[
    {
        "id": 204542,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "18\n\nLINDSAY RIDE\n\nDr. Robert Morrison. It is easily found, for if one continues straight on through the terrace from the end of the path one comes upon it amongst a group of altar tombs in the south-east corner of the cemetery. Morrison was a member of the London Missionary Society and was the first Protestant missionary in China, arriving from England via the States in 1807. He was a great Chinese scholar, wrote a Chinese grammar, compiled an English-Cantonese dictionary, and, along with a colleague, translated the whole Bible into Chinese. He became the indispensable interpreter and translator of the Select Committee of the East India Company, was taken by Lord Amherst in that capacity on his embassy to Peking in 1816, and was appointed in 1834 by Lord Napier to his staff when he assumed office in place of the East India Company in China. In 1825 he was elected a Fellow of the Royal Society in virtue of his outstanding scholastic achievements, and was also a member of the society under whose auspices we meet tonight — the Royal Asiatic Society.\n\nMorrison was buried alongside his wife, and next to her lies their very gifted son, John Robert Morrison, who died just as he was appointed the first Colonial Secretary in Hong Kong. Nearby lies another colleague from the same missionary society, Samuel Dyer, who did much to introduce metallic movable type to replace wooden blocks in the printing of Chinese books and tracts.\n\nAlong the eastern wall are to be found a number of members of East India Company families, and in the second row parallel to this wall is the second most frequently photographed memorial in the cemetery, that of Sir Winston Churchill's great-great-grand uncle, the 4th son of the 5th Duke of Marlborough, Lord Henry John Spencer Churchill, Captain, R.N. Near him lies a group of naval officers—Lieut. John Astell, Lieut. FitzGerald of the H.M.S. Modeste, and Captain Sir Humphrey le Fleming Senhouse, Senior Naval Officer in the China Seas during the attack on Canton in 1841.\n\nThe most conspicuous monument in the whole of the cemetery is a tall column near the north wall. It commemorates the life and death of Captain John Crockett who must have made a fortune when in command for some years of an opium storeship at Lintin. Nearby lies one of America's great ambassadors, Edmund Roberts, who served in the West Indies, South America, Muscat, Zanzibar,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204543,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 24,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "PROTESTANT CEMETERY IN MACAO\n\n19\n\nCochin China, Siam, and who died in Macao while en route to Japan in an attempt to open that country to American trade.\n\nTo the south of Crockett is Ljungstedt, a Swedish merchant, a philanthropist, an educationalist, and a Knight of Wasa, and alongside him are three small humble altar-tombs of the three children of an American girl, Caroline Shillaber of Danvers, Massachusetts, who married an English doctor, Thomas Richardson Colledge in Macao in 1833. After their return to England in 1838/39, Dr. Colledge practised his profession in Cheltenham, Gloucestershire, for about forty years, and both he and his wife are buried in the churchyard of the small village of Shurdington just outside Cheltenham. Their tombstone supplied us with the Christian names of one of their children buried in Macao whose memorial does not give the child's name, for it merely refers to \"the infant son of\" Dr. and Mrs. Colledge. The name was Lancelot Dent, the head of a famous merchant house here in those days.\n\nOne cannot mention Mrs. Colledge without referring also to her school friend Harriet Low. She came out to Macao in 1829 as a companion to her aunt. Her uncle was William Henry Low, head of the American firm of Russell & Co. Together they all three left Macao to return to the States in 1834, but the uncle died in Cape Town while on the journey home. Harriet, fortunately for us, kept a diary from the day she left Massachusetts, and it gives us most valuable information of the community life in Macao in the early thirties, as well as of many of the individual members of the community itself.\n\nAlong the eastern wall near the north-east corner of the Lower Terrace is the grave of another Boston merchant, Captain Nathaniel Kinsman. His wife too was a diarist, but whereas Harriet looked at everything through the sparkling and bewitching eyes of a gaiety-loving girl of twenty-one, Rebecca Kinsman viewed the life amongst the members of this predominantly masculine society from the viewpoint of a married middle-aged Quakeress.\n\nYet a third feminine writer to whom we also owe much was the widow of Dr. Robert Morrison. She wrote a biography of her husband which was published in two volumes, and although it necessarily deals mainly with the Morrison family, it nevertheless gives much information too about their contemporaries in Macao.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204748,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "40 \n\nW. C. HUNTER \n\nat Samarang where he served for 3 years. He died at Delft in 1863. (L.T.R.) \n\n32 Viceroy. The Governor-General of Kwangtung and Kwangsi at this time was Teng Ting-chen who held this post from early 1836 until early 1840. See Hummel, op. cit., II, 716. (J.L.C-B.) \n\n33 Hoppo. The Superintendent of Maritime Customs at Canton in 1839 was Yu (?). (J.L.C-B.) \n\n34 The Yum Chae. Cantonese pronunciation for the characters  (mandarin Ch'in-ch'ai) meaning \"an Imperial Commissioner”. (J.L.C-B.) \n\n35 Innes, James Innes (1787-1841), the \"storm petrel\" of Canton was the 7th Chieftain of the Inneses of Dunkinty, Scotland. He came out to China about 1825 and operated as a Free Trader mostly on his own, but for a time in the firm of Innes, Fletcher & Co. His dealings in opium had not a little to do with precipitating the trouble in 1839. He died in July 1841 and was buried in the Old Protestant Cemetery, Macao. (L.T.R.) \n\n36 Chaye Beale. Thomas Chaye Beale was a member of the firm of Magniac & Co. in Canton as early as 1826. He severed his connections with this firm in the early thirties, and operated on his own till 1845 when he set up a house of agency in Shanghai with Lancelot Dent under the name of Dent, Beale & Co. In 1851 he was Portuguese Consul and Vice-Consul for the Netherlands at Shanghai. (L.T.R.) \n\n37 Se-yin. This is probably a reference to the characters Ssu-ying, the officer in command of a ying which corresponded in some ways to a battalion. However, the rank of a ying commander corresponded more to the Western rank of captain or major. (J.L.C-B.) \n\n38 Ta-lao-yeh. The phrase ta-lao-yeh signifies \"revered elder”. (J.L.C-B.) \n\n39 The linguists. Linguists (t'ung shih) were supposed to be able to act as interpreters between the Canton officials and the foreign merchants when instructions needed to be conveyed. The foreigners, for their part, usually enlisted the help of the Hong merchants when they wanted a document translated into Chinese or they needed an interpreter at an important interview. They repeatedly declared that the linguists were useless when it came to linguistic matters. In fact, the linguists appear to have been rather low-grade men of not much education, and able to speak only pidgin English. However, by law a foreign merchant trading at Canton was bound to employ a linguist. Since it was forbidden by the statutes of the Ch'ing dynasty to teach the Chinese language to foreigners, it was reasonable that linguists should be licensed to cope with their language problems. However, in order that the foreigners should not learn much about affairs in the interior, the qualifications needed by a linguist were low and their pidgin vocabulary was restricted to matters of trade. This was part of a deliberate policy which grew up among the officials at Canton, and the linguists merely acted as another cog in the mechanism whereby communication between the foreign merchants and the officials, however minor, was prevented, and the foreigners dealt instead with a number of different unofficial functionaries such as the compradores and linguists. Thus, the foreign merchants were kept at an arm's length and also kept in ignorance. \n\nThe linguists and their servants mentioned in this journal appear to have acted as general clerks and messengers, as much as linguists. The prefix A or Ah (ya) signifies the status of servant. (J.L.C-B.)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205916,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 221,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "Plate 16. Dr. Karl Gützlaff's grave in the Colonial Cemetery, Hong Kong.\n\n(Plates 16-17 by courtesy of Pastor Albrecht Plag)\n\nPlate 17, English tablet on Dr. Gützlaff's grave. (There is also an inscription in German).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206120,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n193\n\nThe barracks are at present occupied by the 1st Battalion, The Duke of Wellington's Regiment, the old 33rd or 1st Yorkshire West Riding Regiment of Foot, raised in 1702 for the War of the Spanish Succession. It is one of the last surviving regiments of British Infantry to retain its individual identity. The Commanding Officer, Lt.-Col. D. W. Shuttleworth, the well-known Army and England Rugger International, has very kindly allowed us to take tea in the Officers' Mess where the Colours and some of the Regimental Silver will be on display. Some officers of the Regiment will be on hand in civilian clothes to act as hosts, to explain the Silver and to answer visitors' questions.\n\nStanley Military Cemetery\n\nThere are 663 graves in this 2.5 acre cemetery,* some of them dating from the 1840s and 1860s when there was a permanent garrison at Stanley (on the site of the present St. Stephen's Boys School) and others from the 1939-1945 War and the period of civilian internment at Stanley Prison. The cemetery pre-dates even the Colonial Cemetery, having been opened on 21st July, 1843. Note the large grave stones to some soldiers killed by Chinese Pirates in Stanley Bay in the 1840s.\n\nHong Kong, October 1969,\n\nJAMES HAYES\n\nTHE SAN ON MAP OF MGR. VOLONTIERI\n\nIn last year's Journal (pp. 141-148) Dr. Ronald C. Y. Ng contributed an interesting article on this subject, reprinted by kind permission from the Geographical Journal Vol. 135, Part 2 (June) 1969.*\n\nNoting the bilingual nature of the map which used English and Chinese characters for place names Dr. Ng concluded that the document 'was intended primarily for English-speaking users' and described it as 'simultaneously a map and a gazetteer of the District'.\n\n* Readers may be interested to learn that the Australian National Library at Canberra has made available for sale Xerox copies of this interesting map from an original copy in their collection. Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206384,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE COLONY OF HONG KONG\n\n175\n\non from them a little way was the Cemetery, still a small enclosed space, which, it had been thought, would be sufficient for the needs of the Colony. Hardly any one but myself, I suppose, ever thinks now of paying it a visit. Beyond that, hardly any buildings were met with, till we came to Spring Gardens, where two or three English firms had begun to occupy the ground on the left. Then came Hospital Hill, with diminutive buildings on it, devoted to the same purposes as the larger erections that now crown it; and Morrison Hill, where the school of the Morrison Education Society was in vigorous action, with the Hospital of the Medical Society, the foundations of which can hardly be traced now, but where I found hospitable quarters for several months. Arrived at the Happy Valley, there were to be seen only fields of rice and sweet potatoes. At the south end of it was the village of Wong-nei-ch'ung, just as at the present day, and on the heights above it were rising two or three foreign houses, with an imposing one on the east side of the valley, built by a Mr. Mercer of Jardine, Matheson and Co.'s House. All these proved homes of fever or death, and were soon abandoned.\n\nBeyond the Valley somewhere was a range of buildings, which had already become tabooed as unhealthy, and then came the offices of the great Firm, with the workmen still busy about them, and far from being what they are at the present day.\n\nIf I have omitted to mention in this retrospective view of Victoria as I first saw it any of the foreign houses then existing, they can only be a very few. When I contrast the single street, imperfectly lined with hastily raised houses, and a few sporadic buildings on the barren hill-side, with the city into which they have grown, with its praya, its imposing terraces, and many magnificent residences, I think one must travel far to find another spot where human energy and skill have triumphed to such an extent over difficulties of natural position. I sometimes fancy Britannia standing on the Peak, and looking down with an emotion of pride on the great Babylon which her sons have built.\n\nAlthough I was charmed with the general appearance of the place, and the energy that was manifest in laying out the ground and pushing on building, I found many of the residents oppressed with gloom because of its unhealthiness. 1843 was, no doubt, a very sickly year, more so, perhaps, than any one has been since. The left wing of the 55th Regiment lost a hundred men between",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207342,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "102\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\nRow in Tai Ping Shan was then known as 'Samshu Corner' because many Europeans resorted to it for cheap topping. The commissioners ascertained that much drinking went on in barracks, troops sending Chinese 'boys' out to buy bottles of samshu or whisky for them. Drunkenness was a direct consequence of boredom and idleness.\n\nThe problem of venereal disease was related to that of drinking, for bars and brothels clustered together. From 1867 to 1887, the Contagious Diseases Ordinance, patterned on the English act of 1866, was in force in the colony to protect the health of British servicemen. Briefly, the 1867 ordinance made all prostitutes working in licensed brothels for Europeans only (Chinese brothels for Chinese only were exempted) subject to compulsory medical inspection at the Lock Hospital. European prostitutes, on the other hand, could undergo examination at home. It was claimed that the repeal of the Hong Kong ordinance in 1889, following the repeal of the English act in 1886, led to an upsurge in the rates for venereal disease. In 1895, admissions into hospital for venereal infection in the home army were 173.8 per 1,000; in India, 522.3; in Hong Kong, about the same figure.\n\nIt follows, then, that the chance of a male member of the European lower orders becoming infected with venereal disease was always high during the period under review here, 1842-1900. The police, for example, were so prone to catching this social disease, almost an occupational disease for them, that at one time they were also subject to compulsory medical inspection. The practice was stopped in 1873, but before that date, there was a monthly examination of all foreign members of the force.\n\nMiddle-class Europeans did not escape entirely from all these afflictions from alcoholism, syphilis, boredom, and loneliness. Both classes Taipans and pong-paan — also fell victim at times to a variety of diseases, such as malaria, typhus, cholera, and bubonic plague, as the Colonial Cemetery at Happy Valley amply testifies. But the well-to-do could at least escape to the Peak from Hong Kong's enervating summer, or recuperate in cooler latitudes, in Japan or northern China; and since many of the prosperous were respectably married and lived a normal family life, cosseted by a houseful of servants, they were protected to some degree by domestic circumstances from the temptations that soldiers, sailors, seamen, and their kind, had to face day and night in the city.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208014,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "STANLEY INTERNMENT CAMP, HONG KONG 1942-1945\n\n37\n\nfruit and ice cream for the children. In their departure there was promise that our own repatriation would follow.\n\nThe writer's own repatriation did not follow until the war ended.\n\nSoon after the second repatriation, the Camp was stunned by the news of the executions of seven internees who had been involved in possessing a radio set. The troubles had begun in April 1943, when the Japanese arrested several internees concerning the radio set and passing messages in and out of Camp on the ration truck.\n\nMilitary trials were held and the seven internees were sentenced to death. On October 29, 1943, a group of children passing the prison saw a van drive out. As it went by, English voices shouted out, “Goodbye, boys\". The van drove down to the jetty in Stanley Bay and internees at Bungalow C, as well as others, saw seven men walk from the van to the hillside. They knelt beside trenches and were shot. Apparently to lessen the impact of the executions, the Japanese announced that about 700 persons would be repatriated \"shortly\". This never took place.\n\n1943 was a particularly bad year. In April, an internee returning from treatment at St. Paul's Hospital in Causeway Bay was found to have a large sum of money hidden under his bandages. At this time a number of British bankers, including Sir Vandeleur Grayburn, the Chief Manager of the Hong Kong & Shanghai Bank, had been kept in the city to work on liquidating non-Axis assets in the bank. Furthermore, the Director of Medical Services, Dr. Selwyn-Clarke, had been allowed to remain in the city to assist with medical matters. Soon after the discovery of the money, both Sir Vandeleur Grayburn and Dr. Selwyn-Clarke were arrested. Mrs. Selwyn-Clarke and Lady Grayburn were sent into Stanley. In August 1943, Sir Vandeleur Grayburn died in Stanley Prison. His body was released to the internment camp and medical examination revealed that he had died of malnutrition. He rests today in Stanley cemetery. Dr. Selwyn-Clarke was kept in the prison until December 1944, when he was transferred to Kowloon. In 1975 he published his memoirs, under the title Footprints.\n\nSpeaking of Dr. Selwyn-Clarke, this is a good point to talk about medical treatment in camp. The internees were fortunate that\n\n* Sino-American Publishing Co., Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208299,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "7 presumed resigned as we have no information—among this number seven members notices were returned address unknown. Thirteen local members failed to pay their 1977 subscription and 4 overseas members paid no subscription. Nine members are still paying only $30. Might I again urge you to please let us know if you are leaving Hong Kong for good, and at the same time if you would like to become overseas members? This means you continue to receive our Journal which at present day prices in the book world is, I think you must agree, good value for the money. Will you also please let us know of any change of address? Even if you are close personal friends with any of the Council members know of your change of address persons who this information does not get automatically fed into our records.\n\nIt is necessary for us to be formally informed of any change this also applies to leaving for good. Could anyone who has not altered their Banker's Order to the new subscription rate also please do so now?\n\nWe are always very ready to welcome new members and have recently sent out to all of you a membership form which you might want to give a friend who is interested in our activities. The more members we have the more we are in a financial position to provide, so please bear this in mind when you discover that somebody you know is interested in the sort of things we do as a Society.\n\nDeaths\n\nDuring the year we heard with great sorrow of the death of a past President. Sir Lindsay Ride was President from 1970-71 and RAS had long been our sponsor for use of a lecture room at the Hong Kong Club. Members of your Council attended Sir Lindsay's funeral and a wreath was sent in the name of the Society. The Society is also planning to contribute to the cost of a memorial plaque to be placed in the old English cemetery in Macau. Most of you will know that Sir Lindsay devoted much time and effort to preserving this cemetery, himself with his wife cleaning the old grave-stones and cutting down grass. Another much regretted death was that of M. Geoffroy-Dechaume, formerly French Consul General in Hong Kong, who was member of our Council from 1974-76 when he left Hong Kong for Burma. It was with much regret that we learnt of his death in a tragic accident while holidaying in that country.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208666,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "96\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\ndried fruit and cream of wheat for Father Bauer from his personal supply. Efforts are also being made to have Fathers Bauer and Benson either repatriated or sent to Shanghai for better medical care, as the medicines and equipment here are wholly inadequate for proper treatment. Father Walter improved.\n\n19-Due to our increased flour rations, we have two scones and coffee for breakfast (the coffee, of course, from our own private store). For tiffin, we had one WHOLE sweet potato, cooked lettuce, meat gravy, one small piece of bread, and, of course, rice!\n\nSunday. Masses now at 8:15 and 9:30 and 10:00, with Father Haughey preacher at all three and the Bishop as usual in the afternoon. His Excellency is giving a very splendid course of scriptural sermons and they are being well received. An old man (British) died in Tweed Bay Hospital, of dysentery.\n\n20-Another death, from tuberculosis, in the Hospital. At the monthly meeting of the American community, the question of the forthcoming credit of $105.00 was discussed; also the question of repatriation. The authorities are alleged to have dropped the remark that there are some now in the Camp who should not be here!!! A few Norwegians allowed to leave for Hong Kong; also the two American women previously mentioned. The Hong Kong News, our only English paper now, fails to arrive in Camp, which causes the usual rumors and speculation. Later, we learned that Tokyo was bombed today by American fliers.\n\n21-About 9 o'clock today, the neutral Maryknoll Sisters, Sister Paul, with Sisters Famula, Marie Regis and Ann Mary, received word that they may leave for Hong Kong by 12 o'clock. At that time, they bade goodbye and got on the food truck returning to the city. Now that the ice has actually been broken, and people are being dis-interned, our hopes are high, as we think that perhaps we are the ones \"who should not be in the Camp.\" Meals seem to be improving slightly, with a duck egg occasionally. Today we had two small pieces of bread, a little stew, spinach, which together with our side of alfalfa, made a fair meal. Canteen open again.\n\n22-Mr. Albert Simmons, Catholic, and former resident of Erinvile near Stanley, died of heart failure, brought on, the doctors say, by malnutrition. Burial took place at 6 p.m. in the local cemetery, where the row of new graves is steadily lengthening.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208667,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n97\n\nOld road boundary stones are being made into headstones, and as for coffins, we have only one and that is used for every funeral, the body being sewn up in a burlap sack and buried thus after the mourners leave. Rumors of more extensive repatriation persist, and according to the Bamboo Wireless now, we are going back to the States by June first. However, according to the super pessimists in Camp, of which there is no dearth, there is to be no repatriation at all; it is only a hoax. Incidentally, also we have in our ranks, some very able statesmen and generals who, if the devil were given his due, could settle all the world's problems. Father Bauer improved under his new treatment and diet. Evidently Dr. Kirk has found the root of the trouble.\n\nEXTRA: Our flour ration has been stepped up to 8 ounces per person per day, and today, we get one bun and a piece of bread for tiffin. Our garden and other tools have been returned but they must be kept locked up at night in the community storeroom lest we dig our way to safety.\n\n23—Funeral Mass at 8:30 for Mr. Simmons. Burial service at 6 p.m. in the cemetery, conducted by the Rev. Mr. Martin, former Head Master of St. Stephen's College. This was occasioned by the finding of some human bones around St. Stephen's which may be those of soldiers, British or Canadian, who fell during the fighting at Stanley. Included among the names of those on the small box containing the bones were those of Dr. Black, Capt. Whitney and the three English nurses (one a Catholic lady) who were killed in St. Stephen's College Hospital on Christmas Day.\n\nIn the early days of the Camp, a number of unburied bodies of soldiers were found at various spots, and when possible, buried by the internees, and as we take our evening stroll, we often pass and repass these graves of unknown soldiers. A few, however, have been marked and a small wooden cross erected, and in some instances, friends of the dead soldier have fixed up the grave quite attractively with stones. In the cemetery, too, a few very industrious and charitable men are working, making paths and in many ways trying to beautify the grounds with the limited material at hand.\n\n24----His Excellency, Bishop O'Gara, preached a eulogy this morning at a Requiem Mass, said by Father Hessler, for those whose remains were buried last evening. Another death among the British, of cancer. Quite a good-sized piece of bread today.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210268,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 239,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "218\n\nShanghai in late 1843.\n\nJ.H. HAAN\n\nApart from general missionary duties he was mainly active as a printer and in this capacity he issued numerous tracts in several Oriental languages.\n\nUp to 1854 he was a vocal critic of the Committee of Roads and Jetties (the forerunner of the Municipal Council), especially with respect to the taxes it levied. A number of times he refused to pay them, among other reasons because he thought not enough was done to lay out a proper road to the L.M.S. compound. Trustee of the Shantung Road Cemetery. Portrait.1 Author of many works in English, Chinese and Malay.\n\n146\n\n144\n\n143\n\nMedhurst Road was named after him and his son, W.H. Medhurst Jr., British Consul.\n\nMICHIE, Alexander 1862-1863\n\nBorn 1833, died 1901.147\n\nArrived in Shanghai about 1854 in the employment of Lindsay & Co.;148 partner from January 1, 1861;149 later partner in Chapman, King & Co.;11 was also employed by Jardine, Matheson & Co.151 1886-1891 publisher and editor of the Chinese Times in Tien-tsin.152\n\n150\n\nVice-president of the NCBRAS 1870,153 Member Committee III. 1873.154\n\nAuthor among other works of a biography of Rutherford Alcock.155\n\nMONCREIFF, Thomas 1849-1850\n\nArrival in Shanghai 1846;156 partner in Rathbones, Worthington & Co., from June 1, 1853 Moncreiff, Grove & Co.158\n\nTrustee British Episcopal Church 1856 and subsequent years. Vice-president Shanghai Literary and Scientific Society 1857.159 Member Committee IV.\n\nDied in 1863(?).160\n\nNYE, Clement Drew 1851-1852, 1855-1856, 1865-1866\n\nBorn 1821, died 1867.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210436,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "24\n\nCARL T. SMITH\n\nprofessing the Christian religion could be buried and that such sections be consecrated. An area in an isolated part of the cemetery would be designated for the burial of non-Christians. The Ordinance set apart certain Crown Land to be used as a burial ground for persons professing the Christian religion and had its first reading in Legislative Council in November 1909.\n\nThere was some ambiguity between the title and the memorandum which accompanied the proposed bill. One spoke of the Colonial Cemetery, the other of the Protestant Cemetery. The original draft of the bill also excluded the burial of Roman Catholics. The Attorney General explained that they had been excluded because \"The Church of Rome had been in possession for years of a portion of the English Cemetery.\" A separate piece of ground under the administration of the Catholic Church was immediately to the north of the Colonial Cemetery.\n\nAs an explanation for the introduction of the Bill, the Governor told the Council, “I think everybody is aware of the fact that there has been a good deal of discussion at the Sanitary Board and elsewhere on the subject of Chinese interment in the Colonial Cemetery. The Colonial Cemetery, so far as I can ascertain from a study of the archives, has always been open to any person irrespective of race or creed. It has now been desired that there should be a certain portion set aside for Christian interment. The Bishop presented to me a joint request from the representatives of the Church of England and various denominations of the Colony that a portion of the Colonial Cemetery should be dedicated for Christian burial”. A member of the Council asked if Christians other than Protestants would be excluded, such as Nestorian and Armenian Christians. The Governor replied that this was an ecclesiastical problem which should be left to the ecclesiastical authorities. At a subsequent meeting of the Legislative Council the Governor stated that he had been approached privately regarding the situation of Roman Catholic who were Freemasons and who were not allowed to be buried in the Roman Catholic Cemetery. He consulted the Anglican Bishop who assured him there would be no difficulties regarding their burial in the proposed consecrated section of the cemetery. A question was asked if in the separation of sections",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210853,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "187\n\nsoon the pet of the pious section of the San Francisco community.\n\nEveryone was impressed with this suave, intelligent and seemingly religious young Chinese gentleman. The Rev. Albert Williams, founder of the First Presbyterian Church in San Francisco, after meeting A-chick, reported that \"his answers to questions touching matters of Christian doctrine are intelligent and satisfactory. He is associated with his uncle, accompanying him in a mercantile venture, and will remain in this city. I have much hope, that through his instrumentality we may bring the gospel more directly to bear upon his interesting country.” A-chick was viewed as a potential medium for missionary endeavour.\n\nSoon after A-chick's arrival, a Bible class for Chinese was organised by a Presbyterian Elder. Its first members were A-chick \"and his companions.” Among these was Lee A-kan, a former classmate at the Morrison Education Society School in Hongkong.\n\nIt was realised, however, that if the Chinese in San Francisco were to be reached by the church, it was not enough to have classes for them in English. The Presbyterian Board of Foreign Missions was asked to send a Chinese-speaking missionary to San Francisco.\n\nThe Board sent the Rev. William Speer.\n\nMr. Speer had been in Canton for about three years, returning to the United States in 1849. His wife Cornelia Breckenridge and an infant daughter died within a few months of each other and are buried in the Protestant Cemetery at Macau near the grave of Dr. Robert Morrison.\n\nAfter his arrival in San Francisco, Mr. Speer began looking up the Chinese who had been connected with missionary churches or schools in China. He called on Tong A-chick. By then the young man was already in a position of leadership in the Chinese community and was recognised as a man of wealth.\n\nOf the meeting Mr. Speer remarks: “A-chick is regarded by the American community here as a man of more than common ability-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210953,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 15,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "CONTENTS\n\nPRESIDENT'S REPORT\n\nHON. TREASURER'S REPORT\n\nHON. LIBRARIAN'S REPORT\n\nOBITUARY: K. M. A. BARNETT\n\nTRANSACTIONS:\n\nJean Chesneaux, China in the Eyes of the French Intellectuals\n\nElizabeth Sinn, Kowloon Walled City: Its Origin and Early History\n\nARTICLES:\n\nAnthony Sweeting, A Middleman for All Seasons: Snapshots of the Significance of Mok Man Cheung and His English Made Easy\n\nLars Ragvald and Graeme Lang, Confused Gods: Huang Daxian (Wong Tai Sin) and Huang Yeren at Mt. Luofu\n\nGraeme Lang and Lars Ragvald, Official and Oral Traditions About Hong Kong's Newest God\n\nDavid W. Mahoney, The British (Protestant) Cemetery at San Pedro, Makati, Manila, Philippines\n\nValery M. Garrett, A Hoklo Wedding\n\nCarl Smith, A Sense of History (Part II)\n\nThe Hong Kong History Project\n\nNOTES AND QUERIES:\n\nAnthony K. K. Siu, Tam Kung: His Legend and Worship\n\nThe Cannon in the Kowloon Walled City\n\nJames Hayes, Hong Kong's Own Boat People\n\nVisit to the Iwataya Department Store, Fukuoka, Japan\n\nNotes on Temples and Shrines, Hong Kong Island\n\nBOOK REVIEWS\n\nvii\n\nxiii\n\nxv\n\n1\n\n11\n\n30\n\n46\n\n74\n\n93\n\n101\n\n112\n\n117\n\n254\n\n278\n\n279\n\n280\n\n283\n\n285\n\n292\n\nPage 15\n\nPage 16",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211065,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "THE BRITISH (PROTESTANT) CEMETERY AT SAN PEDRO, MAKATI, MANILA, PHILIPPINES\n\nDAVID W MAHONEY\n\n101\n\nIn the Eternal Lawn section of the Manila Memorial Park at Paranaque, a Southern suburb of the Philippine capital, Manila, in the shade of a Candelnut tree, wafted by the fragrance of a nearby Frangipani, lie all that is left of the British (Protestant) Cemetery of Manila. (See Plates 17 and 18 at rear of this Volume).\n\nAs the simple granite memorial stone announces \"Here lie the remains of those who were buried in the Protestant Cemetery at San Pedro, Makati between the years 1863-1968”. Well, that's the end of the story, what about the rest?\n\nThe first British contact with the Philippines is said to have been the visit of the “SEAHORSE” to Manila in 1644, but trade could not proceed due to a blockade by the Dutch. The first British people started to come to the islands in the early eighteenth century and established trading links selling textiles (chiefly cotton) and buying silver, pearls, skins, leather, tobacco, sugar and even horses. Trade prospered between the Philippines and Mexico and particularly with China — mostly through English merchants so that the Islands were described as an “Anglo-Chinese Colony flying the Spanish flag\". As many of those involved in trade also had connections with India, it was inevitable that the country which had been ruled by the Spanish since 1565 would come to the attention of the British military. Sure enough in 1762 an expedition under Col. Draper was launched from Madras and captured Manila after a two-week campaign. (Incidentally, Col. Monson, the Second-in-Command is buried in the South Park St. Cemetery in Calcutta.)\n\nAlthough this campaign has been written about extensively, it is still worthy of further investigation. — What happened to the graves of the eight hundred or so who were killed, drowned in the landing during a typhoon or died of disease? No physical evidence\n\nDavid W. Mahoney is a Chartered Surveyor working for Swire Properties Ltd., and has lived in Hong Kong since 1964.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211068,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "104\n\nNorth, South and Number 2 Military Cemeteries in Manila, Los Banos, as well as the Protestant Cemetery.\n\nAs with so many cemeteries elsewhere in poor tropical countries, deterioration was rapid. Torrential rain washed away the soil around graves, grave stones were stolen to be recarved and used elsewhere and the cemetery became a playground for young and old. The Filipino “Chowkidar” (watchman) could do little to stem the decline.\n\nIn July 1973, fourteen years earlier than due, the Cemetery was handed over by the British Consul C.L.F. Parker to the Ayala Corporation, the successors in title to Roxas, who donated P10,000 to help in the transfer of all remains to their new resting place.\n\nThe grave stones said to be historically valuable were turned over to a 'British Association': their present whereabouts are a mystery.\n\nThe site of the old cemetery was developed by the Ayala Corporation, the developers of the \"new town\" of Makati, Manila's business district, into a housing estate for its middle management staff and is now known as Barrio Olympia (Olympia Village).\n\nThe few British graves in the Sual Cemetery, were at last report, being well tended by the local authorities. Sadly however, the Iloilo \"English Cemetery”, (lots 158 and 674) in the very \"heart of the city\" was closed in October 1946 “for the purposes of health and sanitation and as part of the programme of beautifying the City of Iloilo”, but the British Protestant remains lie peacefully in Southern Manila.\n\nAuthor's acknowledgement:\n\nI am indebted to several people for assistance in these brief and I am sure, not fully comprehensive notes; in particular, Father Gabriel Casal and Carlos Quirino of the Ayala Museum, Dr. Serafin Quiason of the Philippines National Library and Peter Karmy of the British Embassy in Manila.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212000,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 415,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "390\n\nStaging this piece has atropaic effects, cleansing the site from harmful influences or malicious spirits. Because opportunities to see \"The White Tiger\" staged are rare, it was felt worth printing a photograph (Plate 23) of the piece as staged at the Lung Yeuk Tau rat siu opera matshed in 1983.\n\nIssei TanakA\n\nBRITISH CHINESE LABOUR CORPS LABOURERS BURIED IN ENGLAND\n\nProbably the only visible reminder of an episode in Sino-British military history in Britain is the group of six graves of Chinese labourers who died during or just after the Great War. Of the two thousand or so who died in Western Europe of the nearly hundred thousand Chinese shipped to France by the British only six lie in British soil, in the Shorncliffe Military Cemetery, which is situated beside the former Shorncliffe Military Hospital above the Channel port of Folkestone. They rest far from their native Shantung and Honan provinces, with no indication as to how they died. The proximity of the former hospital suggests that they may well have succumbed from injuries, wounds or epidemic.\n\n\"China on the Western Front\", by Michael Summerskill, published by Summerskill in 1982 which describes other military cemeteries, in France, where Chinese labourers are buried, is a most interesting description of the British Chinese Labour Corps with its officer cadre consisting mainly of missionaries and sinologues.\n\nDespite each of the thousands of Chinese labourers being awarded a war medal, it is worth noting that they are exceedingly rare and a much sought after collectors' item. It would be interesting to know where they all went.\n\nThe illustrations (Plates 24 and 25) are of Shorncliffe Military cemetery with the English Channel and Romney Marsh in the background; and of one of the six gravestones, all of which are well cared for in a tranquil spot under shady trees.\n\nKEITH STEVENS",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212236,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "155\n\nworldly minded, money-making, aristocratical people. Having come here to make money it is all they seem to think about, except their own pleasure, which is not always of a sinless description, as the cemeteries testify. Yet they are munificent, when charity is required, thinking as they often say, \"Charity covereth a multitude of sins\". Dress is carried to great excess. About six o'clock when the sun sets all the year round, they come out, dressed up regardless of expense, and parade the streets, and public walks, in their sedan chairs. If however they prefer walking, you invariably see the chair carried along behind. If Mr Brown wants to take Miss Jones out for a nice little quiet walk in the country, and have a little pleasant conversation, you always see their two chairs carried along a hundred or so yards behind them, by the industrious Chinese. Nobody ever thinks of walking except just in the evening for pleasure, and even then they generally ride! Consequently all the young men are poor pale looking things for want of exercise. For my part I will never, unless absolutely unable to move, ride in the lazy things. Some are very neatly covered up; some open at the top, while many are merely constructed of two long bamboos, a small board for a seat, another to lean back against, and a board hanging down to rest the feet upon. A fellow looks, as I told Mr Beach, just like \"Guy Fawkes\" going to be thrown in the bonfire. Sometimes ladies, just to show themselves, ride in these last species: making great I do not know what's, of themselves. At church there is a display of aristocracy and fashion. The service is gone through in a listless sort of way, and every one seems glad when it is over. Many ladies ride on horseback. I have seen no one, as yet, with whom I care at all to associate with. There is plenty of work for me to do however for my pupils in one way and another, so that company is perhaps out of the question.\n\n―\n\n―\n\nThe Parsees come next in point of number, and importance. They are a fine looking race of men, bearing a strong resemblance to the ancient Jews. Their complexion is very brown however and they wear a long black beard. They dress in long flowing robes, and could not be distinguished from Arabs but by their hats, the shape of which is very strange. You may have perhaps seen pictures of them. It is enough to make anybody laugh to see them. What surprises me is that the hat does not fall off. They are a very wealthy class of people and are considered excellent subjects. In fact they may be said to be but a very little behind the English. They have a fine cemetery in Happy Valley.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213346,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "151\n\nUrban Historians\n\nWe may discern yet a fourth group, those studying the local history of urban Hong Kong. Their work started later in the 1960s, and among the pioneers were political scientists, legal scholars, sociologists as well as historians, many being teachers at the University of Hong Kong. Again, up to the mid 1970s, most of them were Westerners. The source materials they used were primarily government publications, archival materials and newspapers, and since most read only English, they either had no access to Chinese sources, or had to rely on research assistants.\n\nThere was an attempt to tap a new source, oral history, which Alan Birch of the History Department, HKU, carried out with great fervour in the early 1970s. Later in the decade, he organized two radio programmes interviewing those who had lived through the Japanese invasion and the Japanese occupation, and two books based on these interviews were published. However, since Birch only speaks and reads English, his interviewees were confined to expatriates and English-speaking Chinese, and the stories that he could reconstruct were inherently one-sided.\n\nAmong urban historians, Carl Smith was rather exceptional. A genealogist by training, he began his research on Hong Kong in 1960 with the history of the Protestant church, looking at the impact of the church's activities on Hong Kong society, before going on to examine many other aspects. His studies on localities include detailed works on Shamshuipo and Wanchai. He has, moreover, written many biographies of local people and on the different ethnic and national groups in Hong Kong. His research is based on a broad range of materials, both English and Chinese. Besides government records and newspapers, he uses church records, missionary archives, wills, company records, genealogies, inscriptions on headstones, land records, commercial directories, to name just a few of them.\n\nHis work opens up a whole new world to the reader, who discovers not just the lives of great men but ordinary men and women - school teachers, policemen, prostitutes, bank clerks, junior government servants, shopkeepers and their families and social circles. In his hands, Hong Kong's urban history is no longer just the story of one Governor following another, but of real people, living in real neighbourhoods, going to real churches and schools, and yes, based on cemetery records, dying and being buried in real graveyards.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213630,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 226,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "200\n\n3\n\nand four belong to German prisoners. The remainder are Allied servicemen's graves. The headstones, including those of the Chinese Labour Corps members, are of the usual Portland Stone with the Commonwealth War Grave standard segmental curve on the top (see Plates 1 and 2). This distinguishes them from graves for civilians which are curved but with a piece notched out at each top corner. Stones for Royal Air Force graves are 'winged', with curved tops sweeping upwards slightly at each side.* Few if any of the Chinese who served in Europe in the First World War, one assumes, were Christians. There are no crosses on their gravestones.\n\nOf the two Chinese graves in this cemetery one is unnamed (see Plate I), although there is an army number. This is not unusual. When Chinese labourers were first recruited, pigtails, which could still be found in China at the time, were cut off. Thumbprints were then taken and numbered wristlets were riveted on. The inscription on the first gravestone reads, in Chinese and English, 'Faithful unto death'. The second headstone (see Plate 2) is in memory of Wong Fuk-hing with the proverb, 'A good reputation endures forever.' Wong came from Shan Tung Province, Yeung Sun county. A Chinese person's native place is important enough to be inscribed on his or her headstone. Traditionally, Chinese like to be buried on their native soil.\n\nNot far from Foncquevillers Military Cemetery is an old farm house which, in 1916, stood near the front line of the First Battle of the Somme, the largest land battle Britain has ever fought. Some 57,470 British soldiers were killed on July 1, 1916, the first day of this action. The cellar at the time, linked by a tunnel to the trenches which crisscrossed the area, served as a battlefield operating theatre. On March 19, 1916, two British soldiers were shot at dawn, close by, for desertion. Although my son and I visited this old house owned by Avril Williams, which now serves as a guest house and English tea rooms, she was unfortunately not at home. Her daughter showed us around.\n\nThe chief reason that Avril Williams came here, from England, was so she might visit and tend the graves of those who fought and died: 'So we might continue to live the way we do.' On the headstone of Private George Palmer's grave, who was killed in 1917, a request from his mother is inscribed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214116,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "153\n\na Chinese novel into English.\n\nOther eminent persons who were Fellows of the RASHKB first time around were Dr James Legge, of the London Missionary Society, sinologist and headmaster, who has been described as,\n\n...perhaps the most important intellectual, among both foreigners and Chinese, in 19th century Hong Kong (Pfister 1993: 180).\n\nOne of his most important works is the eight-volume set of translations of the Chinese Classics.\n\nAnother Fellow of the RAS was Thomas Wade, the celebrated interpreter and envoy to China, who invented the Wade system of romanisation of Chinese. In 1887, as Sir Thomas, he became President of the RAS in London.\n\nIn 1996, Professor P.S. Erasmus G. Harland came from England to deliver a lecture to the Hong Kong Branch about his forebear. RAS Fellow Dr William Aurelius Harland MD, came to Hong Kong in 1843 to fill a post at the Seamen's Hospital. He also translated several Chinese medical works into English and later served as Secretary of the Hong Kong Branch of the RAS. He died in September 1858 and was buried in the Colonial Cemetery (now the Hong Kong Cemetery).\n\nWith the departure of Sir John Bowring and the death of its devoted Secretary, Dr W.A. Harland, the Hong Kong Branch collapsed. This came at an unfortunate time and deprived the RASHKB of prestige it would shortly have gained. Legge was on the eve of publishing his famous translations of the Chinese classics. Another member, T.W. Kingsmill, in 1865 had to obtain the help of the Shanghai Branch of the RAS to publish his studies on the geology of Hong Kong.\n\nWhat about personalities connected with the RASHKB after its \"reincarnation\"? Although Walter Schofield was one of Hong Kong's first archaeologists, who served as a Government Administrative Officer from 1911 up until 1938, his main achievements were largely accomplished before the Branch was re-established, in 1959. But, from then on, in retirement in England, Schofield did write papers which were published in the Branch's journals. While he served in Hong Kong",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214407,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 265,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "231\n\nmainly inhabited by Chinese, which circumstance already speaks sufficiently for itself, but eastwards the city is spreading rapidly, with magnificent houses being built; in the two years following my first visit marked progress has been made.\n\nFurther towards the east a magnificent road leads to a beautiful valley, through which flows a small stream. They say this was the only place that was inhabited prior to the occupation of the island by the English. The Chinese (man) who had a farm here and who had cultivated the valley, called it Happy Valley, a name by which it is still known today. Nowadays alongside the excellently cultivated fields other fields are gradually being sown for great harvests in the future. We too planted a few seeds brought here from afar. The name of the valley accords with its choice as the site for the cemetery.\n\nWhat first particularly strikes one in Hong Kong and other trading towns of China is the almost total absence of horses; they are replaced by Chinese. It is too hot to walk on foot and hence improper for a decent gentleman, let alone a lady: on my walks I never met a lady on foot. Each household usually has one covered litter, like a carriage body without wheels, and several open ones, consisting of light bamboo armchairs with two poles attached: in the true sense - a portechaise. Two Chinese are harnessed to both the former and the latter, which obviously works out cheaper than horses, but from the moral point of view they are debased to the level of animals and are no better than any slave. On more than one occasion a poor coolie (porter) received a beating from a passing dandy for not moving out of the way in time or simply because the latter wanted to make use of his cane. It seems that crying out against slavery, or preaching equality, is much easier. During my stay here a small scene took place on 'Queen's Road.' The main role was played by a young officer of the frigate HM Nanking. It seems that the young man, being in high spirits, decided to eat some fruit from the basket of a hawker and the Chinese, not appreciating the joke, demanded payment and not receiving it grabbed the gentleman by the coat. Apparently, this insult to his attire was too much to take, even if the citizen of the Celestial Empire was right, and that is why HM Mr. Officer dealt the 'peasant' a mighty blow, which cut his face. Several peace-loving citizens, who didn't share the hero's warlike spirit, happened to be present and insisted that he be taken to the police, which was indeed done in spite of the loud protestations of his friends. The",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214456,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 314,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "281\n\nFIRST WORLD WAR LABOUR CORPS CEMETERIES IN FLANDERS\n\nBRIAN C. FAWCETT\n\nThis note follows on from that written by Dan Waters.\n\nThere are several cemeteries in Flanders in which members of the Chinese Labour Corps are buried, some containing as few as two or three graves; one of the largish is that of the Indian and Chinese British Cemetery at Ayette, which was a scene of fighting in 1918.\n\nWhilst on a battlefield tour in July, 1998, my wife and I were fortunate to make a very short visit to Ayette Cemetery. This is reached down an unmade dirt-track off the D919 about 16 kilometres south of Arras. It contains the graves of ten soldiers of the Indian Army, forty-two men of the Indian Labour Corps, one German prisoner, twenty-seven men of the British Chinese Labour Corps and six men of the French Chinese Labour Corps.\n\nInstead of the Cross of Sacrifice, there is a pagoda-shaped shelter at the back. A double flight of steps leads to the gravestones, those of the Chinese being on the left and those of the Indians on the right.\n\nUnfortunately during our fleeting visit I was unable to view all the gravestones but noted that, whereas the British Chinese Labour Corps gravestones were engraved with Chinese and English characters, giving the man's number and date of death, with a suitable inscription, those for the French Chinese Labour Corps had a small plate inserted therein giving the man's name, date of death and \"Mort pour La France.” The shape of the gravestones is also different, those for the French being more rounded at the top. I was unable to read the Chinese characters but for anyone interested details of each grave are recorded in the memorial registers which can be found in the cemeteries, or may be obtained, for a fee, from the Commonwealth War Graves Commission.2\n\nAs with all Commonwealth War Graves Commission cemeteries it was in immaculate condition, the grass being cut and the flowers",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214515,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 373,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "342\n\noccupation, from 1889 to 1930. I found the exhibits and many photographs more appealing than some of the captions (memories of the \"years of pain\" etc).\n\nMost of the rest of the interesting parts of the island are to the left of the ferry pier. The first attraction is the Ching naval barracks, beautifully restored and now looking as splendid as it must have done when it was first built. It is reputed to be the best (or only) example of its kind in China. Looking rather familiar in its design - it is built around three consecutive courtyards stretching back from the main entrance - one would be forgiven for thinking it was in fact a large temple, with its colonnades and red painted columns. But the naval barracks it certainly was, even though it was relegated to be the naval canteen during the period of British occupation. The whole complex is now open to the public as a museum; exhibits include a number of guns and a large model of a battle between the Chinese and Japanese navies. This latter is rather a generous gesture, given that the entire western-built Chinese navy was destroyed by the Japanese in 1894/95. Resurgence is evident, however, as plastic construction kits of today's Chinese navy can be purchased throughout the museum.\n\nLeaving the waterfront after the Chinese barracks one finds a dusty road on which stand a number of houses, again in good repair and apparently used. Standing proudly by itself is the Masonic Hall, now emblazoned with a red star in place of the masons' square and compasses. In the museum there was for sale a fat (324 pages!) little book in Chinese all about the British occupation. I bought a copy for RMB 10, not so that I could read it, unfortunately, but because it contained three contemporary maps of the island in English. These showed that the other houses around might have included the Surgeon Commander's Residence, the Coal Contractor's Residence and the Accountant Clerk's Residence. Exact identification proved difficult as some of the roads and paths had moved from their original positions.\n\nMoving towards the west we found what must have been the cemetery, but it was clear that nobody was welcome to enter - the gates were well locked and the walls were high. Peering through the cracks did not reveal any remains of gravestones. Perhaps these had fallen victim to the enthusiasm of the Cultural Revolution, along with the two churches, of which there was no trace either.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214581,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 439,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "408\n\nwas said to have been a British Member of Parliament. Alice was a gracious lady. Choa gives her maiden name as Walkden. It is sometimes elsewhere, puzzlingly, quoted as Whitcome. Did she have a step father one wonders? Or was this an unfortunate mistake by some writer and a case of give a slip-up five minutes start and the truth never catches up with it?' This could be the case. Certainly the name on the huge family memorial, in the Hong Kong Cemetery at Happy Valley, is carved as Alice Walkden.\n\nBefore the couple arrived back in Hong Kong in 1882 the then Governor, Sir John Pope Hennessy, announced to the Legislative Council that this young Chinese had taken the highest honours at Lincoln's Inn. 'It was something that a gentleman belonging to the Colony should have gained such honours.'\n\nAnyway, back in the British colony in those days the 'superstitious' Chinese generally did not take readily to 'newfangled,' western medicine and Ho Kai switched to law. But a brilliant Chinese with fluent English was rare in those days. He was enticed into business. He also entered public service and, in addition to sitting on a number of other government committees, sat on the Sanitary Board (the forerunner of the Urban Council) and, in 1890, became a Legislative Councillor. He was the third Chinese to sit on this august body. He was also a Justice of the Peace.\n\nHaving lived in the West for a number of years it is not surprising he developed strong views about social reform and the modernisation of China. He became an associate of statesman Dr Sun Yat-sen. This was at a time when China was striving to rid itself of the Qing dynasty and there was danger the country would be assimilated by colonial powers.\n\nIn his latter life Ho Kai spent most of his time serving the community. He helped, together with his colleagues, to mould the Territory in which we now live. Ho Kai was capable and, understandably, there was no need for him to take to heart the Chinese axiom: 'If you do not become a good minister be a good physician.'\n\nHe was 'lionised and eulogised' after his death by all sectors of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215006,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "58\n\nit was there that he first had dealings with the Chinese whom he came to like and respect. He was elected to the Tsing Chung-hui tong [secret society], pledging to serve Sun Yat-sen, to overthrow the Manchu dynasty and liberate the Chinese people. He joined the Canadian infantry and in 1917 landed in England, later being sent to France. He was seconded to the CLC, though the opinion he gained of the Chinese with whom he served, of a lower class to those he met and had business dealings whilst in Canada, was not very high. He rejoined his own unit in March 1918, was wounded and returned to Canada in February 1919. Later he went to China where he joined Dr Sun Yat-sen and, after his death, his son, Sun Fo.\n\nHe obtained the nick-name \"Two Gun Cohen” after an aide of Dr Sun saw him draw both his guns after a fracas in Canton. Dr Sun first called Cohen 'Colonel', then by his surname and then by the nickname of 'Mah Kun by which houseboys and coolies called him, being the next they could get to \"Morris Cohen.”\n\nBut all this is another story!\n\nObservations and Places Visited\n\nReturning now to our Friend's reconnaissance expedition, the first stop was at the extensive Duisans British Cemetery, Etrun, where one member of the CLC, Yang Feng-yung, 91948, is buried: he died on 4 December 1918. A beautiful American boxwood tree, flowering when we were there, stands behind this lone grave.\n\nAyette Indian and Chinese Cemetery also holds graves of members of the French Chinese Labour Corps. Their members tended to come from southern China and their duties were similar to those of the British CLC. The French graves here are of a similar shape to the British but with only their romanised name and the inscription Mort pour La France [Died for France]. I have not carried out any research concerning the French and their recruitment of Chinese and other nationalities who assisted in their fight for freedom. The 34 British CLC gravestones conformed to the usual Commonwealth War Graves Commission shape with each bearing the service number and/or name in Chinese and romanisation, the date of death and details of their place of birth in Chinese. The inscriptions in English, a straight translation of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215011,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "63\n\nfrom October 1914 and closed to British burials in May 1919. His grave is amongst those saved for officers who had died in early 1915. [see photograph]\n\nMy wife and I visited St. Etienne-au-Mont cemetery and amongst the graves is that of Cheng Shun Kung (Zheng Shungong), [53497], of the 60th Company CLC, who died on 23rd July 1918 after being convicted of the murder of a fellow countryman. On his grave is carved ‘A Good Reputation lives Forever.' The date of his death, as shown at the Public Records Office, is 27th July 1918. The CWGC, in a letter to the author, state that their records cannot be amended until such time as they have written authorised confirmation. The CWGC also state that the British Library, Oriental and Indian Office and Army Records, Hayes, hold no records for the CLC.\n\nIn this cemetery is a large memorial, with inscriptions in Chinese, French and English, stating that it was erected by comrades of the CLC. Close-by, it has four small white magnolia trees, in bloom at the time of our visit in April.\n\nWe also visited the cemetery at Abbeville, in which there are the graves of expatriates who served with the CLC. Sgt. E.J. Collins served with the 43 Company CLC and died on 7th November 1918. Staff QMS (WO II) George William Bashford was with the RASC before transferring to the Labour Corps attached to the 91a Company CLC. He drowned on 18th November 1919. 2/Lt. Henry Elderfield of the Northumberland Fusiliers was attached to the 163rd Company CLC and died on 11th November 1918 [Armistice Day]. Sgt. T. F. Murphy of the Royal Inniskilling Fusiliers transferred to the 135th Company CLC and died on 26th March 1920. Cpl R H Smith of the 2nd Bn. Cameronians [Scottish Rifles] transferred to the Base Depôt, CLC and died on the 27 November 1918. Cpl. Robert Whittaker of the Royal Welch Fusiliers also transferred to the Base Depôt CLC and died on 3rd November 1918. Cpl. J. Wilkie from the Durham Light Infantry was another who transferred to the Base Depôt CLC and died on 19th September 1919. There are no Chinese buried in this cemetery.\n\nSt. Sever Cemetery Extension, Rouen, amongst others, holds the graves\n\nof 44 members of the CLC and four British attached to the CLC. For the most part, graves in this cemetery are laid head to head. Lt.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215012,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "64\n\nCharles Atkinson of the 171th Company, Labour Corps was attached to the CLC and died on 4th July 1919. Ptc. W. Brophy of the King's (Liverpool) Regiment transferred to the 43rd Company CLC and died on 10th December 1918. Pte. A. J. Davis of the Infantry Labour Company, Devonshire Regiment, transferred to the 116th Company CLC and died on 19th July 1918. Sgt. F. C. Legg of the London Regiment (the London Rifles) transferred to the 9th Company CLC and died on 9th November 1918.\n\nThe gravestones of the Chinese have names carved in English and not in Chinese and, surprisingly, all bear the same epitaph 'Faithful unto Death.' Amongst the CLC graves are those members who were shot at dawn. You Longxi [Yu Lung-hsi in Wade-Giles romanisation] [4976] was court-martialled and convicted of murdering two people and sentenced to death on 28th December 1918, but committed suicide on 29th January 1919 before his sentence could be carried out. On the same date [28th December 1918] Wang Fayou [Wang Fa-yu in Wade-Giles romanisation] [5884] was also sentenced for the same offence as Yu, and was shot on 15th February 1919. Hei Chi-ming [Chei Chi Ming on the headstone] [97170] and Kung Ching-hsing [44340] died on 21st February 1920, after both were convicted for wounding two French prostitutes and the murder of a British Army sergeant at a brothel near Le Havre.\n\nBefore becoming interested in the Chinese Labour Corps and whilst researching, especially, the Victoria Cross holders from my old school, I visited Shorncliffe Military Cemetery, near Folkestone in Kent, where I found six graves of labourers of the CLC, all having died in the Shorncliffe Military Hospital in 1917 and 1918. Folkestone area was used as a staging post with the camps located near Sugar Loaf Hill and Caesar's Camp. These gravestones are much larger, of a different material [slate?] and format to the usual CWGC gravestones. The tops are shaped similar to Dutch house roofs. The wording, however, is similar. Those buried here are Niu Yun-huei [24640], died 2nd July 1917; Chen Te-shan [11916], died 30th August 1917; Liu Ching-yi [37614], died 1st January 1918; Wang Chin-tien [109761], died 4th April 1918; Chiao Pi-cheng [105994] died 13th April 1918 and Yang Chi-chun [72367], died 30th April 1918.\n\nChinese labourers of the CLC are buried elsewhere in England, in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215013,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 109,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "65\n\nIn addition to those mentioned above. [see also appendix C] Keith Stevens visited the Anfield, Liverpool, cemetery where are buried three members of the CLC. The first grave is dedicated to Fan Chuan-sheng [70062], died on 25th January 1918 with a stone bearing no Chinese characters, no date of death, no service number and with a misspelling of one of his names [Chaun for Chuan] The word order of the name is also different on the stone [Sheng Fan Chaun] and it is now difficult to know whether his surname was Fan or Sheng, though Keith Stevens believed it to be the former.\n\nThe second grave in Anfield is dedicated to Kuo Te-hsiang [134274], died 6th July 1918 and came from Lintong county in Shandong province. The characters on the stone are quite worn and the name of the county is barely legible. The first character of his personal name, Te, is peculiar and has perhaps been carved by someone who was not fully conversant with the character, despite it being a common enough character.\n\nThe third grave is dedicated to Lin Feng-hsiang [131474], who died on 9 August 1918, though his name is recorded on the CWGC lists as Lau Fung-sheng. He too came from Shandong province but with no further detail. Presumably the version of his name from the characters will be the correct one. All three gravestones in Anfield bear the same epitaph \"Though Dead He still Liveth\".\n\nKeith Stevens was curious as to the reasons for the deaths of the three buried at Anfield and wrote to both the CWGC and the Record Office of Births, Deaths and Marriages seeking information. He was advised that no record of death certificates could be found and therefore came to the conclusion that presumably no death certificates were issued for Chinese members of the CLC.\n\nKeith Stevens, my wife and I, visited the Colchester, Essex Military Cemetery where is buried Yep Fook, who died on 9th November 1918. His stone only carried the epitaph in English and Chinese of 'Faithful unto Death' and his date of death. His name appears to be of Cantonese origin.\n\nFrom our observations at the cemeteries we visited, it appears that the recruitment catchment area was basically Shandong province with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215028,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "80\n\nAppendix B to CLC in France\n\nI am indebted to Claudine, my wife, for translating a booklet I received from Noyelles-sur-Mer, in which there are some personal reminiscences and a few facts, these from a French point of view, concerning life at that time and the CLC.\n\nI quote:\n\nWork conditions were sometimes extremely dangerous. Deaths also occurred from epidemics such as \"Spanish flu\" at the end of the war and poor hygienic living conditions, with many dying at Camp No. 3 at Noyelles-sur-Mer.\n\nUniform of the CLC appeared [to the French] bizarre in being blue padded jacket, with funny hats, but not as funny as the kepi.\n\nThe Chinese adored to eat apples and so the French locals, as usual, exploited this in charging high prices.\n\nThe hospital in the Camp appeared to resemble a park for madmen. On the night of 23 May 1918, when the munitions dump at Saigneville was bombed, this unsettled some members of the CLC who destroyed the barbed wire surrounding their camp and escaped, being found after a few days.\n\nMme Nataly Salle [born 1900] remembers the Chinese and said that, due to bad treatment meted out to them, no one wished to speak.\n\nThe grandparents of Mme Félicienne Bruvy, stated that they were savages, mad and dangerous. They were lazy, greasy, stupid and ugly. They also apparently murdered her grandparents.\n\nMme Salle said that many Chinese died from bad treatment. 'The Gestapo never invented anything like this 25 years later'. But Mme Salle, whose husband, Valery, worked in the cemetery for 15 years said “It was the war”. 'They would be beaten like dogs by the guards and the English police. They removed their shoes, undressed them and told them to lie on tables where they were whipped until they bled. And then they would be scrubbed with a brush and hot water to cover...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215517,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 294,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "244\n\nin the Happy Valley.'\" The year of 1845 is referred to as the year when the Colonial Cemetery was opened, in a number of official records.24 This was also suggested by a contemporary local historian.25\n\nThe new site for the Catholic cemetery, later to be named St. Michael's Catholic Cemetery and adjacent to the Colonial Cemetery, was granted on 7th January 1848.26 At the same time, it was requested that the use of the old burial ground should be discontinued:\n\nHis Excellency the Governor in Council has been pleased to grant the Ground next to and North of the English Burial Ground in the Valley of Wong-nei-chong, for the purpose of a place of Burial for Roman Catholics, provided you distinctly agree to discontinue for the future all internments whatever in your present burial ground.27\n\nDeath and suffering continued to trouble the troops into the 1850s. A British soldier who was posted to Hong Kong between 1850 and 1854 had recorded not only the sorrowful condition, but also commented about the location of the race-course:\n\nDuring July, August and September [1850], we buried about 300 men. I never seen or heard anything like the epidemic that got amongst the men and every one, native and European has this sickness... Every day at this time July and August three dead bodies into the hearse at once off to the Happy Valley (grave yard named)... At this time October 1850 the remnants of the 59th were about 250 and 150 of these were either in hospital on shore or on board the Minden Hospital Ship across the harbour, so many men dying...\n\nEvery year we had the races at the Happy Valley Course. On the main road running around the Race Course in Happy Valley opposite the Grand Stand was the burying ground where so many of our comrades lay buried... I always considered the Race Course was in the wrong place, as the sight of the grave yard generally dampened my spirits and took all pleasure away at these races...\n\nBy the mid 1850s, it was thought that the Colonial Cemetery had already been nearly full, and it became a subject of discussion in a local newspaper:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215542,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 319,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "269\n\n(present Boundary Street).\n\nSi Both the Cemeteries and Crematoria Section of the Food and Environment Hygiene Department and the cemetery office inside the Hong Kong Cemetery do not possess any historical records of the graves lying in the cemetery. The earliest Chinese grave that this author has come across there belongs to a 5-year-old child whose grave was erected in 1897 (S41 Section).\n\n52 At the moment, no official document regarding this restriction on Chinese on entering the Colonial Cemetery has been found, though it is described in Knollys, Henry (1885), English Life in China, London: Smith, Elder, and Co, p. 18.\n\n53\n\nst 33 HKGG Notification of 31 May 1856.\n\n$4 Fan Mo Street was renamed Po Yan Street in 1869, see HKGG Notice of 2nd October 1869. The cemetery can be found in a redrawn map of 1856, see Empson, p. 160.\n\n55 Surveyor General Report, Blue Book, 1856, p. 90.\n\n56 HKGG Notifications of 31 May and 14th June 1856.\n\n57 An 1898 by-law required each grave in 'cemeteries other than public Chinese cemeteries' to be dug to at least a depth of seven feet throughout, see HKGG Notification 532 of 26th November 1898. Another 1907 by-law required 'cemeteries other than Chinese cemeteries' should be dug to a depth of at least six feet; for other regulations, see HKGG Notification 621 of 20th September 1907.\n\n58 HKGG Notification 169 of 2nd December 1871.\n\n59 HKGG Notification of 353 of 2nd September 1882.\n\n60 HKGG Notification 322 of 12th August 1882.\n\n61 HKGG Notification 354 of 2nd September 1882.\n\n62 HKGG Notification 229 of 6th June 1885.\n\n63 The name 'Kaulung Cemetery' was not seen in any subsequent notifications or",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215574,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 351,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "301\n\na Petty Officer in the Hong Kong Royal Naval Reserve (Lack; 1999).# Deakin later became Assistant Superintendent of Lights, the Number Two to Terrence Vincent Courtney, an Australian. When the latter retired Deakin took over as Superintendent although he himself never actually served as a lighthouse keeper. He proved to be an excellent man-manager (according to Lack), and he significantly raised the efficiency and morale of the Lighthouse Section. He followed in Courtney's footsteps in improving the living conditions of lighthouse staff. He was described by Lack as the \"salt of the earth.” Attempts were made, it is understood, unsuccessfully, to get him a decoration in the Queen's Honours List for which competition was keen.\n\nAt one time Deakin started, so he told the author in 1990, to write a history of lighthouses. It was never finished. He was buried in the Chiu Yuen Eurasian Cemetery, at Mount Davis, in 1995. On his gravestone, in both English and Chinese, are the characters, ‘A fighter to the end.\" The author attended his funeral.\n\nAt one stage Deakin told the author, when Waglan Lighthouse was managed by the Chinese Maritime Customs from 1893 (which is the date on the lighthouse bell), it was manned by German keepers. That was before it was taken over by the British Colonial Government on 1st January 1901. After it was handed over to the British it soon became the practice for lighthouses to be manned by Eurasians, in the same way that railways in India were staffed to a large extent by Anglo-Indians.\n\nThe post of lighthouse keeper was seen rather as a middle management, technician-type of job, which offspring of, typically, British military fathers and Chinese mothers, could handle adequately. Indeed servicemen sometimes took their discharge in the Crown Colony. The job of lighthouse keeper required a reasonable amount of intelligence, integrity, attention to detail, personal discipline, self-sufficiency and the ability to live communally,\n\nUp to about 1960, the Hong Kong and Shanghai Bank recruited Eurasian and Portuguese as clerks, secretaries and typists. The Bank only recruited Chinese as janitors and for similar, low-level posts. Likewise, in those days Chinese were not employed as lighthouse keepers. In the late 1990s a (Chinese) member of staff of the Marine",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216323,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "31\n\nright, presently near a road bridge spanning the river at this point, has the picturesque name now, as it did then, of \"Lady's Slipper,\" in Cantonese Ah Niang Hai. The merchant ships had to anchor here and report themselves to the Chinese force guarding the passage, and show their permits. This done, they were on their way upstream to the Whampoa Anchorage, twelve miles from Canton.\n\nThe Whampoa Anchorage (Plate 3) was the furthest point to which merchant ships could come. It was a trans-shipment centre, a very busy place, year in year out, for centuries. Its warehouses, docks and repair yards, its hospital, its cemetery, all point to a long existence as the place in which - more than Canton itself - the real business of the China Trade was carried on. That is, other than at Lintin (“Solitary Nail,” a reference to its single peak), an island in the outer waters of the Delta which, since the 1820s, had become an opium depot and the port for a large volume of illegal trading, the amount (astonishingly enough) tripling the authorized regular trading conducted through the Co-hong, and under the official regulations.7\n\nWhampoa was the Chinese countryside beside the river, lush and heavily populated. The Daniells, English painters who visited the Whampoa anchorage twice, in 1785 and 1793, particularly noted ‘...its sweet, romantic scenery. Nothing indeed can exceed the beauty of the country in this vicinity.’ Another visitor wrote in 1848: \"Whampoa was beautiful. The vessels were displaying their different flags; Chinese boats were crossing and re-crossing in every direction, and the setting sun was shedding its gilded light on everything around, giving to the low, flat island, covered with rich, green-like velvet, the pagodas and the foliage of the trees, a touch of enchantment'. Above Canton, it was much the same story. \"The river sides were planted with orange-trees, plantains, and lychees; while nothing but rice fields appeared inland'.10\n\nWhampoa's famous seven-storey pagoda, built in the late Ming period, features in many China Trade paintings, and in paintings on porcelains and fans. The pagoda itself attracted the more energetic visitors. A 16 year old American girl who accompanied her sea captain father on his China voyage in 1856, climbed up the pagoda and wrote in her journal, '(after you arrive at the top, I found I was repaid for my trouble. Oh! There was such a beautiful view, for miles and miles I",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]