, partly uncertain that we were going right. At last, however, the road suddenly opened into a deep valley on the right, and at last we saw the German Mission House, just under the brow of the hill, and our companions seated very comfortably on the balcony [Ed.: An illustration of the Lilong Station accompanies this article.] So we put our best leg foremost, and at last tired of walking and riding we got in about 5 o'clock. The house is not a very grand affair. But it just has served their purpose. There is only one other house near it for a long way. The situation is beautiful in the extreme, and as healthy as possible. They have a little ground in front, and on the sides of the hills are plantations of tea shrubs, though nothing very bright about them.\n\nThe missionary staff consists of Mr Winnes, who has been in China nearly 20 years, and a fine young German, named Eitel\". I was much struck with him. There is a nobleness and firmness in him which I greatly admire. In fact, there is something almost severe about his look. But the animation with which he speaks, and the natural energy of his character, together with his pleasing and gentlemanly deportment, lead you soon to see he is not an ordinary person. [Ed.: Photographs of Lechler, Winnes and Eitel accompany this article.]\n\nWe took a short walk on the hills, and then came home to dinner, which by the bye I enjoyed with a keen relish. Then we sat a while on",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213832,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "157\n\nlimited by the size of its villages and their economic status, Tung Chung did not adopt the tso-she ceremony in the earth god worship as Kwangtung's countryside did in the 1920s. Again, worship is mainly on a personal, rather than village, basis.\n\nThe most important supra-individual/lineage inter-village social activities in Tung Chung, as remembered by the older generation, were the chiao ceremony and the Houwang's Birthday Festival. Literally meaning sacrifice or offering, the chiao is a large-scale Taoist ceremony, performed to wipe away evil, forestall calamities, restore peace, and renew life in the way of cosmic harmony for the entire population of a community. It consists of a series of rituals, which are commonly called ta-chiao (arranging sacrifices or making offerings). In spite of its rich meaning, the chiao can be better understood as a festival with a dual purpose: giving thanks to the deities and offering sacrifices to the spirits of the dead. Basic items of activity include chanting by Taoist priests, called nun-mo-lao (chanting fellows), inviting local deities to the altar placed in a matshed, going to the puppet show and the communal meals, and joining a parade through the villages. Beginning in the late Ch'ing, the chiao ceremony was held in Tung Chung regularly in the 14th lunar month, and especially after plagues had taken many lives there. The Shek Mun Kap village, being the oldest village in the area, served as the locale. According to an old villager, the village became a local venue of social and economic activities after some shops were established there. Villagers liked to gather at the place to gamble and chat. It was, therefore, a suitable centre for popular festivals.\n\nAs an inter-village ceremony, the chiao required donations from all households at every village. From each village, a man was chosen as yuan-shou (leader of worship) by casting the divining blocks in front of the earth god at the entrance of Shek Mun Kap. He had to pass the divination three times in a row. These men took charge of money collection, the preparations for the occasion, and the hiring of matshed and stage builders, the puppet show troupe and the nun-mo chanters, etc. They also acted as the village representatives in assisting the ceremony. At the site of the chiao ceremony, in front of the earth god shrine at Shek Mun Kap, a matshed was set up temporarily to enshrine the Houwang image \"invited\" from the local temple. Oblations, joss sticks, and candles were put in front of the idol. Erected behind the earth god shrine was the gigantic bamboo and paper figure.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214714,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "93\n\ntold the Editor:\n\n'Villagers are out to \"screw\" Government.'\n\nOne Scottish, retired, senior civil servant and his Chinese wife who was herself at one time a government servant, both level-headed people, agreed between them it was 90 per cent money and 10 per cent belief in feng shui. Some other Chinese government servants take a similar view.\n\n'Perhaps some of the older Tang Clan members really believe in tun fu', a Chinese, past District Officer who is outwardly quite westernised but inwardly still very Chinese, told the Author. 'But not the younger ones.\n\nSome young people do believe, nevertheless. And for those that do not it does not mean to say that, as they grow older, their views will not change. Such people, in middle age or when they are elderly, sometimes become the most enthusiastic proponents of traditional values.\n\n'A woman who did not believe in feng shui nearly died', the Author was once informed. 'After recovering she became convinced', the informer continued (Waters; 1997, 63).\n\nIt has been argued by Wong Siu-lun that most Hong Kong Chinese are westernised only in a superficial sense (Evans; 1997, 3, 7). Inwardly, they are very Chinese. To a large number traditions and festivals are important. There were, however, few young people at the Pat Heung tun fu ceremony as it was a weekday and pupils had to go to school. The ceremony was, nevertheless, well attended by adults. There are, of course, other reasons for attending. In some cases villagers were expected to be there by others. In any case people could meet old friends and chat. They might even get invited to a lunch at government expense.\n\nNot everyone agrees believing is all a question of money. James Hayes, a past District Officer in the New Territories, wrote (Hayes; 1998):\n\nsome European civil engineers and contractors' staff stated their belief (to me) that it was all hooey ...'",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214773,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "152\n\nSecond. We feed well today as we get rations for six. We are all a bit on edge wondering how they got on.\n\nThird. Frank and I up at four and go down to the jetty. The Japs have locked the gates but we make a hole and get through. Japs hold a parade to count us as they caught three gunners last night. On parade the Japs spot that we are two short and ask the Wing why. He says he has no idea but they were with us last night. They seem perturbed about escapes.\n\nFourth. Up at three and down to the jetty but the sentries are awake and shots start whistling nearby, this happens every half hour and we take shelter. After two hours and no sampan turns up and bullets getting too close we retire to bed.\n\nFifth. Japs now wise to escapes and we have to parade again at eight for two hours. Another parade at one which takes over four hours, all very annoying and they don't seem very clever at counting us. They don't take precautions to prevent escapes but seem surprised when it happens. In the Jap army, to escape is to desert.\n\nSixth. Wake up to find the others busy dressing and packing. They have been ordered to be ready to move at short notice but I am not included. No one knows what it's all about. Just time for brief farewells and they are gone, driven off in a car and what luggage they have follows in a lorry. I am now the only RAF officer left. A sad day for me to lose such grand companions in distress, especially the Wing. Someone brings me a parcel which Florrie had brought me. The Japs have started to allow a limited number through. A large tin of cocoa, tomatoes, milk, butter, soap, and biscuits. How the others would have enjoyed it. I go down to the fence and see Florrie and have quite a long chat with her. She has been interned at Stanley for a fortnight. She seems very cheerful and is coming again tomorrow. What a girl. Sentry offers me ten cigarettes for my gold wristwatch, a twenty-first birthday present from Billie. When I refuse he indicates my gold signet ring given to me by Pam. I would not part with either for the world so no business is done. Roy Haywood and Ken Glasgow come and have evening cocoa with me. Spend hours these days thinking of home and family, especially Pam, they probably think I am dead and I pray to God that the Japs will get news through. Thank God for you Pammy darling, your memory is...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214798,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "178\n\nterritory of its own, than it does to the communal assertion of a localized Hmong identity which nevertheless crosscuts national borders.30 We are witnessing the formation and crystallisation of an almost Herderian national consciousness, on a global scale, out of an ethnic consciousness, which was more closely tied to local (yet still importantly non-national, trans-national) roots. And yet it is the very displacement from those local roots which has given rise to this sense of a global, national identity and consciousness, and that national consciousness is importantly directed towards a rediscovery and resuscitation of what it imagines to be those local roots. It is therefore a veritable 'phenomenology of locality' (Lovell 1998), which we need in order to understand these processes.31\n\nThis is the idealistic view, which I tend to espouse; but there is also clearly a more cynical one, which I will put to you since the question is so often with us; in the form of Reader's Digest articles or whatever.32 It may be that these kinds of communication in cyberspace, through electronic mail and on-line chat, video conferencing and computer role games, these virtual encounters, actually prevent real relations and contacts taking place, and act as a kind of surrogate for them. We hear this sort of argument in mass media discussions about teen (and pre-teen) email and chat shows, and again, social science cannot provide us with any easy, ready-made answers. We have all heard of Internet ‘romances' where virtual communications led to real weddings, and we have heard of some of the tragedies too! Are these touristy visits, these Hmong chat-rooms, surrogates for something 'real' which could be happening, an unreal attempt to assert a sense of global unity among a community which is actually fractured and divided? Sydney Cheung (1998) deals similarly with some of the problems of distinguishing 'virtual' from 'real' communities in this respect, drawing attention to the emergence of a real-life 'Chinese Tea Association' from a Japanese cyber-group of Hong Kong devotees, while Lozada (1998) argues strongly for the ‘Hakka Global Network' as a real community.33\n\nThe question is actually ultimately one very similar to an age-old problem posed in classic aesthetics and theories of ideology; to what extent can art (and cultural production in general) fulfil a useful social function, opening new potential vistas for the future; to what extent does it provide a panacea, an unreal and distancing, or mystifying, substitute for 'real' experiences? It is easy to see that there can be no overall",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214888,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 303,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "276\n\nargued a bit among themselves they were not militant people. Letters to the Editor were, however, written to the English press.\n\nLet us look at the Chinese community that went up to this temple on a daily basis. Many more went up at weekends. Some of them I got to know quite well. The first to arrive every morning was a man and his wife, both in their eighties, who got up at about four o'clock. They then walked up the hill in the dark (there are now streetlights on the lower part of Hatton Road). The old couple would stay up at the temple until late afternoon when they would return to their home in Western District. The temple meant a great deal to them. Their lives were woven around it. They had spent some of their own hard-earned money on repairing it and providing for day-to-day necessities - like joss sticks and oil for the lamps.\n\nDuring the day the old man would spend much of his time meditating. I saw him seated, frequently, swaying in a trance. Some maintain that the ultimate aim of meditation is to get one's soul to leave one's body. The danger is that it may be difficult to coax the soul, suspended in space in front of one's body, to return to its normal abode. All the time the old man was so occupied the wife was engaged in more mundane pursuits. She spent much of her time busying around cleaning the temple and listening to Buddhist music from a cassette player. She also prepared simple dishes such as congee. She made tea. I was frequently invited to drink with them.\n\nMost people came up to the temple early in the morning. Those that had jobs to go to would hurry down the hill, at what was still a reasonably early hour, while the elderly, the retired, would stay in the vicinity of the Temple longer. Often they would remain there for the best part of the day. Many would exercise in styles varying from the different schools of 'hard' and 'soft' Chinese martial arts to quasi-western callisthenics. Others would tend flower beds they had managed to create from the sparse layer of top soil, while others, who were mostly handymen rather than craftsmen, would carry such items as tools, timber or cement up the hillside. In their own time, in stages, a section of trellis or a shelter was added here, and an extension to the Temple there. Of course if one had nothing to do one could chat, relax and while away the time. They played mahjong (especially popular on Sundays), or worshiped the benign, grubby statue of Kwan Yin, the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    }
]