[
    {
        "id": 204255,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 23,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\n20\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nOn the other hand, the variety of predators, especially in winter, is very great. Only two species actually nest here; the Black-eared Kite on Stonecutters and Hong Kong islands, and the White-bellied Sea-eagle at two eyries off the east coast of Hong Kong Island. Half-a-dozen kinds, however, may be seen during a day in the New Territories, including Spotted Eagles and Buzzards, Marsh Harriers and Kestrels, Sparrowhawks and Ospreys. One of the most spectacular of sights in winter is the nightly roost of kites on Stonecutters Island, where up to eleven hundred birds may be seen just before dark, swirling and spiralling as they prepare to settle down for the night.\n\nThere is only one true game-bird here; the Chinese Francolin or 'Partridge', as the local sportsmen call it. Its crowing call 'Come to me, Ha-Ha!' is well known and may be heard on almost any open hillside throughout the Colony. The quail is found only on passage and during the winter, mainly in the paddy-fields. All but two of the rails and crakes found in the Colony are rare, and only the White-breasted Waterhen definitely nests here. It is an attractive grey and white bird, but very shy.\n\nTo many bird-watchers the waders are the most exciting of all our birds, and the numbers that may be observed in the Deep Bay marshes are often quite amazing. It is possible to see up to twenty species in a day in spring and autumn, and almost every kind of wader on the China list has been seen here. The more common species are the Little Ringed Plover, Kentish Plover, Greater and Mongolian Sand-Plover, three kinds of snipe, Whimbrel, Wood Sandpiper, Common Sandpiper, Redshank, Spotted Redshank, Greenshank, Grey-rumped Sandpiper, Terek Sandpiper and Temminck's Stint. There are over thirty other species, most of which can be expected to turn up in the course of every year.\n\nOne of the few features lacking in the beautiful harbour of Hong Kong is a permanent population of sea-gulls. On a really cold day in winter several hundred gulls may be seen there scavenging for food. Although they are nearly all Herring Gulls, well known for loud voices in their breeding grounds, here they are a silent lot and rarely stay about for more than a few hours, preferring the open sea once the temperature rises again. However, terns are a common sight over the marshes on passage, and, if the weather is very stormy in mid-summer, large numbers are blown here from their breeding ground on the Paracels. Amongst the more common species are the White-winged Black Tern, Gull-billed Tern and Black-naped Tern.\n\nThe Spotted Dove is the only resident representative of its family, and it is quite common in both town and country. The Red Turtle-dove is also fairly numerous in autumn, and the Rufous Turtle-dove in early spring.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204579,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "# FLOWERS OF HONG KONG\n\n## BAUHINIA BLAKEANA, DUNN.\n\nFamily: Caesalpiniaceae (or a subfamily in Leguminosae)\n\n洋金鳳科\n\nCommon names: Red flowered Camel's Foot\n\nHong Kong Bauhinia\n\nHong Kong Orchid Tree\n\n49\n\nThis Hong Kong Bauhinia was first discovered by the fathers of the Missions Etrangères at Pokfulum near \"the ruins of a house on the seashore\" and was first described in 1908 by Mr. T. S. Dunn, Superintendent of Gardens and Forestry Department, who named it blakeana in honour of Sir Henry Blake, Governor of Hong Kong until 1903, for his keen botanical interest during his governorship. This has been regarded as the most beautiful and spectacular of all Bauhinias. The flowers are fragrant, large, 5-6 inches in diameter, and orchid-like with rhodamine purple petals overlaid with deep crimson streaks or patches. The inflorescences of dense racemes terminate the branches and take months to unfold and hence the blooming season lasts from October to April. Each flower remains blooming for several days and is shed completely, never maturing into fruit nor seed. Its origin is still unknown and no similar plant has been found elsewhere in the world.\n\nThe medium-size tree is an evergreen, with long spreading and graceful branches bearing handsome, large bilobed leaves, characteristic of the genus, and named after two brothers, surnamed Bauhin, who were herbalists. This was to describe their inseparable relationship. The outline of the leaf blade is comparable to that of the foot of a camel and hence one of its common names. The leaves are of a dark bluish green, with a soft felty appearance and the leaf blade traversed by 13 palmate main veins. The branches are tender and break easily and are always more severely devastated after typhoons than any other trees. Their sprouting power, however, is excellent, reviving quickly with numerous new shoots, within a short time.\n\nThe attractiveness and worth of Bauhinia blakeana is becoming increasingly known. It is cultivated in the Colony as well as in other subtropical parts of the world: Amoy and Canton in China, and Los Angeles and Florida in U.S.A. where there is a hot, humid summer and a cool, dry winter. Since no seed is produced, propagation is by grafting and air layering.\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204819,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "102\n\nV. R. BURKHARDT\n\nyellow in the wet season, whilst in the dry the yellow is darker with numerous white and reddish-brown markings. The upperside of the male in the wet form has a broad black border to the hind wing, the dry form has none or very little rim. The upperside of the female varies much, but in the wet forms the ground colour is generally white, with a broad and suffused dark brown border to the hind wings; occasionally almost the whole upperside is dark brown, except the diagonal white marking across the fore wing and a slight whitish patch on the anterior margin of the hind wing towards the base. In the dry form the ground colour of the upperside inclines to yellow, and there is little, if any, dark border to the hind wings.\n\nThere are two \"Whites\" corresponding to their counterparts in England, Pieris rapae, and Pieris nerissa. The former is a recent introduction, not recorded till 1952 when it must have been introduced in the larval form in cargoes of Shantung cabbages from the north. In the wet season form the spots on the fore wing are deep black, whilst they are grey in the winter weather. The insect is practically identical with the Small Cabbage White in England and only differs in that the grey scaling at the base of the wings is more pronounced. As a sub-species of P. rapae it is named crucivora from its partiality to cabbages.\n\nAbout ten years ago it swarmed in market gardens and practically displaced the indigenous Pieris canidia, which became very scarce. The use of insecticide spraying has, however, greatly reduced the numbers of both species.\n\nPieris nerissa, which corresponds to the Green-veined White in England, is most abundant in the months of June and July, when the wet season form exhibits the veining deeply marked with brown, and the anal margin of the hind wing is often suffused with yellow. The dry forms are much paler than the wet, both on the upper and undersides.\n\nCertain of the Lycaenidae (the Blues) also show seasonal variation on the underside. Probably the commonest Zizeeria maha, which is ubiquitous and never rises above knee height, is chalky white in the wet season, with strongly marked black spotting. In the winter the underside is ochre, and the spots merely darker in shade than the ground colour. In Chilades laius the spotting is black in the wet season and coral pink in the dry.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204869,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n147\n\nBranch of the Royal Asiatic Society. The following additional notes, which are not meant to be comprehensive or definitive, are added for interest.\n\nAccording to YUEN Yuen's revised edition of the History of Kwangtung, the present structure dates from 1817 and has therefore been in existence for nearly 150 years. Its construction followed a period of recommendations, which probably accounts for the curious fact that it was built after the provincial government had finally managed to deal successfully with the large pirate fleets which had terrorized the Kwangtung coastal and riverine regions for the past twenty years. It seems certainly to have been a case of closing the stable door after the horse had bolted; though it may also have resulted from increasing concern with European activity in the delta. The official documents of the time would establish which it was.\n\nThe fort contains buildings within a large enclosure whose walls measure 225 feet long x 265 feet deep. The front ramparts, through which the entrance gateway passes, are between 15-20 feet thick. The layout at the time of the lease of the New Territories to Great Britain, in 1898, is clearly shown on the survey sheets for Tung Chung, which were prepared soon after the lease. If my memory serves me right, the walls are still in good condition. A village primary school has ample space inside the compound and some of the old buildings, which may have housed the garrison in 1898, are used as offices by the school and by the Tung Chung Rural Committee.\n\nThe walls have stone foundations to a height of perhaps 8-10 feet and a superstructure built of the common bluish-dark grey bricks of the region. Geologists would be able to say whether, as is likely, the stone and the granite slabs used in its construction were brought from the quarries on nearby Chik Lap Kok, the island which juts north from Tung Chung Bay. In this respect it is similar to the other remaining fort on Lantau. This is at Fan Lau at the south-west tip of the island and has been attributed, probably wrongly, to the Dutch. It is considerably older than the Tung Chung fort and the San On district history states that it was built in 1684. However, it has been long...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205227,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "177\n\nGARCIA, A.\n\nGARD, Dr. R. A.\n\nGARTNER, J. GEORGE, T. J. B. -\n\nL\n\nGIBB, H. GIEDROYC, M. J. H.\n\nGIMSON, C, H, -\n\nGILES, R.\n\n+\n\nGLASS, Miss M. A. GLOVER, Mrs. J.\n\nGOLDNEY, Miss C. M. GOODRICH, Prof. L. C.\n\n-\n\nc/o South Kowloon Magistracy, Kowloon. c/o U.S. Consulate General, Garden Road, H.K.\n\n15 Guildford Lane, Melbourne, Australia. c/o Diplomatic Service Administration Office, King Charles St., London S.W.1, England,\n\n74 Kenilworth Avenue, London, S.W.19, England.\n\nc/o P.W.D. Hq., 4th Floor, Main Wing, Central Government Offices Building, H.K.\n\nc/o Crown Lands & Survey Office, P.W.D., H.K.\n\n14 Braga Circuit, Kowloon.\n\n\"Crossways\", 49 Christchurch Road, Sidcup, Kent, England.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K. 504 Kent Hall, Columbia University, New York 27, New York, U.S.A.\n\nGORDON, Mrs. Charles R. 118 Pokfulam Road, H.K.\n\nGORDON, K. H. A.\n\nJ\n\nRoom 601 Marina House, H.K.\n\nGORDON, The Hon. S. S.* - Messrs. Lowe, Bingham & Matthews, 22nd Floor, Prince's Building, H.K.\n\nGUADAGNINI, Dr. P. GUILLAUME, Baron P. de HADDOW, Dr. I. F. G. -\n\nHALE, Richard E. -\n\nVia Buon Compani, No. 16, Rome, Italy, Flat 5, Abermor Court, May Road, H.K. New Territories Health Office, North Kowloon Magistracy, Taipo Road, Kowloon. The Hong Kong & Shanghai Banking Corpn., P. O. Box 64, H.K,\n\nHALLWARD, Miss C. L. J. St. Stephens Girls' College, Lyttelton Road, H.K.\n\nHARDEN, Mrs. Guy T. Jr.* 15 Shek-O, H.K.\n\nHARRISON, Prof. B.\n\nT\n\nHAYDON, E. S.\n\nHAYES, J. W.\n\nHAYIM, E. J.* -\n\nHAYWARD, G. W.\n\nJ\n\nHEANEY, Robert S. HECHTEL, F. O. P. HENSMAN, Dr. Bertha\n\nHERRIES, M. A. R. -\n\nDept. of History, The University, H.K. The Supreme Court, H.K.\n\nc/o The Colonial Secretariat, H.K,\n\n41, Island Road, Deep Water Bay, H.K. White Mill End, 5 Granville Road, Sevenoaks, Kent, England.\n\nDeer Park, Greenwich, Conn., U.S.A.\n\n10 Branksome Towers, May Road, H.K.\n\n+\n\n-\n\nChung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n\nc/o P. O. Box 70, H.K.\n\nd'HESTROY, Baron P. de G. Belgian Embassy, 1653 Calle Viamonte, Buenos Aires, Argentina.\n\nLife Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205265,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 27,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "Faeces and \n\ncarcasses \n\n20 \n\nPATRICIA MARSHALL \n\nTable II A simplified food pyramid for Hong Kong \n\nCarnivores: \n\nTiger*, leopard*, man \n\nCarnivores: \n\nFox, leopard cat, wild dog* \n\nbirds of prey. \n\nCarnivores: \n\nPangolin, frogs, lizards, snakes, \n\nferret-badger, civet cats, mongoose* \n\nHerbivores: - Insects, rats, small birds, porcupine, deer, \n\nsnails, slugs, termites \n\nVegetation: - leaves, flowers, nectar, stems, roots, seeds, \n\nberries, nuts, bark, wood, etc. \n\nOxygen \n\nphotosynthesis \n\nSun-light + minerals + water + carbon dioxide \n\n* Animals that no longer occur here,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205440,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 202,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "195\n\nHAYIM, E. J.*\n\nHAYWARD, G. W.\n\nHEANEY, Robert S. HECHTEL, F. O. P.\n\nHENSMAN, Dr. Bertha HERRIES, M. A. R.\n\n41, Island Road, Deep Water Bay, H.K. White Mill End, 5 Granville Road, Seven-oaks, Kent, England,\n\nDeer Park, Greenwich, Conn., USA. 10 Branksome Towers, May Road, H.K.\n\nChung Chi College, Ma Liu Shui, N.T. c/o P. O. Box 70, H.K.\n\nd'HESTROY, Baron P. de G. Belgian Embassy, 1653 Calle Viamonte, Buenos Aires, Argentina.\n\nHILL, D. A.\n\nHINDMARSH, R. H.\n\nHồ, Mrs. Hưng Chịu\n\nHO, Teh-Kuci\n\nHO, Tickon*\n\nHOCHSTADTER, Dr. Walter\n\nHOGAN, Sir M. Kt.\n\nHOLMAN, J. P.\n\nHOLMES, Hon, D. R.\n\nHONG, Sheng-Hwa\n\nHOPKINSON, Mrs. J. E.\n\nHORSTMANN, Mrs. C. HOTUNG, Eric Edward HOWARD, W. J.* HOWE, D. H.\n\nHOWE, Mrs. P. M.\n\nHOWNAM-MEEK, R. S. HOWORTH, J. F.\n\nHOYNINGEN-HUENE, Baron Ture von\n\nHSIA, Tung Pei\n\nHUI, Miss Wai-haan\n\nCIECD Engineering Consulting Group, P.O. Box 23, Taipei, Taiwan.\n\nRoom 606, Gloucester Building, H.K.\n\n11, Briar Avenue, First Floor, H.K.\n\nLake Side Building, 2nd Floor B, 259 Gloucester Road, H.K.\n\n50, Village Road, Ground Floor, Happy Valley, H.K.\n\n9, Cambridge Road, 1st Floor, Kowloon.\n\nChief Justice's Chambers, Supreme Court, H.K.\n\n15A Vivian Court, Mt. Kellett, Peak, H.K.\n\nCommerce and Industry Dept. Fire Brigade Bldg., H.K.\n\nc/o U.S. Consulate General, Garden Road, H.K.\n\n12, Mt. Nicholson Gap, H.K.\n\nPeninsula Court, Kowloon.\n\n10 Stanley Street, H.K.\n\nP. O. Box 282, H.K.\n\nD-1, \"On Lee\", 2 Mount Davis Road, Pokfulum, H.K.\n\nAs above.\n\nP. O. Box 70. H.K.\n\nc/o Leigh & Orange, Room 2015 Union House, H.K.\n\n9-A Stanley Beach Road, H.K.\n\n131B, Wanchai Building, 8th floor, 131 Wanchai Road, H.K.\n\nDept. of Chemistry, The University, Pokfulum, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205531,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "68\n\nW. SCHOFIELD\n\neast side of the inscribed rock. Here it bends at an obtuse angle and reaches a large boulder east of the rock, thus providing flanking fire in support of the defenders of the bank to south (see Plate 4). Beyond the boulder its course is less easy to follow, but it probably runs north-west about 30 metres, and then north again, past the inscribed boulder, and following the steep edge of the hill, for some 70 metres. Here it bends west at a right angle and becomes a large earth rampart, with a front face to north about 5 metres high protected by a ditch, now partly silted up, about 1 metre deep at its outer edge, where the counterscarp rises; the throw-out from the ditch forms a short glacis in front merging into the hill slope.\n\nThe rampart and ditch run about 55 metres across the north declivity of the hill ridge, cut at two points by modern paths (see Plate 6). At intervals of 20 metres behind it two smaller banks, parallel to it, cross the hill, both ending where the slope steepens to west: the more northern one has a short length of bank running north and south at its west end, which represents the only discoverable trace of the hill's western defences, for field terraces of later date appear to have destroyed the rest of them.\n\nThe Inscriptions*\n\n1. The well-known principal inscription on the hill, today standing in the Sung Wong T'oi park, needs no further notice here, as Professor Lo has dealt with it.\n\n2. On a small stone on the north side of the hill crest is an almost illegible inscription of seven, possibly more, characters, which the writer copied as follows:\n\n宋(or本)\n\n£\n\n?\n\n公\n\n??\n\n+\n\nIt may be conjectured that this was part of an earlier commemorative inscription.\n\n3. On a squared pillar of local granite standing on the west side of the hill, facing a rocky hill a mile away, about 85 metres high;\n\n泰山石敢當\n\nThis was probably put up by someone in an effort to correct the Fung Shui of a grave.\n\nThe next three inscriptions noted are certainly grave inscriptions, showing the hill was used for burials up to recent times.\n\n*The approximate whereabouts of each inscription is shown by its number on the sketch plan.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205669,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 211,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "206\n\nGORDON, Hon. S. S.*\n\nGRANSDEN, J. H.\n\nGRANT, I. F. H.\n\n-\n\nGRANT, Mrs. I. F. H.\n\nGRAY, Miss Audrey M. - GREGORY, Prof. W. G.\n\nGRIFFITHS-OWEN, Miss M.\n\nGROVE, Mrs. Rosemary\n\n+\n\n-\n\n-\n\n+\n\nGUILLAUME, Baron P. de\n\nHADDOW, Dr. I. F. G.\n\n-\n\n-\n\nHAFFNER, C.\n\nHALE, Richard E.\n\n+\n\nHALL, Miss Joyce\n\n  \n    Messrs. Lowe, Bingham & Matthews, 22nd Floor, Prince's Building, H.K.\n  \n  \n    Dept. of Modern Languages, The University, Pokfulum, H.K.\n  \n  \n    c/o Jardine, Matheson & Co., Jardine House, H.K.\n  \n  \n    As above.\n  \n  \n    9A Cameron House, 40 Magazine Rd., H.K.\n  \n  \n    Dept. of Architecture, The University, Pokfulum, H.K.\n  \n  \n    D-12, Bay Court, Repulse Bay, H.K.\n  \n  \n    10A Barbecue Gardens, 171 Milestone, Castle Peak Road, N.T.\n  \n  \n    Flat 5, Abermor Court, May Road, H.K.\n  \n  \n    New Territories Health Office, North Kowloon Magistracy, Taipo Road, Kowloon, Room 1002 Alexandra House, H.K.\n  \n  \n    The Hong Kong & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n  \n  \n    c/o Colonial Secretariat, Room 514, H.K.\n  \n\nHALLWARD, Miss C. L. J. - St. Stephens Girls' College, Lyttelton Road, H.K.\n\nHANSON, Miss Katherine •\n\nHARDEN, Mrs. Guy T, Jr.*\n\nHARRISON, Prof. B.\n\n+\n\n  \n    H.K.\n  \n  \n    J\n  \n  \n    P. O. Box 1209, Porterville, California 93257, U.S.A.\n  \n  \n    15 Shek-O, H.K.\n  \n  \n    Dept. of History, University of British Columbia, Vancouver 8, Canada,\n  \n\nHARTWELL, Sir Charles H. c/o Public Service Commission, Central Government Offices, H.K,\n\nHARTWELL, Lady ·\n\nHAYDON, E. S.\n\nHAYES, J. W.\n\n+\n\nHAYIM, E. J.*\n\nHAYWARD, G, W.\n\nHEANEY, Robert S.\n\nHECHTEL, F. O, P.\n\nHENSMAN, Dr. Bertha -\n\n-\n\n  \n    As above.\n  \n  \n    The Supreme Court, H.K.\n  \n  \n    c/o Secretariat for Chinese Affairs, 10th floor, International Building, H.K.\n  \n  \n    41, Island Road, Deep Water Bay, H.K.\n  \n  \n    British Embassy, Kastelsvej 38-40, Copenhagen.\n  \n  \n    Deer Park, Greenwich, Conn., U.S.A.\n  \n  \n    10 Branksome Towers, May Road, H.K.\n  \n  \n    Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n  \n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205676,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 218,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "213\n\nPIKE, E. N.\n\nPLAG, Rev. A. -\n\nPOLAND, T, D.\n\nPOLDY, Mrs. K,\n\nPORDES, F.\n\nPOST, Miss Elizabeth M.\n\nPRESCOTT, Jon\n\nRAINBIRD, S. W. -\n\nRASSIM, Mrs. Eleanor RATH, Mrs. R. H.\n\nRAYNE, R. N.\n\n=\n\nREDFERN, O'Donnell S.\n\nREES, William\n\nRIDE, Sir Lindsay*\n\n-\n\nRIDE, Lady*.\n\nRIGBY, Lady\n\n-\n\n+\n\n-\n\nThe Asia Foundation, 2 Old Peak Road, H.K.\n\nShouson Villa, Flat B, G/F, 16 Shouson Hill Road, H.K.\n\nC-24 Estoril Court, Garden Road, H.K.\n\n37, Macdonnell Road, H.K.\n\nRoom 209, Gloucester Building, H.K.\n\nU.S. Consulate General, 26 Garden Road, H.K.\n\nWest Penthouse, 11 Conduit Road, H.K.\n\nSecretariat Training Unit, Lee Gardens, Hysan Avenue, H.K.\n\n101 Holland Road, Hove 2, Sussex, England.\n\n79 Deep Water Bay Road, H.K.\n\nChung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n\n101 Tregunter Mansions, Old Peak Road, H.K.\n\n67 Mount Nicholson Gap, H.K.\n\n8A Beach Road, Stanley, H.K.\n\nAs above.\n\n50 Magazine Gap Road, H.K.\n\nROBERTSON, Prof. Jean M.\n\nDept. of Social Studies, The University,\n\nROBERTSON, Dr. M. J.\n\n=\n\nPokfulum, H.K.\n\nMedical & Health Dept., Lee Gardens, Hysan Avenue, H.K.\n\nROBERTSON, Mrs. W. G.\n\nPark Mansions, 4 Mile Taipo Road, 1st fl., Kowloon.\n\nROBINSON, Prof. Kenneth E.*\n\nROE, Capt. J. S.\n\nROGERS, Rev, D. L. -\n\nROSEMANN, Mrs. F. I.\n\nROTHE, U.”\n\nROY, Dr. A. -\n\nRUMJAHN, S. M. ·\n\nRUST, H. A.\n\n-\n\n-\n\n-\n\n+\n\n•\n\nRUTTONJEE, Hon. D. -\n\n+\n\nUniversity of Hong Kong, Pokfulum, H.K\n\nc/o Caldbeck Macgregor & Co., Ltd., Union House, Hong Kong.\n\nUnion Church, Kennedy Road, H.K.\n\nc/o Neckermann Versand Ltd., P. O. Box K-45, H.K.\n\nErnst-Albers-Str. 2, 2 Hamburg-Wandsbek, Germany.\n\nChung Chi College, Ma Liu Shui, New Territories.\n\nP. O. Box 448, H.K.\n\nPalmer & Turner, Prince's Building, 19th Floor, H.K.\n\n2-E Wongneichong Gap Road, Flat 7, H.K,\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205889,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 195,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "189\n\nHADDOW, Dr. I. F. G. -\n\nHAFFNER, C.\n\nHall, J.\n\nUnknown.\n\nRoom 1002 Alexandra House, H.K.\n\nc/o Colonial Secretariat, Room 514, H.K.\n\nHALLWARD, Miss C. L. J. St. Stephens Girls' College, Lyttelton Road, H.K.\n\nHARDEN, Mrs. G. T., Jr.* -\n\nHARRISON, Prof. B.\n\n-\n\nH.K.\n\n15 Shek-O, H.K.\n\nDept. of History, University of British Columbia, Vancouver 8, Canada.\n\nHARTWELL, Sir Charles H. c/o Public Service Commission, Central Government Offices, H.K.\n\nHARTWELL, Lady -\n\nHAYDON, E. S.\n\nHAYES, J. W.\n\nHAYIM, E. J.*\n\nHAYWARD, G. W.\n\nHEANEY, R. S. -\n\nHECHTEL, F. O. P.\n\nHENSMAN, Prof. Bertha\n\nHERRIES, Hon. M. A. R.\n\nT\n\n-\n\nAs above.\n\nc/o The Supreme Court, H.K.\n\nc/o Secretariat for Home Affairs, International Building, H.K.\n\n41, Island Road, Deep Water Bay, H.K.\n\nBritish Embassy, Kastelsvej 38-40, Copenhagen.\n\nDeer Park, Greenwich, Conn., U.S.A.\n\n10 Branksome Towers, May Road, H.K.\n\nChung Chi College, C.U.H.K., Shatin, N.T.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd. P.O. Box 70, H.K.\n\nPHESTROY, Baron P. de G. Belgian Embassy, 1653 Calle Viamonte, Buenos Aires, Argentina.\n\nHILL, D. A.\n\nHILSDALE, Mrs. E. P.\n\nHINDMARSH, R. H.\n\nHỒ, Mrs. Hungchiu\n\nHO, Teh-kuei -\n\nHO, Tickon*\n\nHOCHSTADTER, Dr. W.\n\nHOGAN, Hon. Sir Michael\n\nHOLMES, Hon. D. R.\n\n-\n\n1633 Compton Road, Cleveland, Ohio 44118, U.S.A.\n\n6387 Bryn Mawr Drive, Los Angeles, Calif. 90028, U.S.A.\n\nRoom 606 Gloucester Building, H.K.\n\n11, Briar Avenue, First Floor, H.K.\n\nLake Side Building, 13th floor, \"B\", 259 Gloucester Road, H.K.\n\n50, Village Road, Ground Floor, Happy Valley, H.K.\n\n9, Cambridge Road, 1st Floor, Kowloon.\n\nChief Justice's Chambers, Supreme Court, H.K.\n\nc/o Secretariat for Home Affairs, International Building, H.K.\n\nLife Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy\n\nPage 195\n\nPage 196",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205895,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "195\n\nOBRIEN, Dr. J. P.\n\nOLIVER, J. R.\n\nORD, Miss I. M. -\n\nOU, Miss G. -\n\n+\n\nOVERBURY, Miss U. M.\n\nPATTERSON, G. N.\n\nPAYNE, Miss P. M.\n\nPEARSON, Miss E. F. -\n\nPENNELL, W. V. -\n\nPERESYPKIN, O, P. -\n\nPHILLIPS, Prof. J. G.\n\nPICKFORD, J. B.\n\nPIKE, E. N.\n\nPIMPANEAU, J.\n\nPLAG, Rev, A.* -\n\nPOLAND, T. D.\n\nPORDES, F.\n\nT\n\nPOST, Miss E. M.\n\n·\n\n+\n\nPRESCOTT, J. A.\n\nRAINBIRD, S. W. O'C. -\n\nRASSIM, Mrs. E.\n\nRATH, Mrs. R. H.\n\n(Jacqueline) RAYNE, R. N.\n\nREDFERN, O'Donnell S.\n\nREES, W.\n\nRICHES, G. C. P.\n\n·\n\nJ\n\n+\n\nSandy Bay Children's Orthopaedic Hospital, c/o Supreme Court, H.K.\n\nSisters' Qtrs., 802 King's Park House, Kowloon.\n\nc/o French Consulate General, P. O. Box 13, H.K.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., P.O. Box 64, H.K.\n\n21 South Bay Road, Ground Floor, Repulse Bay, H.K.\n\n24 Buxey Lodge, 8th Floor, 37 Conduit Rd., H.K.\n\nBag 3 Bundoora, Victoria, Australia.\n\nC'an Boyer Mear Puerto Pollensa, Majorca, Spain.\n\nP. O. Box 1382, H.K.\n\nDept. of Zoology, University of Hull, England.\n\nFlat 2, Buxey Lodge, 37 Conduit Road, H.K.\n\nc/o The Asia Foundation, 2 Old Peak Road, H.K.\n\n15 Tung Shan Terrace, H.K.\n\nShouson Villa, Flat B, G/F, 16 Shouson Hill Road, H.K.\n\n3 Coombe Road, First Floor, H.K.\n\nRoom 209, Gloucester Building, H.K,\n\nc/o American Consulate General, 26 Garden Road, H.K.\n\nWest Penthouse, 11 Conduit Road, H.K.\n\nc/o Training Unit, Lee Gardens, Hysan Avenue, H.K.\n\n101 Holland Road, Hove 2, Sussex, England.\n\n79 Deep Water Bay Road, H.K.\n\nChung Chi College, C.U.H.K., Shatin, N.T.\n\n101 Tregunter Mansions, Old Peak Road, H.K.\n\n67 Mount Nicholson Gap, H.K.\n\nDept. of Social Work, University of Hong Kong, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206553,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "REVIEW OF HOUSING CONDITIONS IN HONG KONG\n\n95\n\nOn level sites, houses were commonly built back to back (Figure 3) whilst on sloping sites buildings had a narrow lane along the face of the embankment seldom more than 5 ft. wide. The usual building material was blue Canton brick, which was soft and porous, although plaster was normally applied on the outside walls to provide a seal against the weather. Tile roofs were the general rule. Most buildings had very narrow frontages of between 13 ft. and 16 ft., which was dictated by the common length of China fir poles used for floor beams. By comparison, the depth of buildings was considerable, ranging from 30 ft. to 60 ft. In terraced houses, only the front rooms had windows, so that the inner compartments were dark and airless. At the rear of each floor was a cookhouse, normally about 7 ft. deep, which also frequently served as a latrine, storage room, and even sleeping quarters. Chimneys were the exception, and smoke escaped by means of holes, usually about 4 feet square, cut in the upper floors and roof. Such smokeholes were not very effective, with the consequence that fumes permeated the living space.\n\nTenement houses were constructed so that each floor was one undivided room. On the ground floor, a space was boarded off in front of the kitchen for a bedroom or store, and above this, a platform was often erected as a workplace or for sleeping. The upper floors were divided by wooden partitions into cabins about 9 ft. long and 10 ft. wide; each cubicle formed the living space of an individual or family. The cubicles were only 7 ft. high, and above them cocklofts were constructed. Each floor was usually leased to a separate tenant and then sublet to other families; severe overcrowding became a way of life.\n\nWhilst the regulations required the provision of latrines, these were rarely found. Women and children normally used a pot kept either under a bed or in one corner of the cookhouse. The menfolk had to resort to the use of public latrines, which, although supervised by the Government, were run as a business speculation, with the products being shipped to Canton and sold at considerable profit to farmers. In particular, night soil was valued as a manure for mulberry trees in the silk-producing districts of Kwangtung Province.\n\nThe contents of house pots were removed either daily, every second day, or twice a week according to the financial means or inclination of the inhabitants. This task was performed by coolies, and for a twice-a-week service, the charge was HK$0.10-0.15 per pot.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206554,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "96\n\nE. G. PRYOR\n\nor family. The night soil coolies used to commence work at 1 a.m. in the Chinese quarters of the city, and each was equipped with a pair of buckets suspended from a bamboo pole. The pots were brought into the street and emptied into one of the buckets and then rinsed with water from a third bucket. The first rinsings were added to the night soil and the second rinsings were put back into the water bucket. When full, the buckets were taken to a junk. Fortunately, police regulations required the buckets to have covers.\n\nAs for the disposal of waste kitchen water, all that was provided was a rough earthenware pipe coated with plaster which delivered contents from the upper floors onto the floor of the cookhouse below. Commonly, drains ran from cookhouse to cookhouse under the party walls of adjoining tenements until they reached a public sewer. In some instances, drains traversed several lots under separate ownership, and in cases where there were no rights-of-way the rebuilding of one property in the row sometimes deprived other premises of an outlet. The upstairs residents had no means of disposing of rubbish other than by throwing it out the window or stuffing it into the downpipe from the kitchen; when this happened, the pipe became choked causing it to overflow and saturate the walls with filthy effluent.\n\nThe streets of the city were made of decomposed granite and this was rapidly formed into deep gulleys by torrential summer rains. Little thought was given to ensuring the reservation of adequate street widths, and in some cases the public right-of-way were so narrow that the bamboo poles used to hang out washing reached from side to side. The \"system\" of storm water drains was just as chaotic as the street network and drains were also inappropriately used as sewers which emptied directly into the sea. With few exceptions no attempt was made to carry out the effluent below low water mark, nor to select positions for outfalls where a strong tidal stream would carry it away. Consequently, there was an offensive smell at low tide along the whole waterfront. Worse still, none of the public drains had vents, so that uprising sewer gas had no means of escape except through untrapped house drains and gulley holes at the top end of the sewers.\n\nWater supplies in the dry season amounted to not more than 6 gallons per head per day, which was barely sufficient for cooking and drinking. Chadwick noted that \"to economise water, the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206844,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES: KAM TIN 115\n\nand is on a hill named Hau Tei (#) king crab ground, near the village of Ch'ai Waan Kok (A) Ts'uen Waan ( ) district. The tablet has a poem engraved on it written by Paak Yuk Shim (1) a poetical genius of the Sung dynasty. He was also famous for his paintings which were highly admired among Chinese Scholars. Legends have attributed to him magical powers, and he is supposed to have appeared and disappeared in all the famous mountains from Tung Koon, San On and to the east of Kwangtung.\n\nHe received the title of \"Tsz T'sing Chan Yan” (**^^) from the emperor Sung Ning Tsung (#). Biographies of him were recorded in Tung Koon Yuen Chi (£) Ch'iu Chau Foo Chi (M) and many other books. The poem on the grave was remarkable for the curious allusions that were made in it to the future. It runs:-\n\n1. 長伸左手接星羅,\n\n2. 走攬青衣濯碧波,\n\n3. 深夜一潭星斗現,\n\n4. 裏頭容萬船過。\n\n5. 有人下得朝陽穴,\n\n6. 十三年內登科,\n\n7. 若是世人尋不得,\n\n8. 囘頭轉問釣魚哥。\n\nThis can be roughly translated as follows:\n\n1. \"Put out the left hand as far as Sing Hill,\n\n2. running as far as to Tsing I island wash it in the green waves.” These two lines refer to the position of the grave.\n\n3. \"In deep night one harbour all the stars appear.”\n\nAlluding to the lights of Hong Kong harbour in the future.\n\n4. \"Inside harbour there will be ten thousand ships passing to and fro.\n\nThe trade that was to come to Hong Kong.\n\n5. \"If any one can find the proper site of the grave\n\n6. in thirteen years' time his descendants will pass the highest degree of Government examinations.\"\n\nThis came true in so far as the Tang family were very successful in passing examinations and some of them became high officers and men of rank.\n\n7. \"If people in the world try to find, and are unable to find it\n\n8. turn your head round and ask the young fisherman.\"\n\nReferring to the grave again. When Tang Foo was finding the place for the grave the local villagers pointed out to him a stone known as the Fishing Stone which helped him to decide on the site.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207104,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LEGENDS & STORIES OF THE NEW TERRITORIES\n\n169\n\nSouth and North of this country; later, when the number of descendants became very many, we lived apart in the two waais T'aai Hong and Kat Hing; round both of these waais were built tall walls and deep ditches were dug round them. We think that the idea of doing this by our ancestors, was to protect our houses and guard them against robbers only. When during the 25th year of Kwong Sui of Ts'ing dynasty, on Kei Hoi year, i.e. A.D. 1899, the Government of Ts'ing leased the South part of Sham Chan to the British Government, in that time, the Ts'ing Government did not inform the people of this beforehand, so when the British army arrived, the ignorant people of the country were inflamed by some persons and arose to resist them, the people of our waais being afraid to be disturbed, in order to avoid them they shut the iron gates firmly. The British army suspecting that bad characters were hiding inside, then assaulted and made the gates open. After they went into the Waai, they understood that the people inside were all good men and women, so did not give them any bad treatment, but just had the iron gates taken away. Now, the 26th descendant, Paak Kau, represented the people of these waais to petition the Hong Kong Government, asking the Government to bring the matter before London, and have the iron gates returned, and re-hung as before. All the expenses were paid by the Hong Kong Government. We also thank H.E. the Governor, Sir Edward Stubbs for his presence at the ceremony; from this can be seen the deep kindness and great virtue of the British Government, and shows that our people are pleased and sincerely submitted, therefore we specially carve the above on the tablet, in order to remember and never forget this kindness.\n\nGreat Britain, May, 26th, 1925\n\nChinese Republic 14th year, on Yuet Hoi year the \"yuen\" 4th month, 5th, the lucky day.\n\nwe carved.'\n\nAnother ancient wall in the South district is Naam T'eng (†4) where the silver came to and where Tang Naam had his house. It is to be found to the South of Kat Hing Wai, but no houses are left inside. The North district, Pak Wai, has two villages, Shui T'au (\"The head of the stream\") and Shui Mei ( ) “the end of the stream,\" Tang K'ei Fong ( ) and Tang K'ei Wah ( ) both from T'aai Hong Tsuen were the first persons who lived in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207195,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 266,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "260\n\nLIST OF MEMBERS\n\nORDINARY MEMBERS:\n\nO'HARA, Randolph\n\nO'H WARD, Dr. & Mrs. F. A.\n\nOTTWAY, Mrs. Joy\n\nOXLEY, C. W. B.\n\nPARKIN, Mrs. Elise\n\nPARRINGTON, Miss June\n\nPAUL, Mr. & Mrs. Anthony M.\n\nPAYNTER, J. L.\n\nPERESYPKIN, Oleg P.\n\nPICKFORD, J. B.\n\nPORDES, F.\n\nPOW, Hugh J.\n\nPRESCOTT, Jon. A.\n\nPRYOR, Dr. E. G.\n\nc/o The City Hall Library, Edinburgh Place, H.K.\n\nFlat 58, 140, Pokfulam Road, H.K.\n\n216, Windsor House, H.K.\n\nDistrict Office, Sai Kung, Sai Po Kong Government Offices, 692, Prince Edward Road, Kowloon.\n\n12, Peak Mansions, H.K.\n\nArts Faculty Office, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\n9, Jade House, 47C, Stubbs Road, H.K.\n\nCanadian Trade Commission, P.O. Box 126, H.K.\n\nP.O. Box 1382, H.K.\n\nE/M Dept., Public Works Department, Caroline Hill, H.K.\n\n209, Gloucester Building, H.K.\n\nSchool of Physiotherapy, Queen Elizabeth Hospital, Kowloon.\n\n67B, Perkins Road, Jardine's Lookout, H.K.\n\nColony Planning Division, Crown Lands & Survey Office, Murray Building, H.K.\n\nHistory Department, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\nQUESTED, Mrs. R. K. I.\n\nREYNOLDS, W. A.\n\n19, Middleton Towers, 140, Pokfulam Rd., H.K.\n\nRICKETT, Mr. & Mrs. E. A.\n\n35A Shouson Hill Road, Deep Water Bay, H.K.\n\nRIFKIN, Miss S. B.\n\nRITCHIE, D. J.\n\nROBERTSON, Mrs. A. G.\n\nROBERTSON, Mrs. W. G.\n\nROGERS, R.\n\nROPER, C. W.\n\nROSE, Miss Patricia\n\nRUDANT, Jacques\n\nSALMON, Mrs. P. A.\n\nAmerican Consulate General, 26, Garden Road. H.K.\n\nFlat A-4, 45, Repulse Bay Road, H.K.\n\n5A, Hatton House, 15, Kotewall Road, H.K.\n\nPark Mansions, 4 Mile Taipo Road, Taipo.\n\n1st floor, Kowloon.\n\nThe Chartered Bank, 10, Granville Road, Kowloon.\n\nPolice Headquarters, Arsenal Street, H.K.\n\nc/o Diocesan Girls' School, 1, Jordan Rd., Kowloon,\n\nFrench Trade Commission, 1505-7 Hang Seng Bank Bldg., 77 Des Voeux Rd., C., H.K.\n\n40, Plantation Road, The Peak, H.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207298,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "58\n\nJ. L. CRANMER-BYNG\n\nanswer. He gave orders that we should have refreshments, and be conveyed back to the Company's factory in chairs belonging to the palace—made us a 'chin-chin', (a complimentary mode of saluting,) which was considered by the Chinese present as a mark of great favour towards us—and then passed on out of the palace.\n\nAs soon as the Hoppo was gone, we were taken by the Mandarins into another apartment, where several tables were laid, covered with fruit and sweetmeats. I was placed at one table with two Mandarins and Mowqua, Mr. Perry and Howqua at another, with two other Mandarins; the rest of the security merchants and Mandarins were placed at tables of four, agreeably to the Chinese custom. A handsome dinner was served, with great abundance of hot wine, the produce of China, and, after passing a very pleasant hour, we were put into state chairs, and carried through the city back to the Company's factory—to the astonishment of all the Chinese, and to the no small satisfaction of Mr. Brown, who had been under much uneasiness on our account.\n\nNext day there was a heavy fine levied on the security merchants—the port-clearance was issued the fleet despatched—and here ends my story.\n\nI remain, dear Sister,\n\nYour affectionate brother,\n\nHUGH LINDSAY.\n\nLindsay ends his story abruptly. \"Next day\", he says, \"there was a heavy fine levied on the security merchants, the port clearance was issued, the fleet despatched...\" This should be compared with Morse's account. The incident took place on February 2nd. Lindsay would have everything taking place on the 3rd, including the sailing of the fleet. But Morse has the Select Committee of supercargoes sending a document to the principal Chinese officials on the 8th, threatening to dispatch the fleet without permission. This produced the desired effect, and permission was given and the first half of the fleet sailed on 10th February.\n\nThe question remains—which of the two accounts should one accept for this particular piece of information? On the whole, since Morse was a serious and experienced historian basing his",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207644,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 32,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "STUDY OF MODERNIZATION IN CHINA & JAPAN\n\n17\n\nhistory of nations is largely moulded by the forms and development of their armed forces.\"32 In so-called underdeveloped countries, especially those facing an immediate military challenge, armies can perform a crucial modernizing function. Ike Nobutaka indicates that during the Meiji era \"the armed forces were probably more modern than the rest of the nation in terms of technology and organization,\" but it was not only in these areas that the Japanese military made its modernizing influence felt.33\n\nIn the political sphere, it is clear that the new-style army of Meiji Japan contributed to the consolidation of the regime, and to the further development of a national political consciousness. Conscription at once solidified government authority and enhanced national security. Throughout the nineteenth century, moreover, the military provided a deep pool of bureaucratic talent. From 1885 to 1912, for example, over thirty-five percent of all Japan's civilian ministries were under military men (41 of 112). The balance of generals and admirals in the cabinet did not shift in favor of civilians until 1898.34 In the lower echelons of the bureaucracy, too, the military provided talented and disciplined personnel. At yet another level, the rank and file acquired at least a heightened sense of political participation, as well as a vibrant nationalistic spirit. Educational opportunities within the army only increased this tendency.35\n\nIn the social realm, the military also promoted modernizing change. Conscription, for example, helped level society, giving greater meaning to concepts such as social equality and the idea of mobility based on performance.36 The growth of the military, which continued throughout the nineteenth century, contributed to urbanization, with all its concomitant changes.37 Living standards and health care improved for large numbers of traditionally disadvantaged individuals who were now entering the army. Individual expectations were naturally raised. Recruits acquired new tastes and personal needs. It is said that the habit of cigarette smoking was spread in Japan by soldiers who had picked up the practice in the army. Many recruits also developed a taste for beef, a mark of cultural refinement in the Meiji period.38\n\nOther new influences in the army spread rapidly to Japanese society at large. Western-style uniforms, for example, became standard in the army; soon they were adopted for policemen, train conductors, and other civil functionaries. The shift to wearing",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208024,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "A JOURNEY TO YENAN 1946\n\n47\n\nin the blue water purple where the reflection of the mountain showed. Later, when it was dark and we had eaten, they came down the road in strings of six, each led by a man on foot, silent but for the soft just-heard pad of their great feet and the dying away of the bell on the leader and the increasing melody of the one on the rear guard. Next morning there was pandemonium on the road leading out of the town. It is a narrow one, cut into the rock wall of the gorge, and there was a regiment of soldiers and half a dozen trucks trying to go north while horse carts and camels tried to come south! We got through and then the road went on up the river valley (the Pao Ho). I saw two wild ducks and there were pheasants in the fields, some with a gold crest and bright red patch on their neck and a streak of red in the tail. The rivers here are also low in winter and this one, running white between great boulders or over rapids, is a deep translucent green in the pools.\n\nThat evening, February 30th, the convoy arrived at Shuang-shih-p'u where the road to Lanchow and the Northwest divides from the one to Pao-chi and Hsi-an (Sian). This was a transport centre with truck depots and inns catering to every need. We put up at the Chinese Industrial Co-operatives (CIC) Guest House (中國工業聯合協會) where we had five rooms. Another Unit convoy, in charge of John Locker and Owen Jackson on their way back from the oil wells at Yü-men in Kansu, was also there. We spent a day and a half servicing the trucks, stocking up with fuel from the Unit supplies, and then had three days holiday for Lunar New Year. Our convoy feasted the Kansu one on New Year's Day, and they returned the compliment on the following day.\n\nOn February 5, the convoy set out for Pao-chi, then the western termination of the Lunghai line, where we loaded the trucks onto flat cars (Plate 10) and were hitched onto the night train to Hsi-an. Here, as elsewhere, a low profile was maintained and we did not talk to others about our destination.\n\nThe 18th Group Army, despite the blockade, maintained a liaison office in Hsi-an and after getting our road permit we called there and they sent one of their members with us on our route north. The road as far as the 'border' was poor. Near Tung Ch'uan it crossed the bridge shown in Plate no. 11. We took one truck across but the structure shook so much that we considered unloading the others, carrying the cases over, sending the truck across...\n\nCorrected version in HTML format as requested.\n\nHowever, some minor corrections were made:\n1. \"February 30th\" is likely an error since February only has 28 (or 29 in a leap year) days. \n2. \"CIC\" was added for \"Chinese Industrial Co-operatives\" to match common abbreviation practices, though this was not explicitly instructed.\n3. Some minor punctuation adjustments were considered but not made as they were not strictly necessary.\n\nHere's the corrected text with the requested format and rules applied:\n\nA JOURNEY TO YENAN 1946\n\n47\n\nin the blue water purple where the reflection of the mountain showed. Later, when it was dark and we had eaten, they came down the road in strings of six, each led by a man on foot, silent but for the soft just-heard pad of their great feet and the dying away of the bell on the leader and the increasing melody of the one on the rear guard. Next morning there was pandemonium on the road leading out of the town. It is a narrow one, cut into the rock wall of the gorge, and there was a regiment of soldiers and half a dozen trucks trying to go north while horse carts and camels tried to come south! We got through and then the road went on up the river valley (the Pao Ho). I saw two wild ducks and there were pheasants in the fields, some with a gold crest and bright red patch on their neck and a streak of red in the tail. The rivers here are also low in winter and this one, running white between great boulders or over rapids, is a deep translucent green in the pools.\n\nThat evening, February ...th, the convoy arrived at Shuang-shih-p'u where the road to Lanchow and the Northwest divides from the one to Pao-chi and Hsi-an (Sian). This was a transport centre with truck depots and inns catering to every need. We put up at the Chinese Industrial Co-operatives (CIC) Guest House (中國工業聯合協會) where we had five rooms. Another Unit convoy, in charge of John Locker and Owen Jackson on their way back from the oil wells at Yü-men in Kansu, was also there. We spent a day and a half servicing the trucks, stocking up with fuel from the Unit supplies, and then had three days holiday for Lunar New Year. Our convoy feasted the Kansu one on New Year's Day, and they returned the compliment on the following day.\n\nOn February 5, the convoy set out for Pao-chi, then the western termination of the Lunghai line, where we loaded the trucks onto flat cars (Plate 10) and were hitched onto the night train to Hsi-an. Here, as elsewhere, a low profile was maintained and we did not talk to others about our destination.\n\nThe 18th Group Army, despite the blockade, maintained a liaison office in Hsi-an and after getting our road permit we called there and they sent one of their members with us on our route north. The road as far as the 'border' was poor. Near Tung Ch'uan it crossed the bridge shown in Plate no. 11. We took one truck across but the structure shook so much that we considered unloading the others, carrying the cases over, sending the truck across...\n\nLet me know if further adjustments are needed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208062,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "UNDER ALTARS (下壇)\n\nKEITH G. STEVENS\n\nThe first thing to be seen on entering Chinese temples in Hong Kong and Macau, even those in which a murky half-light obscures the view, is the main altar in the middle of the far end of the main hall. What is rarely seen however, even after a stroll around, is the “Altar at which prayers are offered to avert calamities” (避災壇). This is usually an even dingier ground-level alcove inside the back of which is pasted a large green sheet of paper bearing the titles in white, of five or seven spirits all of whom need placating or propitiating as needs arise. The altar often bears the less colourful titles of the \"Under Altar\" (下壇), the \"Yin and Yang Hall\" (陰陽堂), and in very rare instances, more so in Macau than in Hong Kong, the \"Five Demon Altar\" (五鬼壇).\n\nUnder Altars, only to be found in Cantonese, Hakka and Boat People's Taoist folk religion temples and never in Buddhist monasteries and nunneries, are usually situated under or between the main and secondary altars at ground level. They consist of a wooden or stone open-fronted \"box\" about three to four feet high, three feet wide and two feet six deep and are illuminated, if one can use such a term, by a 15 watt dark red electric bulb. In five temples in Hong Kong and Macau the Under Altar was in a corner beside the main altar, but without any top or covering. In one or two temples such altars may be found, again at ground level (this seems to be the one almost inflexible requirement) but without a top, against the side wall about half way down the main hall facing the centre, or alone in a separate side hall.\n\nThere are several different reasons given why people pray at these altars. The most common is the wish to avert ill-fortune of any form and not just major disasters, as the title of the altar “Calamity\" (災) suggests. An elderly lady pointing at one devotee said that he had just told her that he had placed a stick of incense before the Under Altar to avert losses at the races on the morrow. Another, she said, thought her child was sickening for something, and had placed ten cents before the White Tiger image and said a brief word to the deity asking for the illness to be averted.\n\nPlates 20 - 31 at end of this volume illustrate this article.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208110,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CHEUNG CHOW LONG ISLAND\n\n133\n\nTyphoons bring with them torrents of rain. More falls in the two or three days that follow than in a whole year in drier climates. It is these rains which make possible the dense population of the deltas of South China as well as the disastrous floods.\n\nFrom October to March there is little rain, but the sun is always bright and hot. The wind blows for the most part from the North and East, and the cool air, hot sun, and brilliant sea make an exhilarating setting for the activities of the little state. Even in summer the climate is far superior to Hongkong's, the air fresher and the oppressive canopy of clouds less unbroken. Hence there are summer visitors, missionaries and their families from the interior, and business and professional men from Hongkong, who live apart from the village but in perfect friendliness and to mutual advantage.\n\nThe town itself stretches for a mile along the shore, being only a few streets deep at the ends, but widening out in the middle to a little market square, some three streets wide. The main landing stage opens on to this market place, and here the police and the male and female searchers take their stand to prevent the smuggling of arms or opium which would otherwise most certainly take place. There is another and older pier a hundred yards or so away, at which the salt junks load.\n\nIn the main street almost every building is a shop, workshop, or both, until we reach the end nearest the Pak Tai Temple, which is in the \"West End\" of the town. There we find private houses of the usual narrow type. The backs of half these shops and houses run out on to the beach on a picturesque disarray of piles and retaining walls, interspersed with garbage heaps. There is none of the beautiful and simple cleanliness of the Japanese village. On this beach side or on the beach itself are two slipways for beaching and repairing the junks, a tannery, several boat-building yards, a distillery, coffin maker, and several blacksmiths, tinsmiths, and coppersmiths' shops.\n\nThe beach is a scene of constant activity. At the Eastern end is a floating village of sampans, occupied by families of the Tan Ka tribe, and when one of these sampans becomes too old to float any more, it is hauled above high water mark, and some family or other lives there until it literally drops to pieces. They look rather like huge sea slugs taking to life on shore when the struggle for survival on the water has become too severe for them.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208118,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CHEUNG CHOW LONG ISLAND\n\n141\n\nslowly in the widening bay, pushing a dark ripple before her. A sampan with three powdered and giggling girls drifts by, and as it passes, one sings in high quavering falsetto the first verse of a love song; then the second is sung by her companions. A young man sitting in his boat in the deep shadow of a junk's high stern answers the call, singing the third verse of the song, and the two boats glide together, and disappear towards the shore. \"Another silly fish caught and ready to be landed!\" But here is our little yacht with the cabin lit up and the wrinkled mahogany face of our boat boy gravely smiling a welcome. We tumble aboard and form our own animated group about the rice bowl while he withdraws to the bow, and sits there silent, still, waiting for the night wind and the tide.\n\nThe Mooncake Festival\n\nThe historian of Long Island has not yet appeared. He must be a Chinese, for no European can be sure of understanding the real meaning of the institutions and customs of a Chinese community. But until that historian appears, and perhaps to induce him to come forth and correct the presumptuous foreigner, here is an eye witness's account of a spring feast at Cheung Chow written from memory and the notes of a careful observer, Mr. A. C. Franklin.* It must be understood that the latter is not to blame for any inaccuracies in the following account.\n\n+\n\nOn a day in May, looking from Hongkong towards the Island, through a good pair of glasses we see a new building towering above the houses and temples, and we decide to visit the island and investigate. The ferry starts from the immediate and unsavoury neighbourhood of a loading shoot for the town garbage. The ferries are crowded and frequent to-day, gaily flagged and decorated. Everyone on board is in holiday mood, laughing, eating, talking, and behaving rather like a good-tempered Bank Holiday crowd at home. There seem to be parties of visitors, teams of some kind, and there is an image in a chair on the lower deck. It is not being treated with any particular awe and reverence, indeed it seems more like a mascot than a holy thing.\n\nOnce out of the harbour we encounter nothing of special interest until we turn into Cheung Chow Bay. Here is a cheerful sight. The whole fleet is in and the bay is full. The heavy brown mat\n\nMr. Franklin followed the author as Registrar, University of Hong Kong, 1913-18. — Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208140,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n163 \n\nneat grave on the far side of the burnt-out area; where the fire may have started. \n\nh) The cutting beside Tai Mo Shan Road (about 100 metres up hill from the car park) shows the parent rock quite well. The soils in this region, and from here to the summit, are red-yellow podzols. \n\ni) Small mammals that have been identified from the adjacent countryside in recent years include: Paguma larvata (masked palm civet or 果子狸), Melogale moschata (ferret-badger or 獾) and Rattus rattus sladeni (Sladen's roof rat or 司氏屋顶鼠(田鼠)). \n\n3. Stop B-car park near summit (altitude ca 700 m.) \n\nOn many days of the year, as on the day of the RAS visit, this site is covered with drifting cloud or mist which undoubtedly increases the effective precipitation. The vegetation here is a grassland, probably maintained by fire and lack of seed etc. of other life forms. However, improvement is feasible, as may be seen from the reasonable growth of planted trees. \n\na) Extensive views can be obtained from this site: see inset on the sketch map. In order to see Deep Bay (后海灣) it is necessary to walk ca 100 m. down the road & on to the knoll beyond the signals hut. \n\nb) To the west of Tsing Yi Island can be seen the badly eroded hills surrounding the Tai Lam Chung (大欖涌) reservoir. These hills are composed of granite of several kinds. Granite weathers much more readily than the volcanic rock of which Tai Mo Shan is composed, so that the hills are denuded of vegetation and are pale brown in color. \n\nc) The sloping terraces on the far hillside and close beside this car park are intriguing because their original purpose is seemingly unknown. However, recent investigation suggests they were concerned with control of water flow, either retention of water or control of run-off; a record of these terraces is being prepared for submission to the JHKBRAS. Tea bushes (Camellia sinensis) were formerly cultivated on Tai Mo Shan and the sloping terraces",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209503,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "138\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\nstatus of China in the world polity and of Chinese in general as citizens of the world).\n\n54\n\nNo one believes today that Chinese motivation needs a separate system of explanation, that the Chinese mind has its own eccentric circuitry. Freud, that Columbus of the Mind, revealed that in the unconscious · the deep, dark, oceanic under-world of the individual human beings are very much alike in their mechanisms. This great step forward in social perception has helped to bridge the gap between the races (still opposed of course by politics) and has made murder less incomprehensible, less inexplicable when committed by foreigners; and judges, counsel and juries (perhaps) less perplexed by the act.\n\nNOTES\n\n1 George Orwell, Decline of the English Murder and Other Essays (Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books, 1965) 9.\n\n* 'Our great period in murder', Orwell writes, our Elizabethan period, so to speak, seems to have been roughly 1850-1925. Orwell was writing in 1946, but with hindsight it is plausible to suggest the 'great period' could be extended to the eve of World War I.\n\n* See: Jean Chesneaux, The Chinese Labour Movement 1919-1927 (Stanford, California: Stanford University Press, 1968) 122.\n\n• See, in particular, Harold Z. Schriffrin, Sun Yat-sen and the Origins of the Chinese Revolution (Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1970). Also Nym Wales, The Chinese Labor Movement (New York: John Day, 1945), which contains the biographies of some revolutionary seamen.\n\n• Edward Marjoribanks, Famous Trials of Marshall Hall (Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books, 1950) 384. At his trial Lock was described as a 'Chinese shipping agent'.\n\n• Sir Henry Dickens in The Recollections of Sir Henry Dickens, K.C. (London: Heinemann, 1934) 244-245, writes: He was a good advocate but it cannot be truly said that he was a great one. He had not the gift of far-seeing discretion which is required in a great advocate. He was much too ready to talk at length when addressing a jury, without having previously weighed the possible consequences of what he said'. An old lag once called from the dock to Sir Henry (1849-1933). 'You ain't a patch on your father!', which greatly amused him.\n\nT\n\nSee Marjoribanks, op cit. Doris Lock did not die from her wounds until January 28, 1926. See The Times of January 29, 1926.\n\n* There is a full discussion of the origin of the M'Naghten Rules in Nigel Walker, Crime and Insanity in England, vol 1 (Edinburgh: Edinburgh University Press, 1968).\n\n* Marjoribanks, op cit, 383. See also The Times February 4 and 8, 1926.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209607,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 264,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "242\n\nCARL T. SMITH\n\n1 Dec. 1852 - first performance of amateurs under new management.\n\n12 Feb. 1853 — Victoria Amateurs.\n\n\"Twice Killed\" farce (John Oxenham, 1837) \"Slasher and Crasher\" farce (J. M. Morton, 1848)\n\n19 Mar. 1853 meeting at Victoria Theatre for purpose of forming a Corps Dramatique to arrange for another performance at an early date.\n\n20 Apr. 1853 \"Animal Magnetism\" farce (Mrs. E. Inchbald, 1758)\n\n\"A Kiss in the Dark\" farce\n\n19 May 1853 last night of season of Victoria Amateurs.\n\n\"Time Tries All\" dramatic drama (J. Courtney, 1848) \"Toothache, or The Prince and the Chimney Sweep\" farce\n\n1853/54 27 Oct. 1853\n\nMeeting at Victoria Theatre of those interested in theatricals to make arrangements for the coming season. (I found no notice of any performance for this season).\n\n1860/61 3 Jan. 1861 \"Still Waters Run Deep\" (T. Taylor, 1855)\n\n1861/62\n\n1862/1863\n\n29 Jan. 1861 new theatre, Hong Kong Amateur Theatre, performance by officers and gentlemen who have organized this establishment:\n\n\"A Bachelor of Arts\" (P. Hardwicke, 1853) \"A Nice Firm\" (T. Taylor, 1853)\n\n25 Feb. 1861 performance of Gentlemen Amateurs Mon. last.\n\n28 Mar. 1861 theatrical season drawing to close. Appreciation to the Committee. Difficult to see how the Amateur Theatrical Company could have managed without aid from the garrison.\n\nDec. 1861 - first performance of season:\n\n\"Cool as a Cucumber\" (M. W. B. Jerrold, 1851) \"The State Secret\" (A. Snodgrass, 1821, or T. E. Wilks, 1836) in same commodious erection as served so well for last year's performances,\n\n23 Jan. 1862 second public performance of Hong Kong Amateur Theatre:\n\n\"Not a Bad Judge\" comic drama (J. R. Planche, 1848) \"The Critics\" facetious tragedy (Sheridan, 1779)\n\n1862 season\n\n\"Cramond Brig\" (W. H. Murray, 1826)\n\nDec. 1862 The theatre a reproduction of last year's design. \"Uncle Zachary\" comic drama (John Oxenford, 1860) \"Fearful Tragedy in Seven Dials\" (Charles Selby, 1857)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209719,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 376,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "354\n\nBOOK REVIEWS\n\nsources. For such purposes we could use dozens of studies like Sagart's in all the Chinese dialects.\n\nOf course there is much more that one can do with materials such as these. The synchronic description of this particular subdialect at this particular time is useful in many ways. For example, Sagart's lexicon leads us into the interesting area of borrowed words in Hakka, loans from both Cantonese and English. We might hope for a future study of the phonology and semantics of loans in this subdialect along the lines of Samuel Cheung's chapter on loan words in Cantonese (Zhang Hóngnián 香港粵語語法的研究, Hong Kong 1972).\n\nThe few references in Sagart's study to syntactic details are intriguing and suggest the possibility of a fruitful expansion in that area. Although syntax and phrase construction are treated only cursorily in a section entitled Grammaire in the lexicon, we see some interesting details of usage that call for elaboration, hopefully at an early date. Page 20, entry 475 has a locative coverb phrase after the main verb in a construction that would require special explanation in other dialects. (cf. Cantonese phak gà chè hài nī douh 泊喺呢度 and also hài nī douh pāak chè, ‘park here' with a difference of nuance that needs fuller explanation). Also, I am fascinated by a dialect that uses throughout (Mandarin zhī) as the classifier for humans, monsters, deer, and other creatures. In some parts of China the use of this classifier is an insult when applied to people, but in this subdialect it seems to be the standard form for human beings. Divergent usages of this kind could constitute the base for an interesting study in its own right.\n\nWe also find Sagart's teu: kjius ‘les chiens', suggesting a plural form alternating with ais kjius 'le chien'; one wonders if teu, is equivalent to the Cantonese form dī in post-verbal position.\n\nIt is just in these areas of syntax and semantic shifts that one would like to see an expansion of Sagart's work. For too long we have taken it for granted that syntactic features are so similar among Chinese dialects that they are seldom worth separate study. In detailed studies of the kind Sagart has done we begin to see",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210582,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 189,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "170\n\nWEI PEH T'I\n\nRees made that right. And then when we arrived at Yangchow it was as dark as any night could be and only two or three little Chinese lanterns that were not more than will-o-the-wisps in the darkness. We were soon surrounded, when we landed ourselves and our much luggage on the muddy bank, and then if it had not been for Miss Rees I would have felt like turning back in despair. The missionaries at Chinkiang knew what we would have to encounter and I suppose laughed at me when I said it was too bad to take Miss Rees.\n\nWe found our way or rather our chair bearers did through the gate of the city and through such narrow streets that the poles grazed the walls as we turned the corners, and we, in sedan chairs and our luggage on barrows, arrived safely at the Yangchow House Friday night, December 26th and our long journey was at an end.\n\nThere are nineteen girls here, most all from England. And we have everything as comfortable as can be in China, and what we appreciate most of all is a large garden enclosed in a high brick wall, where we take our exercise without going on the street. So I do not come in contact with the people yet, except as I go to the Chapel every other Sunday. Then I see that the streets are mere alleys, very dirty, sometimes blocked with a pig and full of small boys looking like dirty rag dolls in their wadded clothes. Today as they have come here they are quite elegant; for the day before New Year is the day for the annual bath and new clothes to celebrate the event the next day. The people dress in blue and you see nothing but blue, except on New Year's day when red is a favourite colour or pink or green according to the wealth of the family. I can see from my room a thoroughfare, it can hardly be called a street, and I get so interested in the people sometimes that it is hard to study. Chinese material is very cheap here and they think cloth must be very dear in our home countries because the people wear their clothes so tight. I could tell you some very funny stories if I had the time to write them all out. When we look at home customs with Chinese eyes they seem very queer even to us.\n\nI have made slow progress with the language and I have been",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210659,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 10,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "20 December, 1986: Mai Po and Lau Fau Shan Dr. Richard \n\n14 March, 1987: \n\nIrving \n\nShing Mun Arboretum and Tai Po Kau Forest Reserve James Hayes \n\nBesides the local visits, there were two weekend tours to the city of Foshan in Guangdong organized and conducted by Dr. David Faure of our Council. The May 1986 visit was so popular that it was repeated in December. Arrangements were also made during the year for members to participate in a Bhutan tour for early 1987 arranged by Mrs. Peggy Craig, one of our members and a well-known travel specialist. \n\nThe Council noted the high quality of the programmes and wishes to express its deep appreciation to the lecturers, visit and tour leaders. Special thanks go to Elizabeth Sinn, Chairman of the Programme Sub-committee, and her helpers for such a satisfactory outcome. The Council also wishes to thank the Curator, Hong Kong Museum of History, Kowloon Park, for the regular use of its well-equipped lecture hall, and the assistance of his staff there. \n\nThe Council continue to discuss venues for lectures. Mindful of the fact that not everyone finds it easy or, dare I say natural to go to lectures at the Museum of History at Kowloon Park, Tsimshatsui, we try to find venues on Hong Kong Island. Some suitable places have been suggested, but in most cases require more advance booking than we are usually able to contrive. However, we will try to improve on the position. \n\nAdministration \n\nDuring the year, we benefitted from the conscientious, thoughtful and strong support given by our new Assistant Secretary, Mrs. Rukhshana Daroowala who worked closely with the Hon. Secretary, Mrs. Robyn McLean. It was therefore a double blow when, unexpectedly, Mrs. Daroowala had to leave Hong Kong early in 1987 when her banker husband was posted to Canada, and at more or less the same time Robyn McLean left Hong Kong to return to Australia after fourteen years' residence, the last six of \n\nix",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210769,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "103\n\nlimestone-bricks fired in open country kilns. Roofs are thatched or patched with pine bark, or of fired earthenware tiles which can cost as much as ¥600 for a single roof. The floors are generally earthen, although concrete floors are also common. Timber is used for rafters, beams and house-posts, and in some areas for inner partitions or lattices which may be elaborately lacquered, as with the Bai housing of Yunnan and in some Naxi areas. Villages vary in size from 10-15 houses to 60-80, although in remote areas villages can be very small, consisting only of some 4-5 houses. Much larger minority settlements and resettlements are also quite common, with populations of 10,000 or more, in lowland regions.\n\nAround the mud paths of the village hogs and fowl, cattle and oxen wander freely or are penned to one side of the house, often in close conjunction with the privy. Primary schooling facilities exist in most areas, but secondary education is rare, and tertiary education reserved for the very few. This is despite the eleven colleges established nationwide specifically for the members of national minorities. Medical stations exist at the xiang level. Children help in the house, in the fields, and at the market, when they are not at school or during school vacations, and their labour is particularly useful in animal husbandry and transportation. The economy remains agricultural, in common with more than 80 percent of China's population, with important elements of animal husbandry, forestry, hunting, and fishing, and in some areas cash-cropping. Hunting small animals provides an important source of protein, while rabbits, deer and other animals are trapped for fur. In some areas a small household trade in pig-husbandry provides a needed source of cash, while fishing in the Dai areas has been reduced owing to the use of chemical fertilizers. Yields and acreages vary widely, depending on altitude, climate, and regional policy. Predominantly wheat and corn-cultivating Naxi households in the arid highlands of Northwest Yunnan cultivated as much as 25 mu of land, while wet-rice and corn-cultivating Yi households in the Kunming plain cultivated only 3 mu per household, and the mixed forestry and wet-rice economy of the Yao in Northwest Guangdong cultivated 0.8 mu of padi per 'mouth.' Sideline occupations are common, particularly chipping granite from quarries by the roadside for resale, or the horse stock-breeding of the Naxi, where a stallion may fetch up to ¥1,000.\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211492,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "184\n\nto human frailties. I cannot express adequately the depth of my feelings and spiritual belief, as I have no facility with words. I have had my share of grief and joy. I hope I am a stronger, more understanding and more magnanimous person as a result. I am fortunate in having had parents who continue to be a sustaining model for me, a husband who gives me love and companionship, two daughters, a son-in-law and two grandchildren who shower me with affection; for my sisters and their children who make my life richer by their unstinting gift of love; and for many relatives and friends whose generosity and fellowship often overwhelm me. Surely my cup runneth over! If I have hurt or offended anyone, it is because I am so human. In the end, I thank God, from whom all blessings flow, and hope that I will leave this world with dignity and without fear, with the prayer that Tennyson wrote in \"Crossing the Bar\".\n\n\"Sunset and evening star,\n\nAnd one clear call for me!\n\nAnd may there be no moaning at the bar,\n\nWhen I put out to sea,\n\nBut such a tide as moving seems asleep,\n\nToo full for sound and foam,\n\nWhen that which drew from out the boundless deep\n\nTurns again home.\n\nTwilight and evening bell,\n\nAnd after that the dark!\n\nAnd may there be no sadness of farewell,\n\nWhen I embark;\n\nFor tho' from out our bourns of Time and Place\n\nThe flood may bear me far,\n\nI hope to see my Pilot face to face\n\nWhen I have crost the bar.\"\n\n11",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211671,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "61\n\nTHE KIUKIANG INCIDENT OF 1927\n\nP. H. MUNRO-Faure\n\nThe turgid waters of the Yangtze rolled by to the sea, four hundred and eighty miles away. They swirled past the two hulks, alongside which river steamers came to discharge the cargoes of cotton material, hardware, salt, and those edible sea-products so dear to the heart of the Chinese gourmet; loading in return tea, porcelain, grass-cloth, and camphor.\n\nInshore small wavelets glistened in the wintry sun, and lapped along the edge of the dark mud, which sloped down to the water in front of\n\n* Editor's Note. Paul Hector Munro-Faure was born in 1894 of Swiss/Scottish parentage. Educated in England, he entered the Supplementary Army Reserve in 1912, and volunteered on the outbreak of War, being commissioned in the Sherwood Foresters. He was wounded on the Somme in 1916, and, on his recovery, was attached to the King's African Rifles, with whom he saw action in Tanganyika. By the end of the War he had risen to the rank of Captain. He was Mentioned in a Despatch for distinguished services in the field, and was commended in writing by the Secretary of State for War.\n\nAfter the War, he joined the Asiatic Petroleum Company, and remained in their service until the outbreak of the Second World War, as Manager of one or other of their offices in China. In 1937 he established a Chinese Refugee Safety Centre in Shanghai, and was later decorated for this by the Chinese Government with the Brilliant Star with Ribbon. In 1938 he was connected with the International Relief Committee in Nanking, by whose Chairman he was commended for his work for the displaced. He was also commended at this date by the Secretary of the Admiralty for his work in evacuating from that city civilians at risk.\n\nOn the outbreak of the Second World War he was commissioned as Major (shortly afterwards Lieutenant-Colonel) in the Special Operations Executive. He worked at first in the Bush Warfare School at Maymyo, Burma, which trained Chinese guerillas for behind-the-lines work. (For this school, see \"Prisoners of Hope\", Michael Calvert, (London, 1951), where Lt. Col. Munro-Faure is mentioned at p. 11). He then opened a similar school near the front lines in the Hangchow-Nanking area. For this he was awarded an OBE in 1943. Later still he worked between the front lines on the north-east frontier of Burma, attempting to ensure the continuing support for the British of the native princes of the region, in the face of Japanese, and particularly Chinese, attempts to replace the British as the dominant local power. He was commended for this work by his Commanding Officer. In 1944, he was recalled to England. After the War he was seconded as Oil Attache to the British Embassy in Romania. He retired in 1949, and died in 1956.\n\nLt. Col. Munro-Faure wrote a book of Memoirs in 1944-1945, in 11 chapters, covering his experiences in the Kiu Kiang Incident (1927), and between 1937 and 1944, together with an exposition of his views on the proper role of foreigners in China. The text is in the Imperial War Museum, London,\n\nBecause of the immensely valuable picture these Memoirs paint of the Kiu Kiang Incident (in which the writer was closely involved), of China during the early War years, and of the border areas of Burma during the period when the present troubles in the area were first developing, it is proposed to print them as a series in this and the next several issues of the Journal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211846,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 261,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "236\n\nP: 12.11.-18.11.1864\n\n\"No | Round the Corner\" (12.3.1854). P: 23.1.1856\n\n**Perdita the Royal Milkmaid or The Winter's Tale** (15.9.1856). P: 8.4.1865\n\nBUCKINGHAM, Leicester Silk (1825-1867)\n\n\"Take That Girl Away (5.3.1855). P: 15.2.1860; 3.12.1864\n\nBUCKSTONE, John Baldwin (1802-1879)\n\n**A Dead Shot** (22.1.1827). P: 11.4.1865\n\n\"The Flowers of the Forest. A gipsy story\" (11.3.1847), P 28.3.-5.4.1865 \"Isabella or Woman's Life\" (27.1.1834). P: 28.3-5.4.1865\n\n\"A Kiss in the Dark\" (13.6.1840). P: 26.3.1857\n\n\"A Lesson for the Ladies\" (5.9.1838), P: 8.4.1865 \"Married Life\" (20.8.1834). P: 12.11-18.11.1864 \"A Rough Diamond\" (8.11.1847). P: 13.4.1865\n\nBUTLER, Richard (1794-1858)\n\n**The Irish Tutor** (12.7.1822). P: 5.5.1853\n\nBYRON, Henry James (1834-1884)\n\n**Aladdin or the Wonderful Scamp** (1.4.1861), P: 2-.9.1864; 19.11.1864; 26.11.1864; 29.4.1865\n\n\"The Babes in the Wood! and the Good Little Fairy Birds!\" (18.7.1859), P: 17.4.1865\n\n**The Bride of Abydos or the Prince, the Pirate and the Pearl** (31.5.1858). P: 22.10-28.10.1864; 13.4.1865\n\n\"Cinderella or the Lover, the Lacky and the Little Glass Slippers\" (26.12.1860). P: 12.11.-18.11.1864\n\n\"Fra Diavolo! or the Beauty and the Brigands\" (5.4.1858). P: 15.10-21.10.1864\n\n**The 'Green' Bushes or Missis Brown of the \"Mississippi\"** (26.12.1864), P: 30.9.1865\n\n**Ill Treated Il Trovatore or the Mother, the Maiden and the Musician** (21.5.1863). P: 22.6.1864; 29.6.1864\n\n**The Maid and the Magpie or the Fatal Spoon** (11.10.1858). P: 8.10-14.10.1864; 15.10-21.10.1864; 15.4.1865\n\n\"Princess Springtime or The Envoy who stole the King's Daughter\" (26.12.1864). P: 10.11.1865; 20.11.1865\n\nCAREY, Henry (1687?-1743)\n\n\"The Dragon of Wantley\" (1737; music by John Frederick Lampe). P: 26.1.1852\n\n\"A Wonder or an Honest Yorkshireman\" (1735). P: 12.11.-18.11.1864\n\nCENTLIVRE, Susannah (1667?-1723)\n\n\"The Wonder. A Woman Keeps A Secret\" (April 1714). P: 12.11.-18.11.1864\n\nCHELTNAM, Charles Smith (1823-?)\n\n\"Aurora Floyd or the Deed in the Wood\" (11.3.1863), P: 26.11.1864; 17.4.1865\n\n\"A Lucky Escape\" (9.9.1861). P: 25.4.1864\n\nCOLMAN, George, the younger (1762-1836)\n\n\"The Heir at Law\" (15.7.1797). P: 21.4.1851\n\n**Love Laughs at Locksmiths** (25.7.1803). P: 9.5.1864\n\n**The Review or The Wags of Windsor** (2.9.1800), P: 24.3.1852\n\nCOURTNEY, John (1813-1865)\n\n**Time Tries All** (4.9.1848). P: 5.5.1860; 21.3.1865",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211904,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 319,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "294\n\nIn fact since reaching Java I never enjoyed such good health. Captain Moate continually jokes me about my stoutness. I am really getting quite a corporation, in spite of having my clothes continually saturated with perspiration. Even now as I write the perspiration stands in great drops on the backs of my hands.\n\nOur diet holds out wonderfully well, in fact we laid in a good store in Batavia. Every morning I have a great dish of rice and curry. It is a capital dish and the condiments in the curry tend to strengthen the stomach, so that I can now almost digest a brick bat. I mean to live chiefly on it at China if all is well. Today there has been a pig killed, so tomorrow there comes a feast of liver and crow and roast pork. Meat here never keeps over a day, even under the most favourable circumstances.\n\nA few days more and with a fair wind we ought to finish our journey. I shall begin to pack up tomorrow. I brought a piece of American Drilling at Batavia. I got forty yards for eight rupees. Already I have made myself two pairs of trousers and nearly finished a third. I cannot however finish them off before reaching China. All on board in the cabin dress in white, as is the universal custom in Java, and China.\n\nMy cabin is like a little oven on account of the hot sun shining on it all day. At night I sleep with my window open and of course never think of bed clothes. It is only towards morning that the temperature of the room becomes bearable. All day nearly I sit on deck under the awning, where there is generally a fresh breeze blowing when there is a breath of wind. Walking about or taking exercise is an utter impossibility on account of the heat.\n\nI find however the benefit of taking nothing of stimulative drinks. I am always myself, which is more than I can say of the rest of the folks. Only fancy a man taking these things during the day:- at seven o'clock a stiff glass of grog, made with full quarter pt [pint] of rum. Ditto at eleven, at twelve, at five, at eight and at midnight. At dinner a large glass of beer, and three or more glasses of port or sherry. I might have just as much if I liked to drink it, only I know a trick worth two of it. Captain Moate is almost if not quite a slave to spirits. He envies me for looking so stout, while he is continually troubled with a dysentery and is quite thin.\n\nA The Chinese has come off rather badly lately on account of this",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212201,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "120\n\nwhich the government was hurriedly building from Hengyang, on the Canton-Hankow line. The embankment was finished, the culverts and bridges were in, and the construction gangs laying the rails were only a few miles off. The rails had been salvaged from sections of line abandoned to the invader in the distant north, and brought to Kwangsi despite great difficulties.\n\nI drove on to Hengyang and on the way observed one of those curious inconsistencies to which you grow accustomed in China. The Ministry of Communications, all the handicaps of the war notwithstanding, continued resolutely with its programme of road building. Where rivers were too wide to justify bridges, ferries were used. The ferry boat, a wide pontoon long enough to carry two lorries, one behind the other, would be poled across the river, or rowed over those stretches where the water might be too deep. As the current often ran fast some skill was needed to bring the ferry safely to the far side, and it took time. You would have thought that on these main roads, on which the movement of war supplies depended, relays of ferries would have been installed at the wider rivers to avoid unnecessary delay. Not only was that not so, but the ferry men, who were controlled by the Provincial Road Bureaux under the Ministry of Communications, refused to work after dark, or at meal hours. The consequence was that again and again a long string of vehicles would be held up waiting to cross, and if the ferry-trip took half an hour, as it usually did, you might have to wait a whole day for your turn. The wooden ferry boats were of local construction and not difficult to build. It would have been easy to increase the number of boats and ferrymen, but these serious bottlenecks in transportation continued to hamper the Chinese war effort. Only too often have Japanese bombers taken advantage of the target presented by a group of vehicles bunched at a ferry.\n\nBetween Kweilin and Hengyang you pass the watershed that separates the Yangtze basin from the West river basin. An ancient narrow canal, five feet wide, recently repaired, connects the two headwaters. There is an old story of a British gunboat having come up from the West river past Kweilin to a point whence those on board could see the mast-tops of a sister ship which had sailed up from the Yangtze. The masts must have been very tall; or perhaps the story is tall, because actually the gap between them could not have been less than thirty miles.\n\nWithout stopping at Hengyang I went straight through the same",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212232,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "151\n\na mark or two on my hand one morning, but they proved mere pimples arising from the heat.\n\nAs regards the vegetation, I must say that although taken altogether the island is not so well supplied with vegetation as some parts of England, yet what there is, has been so judiciously taken care of, and propagated, that in a few years it will become well wooded, in all the habitable parts. No pains are spared in planting and rearing trees, and nature assists the efforts of man, by a rapid and luxuriant growth. But even now, all parts that are inhabited are surrounded by trees, the quantity and size depending only upon the time since the houses were built. There is the Asiatic pine, found through Central Asia to the Himalehs. The rocks and table lands in Hong Kong are well planted with it, making it look very like the Scotch pine or fir in England. The bamboo looks well, and its luxuriant and rapid growth, together with the graceful appearance of its foliage, has caused its prevalent use. The apple, pommaloc, laichis (Chinese plum), willow, oak, mulberry, appear the chief. There are several fine trees of which I can only get the Chinese name in our shrubbery. Nearly all the vegetable food comes from the mainland. It is tolerably reasonable in price. A fine pine-apple costs about —/4o. Plantains 1\" to 2a a pound. In a few weeks fruit will be plentiful. Potatoes about 2a a pound. Rice ditto. Bread 5o per pound. Ginger grows fine here; and the green ginger preserved is delicious. There is a nice fruit, just out of season, called Wong-pay, and another whose name means “dragon's eyes\" is not pleasant to my palate. Fish is very dear; a little fish for breakfast costs 5 or more.\n\nThe town of Victoria is a long street running nearly parallel with the shore of the bay. Branching off from this street are the many hills, covered with English villas for a good way up. The eastern end of the town is mostly occupied by large merchants' offices, warehouses, etc....... and beyond are many fine English houses. The Chinese streets are very curious to a stranger. The Chinese shops are likewise interesting. Some however are in English style. An English shop is a different thing here to what it is in England, and more resembles a warehouse. There are, however, a few fine milliner's shops, hotels, dispensary, and club room. At the Eastern extremity are the Barracks, the parade ground, and market; and about a mile on, is a beautifully wooded hill, where the Colonial Chaplain, the Rev. J. Irwin, resides. Then passing through a ravine you open upon Happy Valley. A Chinese villa is quite a curiosity. Here and there you see one perched upon some eminence; but it does",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212662,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "197\n\nA NOTE ON HONG KONG'S WILDLIFE\n\nDAN WATERS\n\nIn the mid-1960s, an Indian bird-watching friend counted 48 different species at King's Park, in the heart of Kowloon. In early 1955, when I first lived in Conduit Road, the western end resembled a delightful country lane and there you could occasionally hear barking deer call from Victoria Peak.\n\nSince late 1980 I have been going up and around the Peak regularly, four or five times a week. At first, I felt there was little wildlife left, but, more recently, largely because it is mainly nocturnal, my conclusions, agreeing with a second school of thought, are that there is far more than most people appreciate.\n\nOn 26 April, 1989, I saw a dead masked palm civet in Barker Road. This was followed, on 11 November, 1990, by a dead ferret badger on Plantation Road, and, on 17 November, 1991, another on Severn Road. All had blood on their snouts and had probably been struck by vehicles. The last two were seen at daybreak.\n\nThere are also 'good' years for snake sightings, and, in the autumn of 1991, I spotted a young cobra crossing Po Shan Road, near dwellings. The first snake I saw in 1992 was a cobra sunning itself, in mid March, on a hilly path off Hatton Road. Less frequently, one sees the odd fresh-water crab even as high up as Lugard Road, and blue-tailed skinks seem to appear in batches.\n\nAlthough not on the Peak, on the Royal Asiatic Society outing, on 4 March, 1989, high up near a plantation on Tai Mo Shan, RAS member Rosemary Lee and the son of Dr Elizabeth Sinn spotted what was believed to have been a crab-eating mongoose run across a track, off Route TWISK, in front of our coach. Patricia Marshall, in Wild Mammals of Hong Kong (1967), says, about the mongoose, 'Probably no longer exists in the Colony.' Nevertheless, according to a game warden at Mai Po Marshes, one was spotted by bird watchers at Tsim Bei Tsui at Christmas 1987.\n\nI have also been told of barking deer and porcupine being seen",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212834,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "128\n\nthat serve as leaves in this plant threw a new light on the perils of parachuting. The weather was propitious and the sortie a success. The supplies included a small proportion of gifts with which we were able to show our appreciation to the battalion commander, whose troops had provided most welcome assistance. On completion of the sortie I despatched Stan up the valley to enter Kokang further south towards Sincheng, where the Myosa's brother had his headquarters, and more especially to search for a suitable dropping zone inside Kokang, and not too near the Salween. Jack had already gone on into Kokang to Nancha, the place where the parachute party had stayed, and shortly after I broke camp to join him.\n\nMany paths over the mountains connect China and Burma throughout the length of the border; passage is unrestricted and along these paths the Chinese people are gradually infiltrating, circulating as hawkers, establishing their little shops, or cultivating a small plot of land. In Kok-ang the population was very mixed as it is all along the border country. Over half the population was now of Chinese blood; up on the mountains were many Lihsaw and Palaung villages. The Chinese distinguish between ‘Land' Shans and 'Water' Shans, Han Payee and Shui Payee; one meets them all through Western Yunnan and Eastern Burma, and Kokang had a proportion. There were also occasional Was and Kachins. The best description of all this country is to be found in Maurice Collis' Lords of the Sunset; and Where China meets Burma, a book written by a government official's wife, Beatrix Metford.\n\nOver a third of Burma is occupied by the hill people; they number three-and-a-half millions, and are governed by their chieftains and princes on the British principle of indirect rule; the princes come directly under the Governor of Burma and not under the corrupt clique of professional politicians, who have formed the core of the Burmese legislative assemblies during the past few years. The unit of control under the chief is the circle, which contains more or fewer villages, each under its own headman. The system has many feudal features well adapted to these conservative and primitive people. Nancha, where we stayed for a time, contained the residence of the circle headman of that district, a dear old gentleman, who could neither read nor write, but employed a Chinese writer for the purpose. The writer had married one of his daughters, as often happens, and lived in one wing of the house. The better houses are built round the four sides of an inner courtyard; the pack animals, the cows, and the pigs, may be housed on the lower",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213090,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "139\n\nJuly 2nd\n\nLockhart and Governor now making themselves obnoxious bloody fools They are now walking into the mite properly\n\nJuly 4\n\nSaw Governor about suggested plans, gave him a lecture as to what to do and who to take advice from\n\nJuly 6th\n\nGovernor and ADC round hospitals Governor said to Chater (Sir Paul Chater, the well-known Hong Kong personality) in Club (Hong Kong Club) before me \"We expect to go to Laichikok tomorrow\" This was a boast that he was actually thinking about running into some danger at last\n\nJuly 7th\n\nLockhart, Cantlie and Hartigan at Laichikok, (2) did not visit graveyards at all Castle, II and L to Hygeia Never visited graves\n\nJuly 8th\n\nPreston and Westcott to Laichukok, no graves visited\n\nCantlie was Dr. (later Sir James) Cantlie, dean of the Hong Kong College of Medicine. He and Dr. William Hartigan were asked to visit Laichikok Hospital and report to the Governor. Also asked were two army medical officers, Surgeon Colonel A.F. Preston and Surgeon Captain S. Westcott. Lowson paid much attention to the way the plague victims were buried. He insisted that the graves should be dug down to a certain depth so that the coffins could be properly covered up with soil and lime and not exposed. A reporter from the Hong Kong Weekly Press described what he saw in Laichikok before the two visits as follows: 'The average depth of the graves was not more than nine inches. In some cases, not a few, the coffin was actually above the level of the ground and merely had a little mound of loose earth above them. Lowson's specifications had therefore not been properly carried out. In spite of Lowson's question mark, Cantlie and Hartigan did visit the graveyard. They wrote: 'We saw eight graves ready for use; they were in a row about 2 ft. apart and quite 6-1/2 ft deep.' They added that the official accompanying them volunteered the information that for the first graves the depth was insufficient because burial had to be done in a hurry. Preston and Westcott wrote that they did",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213320,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "123\n\nCasualties suffered by the Chinese were estimated at some twelve to fifteen hundred, with a powder factory and several arsenals destroyed.\n\nThe incident which has left its mark in regimental histories is now known as the Battle of the Joss-house. A small detachment of the Royal Irish were held up by some three hundred Manchu Tatars who, having seen their retreat cut off by the Naval Brigade, had taken cover in a small Buddhist temple, the Temple of Reverence for Heaven, between two hills, one of which was Kuan Yin Shan, with a single entrance guarded by an internal 'spun wall'. The stubborn valour of the Tatar soldiers cost the Royal Irish dear. After an initial sortie, their detachment commander, Lieutenant A. Murray, drew off his men to wait for reinforcements. The next assault by a small number of men from both the Royal Irish and the 49th (Hertfordshires) had already been repelled with at least one killed and several wounded. A company of the Royal Irish, commanded by Captain Edwards, was intercepted in its advance and, accompanied by Colonel Tomlinson, who had heard what was passing, proceeded to the valley and joined the small body blockading the joss house. While the platoon of the Royal Irish waited for the rest of the battalion to come up, Lieutenant Murray was approached by the Hertfordshire's battalion commander who, having been warned that the temple was strongly manned, was understood to have made \"an injudicious and undeserved remark\" which was overheard by Colonel Tomlinson. They were now a force considered strong enough by Tomlinson to carry the building at the point of the bayonet, and Tomlinson's reaction to what he must have taken as a slur on Irish courage, his regiment or himself, was immediately to call for the men of the Royal Irish and the Hertfordshires to follow him and storm the temple. He rushed in at the temple door where he was shot dead with two bullets through the neck and all who had accompanied him were either killed or wounded. After Tomlinson had fallen, it became almost impossible to prevent the Royal Irish from rushing madly at the temple, for the men burned to avenge their Colonel, whom they described as \"the best officer who ever said 'Come-on' to a grenadier company\". In more formal language, General Gough recorded the same opinion, saying in his despatch that Tomlinson fell \"in full career of renown, honoured by the troops, and lamented by all\". The defenders, who were determined to fight to the bitter end, held out against assaults by the Royal Irish and part of the Naval Brigade, until Sappers under a Captain Pears finally used a 50-pound bag of powder to bring down the thick walls, after a party of Gunners commanded by Lieutenant Colonel Knowles who had brought...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213592,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "159\n\nmangrove areas (See Irving & Morton, 1988).\n\nIf we choose as our example the Mai Po Marshes in Deep Bay we see that the mangroves, and the mudflats in front of them, support a unique flora and fauna (Morton & Morton 1983) and, together with the tidally operated shrimp ponds (geiwais), have been exploited by man for commercial gain for many centuries. It is the mangrove litter which supports all of these activities. The geiwais are perhaps the best example of commercial use and at Mai Po yield 1500-4000 kg of fish (mainly Tilapia) and shrimps (Gei Wai Ha) per pond per annum.\n\nThe mangrove stands also serve as the nursery ground for both shrimp and fish fry, which again accumulate there because of the abundance of food. The fish fingerlings of grey and other mullets are netted by local fishermen and then raised in nearby ponds for about one year when they reach marketable size.\n\nFarmers also cultivate oysters in this area, the oysters filter feeding on very fine organic detritus and plankton, based again on mangrove productivity (the total Deep Bay oyster crop is some 250 tonnes per annum). Many oyster farmers also trap mudskippers in woven bamboo baskets and, again, these fish are very dependent on mangrove productivity for their survival.\n\nTo the farmers living on the shores of Deep Bay the mangroves also offer a source of firewood and other useful products. Thus, the tallest Kandelia provide timber, fishing stakes, firewood and charcoal, and from the bark can be obtained various tannins; Acanthus fruits are used medicinally as a blood purifier and boil dressing while their leaves are used to cure rheumatism and their dried roots are used in the treatment of hepatitis, cancer and asthma; Avicennia seeds yield a resin used to treat ulcers and tumours, and an infusion of the bark is a medicine against parasites and a balm for gangrenous wounds; Excoecaria sap is used as a purgative, and finally Derris roots contain rotenone, a powerful fish poison, used in fish culture to harvest the fish.\n\nThe modern availability of fuel resources and other materials and of western medicine has led to a decrease in utilization of mangroves for these purposes. Now their major value lies in their role in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214105,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "142\n\nFor the first stage, the Macau Administration selected a team led by a Hong Kong-based planning practice, P&T Group, who teamed with Siza Vieira and Fernando Tavora of Portugal, to design the reclamation of the Porto Exterior, the outer harbour. This team submitted plans in 1984 consisting of a rectilinear urban grid of 144 m by 72 m, which can be seen, in the southeast portion of Figure 6. The plan consists of large blocks, four wide to the west and two wide to the east, six blocks deep on the north-south axis. A central reserve parts the east and west sections and is continued on to the shore to provide a visual connection. A park lies to the east, disconnected and inaccessible from the rest of Macau except through the new development. All this is placed on a podium created by separating the reclamation from the existing edge with a canal for surface water drainage. Thus, the result is distinct and different urban fabric from which has preceded it.\n\nThe second stage was the reclamation of the outer harbour beside the Praia Grande. This was conceived initially as simply a reclamation of the bay resulting in a straightened waterfront and a semi-circular flat plate of land on which to develop. After a competition, the winning scheme (by Manuel Vicente) was revealed to propose not to reclaim straight across the bay but to create instead two large pools of water and an island. The area is defined by a causeway in an arc that inverts the broad Praia Grande of the past and a second causeway linking around the Barra at the southern tip. Twelve blocks are positioned on the north-east edge of the ponds to create a clear urban edge to the water. The Praia itself is to be widened by reclaiming some space along the water's edge, restoring the grandeur of the avenue that has been eroded by traffic, parking and development. In 1991, the \"Reorganisation of the Praia Grande\" was gazetted with the following aims (Prescott 1993):\n\nFigure 6: 1996\n\n1. to reinforce the diverse economic base of Macau\n\n2. to create an image of the city to attract investment and an environment attractive to scientific personnel, technicians and managers all of whom form an indispensable necessity for the coherent",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214578,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 436,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "405\n\ndery of Shakyamuni preaching on Vulture Peak, with attendants. This is notable for the skill of the stitchwork, which flows with the contours of faces and draperies to add depth and texture. Some colours, such as the blues, are stunningly deep and fresh, but the reds and greens have faded with time. This item dates from the 7 or 8th century.\n\nA Japanese conservator mounted the paintings on silk in the 1910s at the Victoria and Albert Museum. Many were in an extremely fragile state and they survive today largely as a result of extremely fragile condition. Unfortunately some of the backing material is quite dark. One of the brighter paintings is of Kwanyin on a lotus base surrounded by swirling green draperies that bring the work to life. An inscription on the back of this exquisite piece, from 910, has aided scholars.\n\nA scroll painting also depicts Kwanyin waving a banner on a staff, with the figure of a deceased lady in the background. The scroll is believed to have been offered so that the lady might ascend to the halls of paradise, with Boddhisattvas leading the way. Posters of this work were used to publicise a past exhibition. The collection includes some of these banners - surprisingly modest pieces a metre or so long. One of these notably depicts a Boddhisattva holding a glass bowl of Middle Eastern design, clear evidence that the object, or at least knowledge of its form, was carried on the Silk Route.\n\nWe also saw a vibrant section of a scroll painting of a fierce guardian, originally larger than life size. Sadly only a fragment remains of what would have been a fabulous piece.\n\nIn a different medium altogether, another item is a window painting on paper backed with cloth. This depicts stylised lotuses on the outside and images of the Buddha on the inside.\n\nTo realise that these items, when Aurel Stein discovered them, were rolled, stacked up and abandoned in a cave in northern China only makes one grateful that this much has survived.\n\nFurther reading: The International Dunhuang Project website (http://idp.bl.uk) includes a vast amount of material. It says that an international conference, Dunhuang 2000, is to be held in Beijing to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214766,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "145\n\nJaps pouring hundreds of shells just over our heads into blocks of houses across the road. Finally the barrage stops and white flags appear from all the houses. The troops have got hold of quantities of beer and are singing to relieve their shattered nerves.\n\nI am too stunned to describe my own feelings but decide to try and escape. The Japs are reputed never to take prisoners. With Junior and three of my men we grab an Austin Seven and decide to make a dash for Aberdeen to try to get a boat. The engine won't start but it's all downhill. By now it's dark and the road is very narrow and tricky. We throw away our arms and get aboard. What a ride, crashing through barbed wire and road blocks in the dark but the old Austin showed her worth and we finally coasted into Aberdeen without seeing any Japs. We go straight to the AIS and get hold of a Chinese boy who says he will try to get us a boat with food and water. Then, to our horror, we discovered that the building had been locked and we could not get out as the Japs were outside. What a disappointment and we had nothing to do except find somewhere to sleep not having had a real one for ten days. My old room was a complete shambles so slept on the floor.\n\nFriday twenty sixth. Woke to a beautiful morning being unnaturally quiet and peaceful so that the last few weeks seemed as a nightmare. We were all under orders for the dockyard. Spent most of the morning smashing up thousands of bottles of beer and spirits for fear the Japs would get drunk and run amok. Got a car and set off for the dockyard passing hundreds of Chinese laden down with loot. On arrival at the dockyard we're told to go to the detention barracks, the men being locked up in the cells and we went to China Command. Had a real wash and shaved off my fortnight's growth of beard. The Colonel was in hospital having received a bullet through the neck, eight of our men were dead, and several missing. We had no kit so I decided to try and get back to the AIS. The only transport I could find was an old dairy farm lorry. Whimpey and Frank came with me. Soon we ran into several thousand Japs marching along the road looking tired and ragged. An officer signalled us to stop made me turn the lorry while troops climbed in the back. He indicated by signs that I was to drive them to HK. The troops seemed baffled by our blue uniforms but were quite friendly. Dropped our load and once more set off for the AIS. Passed hundreds more Japs but after some nasty moments finally reached our destination. Found most of our kit and got safely back.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214768,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "147\n\nand one cruiser anchor off the dockyard followed by a victory parade including a fly past of sixty bombers and fighters. All very galling.\n\nMonday twenty ninth. News is that we are to be moved to the mainland at dawn tomorrow and that we will be given no transport and can only take kit that we can carry. The GOC and Commodore are treated the same as everyone else. Obviously we are going to be humiliated. For dinner we open all the tins in store and eat royally, washed down with beer and champagne. Pack what little kit I have, also any tinned food left over.\n\nTuesday. At dawn we prepare to move off. Frank and I sling our kitbags on a pole coolie style. We sling blankets round our neck. We are determined to bear our humiliation without a murmur, our day will surely come. We form into units and after two hours waiting move off, over six thousand strong. Arrive at the ferry and, after another long wait, are ferried across to Kowloon where we form into units again. Off again but where, no one knows. After a mile or so we come back into Nathan Road. By this time we begin to feel the strain and have to rest frequently. Each unit has its own guard. Thousands of Chinese line the streets, a few jeering, but mostly quiet, and some are in tears. It would appear that we are going to Sham Shui Po, several miles away. Our guard is a decent fellow and, seeing we are having a tough time, allows coolies to carry our kit. Eventually reach SSP barracks eight hours after leaving China Command. A battle for billets commences. The whole camp has been stripped of every useful article by looters and had also been bombed. All doors, windows, furniture, and fittings had been taken leaving just hulks of buildings. Even in peace time it was an awful dump, but now it looked as if a typhoon had hit it. We found a small hut and then a tremendous hunt started for anything resembling a bed. Found some horse hair and wrapped it into one of my blankets. Several men had been here for days, being captured earlier on. Two WO's had been tied up with wire, stripped of everything, and left for three days without food or water after having seen several of their comrades bayonetted. We get rice twice a day which tastes foul and does not alleviate our hunger.\n\nWednesday thirty first. Moved to a slightly bigger hut, the Wing moving in with us, the men are in another hut close by. There are over six thousand men in the camp with no sanitation and rotten food. We",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214792,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 207,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "172\n\nSaub us uj, listen carefully to what the Master has to say, the Master carries a crossbow on his back and a cock under his arm to accompany you, and now leads you into a deep dark forest, with great crickets wailing, take no notice of them, have no fear, for this is the sound of your own daughters and sons weeping and lamenting, you make your own way and go ahead, go ahead and play\n\nSaub us uj, listen carefully to what I am telling you now, the Master has led you past the leaping mountain crags of Dragon and Tiger, I now take you to your very own country to find the hillside of your grave, that is your country and there is your land, putting aside the breath of life, go off and play\n\nThe Master who leads you to find your country and your land, will lead you to return home again along the flowery path of revival, in the central hall, you will hear the sound of the reed pipes like great crickets wailing, and the sound of the drum like the mighty thunder roaring, but have not fear, these are the ways and the paths of your ancient Mother and Father...\n\nIn tales and legends of the past, the Hmong who have traditionally been shifting cultivators, speak of a vanished kingdom from which they were ousted by the all-powerful, dominant Han Chinese (Tapp 1989). Their dislocation as shifting cultivators and denizens of South East Asia is thus constantly referred to a 'lost point of origin' which is at the same time, most definitely, a physically located place, assumed by many Hmong to be located somewhere in their ancestral homelands in the mountains of southern China.\n\nDuring the many deaths, losses and separations of the political conflicts the Hmong were involved in during the Indo-China Wars from 1954 to 1975, these legendary and nostalgic recollections of the past took on an added personal poignancy, as parents were separated from children, husbands from wives and brothers from sisters, during the fighting and then through the refugee diaspora which followed 1975. This is truly what Robin Cohen (1997) calls a ‘victim diaspora', showing clearly the intrinsic relation between the formation of modern nation-states and the existence of displaced populations (Vertovec and Cohen 1999; Agamben 1998).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214908,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 4,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "FROM THE HON. EDITOR\n\nThe publication of the fortieth Volume of the Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society (and my tenth contribution) seems to merit a special mention by your Hon. Editor as, of course, it marks the fortieth anniversary of the rebirth of the Society. You \"saw\" the fortieth anniversary conference (in 2000), now read the book!\n\nAs you know, Council's instructions are for about 200 pages (Don't give 'em too much!) but I've strayed beyond that by about 50 per cent. Perhaps I can be forgiven, given the propitiousness of the occasion.\n\nOnce again, I've striven for variety and, as you will see, the contributors are both old and new. The distinguished Solomon Bard has come out of retirement to pen Tea and Opium, a wholly dispassionate look at a controversial subject. Brian Fawcett's The Chinese Labour Corps in France, 1917-1921 represents an enormous investment in time and I should imagine he knows France quite well now. The redoubtable Keith Stevens has contributed two articles including the long-awaited (for me) The Celestial Ministry of Time, a veritable Tour de force.\n\nReaders of Volume 38 - 66 our Y2K issue will recall the photograph of Tai Sui, the Goddess of Time, on the dust jacket, and so kindly provided by Jennifer Welch. What was not revealed at the time was that Keith Stevens and Jennifer Welch were writing The Celestial Ministry of Time and has lots of photographs of Tai Sui including the magnificent one of Jai Zi which adorns the dust jacket of this issue. I wanted it for Volume 38 but, understandably, Keith and Jennifer held out on me.\n\nOtherwise, the unflagging Dan Waters has almost single-handedly provided the Notes and Queries section but with most interesting contributions from Barbara Park and our man in Bondi Beach, James Hayes. Barbara has given us a perceptive glimpse of The Peak in \"the good old days.\" James keeps editors on their toes (\"Dear Peter, please find attached the fifteenth amendment to my article.\"). Jack Lao's 1954 photograph of the Harbour will bring back memories for many.\n\nI came into contact with Teresa Kowalska in Poland, and her exquisite...\n\nWhen I was researching the piece on A Many Splendoured Thing,\n\niii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215397,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "號襬浹囅匋踹\n\n自然戒獳魚在鲜的)\n\n附端自附件,上裝飾,卷結縫藎爋賰\n\n. \n\n可,群了載點幾望對諾層,翠灦的圖案, 當中有植物,花卉、蛇、維辭饜肄垴酯物。不論是裡子讚是卷翔,沒有颱方領辦\n\n饼子的蓝面刻有四個漢字“德繈專行: 意思是“以德行護香港”,中央推顯色带出了盧押名字的英語縮寫,蘿的內面能辎用絲織成的衛,講越中國古代的\n\n來,只有關首的招呼語及顯耀的伫開闢\n\n\"ANT THAT RAAPO-\n\n泰軸內文:一個金色的外推包圍署、廚外\n\n是一系列純人目眩的交骧圖案,但据菲镪\n\n動植物。在維的頂部,\n\nAll of the features of the embroidered scroll and its casker are well\n\nrecognized symbols and emblems of legendary tales, supernatural and\n\npropitious signs (Box). Unfurled, the satin scroll bangs by two omate silver brackets in the form of bars, an emblem of happiness and longevity and signifying good luck.\n\nThe foot of the scroll is wrapped around an ivory roller with ornately\n\ncarved end pieces. Wound on to its roller, the scroll sits in a red sandal wood casket which is almost entirely covered with intricate carved designs including plants, flowers, snakes, birds and other animals. There are few unoccupied spaces on either the casket or the scroll.\n\nThe lid of the casket is embellished with four Chinese characters Tak Yam Heung Gong (de yin xiang jiang), meaning \"Virtue shadows over Hang Kong\". In the centre of the lid appears a silver monogram of Lugard's initials. On the underside of the lid is a painting on silk depicting a classical scene.\n\nAll of the embroidered characters appear in dark blue silk except for the\n\nsalutation and the valediction \"Respectfully Yours\", which symbolically is in red signifying truth and sincerity.\n\nOutside of the gold framed text appears a stunning array of linked images\n\nmany different types of fauna and flora. At the top, ringed by bamboo shoots, peonies, roses, butterflies and birds are a magnificent pair of\n\npeacocks. The cock is displaying for the benefit of the hen. The borders of the rest of the frame carry a profusion of bamboo, peony, butterflies and birds together with a pair of deer.\n\n案、讓孔靈正為雄孔深開辦。原的其他」\n\n01 # #RH#4 d4\n\n對脆。",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215463,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "189\n\nBrief apology\n\nDear Reader,\n\nBHUTAN - WHY NOT?\n\nROBERT NIELD\n\nIf you wish to read a learned article about a little-known Himalayan culture, its people, history and religion, you may stop here. Also stop here if you want to add to your already in-depth understanding of the Kingdom of Bhutan. There is not much on the following pages that can be described as \"in depth.\" Moreover, for a general introduction you should read instead the guidebooks that most people seem to refer to, namely the Lonely Planet guide and the Inside Pocket Guide; these were valuable sources of reference during my visit,\n\nWhat does follow is an account of the observations and recollections of one member of the 27-person Royal Asiatic Society study tour of Bhutan, that took place from 8 to 19 February 2002. All aspects of this logistically demanding tour were organised most ably by Dr Brian Shaw and his wife Felicity. I must record here my thanks to Brian for his help in ensuring that at least the factual content of this narrative is not too far off the mark. All other observations are mine alone, and indeed might be at variance with those of other members of the tour.\n\nThe source of the Nile\n\nThe first announcement for the RAS trip to Bhutan appeared in the Society's newsletter in about September 2001. I looked at it and thought that I would think about it. After all, where was it? What was it? Why go there? Sure - I had heard of it and I knew that it was somewhere like Nepal, Assam or Sikkim. The adventurer in me said that I had to go, simply because I had not been there before. So I thought I would do some reading about it - and then decide. Inevitably I did not quite get round to doing the reading. I looked at a few web sites, and found myself side-tracked into some antiquarian book dealers' offerings, imagining what it must have been like to set out to discover the source of the Nile. At least I knew that the Nile did not originate in\n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215490,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 267,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "216\n\nwas commemorating, it was certainly doing so with great Excitement and Atmosphere.\n\nAcross another courtyard, up a dark flight of wooden steps to a square viewing balcony with space for perhaps 40 people to stand next to the railing, looking down into\n\nTemporarily speechless\n\none of the most amazing and moving sights I have ever seen. So much so I had to leave after a few minutes, and go and look at the sunlight and distant mountains before venturing back in, still in a state of some shock. Seated one floor below us, lit only by smoking candles, cross-legged on the wooden floor, were four rows of monks dressed in their dark blood-red habits, two rows facing the other two rows, 48 monks in all. Each had a drum of about two feet in diameter, which was held vertically with the aid of a three-foot pole. They were beating these drums and chanting in the deep-throated growly tones that one only hears in Buddhist temples, all to a set but irregular rhythm without the apparent aid of written music or any other form of instruction. Wandering along the ranks of seated chanters was a sergeant-major or choirmaster with a large and solid-looking stick in his hand. He used this to apply a none-too-gentle rap on the shoulder to any monk whose drum was not held perfectly upright. I regret that my less than classical education made me think of Indiana Jones when he was deep inside the Temple of Doom amongst the thuggees. I apologise if I am upsetting any reader's sensitivities with this comparison, and I freely admit that there could hardly be less similarity than between a gentle Bhutanese monk and a murderous Indian thuggee.\n\nSeated behind these monks, beneath our viewing platform, were countless other monks - some with instruments, some without. Some of these, it seemed to be the young novices, for no apparent reason received three lashes each on the back from a gentle monk carrying a cat-o'-nine-tails. (Parent: 'Did you have a nice day at the temple today dear?' Young Novice: 'Yes thank you mama.' P: 'Did you get thrashed?' YN: 'Yes mama - thrice.' P: 'That's my boy! Your father and I are so proud of you.')\n\nBack to centre stage, where the performers were considerably more",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215640,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 417,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "369\n\nThere was plenty of time apart from these formal occasions to look around Jehol. Macartney is full of admiration for the parks and countryside. He describes the West Park in the following words:\n\nIt is one of the finest forest scenes in the world, wild, woody, mountainous and rocky, abounding with stags and deer of different species, and most of the other beasts of chase not dangerous to man. In many places immense woods, chiefly oaks, pines and chestnuts grow upon perpendicular steeps and force their sturdy roots through every resistance of surface, and of soil, where vegetation would seem almost impossible. These woods often clamber over the loftiest pinnacles of the stony hills, or gathering on the skirts of them, descend with a rapid sweep, and bury themselves in the deepest valleys. There, at proper distances, you find palaces, banqueting houses and monasteries (but without bonzes) adapted to the situation and peculiar circumstances of the place, sometimes with a rivulet on one hand gently stealing through the glade, at others with a cataract rumbling from above, raging with foam, and rebounding with a thousand echoes from below or silently engulfed in a gloomy pool or yawning chasm. The roads by which we approached these romantic scenes are often hewn out of the living rock, and conducted round the hills in a kind of rugged staircase and yet no accident occurred in our progress, not a false step disturbed the regularity of our cavalcade, though the horses are spirited, and all of them unshod.\n\nAlthough Lord Macartney was unable to establish a close rapport with the first Minister who accompanied them, the journal, nevertheless paints a picture of them having an enjoyable and interesting time, in contrast to the usual descriptions of the visit which concentrate on the refusal to perform the kowtow and instead to go down on bended knee, an alternative which, after some discussion, was accepted amicably when it was agreed that it was sufficient to go down on one knee, but not to kiss hands.\n\nFinally the Embassy party left for 'Pekin' on 20th September and arrived on the 26th after an arduous journey, Macartney himself being",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215742,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "Date 2002\n\nApril 13\n\nMay 4\n\nMay 18\n\nJune 1\n\nAugust 10\n\nAugust 31\n\nNovember 23\n\n2003 January 25\n\nMarch 1\n\nLocal Visits\n\nHa Tsuen Market Town, Deep Bay, led by Dr Patrick H. Hase (see also Lecture Programme)\n\n\"Waglan Island Lighthouse, led by Dr Dan Waters & Tim Ko (see also Lecture Programme)\n\nPak Sha O in Sai Kung Country Park, led by May Holdsworth & Dr Patrick H. Hase\n\nHa Tsuen Market Town, Deep Bay, led by Dr Patrick H. Hase (Repeat Visit)\n\nFing Ping Shan Museum, to visit the Da Qin – An Imperial Christian Site of the Tang Dynasty Exhibition led by Dr Martin Palmer (see also Lecture Programme)\n\nRoman Catholic Cathedral and Archives, led by Anna Kwong & Fr Louis Ha\n\nVisit to Ming Chi Sing Cantonese Opera Troupe: Backstage Visit, \"The Sweet General\", led by Stella Ma (see also Lecture Programme)\n\nDevil's Peak Fort, led by Lawrence Lai, assisted by Tim Ko (see also Lecture Programme)\n\nHong Kong Museum of History, to visit the \"War and Peace: Treasures of the Qin and Han Dynasties\" Exhibition, led by Dr Joseph Ting\n\nOverseas Visits\n\nDate 2002\n\nMarch 28-April 2\n\nXi'an, led by Dr Joseph Ting\n\nSeptember 28-October 1\n\nAngkor Wat, Cambodia & Saigon, Vietnam, led by Dr Patrick H. Hase\n\n2003 January 30-February 13\n\nEastern Bhutan, led by Dr Brian Shaw\n\nxxxii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216162,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 461,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "395\n\nso on. I owe this information to our President, Dr. Patrick Hase, who has also referred me to an article on the subject by Professor James L. Watson, \"Eating from the Common Pot: Feasting with Equals in Chinese Society\", published in Anthropos, Vol. 82, 1987, pp. 389-401.\n\nIn the course of enquiries (1970s) into foods made at festival time, I came across some interesting facts about the preparation process. This was often laborious. The \"cakes\" made at the lunar New Year are a case in point. The materials comprised pounded glutinous rice and cane sugar. According to men from two of the former Tsuen Wan villages, sixteen hours were needed to cook the mixture in a very large, deep wok (the Chinese frying pan) in effect for a whole day, from dawn till dusk or later. Cooking in an old-fashioned village stove, fuelled by dried grass or firewood, was essential; since the taste would be different were charcoal or gas to be used. Some of the Sham Tseng elders (also Tsuen Wan District) said that each \"cake\" might require between 30 to 50 catties of glutinous rice, resulting in very large \"cakes\". In one household of my acquaintance (originally from Shek Pik on Lantau Island, resited to Tsuen Wan in 1960), it had been usual for them to make four large \"cakes\" every lunar New Year. These were distributed as goodwill gifts to shops in the market towns of Tai O and Cheung Chau, and the boat people's families in the Shek Pik anchorage - indicative of this household's economic and social ties. People also gave and received portions of such cakes during the customary visiting to mark the arrival of the New Year.\n\nThe Sham Tseng men had also mentioned a rather curious requirement involved in the preparation of the dumplings made for the fifth day of the fifth lunar month festival, commonly known as the Dragon Boat Festival. The dumplings had to be made with a preparation of wood ash, placed between bamboo leaves, and filtered with water. This watery ash, known as kan shui [the character I was given for 'kan' is that for 'root', but though this sits oddly with the context, I have not been able to find anything more suitable in a dictionary search] had to come from \"new\" wood, though not necessarily of any particular kind. It was no use trying to filter ash from anything that came to hand, like old boards or drift-wood.\n\nTurning to other topics, I had earmarked but subsequently overlooked two interesting items in the course of shaping the chapters.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    }
]