[
    {
        "id": 204433,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "54\n\nSOME OF CHINA'S THIRTY-FIVE MILLION NON-CHINESE\n\nA lecture delivered on January 15, 1962\n\nHEROLD J. WIENS, M.A., PH.D.*\n\nThe title of this paper indicates the existence in China of enough people, fundamentally of non-Chinese origin, to be equal to the population of Korea, Poland, or Mexico. Before discussing them, however, it is necessary to define the term Chinese. At least two definitions may be acceptable: one is that Chinese are citizens of the territory constituting China as a state; the other is more restricted and applies to that unique cultural group known as the \"Sons of Han\" which evolved the ideographic Chinese writing, which has a recorded history and literature of several thousand years, and whose ethical character has been epitomized in the teachings of Confucius. They constitute ninety-five per cent of the people of China, but there remain five per cent who do not derive from the cultural heritage of the Han, but whose ancestors occupied areas north, west and south of the Yellow river heartland of the Han people. These speak different languages, practice different customs, wear different habits and often make their livelihood in different manners from those of the Han. Recent classifications show at least fifty different such ethnic groups in China. This talk, however, is concerned with only the groups in south and southwest China where about twenty-five of the approximately thirty-five million people in the non-Han classification dwell.\n\nIf we examine the historical ethnography of China at the time of Confucius, we find that the Yangtze valley and China south of it belonged not to the Han but to the non-Han peoples. By this time, however, many of the occupants of the Yangtze valley had to a greater or lesser degree become acculturated to Han-Chinese ways. A fief holder of the Chou emperor who was \"barbarian\" whose descendant became the king of the state of Ch'u in the central Yangtze valley was proud to declare:\n\n* Dr. Wiens has spent many years in China. He is Associate Professor of Geography, Yale University, and has specialized in geographic studies of Southern China. Author of China's March Towards the Tropics. He spent the academic year 1961-62 as a visiting lecturer at the University of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204444,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "CHINA'S 35 MILLION NON-CHINESE \n\n65 \n\nwas contrary to the intention of the cadres. The distribution of confiscated animals among the slaves and bondsmen was at first regarded as a glorious opportunity to have a religious splurge of sacrifices and feasting instead of an investment for production. Sacrifices are required to placate the various spirits that were thought responsible for every evil and ill, from accidents to rheumatism.\n\nWinnington found that the Wa or K'a-wa of southwest Yunnan represent a different society, although Hsi-meng district to which he was taken by his Communist Chinese hosts lies only in the fringes of the Wa territory and may not be entirely representative. The Wa inhabit both sides of the south Yunnan-Burma borders and are divided into the \"wild Wa\" and the Wa tamed by contact with Burmese or Chinese civilizations. The \"wild Wa\" in British Burma in 1935 were still addicted to headhunting, both on other Wa and on non-Wa people coming into or living near their village areas.15 A Chinese account of the \"wild Wa\" on the Yunnan side related the headhunting to efforts to ensure good harvests. In any event, the \"wild Wa\" decorated the approaches to their thorn-fence walled-village with a double column of skulls mounted on posts. A person entered their territory at his peril.\n\nIn the Sinicized northern part of the Wa territory there is a transition zone of intermixed hill Shan, La-hu and other mountain people as well as of Wa. Slavery here is practised in a very relaxed form, according to Winnington. Slaves constitute only about five per cent of the villagers as compared with over 90 per cent of the population in the Black-bone country. A slave suffers no social discrimination among the villagers and takes part in village and clan ceremonies open to other villagers. He can marry whom he pleases, and when the new couple sets up separate housekeeping, the master is bound by tradition to help them on pain of community criticism for failure to do so. Such a marriage virtually ends the slavery status, although the slave is expected to make payments to his master until his price is paid for.\n\n1 Great Britain Treaty Series No. 80 (1947), Exchange of notes concerning the Burma-Yunnan boundary, 18th June 1941, London, 1947, 4.\n\n16 Li Sheng-chuang, Yün-nan ti-yi chih-pien chü-yü nei chih jen-chung l'iao-cha (Research into the ethnic groups within the First Border Settlement District of Yunnan), Researches on the Yunnan Frontier Problems, Kunming, 1933, 194.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204450,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "CHINA'S 35 MILLION NON-CHINESE\n\n71\n\nbeen pushed into the higher mountain districts and are surrounded by Han or T'ai people in the lower valleys.\n\nThe chief Yao concentration is in the border mountains where Hunan, Kwangsi and Kwangtung come together. In Kwangsi they form a compact group in the Yao Mountains. According to Bruk, only a third of the Yao still speak the Yao language; the other two-thirds are said to have adopted one or the other of the Miao, Tung, Chuang or Han Chinese languages. Of the Miao-Yao group, but set somewhat farther apart culturally by time, is the She cultural group which mostly are in the east coast provinces but consider themselves to have come from Kwangsi. All except about 3,000 of the 151,000 She are in Fukien and Chekiang, the most compact settlement region being Ching-ning district in southern Chekiang, in which about a third of the total number reside.\n\nAside from whatever problem the minorities constitute to the controlling Han Chinese, their occupation of the frontier regions of south and southwest China give them a peculiar significance. Many of them inhabit blocs of territory overlapping the international boundaries. With the development of national consciousness, especially in periods of real or imagined oppression by governments not of their own choosing on one side or the other of the border, resentments tend to be reflected in desires for pan-national or pan-ethnic consolidation. Trouble on one side of the border leads to easy flight across the border to receptive and related peoples on the other side. This also works for criminal elements wishing to escape from police authority in their home territory. Frontier smuggling and banditry require the cooperative effort of friendly neighbour states, but are hard to deal with when neither side exercises effective control in the isolated, sparsely-settled frontiers of southwest China. International grievances over minority peoples in the past have been numerous between former British-controlled Burma and China.\n\n21\n\nWithin China, the ethnic character of its southwest clearly indicates its frontier aspects. This is a region of clashing cultures in various stages of peaceful or compulsory Sinicization. Today the acculturation process is being greatly accelerated by the\n\nChang Hu, T'eng-yueh pien-ti chuang-k'uang chi chih-nien ch'u-yin (A discussion of the situation in the T'eng-yueh frontiers and of their control), Yunnan Frontier Research, Kunming, 1933, 321-322.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204451,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "72\n\nHEROLD J. WIENS\n\naggressive push of Chinese Communist socialism. Whatever new syntheses will emerge, it is likely that much of what is unique in traditional customs, dress and social systems will soon disappear forever. Some, such as the slave-system of the Yi Black-bone, will be mourned by few; other aspects may be regretted.\n\nCultures appear to be relatively static when geographical isolation prevails. With present-day increasing improvement of communications, the deepest isolations are being penetrated. Whether the changes be for the good or bad of the small national groups of China, there is no turning back the hand of time. Even Communist indoctrination of a backward tribal society inevitably must bring increases in literacy, improvements in sanitation and medical care and increase in technological knowledge and production, although freedom and happiness may suffer. A final lamentable aspect for the interested observer of ethnography and culture, however, is the inevitable decrease in the variety of the intricate combinations we call cultures, and the substitution of a rather dull uniformity in the fascinating territory of China.\n\nTables I and II are printed on the following pages.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204454,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "75\n\nTHE PATTERN OF LIFE IN THE NEW TERRITORIES IN 1898\n\nJ. W. HAYES, M.A.*\n\nIn 1898 Great Britain signed the Peking Convention which gave her the lease of the New Territories for 99 years. The world has made such material progress since that time and urban Hong Kong has itself seen so many changes that it is difficult for us to-day to imagine the rural part of the Colony as it then was, without roads or wheeled transport other than the wheel-barrow, with inhabitants who knew nothing of cars, aeroplanes, or weapons of mass destruction. But having made this effort, we must think back further still if we wish to obtain a proper appreciation of the situation, as James Stewart Lockhart told the Hong Kong Government in 1898. At the end of his report on the New Territory, as he styled it, he said \"Under Chinese rule enterprise has been at a discount, and progress has been at a standstill for centuries. The San On district of to-day must be much the same as it was four or five hundred years ago\".\n\nThe report is a valuable first-hand account of the area as it was in the year of its acquisition and covers the points in which Government would be most interested such as topography, communications, trade and natural products, population, industries and the existing civil government. It also gave its author's recommendations as to how the New Territory should be governed and looked after in future. This article, whilst making use of Lockhart's report, tries to give the background which he, of course, would take for granted. It does not pretend to deal with every part of the backcloth but only touches on those parts which seem worth mentioning for their share in fixing life in its accustomed mould: the village, the people themselves and their history, the clan system, ancestral worship, education, the district government, the background of affairs elsewhere in the province, the prevalence of disturbance and epidemic, popular religion: all factors which made for integration or disruption in a life that could never have been easy.\n\n* Mr. Hayes has been an administrative officer with the Hong Kong Government since 1956.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204455,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "76\n\nJ. W. HAYES\n\nThe New Territory comprised an estimated 376 square miles of hill and plain situated on the mainland of China and a number of offshore islands, large and small, some of which were inhabited and some were not. For the purpose of this article it is sufficient to say here that in 1898 it was primarily an agricultural district consisting of a few broad valleys and many pockets of farm land among the hills or at their foot, both on the mainland and on some of the larger islands, with a few market towns here and there. The emphasis was on agriculture, though there were a few small industries in operation. Village life was bounded by the two rice crops in summer and autumn and the winter season, when most land lay fallow; and by the occasional visit to the market town, often two or three hours away and over the hills, always on foot, and frequently laden with produce and livestock to sell or exchange.\n\n3\n\nIt goes almost without saying that this small slice of territory, only half the size of San On District which was one of the smaller administrative districts of the Kwangtung Province, and 1,500 miles from Peking, was an insignificant part of the Chinese Empire. However, despite its minute size and remoteness from the central provinces and the seat of government it was fundamentally Chinese and essentially Confucian in its component parts, two features which are worth emphasising. One of its former District Magistrates made an observation covering both these points in a Confucian discourse which he contributed to mark the restoration of a school at Kam Tin in 1744 when he wrote \"In this era of prosperity culture has spread to even this remote place near the sea. Here the Book of Poetry is read as early as sunrise\".4\n\nThe integrated life in which everything under Heaven has its place and plan is a recognisable feature of the Confucian code which was evolved and formulated in an agricultural society ever 2,500 years ago. A study of the daily life and background of New Territory people in 1898, which was also placed in an agricultural setting, though one based on the cultivation of rice and not of wheat, leaves me with the impression that the high degree of mental and environmental integration attainable within a Confucian framework had certainly been attained here. Life was lived generation after generation according to a set pattern. The disciplined life imposed upon an agricultural community",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204457,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "78\n\nJ. W. HAYES\n\nbeing made of blue or sun-dried bricks. The door posts and lintels are of dressed granite slabs with tiled roofs on rafters made of China fir. The floors are generally concreted, and frequently paved with red brick or with granite. Well built and handsomely decorated temples exist in all the important villages, and in many places large and expensively constructed buildings, in which the ancestral tablets are kept, were seen. As usual in China the streets are narrow and paved with large slabs of stone. Such drainage as exists is on the surface, underground drains never being used in Chinese villages.\n\nIn their surroundings and the generally peaceful life they led, everything conspired to make the people of the New Territory a conservative-minded and generally amenable body, and Lockhart said of them, \"Taken as a whole the inhabitants may be regarded as an industrious, frugal and well-behaved people\". It may be appropriate at this stage to mention who they were. He found 161 Punti or Cantonese villages with a population of some 64,000 persons and 255 Hakka villages, most of them smaller and more remote than the Cantonese ones, with a population of 36,000 people. He also mentions the boat people, of whose numbers he was unable to obtain an estimate. He does say, however, that they formed a class by themselves and were looked down upon by the land population.\n\nNeither Punti nor Hakka are native to the district or to the province. The former, says Lockhart, are supposed to have come from the provinces bordering on the south of the Yangtse river and made their way to South China during the early periods of Chinese history. They were firmly established in the south during the time of the Southern Sung dynasty (1127-1278) and, as he observes, it is a fact that most of the Punti inhabitants easily trace their descent from ancestors who were settled in the San On district in that period, or elsewhere in the Kwangtung province. The Hakka, or \"strangers\" as the term signifies, are, he says, supposed to be descended from the Mongols and to have reached the southern provinces when the Mongol dynasty was overthrown about the middle of the 14th century. They are regarded by the Punti as aliens, and speak a dialect quite distinct from the Cantonese. They are a hardy and frugal race and are generally found in the hill districts. As a rule, Cantonese and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204459,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "80 \n\nJ. W. HAYES \n\nan honest livelihood without difficulty. Few signs of anything approaching destitution were seen, and only a few beggars were met \".\" \n\nThe reason for this general standard of well-being was undoubtedly the universal ownership of land. Whether Punti or Hakka, most families in every village owned some fields of their own, some more as a matter of course and some less, and because of the joint succession to ancestral property by all male descendants in the direct line, nearly everyone had a joint and undivided share, a stake, in the land. There was also clan land, which could be farmed out to poorer members. In land matters, the clan had priority over the individual. This was reflected in Chinese deeds of sale or mortgage which, if the New Territory is anything to go by, appear to follow the same form in Kwangtung as in far Shantung.11 Where a sale was contemplated, a reason had always to be specified, and the land had always to be offered in the first place to all relatives, which in fact meant practically anyone inside the clan, before being offered to an outsider. Mortgages were more common than sales and were redeemable at any period after the original mortgage, so that land need not pass outside the clan forever. There is no doubt that this tight rein on sales assisted the general preservation of the clan and the village and was a powerful factor in the continuance of a static and integrated life. These matters were regulated by the clan elders in conformity with immemorial custom. \n\nTo meet clan needs, amongst which was the proper worship of ancestors as well as the needs of the living, such as education of the young and the care of the old, certain fields and houses were set aside in trust, and the trust so created was known as a tong or tso. These are commonly found in the New Territory, and many were registered at the land settlement which followed the grant of the lease to Great Britain. The tso is the more closely connected with the clan. Anyone can form a tong, but a tso is definitely a clan affair, and of the nature of a serious ancestral trust.12 It is set up to ensure that property is not divided or disposed of without due thought and is designed to circumvent the acts of foolish or spendthrift descendants, in the interests of all that the Confucian system holds most dear: the rearing of sons, giving them a proper education, seeing that forebears are duly respected in a fitting manner, assisting with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204466,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES\n\n87\n\nHeaven. In Canton itself there was a serious plot to seize the city in October 1894, which led Consul Fraser to write in his next report\n\nThere is little doubt that dissatisfaction with the administration of their native country is growing among the Southern Chinese, and if no attempt at reform is made, may result in a serious insurrection\". He mentioned the plot but remarked that its failure was due more to the ineptitude of its organisers than to the vigour of the local authorities.33 His colleague at Pakhoi, in the south-east of the province, was more critical.\n\nSuch as is Chinese civilisation, Pakhoi is of its outskirt only and shows a lower level than I have seen anywhere else in this country. Piracy is in the blood of the race. A glance through the year's diary shows a monotonous record of petty coast raids, hoverings of pirate junks (which still terrorise the neighbouring coastline) and robberies of every degree of dignity from the sacking of the larger pawnshops to the plunder of a returned emigrant from the Straits or Sumatra. Of Chinese local authorities at Pakhoi itself there are practically none, the highest native Civilian within 20 miles being an officer of the rank of sub-district deputy magistrate armed with an amount of authority that barely enables him to call in question the theft of a matchbox. It would be invidious to say this much of the Pakhoi neighbourhood without adding that most of the adjacent areas are worse.34\n\nWhilst these reports were confined to individual districts there can be little doubt that the general unrest was known and felt in the New Territory. It will be recalled that SUN Yat Sen was a Cantonese and some of his followers are credited with swelling the ranks of the village bands which offered resistance to the British troops who entered the New Territory in 1899.35 This tale of unrest and lawlessness, and weakness on the part of the civil authorities, provides a background to the unsuccessful reform movement of 1898, sponsored by the southern party at Peking, whose sequel was the incarceration of the emperor by his formidable aunt, the Empress Dowager, the stringent capital measures against the reform party and their dispersal overseas or in foreign concessions in China. The leader of the movement and adviser to the emperor was KANG Yue Wei, a prominent scholar and mandarin, and himself a Cantonese.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204470,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES \n\n91 \n\nwhich it had supplanted eighteen years before. Great hardship was encountered which is hardly surprising, and the people were eternally grateful to their benevolent officials and commemorated them in several temples dedicated in their honour. One of these was burned down in 1955 during the fire which destroyed Shek Wu Hui near Fanling, and others are to be found at Sha Tau Kok and Kam Tin, and Sai Heung in Chinese Territory. In addition a school was named in their honour at Kam Tin, and when it was repaired in 1744 the San On magistrate of the time composed a Confucian discourse which was inscribed on the wall of the restored building, to instruct the pupils and their parents. An interesting survival which still existed in 1898 was the appearance of an old beggar in the Yuen Long villages every Chinese New Year who brought statues of WONG and CHOW for the people to worship, and incidentally to supply him with food and money.'' To these men-become-gods for whom the construction of a temple was necessary to ensure their better worship and resulting favours, there must be added an equal and possibly much older faith in sacred tree spirits and the multitude of earth spirits known as pak kung ih, tai wong ★, and ordinary she taan 4, who look after villages and localities such as passes, bridges, and fords over streams.\n\nThis insurance with the spirits who ruled this world and would assuredly be encountered in the next was expressed in the continual reconstruction of temples. A great many of the temples in the New Territory to-day owe their present fabric, or a great part of it, to repairs made during the last fifty years of the Ching dynasty. It was evidently a highly necessary part of the proceedings that the god should be informed of the names of the contributors so that his benefits should not pass anyone by, since their names, and often the amounts they gave, were scrupulously inscribed on the commemorative tablet which was always let into the wall to mark the occasion. Sometimes over a thousand names had to be recorded in this way, most of them in respect of trifling amounts, even for a small and out of the way temple, as in the reconstruction of the Tin Hau temple at Cheung Chau in the second year of the last Ch'ing Emperor (1909).\n\nThe magistrate, too, was expected to play his part in warding off disaster. The District History mentions that CHAN Kuk",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204471,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "92\n\nJ. W. HAYES\n\nwrote a prayer for divine help to the city god of Nam Tau after a dark mist resembling the shadow of a black dog haunted womenfolk in the third moon of the third year of Ch'ung-cheng (1630): and the magistrate LI Ho Shing wrote the \"Lamentations\" or odes and addresses burnt in sacrifice, when a severe typhoon hit the district city in the fifth moon of the twelfth year of K'ang-hsi (1673); this was preserved among the literary works recorded in another chapter of the history. There is no mention of later imitations.\n\nBesides this preoccupation with spirits of all kinds and a general disposition to ensure against all possible acts of ill will on their part which was, one almost thinks, a by-product of the bad times and the uncertainties which usually surrounded the Chinese peasant and his city counterpart, there was a regular and intense devotion to the ancestors of the clans which was carried on through the centuries. This, of course, was Confucianist, as opposed to the Taoist and animist forms of religion to be seen inside temples and on the fields and hillsides. There is no doubt that the clans were kept together by the regular attention that was paid to the ancestral duties and the particular reverence accorded to the first ancestor who had settled in the village. I have already explained how, on the material side, management of land by the clan for the clan assisted in keeping both land and people together. On the spiritual plane the ancestral duties had the same effect.\n\nAt the heart of the clan was the ancestral hall.52 Here the soul tablets of past generations were ranged in rows on an altar: these can still be seen in a few ancestral halls to-day, notably at Ping Shan and Ha Tsuen, two villages of the TANG clan, whose green and gold tablets date back to the Sung dynasty. Most villages in the New Territory, large or small, appear to have had ancestral halls at the time of the lease. Many of them are standing to-day and I have traced the presence of others which have mouldered away since 1898. Each clan had its own hall and here its members gathered to perpetuate its corporate identity on occasions like births, weddings and funerals, and regularly each year at the New Year festival.\n\n53\n\nAs an adjunct to the tablets in the ancestral hall, the graves of ancestors were also the subject of regular attention by the villagers, particularly the grave of the first ancestor and his wife.54",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204473,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "94\n\nJ. W. HAYES\n\nland and the clan. The popular religion too, was but an ephemeral thing, something to meet the needs of the moment; something too that was not so respectable as the austere worship which fell within the Confucian canon. In short, the impression left by the brief excursion into the past which forms the basis of this article has left me with the firm impression that Confucianism was the dominant influence over people and government in the New Territory in 1898. I hasten to point out that in itself this is not in any way surprising: but in view of the remoteness of the area and its late settlement by Chinese of different race with their undoubted absorption of earlier inhabitants this impression of its pervasiveness and brooding presence everywhere in the Territory at this time is probably worth restating.\n\nNOTES\n\nAs far as possible the notes are designed to supplement the text and not to be a necessary part of it. I have used local source material which has come to my notice during a tour of duty as District Officer South (1957-60) and Islands (1961-62) when I have been in a favourable position to hear of, find and utilise whatever happened to come my way, besides the authorities cited in these notes. I have scarcely used the District History, the San On Yuen Chi (⛧人元誌, last edition 1820, but reprinted by Kwong Tung Printers, Canton, in 1933) nor Mr. Lo Hsiang-lin's Hong Kong and its external communications before 1842 which uses the District History extensively. (It is good to know that a translation of the latter is in the Hong Kong University Press and will appear shortly, so making available in English part of the District History). I ought also to say here that this is my first excursion in the field of Oriental Studies, with all that this implies. I wish to thank Mr. Lo Chi Chung of the District Office for his valuable help. A Cantonese form of romanization has been used throughout.\n\n1 James Haldane Stewart Lockhart (1858-1937) became a Hong Kong Cadet in 1878. He was appointed Colonial Secretary in 1895, the post he held at the time of his Report (8th October 1898) for which he received the thanks of the Secretary of State for the Colonies. He was created C.M.G. in 1898 and K.C.M.G. in 1908. In 1902 he became first Commissioner of Wei Hai Wei, a territory of 285 square miles on the coast of Shantung with an estimated 330 villages and a population of 124,000 which had been leased to Britain in 1898. He remained in this quiet backwater for the next twenty years. Lockhart was a sinologue of some note in his day and wrote a Manual of Chinese Quotations (Hong Kong, Kelly and Walsh, 1903), The Currency of the Far East, 3 vols (Hong Kong, Noronha and Co., 1895, 1898) and a monograph, The Stewart Lockhart collection of Chinese copper coins, (Shanghai, Kelly and Walsh, 1915).\n\nPage 105\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204474,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES\n\n95\n\n2 Extracts from the Report are given between pages 181-209 of Papers laid before the Legislative Council of Hong Kong 1899, (Hong Kong, Government Printer, 1900). For this quotation see p. 198. Lockhart was referring specifically to development which was noticeably lacking. The same cannot be said of the population during this period. The evacuation of the coastal areas (1662-69) caused a great disruption to the villages at the time. For a brief mention in English, based on Chinese authorities, see S. F. Balfour, \"Hong Kong before the British\", an article in T'ien Hsia, Vol. XI, No. 4, 1941, p. 334. In any case there has been a continuous inward flow of both Cantonese and Hakka since then, more especially of Hakka in the 19th century, from which time many of the hill villages in the Colony take their origin.\n\nIt is interesting to compare this report with a book on Wei Hai Wei, Lion and Dragon in North China (London, John Murray, 1910) which was written by a junior colleague from Hong Kong, R. F. Johnston (1874-1938) who went to Wei Hai Wei as Magistrate and Secretary to Government in 1904, probably at Lockhart's request. Johnston, later knighted and Professor of Chinese in the University of London was a man of great application and erudition who became tutor to the deposed boy emperor, P'u Yi, (1919-25) and wrote the well-known book Twilight in the Forbidden City, (London, Gollancz, 1934). He was himself Commissioner of Wei Hai Wei 1927-30. His detailed description of Wei Hai Wei, its people and their customs leaves an impression of the striking similarity of life and thought between that remote part of Shantung and this small corner of Kwangtung. The means of government was of course the same, but so also are the ways of doing and thinking which seem, in my own experience, hardly to differ at all despite the different agricultural background. To anyone interested in the Chinese peasant Johnston's book is a mine of information. The annual reports on Wei Hai Wei presented to both Houses of Parliament are, too, an interesting commentary on life in this northern leased territory.\n\nThe market towns of the New Territories in 1898 were Tai Po, Yuen Long, Tai O, Cheung Chau, Sai Kung and Tsuen Wan. A despatch of 1905 in connection with the Kowloon-Canton Railway No. 59 dated 11th January 1905 from Governor Sir Matthew Nathan to the then Secretary of State, Mr. Lyttelton gives some figures. Yuen Long had \"seventy-four shops of which twenty-five are large and deal in rice, oil, samshu etc. The remainder belong to barbers, doctors, jewellers, vegetable sellers, piece goods dealers etc.\" Tai Po Market consisted of twenty-three large shops and fifteen smaller ones, Tsuen Wan had a few shops supplying the local needs\". No figures are given for Cheung Chau or Tai O with which the railway was not concerned, but an inscription of 1878 inside the grounds of the Fong Pin Hospital at Cheung Chau states that there \"used to be over two hundred shops trading here\". Lockhart Papers 1899, p. 207 gave Cheung Chau a population of 5,000, whilst Tai O with its fisheries and salt pans was reported to have about 3,000. These were larger towns than Yuen Long (no figure given), Tai Po (280), Sai Kung Market (800) and Tsuen Wan (900). The present New Territories towns were not the largest in the San On district. Pride of place went to Sham Chun, now on the Chinese side of the border, with sixty-one large shops and three hundred and twenty-three medium sized shops, and to Kun Lan Hui, also north of the border which was the cattle centre of the whole district with fifteen large and one hundred and thirty-six medium sized shops. (Enclosure C to No. 59). See Eastern No. 88 Correspondence relating to the Kowloon-Canton Railway (London, Colonial Office, 1907).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204475,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "96\n\n5\n\nJ. W. HAYES\n\nSee a tablet in the Chow-Wong School at Kam Tin.\n\n* Papers 1899 p. 188.\n\n* Papers 1899 p. 188.\n\n'Lockhart's figures, given in Appendixes 3 and 5 to his Report are not exact, and he has emphasised his sketchy estimate of the land population \"in default of any reliable statistics possessed by the Chinese Government\" and said he had been unable to obtain even an estimate of the boat people Papers 1899 pp. 187,189. Taking areas within my own detailed knowledge I have found that villages established long before 1898 have not been included in the returns or else have been linked with other villages without special mention, The population figures for the Islands, in particular, are not above suspicion and are probably greater than shown in Appendix 5.\n\n* Papers 1899 p. 189.\n\nPapers 1899 p. 189.\n\n10 Universal ownership was clearly shown by the land survey which followed the lease of 1898. This was carried out by surveyors and staff on loan from the Government of India, and was followed by a registration of titles which was enlivened by land courts which sat to determine possession in disputed cases. The survey sheets and the Crown Rent Rolls which form the schedules to them can be found in the District Offices of the New Territories Administration and they are a valuable record of land ownership and land classification at the time of the lease.\n\nAt Shek Pik and Fan Pui in 1958 out of sixty-six families four owned between 3-4 acres, nine between 2-3 acres, nineteen between 1-2 acres, fourteen owned between a half to one acre, twelve owned between a quarter to a half, and eight between 10 to 25 acres. Except a few late arrivals, therefore, every family owned land of its own. The position was much the same as in 1898.\n\nThe same was true of Wei Hai Wei, of which Johnston wrote Lion & Dragon, p. 148, \"Whatever the faults of the Chinese social system may be there is no doubt that in Wei Hai Wei it very largely accounts for the complete absence of pauperism (though no one is rich) for the orderliness of the people (nearly everyone has a stake in the land and has nothing to gain and everything to lose from disorder), for the uninterrupted succession of father and son in the homesteads, and for the long pedigrees attested by family graveyards and ancestral tablets\".\n\n11 See Johnston Lion and Dragon pp. 134-54. I have compared customary deeds of sale and mortgage from the New Territory between the years 1898 and 1958 with those cited by him and find that they invariably follow the same form (see especially Johnston pp. 144-145). These deeds are known as white deeds (as in Ching times) and had not been put through the formal process of registration in the District Office which would turn them into legal documents; or, as formerly in Ching days, in the Magistrate's yamen when they became red deeds (RI #). They were common until the Pacific war and even now are occasionally known to be drawn up in addition to the Memorial registering the conveyance in the Land Office. To select an example at random here is one from Shek Pik on Lantau Island dated the second year of the Republic (1913) which reads",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204479,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "100\n\nJ. W. HAYES\n\nexerts itself with unprecedented vigour and hardihood in local affairs. No dispute arises but one or more of these social pests thrusts himself forward between the contending parties, and no fraud on the revenue or wholesale extortion is free from their similar influence\". Lockhart (through Governor Blake) says that the New Territory's literati \"have hitherto lived by irregular \"squeezes\" from the people\" and he blamed the opposition to British rule to them and to \"gamblers and bad characters banished from Hong Kong\" and not to the people who were incited by the gentry and elders. See Papers 1899 pp. 520 and 554.\n\n26 Papers 1899 p. 194.\n\n27 Papers 1899 p. 554.\n\n28 Arthur H. Smith Village Life in China (Edinburgh, Oliphant, Anderson and Ferrier, about 1900) p. 121.\n\n29 These affected the coastal and riverine regions of Kwangtung. See C. F. Neumann's Translations from the Chinese and Armenian with notes. 1. History of the pirates who infested the China Sea from 1807 to 1810, (London, John Murray 1831). This includes, pp. 97-125, a very interesting account of an enforced stay of eleven weeks and three days with the pirate fleet in 1809 by Richard Glasbrooke, the mate of an East Indiaman. The pirates spent a considerable time on and near Lantau, which must have suffered from their depredations. The clan record of the HO family of San Tsuen, Pui O, on the south side of the island mentions pirate raids and a decision to fortify the village with walls which can still be seen, with several embrasures for cannon.\n\nPiracy continued until a much later date. The Cheung Chau police station was attacked and burnt in 1912, necessitating its removal and enlargement, one of the Cheung Chau ferries was pirated in 1923, and in 1925 a band of sixty robbers from the Delta entered Tai O by way of Po Chue Tam creek, killed a woman and made off with young men and a fair amount of booty without any difficulty. The Police Station is situated at the other end of the town and knew nothing of the attack until it was over. See Administrative Reports, District Officer, New Territories 1912, 1923 and 1925.\n\n30 Papers 1899 p. 528.\n\n31 Foreign Office Report 1606 on Trade of Canton 1894.\n\n32 Salt was smuggled into China from Tai O as the government monopoly and price ring made it profitable to do so. See also Enclosure D to Sir Matthew Nathan's despatch No. 59 of 11 January 1905 in Correspondence relating to Kowloon-Canton Railway which mentions rice smuggling from Shum Chun and Deep Bay into Hong Kong. The export of rice from China was forbidden, and checked by the Imperial Maritime Customs.\n\n**F O Trade Report No. 1778 for 1895.\n\n34 F O Trade Report No. 1983 for 1896.\n\n33 Papers 1899, p. 540.\n\nBrenan, with his thirty-two years' service wrote feelingly \"The Chinaman is happiest who never sees an official, who does not even know the name of one\". J N CBRAS XXXII (1897-98) 37.\n\n31 Foreign Office Trade Report for Canton No. 1606 for 1894.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204499,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "116\n\nCOLINA LUPTON\n\nThe purpose of the opening account of the establishment of the British foothold in China and the development of Chinese attitudes to the whole outside world in the first thirty years of this century is really to explain the Chinese outlook today rather than to offer a new analysis of events. So much in the Chinese mentality is related to the humiliations suffered at the hands of arrogant and greedy foreigners; on a people who had always thought of themselves as the most civilised and intelligent in the world these made a profound impression. What emerges most clearly here is the way commercial interests dominated British policy in and towards China until as recently as Britain's involvement in the Japanese war. The legend (and Mr. Luard hints that he thinks, even today, that it is a legend) of a market of four hundred million eager buyers for British goods continually obliterated other considerations. Britain came to China for trade and the measures she took while there were designed largely to protect her commerce. Not until the 1930s did any feeling of sympathy for China emerge in Britain; in 1935 for instance, she made some effort to assist the Chinese economy, in particular to stabilise the currency, offering financial aid and advice and participation in joint ventures. But any goodwill which might have been engendered by this move was dissipated by the way British firms appeared interested only in whether and how they could carry on their businesses in Japanese-conquered parts of China, being otherwise indifferent to the inroads made on Chinese territory. Not until Britain and China were fighting side by side did the British government finally give up the so-called \"treaty rights\" which had been anachronistic for about thirty years—and this, the author points out with justice, was a moment when commercial interests were in abeyance.\n\nSince the end of the second world war and the establishment of the Communist government in China the world has become a much smaller place, and Britain has declined to the status of a second-class power. Mr. Luard's book has one weakness in that as he chiefly discusses British policy it sometimes seems rather narrow: Britain is not now so important that her interests can be considered in isolation from those of the rest of the world. To ponder how she can best promote her own influence rather than to discuss it in the context of world affairs and world survival seems shortsighted. This slightly distorted emphasis—",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204535,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 16,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "PROTESTANT CEMETERY IN MACAO\n\n11\n\nCompany doing in Portuguese territory? Why did the Protestants need a separate cemetery? What is the significance of the date 1814? These are but a sample of the problems that these few words pose.\n\nThe first Europeans to set up permanent maritime contacts with the Chinese were the Portuguese, and by 1557 they had been granted permission to settle on a small peninsula of the delta island of Heung Shan. This peninsula, covering an area of only about five square miles, thus became the first permanent European trading base in China.\n\nLater came the Dutch, the Spanish and the British traders and navigators; the first and the second of these national groups eventually made their oriental headquarters elsewhere, but the British, through their highly organized East India Company, were more persistent and more successful as far as trade with the mainland of China was concerned.\n\nBut the China of those days was, in the eyes of her own people, the centre of the universe, and all those who lived outside the confines of her ancient and well-tested civilization were considered barbarians. They could only be admitted inside the fold as tribute bearers to the Imperial Court to receive the ethical instruction of the Son of Heaven, and were then sent back home. When such admissions were allowed, portals of entry were carefully chosen and rigidly controlled, and in the case of sea-faring people, the port appointed was Canton, situated ninety miles up the river from Macao, and thus the barbarians were kept as far as possible from the sacred heart of the Middle Kingdom.\n\nBut even at Canton there were further restrictions, geographical as well as political. The ships could only get up as far as Whampoa, which was the deep-sea port for Canton, and about eleven miles down river from it. The foreign merchants were allowed to go on to Canton itself but they had to reside in a place set apart outside the city—the Factories; nor could they remain there permanently; the length of residence permitted was determined by the time it took to dispose of the cargo brought in their ships and to load the return cargo of silk or tea. The time of the year at which these operations took place was determined by the monsoon; foreign trade was therefore completely seasonal—from September to March approximately, and as soon",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204635,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "CHEUNG CHAU\n\n103\n\n20 See T'ung-tsu CH'U Local Government in China under the Ch'ing (Harvard University Press 1962) chapter 9, especially pp. 161-164.\n\nI am indebted to Mr. W. Schofield, a former District Officer, and Cudet Officer, Hong Kong Government, for a reference to an inscription, now lost, relating to the foundation of the Lung Chun Yee Hok *** in 1847. The school, which is still standing inside the former Kowloon walled city, was opened by the district magistrate WONG Ming Ting after the sub-district deputy magistrate HUI Man Sham had reported that it was being built.\n\nOrme in his \"Report on the New Territories 1899-1912” in Sessional Papers 1912, p. 63, Appendix G, gives a school census for April 1912, by which time there had apparently been little change since 1898. There were 10 schools on Cheung Chau, average attendance 20, average monthly fee 38 cents.\n\n21 See HSIAO op. cit. pp. 235-240 and CH'U, op. cit., pp. 161-162. Occasionally government-sponsored schools were granted land for their maintenance. In the 28th year of Kuang-hsü (1902-3) four years after the lease of the New Territories to Great Britain, land inside the boundary, previously used for the purpose of aiding a school still in Chinese territory, was sold by order of the Commissioner of Education for San On district. Part of the proceeds had also been used for offerings at the Confucian temple (in Nam Tau).\n\n22 The group of titles on the defence bureau tablet is another demonstration of the widespread sale of degree titles and positions in the late Ch'ing period already remarked in several places. (see HSIAO Kung-Chuan Rural China p. 415 and chapter 10 of CH'U's Local Government in China under the Ch'ing op. cit., pp. 168-173 and notes and, in more detail, Chung-li CHANG, The Chinese Gentry. Studies on their Role in Nineteenth Century Chinese Society, (Seattle, University of Washington Press 1955) pp. 102-111. For contemporary notices see Rev. Krone \"A Notice of the Sanon District\" in Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society (Hong Kong), Part VI (1859) p. 84 and Arthur H. Smith Village Life in China (Edinburgh, Oliphant, Anderson & Ferrier c. 1900 p. 121, amongst others.)\n\nNo fewer than twenty-one persons have titles prefixed to their names, many of them minor ones, of which three-quarters were probably purchased.\n\nthe first\n\nOf the purchased titles and posts five were chien-sheng degree by purchase, which was the prerequisite to purchasing any superior post, such as that of district magistrate or prefect. It was the most commonly purchased degree. Two others were styled chih-chien and chih-sheng. There were four chin-kung and four chih-yüan 職員。",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204649,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "116\n\nA. D. BLUE\n\nThere was intense rivalry between John Swire's China Navigation Company and Russell's Shanghai Steam Navigation Company in the years before the latter's ships were sold to the China Merchants Steam Navigation Company. John Swire seems to have adopted and improved on Russell's methods of soliciting business from Chinese merchants, and making his shipping services and godown facilities as attractive to them as possible. This was a policy which the \"Princely Hong\" were much slower in adopting in their shipping services. It is amusing to read F. B. Forbes's exasperated comments on a dinner party which Swire's compradores gave for their Chinese freight brokers, and at which their European clerks were present and assisted in the hostly duties.12 Forbes thought this undignified, but one imagines his real grievance was that he had not thought of this himself.\n\nThe Chefoo Convention between Britain and China was signed in 1876, following the murder of A. R. Margary, a British consular officer, on the border between Burma and China. The connection between the two events may appear remote, but at this time the murder of a foreigner, or any untoward outburst of xenophobia on the part of the Chinese, was often followed by China being compelled to surrender some of her territory or sovereignty to the foreign power concerned. In this instance the Chefoo Convention provided for the opening to foreign trade of several more ports on the coast, and a further 340 miles on the Yangtse, the section between Hankow and Ichang known as the Middle River. Ichang, at the upper end of the Middle River, became a treaty port, and also Wuhu, a port between Nanking and Kiukiang. At the same time, Anking, Hichow, Luhchow, Tatung, and Wusueh, were opened to foreign trade as ports of call. These were ports where passengers and cargo could be loaded and discharged, but where foreigners had no rights of residence. All these ports of call, except Luhchow, were below Hankow; Luhchow being on the Middle River 70 miles above Hankow.\n\nF. B. Forbes was a nephew of P. S. Forbes, a former head of Russell and Company in America. He was a director of the Shanghai Steam Navigation Company from 1863 to 1866, and from 1868 to 1872, and president from 1872 to 1874.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204751,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE CHINESE\n\n43\n\nas a humble amateur I appeal humbly to the professionals for assistance; and, much less humbly, to other amateurs to take over the gathering of data on Hong Kong before the Chinese.*\n\nBy Hong Kong, I mean that southern part of the district now known as Po On,1 previously known as San On,122 and still earlier included within Tung Kwun,31 or partly within Tung Kwun and partly within Kwai Shin,60 which today comprises the Colony and leased territory of Hong Kong. By Chinese, I mean such of the inhabitants (and ancestors of the inhabitants) of that territory as would not have been described in a contemporary official document by one of the terms used for non-Chinese, i.e. I Ti Jung Man.67 If this definition appears negative it cannot be helped, since Chinese literature itself does not, until modern times, contain any word which corresponds to our word \"Chinese\", but has always had several terms for what might be called \"Non-Chinese\". Although one Chinese-type grave, said to date from the Han151 Dynasty, has been found in New Kowloon, and although one small Buddhist temple has behind it the foundation of a previous structure said to date from the Tsin158 Dynasty, there is no evidence of Chinese settlement before the end of the Tang.139 Up to and including the Tang Dynasty all the inhabitants, and up to the Yuan Dynasty most of the inhabitants of what is now the Colony and leased territory of Hong Kong are described, if described at all, as Man.88 The two Chinese clans with the longest records of continuous local residence (the Tang44 of Kam Tin,56 Lung Yeuk Tau7 and Ping Shan; and the Man of San Tin125 and Cha Hang11) go back indisputably to early Sung;132 and their traditions, to which I shall be referring again, speak of two other clans (Mo5 and Chan17) having been before them. The oldest building, except the temple previously mentioned, of which there is evidence, is the fort of Tuen Mun141 built in the Nan Han99 (Canton) Dynasty in A.D. 958. Another document refers to the appointment of a military commander of Tuen Mun in A.D. 954. I cannot be assailed if I say \"Anything before A.D. 900 is, for this territory, before the Chinese.\"\n\nThe Frame. The natural question to be asked is \"Before the Chinese, who?\" Before I attempt to answer this question, there\n\n*All local place names are given in the Cantonese pronunciation. Notes giving Chinese characters and romanization in the Barnett-Chao system are given at the end of the article.—Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204753,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE CHINESE\n\n45\n\nis one important point to be cleared up. The Chinese are highly skilled farmers. Their techniques of land-winning and of irrigation change landscapes. So, alas, does their age-long war against trees. But since A.D. 900 the topography of this territory has been changed not only by human technique. There has also been a gradual, small, but identifiable and, I believe, measurable tilt of the surface of the earth along the axis of the four high peaks (the two on Lantao,37 Tai Mo Shan and Ng Tung Shan104) which has altered and is still altering the coast line. I leave it to geologists to say whether this is a necessary effect of what happens when the subsidence of a long straight shore meets a range of hills parallel to the shore (in which case it will be reproduced at many points of the Chinese coast), or whether it is a local peculiarity. It would also be interesting to fill in some of the chronological gaps and find out whether the two clear cases of recent river capture13 took place before or after the Chinese settlement. Until these gaps are filled up, I do not claim that the details of the shore line indicated on the map are authoritative, but they are not far wrong for the northwestern part of the territory, which was the part first settled by the ancestors of the Man94 and Tang.44\n\nYou will observe that the present Castle Peak and the mountain attached to it on the north42 were at that time an island, separated from the mainland of the New Territories by a sea channel which in A.D. 900 was probably very shallow but navigable. The traditions of the oldest villages leave no room for doubt that there has been a general uplift in excess of 5 metres in this area. The red line approximately follows the present 5 metres contour. The ground on both sides of the navigable channel was swamp, probably mangrove swamp, dotted about with small islands and intersected by creeks and streams. The first fort of which there is written record was known as Tuen Mun Chan141 and was almost certainly located at a point I have marked on the map,138 about three miles north of the present location called Tuen Mun.141 It would be an advantage if all doubts could be settled by excavation on the site, which can be seen even from the ground (and more clearly still from the air) to have contained old earth-works and possibly buildings.\n\nIt will be noticed that the present Sham Chun120 River had a much shorter course at that date, and the northern half of what",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204755,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE CHINESE \n\n47 \n\nby a very powerful clan surnamed Mo. This clan fell foul of authority early in the Sung132 Dynasty and several slightly different accounts of their misdeeds and eventual extermination are preserved in three different clans, one of which claims descent from the sole posthumous survivor of the massacre. The latest edition of the San On Yuen Chi123 has only a brief mention, but earlier editions may have dealt with the subject more fully. The next clan to settle on the swamp land in these parts was surnamed Chan and I have not been able to find any of their descendants. In the wake of the Mo9s catastrophe came the very successful clan of Tang44 whose branches by the end of the Sung Dynasty132 appear to have held most of the best land in several parts of the territory, including some near Tsuen Wan2 from which they have since vanished. When I mentioned that the Chan1 clan had disappeared I do not wish to indicate that there is no evidence to support the tradition that a group with this surname were among the early Chinese settlers. There are several small families found here and there, often in close association with the Tang:44 but none of them has preserved a tradition connecting itself with these early settlements.\n\nThe Puzzle. I must here leave the subject of the earliest Chinese settlers, since my main theme is what they found when they first arrived. I have mentioned these details generally to indicate the strength of the tradition which indicates that the present Deep Bay152 extended over the Yuen Long\" Valley, up to Sheung Shui130 and over Laffan's Plain.27 On the other side of the territory the sea has been gaining; therefore it is much more difficult to be sure of the original coastline, since when the sea gains, sections of submerged land are often churned away to some depth by wave action, whereas when the sea recedes the contours do not otherwise change. However, we do have the evidence of the cadastral survey completed in the New Territories shortly after the British occupation I believe it began in 1902. Comparing this survey with what is now to be seen sixty years later testifies to three instances (one on Discovery Bay,32 Lantao; one on Tolo Harbour;3 and one on Plover Covel) where the sea has not merely encroached but churned away substantial pieces of arable land leaving in their place fairly deep water. They also testify to the obliteration of three villages106 and thus afford",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204757,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE CHINESE \n\n49 \n\nexperimental stations. And there is literary evidence for stating that all the hills between here and Canton were densely forested, as hills of similar geological structure still are in countries such as Japan, where the population does not destroy every tree before it is ten years old as they have been doing in South China for several centuries. Exactly what trees grew in these forests I cannot say; here is another missing piece in the puzzle which can probably be filled, as I shall soon suggest. The forests are supposed to have had two different kinds of human inhabitants, or at this time perhaps more than two, (a document of the early Yuan Dynasty mentions two types of hill-dwellers by name) but until further evidence comes to light, I suggest that in view of the small size of this territory, there is little reason to pre-suppose the existence of a third, and as I shall indicate later, my own preference is for a view that only one people lived here. \n\nOf the two non-Chinese peoples mentioned, one, the Yaos, are well-known and documented from South and Southwest China, Vietnam and Laos. Their languages have been studied, not an easy matter since their society comprises many small units, each possessing its own dialect and none having any form of writing; and work has been done on their customs and religion. There is an exhibit in the National Ethnological Museum at Leiden in Holland which shows the principal elements of their cultural and social life, including the type of house and the traditional patterns which they weave into their cloth, which in South China is made of wool. The exhibit at Leiden is particularly interesting because the adjoining showcase contains, or did contain when I visited that museum, an exhibit of a people from the island of Celebes who, although physically dissimilar in appearance, built somewhat similar houses and used almost identical patterns in their cloth, which however is bark-cloth. I asked the Assistant Curator whether the juxtaposition of the two exhibits was accidental or whether they had evidence of some connection between the Yao and the people of Celebes; he said that it was not fortuitous, because the resemblances were considerable, but there was no actual evidence of any connection and, as far as he knew, the peoples were of different racial types and spoke unrelated languages. Here is another gap to be closed. \n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204758,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "J PUBL \n\n50 \n\nK. M. A. BARNETT \n\nThe Yao are reported to practise a type of agriculture based on cutting a clearing in the forest, burning the trees, hoeing in the ash and planting a crop of hill paddy, sweet potatoes or peanuts, none of which require irrigation. At the time we speak of, it is questionable whether they were yet cultivating peanuts, which had been introduced into Southeastern China by the Arabs not long before. Chinese books of reference speak of Foochow50 as the place of introduction of the peanut, but in view of the importance of this bean in the ecology of South China, it would be an advantage if Chinese botanists could collaborate with historians to fix the date and point of introduction and to trace the spread of its cultivation over the rest of South China, where it is now the principal oil plant. The sweet potato, also nowadays a vital crop in South China, is likewise an importation, but it comes from the other direction, i.e. from Central America across the Pacific. \n\nIt is quite certain that the Yao were one of the two pre-Chinese people living on the hills of this territory: and it is almost a certainty that many of our present inhabitants are their descendants. In previous studies I have already listed non-Chinese words preserved in local place names. I attempted a number of such identifications in my introduction to T. R. Tregear's Gazetteer of Hong Kong Place Names. Some of my conjectures have been since confirmed and I think many of them were sound; but there is a remarkable reluctance on the part of local Chinese scholars to admit that many of the people now living here can be of indigenous origin, or that their languages and place names can retain words from pre-Chinese languages.1 110 This attitude of mind is the reason why we are now missing so many of the pieces in our puzzle; Chinese scholars have shown remarkably little interest in the identification of the various non-Han peoples of China and their languages, betraying a tendency to group them in large heterogeneous assemblages, and to treat their languages merely as a collection of words, with no attempt to study the way those words were arranged and the way in which the languages expressed ideas which are not found in Chinese thought. This last, however, is a very common fault in the study of languages, and appears to have communicated itself even to those who have been busy inventing electrical translation machines.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204763,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 66,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE CHINESE\n\n55\n\nof these sites in this territory and three have been expertly excavated with results which are well known to many of my hearers this evening. There can be no doubt that the people who left those deposits were a fishing community and the direct ancestors of our present boat population, either the Tanka13 or the Hoklo155 or, as I believe more likely, of both. At the same time, the patterns on the pottery excavated from these sites clearly connect the culture both with other sites excavated elsewhere on the coast of China and those excavated further south, much further south; and the shape of the stone adzes connects them, I am told, with other boat-making cultures in the Pacific. These sites therefore are an important link between a people who are now culturally and sentimentally Chinese but were not so as recently as 200 years ago; and who earlier still formed part of a wide-flung and comparatively advanced culture. Boat people by various names, but answering the same description, are mentioned frequently in the literature of the Tang,139 Wu-tai105 and early Sung132 periods. They are described as numerous, which they still are, bellicose, which they certainly are not, and dangerously hostile to the Chinese settlers, which brings to my mind the couplet: Cet animal est très méchant; quand on l'attaque, il se défend. Later on, in the Tsing12 Dynasty, we find a change of tone; and official documents both from the local officials to Peking, and from the Manchu Emperor himself to the inhabitants of Kwangtung63 and Fukien,49 speak of the boat people as a hard-pressed community to whom their landward neighbours are called upon to stop being beastly. I think the latter assessment might be somewhat nearer to the truth if it could be applied not only to the Tsing period but to the whole of the last 1,000 years, and not only to the boat people but to the tribes of the hills.\n\nA practical suggestion which I should like to make regarding the excavations of the former coastal sites, having regard to their number and to the meagreness of the resources, both pecuniary and human, available for this work, is that some archaeologists who are familiar with this type of site should conduct a search north of the axis of tilt of the New Territories. All the sites so far excavated have been on the side which is going down, that of Hung Shing Yel56 having first come to light as a result of the sea cutting into a sandbank. But on the other side of the territory,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204765,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "HONG KONG BEFORE THE CHINESE \n\n57 \n\nshould not, in the course of scientific investigation, be omitted as a possibility; even though subsequent events thrust them apart, by interposing a new and more vigorous culture, based on intensive agriculture and possessing sufficient military power and social drive to impose on the less numerous people of the waters and of the forests a language, a dress and a society different from that which they originally had. \n\nI will here ask you to turn your eyes for a moment to Canton, which is less than 100 miles from here and which when the first Chinese settled in this territory was, and had been for many centuries, the metropolis (and probably the only city of any size known to the inhabitants) of this region. Canton was founded originally as a Chinese trading settlement or colony, in the middle of non-Chinese territory with ethnologically non-Chinese inhabitants. It became first the capital of a peripheral kingdom, which from time to time acknowledged and was acknowledged by the Son of Heaven: then the capital of a province which from time to time, when the central government was weak, tended, and has continued to tend even into modern times, to re-assert its independence. Then in the Sui22 Dynasty it became the first port in which foreigners were officially permitted to settle and trade—I mean of course the Arabs, whose completely assimilated descendants are still to be found in Canton and Hong Kong; and finally, following the same well tried pattern (since Chinese administrators, like all others, adopted new ideas with grave reluctance and preferred to follow the old ruts) the first port to which the ebullient Europeans, following in the track of the Arabs, also came to purchase goods the Chinese did not particularly want to sell and to offer in exchange commodities they did not want to buy. \n\nThe frame of our picture, or of our jigsaw puzzle, would not be complete without a reference to Canton. Bricks bearing the imprint of, and presumably made in, Pun-yue1—that is to say Canton can be seen today in the roofs and walls of the ancient tomb, if it be a tomb, at Li Cheng Uk.83 Throughout the Tang139 Dynasty the inhabitants of Canton must still have been mainly non-Chinese, since the author of the Hsin Wu Tai Shih121 is at some pains to explain why it was that so many Chinese came and settled in this region during the disorders which brought down that dynasty. From the point of view of Canton, and therefore",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204766,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "58 \n\nK. M. A. BARNETT \n\nfrom the point of view of my present subject, the event which ushered in the new age is the capture of Canton in +878 by the Huang Chao146 rebels. Between this event and the re-incorporation of Canton's territory into China in +971, by which time the earliest Chinese had already a firm grip on what is now Hong Kong, the Liu76 family gave five emperors to the Nan Han99 Dynasty at Canton. This family was allied by marriage with the Cheng163 and Tuen families which successively at this period ruled the powerful kingdom of Nan Chao;100 with the Ma89 family which ruled the kingdom of Tsu1 and no doubt, if the evidence could be pieced together, with many other peoples. For we are told that the emperor Liu Chang78 had a Persian princess in his harem, and among the many Arab travellers who visited Canton there must be some who left a description of these flamboyant half-Chinese rulers, with their eighty or more palaces, the walls of which were encrusted with pearls, their bloodthirsty exuberance and, what shines even through the disapproving accounts of the Chinese historians, their courage and administrative skill. The name Po On3 revived by the Republic of China as the name for the district of which geographically, Hong Kong is a part, was adopted by the Canton rulers in obvious reference to the pearls for which this district was at that period famous. The statement in the San On Yuen Chi123 that the name comes from the hill called Po Shan north of Nam Tau8 city is the \"cart before the horse\". The pearls were fished in great numbers somewhere near Tolo Channel, probably in Double Haven where the name Chue Tong Wat162 survives as a bay on Kar O Island.\" They were then transported overland along the route marked by a chain of forts over the pass northeast of Tai Po Tau34 village, through Kau Lung Hang, over the present golf course and skirting the Pat Heung2 marshes to the present Ping Shan, and across the creek to the fort of Tuen Mun4 which I mentioned earlier in this paper. The route, I would have you observe, almost at every point passes one of the chief settlements of the Tang44 clan who are, I believe, together with all the old Cantonese-speaking clans of this territory, the descendants of the soldiers stationed here in the Nan Han Dynasty and its successors for the express purpose of guarding these precious pearls. They were as I have said encouraged, when too old to serve with their arms, to settle down",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204768,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "60\n\nK. M. A. BARNETT\n\nNOTES\n\n1 \"Amah Rock” — A more decent title would be the Mother and Child Rock. The Chinese name for this and many similar rocks is mong fhuuh sreak, ★❶. \n\n2 Baat Xheong, ★❴. \n\n3 Boo-ghonn, ❵. \n\n4 Boo-shaann, ❷. \n\n5 Braak-gok, ★❸. \n\n6 Braak-mrong, ❹. \n\n7 Braak-shaah-qou, ❻★. \n\n8 Braak-xrok-dheonn, ❼. \n\n9 Brok, ❽. \n\nC\n\n10 Ceak-traap-gok, ★❾★. \n\n11 Chaah-xhang, ★➀. also Taai-xhaang, ★ṃ. \n\n12 Cheng-criw, ★☆ (+1644—+1911). \n\n13 Cheng-jhih, ❵, name of a local fish. \n\n14 Cheng-shaann, ❶☛. \n\n15 Now called Cheng-shaann-whaann, ❶ which formerly applied to a smaller bay at the foot of Castle Peak itself. \n\nCirn-whaann, ★★ see 26.\n\n16 Corgwok, approximately +927-+951, but it is doubtful whether a nienhao was adopted. 楚剧\n\n17 Crann, ★. \n\n18 Crann Gwor, ❸. \n\n19 Creah, ❹, Hakka eria. \n\n20 All the other words now pronounced creah having formerly had initial ts, not ch. \n\n21 Creah-drou, ❺, which however in this territory is always called xrorn-wroh, ★. \n\n22 Creoy-criw, ★☆ +581 (locally from +589) to +618. \n\n23 Creoy Crung-sreak, ★❶. \n\n24 Crih-jrynn, ★❷. \n\n25 Crih-xoe, ★❸. \n\nCrinn-whaann, ★★ see 26.\n\n26 Crynn-whaann, (Crinn-whaann) and ★ also written , ★ (Zin-whaann), ★★ (Cirn-whaann),",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204971,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 79,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "70 \n\nA. D. BLUE \n\nmiddlemen in trade between the two countries. There was a flavour of irony in this, as the Portuguese were to prove as great pirates as the Japanese, Their most famous pirate was Mendes Pinto, who flourished in the latter half of the sixteenth century, and who seems to have been a combination of Sir Henry Morgan and Baron Munchausen. Pinto's exploits are characteristic of Portuguese history during those early centuries, displaying that amazing mixture of gallantry and greed, of religious zeal, bigotry, and cruelty. \n\nThe eastern seas had always been full of violence, and the arrival of the Portuguese in the early sixteenth century, and the Dutch a century later, increased that violence. The Dutch lacked the religious zeal of the Portuguese, but substituted an equally unattractive obsession with trade. Much of the European trade in the Far East at that time was based on piracy. The Dutch, for instance, were excluded from direct trade with China until 1729, and in their Japan trade in which Chinese silk was the most important commodity they obtained much of their silk by plundering Portuguese and Chinese ships. \n\n— \n\nThe persistence of piracy in Chinese waters for so long after regular trade had been established there by Europeans, was due to the peculiar conditions under which that trade developed. In India, and in the East Indies, European trade was succeeded by a steady increase in European power, although in both places there was a considerable time lag between establishing political power on land and the suppression of piracy at sea. \n\nBy the mid-nineteenth century, however, British and Dutch naval power had made Indian and East Indian waters comparatively safe for European commerce. The situation in China was very different, however, and piracy continued there for fully another century. Not until after the First China War of 1841-42 were there any centres of European power in China, and the few centres established then were separated from each other by hundreds of miles of Chinese territory. The situation was aggravated by the increasing anarchy and lawlessness which became endemic over much of coastal China from the early nineteenth century, as the authority and power of the Manchu Government declined. \n\nWhen the East India Company's monopoly of the China trade was abolished in 1833, and the trade thrown open to all comers,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204979,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "78 \n\nA. D. BLUE \n\non board at the time. A similar, but even more murderous case had occurred in 1858, on a river steamer between Canton and Hong Kong. As this was during the Second China War, and the attackers were definitely established to be Chinese soldiers in disguise, this case might be charitably described as an act of war.\n\nMost China coasters carried deck passengers, in addition to a dozen or so saloon passengers. In the emigrant trades, however, hundreds and even thousands of deck passengers were carried, and the emigrant ships were the greatest temptations to the pirates. The strategy was to get control of such a ship, take her to Bias Bay or Mirs Bay, both conveniently just outside Hong Kong territorial waters, and then make off ashore in Chinese territory with the money and valuables of the passengers. A few wealthy passengers might also be taken for ransom. An operation of this nature required careful planning and organizing ability, some knowledge of the ship's geography and routine, and some knowledge of navigation and engineering. In many cases it became known afterwards that some members of the gang had travelled on the ship previously, so as to make themselves familiar with it.\n\nA piracy of this kind required at least two dozen men, who boarded the ship along with the other passengers, with weapons concealed in their baggage. At a prearranged time a simultaneous attack would be mounted on the ship's key points—bridge, engine room, radio cabin, and saloon; often a meal time being chosen when everyone not on duty would be congregated in the saloon. While the ship was being taken to her destination under the supervision of a few pirates on the bridge and in the engine room, the others were robbing the passengers and broaching the most valuable cargo. As the destination was invariably Bias Bay or Mirs Bay, the piracy would take place as near there as possible, so as to reduce the time the ship was under pirate control and out of communication with Hong Kong.\n\nThe average coaster never had more than seven or eight European officers, and if the attack were well-timed they could all be immobilized in the first few minutes of the attack. There was usually little resistance from the Chinese crew, and a few men in the engine room and on the bridge were able to take the ship to its destination. There always seemed to be some pirates",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205000,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "GOVERNMENT AND PEOPLE IN HONG KONG 1841 - 1962 99\n\nwas actually protecting local Chinese. The Colonial Office had no desire to see the indigenous population handed over to the power of the Hong Kong British business interests. It was not considered until the 1870s that the Chinese might have a part to play in the function of government, the Colonial Office believing that \"the testimony of those best acquainted with them represent the Chinese race as endowed with much intelligence but very deficient in the elements of morality\" (Secretary of State for the Colonies to Sir John Bowring). The first Chinese member of the Legislative Council was not appointed till 1880, and he, so a Colonial Office minute tells us, was a cipher. While obviously it was not practical to give much in the way of electoral power to either the British or the Chinese communities in the nineteenth century, it seems a pity that more was not done between the two world wars when it might have been feasible. There was a certain broadening of the Executive Council by greater community representation soon after the first war, and significantly, as Mr. Endacott points out, what had been the continuous representation on the Council since 1850 of Jardine, Matheson was interrupted in 1921. But the slump in Europe, its effect on the Colony's trade, and the rising militarism of Japan all discouraged progress.\n\nIt is true that the Colony has gained some measure of independence over the years from control from London. It is financially self-supporting, and since 1958 the annual estimates have no longer been submitted to the Secretary of State. Representation on the two Councils, Legislative and Executive, has been broadened, though there is still no elected element. Furthermore, an effort has been made to bring local people into the ranks of the Civil Service, though it has not met with the success of similar efforts in, for example, former African colonies.\n\nMr. Endacott notes that in 1952 for the first time a locally recruited officer was promoted to be the head of a government department; unfortunately, he does not tell us which department, or how often this has happened again in the succeeding thirteen years. For many and various reasons, the recruitment of Chinese to the Administrative Service in particular has been slow. At first sight, though a self-governing Hong Kong is an impossibility in view of the international situation, a largely Chinese territory might",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205060,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 16,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "REGIONAL APPROACH TO CHINESE HISTORY\n\n11\n\nThirdly, historians have tended to think of recent Chinese history largely in terms of the \"impact of the West\", forgetting that for most Chinese the foreigner and his activities were of little real importance. They may have been important to Peking and to some members of the bureaucracy in certain areas of the empire, but the barbarian and his doings could not have loomed large in the day-to-day life of the average Chinese villager or even the average Chinese official. Yet most studies of nineteenth-century Chinese history have been concerned with the Opium Wars, the \"scramble for concessions\", the Boxer Uprising, the impact of Western thought on Chinese intellectual history. Even the Taiping Rebellion has been thought of largely in terms of its Christian origins and its impact on Sino-Western relations and little has been done, until recently, to treat it as a Chinese phenomenon, which ultimately it was. But what relevance did all this have for the fisherman in his junk off Lantau or the peasant farmer in Szechuan?\n\nIf there is any validity to the above comments about distortions in Chinese history, it may be that a useful corrective device would be a regional approach to Chinese history. We might be able to gain a better insight into the life and times of nineteenth-century China, for example, by limiting the scope of our studies to cohesive geographic and cultural areas. This would tend to neutralize the all-China, or north-China bias. It would put the impact of the West in its proper perspective. Above all, it might provide answers to the questions raised at the very beginning of this paper: for the person living at a given place and at a given time, what was really “going on”?\n\nAs an experiment, I have chosen the Hong Kong-Macao-Canton area of south China. This has the advantage of being comparatively small and relatively homogeneous in terms of language, culture, and economic base. Its people were aware of their regional cohesiveness, especially in comparison to outside-province people, though even within this area there were racial and linguistic differences. I have limited my study, more or less, to the first half of the nineteenth century.\n\nPolitically, the area approximated the territory included in the hsien,3 or districts, which occupied both sides of the Canton River estuary. The districts constituted about two-thirds of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205130,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "FOREIGN RELATIONS OF BUDDHISM\n\nRelations with Tibet\n\n81\n\nJust as Buddhism was used by the Japanese to serve political ends in China, so it was used by the Chinese to serve political ends in Tibet. After the collapse of the Ch'ing Dynasty the Tibetans considered themselves to be an independent nation. Successive Republican governments therefore endeavoured to persuade them that they were one of the five races of China and that Tibet was Chinese territory. In a rather poor hand Buddhism was one of the better cards. That is, the Chinese could argue that Tibet was bound to China by a common religion. This was not altogether factitious. For example, one of the rites for the dead most commonly performed by Chinese monks, the fang yen-k'ou, was partly of Tibetan origin. Mountains like Omei and Wu-t'ai Shan had long been equally sacred to Chinese and Tibetan pilgrims, and had provided the venue for a Sino-Tibetan syncretism. A visitor to Wu-t'ai Shan in 1911 wrote: \"The most curious feature of Buddhism on the Wutaishan is the amalgamating of Chinese Buddhism and Lamaism... doctrines borrow from one another in habits and arrangements... The structure of the temple is, for the greater part Chinese, but the form of the pagodas is mostly Indo-Tibetan. The interior, too, forms a mixture of Chinese and Tibetan. Chinese and Tibetan idols stand side by side, Tibeto-Mongolian inscriptions are next to Chinese ones, Tibetan butter lamps, praying cylinders, also boards on which the monks throw themselves for prayers, all such things are seen here in Chinese temples. In their services, too, one style blends with another.\"24\n\nBoth\n\nAlthough lama temples enjoying Manchu patronage were to be found in Peking and a few other Chinese cities, the indigenous Chinese Tantric sect had been suppressed in the Ming Dynasty. During the Republican period some Buddhist devotees became interested in reviving it, or rather in reintroducing Tantrism from Tibet and Japan, where it had been preserved intact. To them, as to some Europeans of that time, Tibet was a land of precious secrets, which they resolved to learn. It is difficult to ascertain the relationship between this personal interest and government policy. Which came first? How did each stimulate the other?",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205169,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "120\n\nOLD BRITISH KOWLOON\n\nJAMES HAYES\n\nOn 19 January 1861 a ceremony took place at Tsim Sha Tsui, a village on the Chinese mainland directly opposite the British Colony of Hong Kong. On that day a mandarin of the provincial government at Canton handed over a paperful of soil in token of the cession of the Kowloon peninsula to Great Britain. In this way a tiny fraction of Chinese territory passed under British rule.\n\nIt is not the object of this article to give a comprehensive account of the development of Old British Kowloon as the area became known after 1898 when another treaty transferred the adjoining area of Chinese territory to England; for this could not be done within the confines of a short article. Rather, it is my intention to give a short description of the peninsula and then to turn to a more detailed examination of some of its villages, with special reference to the origins of the settlers, their way of life, and their local institutions.\n\nWhat was the Kowloon peninsula like in 1861 when it passed under British rule? A contemporary description reads:\n\n44\n\nThe land may be briefly described as being about 2,366 yards in length and 966 in breadth: its surface being extremely rugged from the presence of numerous small hills divided by ravines and patches of marshes and rice fields; rocky and precipitous on its southern and eastern shores and gradual shelving off on its western one to a fine sandy beach.\n\nA good idea of the unpromising terrain may be had from a drawing by Lieut. Collinson made from the Kowloon foothills behind Kowloon City about fifteen years earlier (see the illustration to this article).\n\nA specialised account of the newly acquired territory was sent home to the British Government. This was the report of the Anglo-Chinese Land Commission of April 1862. Due to the\n\nThe author is an administrative officer in the Hong Kong Government service.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205175,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "126\n\nJAMES HAYES\n\nin Chinese territory. The village elders retained much of their authority, though I am not yet in a position to assess the degree to which they were recognised, and to that extent supported, by the British administration.27 Two of my informants recall that stealing crops in their villages was a matter for the village elders. If the offender was an outsider the elders would take him back to his own village and expect his own leaders to deal with him. Failing an agreeable settlement the offender would be taken to the nearest police station. For a long time, it seems, the realities of local power lay with the elders. It is significant that as late as 1895 Eitel was able to write:28\n\n\"The Chinese people in town are at the present day under the sway of their own head men (the Tungwa), and the people in the villages are ruled by their elders as much as ever\".\n\nThe same degree of local autonomy existed above the village level where the village organisation was augmented by small regional groupings which were usually based on a temple.29 For example, Mong Kok, Ho Man Tin and adjoining smaller settlements patronised the Kwun Yam [Kuan Yin] Temple (†) at Tai Shek Kwu near Ho Man Tin village. Their fore-bears had apparently built this temple soon after their arrival in the area. It was removed to make way for development in 1926,30 and as the preamble to the commemoration tablet in the new building has it:31\n\n44\n\n\"The Shui Yuet Kung Temple was first built at Tai Shek Kwu over a hundred years ago. It was famed for the exact prophesy of its gods and had many worshippers\". My informants confirm that it was a very popular temple and consequently well-supported. It was given a major repair about 1908 when all the local villagers and the Yau Ma Ti shop-keepers contributed money towards the project.\n\nThe temple building stood on top of a rocky feature to which access and egress was by two flights of granite steps each with thirty steps. Local people referred to it as the Tai Shek Kwu Miu (★☎★A). At the beginning of the 20th century the temple was looked after by four managers, (f) as they were styled. One of them was a prosperous villager called WONG Lan-sang (*) a self-made man from Mong Kok village of whom more",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205190,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "140\n\nBOOK REVIEWS\n\nThere is no doubt that Professor Rickett has produced a good translation which makes a valuable contribution toward better understanding ancient Chinese civilization. The Hong Kong University Press is to be congratulated for making a classic readily available to the large reading public. If there be any disagreement with Professor Rickett's translation, it is on the grounds of textual corruptions in the Kuan-tzu rather than the negligence of the translator. It is with this in mind that the following corrections are made on page 62, the clause, \"our country's [territory] is exhausted...\", \"territory\" should be translated as \"chariots\" and \"is\" should be \"are\"; on page 63, the clause, \"The teachings of Lu [stress] appreciation of the arts,\" the last word should be \"learning\"; on page 64, the clause, \"While [the feudal lords] fought in support. Consequently, ...\", should be written \"Fighting in Hou-ku,...\"; on page 101, the sentence, \"It is he who enriches men ...”, should not begin a paragraph, but should follow the preceding sentence, \"The reason... of Destiny”; on page 128, the phrase, \"the fall of Chou”, should be written \"the faults of Chou\"; on page 169, the clause, \"if his ears and eyes act in accord with the beginnings [of virtue]\", should be written \"if his ears and eyes act respectfully or with dignity”; on page 172, the sentences, \"Do not [try to] run like a horse,... Do not [try to] fly like a bird”. should be written \"Do not [try to] take the place of a horse to run, ... Do not [try to] take the place of a bird to fly.” In addition, a few omissions in translation may be pointed out: on page 71, line 7, after the clause, \"Whenever there was some one\", there should be added \"who was good but had not been rewarded and”; on page 137, line 26, after \" with the spirits\", the sentences, 1 以規矩方圓則成,以尺寸量長短則得,以法治民則安, 故事不廣于理者,其成者神。\" were omitted and should be translated.\n\nf1\n\nThese are minor defects which do not detract from the excellence of Professor Rickett's scholarly work. I sincerely hope that the second volume of his work on the Kuan-tzu will be published soon so that Western scholars may have the advantage of consulting this primary source on early Chinese civilization.\n\nNew Asia College\n\nHAN-SHENG CHUAN (4)\n\nThe Chinese University of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205271,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 33,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "26\n\nJEN YU-WEN\n\nout and the local people made facsimiles of the originals and preserved them from generation to generation in order to commemorate the glory of their ancestors. Moreover, in the Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th month) every year since then, they have placed the parasols on the racing boats, called huang-chou1 (Imperial boats). Before the boat race started, the gentry and elders of the villages used to kneel and kow-tow to the royal gifts to pay respect to the Sung Emperor. Sung Hsueh-p'eng says that the custom was perpetuated for many years.10 Less than a month after the landing of the royal party, the Dragon Boat Festival was observed. It can be imagined what a delightful day the boy Emperor Tuan Tsung (Shih) and his small brother Wei Wang (Ping) had in watching the races, along with the Queen Mother and many dignitaries, generals, and ministers, and, of course, the local people who were particularly happy to have such distinguished guests participating in their annual festival.\n\nIV. SUNG WONG TOI (Sung Huang Tai-Man)\n\nThe most important site which furnishes the key to our study of the Kuan-fu Travelling Palace of Southern Sung is a small mound near the seashore, north of Ma-tau-kok. It can be definitely located and is recorded in the Hsin-an Gazetteer, other literature, and maps. Besides, there were three Chinese characters engraved on one of the great rocks there, which many of us have seen with our own eyes.\n\nThe small mound was called Sacred Hill1 (see map). This name was probably given to it by the Hong Kong Government when it took over the territory in 1858, as no Chinese literature recorded such a name, and even Hong Kong people of the older generation, including Sung Hsueh-p'eng, did not know of it. On the top of the mound were two large rocks, one on the northern side, the other on the southern. The characters Sung Wong Toi1 were engraved on the western face of the northern rock in the Yuan Dynasty, long after the royal party departed from Kowloon and after the Mongols conquered the Southern Sung.\n\nThe characters were horizontally inscribed, being uniformly 20 inches in width and respectively 26, 22½, and 27 inches in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205273,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "28\n\nJEN YU-WEN\n\nIt is recalled that the area north of the Sacred Hill was known locally by the name of Chiao-pei-shih (Kau-pui-shek in Cantonese) (1). Chiao-pei, or more properly pei-chiao, means two pieces of wood carved in the shape of oyster shells which are used for the purpose of divination in worshipping idols. This has induced me to think that the Sacred Hill just to the south was originally named Chiao-pei-shih, for the two large rocks really looked like a pair of divining blocks.13\n\nOn 24th October, 1860, when the Peking Treaty was signed, the area south of Boundary Street in Kowloon was ceded to Great Britain, and on 19th January, 1861 was formally taken over by the Hong Kong Government. Since then the Government has taken a deep interest in, and made special efforts for, the preservation and protection of the Sung Wong Toi. In February, 1899, the Sung Wong Toi Reservation Ordinance* was enacted expressing the popular wish of the local residents to preserve this area as a public resort and to prohibit the leasing of any piece of land within it for constructing buildings or any other purpose. The Government also erected a small stone tablet at the foot of the Sacred Hill bearing the words \"Sung Wong Toi Reservation, Quarrying Absolutely Forbidden” and two lines of Chinese characters beneath. In 1915 Prof. Lai Chi-hsi (賴際熙), head of the Chinese Department of the University of Hong Kong, upon hearing that this area was to be sold by auction, appealed to the Government to be sure to reserve this area permanently. Mr. Li Sui-kam (李瑞金), a leading citizen of Hong Kong, lent his support and paid for the erection of an encircling stone balustrade.\n\nWhen the Japanese occupied the territory 1941-45, they levelled the Sacred Hill for the purpose of extending the Kai-tak Airport. They blasted the engraved rock which broke into three pieces. Fortunately one part retained the original inscription intact. After the Liberation in 1945 the Government held to its former desire to preserve this ancient monument. A small garden was created to the southwest of the airfield, about five hundred feet west of the original Sacred Hill across the Tam-kung Road. The section of engraved rock was trimmed into a rectangular shape and placed within the garden which was to be its permanent and suitable resting place. This, too, fulfilled the public wish. Work on the\n\n* On the initiative of Dr Ho Kai, later Sir Kai Ho Kai (1859-1914).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205281,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "36 \n\nJEN YU-WEN \n\nAt the close of Southern Sung, the last two emperors had to flee and seek refuge by the shores of the sea, from where they led a hundred thousand odd officials and soldiers in the noble endeavour to restore the empire. The Kuan-fu area, with the three big characters Sung Wong Toi still remaining, commemorates one of the last portions of Sung territory on which the two emperors stood. Shortly afterwards they met their ultimate defeat and the whole country was lost to a foreign tribe for the first time in China's history. But what we commemorate is not this unfortunate event in our national history; it is the spirit of nationalism and patriotism displayed in the last struggle of the Sung patriots for the recovery of the mother country.\n\nThe independence and freedom of China had a higher claim to their lives. This unconquerable spirit, expressed in the unceasing revolutionary efforts of the Chinese people to fight against the Mongols ever since the last days of Kuan-fu and Ya-shan, was finally crowned with success in the overthrow of the Yuan Dynasty less than 90 years afterwards. Today, when we pass through the ancient site of the Travelling Palace and look at the Sung Wong Toi monument, we see the symbol of this same spirit, which is the essential quality necessary for the survival of any nation on earth.\n\nNOTES\n\n1 This lecture is a condensation of my Chinese article Sung Kuan-fu Hsing-kung K'ou (†‡3hB) published in the Continent Magazine (†\nA), Taiwan, September, 1966.\n\n2 Such as Ch'en Chung-wei, Erh-Wang Pen-mo (RR#i, =±**), Shu Mou-kuan, Hsin-an Hsien-chih (Chia-ch'ing), Gazetteer of Hsin-an District (**T. **\n**BA), K'o Wei-ch'i, Sung-shih Hsin-pien (MM. ER #), Chang Hsu, Ya-shan Chih (HM, AJA), Nan Sung Shu (ET).\n\n* Mother Yu was never again mentioned in historical records; probably she had died.\n\n4 For references, details and discussions on the royal itinerary from beginning to end, see my treatise Sung-mo erh-ti nan-ch'ien nien-lu k'ou (**=*64***) in Sung Wong Toi, a Commemorative Volume (edited and compiled by myself), Hong Kong, 1960, pp. 122-174 (X£b444).\n\n5 It is alleged that there were eight mountain ranges spreading over the peninsula which look like running dragons (lung), and that when the boy Emperor stayed at the place, people pointed out that he himself represented the ninth, as an emperor was commonly believed to be symbolized by a dragon. But the more rational and reasonable interpretation for the origin of the name would be that there are altogether nine mountain ranges spreading over the peninsula. According to Hsi-nan I Chuan (§§ AM) in Hou-han-shu (**後漢書**), the Ai-lao-i (‡‡✯ aboriginal tribe Lao) in Yunnan Province called back “k'ou\" and seat \"lung\". Hence to them, Kowloon meant",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205316,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "EXPANSION AND EXTENSION IN HAKKA SOCIETY\n\n71\n\ngeneral rule. Unlike the Punti population, among whom it was customarily expected that groom and bride were total strangers to each other,40 the Hakka go-between arranged a meeting on a selected day at a tea house in a market town. The boy and the girl each brought along their 'friends', which presumably meant mainly the age-mates of their respective major lineages. The parents were not present on this occasion. If the couple consented, the boy's parents selected an auspicious day and informed the girl's family at least a month in advance of the date of the wedding.\n\nThe bride's family now started to arrange the dowry, which mainly consisted of clothes, at an amount that was supposed to be sufficient for her entire lifetime, and which was maintained under her control after the marriage. If it could be afforded, the dowry also contained some jewellery.\n\nAt the wedding the bride was transferred from her native village to her future one by means of a sedan chair. This ceremony is supposed to have limited the area in which a marriageable girl was to be found, as in this mountain district it would be difficult for a bridal procession to move too long a distance. Most wives of the valley seem to have been recruited from the surrounding mountain villages and from the Three Fathoms Cove area. Big Stream Village also has had many wives coming from one particular village in the Lam Chuen Valley in the hinterland of the Tai Po Market. It was also pointed out that in 'old times' marriage connections stretched as far as the border town of Sha Tau Kok and Sham Chun Market in Chinese territory.4 Plum Grove Village and Grass Field Village have frequently had marriage connections with the Sai Kung area. Some of the community members working overseas took secondary wives in the country they were working in.42\n\nAdoption of infant or child brides into the household was also very frequent, as this was a more economic solution for poor people who had not then to feed an extra mouth until the girl was of marriageable age and provide a dowry for her. In both cases the woman maintained the surname of the clan of which she was born a member.\n\nAt the present-day go-betweens are not used. The youths make their own contacts during work and recreation. Bonds of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205320,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 82,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "EXPANSION AND EXTENSION IN HAKKA SOCIETY\n\n75\n\nVaillant 1920, p. 85. Leaving this discussion open, there is still reason to assume that both the disturbances in Kwangtung and the Hakka expansion to the south were correlated with a search for new areas for resettlement.\n\n28 'A dreadful internecine strife, in which 150,000 at least, perished, took place between the Hakkas and Pún-téis in the south-western districts of the Canton province, from A.D. 1864 to 1866, and arms and even armed steamers, were procured from Hong Kong by both parties. Ball 1925, p. 282.\n\nA Hong Kong resident reports that the Peninsula of Kowloon presented for several days in August, 1862, the novel aspect of an animated battlefield, as the Punti inhabitants of the neighbouring villages were engaged in a bloody warfare with Hakka settlers at Tsimshatsui.\" Eitel 1895, p. 380. See also n. 27.\n\n29 \"Every year is marked unfortunately by an increasing influx of unattached and often undesirable characters from Chinese Territory, most Hakkas from the Wai Chau and Hing Ning District. It is impossible to keep track of the movements of these persons, and many of them are tempted by their opportunity of acquiring unlawful gains by means of robbery, kidnapping, 'White pigeon', and kindred offenses. It is hoped that these undesirable additions to the population will be considerably curtailed before long.\" New Territories Report 1917, p. J2.\n\n30 The quarry-men are nearly all Hakkas from Kweishin, who settle at the quarries until they have made some money and then return home.\" New Territories Report 1899-1912, p. 55.\n\n31 This type of extension might also have served as reconnaissance for a future settlement of a permanent kind. The following note from the New Territories could be interpreted in this direction:\n\nIn the 24th year of the reign of the Emperor Kwong Shu, which was 1897, there came to the Land of the Jumping Dragon a Hakka by the name of Kong Tai Kuen. Up to that time none but Tangs had lived there. Kong rented a house and became a tenant-farmer. He recommended two of his relations to come along also, but they stayed only three years and then returned to the Kong ancestral village at Li Long north of the Shum Chun river, while Kong Tai Kuen gave up farming in the Jumping Dragon Land and moved to Fan Ling, Ingrams 1952, p. 162.\n\n32 I use the word 'sojourner' in a freer sense than Paul Siu, to whom the term implies a stranger 'who spends many years of his lifetime in a foreign country without being assimilated by it;' Siu 1952, p. 34. My term signifies a person who temporarily lives geographically separated from the locality constituting his main focus of social interest.\n\n33 SCPH 1965; Hong Kong 1964, p. 30. Apart from going abroad, some young men from Plum Grove Village and Big Stream Village work as police constables in Sha Tin and Kowloon. One man from Grass Field Village works in a textile factory in Kwun Tong, New Kowloon,\n\n34 This is confirmed by other sources. For instance, the New Territories Report 1900 remarks upon the fact that 'Hakka women work as hard, if not harder, than their men,' (p. 269). An observant traveller noticed that in Mei Hsien in Kwangtung, the Hakka district where both people in Big Stream Village and Grass Field Village had their clan foci.\n\n'it seems to be mainly the women who do the hard work. They do not bind their feet. The women are strong and erect, though excessive toil begun too early in life may account in part for their tendency to be undersized... the women do all",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205324,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "EXPANSION AND EXTENSION IN HAKKA SOCIETY\n\n79\n\nNG, R.\n\n1965 'Economic Life and the Family', Aspects of Social Organization in the New Territories, (Hong Kong, Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch) n.d.\n\nN.T. Report 1900\n\n1900 'Report on the New Territory during the First Year of British Administration', Papers Laid Before the Legislative Council of Hongkong 1900, (Hongkong, Noronha and Co., Government Printers).\n\nN.T. Report 1899-1912\n\n1912 'Report on the New Territories 1899-1912\", Papers Laid Before the Legislative Council of Hongkong 1912, (Hongkong, Noronha and Co., Government Printers).\n\nN.T. Report 1917\n\n1918 'Report on the New Territories for the Year 1917, Administrative Reports for the Year 1917, (Hongkong, Noronha and Co., Government Printers).\n\nPRATT, J.\n\n1960 'Emigration and Unilineal Descent Groups: A Study of Marriage in a Hakka Village in the New Territories, Hong Kong', The Eastern Anthropologists, Vol. xiii,\n\nS., D. W.\n\n1900 European Settlements in the Far East, (London, Sampson, Low and Marston).\n\nSCPH H.K. Chinese\n\n1965 H.K. Chinese in Britain Now Number 35,000, South China Post-Herald, Sept. 12th, Hong Kong.\n\nSIU, P.\n\n1952 'The Sojourner', The American Journal of Sociology, Vol. 58.\n\nSKINNER, G. W.\n\n1964/65 'Marketing and Social Structure in Rural China', The Journal of Asian Studies, Vol. xxiv.\n\nTOPLEY, M.\n\n1964 'Capital, Saving and Credit among Indigenous Rice Farmers and Immigrant Vegetable Farmers in Hong Kong's New Territories', Capital, Saving and Credit in Peasant Societies, Studies from Asia, Oceania, the Caribbean, and Middle America, R. Firth and B. S. Yamey, eds, (London, George Allen and Unwin).\n\nTREGEAR, T. R. and L. BERRY\n\n1959 The Development of Hongkong and Kowloon as told in maps, (Hong Kong, University of Hong Kong Press).\n\nVAILLANT, L.\n\n1920 'Contribution à l'étude anthropologique des chinois Hak-ka de la province de Moncay (Tonking)', L'Anthropologie, Vol. 30.\n\nWILLMOTT, W. E.\n\n1964 'Chinese Clan Associations in Vancouver, Man, Vol. lxiv.\n\nYANG, C. K.\n\n1959 A Chinese Village in Early Communist Transition, (Cambridge, Mass, The Technology Press).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205348,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "LAND AND LEADERSHIP IN THE H.K. REGION OF KWANGTUNG 103\n\nmany Punti villages from \"squeezes\" formerly levied on them, \"especially the Hakkas\".\n\n13 The market town of Tai O had a land population of 2,248 and a boat population of at least several thousands, many of whom lived in mat-huts over the water and were therefore part of the settled population. Sessional Papers 1911, p. 103 (26 and 38). The Hong Kong Government's Administrative Reports for 1911, District Officer South, mentions 221 mat-shed permits in respect of pile huts in Tai O Creek. There were said to be 8 schools in Tai O or district at a New Territories School Census in April 1912, with an average attendance of 21. See Appendix G to Orme's Report in Sessional Papers 1912, p. 63.\n\n14 See for instance Hugh D. R. Baker, \"The Five Great Clans of the New Territories\" in JHKBRAS, Vol. 6 (1966), pp. 25-47 and his references at his note 9 to Sung Hok-pang's prewar articles in The Hong Kong Naturalist.\n\n15 The schedules of ownership attached to the Block Crown Leases for 1898 New Territories' villages show this general pattern of peasant ownership very clearly. They are kept in the District Offices of the New Territories Administration.\n\n16 A hint of the strength of superstition at this time is given by Orme, op. cit., paras. 97-98,\n\n17 They held, in addition, a considerable number of mortgages from Shek Pik people. Those recorded in the 1904 Block Crown Leases for the Shek Pik Valley may well be less in number than in 1899 because, in the intervening years, it was reported that mortgagors were making great efforts to recover unencumbered ownership, e.g., Sessional Papers 1902, Mr. Stewart Lockhart's 'Report on the New Territory for the Year 1901' p. 4. It is not entirely clear from the context whether this was a general reaction or limited only to New Kowloon,\n\n18 Hong Kong Government Gazette, 8 April 1899, p. 546 under the heading ‘Local Government in the Villages'. The information about there usually being four Tung in any administrative district comes from the former magistrate mentioned in the same paragraph of the text. He was in charge of ## and ✯✯ in Hupeh for part of the first decade of this century.\n\nWhere no sources are cited, the text is based on information obtained from old inhabitants, some of whom knew Cheung Kwong-chuen and Kung Fong-tsai personally, and from documents in Chinese relating to the land and money transactions of these two men and those of the third, Chan Fu-shing, that have been made available to me through the kindness of their present owners to whom I am much indebted for their courtesy and cooperation. I am also grateful for help with translation, especially to Mr. Chan Kwun-ngok, and for the ready help of many Lantau residents with my enquiries,\n\nAddition to Note 8. The quotation in the text comes from Professor Ho's \"The Examination System and Social Mobility in China, 1368-1911\", Proceedings of the 1959 Annual Spring Meeting of the American Ethnological Society, pp. 60-65.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205358,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "A NOTICE OF THE SANON DISTRICT\n\n113\n\nThe temperature of the water varies at different times, and the several springs also differ in their temperature. The hottest of them is always of too high a temperature to allow of the hand being immersed in it, and at the time the traveller visited it, a thermometer immersed in it registered 108° Fahr. About twenty yards from its source is an artificial tank, which is used as a bath by people who are suffering from cutaneous diseases, who often return home cured.\n\nWhere the water is stagnant, deposits of sulphur are observed. The Chinese fancy that great treasures are concealed around these springs, and requested me to show them to them, they being of opinion that a foreigner is able to see several feet deep into the earth.\n\nThe inhabitants of the Sanon district are divided into the Pun-ti and Hak-ka; only a few speak the Mandarin or Hak-lo dialects. Some Hak-lo families are, however, employed in the imperial salt fields.\n\nA list of the Sanon villages was made about 40 years ago, and they then numbered 854; of these 279 were inhabited by the Pun-tis, and 275 by the Hak-kas. Many of the villages mentioned in this list are now deserted or destroyed, but many new ones have also appeared, and we may fairly say that their numbers have rather increased than diminished.\n\nThe Hak-ka villages are in many instances small clusters of houses, whilst the Pun-ti villages sometimes number from 10,000 to 30,000 inhabitants. The Hak-kas dwell in the mountainous region of the eastern and more interior parts of the district, and are hence nick-named by the Pun-tis “Ngai-lu” ✯, or mountain-fellows; Pu-kakis the most important Hak-ka settlement; and in the western Hak-ka territory, U-shek-ngam #· a market-place at the foot of the Yeong-toi mountain, is of chief note.\n\nThe large plains previously noticed, are exclusively possessed by the Pun-tis. There are in the district forty places where markets are held; one-fifth of these only are possessed by the Hak-kas. Populous towns, such as Nam-tow, Sai-heong, and San-keaou, have spacious streets, where, every day, besides market days, large quantities of goods are exposed to sale.\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205392,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 154,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "SALT MANUFACTURE IN HONG KONG\n\n  \n    Year\n    Production\n    Price etc.\n  \n  \n    1928\n     \n     \n  \n  \n    1929\n    10,200 piculs \"as against 18,000 piculs in 1928\"\n     \n  \n  \n    1930\n    17,000 piculs.\n     \n  \n  \n    1931\n    7,090 piculs.\n    12,760\n  \n  \n    1932\n    Approximately 147 piculs, \"most of which was exported\"\n     \n  \n  \n    1933\n    14,000 piculs.\n     \n  \n  \n    1934\n    14,000 piculs.\n     \n  \n  \n    1935\n    11,000 piculs.\n     \n  \n  \n    1936\n    13,500 piculs.\n     \n  \n  \n    1937\n    17,200 piculs.\n     \n  \n  \n    1938\n    25,000 piculs.\n     \n  \n\nSalt pans did well; in some cases it is said the output was more than doubled, and it is certain that it was on the whole considerably increased.\n\nThe demand for salt was smaller than usual - a decrease which is probably due to the famine conditions prevailing in parts of China during the drought,\n\nA good year for salt pan owners. The serious decline in output is said to have been due to the heavy rains which fell throughout the summer and flooded the salt pans.\n\nThe salt pans did average business. The major portion of Tai O salt is exported to Chinese Territory and to Hong Kong,\n\nThe value declined from $13,000 to $10,000. The greater part was exported to Chinese Territory.\n\nThe price also fell to the very low figure of 63 cents a picul. The greater part was exported to Chinese Territory. The price also rose.\n\nPrices were well sustained.\n\nThe most successful local industry, the price also improving.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205553,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "90\n\nARMANDO M. DA SILVA\n\nIt will suffice here to say that the exterior defence of the Chu Kong estuary consisted of a series of forts, customs-stations and guard-posts in the Lo Man Shan 老萬山, Kai Pong 鷄澎, Sam Chau Mun 三洲門, Ngoi Ling Ting 外伶仃, and the Tam Kon ## groups of the outer off-shore islands. The civil administration ruled from Nam Tau, the district city of the San On district. The military administration was centred at Tai Pang, on the western arm enclosing Tai Pang Hoi (Mirs Bay). The civil administration operated on a north-south axis, as against the east-west axis of the military coastal defence system. This is understandable when one realizes that the military could facilitate their control of the coast-line by establishing easy communications by water running the length of the coast-line from strongpoints on strategic head-lands and the offshore islands.\n\n3 For the Chinese characters of place names of some locales in the vicinity of Tai Yu Shan see map 3. For names of places within the present territory of Hong Kong see A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong, Government Printer, 1960).\n\n4 So far as I know there has been no published study of this fort by Hongkong's local historians, except for a brief mention in one work which states that Kai Yik Kok fort was of Ch'ing dynasty date. Lo Hsiang-lin, Hongkong and its External Communication before 1842, (Hongkong, Institute of Chinese Culture, 1963) p. 172.\n\n5 The principal ingredients of this cement are clam and oyster shells which are crushed and burnt to produce slaked lime. The lime is then mixed with fine sand to produce a holding cement. Shells and fine sand are common to many local beaches and are, apparently for this purpose, used in lime kilns.\n\n6 San On Yuen Chi, kuen 22, under section on Coastal Defence reads:\n\n看復界後海絮籹寧而設險更捻周密雖今之汎地 及設兵皆與舊制不同而大嶼山雞翼角炮臺南頭 炮臺赤濘炮蠱最為餓要\n\n7 Fan Lau is also known as Shek Sun meaning \"boulder growths\", a reference to the numerous residual boulders at Kai Yik Kok,\n\n8 Luis Gomes, Monografia de Macau (Macau, 1951), a Portuguese translation of the O Mun Kei Leuk p. 70. \"No 7° ano de long Tcheng (1730) construiram-se fortalezas nas duas montanhas, distribuiram-se as guarniçoes para a sua defensa e foram reforçadas as tropas que guarneciam Tai-U-San formando assim como que um angulo semelhante ao que e constituido pelos chifres dum boi, para servir de defensa exterior de Macau e o Boca Tigre\",\n\n9 J. J. L. Duyvendak, \"Sailing directions of Chinese voyages\" T'oung Pao, vol. 34 (1938) pp. 230-237; and \"The true dates of the Chinese maritime expeditions in the early fifteenth century\", T'oung Pao, vol. 34 (1938), pp. 341-412.\n\n10 The district of San On (新安) was formed in the sixth year of Lung Hing (隆慶) ie. 1572-73, Fourteen years later, in 1587, the San On district gazetteer was written by Yan Tai-kon (縣太君), the District Magistrate. Various editions followed. The latest edition was published in 1819. This gazetteer provides the best primary source of information on pre-British Hongkong. Chapters (kuen) XIV and XXII deal with Coastal Defence. These are chapters of special interest to historical geographers.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205604,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n141 \n\nbe noted below that one of the halls visited was established in the period 1912-13 (No. 3) and another about 1910 (see under No. 2).\n\nThe expansion of vegetarian halls in the second decade of this century is referred to, though with specific reference to the New Territories, in the Administrative Report for 1920 of the District Officer, North. He wrote:\n\nOne of the most remarkable features of the year has been the rapid growth of \"chai t'ong\"* or “vegetarian halls\". Five years ago these religious or quasi-religious establishments had practically no foothold in this district: now they are everywhere in parts within reasonable reach of the railway and main roads, Sha Tin, Tai Po, Fan Ling and Pat Heung, each have several and are asking for more. Their promoters or managers are extremely secretive as to the objects of these enterprises, but it is sufficiently clear that they are designed chiefly to attract the well-to-do of Hongkong, particularly the womenfolk and that the believer is not expected to come empty-handed. Pending a straightforward explanation of the sudden \"boom\" in these \"halls\" permission is being refused for all new establishments as well as for extensions to existing ones.\n\nThere is another entry in his 1921 Report:\n\nThe embargo on “chai t'ong\" continues in force. The revelations in a \"fung shui” case coupled with certain vague statements from the \"T'ongs\" regarding funerals of members seem to indicate that one of the objects of these institutions is to find good \"fung shui's\" for their supporters.\n\nThe same District Officer commented to his superiors:\n\nNominally they are places of retreat where the earnest-minded withdraw from their fellowmen and living on the simplest of food can meditate upon ‘the most Excellent “Way”.' But in practice they come nearer to a Thames-side hotel.\n\nAn unfavourable opinion was also expressed by the District Watch Committee, a statutory body of leading Chinese citizens in Hong Kong to whom the matter was referred for advice. It was also asserted that the then Government of Kwangtung had an equally unfavourable opinion and had in fact expelled them from its territory \"which, if true, would at once account for their phenomenal growth in ours\" he wrote.\n\n* Cantonese romanisation.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205605,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 147,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "142\n\nNOTES AND QUERIES\n\nIt is clear from these comments that the Government of Hong Kong at that time was uncertain of the religious affiliations of these halls and it is not possible therefore to say with certainty whether or not they were all sectarian or how many were of the Hsien-t'ien sect. Nevertheless, from the remarks made about the secretiveness of the promoters and managers as to their objects, one must assume that some at least belonged to the sects. It is particularly interesting to note the reference to the opinion of the Government of Kwangtung, and one may wonder how far traditional Chinese ideas of unorthodoxy influenced the ideas not only of the Chinese citizens commenting and who may have known more of their true nature, but also, more subtly, those of the British officer in charge of the District in which the vegetarian hall boom was being experienced. One can of course appreciate Kwangtung's feelings about this boom. Expulsion of sects from its territory would be of little avail if they were planning to set up establishments not far away and from where they hoped to conduct work for the millennium!\n\nIt is interesting, perhaps, to compare the situation here with that in Singapore about the same time, where it is clear from evidence collected by Marjorie Topley there was a similar boom in development. The Singapore Government was clearly unaware of the sectarian connexions of halls built at that time, and indeed is still unaware, as far as she knows, of such connexions with halls built also in the thirties when there was another boom associated with the influx of unattached working women from Kwangtung at that time. Presumably, these developments were too far away to concern the Government of China, or perhaps they were unaware of them also.\n\nToday, in Hong Kong, the Hsien-t'ien sect of concern is a registered company, going under the name of the Sin Tin Taoism Association Ltd. (“Taoism” as used here comes from the term Tao used in the sect's name: Hsien-t'ien Tao, and should not be confused, as in fact it sometimes is, with the religious system of this name). It does not appear to be militant today in its search for its religious goals but, on the contrary, does much valuable charitable work. In 1943, during the Japanese Occupation, the Sin Tin Taoism Association raised money to provide a home for the aged, which it established at Tung Choi Street, Kowloon. In 1945,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205718,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 24,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "18\n\nT. C. CHENG\n\nwatchmen being paid for with subscriptions from the Chinese community.* In 1893 a District Watch Force Committee was formed with the Registrar General (Protector of Chinese) as Chairman, and from that time onwards up to 1941 many prominent Chinese leaders served on that Committee. Indeed, for many years, it was more or less a tradition for prominent Chinese who wished to render public service to the Colony to begin their public career with this Committee and then, in the case of those who had a knowledge of English, to proceed to the Sanitary Board (which was replaced by the Urban Council in 1935) and thence to the Legislative Council.\n\nFor some years Wei Yuk was more or less an unofficial liaison officer between Hong Kong and the Manchu Government, and the latter was indebted to him in no small degree for the assistance he rendered in bringing to justice Chinese criminals who had fled from Chinese territory to Hong Kong. He was so respected by the Chinese in South China that, following the successful revolution in 1911, when Admiral Li Tsun, Commander of the Chinese Imperial Naval Detachments of Kwangtung and Kwangsi Provinces, declared his surrender to the revolutionary forces directed by Dr. Sun Yat-sen's deputy, Hu Han-min from Hong Kong, Mr. Wei Yuk was asked to act as the guarantor of good faith on both sides!\n\nIn 1894, a fierce bubonic plague broke out in Hong Kong which accounted for over 2,000 deaths mainly in the oldest Chinese section of Hong Kong, viz., Tai Ping Shan (the present Po Hing Fong). In 1896 and subsequent years the plague recurred to a greater or less degree every spring. As there was little scientific knowledge of the plague and as there was no western treatment for this, Government decided to take drastic measures including the cleansing and disinfecting of infected areas, compulsory removal of the sick and house-to-house visitation carried out generally by the military. As it was very un-Chinese to allow sick parents or relatives to be removed from their homes to die in strange hospital rooms, and as the Chinese looked upon house visitation as interference and intrusion upon their privacy and personal liberty, they adopted an attitude of passive resistance and often hid away the dead and the sick. Wei Yuk was able to do\n\nSee chapter 4, \"District Watchmen\" of Regulation of Chinese Ordinance, No. 13 of 1888.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205746,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "46\n\nR. G. GROVES\n\nYee Yuen and donated sums to its resistance fund. The two lineages also comprised two yeuk within the Ts'at Yeuk and, as such, were represented in the fighting at Tai Po.\n\nAt some point after 1st April, leaders from the Yuen Long and Sheung U Divisions went together to the Tung P'ing Kuk at Sham Chun and attempted with little success to enlist wider support for their activities. An agent was sent to Tung-kuan Hsien, where a number of 'bare-sticks' were recruited. In addition, the help of the Tang lineage of Pan T'in, in the northern part of Hsin-an Hsien, was solicited. This lineage appears to have stood in a clan relationship with the Tang higher order lineage within the New Territory. Members of the Pan T'in lineage participated in the fighting within the territory and subsequently felt themselves threatened by the British occupation of Sham Chun.\n\nThe first confrontation between the Ts'at Yeuk and the vanguard of the occupying force occurred at Tai Po. Since late March, contractors had been erecting matsheds for the Hong Kong authorities on a hill near the market. Work had been obstructed by local villagers who claimed that the hill was private land and that the matsheds would disturb the feng shui of the area. On 3rd April Captain-Superintendent May set off for Tai Po, with a mixed party of Sikh policemen from Hong Kong and a detachment of Chinese soldiers, which had been temporarily assigned to him by the Commander of the Chinese military garrison stationed at Kowloon City. He hoped to get work on the matsheds started again and intended to leave the soldiers as a guard for the construction materials, pending assumption of British authority in the Territory.\n\nMay arrived at Tai Po early in the afternoon and went to a nearby temple, almost certainly the Man Mo Miu, where he knew he would meet local leaders. A large crowd gathered, both within the temple and in the narrow street outside. His efforts at persuasion failed and the bystanders \"became very offensive in their language and demeanour.\"59 May thought it wise to leave, but hope of a dignified withdrawal ended as soon as the British party reached the street. They were set upon by an angry crowd, wielding brooms, buckets, and other improvised weapons. An escape was made after the soldiers had threatened the crowd with their rifles and the Sikhs had made a bayonet charge to clear a path.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205748,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "48\n\nR. G. GROVES\n\n7th April includes entries for approximately 999 catties (about 1,332 lbs.), of gunpowder.\n\nMeanwhile, the Governor of Hong Kong again asked the Viceroy to take whatever steps necessary to maintain order prior to the take-over. A reassuring proclamation was jointly issued by the Viceroy of Kwangtung and Kwangsi and the Governor of Kwangtung, and Chinese troops were ordered into the area. The Governor of Hong Kong had already issued his own proclamation to the people of the New Territory. Whatever its intention, his message cannot have appeased the resistance leaders:\n\nthe most respected of your elders will be chosen to assist in the management of your village affairs, to secure peace and good order and the punishment of evil doers. I expect you to obey the laws that are made for your benefit, and all persons who break the law will be punished severely. It will be necessary for you to register without delay your titles for the land occupied by you, that the true owners may be known.\"62\n\nIn other words, control over both land and political institutions appeared to be at risk.\n\nBy 10th April plans for resistance were sufficiently advanced to allow the establishment of the T'ai Ping Kung Kuk (Great Peace Public Council), at Yuen Long market. The inaugural meeting promulgated several policies: (i) a levy of 100 taels of silver was to be made upon each village and, where necessary, force was to be used to secure payment; (ii) the wealthy, and those who appeared to be associated with the British, were forbidden to leave the area. Those attempting to do so were to be killed,63\n\nThe date and place of the formal British take-over — Tai Po, on Monday, 17th April — had been announced in a variety of contexts and must have been widely known. However, the first major clash involved provincial Chinese troops, rather than the British. As part of his undertaking to maintain order the Viceroy had directed a Major Fong, in command of a gunboat and troops, to the territory. The Major sent letters ahead, saying that his intentions were pacific. The implication was that he would not interfere with plans for resistance. These assurances were unacceptable and his landing at Castle Peak Bay, on 12th April, was successfully opposed by militia of the Yuen Long Division,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205752,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 58,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "52\n\nR. G. GROVES\n\nthe configuration of the country favoured cover and our casualties were few.\" But, \"had this advance not been conducted with great care the loss to our troops must have been heavy.\"69 After fierce fighting the militia withdrew from the valley, leaving it by way of the saddle which gives access to the Pat Heung district. The soldiers followed and, having lost touch with the Chinese, bivouacked for the night at Sheung Tsuen, on the foothills overlooking the Pat Heung valley.\n\nThe next afternoon a large force (subsequently estimated at 2,600 men), was seen approaching from a distance. It consisted of men from Ping Shan, Ha Tsuen, and Castle Peak and from four villages in adjacent Chinese territory, including Pan Tin. The British force took up positions and stood watching the militia, deployed in three lines, \"advance across the open in excellent skirmishing order.70 The British Officer Commanding later conceded that it was \"distinctly a determined advance for Chinamen.”71 The militia began firing at long range and their rifle and jingal fire shortly became almost continuous. When the distance had been reduced to 500 yards the British tried a few ranging shots, moved forward under cover of a dry water course, and advanced into the open toward the on-coming militia. In the face of such a determined response, which now became a general advance accompanied by heavy fire, the militia broke and ran.\n\nThis battle marked the end of organized resistance within the New Territory. The next weeks were spent in establishing the civil administration and in persuading villagers to return to their normal occupations. The Governor, in attempting to explain what had happened to a remote Colonial Office, drew upon another Celtic parallel. The resistance, he said, revealed \"a state of clan feeling and power of combination not unlike that of the Scottish Highlands two centuries ago . . .\"72\n\nThe Occupation of Sham Chun and its Aftermath-- May to September, 1899.\n\nThus far, operations had been confined to the newly leased territory. Early in May, however, reports reached the Hong Kong Government of an impending attack from across the Sham Chun river. Police informers said that 140 ‘bare-sticks' from Tung-kuan Hsien had assembled in secrecy at Sha Tau, on Deep Bay. They were to form the nucleus of a force which was to be augmented by",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205753,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "MILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n53\n\nlocal recruits. The venture was rumoured to be the work of the Ming Lan Tong, a literary society of Tung-kuan city. Additional credence was given to the reports when it was learned that some officers of the Tong were members of the Hsin-an Tang clan. Police on patrol in the New Territory also noted that women were leaving their villages. By 10th May the exodus had reached major proportions.\n\nIt was evident that the Sham Chun river was not a defensible frontier and that the best way to forestall attack was to occupy the area from which it was to be launched. On 16th May two columns, numbering 1500 men in all, landed from Deep Bay and Mirs Bay and marched on Sham Chun. That evening the Union Jack was hoisted over Sham Chun market, to the accompaniment of a 21-gun salute. A proclamation was issued declaring that Sham Chun was British territory and that the Viceroy had no further jurisdiction in the district. There had been no resistance and no sign of forces massing to attack the New Territory.\n\nThe occupation of Sham Chun was confined to an area within five miles of the Sham Chun river, including Sha Tau, Sham Chun, and the road between them. Neither civil nor military jurisdiction were extended further. However, in the hinterland the occupation of Sham Chun and the proclamation which accompanied it were interpreted as a prelude to the occupation of the entire district. In particular, the Tangs of Pan T'in feared a punitive expedition against themselves.\n\nMuch of the information about subsequent events comes from one source. The Rev. Martin Schaub* of the Basel Mission had a station at Li Long, near Pan T'in, in the north of the district. Rev. Schaub wrote periodically to the officer commanding at Sham Chun and his letters convey a vivid impression of the activity precipitated by the occupation. Late in May he wrote that the leaders of Pan T'in had asked the larger villages to help in resisting the British. He said money was being collected and that armed men were making their way toward Pan T'in.\n\n* The printed documents call him \"Hart\", but this must be in error for Rev. Martin Schaub of the Basel Mission. A photograph and brief biography are given at pp. 16, 438 of Marshall Broomhall, The Chinese Empire: a General and Missionary Survey, London, [1907]. Perhaps hand-writing was responsible for the wrong transcription into the printed documents, Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205755,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "# MILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n55\n\nGeneral Gascoigne summed up the consequences of the occupation: \"the forces of law... had disappeared on our arrival...\"76\n\n## Conclusions\n\nThe original questions, posed at page above, were how were composite militia forces organized and can they be related to what is known of other, enduring aspects of social organization in rural Kwangtung? It has been shown that the resistance movement was organized within and between standard marketing communities. For example, meetings were held at Yuen Long, and attended by leaders from throughout the area, prior to the first formal meeting with leaders from adjacent marketing communities. Meetings not held in ancestral halls were convened in the appropriate market town. In two of the markets - Shek Wu Hui and Tai Po - they occurred in temples which served existing market-wide associations.\n\nThe Tai P'ing Kuk was established at Yuen Long as headquarters for the entire resistance movement. It is probable that this kuk was intended to replace the Tung Ping Kuk of the intermediate market, Sham Chun. The latter was a meeting place not only for leaders from within the New Territory, but also for leaders from adjacent Chinese territory. Attempts to enlist their support for the resistance had failed. This may account for the establishment of a new kuk, to serve the organizational needs of those involved in resistance.\n\nIf, as has been suggested, the Tung Ping Kuk was a militia association, the constituent tung were not always organizational units. Although Yuen Long Tung appears to have been congruent with the Yuen Long marketing area, Sheung U Tung encompassed the marketing communities represented by Shek Wu and Tai Po markets. They, rather than the tung, were the loci of mobilization. A tentative view is that the tung were territorial areas of responsibility for the relatively few militia units within them, rather than organizational units per se.\n\nThe response to the occupation of Sham Chun confirms the significance of marketing areas for militia mobilization. The Rev. Schaub's letters depict, in outline, a nexus of organization closely resembling that revealed by the resistance movement within the New Territory.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205761,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "33 Ibid., p. 113.\n\nMILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n61\n\n34 This event has a tangled academic history. The establishment of the association by the twenty-four villages was originally reported in the Chinese Repository (IV, 1836, p. 414), and is quoted by Wakeman (op. cit., p. 63) from that source. It is also quoted by Hsiao (op. cit., p. 309) as an example of inter-village co-operation for the purposes of defence and the maintenance of order. Skinner (op. cit., p. 39, n. 80), quoting from Hsiao, argues its significance for the analysis of standard marketing communities.\n\n35 Wakeman, op. cit., p. 39.\n\n36 Skinner, G. W. \"Marketing and Social Structure in Rural China Part II\". The Journal of Asian Studies, vol. XXIV, no. 2, February 1965, pp. 207f.\n\n37 Only those aspects of the New Territories most relevant to the argument will be discussed. There is a growing literature about the area which, taken together, gives considerable detail. Freedman, op. cit., p. viii, provides a bibliographical note on published works.\n\n38 The land frontier of the territory begins just north of the Sham Chun river and runs eastward from Deep Bay to the market of Sha Tau Kok. J. H. Stewart Lockhart, the then Colonial Secretary of Hong Kong, was deeply opposed to this boundary. \"It cuts in two the rich valley of which Sham Chun is the centre, and, while excluding that town, divides the villages in the valley hitherto linked together by family ties and common interests; all these villages regard Sham Chun as their central and most important market, where they dispose their goods and make their purchases\" Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, Extracts from Papers Relating to the Extension of the Colony of Hong Kong, 1899, Hong Kong, 1900, p. 196.\n\n39 Ibid., p. 187. Stewart Lockhart's population estimates cannot be regarded as very accurate. By 1900 he thought the number of villages to be 597. Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, 1900, Hong Kong, 1901, p. 252. The Hong Kong census of 1911 gave the total population of the territory as 104,101. In the Northern District alone, 398 villages were enumerated. Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, 1911, Hong Kong, 1912, pp. 103ff. On the other hand, as guesses go, Stewart Lockhart's count is by no means disreputable. His estimate of 100,000 is not all that far from the 1911 census figure cited above. Other examples could be given which suggest that his estimates are sufficiently accurate to indicate general magnitudes of population, if not precise numbers.\n\n40 Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, Extracts..., op. cit., p. 188.\n\n41 This discussion will be confined to that part of the territory which used to be known as the 'Northern District' and will not consider the markets at Sai Kung, Tsuen Wan, Sham Shui Po, and Cheung Chau island. For brief accounts of these, see Hayes, J. W., \"The Pattern of Life in the New Territories in 1898\"; \"Cheung Chau 1850-1898: Information from Commemorative Tablets\", Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 11, 1962, vol. III, 1963.\n\n42 Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, 1911, op. cit., pp. 103f.; Correspondence (December 15, 1903, to February 27, 1907) Relating to the Proposed Canton-Kowloon Railway, Eastern No. 88, Colonial Office, London, 1907, pp. 85ff.\n\n43 For example, the marketing schedule of the two Tai Po markets was 3-6-9. That is to say, the markets met on the 3rd, 6th, 9th, 13th, 16th, 19th, 23rd, 26th and 29th days of each lunar month. The same principle applies to the schedules of each of the other markets. Normally, in specifying a schedule, only the first three days are given.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205762,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "62\n\nR. G. GROVES\n\n44 Skinner, op. cit., Part 1, p. 27. The markets of the northern district of the New Territory seem to have been dependent primarily upon Sham Chun, rather than upon several intermediate markets. This may be an example of what Skinner terms a marketing system in a \"topographic cul-de-sac\". Ibid., p. 21.\n\n45 Baker, Hugh D. R. \"The Five Great Clans of the New Territories”, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. VI, 1966, p. 31.\n\n46 Freedman, op. cit., pp. 82ff., gives an account of the origins of the Ts'at Yeuk. The character yeuk may be translated as 'covenant', or 'agreement'. The seven covenants' were a confederation of seven groups of villages within the Tai Po marketing area.\n\n47 Papers Extracts, op. cit., p. 192.\n\n48 Hayes, \"The Pattern of Life.\", op. cit., p. 9.\n\n49 Freedman, op. cit., p. 81.\n\n50 Papers Extracts, op. cit., pp. 201ff.\n\n51 Hong Kong 1963, Hong Kong, 1964, pp. 363ff.\n\n52 Papers Extracts, op. cit., pp. 587-8.\n\n53 The following account has been assembled, somewhat in the manner of a jigsaw puzzle, from two sources: Hong Kong. Correspondence (June 20, 1898 to August 20, 1900) Respecting the Extension of the Boundaries of the Colony, Eastern No. 66, Colonial Office, London, 1900; Papers Laid Before the Legislative Council of Hong Kong, 1899. Despatches and Other Papers Relating to the Extension of the Colony of Hong Kong, Hong Kong, 1900. Specific references will be given only for quotations.\n\n54 Correspondence, op. cit., p. 261. A brief discussion of the activities of the land syndicate mentioned in the preceding paragraph is to be found in Endacott, G.B., A History of Hong Kong, Oxford University Press, London and Hong Kong, and Paperback Edition, 1964, p. 265, who says: \"The main problem of the take-over was not military but administrative. A land syndicate of Chinese among whom it was suspected Ho Kai [Dr. Ho Kai, a Chinese unofficial member of the Legislative Council of Hong Kong] was one, had bought land at a fraction of its value by spreading the rumour that the British would seize all land. Blake threatened to restore this property, but the land problem proved too baffling for him to carry out his threat.\"\n\n55 Correspondence, op. cit., p. 261. Wakeman, op. cit., Chap. V, discusses similar charges made against the British at Canton almost sixty years earlier.\n\n56 One recipient was Liu Wan-kuk, of Sheung Shui. His support for the resistance appears to have been half-hearted throughout. On at least two occasions he protested: \"the villages in our Division have no plans. Moreover, our commissariat and arms being insufficient, how can we offer effective resistance? We request your Division [Yuen Long] to decide on the plan of campaign and we will follow your instruction\". The dominance of the Yuen Long Division—and of the Tang lineages within it—was to become increasingly obvious as the resistance movement developed. Papers Despatches, op. cit., p. 72.\n\n57 Translated in Correspondence, op. cit., pp. 138ff.\n\n58 Baker, op. cit., pp. 35ff.\n\n59 Correspondence, op. cit., p. 147.\n\n60 Ibid., p. 148.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205763,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "MILITIA. MARKET AND LINEAGE\n\n63\n\n61 Ibid., p. 154.\n\n62 Ibid., p. 159.\n\n63 Liu Wan-kuk, of Sheung Shui, later described the inaugural meeting and its consequences in the following terms. \"On the 1st of the 3rd moon (10th April), the Un Long Division made a great show of force, and stated in a most peremptory manner that if we refused to join in the resistance of the British, thousands of men from the Un Long Division with arms would proceed to level to the ground the villages belonging to the Liu, Tang and Pang families. The Sheung U Division was therefore compelled on the 3rd day (12th April) to request the Hau, Liu, Pang, Tang, Man clans to meet in the temple dedicated to a former Governor of Kwang Tung province. There it was decided to raise a small public subscription.... It was also decided that the various villages in our Division should have their trainbands (or militia) in readiness so that we should not be....powerless to check disorder. Our Division was the victim of circumstances.... Our trainband (or militia) was intended solely for the protection of the old and young in our Division.\" Translation of a statement made to the Colonial Secretary of Hong Kong, 26th April 1899, Papers. Despatches..., op. cit., p. 74. Here and subsequently, the spelling of place names and parenthetical remarks are those of the original translator. Remarks in brackets are my own.\n\n64 Correspondence ..., op. cit., p. 226. Jingals are \"long tapering guns, six to fourteen feet in length, borne on the shoulders of two men and fired by a third. They have a stand, or tripod, reminding one of a telescope being less liable to burst than cannon, they form the most effective gun the Chinese possess.\" J. Dyer Ball, Things Chinese, London, 1904 edition, p. 44.\n\nPage 13\n\nCorrespondence\n\n65 Stewart Lockhart described the flag as follows: \"the flag has a red border and a white centre, on which are seven Chinese characters meaning: Train band sanctioned by the Government: -Tai Kai (village), surname Man.' The village referred to.... is also known by the name of Tai Hang\n\n, op. cit., p. 180. The militia were so martial in appearance and conduct that the British at first thought they were regulars. The Viceroy commented: \"the Governor of Hong Kong suspected that they were regular troops from the fact that they had guns, cannon, and uniforms. He was not aware that the villagers of Kwangtung, in their constant fights with each other, are always erecting forts, and use guns and cannon, and wear uniforms. This is a matter of common notoriety.\" Ibid., p. 304.\n\n66 Ibid., pp. 188ff. These and similar letters were found in the T'ai Ping Kung Kuk at Yuen Long. A proclamation issued by the Council of the Yuen Long Division was also discovered. It supports Liu Wan-kuk's claim that coercion was a feature of the resistance movement:\n\n\"The English barbarians are about to enter our territory, and ruin will come upon our villages and hamlets, All we villagers must enthusiastically come forward to offer armed resistance and act in unison. When the drum sounds to the fight, we must all respond to the call for assistance. Should anyone hesitate to take part or hinder or obstruct our military plans he will most certainly be severely punished, and no leniency will be shown. This is issued as a forewarning.\" Ibid.\n\n67 Ibid., p. 171.\n\n68 Papers\n\n69 Ibid.\n\nDespatches\n\n, op. cit., p. 66.\n\nop. cit., p. 166.\n\n70 Correspondence",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205958,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "LORD ELGIN AND THE TAIPINGS\n\n33\n\nof the river ports is contingent on the suppression of the rebellion.\"40\n\nThus the record of Elgin's own visit through Taiping territory adequately lays to rest any notion that he might have been harboring an alternative policy of dealing with the Taipings. Without question, his angry remark was merely rhetorical, entirely lacking substance. He was frustrated with Manchu behavior, both in his own repeated experiences with them, and with their poor handling of the Taiping resurgence of 1860.41 Yet Elgin had done nothing to cultivate the political alternative that Taiping China posed. Nor would he ever do so.\n\nNOTES\n\n1 Elgin referred to a \"Chinese\" government as an alternative to the Manchus. This presumably meant the Taipings who were the only viable such alternative readily at hand. See, for example, Immanuel C. Y. Hsü, China's Entrance into the Family of Nations: The Diplomatic Phase 1858-1880, Cambridge; Harvard University Press, 1960, p. 104.\n\n2 See Stephen Uhalley, Jr., \"A New Look at the Diplomatic Missions of 1853-54 to Taiping-held Nanking,\" The Chung Chi Journal, Volume 6 (May 1967), 171-190. For the best general English-language history of the Taiping movement as a whole, see Franz Michael, The Taiping Rebellion: History and Documents, Vol. I, Seattle and London; University of Washington Press, 1966. Unfortunately the fine work of Jen Yu-wen, the foremost Chinese authority on the Taipings, is for the most part unavailable in English translation; although a concise English edition of his narrative history of the Taipings is in preparation,\n\n3 Elgin to Malmesbury, No. 228, Shanghai, January 5, 1859, \"Papers Respecting Lord Elgin's Special Mission to China and Japan, 1857-1859,\" 1859, Parliamentary Papers or Blue Book (BB), IX, 444.\n\n4 Ibid.\n\n5 Laurence Oliphant, Narrative of the Earl of Elgin's Mission to China and Japan, London, 1860, Vol. II, 310.\n\n6 Elgin to Malmesbury, No. 228, p. 444.\n\n7 Oliphant, II, 361-362.\n\n8 Elgin to Malmesbury, No. 228, p. 444.\n\n9 Oliphant, II, 314.\n\n10 \"A Cruise up the Yangtze in 1858-59,\" Blackwood's Edinburgh Magazine (May 1860), 704-705.\n\n11 It was of an event during this exchange that Oliphant later wrote: \"A large crowd had collected outside the gate, chiefly composed of rebel soldiers watching the proceedings. We sent them a ten-inch shell just to give them some idea of our armament.\" Ibid., p. 318.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205962,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 42,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG CADETS, 1862 - 1941\n\n37\n\nand those on leave, in order to discover, at any moment in time, the actual number of cadets administering the affairs of the colony. However, they formed an administrative corps d'élite: a minuscule band of officials with the same values and from the same social background. They were always in short supply: but in time they changed the style of government in 19th century Hong Kong and routinised its operations. The object of this paper is to examine some changes brought about by the introduction of Sir Hercules Robinson's cadet scheme in 1861,3 and to explore the lives of a few expatriate officials, those who formed the apex of a colonial society with its complicated gradations of race, caste, class, occupation and office.\n\nSuch a research task is not a supererogatory one: Sir Ralph Furse, Director of Recruitment, Colonial Service 1931 - 48, affirms that 'in most colonies the Civil Servant is the Government, and not the servant of Government'24 Sir Ralph's obiter dictum is particularly applicable to Hong Kong in the late nineteenth century. At that time it was a small territory with a population squeezed into a few urban enclaves, where everyone lived cheek by jowl and officials were highly visible and often met in the street. In such a constricted society the quirks of an official, given the system of government, often influenced important administrative decisions, over which the general public could exercise little control. The inclusion of the New Territories in 1899 within the administrative framework of Hong Kong did not substantially alter these facts of life; for a long time, certainly until the re-establishment of British rule in 1945, the New Territories remained curiously peripheral to the older, established areas of Hong Kong Island and the Kowloon peninsula.\n\nThe cadet scheme instituted by Sir Hercules Robinson, Governor of Hong Kong from 1859 - 1865, grew out of a pressing need for correct interpretation and translation in government, especially in the courts. For the first twenty years of its existence, the Colony had very few officials apart from the notorious and devious D. R. Caldwell (at one time General Interpreter to the Government and Registrar-General) who had adequate command of Cantonese and were able to communicate with the mass of the immigrant Chinese population, most of whom were Punti and Hakka. The actions of government were stultified by the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206097,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "172 \n\nS. F. BALFOUR \n\nDuarte Coelho, a captain who arrived at T'un Mun a little before Fernando d'Andrade, had had to fight no less than 35 engagements with local pirates, and his fleet was almost decimated by pirates while he was away in Canton. Besides pirates, they had to put up with a local boycott. The inhabitants had refused to help when their ships had been wrecked in a typhoon and gave them no provisions. It was natural that Simon Andrade decided to solve these problems by building a fort with forced labour and by making raids on the pirates' bases. The Chinese themselves recognised this, for one of the arguments that was put before the government for continuing trade negotiations was that the Portuguese were suppressing piracy at Lo Man Shan and other places. \n\nThe Chinese officials might in fact have tolerated the outrages committed by Simon Andrade if he and his companions had not designed to annex territory at T'un Mun and organise a trading colony under the Portuguese flag. The inscription with the arms of Portugal had been one of the signs of this intention; the fort Andrade built was another. The Chinese government, which had heretofore encouraged colonies of foreign traders, now felt that their liberality was being exploited. A Chinese text explains the situation as follows: \"Some time near the end of Ching Tê's reign (1506 to 1522) a people not recognised as tributary to China known as the Feringhis (1) together with a crowd of riff-raff filtered into the harbours between T'un Mun and Kwai Ch'ung and set up barracks and a fort, mounted many cannon to make war, captured islands, killed people, robbed ships and terrorised the population by their fierce dominion over the coast. Their ambition being to annex territory they made a survey and set up boundary stones and tried to administer the various other foreign traders within this area.\"28 \n\nIn this text Kwai Ch'ung must refer to a village of that name south-east of Tsün Wan and opposite Tsing I Island. The harbour between the mainland and Tsing I Island is one of the most sheltered in the whole region and must, I think, have been one of the main anchorages of the foreign ships. The place referred to as T'un Mun O is Castle Peak Bay itself and this was undoubtedly the place where the subsequent battle between the Portuguese and \n\n28 Chang T'ien-tse connects these boundary stones with the tablet bearing the Portuguese arms mentioned by Barros.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206124,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n197\n\ntook place locally, in the areas just across the Sino-British border at Sha Tau Kok. The villagers of these three places became alarmed for the fate of their cherished Tin Hau image and brought it into British territory for safety. They also brought back two incense burners (†) dated in the 2nd and 3rd years of Kuang Hsü (1876-78) that had been donated by local shops and fishermen in one case and by Lin Ma Hang (A) natives then in Australia (J).\n\nThe leaders of the three villages then combined to form the Sha Tau Kok Three Villages Tin Hau Temple Building Committee (沙頭角三鄉籌建天后廟委員會) and obtained a temporary building permit from the Tai Po District Office to erect a temple for the image. The temple is situated at map reference KV 140962 at the west end of Kong Ha Village in the Frontier Closed Area. It is under the management of a special trust, the Sam Wo Tong (*) constituting one manager each from Tong To, Tan Shui Hang and Sha Tsui villages.\n\nPhotographs of this new temple and of the Tin Hau image which inspired such devotion can be seen at Plates 30 and 31.\n\nPlace names used in this note can be found in A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories. (H.K. Govt. Printer, n.d. but 1960) pp. 216-218.\n\nHong Kong, 1970.\n\nJAMES HAYES\n\nPILE HOUSES AT TAI O, LANTAU ISLAND, HONG KONG,\n\n7TH JANUARY 1937\n\nEditor's Note\n\nThe following details of some of the interesting pile houses or matsheds on stilts that survive in considerable numbers in Tai O Creek to the present day are taken from one of Mr. Walter Schofield's notebooks, under the date given in the heading. Mr. Schofield (1888-1968) served in the Hong Kong Cadet (Administrative) Service between 1911-1938 in various posts, including those of District Officer South, Chief Assistant Secretary for Chinese Affairs and First Police Magistrate. He was also a well-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206219,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 36,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "30\n\nSTEPHEN UHALLEY, JR.\n\ncounter.\"'48 But, of course, this act cannot be laid exclusively to Captain Dew. Another contemporary source charged perhaps more penetratingly that the Taiping possession of Ningpo was \"peculiarly adapted\" to thwart British Minister Frederick Bruce's \"schemes for aiding and abetting\" the Ch'ing side in China's civil war. The source noted that Taiping possession of the seaport would enable them to deprive Shanghai of the greater proportion of the customs duties, which not only might now be diverted into their own exchequer, but would frustrate the object of Mr. Horatio Lay's mission to London where he was seeking to put together an Anglo-Chinese flotilla to be used against the Taipings, and \"destroy the main stay of the Imperial cause.\" The Taipings would also be able to obtain needed war munitions. Finally, they would have the opportunity to dispel \"the illusion of their being inimical to foreign trade.\" This source concluded that from \"such cogent reasons\" Admiral Hope came to agree with the Minister's views, and \"resolved on the recapture of the place by fair means or foul.\"49\n\nSmall wonder that the story of the Taiping occupation of Ningpo has received little subsequent attention in Western historical accounts of the Taiping period. When it has, it has too often been sadly distorted. It is not a happy episode to think about. But however that may be, it is an historical experience that is well worth reflection upon. It was a passing moment of history which, in a telescoped span of time, rather accurately reflected a larger contemporary story. It demonstrated that Chinese revolutionaries of the early 1860s had the capacity to achieve major objectives against a weak established government, including the conquest of much of the territory of the richest provinces in the lower Yangtze River basin and the seizure of a principal seaport. It also demonstrated that the Taipings did treat foreigners respectably well and promoted trade, which was, after all, the matter of greatest importance to foreigners. It also proved that neither the apparent military nor the civil capabilities of the revolutionaries made much difference to those key foreign officials who were determined to assist the weak established government. Finally, it showed that the intervention of foreign powers made a great deal of difference in the ultimate outcome of the civil war in China. At the most, the experience at Ningpo from December 1861 to May 1862 suggests the story in microcosm",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206226,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 43,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE DEBATE ON NATIONAL SALVATION\n\n37\n\non the part of the Power committing it of a desire to discontinue its friendly relations with the Chinese government.\n\n\"In the alienation of Sovereign dominion over that part of her territory comprised in foreign settlements at the treaty ports, as well as in some other respects, China feels that the treaties impose on her a condition of things which, in order to avoid the evil they have led to in other countries, will oblige her to denounce these treaties on the expiry of the present decennial period. China intends the establishment of manufactories, the opening of mines, and the introduction of railways.\n\nThe publication of Tseng's article immediately attracted the attention of those who were interested in Far Eastern affairs. It was soon translated into German and French and was immediately published in leading papers of these two countries. Moreover, this article was simultaneously reprinted in several English newspapers in Hong Kong, Shanghai, and Tientsin.3 Immediately after the publication of this article in London, a Chinese translation was swiftly made available to the Chinese public. Reactions to this article, however, were not all favourable. The North China Herald in Shanghai, in its editorials on 16 February and 2 March 1887, stressed that Tseng's opinion on the Chinese Navy and Army was of no significance. The writer even quoted the comment of the French Premier, Jules F. C. Ferry, that \"China is a great country, but in spite of her greatness, her existence can just be ignored.\" He further said that China was not only continuing her sleep, but, as a matter of fact, she was on the verge of death. Tseng Chi-tse's article was nothing but boasting.\" Criticism also came from The Spectator in London:\n\nIn fact, what Marquis Tseng announces in his article is not true..... to purchase battleships from Great Britain or Germany can hardly make China become a Naval power. What China needs at the moment is to have a crew of well-trained naval officers to man the battleships. Without them, the battleships can easily be captured or go aground. It is impossible to bring all these naval officers to have confidence to manage such complicated and difficult courses in one or two years' time. As for the army, China has a very good background to increase her military",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206230,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 47,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "THE DEBATE ON NATIONAL SALVATION\n\n41\n\nThe homage and the tribute presented by submissive nations is something signifying the imperial dignity and the people do not obtain any good from it. Subduing foreigners is also not the way to rule. International commerce and overseas trade are advantageous to all and are indeed of no harm to the people. Thereupon, where does the secret of ruling lie? Confidence is the answer.\n\nWith regard to confidence, Ho Kai did not refer to a theoretical attempt but to a practical pursuit. A government must provide significant evidence in its administration before it could secure the confidence of the people. Confidence, however, could not be enforced; it could only be obtained by directing the people to such a feeling of reliance. If everyone was forced to obey and follow the rule or policy as decreed, the sort of confidence thus secured arose from awe and could never be depended upon. If people had no confidence in their country, it was really unimportant whether this country was asleep or awake. On this point, Ho Kai's opinion was indeed a heavy blow at Tseng's proposals.\n\nAccording to Ho Kai, the people in China of the late nineteenth century were not striving for progress, and there was no united strength. However, those in high positions often informed their superior (the Emperor) that the people had a regard for progress, that their strength was significant, and that the Chinese enjoyed a state of good government. This, however, was dishonest talk.\n\nAs for the Sino-French war, Tseng Chi-tse in his article said that 'China laughed to scorn the demands of France for an indemnity, exacted the restoration of her invaded territory, and made peace in the hour of China's victory.' Tseng continued to explain that China accepted the French demand without conditions because China did not want to exhibit her success to her people for fear that such a result would intoxicate the Chinese. As a result of this battle, according to Tseng, China was completely triumphant, even though Tong-king was ceded to France. Tseng was sharply criticised for trying to prevent the people from knowing the truth. Ho Kai said that the disunity and weakness of China had been brought to the surface during the Sino-French war. He pointed out that the people of China were not...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206235,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "46\n\nCHIU LING-YEONG\n\nher loose morality and evil habits, both social and political. A good government depended much on her stability and righteousness. This was the backbone of a nation's foundation of strength. Unfortunately, in the eyes of the Europeans who resided in China she was not a stable and righteous country.\n\nHo Kai cited an example to support his argument:\n\nWhat makes the several Foreign Powers insist upon the violation of the Sovereign rights of China to bring every foreign resident within her territory, except the various Ambassadors, and their suits, under their law, and to try such offenders in their own courts and mete out punishment in their own way? The Marquis Tseng would say that it is because China had not a formidable army and navy; but I would rather suggest that it was owing to the distrust with which Europeans universally regard the Chinese system of law and especially its administration. They hate the very idea of extorting evidence from prisoners and witnesses by infliction of corporal pain; they detest bribery and unfair dealings; they abhor the filthy prisons in which the condemned or even remanded are kept; they shudder at the sound of ling-chi and almost faint at the various tortures usually resorted to in a Chinese Court. Does anyone think that any Foreign, especially European Government will be insane and submissive enough to place their subjects at the mercy of China's Mandarins where such things exist? Never, were China twenty times as strong as she is or stronger. If China wishes to have diplomatic relations with other countries upon an equal footing, and desires foreign powers to respect her sovereignty and rights, she must do a great deal more than simply get strong.\n\nIn addition to the above criticism, Ho Kai questioned where China was to find funds to pay for increased armaments, to work her mines, to run the railways and to establish and maintain her factories. Ho Kai thought that China's credit was good on the foreign market, but that there was a limit and that limit would soon be reached. When the revenue derivable from the Imperial Customs became fully pledged, foreigners would not so",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206327,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "138 \n\nH. J. LETHBRIDGE \n\nwith a passion for tidiness disliked them intensely. In this case, I suspect, the Registrar General bowed to the will of the Committee. \n\n26 There was a marked tendency for the committees of such associations to grow very large in size-so many affluent Chinese wanted their names recorded as committeemen, and to donate money, without of course doing any committee work. Professor Freedman supplies an explanation for this phenomenon in Singapore: 'Since office-holding occupies a strategic position in the formation of social status, it is not surprising that the structure of associations seems adapted to this function. This adaptation is clear in two features: the elaboration of offices, such that many positions are made available, and the institutional arrangements for filling the offices with the well-to-do', Maurice Freedman, Chinese Marriage and Family in Singapore, London, H.M.S.O., 1957, p. 95. \n\n27 In 1903 the proposed scheme of detectives under the control of the Committee was not approved; but permission was given at a later date, apparently during the First World War and probably because of the shortage of European policemen. \n\n28 In 1938 there were 5 Head District Watchmen, 6 Assistant Head District Watchmen, 26 detectives and 103 uniformed men. The position was approximately the same in 1941. \n\n29 In 1902 the rate paid by Chinese shops was increased slightly and in 1924 it was increased by another 1/4 per cent. \n\n30 Butters writes that the figures which appear annually regarding the cost of living in the report of the Secretary for Chinese Affairs are based on information obtained from the District Watch Force. At my request figures were furnished from the same source showing the cost of living of an ordinary labourer': H. R. Butters, Report on Labour and Labour Conditions in Hong Kong, Sessional Papers, No. 3 of 1939, p. 137. Applications from guilds and trade unions to the Secretary for Chinese Affairs for permission to hold 'sing songs' were granted conditionally on a district watchman attending the meeting to see that nothing unlawful transpired. See Butters, p. 126. The watchmen were always regarded as a source of information about the Chinese population. When the commission on chair and jinricksha coolies attempted to discover whether there was a secret union of public transport workers, the first people they contacted for information about the matter were district watchmen. See Report of the Commission on Chair and Jinricksha Coolies, Sessional Papers, No. 47 of 1901, p. 56. \n\n31 The Registrar General in his report for 1868 made this quite clear: 'the chief object of the Chinese paying these watchmen is to drive away thieves, the cardinal evil of a shop-keeping population, And it is thought that the watchmen succeed, not only in arresting actual offenders, but also in keeping away those who live by pilfering'. \n\n32 These constables were recruited mostly from Weihaiwei, a territory leased to Britain on 1 July, 1898. \n\n33 These facts are taken from the reports of the Secretary for Chinese Affairs for the respective years. \n\n34 See above: note 33. \n\n35 The Lok Sin Tong was an association established by officials and village gentry in Kowloon about 1879 to perform charitable works in the surrounding district. See James Hayes, 'Old ways of Life in Kowloon: The Cheung Sha Wan Villages', Journal of Oriental Studies, vol. viii, 1970, p. 167. The Chung Sing Charitable Society, originally known as the Chung Sing Opera Society, was founded around 1917 by a leading merchant, Tsang Foo. This charity also maintained a free school.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206490,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "32\n\nLEIGH R. WRIGHT\n\nSeptember 1841, I was declared Rajah and Governor of Sarawak amidst the roar of cannon, and a general display of flags and banners from the shore and boats on the river. Some observers in Singapore pronounced Brooke's new position a sentence rather than a reward. Nevertheless the new Raja set about vigorously organizing the state and establishing a rule of law, roughly based upon the Bengal code and local adat or customary law. In 1842 he visited the sultan in his ramshackle wooden palace in Brunei Town, an unattractive clutter of Malay huts built on stilts over a sluggish tidal stream. From the sultan he obtained confirmation of his appointment. The following year it was made hereditary, in perpetuity, and in 1846 the sultan executed a deed of cession of Sarawak to Brooke and his heirs. In subsequent years Brunei ceded additional portions of territory to the Brooke dynasty of white rajas, until by 1890 the state of Sarawak reached approximately its present size.\n\nThis, in a somewhat sketchy way, is how Raja James Brooke acquired control of an oriental state almost as large as England and sparsely inhabited by a conglomeration of frequently fierce pagan peoples, a few Malays and some Chinese. In the remaining part of the paper I want to consider ways in which, to my mind, Sarawak under Brooke rule stood out as an anomaly in the British colonial experience.\n\nII\n\nFirst, let me consider Raja Brooke's position in his own state of Sarawak. Brooke considered that he had been prevailed upon by the Malay chiefs to become their raja, that they chose him. He described, in his journals, the scene upon the occasion in 1842 when the Sultan's confirmation of his appointment was proclaimed in Sarawak.4\n\nWhen we returned from Borneo the Sultan's letter giving me the country was read in public, and when finished we had a scene. Muda Hassim, who was standing, asked aloud, whether anyone dissented; for if they did they were now to make it known.\n\n3 For a study of the growth of British influence in Borneo see L. R. Wright, The Origins of British Borneo (Hong Kong University Press, 1970).\n\n4 R. Munday, op. cit., pp. 323-24.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206519,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "SIR JAMES HALDANE STEWART LOCKHART\n\n61\n\nCouncil to fill the vacancy caused by the removal of the Chief Justice from that body; and in 1891 he was made a member of the Executive Council. In that year he was also appointed chairman of the Board of Examiners in Chinese and chairman of the Governing Body of Queens' College,17 the oldest Government Anglo-Chinese secondary school in the Colony. In 1895 he was appointed Colonial Secretary in conjunction with his office of Registrar General, 'the first time in the history of the Colony that such a combination had ever taken place and which it was believed was effected for purposes of economy.' At the same time he became Rector of the College of Medicine for Chinese, from which Sun Yat-sen had graduated in 1892. Lockhart in 1895 was, then, the most important official, apart from the Governor, in the Colony and in charge, through his joint appointment, of both Chinese and European affairs.\n\nIn 1898 the leasing of the New Territory (as it was first called) from the Chinese Government for 99 years gave Lockhart yet further employment. The New Territory was an area of 365 square miles, consisting of a portion of the Chinese mainland lying immediately to the north of the Colony; it contained about three-fifths of the Chinese county of San-on (Hsin-an), one of the smaller administrative districts of the Kwangtung Province. In March 1898 Lockhart had proceeded to England on leave of absence but he returned hurriedly to the Colony on 2 August 1898 as Special Commissioner under instructions to inspect and report upon the territory acquired under the Convention of 9 June, 1898. Having completed his inspection he returned to England on 31 August, 1898, by The Empress of India, and submitted a detailed report on 8 October, 1898.19 Thus in less than a month Lockhart had visited the entire district to be taken over, had made assiduous enquiries, and had mapped out, as it were, the entire social and economic organisation of the area.\n\nLockhart returned from his interrupted leave on 3 February, 1899, and on 11 March was appointed to be the representative of the Government of Great Britain for the purpose of fixing the exact boundaries of the extension. By the Convention the boundaries were only indicated generally and provisions had been made for their more exact determination 'when proper surveys have been made by officials appointed by the two Governments.'20 Lockhart",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206520,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "62\n\nHENRY JAMES LETHBRIDGE\n\nhad two meetings with the Chinese delegate, Huang Tsun-hsin1, and an agreement was signed at Government House on March 14. On the 16th Lockhart accompanied by the Director of Public Works left for Mirs Bay and proceeded to delimit the boundaries of the New Territory, which were fixed along a line joining the heads of Deep Bay and Mirs Bay, following the Sham Chun River for most of its course. Lockhart had urged the inclusion of Sham Chun and its valley but this was rejected later by the Chinese authorities.\n\nOn 1 April Lockhart and a party sent by the Public Works Department to erect the posts on the boundaries settled upon were stopped by villagers and informed that if they attempted to get on with their work they would be killed. Understandably, the party withdrew to Hong Kong. At the same time, Wei Yuk# 1 an unofficial member of the Legislative Council, procured a copy of a placard that was being posted up in many villages and market towns; the translation revealed that people in the New Territories were being urged to drill with firearms. This was the first sign that the occupation of the New Territories was not likely to occur without incident.\n\nThe Governor, Sir William Blake, accompanied by his Colonial Secretary, Lockhart, hastened forthwith to interview the Viceroy at Canton and they secured from him a promise of co-operation and the sending of Chinese troops to protect the two matsheds at Taipo that were being erected for the occupancy of police and officials from Hong Kong. On 3 April, however, F.H. May, Captain Superintendent of Police, and his small party of Sikhs and Chinese guards were set upon by 'villagers', the matsheds burned to the ground, and the group forced to retreat to Kowloon. The Governor immediately despatched troops by motor torpedo boat destroyer to Taipo. The troops were accompanied by Lockhart, of whom the commanding officer later said: 'I have to record my sense of the tact and judgment displayed by Mr. Stewart Lockhart in eliciting information most unwillingly given; and the interpreter whom he brought with him was simply invaluable owing to his proficiency in both English and Chinese and his knowledge of the system of dealing with the natives.' The interpreter was Ts'oi Yeuk-shan, First Chinese Clerk in the Registrar General's Department, a former pupil at Queen's College. Lockhart and the troops returned to Hong Kong later in the same day.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206521,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "SIR JAMES HALDANE STEWART LOCKHART\n\n63\n\nOn 16 April Lockhart returned to Taipo and in the presence of the General Officer Commanding, Major-General W. J. Gascoigne, and about 500 men, he hoisted the British flag and then read the Order-in-Council and Convention. The territory was now formally occupied. There had been some resistance from the people and from those living in the Sham Chun area. Lockhart had been asked to return to Hong Kong to attend a meeting of the Legislative Council but in a minute to the Governor he stated: 'I have consulted the General Officer Commanding, who thinks it very desirable for many reasons that I should remain here. I am of the same opinion, so propose to remain.'22 Since the situation was still unsettled, the Governor concurred with Lockhart's proposal and Lockhart stayed behind with the troops, accompanying them on a long sweep through the New Territories to make the British presence known.\n\nLockhart and the troops led by Lieutenant-Colonel The O'Gorman pushed on from Taipo on 18 April to Shek Kong; from that village they passed through Kam Tin, Yuen Long, Ping Shan, Sheung Shui, Fanling, and arrived back in Taipo on 27 April. The O'Gorman reported: \"To the Honourable J.H. Stewart Lockhart, C.M.G., Colonial Secretary, is due the admirable results that have been attained in the Civil Administration of this Territory during this brief state of turmoil; his measures have been taken with great energy and ability and in a manner that, long experience has shown him, were suitable to the occasion. The result has been a most complete success. Only those on the spot can realise the amount of labour and care he has devoted from early morning to late at night to the discharge of these trying duties. A most hearty co-operation has existed throughout between us and no difference of opinion on any one point has arisen.'23 The Secretary of State, Joseph Chamberlain, in a despatch to the Governor, commented: 'without wishing to undervalue in any way the services rendered by others, it is evident to me that much has been due to the energy of Mr. Lockhart, and to his local knowledge.\"24 Lockhart remained in the New Territories until July 1899 in order to start the civil administration. The headquarters of the new administration were fixed at Taipo. He was assisted in his task by C.M. Messer, a cadet officer, Ts'oi Yeuk-shan, First Chinese Clerk, and two Chinese assistants. The problems he had to face were at first formidable.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206522,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 70,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "64\n\nHENRY JAMES LETHBRIDGE\n\nFrom his headquarters at Taipo Lockhart was directly in control of the administration of the New Territories from May to July 1899. His first task was to establish law and order and this was achieved through the activity of the able F.H. May, Captain Superintendent of Police, who stationed police at convenient points throughout the area. Steps were then taken to define the Districts and Sub-Districts under section 4 of the Communities Ordinance, No. 77 of 1899. The principle followed was to adhere as closely as possible to the divisions recognised traditionally by the Chinese, which meant in most cases that such divisions followed the natural features of the countryside, so that in the main each sub-district was contained in a valley. The territory was divided finally into eight districts and forty-eight sub-districts. After these had been defined, committee-men were appointed for each sub-district. In Lockhart's words: \"These Committee-men have formed a useful link between the Government and the villagers, and have been of much assistance in explaining to the people the objects of the various measures of Government which have been introduced from time to time. The Committee-men as a rule are those who possess influence in their own immediate neighbourhood, whose advice is listened to, and whose lead is generally followed. The wisdom of affecting with responsibility those to whom the people have been accustomed to look for leadership and of using them to elucidate the objects of Government is evident.\"25\n\nBut the most important task accomplished by Lockhart was the allocation and registration of all privately-owned land. This necessitated, as Lockhart had suggested in his report of 8 October, 1898, a proper cadastral survey. The surveying began in November, 1899, and was completed by May, 1903. In the meantime the registration of land claims was being carried out steadily from July, 1899, at Taipo, Ping Shan, and in the Land Office in Hong Kong. In the following year all the registration work was taken over by the Land Court. The object was to secure the registration of all the owners of cultivated land in the New Territories in order to prepare a Crown Rent Roll.\n\nWhen Lockhart returned to his office in the Colonial Secretariat in July 1899, the day-to-day work of administering the New Territories was carried on by three cadets — E.R. Hallifax, C.M. Messer, and J.H. Kemp. But although Lockhart was no longer physically",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206523,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "SIR JAMES HALDANE STEWART LOCKHART\n\n65\n\npresent in the New Territories, he was much involved in its administration and in the drafting of proper legislation for its people. His continued interest in the New Territories is revealed in the three excellent annual reports he prepared for the years 1899 to 1901.\n\nIn March 1901 Lockhart was taken seriously ill - no doubt as a result of gross overwork and had to leave the Colony under medical orders and did not return until June 1901, when he continued to hold the post of Colonial Secretary but not that of Registrar General. In that same year he was appointed Civil Commissioner of Weihaiwei, the administration of which he assumed on 3 May, 1902. Except for two short periods of leave, Lockhart was to be continuously in charge of Weihaiwei for nearly 19 years. In his report on the New Territories for 1901 he wrote: 'This will be my last report on the New Territories and, in bidding it farewell, I do so with much regret, mingled with pleasant reminiscences of conflicting work carried on in the midst of its charming and beautiful scenery, and lessened by the recollection that I have been and still am a staunch believer in its future.'26 The leased territory of Weihaiwei to which Lockhart now moved resembled in many ways the New Territories, of which he had been the first administrator.\n\nCIVIL COMMISSIONER OF WEIHAIWEI\n\nWeihaiwei was leased from China on 1 July, 1898, as a counterpoise to the Russian occupation of Port Arthur in March of the same year, for Weihaiwei at that date was the only port of any significance in north China available for occupation by a foreign power. Under the terms of the 1898 Convention the port was leased to Britain for as long as Russia occupied Port Arthur. The territory of Weihaiwei was situated on the north-eastern coast of Shantung Peninsula and was formerly a part of the Chinese Province of Shantung. The total leased area was 288 square miles and comprised a belt of land, in the shape of an arc, ten miles wide with a coast line of 72 miles, containing the small village of Ma-t'ou, which was its only port, and some 320 villages, of which only four could be dignified as small market towns. Off Ma-t'ou was the small island of Liukung. In 1902 the population was estimated at 124,000, among whom only one family could be called wealthy, and consisted mainly 'of the orderly, hard working, conservative peasantry of the Shantung Peninsula.'27",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206524,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "66\n\nHENRY JAMES LETHBRIDGE\n\nIn 1889 Lockhart had married Edith Louise Rider Hancock, second daughter of Alfred Hancock,28 a Hong Kong bill and bullion broker, and he and his wife and two children moved in 1902 to their new home, Government House, at Ma-t'ou village, now renamed Port Edward. Ma-t'ou village had been originally the port of the old walled city of Weihaiwei29 and Government House was situated on a slight eminence overlooking Ma-t'ou village and divided from it only by an orchard planted by a Kew expert; there was not a fence anywhere. Port Edward was the centre of administration and contained the Government offices and the buildings occupied, until 1906, by the officers and men of the 1st Chinese Regiment of Infantry.30 But Port Edward was always very much of a 'pocket' capital, with only a handful of resident Europeans, mostly civil servants, and a few hundred Chinese merchants, craftsmen and fishermen.\n\nEqually the European community in Weihaiwei was always sparse, consisting of a few officials, merchants, and missionaries. With two or three exceptions all the Europeans resided on the small island of Liukung, where the native population was to a great extent drawn from the south-eastern provinces of China and from Japan. Liukung was only two-and-a-quarter miles long with a maximum breadth of seven-eighths of a mile but it became the headquarters of the permanent naval establishment and the site for the naval canteen (formerly a picturesque Chinese official yamên), the United Services Club, bungalows for summer visitors, a large hotel, and the offices of a few shipping firms. The several streets of shops were occupied mostly by Cantonese and Japanese.\n\n+\n\nIn 1903 there were only fourteen Europeans involved in the administration of Weihaiwei: the Civil Commissioner, the Secretary to Government, who also acted as magistrate, a financial assistant, three inspectors of police, two medical officers, one civil engineer, one foreman of works, two corporals, and two sappers of the Royal Engineers. The size of the establishment did not increase markedly over time, though an additional magistrate was procured. The Territory was divided by 1910 into two divisions, North and South. The North Division contained only nine of the twenty-six districts and was much smaller in both area and population than the South but it included the island of Liukung, where a small naval dockyard had been constructed, and Port Edward. It was under",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206525,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "SIR JAMES HALDANE STEWART LOCKHART\n\n67\n\nthe charge of the North Division magistrate, who was also Secretary to Government. The Secretary held a dormant commission to administer the affairs of the Territory in the Commissioner's absence. The South Division contained all the rest of the leased Territory, i.e., seventeen out of the twenty-six districts, and it was presided over by the South Division Magistrate, who also acted as District Officer. This gentleman controlled a diminutive police force of a sergeant and seven men, all Chinese; all his other staff were Chinese. Apart from the District Officer, there was only one other European official resident in the South Division, which contained 231 out of the 315 villages of the Territory.\n\nUntil 1906, however, Lockhart as Commissioner could call upon the services of the Chinese Regiment in any emergency which the police were unable to cope with. This Regiment was raised in early 1899 and owed its origin to a suggestion made by Field-Marshal Sir Garnet Wolseley, the Commander-in-Chief, that Chinese troops could be organised at Weihaiwei for use in other places. According to R.F. Johnston: 'They did good service in promptly suppressing an attempted rising in the leased Territory, and on being sent to the front to take part in the operations against the Boxers in 1900, they behaved exceedingly well, both during the attack on Tientsin, and on the march to Peking.' Johnston, it seems, over-praised their contribution for between 1899 and 1901 over 800 deserted and many of them moved straight into Chinese service after having passed through what came to be known as \"the Wei Hai Wei Military School\". As the India Office pointed out, Great Britain was in effect furnishing a \"steady annual supply of trained soldiers\" to China. At its greatest strength the Chinese Regiment numbered 1,300 officers and men but in 1906, the year the Regiment was disbanded, their numbers had fallen to about 600. A few picked men were retained as a permanent police force, and three European non-commissioned officers were provided with appointments on the civil establishment as police inspectors. In 1910, therefore, the entire Territory was policed by only fifty-six Chinese constables and three inspectors. There was no permanent garrison of British troops.\n\nWeihaiwei was officially designated not as a Colony but as a Territory, which meant that Lockhart as Commissioner was head of the local government and subject only to the control of His Majesty exercised through the Secretary of State for the Colonies in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206526,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 74,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "68\n\nHENRY JAMES LETHBRIDGE\n\nLondon. His official rank corresponded with that of a Lieutenant-Governor, so that he received a salute of only fifteen guns compared with the seventeen of first-class Crown-Colony Governors, such as that of Hong Kong. But, as R.F. Johnston pointed out: 'his actual powers, though exercised in a more limited sphere, are greater than those of most Crown-Colony Governors, for he is not controlled by a (Legislative) Council.'33 Lockhart's official duties, which of course kept him extremely busy, were nevertheless limited in nature, and the tempo of life in the Territory did not change dramatically during his tenure of office, for after the lease was signed, little was done with the Territory. At first, it was thought that the port could be transformed into a fortified naval base like Hong Kong, but to do so would have been extremely costly and would have involved the construction of a long breakwater and extensive dredging work in the harbour. In fact, the port was never utilised as a strategic naval base; it became merely a naval rest centre and a place where the British China Squadron lay at anchor when it paid its annual summer visit to North China. A few visitors also arrived from time to time and stayed at its European-style hotel, and an English school34 attracted boys from China, Japan, and Hong Kong.\n\nLockhart was administering a mainly agricultural region, equivalent in area to a small-sized Chinese district magistracy (hsien). The leased Territory, with its population composed principally of fairly well-to-do peasant farmers, fishermen, craftsmen, and artisans, was in composition like that of the New Territories which he had left. Lockhart did not feel called upon to alter drastically the life of this old, settled community, nor indeed was it the intention of the Colonial Office that he should. The Order-in-Council under which British rule in Weihaiwei was inaugurated stated: 'In civil cases between natives, the Court should be guided by Chinese or other native law and custom, so far as any such law or custom is not repugnant to justice and morality.'\n\nLockhart attempted, then, to preserve as much of the fabric of Chinese society as was possible. In his report for 1902, he wrote: \"With the policing of the territory at Hong Kong as a guide, it might have been thought that this question (the maintenance of peace and good order) was one easy of solution; but it required no long residence here to reveal that the conditions existing in the new territory of Hong Kong and those of Wei-Hai-Wei are widely different. In the former case, the natives had lived for about half a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206527,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "SIR JAMES HALDANE STEWART LOCKHART\n\n69\n\ncentury in close proximity to Hong-Kong, and were acquainted with its methods of administration and system of law and police, many of them, indeed being engaged in trade or working as labourers in that Colony. In the latter case, the Chinese of Wei-Hai-Wei had never had any experience of British administration until the territory was leased in 1898, and were, therefore, quite ignorant of the principles underlying that administration. Again the Chinese of the new territory of Hong Kong did not enjoy a good reputation for orderly behaviour, whereas the natives here have shown themselves law-abiding, docile, and orderly. After due deliberation I came to the conclusion that the most effective and economic plan would be to continue the system of policing the territory through the headmen of the villages and to retain it so long as it continued to work satisfactorily, instead of dotting Police Stations throughout the territory in charge of Inspectors, who would be unable to communicate with the people except through interpreters, a system which almost invariably results in corruption and malpractices. That system, which is suitable to the whole of the territory, except the town of Port Edward and the island of Liu Kung, is based on the fact that the unit of society is the family or village and not the individual as in the west. Headmen are appointed for each village or group of villages and are held responsible for the maintenance of peace and good order in their villages. If any trouble arises, the headman reports the matter and aids in making any arrests that may be necessary.\n\nThe principal source of revenue, as in the New Territories, was at first the land tax. In Weihaiwei this was based on the old land registers handed over by the Chinese magistrates. For many years past, R.F. Johnston wrote, 'every village had paid through the headman or committee of headmen a certain sum of money which by courtesy is called a land-tax. How that amount is assessed among the various families is a matter which the people decide for themselves on the general understanding that no one should be called upon to pay more than his ancestors paid before him unless the family property has been considerably increased.'35 The Territory under Lockhart's administration prospered, for in four years the Imperial Grant-in-Aid was reduced to less than one-third of its amount at the time when he first took office; however, owing to the reduction of the British Fleet in China in 1906 and the less frequent visit of men-of-war to Weihaiwei, the business of Port Edward was\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206528,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "70\n\nHENRY JAMES LETHBRIDGE\n\ndepressed and the Grant-in-Aid was increased, but not to its original figure. Lockhart had received the administration of a territory that could never be a great financial success.\n\nExcept for two periods of leave, in 1909 and 1918, and short absences from the Territory, such as ceremonial visits to the Chinese Governor of Shangtung at Tsinan, Lockhart was continuously in charge for nearly nineteen years. Weihaiwei was an extremely healthy place, free of malaria, with a climate like that of a northern European country and Lockhart was able to indulge in the recreations he loved most. He rode nearly every day or played a round of golf on the mainland on Yuan Shih-k'ai's parade ground. The dedication to Lockhart of Johnston's book, Lion and Dragon in Northern China, reads: 'In memory of two moonlit nights at Lutao-k'uo, five frosty mornings at Pei-K'uo Temple and a hundred breezy gallops over the hills and sands of Weihaiwei.'\n\nIn 1904, Johnston, then Acting Assistant Colonial Secretary at Hong Kong, had been appointed to Weihaiwei and the two men, who had worked together previously in Hong Kong, soon became close friends. In 1919 Johnston accepted an appointment as tutor to the ex-Emperor of China, P'ü-i,37 and Lockhart in his report for that year spoke of the 'great loss to the service. He had served uninterruptedly in Weihaiwei since 1904 and had proved himself an officer of exceptional administrative capacity, his intimate knowledge of the Chinese, their customs, and their language having won for him a high place in the esteem of the native population with which his duties brought him into such intimate contact.'38 They were both Scots but their friendship, it would seem, was based not on tribalism but on a mutual admiration for Chinese civilisation.\n\nLockhart left Weihaiwei on 23 April, 1921, on H.M. Ship Cairo, a passage having been placed at his disposal by the Commander-in-Chief, China Station. His popularity with all classes of the Chinese population 'was evidenced by the erection of two \"Pei\" (commemorative tablets) in his honour and the presentation of numerous addresses and scrolls, two \"myriad name\" umbrellas, one dress of \"myriad name robes\" and a bowl of pure water (the symbol of purity of administration).'39\n\nLockhart had been popular mainly because he understood the Chinese and left them alone. As he wrote: \"There is in China a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206529,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "SIR JAMES HALDANE STEWART LOCKHART\n\n71\n\nsaying that the art of government is to do nothing. While not attempting to follow such a short cut to successful government as that recommended in this saying, this Government has taken as its maxim Pas trop gouverner, avoiding meddlesome interference with Chinese affairs, which invariably breeds trouble, creates friction, and ultimately leads to the creation of a large and expensive staff.740 The few troubles in Weihaiwei, such as they were, were caused more by external events, by the convulsions China experienced after the Revolution of 1911; within Weihaiwei life was normally quiet and peaceful, for the people were industrious and conservative, and there was 'an entire absence of the ferocious clan feuds which are so ugly a characteristic of the southern provinces.'4 There were, then, no great lineages in the Territory, but of course the two magistrates always had to deal with a large number of civil cases, chiefly concerned with the ownership of land, breach of contract, adoption and inheritance, ancestor worship, and administration of clan property — types of litigation typical of any Chinese rural community.\n\nTHE SCHOLAR\n\nLockhart's early contributions to scholarship were all published in the China Review42 and were mostly on subjects relating to the structure of the Chinese language and its dialects. Lockhart had received a classical education at Edinburgh University and he moved with ease to the study of another classical language, Chinese, and to the study of another classical civilisation. His great friend, Sir Reginald Fleming Johnston, in his obituary notice of Lockhart in the Journal of the Royal Asiatic Society, wrote: 'although he published little, he was recognized to be one of the best Chinese scholars among the foreigners of his time in China. He spoke Cantonese fluently, and after his transfer to Weihaiwei he acquired a good working knowledge of \"mandarin\" - now known as the National Language. His acquaintance with ancient and modern Chinese literature was extensive.'43\n\nIn the nineteenth century two groups of Europeans contributed greatly to the study of the language, society and civilisation of China: missionaries, all of whom had to grapple with the complexities of a language difficult for foreigners; and colonial, consular, and diplomatic officials of one sort or another, all of whom were expected to become competent in Chinese in order to carry out ...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206538,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "80\n\nHENRY JAMES LETHBRIDGE\n\n8 E. T. C. Werner, Autumn Leaves: An Autobiography, Shanghai, 1928, pp. 487-8. Werner, a student interpreter, studied Chinese in Peking in 1884. With him were two Hong Kong cadets -- Henry Francis May and Thomas Sercombe Smith. May became Governor of Hong Kong and Smith Puisne Judge in the Straits Settlements.\n\n6 E. H. Parker, John Chinaman and a Few Others, London, 1903, p. 210.\n\n7 Ibid., p. 211.\n\n8 Lockhart's preface to A Manual of Chinese Quotations, 1st edition, 1893, p. iii. Lockhart also states: 'my attention was first called to the Ch'êng Yu Kao by my late teacher Mr. Ou-yang Hui.... I commenced to translate it under his guidance.'\n\n9 A report of Ho Kai's speech is given in one of a series of articles called Old Hong Kong by 'Colonial', published by the South China Morning Post (June 17, 1933-April 13, 1935). Mimeographed copy, University of Hong Kong Library,\n\n10 See, for example, T. O. Ranger, ‘African Reactions to the Imposition of Colonial Rule in East and Central Africa', in L. H. Gann and Peter Duignan (eds.), Colonialism in Africa 1870-1960, Cambridge, England, 1969, vol. 1, pp. 293-324; Lord Hailey, An African Survey, 2nd edition, London, 1945, pp. 527-8; and also J. D. Legge, Britain in Fiji 1858-1880, London, 1958, especially his ch. ix, 'Native Authority Systems'.\n\n11 For a more detailed account of Lockhart's design see my article, \"The District Watch Committee: \"The Chinese Executive Council of Hong Kong\", Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. xi, 1971, pp. 116-141.\n\n12 Hong Kong Sessional Papers (cited henceforth as Sessional Papers), no. 26 of 1896, pp. 425-427.\n\n13 T. H. Whitehead (1851-1933). See obituaries in the Times of 17 May, 1933, and in the South China Morning Post of 18 May, 1933. He was from 1883 to 1902 manager of the Hong Kong office of the Chartered Bank. Whitehead, a great imperialist, was a member of the Royal Empire Society, the Fellowship of the British Empire, and the China Association. The Times speaks of him as a typical Scot, of rugged energy and determination, and of great intellectual force.... In the domestic politics of Hong Kong Colony he took an active, not to say aggressive part.... In his retirement he was active in promoting emigration to the Empire, especially of boy scouts.\n\n14 Sessional Papers, no. 26 of 1896, p. 431.\n\n15 Ibid., p. 428.\n\n16 Ibid., p. 429.\n\n17 Most of the clerks in the Registrar General's Office were recruited from Queen's College. 'In March 1900, at the Queen's College Prize Giving, the Hon. Stewart Lockhart, C.M.G., said: \"I do not know what the Government would have done if it had not had the College to turn to when it wanted a staff at work in the New Territory, and I cannot give them any higher praise than to say they are carrying on their duties in a manner worthy of the College in which they received their education.\" See Gwenneth Stokes, Queen's College, 1862-1962, Hong Kong, 1962, p. 66.\n\n18 Norton-Kyshe, op. cit. vol. 2, p. 461.\n\n+3\n\n19 See 'Extracts from a Report from Mr. Stewart Lockhart on the Extension of the Colony of Hong Kong', Sessional Papers, no. 9 of 1899.\n\n20 Ibid., p. 198.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206539,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "SIR JAMES HALDANE STEWART LOCKHART\n\n81\n\n21 'Despatches and Other Papers Relating to the Extension of the Colony of Hong Kong', Sessional Papers, no. 32 of 1899, p. 13.\n\n22 Ibid., p. 36.\n\n23 Ibid., p. 65.\n\n24 Ibid., p. 69.\n\n25 'Report on the New Territory during the first year of British Administration', Sessional Papers, no. 15 of 1900, p. 252.\n\n26 'Report on the New Territory for the Year 1901', Sessional Papers, no. 22 of 1902, p. 4.\n\n27 Annual Report on Weihaiwei for 1921.\n\n28 Alfred Hancock and his brother Sydney were partners in the firm of A. and S. Hancock of Queen's Road, Hong Kong. In 1906 Alfred Hancock had resided for over fifty years in Amoy and Hong Kong. In the 1920s the firm had moved to Des Voeux Road and the chief partner was H. R. B. Hancock, Lockhart's brother-in-law. The firm was still active in 1940.\n\n29 The walled city of Weihaiwei, captured by the Japanese in 1894, by the terms of the 1898 Convention was not under British jurisdiction but nominally under a Chinese sub-district deputy magistrate. The British sphere of influence extended for an area of 1,500 square miles east of the Leased Territory.\n\n30 On the Chinese Regiment see: Captain A. A. S. Barnes, On Active Service with the Chinese Regiment, London, 1902; C. E. Bruce-Mitford, The Territory of Wei-Hai-Wei, Shanghai, 1902, pp. 22-24; R. F. Johnston, Lion and Dragon in Northern China, London, 1910, pp. 82-3; and Annual Report on Weihaiwei for 1906. The only servicemen left in Weihaiwei after 1906 were the small body of Royal Marines of the Island Guard,\n\n31 Johnston, op. cit., p. 82.\n\n32 L. K. Young, British Policy in China 1895-1902, London, 1970, p. 73.\n\n33 Johnston, op. cit., p. 80.\n\n34 The Weihaiwei School was opened with only four pupils in 1901 by a Mr. H. J. L. Beer. In 1903 a new school house was built near Port Edward, partly with the aid of a debenture loan subscribed by British subjects in Shanghai. The new school had dormitories for forty boys. The school, which took boys between ages of 8 to 14, was mainly for the sons of British expatriates. Pupils came from places as far apart as Mukden, Canton, Kobe, and Chungking. The school closed in 1925 when it became apparent that the rendition of Weihaiwei was close at hand. Weihaiwei's fine climate contributed to the school's success with expatriate parents.\n\n35 Johnston, op. cit., p. 96.\n\n36 Sir Reginald Fleming Johnston, K.C.M.G. (1874-1938). Johnston was educated at Edinburgh University and Oxford. He arrived in Hong Kong as an Eastern Cadet, fresh from Magdalen, on Christmas Day, 1898. In 1904, Robert Walter, Secretary to Government and Magistrate at Weihaiwei, was seconded for service as Emigration Agent at Ch'iu-wang-tao for the Transvaal Government and Johnston was appointed to take his place. In 1906 he was appointed District Officer and Magistrate and resided in the heart of the Territory. In 1919 when he took up his appointment as tutor he was Senior District Officer. In 1927 he returned to Weihaiwei as Commissioner. After the rendition of Weihaiwei in 1930 he became Professor of Chinese, University of London, and Head of the Department of Languages and Cultures of the Far East, School of Oriental Studies, 1931-37.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206540,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "82\n\nHENRY JAMES LETHBRIDGE\n\nIt is an interesting comment on Johnston that he visited England only twice in twenty-eight years of residence in China. See Johnston's obituary in the Times of 8 March, 1938.\n\n37 R. F. Johnston's, Twilight in the Forbidden City, London, 1934, describes his experiences as an Imperial tutor.\n\n38 Much information on Johnston's experiences as District Officer and Magistrate are given in his book, Lion and Dragon in Northern China.\n\n39 Annual Report on Weihaiwei for 1921, p. 3.\n\n40 Annual Report on Weihaiwei for 1903, p. 5. From time to time the Magistrate's office issued proclamations in Chinese, notifying the people of the wishes of the Government. All the villages of the Territory were provided with large notice boards on which such proclamations were posted. The style of governing in Weihaiwei owed much to Chinese example.\n\n41 Annual Report on Weihaiwei for 1904, p. 26. The statement is taken from Johnston's 'Report of the Secretary to Government for the Year 1904'. This is a most interesting report on Chinese society in Weihaiwei,\n\n42 The China Review was founded in 1872 by N. B. Dennys. The publication terminated with vol. xxv, 1901. It was published bi-monthly.\n\n43 Journal of the Royal Asiatic Society for 1937, pp. 391-3.\n\n44 In his obituary notice of E. H. Parker, E. T. C. Werner wrote: \"The editor's request to write this notice puts me in a rather awkward position, for I cannot but refer to the very great amount of valuable sinological work which has been done by members of the British Consular Service in China. Considering its relatively small size, the Service has produced proportionately more brilliant sinologists than any body connected with the Far East.” See Journal of the North-China Branch of the Royal Asiatic Society (henceforth cited as JNCBRAS), vol. lvii, 1926, p. vi.\n\n45 Sir Cecil Clementi (1875-1947). Educated at Oxford. Hong Kong cadet in 1899. Governor of Hong Kong 1925-30. He published, among other books, The Chinese in British Guiana, Georgetown, 1915, Cantonese Love-Songs, Oxford, 1904, and Summary of Geographical Observations taken during a Journey from Kashgar to Kowloon, 1907-8, Hong Kong, 1911.\n\n46 Lockhart's interest in the Chinese language is recognised in the dedication to him of Mok Man-cheung's Tah Tsz Anglo-Chinese Dictionary, 2nd edition (Chinese foreword dated 9th October, 1914). Mok had served in the Registrar-General's department with Lockhart, and moved to the Supreme Court as an interpreter in 1891. See also note 71 below.\n\n47 China Review, vol. xxi, 1892/93, p. 405.\n\n48 Vols. xx to xxii. The disputants included E. J. Eitel, E. H. Parker, E. D. H. Fraser, H. A. Giles, and Lockhart. The first edition of Lockhart's book was dedicated to Dr. John Chalmers, the distinguished sinologue, and the second to Dr. James Legge as well. Lockhart spoke of them as 'two famous Aberdonians'.\n\n49 China Review, vol. xxi, 1892/93, p. 412.\n\n50 China Review, vol. xxii, 1893/94, p. 547,\n\n51 T'oung Pao, vol. viii, 1897, pp. 412-430.\n\n52 Bulletin of the School of Oriental and African Studies, vol. 6, 1930-32, p. 812.\n\n53 Chinese Recorder, Sept. 1903, p. 464.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206544,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "86\n\nHENRY JAMES LETHBRIDGE\n\n'Memorandum ... on the subject of a Petition addressed to the House of Commons praying for an amendment of the Constitution of Hong Kong',\n\nHong Kong Sessional Papers, no. 26 of 1896,\n\npp. 427-434.\n\nThe Currency of the Farther East from the earliest times up to the present day,\n\nHong Kong, Noronha & Co.,\n\n1895-98, 3 Vols.\n\n(Second edition 1907).\n\n*Memorandum on the Registration of Chinese Partners',\n\nHong Kong Sessional Papers, no. 43 of 1901, pp. 8-13.\n\nA Confidential Report of a Journey in the Province of Shantung including a Visit to Kiaochou: Hong Kong, Noronha and Co., 1903, pp. 57, with XII enclosures.\n\nThe Stewart Lockhart Collection of Chinese Copper Coins, (North China Branch, Royal Asiatic Society,\n\nExtra Vol., no. 1),\n\nShanghai, Kelly and Walsh, 1915.\n\n'A Note on Three Chinese Gold Coins\",\n\nNew China Review, Vol. 3, [Oct. 1921], no. 5,\n\npp. 386-388.\n\nIndex to the Tso Chuan, compiled by Everard D.H. Fraser,\n\nrevised and prepared for the press by James Haldane Stewart Lockhart,\n\nLondon, Oxford University Press, 1930.\n\n(Reprinted Ch'eng-wen Publishing Co., Taipei, 1966).\n\nHan Wen Ts'ui Chen by Chai Li-ssu (H.A. Giles),\n\nChinese texts collected by Sir James H. Stewart Lockhart, K.C.M.G., Shanghai, Commercial Press, 1931.\n\nTHE NEW TERRITORIES\n\n'Extracts from a Report by Mr. Stewart Lockhart\n\non the Extension of the Colony of Hong Kong',\n\nHong Kong Sessional Papers, no. 9 of 1899, pp. 181-198.\n\nReport on the New Territory at Hong Kong,\n\nCmd. 403, London, H.M.S.O., 1900.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206620,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "162 \n\nW. SCHOFIELD \n\nthought to be older than the Han dynasty (210 B.C.). It was known to have been conquered by the First Emperor and added to China, but even history is silent on it prior to that time (220 B.C.). Hence its prehistory lay shrouded in almost darkness, with only a few vague traditions and scanty ethnographic and linguistic data to shed light upon it. \n\nThe first beginnings of enquiry into the pre-Chinese culture of South China date back to about 1926 when Dr. Heanley, then investigating the geology of Hong Kong as an amateur, noticed lying here and there on hills of gravelly clay formed from decayed granite, stones which could not have been formed and left there naturally, and which clearly had the shape of stone adzes, as a rule smoothed and polished. Realising the importance of these finds, he devoted much of his leisure to a careful search for more of them, and in so doing discovered a number of sites, which included an axe factory, a workshop for jewellers working in quartz and other stones, and shore settlements, presumably of fishermen, as well as hill settlements. In this work he was associated with Prof. Shellshear, of Hong Kong University, and shortly before leaving Hong Kong in 1930 he interested me in the subject. I had for some time been investigating the geology of the Colony, and started this new line in association with Dr. Heanley and Prof. Shellshear. My contribution consisted mainly in discovering new sites, chiefly in sandbanks on the coasts and islands of the New Territory. Special attention was paid to these for two reasons; first, the beaches were being vigorously dug for sand to be used in building and public works; second, these sandbanks were the only places where a succession of layers containing objects of different ages could be found. As no beds of limestone exist in the Colony, it was vain to look for caves. \n\nIn my explorations I had occasion to examine a beach site discovered by Dr. Heanley on the island of Lamma close to Hong Kong. This had been dug back a considerable distance further, and I saw, littered over the beach, vast quantities of pottery, with more projecting from the sandy cliff behind. One piece of a cup I found was covered with a bottle-green glaze, a ware which was later found to be a feature of the culture at this and several other sites in Hong Kong. Later visits to the site revealed that bronze weapons and tools were to be found in fair number; in addition, rings of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206773,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "44\n\nPETER WESLEY-SMITH\n\n2 See Wong Chung Hong, \"Walled and Moated a Hong Kong Village\" Arts of Asia, Vol. 1, No. 4, July-August 1971. This article is accompanied by architectural drawings of Kat Hing Wai. See also Sun Hok-p'ang, \"Legends and Stories of the New Territories. III. Kam Tin” Hong Kong Naturalist, Vol. VIII, Nos. 3 and 4, December 1936, pp. 255-6.\n\n3 Stewart Lockhart's Report is relatively well known; it is published in Confidential Print, Eastern No. 66, Serial No. 51, p. 83: C.O.882/5,\n\n4 \"Journal of Inspection through the Newly Leased Territory”, and Stewart Lockhart to Acting Colonial Secretary (undated), Nos. 27 and 29 in \"Papers Regarding the New Territory, Hong Kong\", in Stewart Lockhart's Papers, Vol. 3. These papers are deposited in the National Library of Scotland, Acc. 4138, and are used here with permission.\n\n5 Hongkong Weekly Press. Vol. XLVIII, September 17, 1898, p. 239.\n\n6 See note 4 above.\n\n7 See note 5 above.\n\n8 Serial No. 172 (see note 3 above).\n\n9 See R. G. Groves, \"Militia, Market and Lineage: Chinese Resistance to the Occupation of Hong Kong's New Territories in 1899” JHKBRAS, Vol. 9 (1969), p. 31.\n\n10 Stubbs to Thomas, No. 246, June 7, 1924, enclosure 3: minute by W. G. Gerrard, Assistant Superintendent of Police (New Territories), dated June 2, 1924: Stewart Lockhart's Papers, Vol. 5. The Hon. Mr. Bird incorrectly recalled at the re-opening ceremony in 1925 that he saw the gates carried into the Tai Po camp on the day the Union Jack was hoisted there (that is, April 16, 1899). He also stated that it took ten coolies to carry each gate: Hong Kong Telegraph, May 27, 1925.\n\n11 Entry for May 4, 1899, in a diary kept by Stewart Lockhart and contained in Vol. 36 of his Papers.\n\n12 See entries for May 9 and May 29, 1899, in ibid.\n\n13 K. O'Dwyer, S. J., \"Kam T'in. Memories and Legends\" The Rock, April, 1940, pp. 157-62.\n\n14 A. E. Collins to Stewart Lockhart, August 19, 1924: Stewart Lockhart's Papers, Vol. 5.\n\n15 O'Dwyer, op. cit., p. 162.\n\n16 A translation of this Address is in the Colonial Secretariat Library, bound together with the official programme for the ceremony and the Hong Kong Telegraph's report of the proceedings.\n\n17 Hong Kong Telegraph, May 27, 1925,\n\n18 Ibid.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206787,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "PERSIANS, ARABS AND OTHER NATIONALS IN T’ANG CHINA: \n\nTHEIR STATUS, ACTIVITIES AND \n\nCONTRIBUTIONS \n\nCHIU LING-YEONG* \n\nThe rise of Li Yüan in A.D. 618 marked the beginning of a dynasty which was destined to become a model in later ages. The Chinese were and still are proud to be called T’ang-jen1 because it was this dynasty which extended Chinese territory beyond the Pamirs over the states of the Oxus Valley and even over the upper waters of the Indus in modern Afghanistan. The administrative protectorate of An-hsi (Pacify the West) was set up in the Tarim Basin, paralleling the administrative protectorate of An-nan (Pacify the South), which had been set up earlier in North Vietnam and which eventually gave its name to the whole region of Annam. There were also An-pei (Pacify the North) in Mongolia; and An-tung (Pacify the East) in South Manchuria.2 \n\nT'ang Tai-tsung subjugated the Eastern Turks in A.D. 630 and he himself took the title of \"Heavenly Khan\" of the Turks. After a series of campaigns between A.D. 630 and A.D. 648, the Western Turks also yielded their submission to the T'ang Empire. China by then had embraced nearly the whole of Central Asia: or as Sir Aurel Stein called it, Serindia. These are the glories which have long been inscribed in many Chinese minds. \n\nT'ang China enjoyed nearly three hundred kaleidoscopic years. In these three hundred years, envoys, clerics, students, merchants and others from different parts of Asia poured into the main Chinese cities. The greatest envoy to come to T'ang China was perhaps Pērōz, son of King Yazdgard III and scion of the Sasanids.4 With regard to clerics, Indian Buddhists were in abundance. There were also Persian priests of varying faiths: the Magus for whom the Mazdean temple in Ch'ang-an was rebuilt in A.D. 631; the Nestorian, honoured by the erection of a church in A.D. 628; the \n\n* Dr. Chiu is Senior Lecturer in Chinese History in the University of Hong Kong. His article \"The Debate on National Salvation: Ho Kai versus Tsang Chi-tung\" appeared in Volume 11 (1971) of the Journal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206849,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "120 \n\nSUNG HOK-P’ANG \n\nthe name of the hill \"Ngo T'aam Shaan\" is almost unknown by most of the New Territory people now, a village near, formed recently by people returned from California and elsewhere, still follows the name of the hill \"Ngo Taam\", but the villagers in the New Territory dialect mispronounce the character #ngo-turtle to + ngau bovine animals and give the name of the village 4 (Ngau T'aam Mei), the end of the bovine animals pool, instead of *(Ngo T'aam Mei), the end of the turtle pool. \n\n= \n\nThis pool is also called Lit Nui T'aam (♬★i§) meaning virtuous girl pool. About the time of the Sung dynasty there was a village girl called Man Kam So (X), who was about eighteen years old and very beautiful. One day she was out grass-cutting with several older women when she happened to stray away from them, and found herself near the pool. Suddenly she was accosted by a youth, she shouted to her companions for help, but in her terror she did not hear their answering shouts, and to save her virtue she sprang into the pool and was drowned. It is said that the name actually was given by the scholars themselves in her honour, and the pool was also called Yat Waan T'aam (~**), one coil pool. In those days married women had their hair done up in a series of coils, while the unmarried girls put it up in one coil only. \n\nThe word Kok means horn. Thus according to the \"To Shue Chaap Shing\" the Kok in Kwai Kok Shaan referred to the two peaks of the hill that look like a pair of horns. The book also mentions that if the hill was clouded rain would certainly come. On the hill is a stone called the fairy hair-dressing stone, Sin Nui Soh Chong Shek (446), and at the bottom of the hill a stream called Kwai Kok Ts'uen (††), which is a famous place of scenery. It is recorded in \"T'o Shue Chaap Shing\" and other books, where it is said that the fountain is sweet and smooth for the tongue. Even now when the scholars of Kam T'in happen to call there, they draw some water from the stream and drink it, saying Yam shui sz yuen, \"in drinking the water think of its source,\" which is a Chinese maxim, or adage for descendants in remembering the virtue and the good work done by their ancestors. Almost at the top of the hill are two big rocks one on top of the other looking like huge grinding stones about 50 Chinese feet tall, with a passage through. A family of tigers are said to have lived there once, so it \n\n#",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206897,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "168\n\nNOTES AND QUERIES\n\nDEEP BAY MARSHES\n\nThe photograph at Plate XV was taken in March 1973 by Mrs. F. O. P. Hechtel. It shows men and women collecting seaweed from an embanked pond at Deep Bay. They had come over from Chinese Territory by boat, bringing a punt with them on deck. The boat was anchored at the outer edge of the bund, left high and dry at low tide, and the punt was launched in the shallow pond and loaded with seaweed which was taken back for pig food. This is still a common practice, and has been observed by Mr. and Mrs. Hechtel on other occasions.\n\nThis brings in another feature of the marshes. Our printer, and member, Mr. Y. F. Lam of Ye Olde Printerie Ltd., tells me that when he went shooting on the marshes just after the war, his party used regularly to meet a person who came over from Chinese territory using a waak baan (★★) or mud scooter on which he travelled easily over the areas of foreshore and swamp. The man landed at Mai Po, left his mud scooter there, and walked to Yuen Long Market to buy necessaries, after which he would return to Mai Po, load his scooter and set off for home.\n\nThe mud scooter is also used by oyster farmers in Deep Bay and is an old form of local transportation. Two of them, one old and much used, and one made to order, have recently been obtained by the City Museum and Art Gallery, Hong Kong. Plate XVI is by courtesy of the Curator, and shows the used scooter.\n\nA very similar contrivance is used in the shrimp fisheries at Stolford on the Bristol channel, Somerset, England, C. M. Yonge writes: 'At Stolford where the nets are secured on soft banks of mud a mile from the shore, the fishermen use a type of intertidal sledge or \"mud horse\" which they push in front of them and which serves the double purpose of preventing them from sinking deeply in the mud and of carrying back the catch'. (pp. 321-322 of The Sea Shore, Collins, The Fontana New Naturalist paper back, 1963). There is an illustration of the \"mud horse\" at page 322.\n\nHong Kong. April, 1974.\n\nHON. EDITOR",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206905,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "176\n\nBOOK REVIEWS\n\non Chinese phonology”, 佛教東傳對中國音韻學之影響 by Chou Fa-kao which appeared in Collected Essays on History of Buddhism in China + ***£*4, pp. 775-808, 1961, Taipei, is another example.\n\nThe most remarkable Indian influence on Chinese culture could perhaps be regarded as the latter's adaptation of rock-cut caves in Indian fashion, although there are 'Chitaya' and 'Vihara' caves in China. Geographically speaking, such rock-cut caves in China have not only been constructed in at least fourteen provinces, but also cover a vast territory which extends from Chinese Turkestan in the West to Manchuria in the East, and from the high-land area of the Yellow River in the north crossing the Yangtze River's basin in middle China to the basin of Pearl River in the South. Furthermore, chronologically, these rock-cut caves seem to have been continuously practised in China for as long as eight centuries. It is certainly essential to give, at least, a brief account of the Chinese adaptation of such caves of Indian origin, in terms of their place in the history of Chinese art and architecture, in relation to the transmission of Buddhism as a whole.\n\nSecondly, it seems that the author has apparently overlooked certain important studies contributed by 20th-century scholars. In Chapter 6, Mr. Zürcher has devoted his discussion on the early history of a Buddho-Taoist conflict in relation to the nature of \"Sutra in Forty-two Sections\". Yet, as early as 1935, Hu Shih ♬ in has convincingly demonstrated in his Tao Hung-ching Ti Chen-Kao K'ao # 3 & 43 A ✯ ✯ (Notes on Tao Hung-ching's Chen-kao, in Ts'ai Yuan-pei Memorial Volume, Part II, pp. 539-554, edited and published by the Institute of History and Philology, Academia Sinica, in Peking, 1933), that the Chen-kao Д, one of an important Taoist writings written in the 5th century by T'ao Hung-ching ₪✯ ✯ (457-536), contains 13 different sections which are plagiarisations taken from the \"Sutra in Forty-two sections\". The Taoist borrowings from Buddhist sutra would be one of the best examples of documentary clarification of the religious conflict between Taoism and Buddhism in medieval China.\n\nThe second instance of oversights of this kind occurs in dealing with the maps in this book. Except for Map II, which deals with the main routes and trade centres in later Han time, the others all refer to Buddhism in China from the first to the fourth century",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206971,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 42,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "36 \n\nH. J. LETHBRIDGE \n\nto organise the retail meat market in that state. This enterprise also failed, so the disillusioned Marquis, who had lost a large part of his private fortune, returned home to France in 1886. \n\nMorès' father, the Duke of Vallombrosa, advised his despondent son to take a long vacation and suggested a journey to India, a land the Duke had visited in his younger days. In November, 1887, therefore, Morès and his wife embarked at Marseilles for the journey out to Bombay. \n\nFrom Bombay Morès and his wife went by train to Calcutta, where they stayed with the Viceroy, Lord Dufferin, and where they met Prince Henry of Orléans. The Marquis and the Prince and a few friends at once organised an expedition into the interior to shoot game. Another expedition, to Nepal, was organised soon after they returned from their first chase, this time with Medora as participant. After five weeks the party returned with the skins of many wild beasts, including that of a tiger which the redoubtable Marquise had herself shot. In the spring of 1888, Morès and his wife returned to Europe. \n\nThe ship that took Morès and his wife back to France was also carrying a number of his old comrades, former Saint-Cyriens, returning from the campaign in Tonkin. Morès had long conversations with these French colonial army officers and learned much about conditions in Indo-China. On the voyage back he thus became deeply interested in the commercial prospects of this new French colonial possession. But to open up and develop the territory necessitated the construction of a railway system: Morès decided to pioneer such an enterprise. As soon as he reached Paris he hurried to see the Minister for Foreign Affairs and presented a plan for building without government aid a railway line from Hanoi to the Chinese border. He was given official permission to prospect the region of Tonkin. On 21 October 1888, as noted, Morès left Marseilles together with William Van Driesche and an engineer, M. Thorel. On 22 November 1888 he landed at Hong Kong en route for Haiphong, and the start of another adventure: the economic exploitation of the Red River basin, a scheme as grandiose as the one he had been engaged on in the Dakotas. \n\nMayréna's Odyssey in Hong Kong \n\nMayréna spent his first days in the Colony studiously cultivating members of the Roman Catholic hierarchy. He visited the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206980,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "ADVENTURERS IN HONG KONG\n\n45\n\nthe Sedangs, a warrior chant. Mayréna was in full dress uniform, complete with multiform decorations. He was saluted by the other European passengers, who inclined their bodies, and he responded with a military salute. Present were the ennobled and happy industrialist and several rich young men from the Brussels haute-bourgeoisie. The chaplain was a former curé, who had been unfrocked for immorality. And so Mayréna left Europe for the last time.\n\nThe voyage out was mostly uneventful, though Mayréna drank far too much and was often indiscreet enough to talk about his past with his courtiers. Court etiquette was strictly enforced aboard ship --- Buckingham Palace rules at table - except when brief forays were made ashore at Port Said, Aden and Colombo; then the King assumed his incognito as the Comte de Drey. On 18 April 1890 the Sachsen anchored in Singapore harbour.\n\nWhen Mayréna stepped ashore he was at once stopped by a courier from the French Consulate and told that the Consul wished to see him urgently. At the Consulate he was greeted politely but informed that the French Government now claimed rights over the territory of the Sedangs, that he was therefore no longer King, and would be arrested if he set foot in Indo-China. Mayréna, after much argument, returned to Ralph's Hotel, where his officials and courtiers had lodged temporarily, and informed the party that the Sedangs had revolted and that it was impossible to proceed to his kingdom. The group, it appears, were not surprised by the turn of events. They had enjoyed a splendid ocean vacation at the expense of the rich industrialist, Mayréna's backer, but had no desire to seek martyrdom among the savages of the Moï country. At the end of the week the party - court chamberlain, chaplain, other officials and passengers - all returned to Antwerp by the Sachsen. Mayréna stayed on in Singapore. There was little else he could do.\n\nMayréna's sojourn in Singapore is not well documented, though Soulié claims Mayréna met in that city a European he had known formerly at Haiphong, a companion of Miss Dahlberg's brother, who was now domiciled on the island of Tioman and making a living by collecting birds' nests, those of the sea swallow, for the Chinese market. Mayréna decided to accompany this trader back to Tioman, because the island was under the jurisdiction of the Malay State of Pahang, and once settled there he felt he could not be extradited to either France or Indo-China, where he would have had to face trial assuredly for treason.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207036,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "The Monuments of Vientiane and Luang Prabang\n\nMichael Smithies*\n\nThe second international tour organized by the Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch, went over the Chinese (Lunar) New Year 1974 to Laos. 41 members and their guests visited Vientiane and Luang Prabang from 23 to 27 January, flying directly between Hong Kong and the Laotian capital. Some persons on the tour went ahead to visit Chiengmai in Thailand or Vat Phu in southern Laos and joined up with the main group later.\n\nThe attractions of the monuments of Vientiane, the administrative capital of the Kingdom of Laos, are slight in comparison to those in the royal capital of Luang Prabang. This is less a reflection of the religious fervour or artistic sensibility of the inhabitants of Vientiane, but a proof of the efficiency of the Siamese sack of the city in 1828 as a reprisal for Chao Anou's attempted attack on Bangkok two years previously and his subsequent alliance with Hué.\n\nVientiane's position in relation to Luang Prabang is ambivalent. Luang Prabang was the original capital of the Kingdom of Lane Xang (a million elephants) which was founded in 1353 by Fa Ngum, the son of a Lao chief who had been in exile in Angkor. King Potisarat moved the capital to Vientiane in 1520 and it was from the more central position of the kingdom, which then included much of the territory now in northeast Thailand, that the most famous Lao monarch, Souligna Vongsa, ruled from 1637-1694. On his death, however, the kingdom split into three, not counting the semi-independent existence of Xieng Khouang in the northeast: Vientiane, in alliance with Burma and a vassal of Annam; Luang Prabang, which at first drew support from China and later Siam; and in the south Champassak, which drew ever closer to Siam. The devastation of Vientiane by the Siamese in 1828 and the elimination of the line of Vientiane left in the centre a power vacuum, which the...\n\nMr. Smithies, at the time of this visit and report, Lecturer in French at the University of Hong Kong, was Secretary of the Hong Kong Branch 1972-73 and Councillor until his departure from the Colony in 1974. He organized and led this visit to Laos.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207044,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 115,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "THE HONG KONG REGION\n\n109\n\nplexities of local settlement and the absorption of the aboriginal dwellers of the area in the past thousand years. For a general account, readers are referred to the works by Lo Hsiang-lin (1959, 1963), K.M.A. Barnett, (1957, 1967) and the earlier writings of Krone (1859), G.N. Orme (1912) and S.F. Balfour (1941) cited in the references to this article.\n\nIntroduction*\n\nFor present purposes the Hong Kong region is defined as the present British Crown Colony of Hong Kong (403.7 square miles)1 and the immediately adjoining parts of Kwangtung province with which there has been intermittent official concern following the establishment of Hong Kong 134 years ago. This takes in the districts round the market town of Sham Chun north of the present Sino-British frontier, occupied by British troops between 16th May and 13th September 18992, and the areas of Mirs and Bias Bays to the east of the Colony that were often visited by British naval forces in their suppression of piracy in local waters during much of the 19th century and well into the 20th3. (See map).\n\nAt the time the British occupied Hong Kong island in 1841, the whole of this area, less Bias Bay, formed part of the Hsin-an district of the Kuang-chou prefecture of Kwangtung province. The place names and geographical features of the region are shown in many contemporary and earlier Chinese sources, whilst the large scale European map produced in 1866 by Msgr. Volontieri, an Italian missionary of the Propaganda, provides rather more local detail4.\n\nIn time the British came to occupy a greater part of Hsin-an district. Their occupation of Hong Kong island in January 1841 was converted into possession by the Treaty of Nanking in August 1842. British territory was extended by the lease in perpetuity of Kowloon under a deed dated 20th March 1860 and the cession of the same area by article VI of the Convention of Peking 24th\n\n1 CR1971, p. 204; this figure includes recent reclamations.\n\n2 See Groves, pp. 52-55.\n\n3 For the early period see Fox and Dalrymple Hay. Two expeditions to Bias Bay in March and September 1927 were noted in AR1927, K16: and as late as 1947 piracy in Mirs Bay kept Hong Kong fishermen in port; CR1947, p. 46.\n\n4 The KTTS of 1865 provides more detailed maps of Hsin-an and its adjoining areas than are given in the district and prefectural histories (HNHC and KCFC); see the general chart at pp. 1-2 of the opening volume. For the Volontieri map, which includes Chinese characters, see Ronald C. Y. Ng (1969) pp. 141-148 and Hayes (1970) pp. 193-196.\n\n* For the place names of Hong Kong see A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories, Hong Kong Government Printer, 1960: hereafter styled Gazetteer.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207051,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "116\n\nJAMES HAYES\n\nindicates that the main users of the outer islands through the centuries were probably outsiders, and not Cantonese. Hsü points out that Fukien people use the character yue (shữ) to mean a small island, and use the characters chou and shan for larger ones: whereas the Kwangtung people rarely use yue for this purpose. He cites this, together with the use of the homophonous character for 'fish' in the name for Lantau given in the Ta Ch'ing I T'Ung Chih of 1738, to suggest that the persons who first gave the island this name were either fishermen or pirates from Fukien. There may be something in what Hsü says, because Giles', Eitel's and Wells Williams' dictionaries all support the Fukienese usage of 'Yue'.1 Hsü states that the 36 'Yue' round Tai Yue Shan, mentioned in the older Chinese local sources,2 are islands of this kind, and derive their name in this way. The use of these important local seaways by turbulent Fukienese seamen helps to explain official concern with security.\n\nI shall conclude this section on Hsin-an in Chinese historiography by doing what the Chinese histories do not do; considering the outer islands as settlements and, for the purposes of this article, showing their former connection with parts of present-day Hong Kong.\n\nMost of the Hsin-an and adjacent islands are shown on the 1:20,000 British maps of the Hong Kong area, published in 1948 but based on earlier mapping. They have not been included in the latest maps, now issued in full3 because since 1949 it has no longer been possible to land survey parties on or overfly adjacent Chinese territory, to the disadvantage of all geographers and historians.\n\nBy the late 19th century, it seems, their settled inhabitants were mostly Hakkas who had strong economic ties with Hong Kong island, Cheung Chau and Tai O on Lantau. Many women came on marriage to Hong Kong and the inner islands, especially to Lantau. Private property also linked the islands and the mainland, in that some of them belonged in whole or in part to the Wong clan of Nam Tau and Cheung Chau. These connections were\n\n1 Giles, p. 593; Eitel, p. 919; Wells Williams, p. 819. The last named states 'An islet which has level arable land at the foot of its hills; applied to many islands on the coast of Fukien'.\n\n2 e.g. TMITC chuan 79.\n\n3 Cooper, p. 137.\n\n4 See Hayes 1963: 90-92 for this major local lineage.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207073,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "138 \n\nK. M. A. BARNETT \n\never attempted to solve... who lived in what is now the Colony and Leased Territory of Hong Kong 600 years ago and what language did they speak?' \n\nI had then just written an article for Mr. J. M. Braga's Hong Kong Symposium in which I summarized evidence from various historical sources. A little new evidence has come to light since that article was written in 1956, and it will not be amiss to mention the chief facts. \n\nThree of the existing Punti160 clans, and one Hakka137, claim continuous residence since the eleventh century A.D. The Punti clans appear to have been connected with the military posts set up in the Southern Han135 dynasty (A.D. 917-971) and wherever Punti160 and Hakka11 are found in the same area the Hakkas always have the inferior foot-hill land--the typical pattern of a partial conquest by later arrivals, pushing the earlier inhabitants up into the hills. \n\nAt this time Lantao141 and other islands, Hong Kong harbour itself and the peninsulas that jut into Mirs Bay153 were controlled by boat-people. It can be shown that both of the present kinds of boat-people (Tanka175 and Hoklo138) were represented. They were still unassimilated, and independent enough to require strong garrisons to keep them quiet, at the beginning of the Yüan182 dynasty. The suppression of the pearl fishing A.D. 1319-(the late Mr. Sung Hok Pang169 said 1324) was intended to conciliate them. \n\nThe assimilation of the hill-tribes was not begun till the Yuan dynasty at the earliest. The petition of Chang Wei-yen134 of Taipo170 in 1318 mentions two tribes, named Yao179 and Shan-lao-165. The 1819 edition of the Hsin-an-chih139 mentions only Yao. All the present hill cultivators claim Chinese descent and all speak Hakka137. Some, however, claim continuous occupation since the Ming152 dynasty, so that if they are really of Chinese descent they must have lived side by side with aboriginal tribes for two centuries. Again, some of those who claim to be Chinese claim also to have been there from time immemorial, and some still preserve the cult of the creator-god P'an-ku159, which is said to indicate a Yao origin. The truth is probably that in some places the aborigines were killed off or driven away, in a few others they adopted the Chinese language and 'passed' as Chinese, while in others there was intermarriage and the offspring were accepted as Chinese. \n\nIn circumstances such as these it is usual for something of the original languages to survive: in the everyday terms used in fishing",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207122,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n187 \n\nas the property of three Parsee merchants. Later, it appears, two of the owners sold out and she became the sole property of one Cursetzee Cawasjee. The closing entry says that the “Castle Huntly” was lost on Lincoln's Shoal some four hundred miles south of Hong Kong on 23rd October 1845, while on a voyage from China to Bombay. \n\nLloyd's List confirms that the Master of the ship at the time of her loss was a Captain McIntyre and adds that the Master, Officers, Passengers and part of the crew were saved and landed at Hong Kong. \n\nSome further details obtained from another source indicate that before 1829 the \"Castle Huntly\" sailed with the East India Company, and log books up to that time are still extant. These reveal that in 1829 the Governor of Mauritius was a passenger, and that later in the same year there was a mutiny by the crew. \n\nThe ship is mentioned in a book by Basil Lubbock entitled Opium Clippers, as having sailed regularly in this trade between Calcutta and the Canton River in 1835. It seems probable that when she met her end she was still engaged in carrying opium to China. \n\nThis is the story as well as we have been able to discover it, but it leaves some very interesting questions unanswered. The ship was lost on 23rd October, but the date of Elizabeth Ann's death is given as 21st October. Did she die in Hong Kong waters, and was her body put ashore on Shek Kwu Chau at the start of what was to prove the ship's last voyage? And why choose Shek Kwu Chau, which at that time was Chinese territory? It may have been that the master was anxious to make full use of the northeast monsoon which could well have been blowing at that time of the year. \n\nAgain, whence came the tombstone? It is of granite, but a University geologist has given his opinion that it is not of Hong Kong origin. Was it brought to the island at a later date and placed over the lonely grave? These questions may never receive an answer, but to us of a later generation the odd fact is that Elizabeth Ann's remains are to be found on an island now given over to repairing the damage caused by the trade in which her husband was engaged. \n\nJEAN MOORE",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207127,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "192\n\nNOTES AND QUERIES\n\nwas about 0.1 acre and it has been estimated that the area of land occupied per capita was 0.45 acre. By that time intensive farming techniques had been developed on cultivation of vegetables, but only on a small scale.\n\nAn attempt has been made to trace the influence of farming techniques of the ancient tribes on the present agriculture. The discovery of prehistoric stone implements, prehistoric village sites and disused rice fields indicates early inhabitancy of farming people. It was found that at least half of the implements were made of stone which could not be found locally in the New Territories. Probably the makers of these tools came from other parts and brought the materials with them.2 Finn suggests that the Hong Kong finds belong to the middle of the Second Millennium B.C.3\n\nAccording to the Chinese history, this region was occupied by the tribes of the Nam Viet group in 2,000 B.C. Their farming practice was known as \"knife cultivation and fire weeding” (刀耕火種), that is to clear the natural vegetation with knife and to burn the weeds with fire. Some villagers still believe that burning the vegetation on the hill will help increase the fertility of their fields. Continuation over centuries of clearing vegetation on the hills has resulted in disappearance of primary forests in this territory.\n\nThe early Chinese settlers paid much attention to the control of soil erosion. Most of the fields left by them on slopes are terraced and nearly all the fields are surrounded by bunds for the purpose of conserving soil, water and plant nutrients. It was estimated that not less than 75% of these fields were well irrigated for planting rice and the rest for dryland field crops, vegetables and fruit trees.\n\nOwing to allocation of the major portion of the cultivated land to rice growing, the early settlers built a large number of weirs and irrigation channels to divert water from streams through channels into the fields. Fields situated on an upper course usually have the first priority on use of the water. The water seeping from the fields is re-diverted by the second weir and so on. Thus, the water can be used again and again, i.e. the longer the stream, the fuller the use of water.\n\nVegetables grown on well-drained land were irrigated by the manual method. The grower carried the water in wooden buckets fitted with a tube and a rose head to sprinkle water on vegetables.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207129,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "194\n\nNOTES AND QUERIES\n\nof rice varieties were selected by the growers. The first group was sown in early March, transplanted in April and harvested in July. The second group was sown in mid-June, transplanted in August and harvested in November. The seeds were sown in a nursery which enabled the grower to sow the seed for the late crop before the harvest of the early crop. Seedlings were transplanted in puddled soil. Weeds were tramped in the wet mud with bare feet. Most of the local varieties matured from 100 to 135 days. The crop was reaped by sickle and dried under the sun. The grain had to undergo the process of winnowing before storage.\n\nThe land was prepared through ploughing and harrowing by draft animals, usually cattle. The plough was made of three pieces of wood with an iron head and shear, and the harrow was made of iron similar to a rake, with ten teeth of about 12 inches long spaced 4 inches apart, and a wooden handle was fixed on top of two iron rods extended from the toothed bar. These implements were light and small and could be carried conveniently by a farmer from one field to another. They are still in widespread use.\n\nVegetables planted for subsistence farming were: Preserved Mustard, Chinese Radish, Leaf Mustard, Chinese White Cabbage, Spring Onion, Sweet Potato, and Taro. Any surplus of these vegetables was preserved either by sun-drying or by salt.\n\nAt the end of the last century, the demand for fresh vegetables increased, due to the increase of population in the local towns or markets. Fresh vegetables for cash were produced in the suburban areas. In addition to the above-mentioned species, the market gardeners produced a much wider range of vegetables, namely Flowering Cabbage, Chinese Kale, Chinese Gourds, String Bean, Lettuce, Tomato, Spinach, Chinese Celery, etc.\n\nLichi, longan, tangerine, pummelo, wangpei, guava, and banana were the important fruits grown in this territory. Generally, fruit trees were planted in the vicinity of the villages. Lichi, tangerine, pummelo, and guava were propagated by air-layering; longan by approach grafting; wangpei by grafting, and banana by separation of young suckers to maintain the quality of the fruits. These techniques of fruit tree propagation have been used since before 544 A.D. (Ka 533-544 A.D.) A large number of small orchards was established in the early twenties of this century. They adopted close planting and used longan and lichi as shelter plants.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207513,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 281,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n273\n\noccupied and privacy was non-existent. Privacy during sexual play was essential thirty years ago except in certain centres which were catering for unusual tastes; my observations suggest that privacy seems to be not essential at the present time.\n\nAfter the sisters and auxiliary nurses left I wondered if we might discover some homosexual manifestations. The sexual instinct is one of the last to be submerged by physical deterioration due to hunger and this is shown by the reproduction rate remaining high in countries where the population is often on the verge of starvation and is always undernourished. In my many conversations throughout the hospital I never heard any talk of homosexual practices going on.\n\nI set out to confine this account to events in the Military Hospital but I must include a short tale about the Civil Internment Camp in Stanley where both men and women were held. I understood that the Japanese authorities there issued an order which ran in the following terms. \"Sexual intercourse is prohibited except between husband and wife or close friends\". This story may be apocryphal but the language in which the order was supposed to be couched is typical of the rendering of our language by many, perhaps most of the Japanese interpreters I met and could well be true. Anyway it is a good story and perhaps worth telling.\n\nTHE ATOMIC BOMB\n\nIn Kowloon we had no idea that two atomic bombs had been dropped on Japan and had provided the final weighty argument which forced the Emperor to assume responsibility on 15 August 1945 for ordering his forces to surrender. I have recalled earlier that I had no doubt even in the early days that the power of the Allies would eventually overcome the Japanese, but the only picture I could conjure up to myself was that of a long slogging series of attacks up the coast of Asia and against the multitudes of islands in Japanese hands, all fiercely defended. I thought that this process would take many years and would certainly be reinforced by a tight blockade by the Allies. Huge tracts of Chinese territory round Hong Kong were in Japanese hands and as the situation for the Japanese deteriorated, such was their reputation that I could not imagine them allowing a large number of prisoners to consume valuable food. I thought the outlook was dismal in the extreme",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207515,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 283,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "CAPTIVE SURGEON IN HONG KONG\n\n275\n\nA direct assault on the Japanese homeland using conventional weapons was being prepared at the time the bombs were dropped. In spite of their reduced nutrition and lack of supplies of all kinds, there seems little doubt that an Allied invasion of Japan would have been bitterly resisted and would have proved very costly. The cost of the invasion of the sacred territory will now never be known. It seems quite possible that in the prevailing mood at that time, reprisals of all kinds might have been ordered to be taken upon any Allied personnel in Japanese hands. The execution of the airmen captured in the Doolittle air raid on Japan in 1942 comes to mind.\n\nI do not intend to examine the morality or the political implications of the use of the atomic bomb at all, nor the fact that two were dropped. Opinions on these matters will always differ. I confine myself here to what I see as the facts as they affected us. A Japanese-Chinese war in the neighbourhood of Hong Kong would have been prolonged; situations would certainly have arisen in which our safety would have been jeopardised, and at best, many of us might not have survived at all. The decision by President Truman to use the atomic bombs resulted in our release almost overnight. Seen in contrast with the other possibilities which might have been envisaged, this was a wonderful outcome.\n\nA VIEW IN PERSPECTIVE\n\nThirty years after the events and after making allowances for the discreet phrasing of my diaries and for the effects of the passage of time in scaling down the few peaks of elation and levelling up the much more numerous troughs of depression, I conclude that we, the staff and patients in the British Military Hospital, Hong Kong, fared better than many other prisoners in Japanese hands. The published accounts of others, most of them written nearer to the events than my present story and so perhaps more influenced by passion, are far too numerous and ring true. I am allowing myself now to speculate on the somewhat privileged position we enjoyed, privileged that is by the standards of those who were Japanese prisoners.\n\nFirstly, our unit fell into Japanese hands as a fully equipped and staffed hospital with a full complement of patients seriously wounded in action, and hence, perhaps, in the eyes of our captors, more worthy of consideration than men who had surrendered, even though",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207531,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 299,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\nTHE POTTERY KILNS AT WUN YIU, TAI PO\n\nSo far as I know, the printed official papers of the Hong Kong Government contain only a few references to these local kilns. They all relate to the period 1899-1912 and in chronological order are as follows:\n\n(a) \"One village we visited was engaged entirely in the manufacture of pottery, the clay for which is found in the mountain immediately above the village. The villagers are said to have learned the art of manufacturing pottery from an Italian missionary who formerly resided among them.\" J. H. Stewart Lockhart's Report on the New Territory, Hongkong Government Gazette, 8 April 1899 P. 544.*\n\n(b) \"The pottery works at Un Yiu near Tai Po manufacture very coarse ware for export to Kong Mun and local use. The trade done is quite small.” Eastern No, 88, Correspondence relating to the Kowloon-Canton Railway (London Colonial Office, 1907) Enclosure B to No. 59 to Lyttelton, 11 January 1905.\n\n(c) \"The only Potteries are at Wun Yiu near Taipo, about 400,000 pots, rice bowls and plates are here turned out every year, of an average value of 6 cash each; most of them are exported to Tam Shui in Chinese Territory, Some also to Hongkong.\" G. N. Orme. \"Report on the New Territories 1899-1912\" Sessional Papers 1912, para. 83, p. 55.\n\nThere were at least two kilns. One of these was built over some years ago for a school extension. The other, or part of it, is still to be seen. There are said to be others in the area.\n\nA temple dedicated to Fan Sin Kung (#) stands near the site of the kilns. It is in good repair and contains commemorative\n\n* Appendix No. 2 to the Report, which deals with the geology of the New Territory, adds 'Some excellent pottery clay exists on the slopes of Tai Mo Shan, of which we saw specimens in the village of Wun Yiu, of a light brown colour and extremely fine texture'.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207574,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 342,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n333\n\n\"On the Road to Mt. T'ien-chu” (or as Prof. Li prefers, \"On the Road to the Peak that holds up the sky\"). This very Mt. T'ien-chu is geographically located in the present western An-hui Province16, south of the Huai River. During the 6th century B.C. (or the active period of Yen Tsu), the area which included Mt. T'ien-chu was part of the territory of the State of Ch'u17. Thus, to associate the oranges of Ch'u to Mt. T'ien-chu is but to relate some old historic and geographic references to the real scenery that Huang Shen might have seen in 1729.\n\nSecondly, in structure and in style, as far as those example-characters in the \"Dictionary of Six Different Scripts for Characters of Chinese Calligraphy\" is concerned, the 16th character hand-written by Huang Shen for leaf 9 of his landscape album, certainly bears more physical resemblances to 'ch'u' rather than ‘yeh'. \n\nThus, there seems to be reason enough to conclude that this problematic Chinese character 'yeh' should be more properly identified as 'ch'u' instead of ‘yeh'. This is not only because the new identification has more possibilities to conform with the old geographical and historical information, but also because it is able to fit in with other calligraphical references as a whole.\n\nThe second example of this nature happens to be Prof. Li's failure in identifying a literary reference. In Volume II, Plate CVII illustrates a fan-painting attributed to K'un-ts'an. In Volume I, p. 203, Prof. Li's English translation, together with the original poem in Chinese inscribed by the artist himself, are presented side by side. It does seem essential to quote them both here again:\n\n“Leisurely I sit in my boat below the valley\n\nIn the vast twilight of dusk, smoke rises gently from an old house;\n\n水屋蒼冥起昏煙;\n\nthe autumn scene is there for me to sing and\n\nto enjoy, 自有秋光共嘯傲,\n\nand one needs no money to own mountains\".\n\nI47#★¶¤·\n\nIt is obvious that after comparison, the literary implication of the term \"Chang-tou\" which appears in the last Chinese line has not been rendered by any literary equivalent in the English version. In fact, this term happens to be not only the key word in terms of an overall understanding of the last line but seems a key point in interpreting the poet's intention as expressed by the whole poem. Documentarily, “Chang-tou” §§ is a reference to Juan Hsiu #k.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207582,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 350,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n341\n\n16 This mountain is clearly marked in the map (pl. CXIV of Vol. II) of the book review. In addition, according to Chun kuo ku-chin ti-ming ta tzu-tien \"Dictionary of Ancient and Present Place Names in China\", edited by Tsang Li-ho and others (1933, 2nd edition, Shanghai), p. 135, Mt. Tien-chu is at the northwest of Chien-shan in the present western An-hui Province.\n\n17 In Tung Shih-heng's Li-tai chiang-yu hsing-shih i-lan-t'u (1914, Shanghai), Map 3 (Chan-kuo ch'i-hsung-t'u A Map of the Seven Strong States during the Warring States period); again in Watari Yanai's Toyo Tokushi Chizu (1934, 3rd edition, Tokyo), Map 3; also in Albert Herrmann's A Historical Atlas of China (1966, 2nd edition, Chicago), Map 8 (The Contending States), the Huai River area is always marked as part of the territory of the State of Ch'u.\n\n18 This is to be seen in Fujiwara Sosui's Chokuoku shoho rokutai dai-jiten, Dictionary about Six Different scripts of Chinese calligraphy, (1960, Tokyo), pp. 615-616.\n\n19 See Chin Shu, History of the Chin Dynasty (1974, Peking punctuated edition), Chüan 40, (in Book V), p. 1366.\n\n20 Ibid., p. 1359.\n\n21 For the latest findings of scholars of this small circle, see Ho Ch'i-min: \"Chu-lin ch'i-hsien yen-chiu\" \"A study of the Seven Talents of the Bamboo Grove\", 1966, Taiwan.\n\n22 Po-hsüeh hung-tz'u. This examination, initiated in 731, the 19th year of the K'ai-yüan era during Emperor Hsüan-tsung's reign in the Tang Dynasty was during the Ch'ing Dynasty confined to some limited candidates primarily recommended by the Education Department in each province.\n\n23 For sound scholarship on the economic importance of Yang-chou during the Ch'ing Dynasty, see Prof. Ho Ping-ti: \"The Salt Merchants of Yang-chou: A Study of commercial capitalism in Eighteenth century China\", in the Harvard Journal of Asiatic Studies (1954, Cambridge), Vol. 17, pp. 130-168.\n\n24 Tsang Li-ho and others, op. cit., p. 923.\n\n25 The edition that the reviewer used is the Yüeh-ya-t'ang ts'ung-shu edition, first wood-blocked in Canton in 1850.\n\n26 The Chinese title reads: \"44415447\".\n焦山看月分得辇字\n\n27 In Chiao-shan chi it is to be found in p. 1b-p. 2a, while in Fan-hsieh shan-fang chi, (1937, Shanghai), hsü-chi (a supplementary collection), chüan 7, pp. 359-360 (In the Kuo-hsüeh chi-pen ts'ung-shu edition).\n\n28 The Chinese title reads: \"9493A7”.\n同作分得月字“\n\n29 In Chiao-shan chi it is to be found in p. 9a-9b, while in Fan-hsieh shan-fang chi it is in hsü-chi, chüan 7, p. 360.\n\n30 In Ma Yueh-kuan's own Sha-ho i-lao hsiao-kao (also the Yüeh-ya-t'ang ts'ung-shu edition), it is to be found in chüan III, p. 17a-17b.\n\n31 The Chinese title reads: \"宿佛日淨慈\". It is to be found in Fan-hsieh shan-fang chi, chüan 7, p. 134.\n倪龍瘢痕\n\n32 The Chinese title reads: “晚起 撖上人導行黃萬峯下 倪龍瘢泉 尋龍”. It is in Fan-hsieh shan-fang chi, chüan 7, p. 134.\n\n33 The Chinese title of this poem reads: \"...\". It is to be found in Fan-hsieh shan-fang chi, chüan 7, p. 135.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207718,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "\"PATTERNED BANDS\" IN THE N.T. OF HONG KONG\n\n91\n\n9 See John A. Brim, \"Village Alliance Temples in Hong Kong”, in Religion and Ritual in Chinese Society, Arthur P. Wolf, ed., Stanford, Stanford University Press, 1974, pp. 93-104.\n\n10 J. H. Stewart Lockhart, in his \"Report on the New Territory at Hong Kong\" (H.M. Stationery Office, 1900, p.6) states that different systems existed in Tai Po, Yuen Long, and \"Ts'ün Wan and other areas\".\n\n11 In my census sample of Kwan Mun Hau Village, only 15% of the wives of household heads were born in Tsuen Wan. However, 89% of the mothers and 69% of the wives of Village Representatives interviewed by Graham E. Johnson in 1969 were born in Tsuen Wan District. (Graham E. Johnson, Natives, Migrants, and Voluntary Associations in a Colonial Chinese Setting, unpublished doctoral dissertation, Cornell University, 1970.) The reason for the discrepancy between the two samples is not clear; it may reflect differences between leaders and ordinary people, or between Kwan Mun Hau Village and Tsuen Wan in general.\n\n12 Reported by Pat and Roger Howard, Canadians teaching in China.\n\n13 Reported by Graham E. Johnson in 1976.\n\n14 This was stated by Fei Hsiao-tung in an interview with Helga E. Jacobson and Graham E. Johnson in October 1976.\n\n15 There is, for example, no mention of a backstrap loom in the very comprehensive study China at Work, by Rudolf P. Hommel (The M.I.T. Press, Cambridge, Mass., 1969).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207720,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "A HAWAIIAN KING VISITS HONG KONG, 1881\n\n93\n\nsuccessful in negotiating a Reciprocity Treaty effective in 1876. This gave Hawaii and the United States duty-free trade with each other. For Hawaii, it meant that sugar and rice, the principal agricultural products exported to America in that period, brought about an era of prosperity to the islands.\n\nHawaii, since its chance discovery by the English explorer, Capt. James Cook, in 1778 in his search for a Northwest passage from the Pacific to the Atlantic, advanced rapidly from a primitive, feudal state into a stable monarchy under Anglo-American tutelage. Beginning with King Kamehameha I in 1795, King Kalakaua was the seventh ruler of this tiny kingdom in the central Pacific Ocean, which is over 2,000 miles from San Francisco and 5,000 miles from Hong Kong. By 1898, Hawaii was annexed as a United States territory until 1959 when Hawaii became the fiftieth state of the American Union.\n\nEarly relations between China and Hawaii started soon after Capt. Cook's discovery in 1778. American and European trading vessels passed by Hawaii on their way to the Pearl River estuary. The sandalwood trade from Hawaii to China flourished from 1790-1840. To the Chinese in the Canton-Macao area, the Hawaiian Islands became known as Tan Heung Shan #2 or Sandalwood Mountains.\n\nBy the time of King Kalakaua's reign, the Pearl River delta area furnished the principal labor supply for Hawaii's agricultural development and Hong Kong had become the principal port of departure. In 1864, the Hawaiian government started to take an active part by establishing a Bureau of Immigration. The ending of the American Civil War (1861-1865) affected the sugar market favorably for Hawaii. Dr William Hillebrand, newly appointed Commissioner of Immigration, went to Hong Kong and other areas in the Far East in 1865 in search for labor suitable to Hawaii's burgeoning sugar plantations. With the help of the Reverend Wilhelm Lobscheid and the Chinese emigration agency, Wo Hang *, Hillebrand carefully selected 521 Chinese laborers, including ninety-five women and thirteen children,\n\nThey left Hong Kong in two single-deck ships, the Alberto and Roscote, arriving in Honolulu on September 23 and October 12, 1865.2 Chinese labor, both under contract or as free immigrants, contributed greatly to the agricultural economy of Hawaii.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207790,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 178,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "LAND AND RIVER ROUTES TO WEST CHINA\n\n163\n\nValley. A tea committee was formed whose findings were favourable, and experimental tea gardens were opened at Jaipur in Upper Assam. By 1859 over 4,000 acres were under cultivation, and the industry was assured of a bright future. Ample British capital was available for expansion, the British public's appetite for tea seemed inexhaustible; but scarcity of labour was a serious handicap. Assam was thinly populated, and the planters were dependent on Bengalis, who took a long time to get acclimatised. The idea of importing Chinese labour by the overland route was suggested, as at this time Chinese labour was considered indispensable to economic development in the tropics, and the Indian government was sympathetic. There were several possible land routes between India and West China, some passing through Burma, and Article 9 of the 1862 Commercial Treaty between Britain and Burma allowed entry into British territory from the Burmese side. The tea planters, however, failed to recruit Chinese workers, and blamed their lack of success upon the difficulties and hardships of the overland routes. This led to pressure on the government to improve the major land routes, and to several expeditions across the debatable borderlands between India, Burma, and China.\n\nFrom the 1860s until near the end of the century, therefore, there was rivalry between British commercial circles in India and those in China, over access to West China. In addition to these two approaches, from India and from the Yangtze, there were others from the south; by the Mekong or Red River from Indo-China, and by the West River from Canton and Hong Kong. Anglo-French colonial rivalry was acute during the second half of the nineteenth century, especially in the Far East. The French were keen to find and exploit a trade route to West China; and while Britain was investigating routes from Burma, the Yangtze, and the West River, France was investigating possible routes from the Mekong and Red Rivers.\n\nAs became widely known by the end of the century, and suspected by realists before then, West China and its borderlands comprise some of the most difficult regions of the world in which to build roads or railways, or in which to improve river navigation. There are high mountain ranges divided by deep valleys, densely forested in many places; and all the great rivers—the Yangtze, Irrawaddy, Mekong, Red River, and Salween—are seriously impeded by rapids",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207820,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963\n\nOther field workers, both British and American, are likely to follow them.\n\n4. My own work would have been impossible without the generous help of many officers of the New Territories Administration; I should like to thank them collectively, expressing my gratitude in particular to the District Officer Tai Po and his staff. I have also the pleasure of thanking many officers in other branches of the Government; among them my thanks go especially to Mr. K.M.A. Barnett, Mr. J.W. Hayes, Mr. K.W.J. Topley, and Mr. P.K.C. Tsui; I am in the debt of the Secretariat for Chinese Affairs, the Department of Co-operative Development and Fisheries, various officers of the Courts, and the Colonial Secretariat Library. To my host in Tai Po, Mr. Tsang For-piu, I am specially obliged. I should like also to thank my colleague Dr. Marjorie Topley for much guidance and several teachers at the University of Hong Kong whom I had the privilege of consulting.\n\n5. In what is to follow I shall discuss the general background to social research in the New Territories, report on some of the problems I have myself looked into, and suggest what further work could be done (and how it might be done) to promote the interests of both scholarship and administration.\n\n6. Until the advent of the Communist regime in China the New Territories did not interest social scientists. (It can also be argued that they were of little interest to anybody outside the New Territories Administration). Chinese scholars could not be expected to concern themselves with territory under British rule, while scholars from the West were far too preoccupied with China to consider the claims of a stretch of the Chinese countryside which, from their point of view, was no more than the railway route into Kwangtung. And of course it must be remembered that the number of social scientists working on Chinese themes was, before the Second World War, extremely small. Since 1949 the New Territories have come increasingly to be appreciated as a field for research: they have been politically accessible and have had the advantage of offering for study perhaps the best living example (however much affected by British rule and modern changes) of traditional Chinese country life. So far three anthropologists have completed field studies in the New Territories: Miss Barbara E. Ward, from London, who was primarily concerned with Tanka fishermen in the Sai Kung area (and who will probably be revisiting the New Territories this",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207823,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 211,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "196\n\nMAURICE FREEDMAN\n\ntime than I could give it; and I am aware that I raise more questions than I can answer.\n\n11. It seems to me, if I may interpret behaviour only intermittently glimpsed, that administrators in the New Territories today are often in the dark about the kind and extent of the influence wielded by the men known in official language as Village Representatives. Are they elders or do they in some sense stand in opposition to elders? Are they mere spokesmen or do they in fact exercise independent power? Are they supported generally by their 'constituencies' or do they represent factions? Are their motives selfish or are they attempting to maintain and improve the general welfare? Do they provide a satisfactory channel for the expression of public opinion or do they represent as a class some sort of New Territories elite cut off from the ideas and aspirations of the ordinary people? Of course, the New Territories do not, even traditionally, form a homogeneous area; leadership in one of the big settlements in the Yuen Long District must differ in its sources and expression from leadership in a small Hakka village in the east. If, in gross terms, villages differ from one another in their clan composition, their riches, their education, and their contacts with the wider world, then we may assume a priori that their leaders will be different kinds of person. Moreover, the situation becomes further complicated by the role of immigrants in supplying a source of support (or not supplying it, as the case may be). There can be no simple rule for determining that the New Territories will have such and such a kind of leader. The question then arises whether we can isolate some typical situations in which particular characteristics of leadership are likely to be found. Again, formal leadership as exemplified by the Village Representative cannot realistically be treated independently of other institutions in which, within local communities and groupings of them, interests are promoted, disputes settled, and political decisions made.\n\n12. Let us consider how the predecessors of present-day administrators saw and tackled the problem of leadership. To deal with the newly leased territory the Administration set up a land system, which was in its day a workable compromise between traditional Chinese land tenure and the requirements of a western bureaucracy, and, after an abortive attempt to systematise (in the Local Communities Ordinance, 1899) what it romantically thought to be the customary mode of local government and law, achieved a practical solution",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207830,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 218,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "SOCIAL RESEARCH IN THE N.T. OF HONG KONG, 1963 203\n\nsuggest that the fight over the market was a quarrel between Hakka and Punti as such, and I incline to the view that, whatever may have been in earlier decades the state of feeling between communities speaking the different dialects, by the 1890s local alignments did not depend on ‘ethnic' solidarity. (Indeed, I think too much should not be made today of the cultural differences between Punti and Hakka in the New Territories and of the social cleavages which are presumed to rest on these differences).\n\n22. The first British administrators seem not to have appreciated the local significance of the term yeuk, for when the New Territories were arranged in districts and sub-districts in accordance with the Local Communities Ordinance, 1899, boundaries were drawn round units (themselves labelled with the word yeuk) bringing enemy villages together. Since, however, the ordinance was never fully brought into force no harm was done. The Ts'at Yeuk continued under British rule to be masters of the new market and to dominate local affairs, and it has been only in recent years that a Tai Po Rural Committee has emerged, under government encouragement, to provide a strictly territorial form of local council. The Rural Committee is made up of seven units: six of the Ts'at Yeuk (Fan Leng being excluded because of its remoteness) and a new unit composed of all the scattered villages which are not members of the Ts'at Yeuk. The Ts'at Yeuk and the Rural Committee share the same offices (they were built by the former) and the same officers (the chairman of the one being a vice-chairman of the other and a second vice-chairman being common). In local eyes the Ts'at Yeuk remains dominant, not least because only it has access to the revenue brought in by the public weighing scales.\n\n23. It is possible to piece together sketchy accounts of yeuk-complexes in other areas of the New Territories. One of them operated in the area now covered by the Ta Kwu Ling Rural Committee. This was the Luk Yeuk (the six Yeuk), a union which was cut in two by the new international frontier created in 1898. It appears to have been flourishing a hundred years ago when the father of my sole informant on it (I stress the fact that in this case I was unable to cross-check the assertions made) took part in a battle between it and a village in Chinese territory. Each of the six yeuk had an average of three villages, taking its name from the largest village. The Luk Yeuk had a common estate, most of it now inaccessible in China, which was managed in turn by each yeuk.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207909,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 297,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "282\n\nNOTES AND QUERIES\n\n\"It was a serious offence to be a member of a secret society and, under Hong Kong law, possession of what was called the membership cloth or any of the regalia of such a society was regarded as sufficient proof of membership. The cloth was what a member had, instead of a card, just a scrap of cotton material, seven by four inches with the name of the holder and details of the society. I remember arresting a man in Hong Kong who was on his way to China and finding he had a membership cloth that had been stamped with a large gold seal on which were printed, in English, the words 'affiliated to the Chinese Freemasons of America' round a design of the Square and Compasses in the second degree.”\n\nThe Hon. Editor recalls seeing a similar sign \"Chinese Freemasons\" on a door in China Town, Vancouver, B.C. during his recent visit there in May 1977, but unfortunately did not take down the full English and Chinese text.\n\nSANDAL WOOD MILLS AT TSUN WAN*\n\nThe following extracts from various publications relate to this now almost forgotten but long established local industry, located at Tsun Wan in the New Territories of Hong Kong. Formerly a small market centre serving the surrounding villages, Tsun Wan is now a large industrial town.\n\nFrom J.H. Stewart Lockhart's Report on the New Territory, The Hongkong Government Gazette, 8th April, 1899, p. 544.\n\n“A large establishment exists near Tsun Wan for the manufacture of joss-powder, out of which joss-sticks, used in the worship of idols, are made. The powder is made from fragrant wood, which is pounded into dust by means of water-wheels, six of which were seen at work.\n\nAlthough there is a large force of water throughout the territory available for water-power, this is the only instance in which we saw water utilised for manufacturing purposes.\"†\n\n* Usually romanized as Tsuen Wan: see A Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Government Printer, n.d. but c 1960) p.\n\n† On his short visit, and necessarily cursory inspections, Mr. Stewart Lockhart appears to have missed the use of water wheels to crush clay at the Wun Yiu pottery kilns: see CSO1904 Ext/6929 in the PRD Hong Kong. For mention of Water Wheel Licences see Hong Kong Administrative Reports, Assistant District Officer, New Territories, Southern District, 1912 (p. I 15), 1913 (p. I 13) and 1914 (p. I 10).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208002,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "BRUNEI A HISTORICAL RELIC\n\n25\n\nacquisition of Limbang cut right across the middle of Brunei territory. It was only later discovered after the Foreign Office was able to obtain accurate maps of the region. Hence Brunei is bifurcated and each part almost surrounded by Sarawak territory.\n\nThat Brunei was not completely annihilated is perhaps due to the late and strenuous objections of the rajas themselves, as well as to some feeling of conscience on the part of officials in the colonial and foreign offices. Some in Whitehall thought it a good thing and a great convenience for the future to allow Sarawak and North Borneo to divide up the carcass. Lord Salisbury, the foreign secretary in 1888, noted that Sarawak and North Borneo were \"rapidly crushing out\" Brunei between them. He noted,16\n\nI think we had better let them finish it, and make no agreement with the Sultan of Brunei which would stand in the way of a consummation which is inevitable, and, on the whole, desirable.\n\nNevertheless a protectorate was agreed to in 1888. Sarawak and North Borneo also became protected states. But very little change occurred in Brunei. Except for being saved from extinction the new status merely formalised a situation that had prevailed since 1847—the sultan and rajas continued their misrule while Britain retained control of foreign relations.\n\nIV\n\nTwo further events contributed to the salvation of Brunei and its resuscitation. In 1906 Britain finally agreed to appoint a resident advisor to help the sultan manage his affairs.17 And in 1929 oil was discovered in commercial quantities in the southern part of the state at Seria in the Belait district.\n\nModern Brunei is oil rich and not unlike in that respect some of those other Muslim sultanates, in the Persian Gulf. Its 2,226 square miles is inhabited by 144,000 people, with two largish urban concentrations at Bandar Seri Begawan, the new name for Brunei Town, still on the sluggish Brunei River in its old location, and Kuala Belait-Seria some 80 miles to the south, surrounding the oil fields. The urbanites are largely Malay and Chinese with numbers of Ibans working the oil fields. The remainder of the indigenous peoples are Kedayan, Dusun and Murut, mostly living along small streams in the interior. The high per-capita income and wealth created by steady oil revenues have created the stability so lacking",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208036,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "TWO ESSAYS ON THE CH'ING ECONOMY OF HSIN-AN\n\n59\n\nThe study of perpetual tenancy systems has long constituted an important, if overlooked, avenue of research into the diversity of economic life which characterized pre-revolutionary rural China.13 Though the institution of perpetual lease was widespread, the degree to which it dominated the agricultural sector—as well as the particular form it took—varied considerably over short distances. In a communication to the Colonial Secretary's Office in January 1904, an officer of the Land Court complained of difficulties facing administrators attempting to codify the land tenure system:\n\nChinese law does not, so far as I can ascertain, contain any mention of perpetual lease and I am informed that the custom of leasing land perpetually is local in the New Territories and does not prevail a short distance from our borders.14\n\nThe variant of perpetual tenancy found in 19th-century Hsin-An closely corresponded to the ti-ku (地骨)/ti-p'i (地皮) system found in Ch'ung-An Hsien (崇安縣) of Northern Fukien. Hsu Tien-t’ai, in his \"Study of the Tenancy Systems of Fukien” (福建租佃制之研究), groups this system with the t'ien-ku (田骨)/t'ien p'i (田皮) category of perpetual tenancy (永佃制). His description follows:\n\nConcerning t'ien k'u (lit: \"field's bones\") and t'ien p'i (lit: \"field's skin\"), or k'u t'ien (骨田) and p'i tien (皮田), this system is found in several counties throughout the province, the names changing slightly from place to place. The value of the \"bones\" belongs to the landlord, and the value of the \"skin\" belongs to the tenant; both sides can freely sell their respective rights. While the landlord (\"bones-master\") can freely sell his title, he can, in no way, affect the rights of the tenant to the \"skin-value.\" Moreover, the responsibility of paying the land-tax resides, as usual, with the landlord. When the tenant sells his title, even if disputes arise, there is no way for the landlord to interfere. Indeed, even the government finds it difficult to intervene.15\n\nOne of the earliest British accounts of perpetual lease in Hsin-An is to be found in Lockhart's \"Memorandum on Land\" appended to his Report on the New Territory at Hong Kong (1900):\n\nThe relation between landlord and tenant is often a complicated one, chiefly owing to the system of perpetual lease. Under such leases the landlords have practically renounced all rights to the\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208044,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "TWO ESSAYS ON THE CH'ING ECONOMY OF HSIN-AN\n\n67\n\n12 Lockhart lists 255 villages occupied by Hakkas, with a total population of 36,070 in the Tung Lo in 1898. Assuming a population of 250,000 for the total district in 1900, Hsin-An probably had a Hakka population of around 90,000.\n\n13 Rawski's bibliography in Agricultural Change and the Peasant Economy of South China offers the most complete listing of works bearing on perpetual tenancy.\n\np. 64.\n\n14 CSO280/04 Extension. See note 4, Essay 2.\n\n15 Hsu T'ien-tai, Fu Chien Wen Hua (福建文化), Vol. 1, No. 1, (1941),\n\n16 Correspondence Respecting Affairs of China, March 1898-September 1900. \"Report on the New Territory at Hong Kong,\" (Presented to both Houses of Parliament, November 1900) p. 19.\n\n17 The Shih Chien T'ang Chia P'u (世鑑堂家譜), a collection of genealogies from Kam Tin, gives the following settlements of lineal descendants in Tung Kuan: Chuh Yuan (竹園), Yen Tien (燕田), Fu Lung (福龍), Huai Te (懷德), Shih Ching (石井), Tu Kao (土高), and Ping Hu (平湖).\n\n18 \"These clans gain their local influence, not through numbers alone, but owing to the fact that certain of their numbers have official rank, gained through competitive examinations, or obtained by purchase, which keeps them in touch with the Magistrate and even higher officials.\" Correspondence Respecting Affairs of China ibid., p. 20. The Shih Chien T'ang Chia P'u records that, from Cheng Hua (Ming Dynasty) to Tao Kwang (Ch'ing Dynasty)—that is, from roughly 1470-1820—fourteen Kam Tin Tangs passed the state examination. Several of these became office holders. Another indicator of gentry connections with officialdom was the construction, in Kam Tin, of a temple (祠堂) dedicated to the two officials (Chou Yu-te (周有德) and Wang Lai-jen (王來任)) who petitioned the Emperor, on behalf of the inhabitants of the coastal areas, to allow resettlement.\n\n19 Introduction to the Nan Yang Tang Shih Tsu P'u (南陽堂世族譜), compiled by the Ping Shan Tangs.\n\n20 Sung Hok-P'ang, in his articles on the Kam Tin Tangs in the Hong Kong Naturalist, claims to have seen references to Tang lands on Hong Kong in the Land Register (土地冊) of Tung Kuan. \"One may judge that the land was owned by the Tangs before the first year of Maan Lik, AD 1525, (sic) as after that the San On District was formed” (Vol. VIII, nos. 3 and 4).\n\n21 HKTCSMTC, \"Details of Cultivated Land” (耕地詳情).\n\n22 ibid.\n\n23 The landlord clans were often referred to by the British as \"first cultivators.\" See, for instance, CSO3172/1915 cited in the essay on tax-lordism.\n\n24 Correspondence Respecting Affairs in China, ibid., p. 16.\n\n25 Hsin-An Hsien-chih, ch'uan 8.\n\n26 In this regard, note the high degree of correlation among the different \"tax-burdens\" in Table II. One is tempted to speculate that a native formula for the conversion of rent rates from tax-rates existed.\n\n27 In the 1934 edition of the Chung-Kuo Ch'ing-chi Nien-chien (中國經濟年鑑), chapter 7 (Chinese Tenancy Systems), contains the following description of the Fen Chih Chih (分種制) system, a form of perpetual lease found in the East River counties of the Kwangchow Prefecture: \"This",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208045,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "68\n\nJ. T. KAMM\n\nsystem of land distribution had its origins several centuries ago. At the time when the land was distributed, the tenant paid the landlord a certain sum; this sum represented the rent which the tenant thereafter handed over each year. The landlord could not increase the rent, nor could the tenant refuse to pay it. Furthermore, the landlord could not investigate his tenants in order to take back the land.” (G236).\n\n28 Data from the land memorials, which register sales of subsurface values, indicate that a one-mow plot of land seldom exceeded 6 taels during the late 18th century. As we shall see later in the text, these prices necessarily remained constant into the 19th century. In the Hong Kong Almanack and Directory for 1846, we learn that the tenants valued each mow of rice paddy at $40.00 (1 tael = 1.11 Mexican dollars in 1846). Granted that tenants made good profits from the sale of land, still this example tends to illustrate the great potential disparity between the two values. (Hong Kong Almanack and Directory for 1846, Note on the Island of Hong Kong by A. R. Johnston; written in 1843).\n\n29 Correspondence Respecting Affairs in China, ibid., p 7.\n\n30 CSO306/1899 Extension; \"With reference to the petition of Tang Yung Ping and others they naturally, at present, prefer the old feudal system of payment of rent in kind.\"\n\n31 HKTCSMTC: Hong Kong Almanack, “Note on the Island of HK”.\n\n32 CSO150/1901 gives a detailed account of these negotiations.\n\n33 In general, the maintenance of perpetual tenancy systems presupposes the existence of communal landownership. The British found over 25% of all lots held in clan names in 1898; later Chinese sources place the estimate at 30%. These figures are probably not reliable for the earlier part of the century. The Tangs, as we have seen, held landlord rights over all of Hong Kong Island. They similarly held over 60% of the territory in Kowloon ceded to Britain in 1860, Land in North Kowloon was lost by \"fraudulent sale” in 1898 (CSO2982/1898). Other clans, besides the Tangs, apparently lost sizable tracts as “individual initiative” replaced clan solidarity throughout the period,\n\n34 CSO150/1901.\n\n35 CSO109/1902.\n\n36 Nan Yang Tang Shih Tsu P'u, \"Notes on Land Tax.\"\n\n37 Correspondence Respecting Affairs in China, ibid., p 18.\n\nESSAY II: TAXLORDISM\n\nThe peasants and gentry of Hsin-An witnessed two concrete manifestations of the growing power of foreign countries in China during the waning years of the nineteenth century. In April 1887, the Kowloon Customs House of the Imperial Maritime Customs was established under provisions of the Anglo-Chinese Opium Agreement of September 1886. As was the case with all customs houses established during the era, supervision of the revenue stations was entrusted to a European career officer in Sir Robert Hart's service, J. McLeavy Brown. A great expansion in customs activity",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208047,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "70\n\nJ. T. KAMM\n\nout to private concessions. So pervasive was tax farming in this regard that the Kowloon Customs itself joined with the local magistracy in insuring its maintenance. CSO15 of 1900 records the case of the Ying Yi Farm which was granted the concession for supplying services to trading junks at Lai Chi Kok (*** ) in exchange for supplying free water to customs cruisers.4\n\nDespite its significance for late Ch'ing finance, little has been written concerning the origins and structure of tax farming in China. C.M. Chang's case study of auctioned revenue collection in Ching-Hai Hsien **), Hopei, remains our most authoritative account. Chang, who focuses on the workings of the brokerage tax farm, ascribes the origins of tax farming in China to the growth of miscellaneous taxes imposed after the Taiping Rebellion, an assertion decisively rebutted by Lien-sheng Yang, who traces the institution as far back as the fifth century. In general, we can say that tax farming arose at various times in Chinese history to meet the demands of the specific era and locality.\n\nThere was indeed a remarkable increase in miscellaneous taxes imposed on Hsin-An in the late nineteenth century. In an appendix to his report on the New Territory, Lockhart lists a number of \"extra\" taxes and rents not found in the gazetteer of 1819. This list, in turn, is borne out by an investigation of the data contained in the Kwangtung Ts'ai-cheng Shuo-ming-shu (*****). Lockhart, distrusting the figures supplied by the Nam Tau Magistrate, persuaded an informant in Sham Chun () to provide him with an unofficial assessment of the revenue collected annually in the Tung Lu. As expected, Lockhart discovered a great number of omissions and discrepancies between the \"official\" and \"unofficial\" revenues. Lockhart observed that the magistrate and his superiors benefit substantially from these discrepancies, but noted that \"not a small portion of it (the difference between reported and collected revenue) is secured by those who farm various items of revenue, for which they pay much less than they make out of them.\"\n\nDespite the surge of miscellaneous taxes and the consequent rise in the activity of farmers in the trade sector, the origins of tax farming in the East River counties of the Kwangchow Prefecture can be traced to earlier times. I propose to show that tax farming evolved in the agricultural sector, and was the direct result of the failure to effectively implement the official li-chia system.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208060,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 99,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "TWO ESSAYS ON THE CH'ING ECONOMY OF HSIN-AN\n\n83\n\ninto Tung or Divisions. Each council of a Tung contains representatives of the villages which make up the Tung. In addition to a council of a Tung there is a general council for the whole of the Tung Lo or Eastern Section, which is practically that portion of the district of San On contained in the map attached to the Convention. This general council is styled the Tung Ping Kuk or Council of Peace for the Eastern Section. It has its council chamber at the market town of Sham Chun, which is regarded as the centre of the Eastern Section.\n\nIf the decision of the council of the Tung or of the General Council is not regarded as satisfactory, an appeal lies to the magistrate of the district.\" (pp. 55-56, Extension Papers.).\n\n32 Extension Papers, p. 34.\n\n33 Ibid., p. 174.\n\n34 K'ang Nan-hai Kuan-chih I (***T**), pp. 15-16.\n\n35 Philip A. Kuhn, Rebellion and its Enemies in Late Imperial China, pp. 91-92.\n\n36 K'ang Nan-hai, op. cit., p. 15.\n\n37 Other evidence which supports this hypothesis is drawn from the fact that the production and distribution of agricultural produce within the tung tends to be regulated by specific and unique processes. Hence, the tau chung (#), or local measures for payment of rent in kind, differs from tung to tung. Lockhart, in his Report on the New Territory at Hong Kong (Presented to both Houses of Parliament, November, 1900), relates the problems encountered in rationalizing land tenure: \"But even this tau varies in different localities. The Kun Tau, or Chinese official standard measure of 10 shing, is adopted at Tai Po, in the Sheung Yu District, and at Shat'aukok. The Ts'ong Tau, or grain measure of 11 shing, is used throughout the Un Long District. The Ts'in Tau of 8 shing is employed in the Ts'un Wan (ed. previously Kowloon District) and some other Districts. (p. 6). Moreover, the schedules of periodic markets within tung tend to complement each other, while they often clash with the schedules of markets in a neighboring tung.\n\n38 See petition from Tung Wo Kuk (\"i.e., the Committee appointed to deal with the affairs of the Shataukok Division\"). pp. 318-320.\n\n39 In a rough translation of a pamphlet obtained by the German missionary Schaub in Tung-Kuan, local gentry propose a strategy for obtaining funds for fighting the British: \"It is the best plan that the six confederations (six market places) keep together as we hear. But the outlay for the soldiers should not be collected by an extraordinary field tax. It is not right that the various confederations should pay the costs.... We should use the usual field tax. Let first the six confederations come together and ask our Government for help. Will the soldiers not come to help us, then let us ask the Mandarin for the present not to collect the field tax, that we can use the money to meet the barbarians. This would not be rebellious. Afterwards in peaceful times, we could pay our duties to the Government. (Extension Papers, p. 347.) See also, K'ang Nan-hai, op cit., p. 15.\n\n40 CSO433 in 1899,\n\n41 The British often experienced great difficulty in distinguishing landlords from taxlords, especially since members of large, gentry clans like the Tangs were one and the same. In a memorandum on the work of the Land Court, Lockhart writes: \"The most serious matter of all, however, is the stand taken by the farmers against the clans, their former landlords.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208061,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 100,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "2\n\n84\n\nJ. T. KAMM\n\nThe clans and farmers agree that the farmers are absolute owners of the soil in perpetuity, but have been paying money or produce to the clans for generations, which the clans claim to be rent payable to them. The case for the farmers is that the land has always been theirs absolute free from rent, and that the amount paid by them to the clans was the Government land tax.\" p. 23, Report on the New Territory at Hong Kong.\n\n42 Chinese civil administration across the border offers interesting contrasts to the British colonial model. After the fall of Ch'ing, the county was renamed Pao-An (†), and was subsequently divided into seven \"wards\" or ch'ü (E). These wards generally followed the topographical features of the countryside, with the result that tung and ch'u were probably quite homogeneous (the evidence for Sham Chun certainly indicates this). As we noted above, agricultural production within the tung tended to follow specific, if not unique, patterns; the authors of the Kwangtung Nung Yeh Kai-K'uang T'iao-ch'a-pao-kao Shu Hsuan-pien (***)'s chapter on Pao-An link this phenomenon, which they note in the various ch'u, with the relative availability of arable land within the district. Aside from the presence of elements of the police force, the Nam Tau government kept a low profile in the ch'u, and depended on these areas to collect the land tax and hand it over by themselves (see Kwangtung Ch'uan-sheng t'i-fang Chi-yao (✯✯✯****★)), p. 189.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208112,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "CHEUNG CHOW - LONG ISLAND\n\n135\n\nburned or sunbaked. There are many mean huts of wood and wattle, and except in the main street where the Public Works Department of Hong Kong has insisted on drainage and paving, the streets are full of wallows, and the wallows full of pigs. As often as not the sleeping pig is being carefully searched by a fowl or so.\n\nOf the foreign buildings the most conspicuous are the Meeting Hall of the European residents situated in the midst of their rather scattered bungalows, and in the village, the red brick Police Station and the new School. All through Hong Kong the territory the Police Stations occupy the strategic positions, looking like a strange modern variant of the frowning castle which overhangs so many ancient settlements in Europe. And the analogy is not far-fetched, for there are raiding kidnappers and pirates to be repulsed, and Cheung Chow Police Station has itself been besieged, and successfully too, by pirates. The present building is surrounded by barbed wire, and garrisoned by Sikh police, and could stand siege long enough to enable it to summon a swift and powerful police launch by wireless from Hong Kong. The new school was opened only last year, and while the Police Station holds itself aloof on the ridge just outside the village, the school nestles more intimately among the good people, some of whose children pursue learning within those cheerful walls.\n\nThe Europeans are the Highlanders of Cheung Chow. Like the Hebrews in Canaan, they leave the plains to the original inhabitants and occupy patches of the bare hills. The Chinese use these little hills only to pasture a few tiny cattle, to supply fuel, and to afford a last resting place for their dead. Among the grass and the graves the missionaries have built small stone huts in the strangest of styles. Some are reminiscent of little Bethels and Bethesdas which drew their original inspiration from the stone barns where sectaries used to meet. Others are refuges among the great clusters of rocks, to which and between which they cling and clamber like the nests of some strange and gigantic insect. Amongst these there are some half-dozen more comfortable bungalows of permanent residents. All these Europeans live in amity with one another. There are British, Americans, and now and then some Germans. They elect a little committee and officers for their Association to deal with the Colonial Government, and with the Kaifong which governs the village. A tiny fund is expended with admirable results.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208124,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "MEMORIES OF THE DISTRICT OFFICE SOUTH \n\n147 \n\nkept the raiders under fire from the slope behind, but they got away with their plunder, including some arms and ammunition. The Captain Superintendent of Police at the time, F. J. Badeley, a cadet officer, retired soon after, and the story went that the Governor, Sir Henry May, who came in July 1912 after about eight years as Colonial Secretary and two years in Fiji, took this opportunity to get rid of him because he was 'persona non grata' to him. (There were said to be several such in the Service). The Government took the hint given by the pirates and built a new police station on a much more commanding site well inland, surrounded by barbed wire.\n\nTalking of New Territory police station siting, the Tai O station was originally to have been built close to the village, but the local elders put up representations against it, and the presence of mosquitoes in the village may have provided an argument for its present siting beyond Shek Tsai Po. Silting of the harbour may also have influenced the Government. But I have heard that what influenced the villagers was the existence of gambling houses which yielded them a good profit, and they knew that with the police among them the hope of their gains would be gone. In 1925 they had their reward. A boatload of 60 pirates from the Delta landed at Po Chu Tam, marched along the creek-side road and plundered the village, murdering a woman and kidnapping two men. They got away without interference. Government promptly 'locked the stable door' by stationing an armed Indian police guard - later replaced by village scouts in a matshed close to the mouth of Po Chu Tam creek for several months, about 50 yards from the site of an old Chinese stone-built guard station dating from the era of Japanese piracy in South China. Apparently the Police knew nothing of the raid till all was over. I think all that happened was that the sergeant in charge was transferred to another station.\n\nWhen I first took charge of the District Office, the 'black gold' rush had been over for three years, the bottom having dropped out of the tungsten market with the coming of peace; but the lime-burning and sand-digging boom was in full swing because of the roadmaking and building then going on in Hong Kong and Kowloon. (These were times of anarchy in China). Thus I had to deal with one or two applications for land for limekilns. These kilns were thickest on Ping Chau; but Nei Kwu Chau and Tsing Yi also had kilns, and another was put up at Hang Hau. This distribution is due partly",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208127,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "150 \n\nW. SCHOFIELD\n\nmorning visiting Nei Kwu Chau to discuss the problem of their fifteen children. They had been taught by a private teacher in the ancestral temple: but he had left, and the Education Department were asked to find someone to replace him. They had replied that the children would have to go to Cheung Chau, thus raising in an acute form the problem common in villages all over England to-day. Few if any teachers would volunteer to teach fifteen children in so poor an island as Nei Kwu Chau in those days. The problem of providing one was then found insoluble, and as the only means of transport to Cheung Chau was by junk or sampan, I fear the rate of literacy on Nei Kwu Chau must have declined badly.\n\nAnother event which affected life in Cheung Chau in 1925-6 was the change of Governor in November 1925, during the great Communist-inspired but mainly Nationalist strike which started in June that year. Sir C. Clementi increased the D. O. South's public works vote from the absurdly small figure of $400 to $1000 or more. This made it possible to repave some of the chief streets of the village with granite blocks set in concrete, which cost about $800. He also paid a State visit to the island in the summer of 1926. Flags and decorations were put up, and practically all the proceedings were in Chinese, including a lengthy prepared speech by H.E., written out in characters by (I believe) Mr. Sung Hok Pang. He walked through the main streets, keeping up conversation with the Kaifongs, and showing that despite a long absence in British Guiana and elsewhere his Chinese scholarship had undergone no observable decline. The chief impression of the day that remained with me was the heat!\n\nWhile I was District Officer South I attended two other functions of importance, both in the Northern district. In 1925 the Government had had the imagination and sympathy to restore to the Tang clan the village gates of Kam Tin, removed in 1899 because of the clan's opposition to the original leasing of the New Territory and taken, as I heard, to Sir Henry Blake's estate in Ireland. The ceremony of reopening the restored gates took place in May, just before the big Strike began: its central point was to be the opening of the gates to admit H.E. Sir R. Stubbs. As he rose up from his seat the local band struck up, and this so startled a small pig rooting in the moat that he fled for shelter over the causeway to his sty in the village, just getting ahead of H.E. and bursting through the gates! The reward for the Government's attitude was seen in the autumn",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208128,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "MEMORIES OF THE DISTRICT OFFICE SOUTH \n\n151 \n\nof 1926 at Taipo, when in a large matshed on the reclamation there the New Territory elders treated Sir C. Clementi and the leading members of the Service to a big banquet and speeches, the leading feature being that except for the sharks' fin soup all the food came from the New Territory and its waters. The points I remember best are: a bowl of air-bladders of Sargassum seaweed, which I found quite palatable; a game of chai mui in which the late A. E. Wood took part; the collapse under me of two bentwood chairs in succession, which helped to relieve the boredom of the European element and perhaps others.\n\nDuring my periods in office I made an attempt to get the Chinese communities and villages owning forest lots to look after them and to plant trees. Free seed was distributed and planting instructions given, and a forest guard appointed to supervise and watch results. The difficulties of forest conservation in such scattered and isolated areas were certainly formidable: one was that the boat people could land almost anywhere and steal trees; another, that the grasscutters who annually collect fuel in autumn are quite likely to cut and take young seedlings: to say nothing of true disease and caterpillar infestation, often very serious. One bad case was at Tai O, where an entire hillside was laid bare at one swoop by its licensee instead of being cut in stages, and I told him to get it replanted. I don't remember the sequel, as I was transferred not long after. The denuded hillside faced west, and lay across the Po Chu Tam creek from Tai O market. Another great difficulty was to find forest guards who would do their job: a former A.D.O. North once minuted 'Where forest guards abound, there do abuses much more abound!'\n\nThe careful investigation of applications to use land was more than once impressed on me by experience. Desire to develop apparently unused land may mislead a D.O. into sanctioning the spoliation of an object of natural beauty, the monopolizing of an area in common use by a village community, or such damage to hill slopes as to cause villages or fields to be flooded with mud and soil wash, or the erection of a gimcrack structure of bad concrete instead of a brick or stone village house in harmony with its surroundings. Proposals for forest development may turn out to be schemes for evicting villagers from areas where they hold forest rights; though proper forest lot maps should make such schemes impossible. An instance of an application designed to monopolize an area already",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208131,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "154\n\nW. SCHOFIELD\n\nbefore I handed him over to the Police: thus I was able to show that on balance Government had in the end not lost a single cent. Both shroffs were arrested and sentenced later. I then spent a good deal of time, especially on voyages to the islands, drawing up rules for the financial guidance of my successors, but Mr. Wynne Jones, who took over from me in late 1926, thought them too cumbrous, and discarded them.\n\nOne of the subjects which used to excite much feeling in the Chinese countryside was the disturbance of graves. In 1930 this occurred at Tai Wan in Lamma, on the big sand bank later excavated by Father Finn, once a leading local centre of Bronze Age culture. The sand diggers had cut away so much sand that coffins buried 2 feet deep in the bank were sticking out, and their contents could be seen. I at once ordered digging to stop till the coffins could be properly disposed of. Enquiries in the village showed that the villagers were not interested; so it was clear no local cemetery had been violated, and the persons buried had most likely been boat people. I believe the sand contractors got the Tung Wa Hospital authorities to remove the coffins: certainly there was no trouble with any local people. The high level and good preservation of these coffins showed that their burial took place long after the Bronze Age.\n\nOne troublesome class of case was the 'fung shui' difficulty caused by digging a new grave on a hill ridge not far above an older one. If the family owning the latter lost a child or two by smallpox or other complaint, they would conclude that their ancestor was displeased with them for letting a deceased stranger ‘ride' his grave, and so hinder the good influences of the site reaching him. Such cases might have to be settled by removal of the later grave, or by some compensation to the aggrieved family.\n\nOne crime that often came before my court in the office was stealing sand for building. Sand collecting was regulated by a system of permits, allowing junk masters to collect sand at selected beaches, each junk having its own collecting beach. Sand shortage was serious from 1924 to 1926, when concrete was coming into fashion for building, and between the demands of builders, and the interests of New Territory cultivators of land behind the sand banks, there was acute conflict, which sometimes grew into a shooting match. One such conflict took place at Sha Lo Wan in Northwest Lantau; this village was very jealous of the fine sandbank protecting its fields, and had licensed gun owners; so the junk",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208145,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "168\n\nNOTES AND QUERIES\n\nROYAL ASIATIC SOCIETY VISIT TO TAI MO SHAN,\n\n3RD APRIL 1976\n\nHISTORICAL AND GENERAL NOTE\n\n1. Tai Mo Shan is 3,140 feet (957 metres) in height, the highest mountain in Hong Kong territory.\n\n2. It is a curiously unimpressive mountain at close quarters. Viewed from Tsuen Wan, the former small market town at its foot on the southern side, the visitor could be forgiven for not noticing the mountain at all. It is, from there, only part of a large hilly area that arises quickly from sea level and extends in all directions, with occasional higher points of which the Tai Mo Shan summit is only one, in no way outstanding or separating itself from its neighbours.\n\n3. From a distance, however, the true splendour of its peak and general mass is revealed. A visitor looking north from Magazine Gap or Wong Nei Chong Gap on Hong Kong Island, some 10-12 miles distant, cannot fail to notice, to the north, the bulk and height of the mountain, overtopping all around. The Lion Rock range of hills behind Kowloon Peninsula, closer to the viewer and usually so impressive from low ground, then appears in its true and diminished scale.\n\n4. Mountains figure prominently in Chinese historical geography. There is, in every district, prefectural, provincial or general gazetteer, a section devoted to Shan-chuen - 'Hills and Streams'. As befits its size, Tai Mo Shan always receives a notice in the local works. The earliest mention I can find so far is in the 1688 edition of the Sun On District Gazetteer. This is repeated with much the same text in the 1819 and last edition, and in the 1822 and 1879 editions of the provincial and prefectural gazetteers respectively. The 1688 notice may be translated as follows:\n\nTai Mo Shan is 50 Chinese miles east of the District City. It has the shape of a big hat. It extends south and west from Ng Tung Mountain. Its peak measures 2,000 Chinese feet. It is a big mountain in the Fifth Division, with a stone pagoda and many tea plantations.\n\n5. So far as I know, there never has been a separate gazetteer of Tai Mo Shan such as has been provided for the more famous mountains of the Province; e.g. the White Cloud Mountains near Canton or",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208161,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "184\n\nNOTES AND QUERIES\n\n\"The burial ground is situated near Chai Wan Kok, Tsun Wan. Some time ago, about ten years after the Territory was leased to Great Britain, some natives of Tsun Wan village applied to the H.K. Govt. for a piece of land near the grave to erect some houses, but the proposed area affected the Fung Shui of the said grave. The village Elders of the various branches of the Tang family assembled, and a joint petition was submitted to the District Officer in the names of the descendants. Thanks to this Official the proposed sale was withdrawn. It was afterwards put on record that the site of the grave was to be preserved for ever. Subsequently new roads were constructed by the P.W.D. and the line of one proposed road was across the grave site. The Elders of the Tang family, fearing that this might affect the \"force of the movement of the green dragon,” again assembled and petitioned H.E. the Governor, praying that the line be moved to the foreshore of the site. This was done. In the 6th moon of the 12th year of the Chinese Republic, (1923) a villager of Tsun Wan dug earth on the right side of the ancestral grave, that is, in Chai Wan Kok village, thereby affecting the \"force of the movement of the coming dragon.\" Another petition was sent to the District Officer, who inspected the grave personally. After that earth cutting was prohibited, and the ancestral grave preserved.\"\n\nWe then proceeded to Kam Tin itself where, in front of the Kam Tin Rural Committee Office, we were greeted by an impressive body of lineage elders, treated to a dim sum (*) repast and shown a number of interesting relics handed down through the centuries. These included a painting with imperial calligraphy stated to date from Sung times, and a number of other paintings.*\n\nOur next stop was at Au Tau cross roads to see grave No. 5, that of TANG Wai-kap, the husband of the Sung refugee princess referred to in the Notes.\n\nFrom Au Tau cross roads we went on to the Pok Oi Hospital near Yuen Long and walked into an area of low hills, across a stream, where we inspected grave No. 2. This is located in what is obviously considered to be a very favourable fung shui area because the adjoining ground is thickly covered with graves.\n\nAfter returning to Pok Oi Hospital, we went by bus to Wang Chau behind Yuen Long where we walked through the village and across the fields to the foothills of an adjacent hill area. We went first to grave No. 1 and from there along a winding path to grave No. 4 which is located some 500 yards to the south. Both graves are in excellent positions, and like No. 3 have granite pillars with lion\n\n* These have been reproduced at pp. 112-115 of the Inauguration Publication of the Tang Clansmen Association (Inc. 1965), in Chinese, of which there is a copy in the Chinese Library, University of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208169,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 208,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "192\n\nNOTES AND QUERIES\n\nContinuously to the present, since elders in both communities were boys and reportedly before, worship of these heroes has been carried out twice a year, at the times of the first and second padi harvests (described as 春分*). It even continued throughout the Japanese Occupation, a hard time when traditional practices were sometimes dispensed with and not taken up again. Such practices, whilst tending to keep each community together, also had the effect of perpetuating a rift; and the existence of such shrines did nothing to reduce the endemic bickering that characterized much of local society at that time.\n\nNOTES\n\n1 Sessional Papers 1928 (see the District Officer North's report which follows at Part C to the Notes for this Visit).\n\n2 See Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong Government Printer, n.d. but circa 1960): 148-152.\n\n3 Copies of genealogies of the Cheng (#) Tang (*) and some other local lineages have been recently deposited in the Chinese Library, University of Hong Kong.\n\n4 They also went to Tai Po Market and to North West Kowloon.\n\n5 YEUNG Kwok-shui (#) of Yeung Uk, a small single lineage settled since the Ch'ien Lung period.\n\n6 Local place name of the district city of Hsin-an.\n\n7 Gazetteer: 154.\n\n* Gazetteer: 150. Lo Wai is claimed to be the oldest of the Tsuen Wan villages.\n\n9 See e.g. G. N. Orme's Report on the New Territory 1899-1912 in the Hong Kong Government's Sessional Papers 1912: paras 58-60; and the file CSD1903 Ext/17, minutes of 6 April and 5 May 1905 in Public Records Office of Hong Kong.\n\n10 Gazetteer: 150-151.\n\n11 GR.\n\n12 Shek Lei Pui (†) was the name of a village moved to Sha Tin in the 1920s to make way for an extension to the Kowloon Reservoir. See H.K. Government's Administrative Reports 1924, page Q146, para. 4.\n\n13 Gazetteer: 151.\n\n14 The Tin Hau Temple inscription says a wooden tablet, worshipped for 70 years.\n\n15 of Sam Tung Uk, Chairman of the Tsuen Wan Rural Committee and Chairman of the New Territories Heung Yee Kuk, died 15th October, 1956: para. 119 of District Commissioner, New Territories' Annual Departmental Report 1956-57.\n\n16 From the names listed it seems likely that, as stated by informants, friends and relatives of the Shing Mun people from the Pat Heung (Gazetteer: 170) aided them in the war against Tsuen Wan.\n\n17 According to the Tsuen Wan tablet, the fighting took place with sharp weapons. (i).\n\n18 This name was a purely Shing Mun description and does not appear in Gazetteer which only refers to the other Pat Heung to the north.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208213,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 252,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "236\n\nNOTES AND QUERIES\n\nTHE BIRDS OF TAI MO SHAN*\n\nBare hillsides are not the best places to find a wide diversity of birds, and Tai Mo Shan is no exception, though it does harbour a number of species rare or absent elsewhere in the territory. The Upland Pipit, apparently a montane derivative of the common Richard's Pipit, is resident there, and may be seen with one form of Richard's in summer, and a paler form of the same species in winter. The Crested Bunting breeds there, though it goes down to the valleys for the winter. Francolins are abundant throughout the year.\n\nThe most notable species is David's Hill-Warbler, which has recently been rediscovered after a lapse of fifteen years. This species certainly breeds, but has not been seen in winter. Its close relative, the Yellow-bellied Wren-Warbler, is certainly present all the year round. Twenty years ago, the Chinese Babax used to breed on Tai Mo Shan, but in spite of rumours to the contrary, there has been no definite record of this species since.\n\nIn winter there is always the chance of a Kestrel, or even an eagle, but in general the terrain is even more barren than in summer. Only where gullies encourage thicker vegetation will you find a sprinkling of the commoner birds, bulbuls, coucals, Violet Whistling Thrushes, and others; most of the other records from the area are of transients which do not really belong there.\n\n  \n    Upland Pipit\n    Anthus sylvanus\n  \n  \n    Richard's Pipit\n    Anthus novaeseelandiae\n  \n  \n    Crested Bunting\n    Melophus lathami\n  \n  \n    Francolin\n    Francolinus pintadeanus\n  \n  \n    David's Hill-Warbler\n    Prinia polychroa\n  \n  \n    Yellow-bellied Wren-Warbler\n    Prinia flaviventris\n  \n  \n    Chinese Babax\n    Babax lanceolatus\n  \n  \n    Kestrel\n    Falco tinnunculus\n  \n  \n    Eagle\n    aquila sp.\n  \n  \n    Violet Whistling Thrush\n    Myiophoneus caeruleus\n  \n  \n    Bulbul\n    pycnonotus sp.\n  \n  \n    Coucal\n    centropus sp.\n  \n\nHong Kong, 1978\n\nMICHAEL WEBSTER\n\n* Mr. Webster gave a talk on this topic to Members who joined the visit to Tai Mo Shan, 3rd April 1976, the other notes for which are given at pp. 157 seq above.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208406,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "114\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nThe greatest obstacle, which confronts the student of rural government in China, therefore, is the lack of adequate, accurate information. In the first place, information from Chinese sources is scanty in comparison to the whole body of the literature. Chinese writers, generally speaking, have shared with Western students an indifference to the customs and mode of life of the people themselves. The difficulties attendant upon discovering such information as does reside in Chinese books will be well appreciated by anyone who has attempted it. Fortunately, modern Chinese students have done some work upon the subject, as will be seen from the bibliography of their studies appended to this work. These should be of considerable value for study in the future.\n\nWestern material, aside from random observations and one or two careful works, is entirely lacking. In fact, the writer has seen only one study, that of Bazin in 1854, which attempts to cover the same field as does this essay. And Bazin seems entirely to have been dependent upon a very few official Chinese literary sources and one Chinese informant with whom he corresponded. Men like S. Wells Williams, Parker, Doolittle, and Huc give extended accounts of the organization of the central government and limit their observations on rural government to a few paragraphs or pages only.\n\nIn the absence of much accurate information, it has been possible in the present study only to break ground. The attempt has been at a general consideration of a single institution, rather than a detailed study of this institution in one locality under particular circumstances. In this, it falls under all the dangers attendant to generalization. Unfortunately, generalizations about China are entirely too numerous, and the writer is aware that he may be criticized for adding to their number. But, since this was the only method open to him, he undertakes the risk because it allows him to make a start upon a subject which he believes must be studied. It has been said that China should be compared, not with any one country of Europe, but with the whole of it. Thus, a social institution such as village government may be as widely diversified in different parts of the whole territory as would be the case in Europe. The geographic conditions of China vary widely; its peoples do not all come from the same racial stock, unless we speak in the loosest terms; and the country, or much of it, has been inhabited for several thousand years. These are all factors leading to a wide diversity.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208426,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "134 \n\nC. MARTIN WILBUR \n\nization upon an earlier, and in some ways disparate form, as it is due to sectionalism and isolation. For the whole range between absolute familism, as found in some sections of South China, and the civism which exists in an arrested state in North China is possible by this process of development. \n\nI \n\nThe causes for the continuation of clan life as the dominant form in South and Southwest China, and for the replacement of this type of organization by civism in the North are of interest, and indicate something of the nature of the latter form. In the first place, it should not be supposed that the “Chinese\" peoples inhabited all or even a large part of modern China during their whole history, nor even that the Chinese type of civilization covered the territory during much of it. Li Chi has archaeologically and anthropologically established the fact, already known by historians, that Southern China was only slowly populated and sinicized by the Chinese through a long period of infiltration and migration.1 \n\nThese migrations to the South seem to have been frequently of the clan sort, or at least to have occurred during periods when clan life was more extensive in the North than at present. The new situation was one calculated to further clan life amongst the Chinese settlers. They found themselves among hostile but culturally inferior peoples, circumstances which strongly reinforced the \"we-group\" attitude and resulted in a self-imposed segregation, and a continuation of clan life, at least in rural districts. At the same time clan life was also the system amongst the earlier \"natives\" of South China, and this continued among them, perhaps in modified form, while they were assuming distinctly Chinese cultural traits. \n\nIn North China the situation is not the same. Aside from the fact that this section has much longer been the home of the Chinese, which seems to correlate with the slow breakdown of clan life, at \n\n1 He shows that a Southeastward movement was the dominant current of migration up to the end of the Sung dynasty (1280) and especially strong between Chin and Sui (265-618) inclusive, and again from the beginning of the Five Dynasties to the end of the Sung (906-1280). The Southwestward movement was the dominant one during the Yüan and Ming dynasties (1280-1644). Li Chi; The Formation of the Chinese People, passim, specifically, p. 165. \n\n2 Phenix village is exactly this sort of a community. Kulp, Daniel H.; Phenix Village, Chap. III passim. \n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208576,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 33,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "6 \n\nand support.24\n\nCHAN KIT-CHENG\n\nThe first time the American government was called upon to act on the question of Hong Kong occurred towards the end of 1942 in connection with the extraterritoriality negotiations which the United States and Britain were conducting simultaneously with China. The initiative of the negotiations clearly belonged to the United States.25 Britain, however, was anxious that her treaty would as far as possible be identical with the American one, and that she would not lag behind the United States in signing the treaty. In this Britain keenly felt the pressure of time in that the United States, eager to please the Chinese, attempted to have the matter settled as fast as possible. Negotiations, which began early in October, were well advanced by about mid-November when disagreement remained on three questions which involved America and Britain alike: national treatment for commerce, coastal trade and inland navigation, and the right to acquire real property in China. Britain, however, had the additional problem of having to face China's demand, made on 13 November, for the rendition of concessions and to provide for the termination of the territory leased to Britain in 1898, i.e. the New Territories of Hong Kong, which included the area known as New Kowloon.\n\nBy the beginning of December 1943, the United States had given way over all the three questions with which she was concerned. Britain's disappointment and exasperation were thus summed up by Sir John Brenan: \"The Americans have now let us down on the three subjects to which we attached the greatest importance, namely national treatment for commerce, coastal trade and inland navigation, and the right to acquire real property. Moreover, by their rush tactics they have deprived us of any opportunity of real negotiation with the Chinese. We could hardly have done worse for ourselves if we had acted alone. It now remains to be seen if the Chinese, having got all they want from the United States, will hold up our treaty over the Kowloon question.\" Eden made a strong remonstrance to the United States on the way she had treated Britain in the latter phase of the extraterritoriality negotiations.27\n\nBy then the British Foreign Office had already reached a decision with regard to the Chinese demand for the return of the New Territories. Britain did not want to accede to the Chinese proposal, in that the New Territories were interdependent with, and economically and strategically vital to, Hong Kong and Kowloon. She",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208581,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE U.S. AND THE QUESTION OF HONG KONG 1941-45\n\n11\n\nBritain of Hong Kong, and the development by Great Britain of a great port which he felt had benefited the whole world. He said that it was British territory and he saw no good reason why it should cease to be such. He went on to say that perhaps some arrangement could be made with the Chinese whereby the question of sovereignty could be adjusted but the political control and administrative responsibility remain with Great Britain. He referred to public utterances of his own to the effect that he was not Prime Minister for the purpose of being a party to a liquidation of the British Empire. He said that he had convictions on that subject and that he was perfectly willing to say so frankly to anybody.\"45\n\nIt might well have been his own weak performance in London, among other things, which prompted Hornbeck early in January 1944 to urge the Secretary of State not to repeat Woodrow Wilson's mistake in being too much of a \"gentleman\". The American government must obtain from Britain agreement and cooperation in any reasonable course of action upon which the United States might choose to insist, especially in relation to colonial matters, before the defeat of Germany when Britain still depended on the Americans for their preservation.46\n\nThe Secretary's reaction to the advice is not known. But it appears from his memoirs that he was not in favour of coercion in dealing with the Anglo-American differences, and specifically with the question of Hong Kong.47 In any case, the Department of State had become less and less consulted by the President with regard to general war and foreign policies. The War and Navy Departments and the Treasury were far more important in the President's mind. On the personal level, moreover, Hull was certainly not one of Roosevelt's trusted few. Hull himself was conscious and sensitive of the truth: that FDR was his own Secretary of State.\"48 In fact, many of Roosevelt's utterances at the major Allied conferences, beginning with the Cairo Conference late in 1943, were made without prior reference to and consultation with the Department of State. Hull resigned late in 1944, frustrated and in poor health.\n\nDespite Roosevelt's well-known anti-imperialist and anti-colonial stand and his interest in Hong Kong, his behaviour regarding the future of the British colony was generally characterized by weakness and the lack of persistent and direct pressure on Britain. At the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208599,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "THE MARYKNOLL MISSION, HONG KONG 1941-46\n\n29\n\ndescended and the patrol boat lost them. The Bishop will have to take the same route and the same risks on his forthcoming visitations. While here, he performed the ordinations at the Dominican Rosary Hill chapel, in the absence of Bishop Valtorta.\n\nDr. and Mrs. Bagalawis also slipped into Hong Kong. The Doctor told of the hundreds of patients he has been treating in a refugee hospital organized by Fathers Joe Sweeney and Joe Farnen: some of his patients are victims of gunfire by Japanese patrols making incursions into the villages outside their front lines.\n\nMARCH\n\nMarch proved to be a quiet month. Outstanding visitors were Dr. S. K. Yee, Counsellor to the Chinese National War Council and Mrs. (Dr.) Yee. Dr. Yee's hobby is calligraphy and he promised to give us a talk on this interesting facet of Chinese culture. Mrs. Yee took her medical training in Cleveland and San Francisco.\n\nAPRIL\n\nIn early April, Father Bernie Welsh departed with 250 cases of supplies and arrived at Swabue just two days before the city was taken over by the Japanese army: Father Sandy Cairns sent word that he had arrived safely at Sancian Island after a two-day sail from Cheung Chau. However, his baggage and his bag were still at a half-way stop, Kwong Hoi, where the Japanese took the place on their way to the large city of Toi Shan. No doubt Father John Joyce at Sancian had been looking forward eagerly for the goodies in Father Sandy's boxes.\n\nThree Passionists, Fathers Cunningham, Caulfield and Richardson, arranged a special deal with the China National Air Company to ship their mission supplies from Hong Kong to Nam Yeung, across the Japanese lines, for U.S. $200 per ton. Our Father John Elwood accompanied them on the flight with 21 cases of Red Cross medicine for our Kweilin Mission, and 7 cases for Wuchow. Father Elwood managed the trans-shipping from Nam Yeung to Kweilin through unoccupied territory.\n\nDr. S. K. Yee gave us the promised lecture, and graded the efforts of those present with Father Trube carrying off the honors with the best characters, displaying the most \"inner strength\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208704,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "134\n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS\n\nCamp only on the actual day of departure, and had to go direct to the steamer.\n\nAs to the actual departure from Hong Kong, we had heard many conflicting reports of the strict search of person and inspection of baggage at the wharf, and we were not a little concerned, though we did not have much of this world's goods to be worried about, but it was all we had to our name. We had heard that many departing passengers, Chinese and foreign, had been subjected to a very strict search, and in some cases, all one's belongings had been confiscated, or thrown out on the floor. We also were told that we could take with us only what we could carry; that we were allowed to take only $200.00 in yen out of the Colony; that no foreign currency could be taken out; and that we could take only a few books, without a special permit. Also, that anything that looked new and that might be offered for sale, would be liable to confiscation, as many people were thus taking out new goods with the intention of selling them in Kwangchauwan or in China at fabulous prices. So, we packed our few suitcases and duffel bags accordingly, packing them also with a view to transportation conditions in the interior. Ostensibly, of course, we were going only to Kwangchauwan but our missions in the interior were our real goal, and we hoped that there would be no difficulty in crossing the border to Kwangchauwan. Kwangchauwan, be it noted, was then a leased territory under the flag of France.\n\nIn the service to Kwangchauwan, the Japanese had a couple of very small cargo boats and one, a larger and finer coasting steamer, formerly belonging to the Moelier Line, and which the Japanese had salvaged after its crew had scuttled it. We were booked for this boat, but as the service was not very regular, our departure was delayed a couple of days, the first group leaving on the 13th of January. The rest of us went to the dock to see them off, and to watch them go through the mill of inspection. This did not seem too severe, and after waiting in line for a couple of hours, the boat pulled away from its berth at noon, and we returned to Bethany to await our turn.\n\nSister Paul and some of her Sisters had already gone ahead as far as Macao and Kwangchauwan, and we were to pick them up there. On the 19th of the month, the second group got away, and with not too much difficulty in the way of baggage. The Bishop and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208843,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "204\n\nDAVID FAURE\n\nhsü 12 (1886). In the Kau Sai Hung Shing Temple, the lintel is dated Kuang-hsü 15 (1889), and the altar Kuang-hsü 20 (1894); and in the Hang Hau T'in Hau Temple (besides the 1840 bell), the lintel is dated Kuang-hsü 1 (1875), a tablet Kuang-hsü 2 (1876), an altar is of the same year, a wooden board of Kuang-hsü 4 (1878), a shrine of Kuang-hsü 10 (1884), a pair of stone lions of Kuang-hsü 13 (1887), and a pair of incense burners of Kuang-hsü 20 (1894). The bell and the incense burner at the Tin Ha Wan T'in Hau Temple are both undated, but Mr. Ip Ch'un, who lived nearby, told us that the temple was already in disrepair over fifty years ago. Historical inscriptions found in Sai Kung and elsewhere in Hong Kong and the New Territories have been transcribed as a special project and may be found in David Faure, Alice Ng, and Bernard Luk, \"A collection of historical inscriptions in Hong Kong\". The report is available in the Institute of Chinese Studies, Chinese University of Hong Kong, and will, it is hoped, be published shortly.\n\n7\n\nMr. Hoh Taai of Ko Tong, aged over 60, knew of the whereabouts of a charcoal burner, but never saw it in operation (Int. 10.6.81). Lime kilns were reported in Wong Yi Chau, Wong Keng Tei, Tai Mong Tsai Tso Wo Hang, Tai Wan, Kiu Tsui, Sha Ha, Pak Sha Wan, Che Keng Tuk, Ta Ho Tun, Tai Tan, and Yau Yu Wan (Ints. Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81, 22.5.81, Mr. Wong Yung Ts'ing 20.5.81, Mr. Tang Kei Faat 25.6.81, Mr. Lei Yau 28.6.81, Mr. Wong Ping Lin 29.6.81, Madam Liu 20.5.81, Mr. Lau Lui Faat 23.6.81, Mr. Tse Wing 9.6.81, Mr. Tse Shui Kam 24.6.81, Madam Lo Koon Mooi 21.6.81, Mrs. Hoh née Lei 28.6.81, Mr. Chung 23.7.81, and Madam Lam Yau Ch'un 19.8.81.) The Liu family at Kiu Tsui built the ancestral hall that can be seen today on the main road into Sai Kung Market. For an impression of the long history of lime making in Sai Kung, it should be noted that Madam Lo Koon Mooi was 85 and Mr. Yau T'aam Shang 87 in 1981, and it was their fathers who were engaged in the lime business. Mr. Yau continued working the kilns until his early 40's. Brick kilns were reported in Chek Keng and Pak Tam Chung (Ints. Mr. Chiu Sz 7.5.81 and Mr. Yau T'aam Shang 15.5.81, 22.5.81). The lime industry, of course, also provided income for fishermen who collected coral for the kilns. See \"Return of the approximate number of fishermen employed in taking coral and shell from the sea adjoining the New Territory\", in Hong Kong Legislative Council, Sessional Papers, 1901, p. 685.\n\n\"The best indication of the growing importance of the trade in pigs is a set of account books that belonged to Mr. Yung Sz Ch'iu of Pak Sha O, a photocopy of which is held by the Oral History Project. See also ints. Mr. Chan Tsz K'eung 28.5.81 and Mr. Hoh King 5.6.81.\n\n• There are many instances of seamen recruited by recruitment firms (haang shuen koon); see, eg. Mr. Chiu Sz (Int. 7.5.81). Remittance from abroad was sent back to the village through import-export houses (kam shan tsong), see Mr. Yau T'aai Hong (Int. 11.8.81).\n\n10 Mr. Cheung T'o's grandfather was a cook on Hong Kong Island, and his father was employed on the Kowloon-Canton Railway. Mr. Cheung, of Ho Chung, was c. 70 in 1981 (Int. 15.6.81). Mr. Tsang Yau of Tai Mong Tsai (age unknown, but who married before World War II) worked in a shop started by his father in Shaukiwan on Hong Kong Island (Int. 23.6.81).\n\n11 Ints. Mr. Cheng Chung Ting 21.5.81, Mr. Chan P'aang Hing 29.5.81, Mr. Chan T'aai 22.7.81; Bernard Williams, \"Visit to Ho Chung and Sheung Yeung villages in the Sai Kung area”, in Marjorie Topley, ed. Aspects of Social Organization in the New Territories, Hong Kong, 1965, pp. 46-47, and \"The Chan family of Tseung Kwan O\", JHKBRAS 7 (1967), pp. 158-160.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208868,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "KEITH G. STEVENS\n\nTemples and monasteries can be classified as follows:--\n\na. By religious belief-Buddhist, Daoist, Confucian and traditional folk religion,5\n\nb. By the contents of the altars - deities, ancestral tablets or charms.\n\nc. By their typological features such as the size and shape of their plans (square or rectangular); by their elevation into floors; by divisions and sub-divisions; whether free-standing or not; and whether the courtyard is enclosed or in front of the main building.\n\nd. Whether residential or non-residential.\n\ne. Whether permanent or temporary.\n\nf. By ethnic grouping (regional traditional types),6\n\nWithin Hong Kong and Macau, there are about four hundred and fifty Buddhist, Daoist, and folk religion temples, Buddhist and Daoist monasteries and nunneries, and ancestral temples. A few pre-date the advent of the British and Portuguese whilst the majority, built since 1840, have been established as specialised temples with a specific deity on their altars well known for a unique function such as destroying demons, protecting seafarers, foretelling the future, protecting mothers during childbirth and children during childhood, and the like.\n\nIt is unfortunate, out of interest in such historic places, that neither Hong Kong nor Macau have the large national temple or temples at which the official state religion was worshipped. This is due to the fact that before the arrival of the British and Portuguese, neither territory contained a county town and were primitive rural areas. Nor are there in Hong Kong or Macau the large City God temples which in Imperial China were to be found in all provincial and county capitals.\n\nWhereas the Chinese government in 1928 closed many temples throughout China during their campaign to suppress superstition,* the practices condemned by the Chinese authorities continued in Hong Kong and Macau where British and Portuguese administrators treated native susceptibilities with great caution. Hong Kong and Macau temples therefore, retained deities and practices which have probably long since disappeared on the Chinese mainland.\n\n* described in some detail by C. B. Day in his Chinese Peasant Cults (Nanking Theological Seminary English Publications, 1938), pp. 190-195.\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208909,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "PERSISTENCE & PRESERVATION OF HAKKA CULTURE\n\n39\n\nvoluntary associations entitled \"Waichow\" are Hakka and few are Hoklos. People often regard \"Waichow\" as synonymous with \"Hakka\" and neglect the very significant language and cultural differences between these two groups. Geographically, the districts of Hai-feng and Lu-feng border upon Chao chow and some of their territories were even separated from the later. This is why the Hoklos' culture is so similar to that of the Chao-chow people but quite different from that of the Hakka. This also makes the Wai-chow Hoklos adopt a special strategy to unite with the Hoklos from other places in order to organize their own associations.\n\nIn contrast to the kinship principle, the traditional locality principle is still very important in organizing voluntary associations in Hong Kong. Among the forty-nine Waichow associations that I have been studying, there are thirty associations, roughly 60 per cent of the total, based on the locality principle. In China the idea of locality comes from the idea of \"domicile of origin\" or of legal residence, in Chinese (chi-kuan). Although, unlike the surname, the domicile of origin is not transmitted hereditarily, it cannot be changed easily because it is not simply determined by one's birth place or place of current residence. According to Ho (1966: 1-9), in addition to the dialect factor, the ethics of filial piety stressed by the Confucianists, as well as the administrative laws for regulating legal residence in order to control the quota system of candidates in the civil examinations, have been important factors in shaping the idea of domicile of origin. From the anthropological point of view, I think that the Chinese emphasis on kinship relationships, from which the tradition of localized lineages is formed, and the formation of the idea of domicile of origin, interact both as cause and effect.\n\nWith the passing of time, the organizing principles of associations are usually no longer only traditional but become diversified following societal complexity. My investigation has shown that there are also cultural associations (such as education funds), athletic associations (such as lion-dance clubs), and recreational associations (such as music clubs). Kerri (1976:23) writes:\n\nWith increasing modernization, industrialization, and urbanization and the concomitant large-scale rural-urban migrations, social scientists have found that kinship and territory are no longer effective means for the organization of new social groups",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208926,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 88,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "56\n\nLEWIS M. CHERE\n\nevents of 1884. In this category would be Chinese language newspapers, the records of the court proceedings against the native newspapers and rioters, and whatever private records, diaries or papers which might have survived from that time. Because these materials are not available outside Hong Kong it is the purpose of this article to raise the question of what did happen in the Colony in 1884 in the hopes that those scholars who do have access to the winds of materials necessary to answer the question will be made aware of the importance of having those answers. Because a study of the question cannot help but advance understanding of Chinese history in the 1880's—not to mention the illumination it could provide for the history of Hong Kong itself—I have attempted to provide an outline here of what the question entails, and what little is known about it.\n\nHong Kong occupied a position in the events of the Sino-French War which was unique even for the ports of the China Coast. Unlike Treaty Ports such as Canton or Shanghai, Hong Kong was not even technically Chinese territory. Though Shanghai may have been effectively controlled by the representatives of the foreign community sitting on the city council, the city was still Chinese territory and the problems it experienced during the Sino-French War were largely due to that fact. Hong Kong was formally a possession of a neutral power. As such, most of its problems arising from the war were those which resulted from differing French, Chinese and British positions on the obligations of a neutral in an undeclared war. However, Hong Kong's overwhelming majority of Chinese residents, most of them adult male workers whose families were still living in their home villages in the Southern Provinces of China, presented a problem even more complex than those arising from the city's neutrality.\n\nThe reactions of those Chinese residents to the Sino-French conflict could be vital to an understanding of the development of nationalism in China. In Hong Kong the legendary influence of anti-foreign mandarins, which was so frequently blamed for anti-foreign feeling among the Chinese populations in the Treaty Ports, could only be indirectly applied—if at all. Even then many of the European accounts of what happened in the Colony in 1884 attempted to find outside influences, meaning the mandarins, to hold responsible for Hong Kong's troubles.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209242,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "EDUCATION AS A BY-PRODUCT OF FISH MARKETING\n\n131\n\nIt is remarkable that the F.M.O. is not really among the agencies subjected to this lobbying. In their 1978 report, the F.M.O. (as distinct from its parent body, the Department of Agriculture and Fisheries) is not mentioned. In conversation SoCO workers and F.M.O. officials appeared unaware of each others' interests in the welfare and education of Shui-sheung-yan. They were dealing, in fact, with what had become two separate populations.\n\nOther Shui-sheung-yan organisations: links between rich and poor.\n\nVery few organisations bridge the gap between the FMO-constituency and the SoCO constituency; those that do, however, are worth mentioning. This paper will look at the Hong Kong and Kowloon Fishermen's Association, Ltd. in the port of Castle Peak; the three Fishermen's Recreation Clubs of Chai Wan, Stanley and Lamma Island; and the remarkable Chan Ye-So Kaau-Ooi (True Jesus Church) in the island of Ap Chau and the border port of Sha Tau Kok.\n\nThe Hong Kong and Kowloon Fishermen's Association Ltd.\n\nThis association is a trade union in which the Chinese Communist Party plays a leading role; as the F.M.O. liaison officer at Castle Peak put it, it acts as an intermediary for such Hong Kong fishermen as require it with the Chinese authorities, and can assess and influence the politics of the fishing industry in Hong Kong. Many Castle Peak fishermen are also registered with Chinese coastal communes. In 1971 it had built a handsome floating headquarters, which is still in the harbour at Castle Peak.\n\nThe same process of mechanisation and reduction of the fishing fleet that operate throughout the territory had perforce affected its aims. By 1980, only 60 percent of its membership were still active fishermen, and their secretary stressed the achievement of better housing on land as being currently their main objective. Education could not be a priority issue for the boat-people when their living standards were so low. Because many had registered only recently, they were very low in the queue for public re-housing. The boat-people wanted to be re-housed together, and it would take less than one of the tall blocks of flats on a new housing estate to do so, but the housing authority would not allow group applications for re-housing; they would only take applications from individual families. One of the seven or eight new blocks of flats that had been built around the harbour area had had the character for fish in its name, and the boat people had thought it MUST",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209245,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "134\n\nTA ACTON\n\n\"home village associations\", which are formed by all members of particular villages in China who have migrated to Hong Kong. The clubs are the home village associations of two little fishing villages left behind not in distance, but in time, engulfed by technological change and urban sprawl. The villages still exist, surrounded by or transmuted into flats, but their former inhabitants are as much spiritual exiles as most other Hong Kong Chinese.\n\nThat these clubs are not primarily economic in aim does not mean, however, that they cannot be used for economic advantage, of course. The members do help each other. Members of the clubs, for example, had managed to secure most of the life-guard jobs at the new Chai Wan public swimming pool.\n\nThe fishermen's club on Lamma Island was founded by a business-man who had been active in trade with China since the 1930s, Jonathan Gray. It is similar to those of Chai Wan and Stanley, but has been prepared to be more militant and public in its pressure group activity to gain compensation for fishermen when their best fishing areas off Lamma were being 'reclaimed'.\n\nThese three clubs, confined to a small area in the south of the territory, are the only instances that even approach an ethnic mobilisation of the Shui-sheung-yan,\n\nThe True Jesus Church\n\nThe True Jesus Church was founded in Peking in 1917, and is evidently part of the world-wide Pentecostal revival of the early years of this century. It is distinctive in that, as well as being charismatic, it is \"Seventh Day\" — that is, it holds the Sabbath should be celebrated on Saturday, not Sunday. It also holds that believers' baptism should be carried out by total immersion with the face facing downwards, and should be followed by the washing of feet. Otherwise, it is fairly orthodox in its evangelicalism. It describes itself as \"a revived apostolic church”, preaching \"a full gospel of salvation based on the truth in the Bible, accompanied by signs and miracles and the gifts of the Holy Spirit\".\n\nThe membership of this church remained almost wholly Chinese as it spread to South-East Asia, apart from some missionary work in Nigeria. Its headquarters are now in Taiwan. During the Japanese occupation in World War II, a lady fish merchant belonging to the church came to Hong Kong from Malaya to buy seafood. She began to preach to her Shui-sheung-yan suppliers, and to pray for healing for their",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209246,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 149,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "EDUCATION AS A BY-PRODUCT OF FISH MARKETING\n\n135\n\ndiseases. This preaching, and a number of healing miracles, enabled a church to be started among the Cantonese-speaking Shui-sheung-yan in Sha Tau Kok, a small port that straddles the China-Hong Kong border. After 1949, when the original church was closed by the Chinese authorities, a new church was established on the then uninhabited island of Ap Chau; and around it a new village drawing on Cantonese-speaking fisherfolk from all over the north-east of the New Territories of Hong Kong was established, which has steadily improved its prosperity to the present day. The villagers live in rows of new cottages, built with overseas assistance. In the middle, there is a square with chairs and tables shaded by trees, a meeting room, and a separate church building with a high roof, plain whitewashed walls, and hard benches, like the older type of country Nonconformist chapel in Britain. Here the villagers, led by the village elder who is also the pastor, meet for prayer and Bible study at 6 a.m. and 7 p.m. every day, except on Saturday, when they hold their main services of the week. Then many young people who have had to take jobs in the urban area come back for the day, even though there are now congregations in other parts of the territory. On Sundays, people go down to Hong Kong to do their shopping.\n\nThe decline of the numbers involved in fishing, despite the start of sea fish-farming, has also led to substantial emigration. This phenomenon has also occurred in other fishing villages, such as Kau Sai.* In fact, while no more than 500 Ap Chau islanders remain in Hong Kong, there are some 800 now in Britain, mostly restaurant owners or workers. Philip Chan, son of the village elder of Ap Chau, now attending an inter-denominational Bible college in Edinburgh, put it: 'In Edinburgh, you can see Ap Chau in miniature.'**\n\nThe observation of John Wesley, that the sobriety and hard work consequent upon religious revival bring prosperity within a generation, is now borne out in the well-appointed church that has been converted from an old, stone-built scout headquarters. This prosperity does not seem, however, to have lessened fervour, as the church, which in Hong Kong has for some years not been to any extent a proselytising one, is now making plans to evangelise among other Chinese restaurant workers in Britain. Its meetings in Britain are always in the afternoon, convenient for waiters, as its Hong Kong service hours are for fishermen.\n\nNevertheless, in Britain as in Hong Kong, at present, apart from a few Malaysians, its membership is largely Shui-sheung-yan, and it crosses the divide between poor and rich. Although based on a religious mobilisation, it has, therefore, an ethnic character of a kind. It is the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209247,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "136 \n\nT.A ACTON \n\nCantonese Shui-sheung-yan who have joined, and not the Hoklo, who have been \"resistant to the Gospel message.\" When I asked Philip Chan about the use of the term \"Tanka”, he answered, as did most Shui-sheung-yan, that the term was no longer used as it was offensive, because of the way ordinary Cantonese used it to oppress them. Nevertheless, in the sermon he preached the next day, referring to the knowledge of the sea his audience possessed, which land people could not understand, he spoke of \"We Tanka... or so to speak, Shui-sheung-yan.\" The whole sermon, over an hour and a quarter long, held his audience spell-bound with illustrations from storms at sea, fishing disasters and marine life, salting his speech with fisherman's talk (Shui-sheung-wa) so deep that the Malaysian student who had been put by my side and knew only standard Cantonese, was often completely baffled and unable to give me any interpretation. (Later, Philip Chan referred to Shui-sheung-wa as “a separate dialect”.) \n\nOf course, the content of this sermon can hardly have been completely unaffected by the knowledge that there was a sociologist in the congregation interested in the life of boat-people. Nonetheless, it is indicative of the way in which an ethnic and cultural solidarity has been maintained, an assertion of pride of origin, which provides a way of avoiding the schizophrenic need to assimilate wholly to ordinary Cantonese society and suppress one's own identity. \n\nAdaptation and Education \n\nAs Barbara Ward and other sociologists have indicated, the majority of boat people are able to assimilate into land-based Cantonese society, and do so fairly often. Members of the Fishermen's Recreation Clubs, the True Jesus Church, and perhaps to some extent the Hong Kong and Kowloon Fishermen's Association Ltd., find a middle way of adaptation that relieves them from the stark dilemma between the self-obliteration and the stasis of isolation. Nonetheless, one cannot speak of any general emergence of Shui-sheung-yan ethnic consciousness; the leaders of the three movements mentioned above, geographically separated at the three opposite corners of the territory, appeared absolutely unaware of each others' activities. When one asks Shui-sheung-yan the conventional Cantonese question about what kind of Chinese they are, (“Nei hai matye yan a ?\"), the most common answer remains a reference to their home village, or, at any rate, to that of their grandparents — “Ngo hai Tunglowaan-yan\" or \"Yeung Kong yan”, or “Ap Chau yan”, \n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209248,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "EDUCATION AS A BY-PRODUCT OF FISH MARKETING\n\n137\n\nWhen it does occur, however, the construction of one's Shui-sheung-yan identity as something ethnic, not constrained by one's occupation as fisherman, waiter or student, permits a cool and instrumental approach to education, that is neither a frantic embrace of the hope of escape and social mobility, nor sullen submission to imposed indoctrination. The villagers of Ap Chau value literacy for the pursuit both of their religion and of business. In Scotland they organise voluntary Chinese classes for children.\n\nThe F.M.O. school in Ap Chau stands a little further up the hill than the houses, with two classrooms, living quarters for the staff, a physical exercise ground, and 40 pupils. Among them, living with grandparents, are three children who have actually been sent back from Scotland by their parents, that they might have the advantage of being brought up in Ap Chau - a substantial vote of confidence in the school! Little or no attempt was made by the villagers to convert the teachers; but there was a clear relationship of friendship and respect between villagers and teachers, instanced in such things as the school's fine collection of marine specimens. In some of the other schools in remote locations it was apparent that a much greater social distance was maintained between teachers and parents.\n\nNonetheless, in both of the island schools that I visited, Ap Chau as well as Kau Sai, the teachers were very frank about their hopes that sooner rather than later they would be given a position in one of the F.M.O. schools in the urban area, such as that at Aberdeen. Complaint was made of the isolation of the island and the fact that some of the teachers had houses and families away in the urban areas, that they could visit only at weekends. Even so, neither teachers, nor F.M.O. officials felt that if married quarters were provided, it would lead teachers to inflict also on their families so remote a dwelling-place; it would mean, for example, that their wives would not be able to work. Although most Hong Kong residents complain how overcrowded the territory is, nonetheless, they still prefer the urban area to the empty mountainous greenery (and some recently deserted rice fields) which, contrary to general belief, covers most of the land area of the territory of Hong Kong. It seems regrettable, however, that more effort has not been made to find teachers who take as much pleasure in fresh air, sea and countryside as do the \"remote islanders\" themselves, especially when one bears in mind that “remote” in this context still means no more than 3 or 4 hours journey from the centre of the urban area - less when the underground railway has been fully developed. Perhaps, too, such",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209396,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 53,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "ORIGIN AND DEVELOPMENT OF THE POLITICAL SYSTEM\n\nIN THE SHANGHAI INTERNATIONAL\n\nSETTLEMENT\n\nJ. H. HAAN*\n\nIn this article I shall examine the special governmental structure which came into being in the Shanghai International Settlement,1 and which was virtually unique among colonial or semi-colonial territories.\n\nPut succinctly, the Settlement had the following characteristics:\n\n1. It was a territory which had explicitly been set aside by the Chinese authorities (in 1845 on the basis of the 1842 Nanking Treaty) in order that foreigners might live in it and conduct their trade from it. For the rest it was surrounded by Chinese territory, different from, say, Calcutta, Bombay, Colombo or Batavia, which all lay in foreign-dominated areas, if not originally then eventually.\n\n2. It was never the possession of any one single Western power. In this it was distinct from, e.g., Hong Kong, Singapore or Macau. In practice, this meant that no single foreign country was ever able to convert the city into a colony of that country, or to claim sovereignty over it.\n\nIn the crown colonies, government was conducted by a Governor who was appointed by the home country, and he was assisted by an Executive Council, equally appointed by the authorities; furthermore, there was a Legislative Council which consisted partly of official, ex officio, members and partly of non-official\n\n* Mr. Haan is a student of the University of Amsterdam.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209419,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "54\n\nJ. H. HAAN\n\nwould, if not have abolished, at least have restricted child labour. But these came to nothing as a result of apathy or hostility on the part of sections of the foreign ratepayers who had to decide about such measures.51\n\nSome years later, in 1933, a byelaw was in fact passed which gave the Municipal Council the right to refuse licences to industrial enterprises and through this indirect way it gained some control over factory conditions. But owing to opposition from the local Chinese administration (of the Shanghai territory outside the Settlement), which was against any new and undue expansion of the functions of the Municipal Council, the new rules were applied only haphazardly.\n\nIt was true that in 1932 an Industrial Section, under the Secretariat of the Municipal Council, was created, replaced by an Industrial and Social Division in 1940, and the officials of this department sometimes managed to persuade or coax factory owners into the adoption of more humane working conditions,52 but this was all on a rather ad hoc basis.\n\nIn the 1920s and 1930s more and more pressure arose from the workers, sometimes organised in small trade-unions which were, however, regarded with some distrust by the Settlement authorities (just as they had been in Britain before the abolition of the combination laws in 1824), and numerous strikes, politically or economically motivated, were held.\n\nThere were a number of reasons for the lack of social legislation in the Settlement, apart from the factors already mentioned.\n\n1. As noted above, the Land Regulations only dealt with the traditional view of government functions. Any additions to the functions of the Municipal Council in the shape of byelaws\n\n―\n\nwould have to be passed by the Council, the ratepayers, the consuls, and the foreign ambassadors, as well as, in some cases, the Chinese authorities. This cumbrous process alone was in most cases enough to nip any efforts for improvement in the bud.\n\n2. A second major factor was that the Shanghai area consisted of three independent municipalities: The International Settlement, the French Concession, and the Greater Shanghai",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209483,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "TWO CHINESE DOMESTIC MURDERS\n\nH. J. LETHBRIDGE*\n\nBoswell. \"You 'Johnson called the East-Indians barbarians. will except the Chinese, Sir?\" Johnson. \"No, Sir\". Boswell, \"Have they not arts?\" Johnson. \"They have pottery\". Boswell. \"What do you say to the written characters of their language?\". Johnson. \"Sir, they have not an alphabet, They have not been able to form what all other nations have formed\".\n\nBoswell's Life of Johnson\n\n1\n\nGeorge Orwell wrote a celebrated short essay on murder in which he argued that the great classic English murders were mostly domestic and concerned ordinary people. He went on to argue that the violence of external events, such as World War II, had made conventional murder seem unimportant.2 Orwell's essay was published in 1946. A latter-day criminologist is likely to argue that the abolition of the death penalty in 1965 has 'demeaned' murder as a fine art. Before 1965, a murder trial was often an awesome contest - the issue was a matter of life and death. Today a convicted murderer in Britain, or Hong Kong, is likely to experience, on the average, between 7 to 10 years of incarceration. The two cases discussed below, in which both principals were Chinese, raise a number of interesting legal and sociological questions, together with problems of cultural 'confusion'. In each case, the judge and jury had great difficulties in interpreting Chinese behaviour and in understanding the motivation for the crime.\n\nLock Ah Tam: the man who ran ‘amok'?\n\nLock Ah Tam was born in 1872 in Canton, the capital city of Kwangtung province. Kwangtung was then one of the major areas for Chinese emigration and a territory from which over half of China's seamen hailed. As a young man, he went to sea as a ship's steward. In 1895 he settled in Liverpool and stayed there for the rest of his life, marrying a Welsh girl. Before 1914,\n\n*Prof. Lethbridge is Professor of Sociology, University of Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209500,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "135\n\n1911.40 After the First World War, the number had risen to over 2,000. (These figures do not include several thousand seamen, mostly firemen, stokers and stewards, without permanent domicile). At the beginning of the century, it is claimed, Chinese tended to ‘avoid Scotland and Wales', but were strongly attracted to London, especially Limehouse. With such small numbers present in Britain, it seems certain British judges and lawyers rarely came in contact with Chinese, only very occasionally perhaps in certain Liverpool or London courts; but never, one surmises, in normal social intercourse. In the 1920s, then, the Chinese in Britain were still a mysterious, but minute, social entity, habitually caricatured in the press and by novelists as 'vellee' strange people who spoke a particularly difficult and dissonant language and wrote, as Dr. Johnson noted, a script that was perversely pictorial to alphabet-lovers. Even professors of Chinese, sinologues and sinologists, were regarded at that time with as much wry amusement as were Assyriologists or Egyptologists, seekers after equally rarefied knowledge of no great practical importance.\n\n47\n\nThe first mass movement of Chinese to the outside world occurred in the nineteenth century. It was mostly 'coolie emigration', to use Campbell's descriptive term, the drift of mainly uneducated and relatively unskilled, though hard-working, Chinese to places where opportunities appeared to be brighter than in the homeland (a territory then much wracked by rebellion, foreign wars, famine and other afflictions). Lock Ah Tam, as mentioned above, is representative of the first wave, an emigrant who did well in his adopted country. As China was forced reluctantly into the modern world and into normal diplomatic relations with foreign powers, a different type of Chinese was becoming known abroad — the educated Chinese, a member of the 'Mandarin class', as Europeans were wont to describe him. In 1876 Kuo Sung-tao was appointed as the first Chinese minister in England.18 A Legation was then established in London, in 1877, with a normal complement of officials and secretaries. Chinese diplomatic staff became a common sight in Whitehall although, until the 1911 Revolution, most wore traditional Chinese attire and sported the queue. (After 1911, they took to frock-coat and top-hat and adopted European hair-styles).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209667,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 324,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "302\n\nNOTES AND QUERIES\n\n(Arthur Grimble Return to the Islands (London, John Murray, 1965) 159-167, first printing 1937).\n\nAnother case in which firecrackers did the trick is described in some detail by Carl Crow. It concerned an advertising sign for cigarettes placed near a village outside Shanghai, credited with causing harm to its residents. In this instance, the writer found himself in a very difficult situation, between a wealthy, influential client and village feeling, and the case was only settled for good when the man lost interest in the product and turned to other lines of business. (Carl Crow, 400 Million Customers (New York, Pocket Books Inc., 1945) 99-102, first printing 1937).\n\nBut we need more examples from Hong Kong. Now that village handbooks are being collected in greater numbers, and the work of interviewing old persons and experienced senior local leaders is being done across the territory by the energetic team of researchers in the Chinese University, there is every likelihood that more local examples of this and other aspects of village rules in the settlement of disputes will come to light. This note is intended as an indication of the scope and importance of the subject.\n\nHong Kong, 1982.\n\nJAMES HAYES\n\nCANTON WATER PINES (GLYPTOSTROBUS PENSILIS (LAMB)) AT TAI HANG VILLAGE, NEW TERRITORIES\n\nThe rapid development of the New Territories in the last decade has posed threats not only to many sites and buildings of historical and cultural interest but also to plant and wildlife habitats of scientific significance. Considerable effort has been made by the authorities concerned to conserve the best of these, with varying degrees of success.\n\nIn the 1972 issue of this Journal, an account was given by D. C. Shen on two mature trees, Canton Water Pines, growing in the Tai Hang Village near 183 Milestone, Tai Po Road. Readers may be interested to know of conservation efforts made since then, and the present condition of the trees.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209864,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "101\n\nThe\n\nThere are two similar settlements nearer the Police Station. boatpeople's huts are designed on the model of a sampan or junk, it would seem. Almost certainly the boatpeople are a sign of a non-Chinese element in the population. Several fires have happened, the last in 1930, since when galvanised iron has become popular as roofing, replacing the older roofing of woven palm leaf matting.\n\nTemple funds are often applied to small public works, and in such cases the District Officer gives dollar for dollar from his vote. Works such as repairing tracks, or steps to the water, or paving streets in Tai O often use this source of funding. The District Officer often holds court in the charge room of the Police Station, which is one of the coolest and healthiest in the Territory.\n\nA little to the south of Tai O is Yi O (“Second Heaven\"), which is a mere village, and a little further south again Tsin Yu Wan (\"Arrow Fish Bay\") which has a beautiful sandy beach with a temple, but is otherwise deserted.\n\n1.1\n\n0\n\nOn the extreme south-west tip of Lantau is Shek Sun (“Stone Bamboo-shoots\") on a typical dumb-bell isthmus of sand between two bays. The isthmus connects Lantau proper with the low granite hills forming Fan Lau point which is the end of British territory in this direction. On one hill is an ancient fort, thought to be Dutch; if so, it was probably built and occupied at the time of their attack on Macao in 1622. (The failure of this attack led to the Dutch occupying Taiwan in Formosa, thus drawing Chinese settlers there, who expelled them about fifty years later.) The fort may, however, in fact be Chinese. The name of this village probably comes from the way the boulders stick out of the hills above it, like low pillars.\n\nThere are some fields on the hill above Shek Sun enclosed by dry-stone walls: evidently these were once used for dry crops, but they are now abandoned. They were not pastures: animals are never enclosed when grazing.\n\nTurning to the south coast of Lantau, and moving eastwards from Fan Lau Point, you see in succession three valleys each with a group of villages, all of which are purely agricultural and fishing.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209866,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "103\n\nHeung (\"White Metal Village\").\n\nThe last is by the old silver-lead mine, which was opened about 1891 by a company which also worked a mine in Hainan. The ore was treated on the shore and shipped away; but the mine closed down later. The ore now found about the mine is not concentrated enough to be paying; and silver-lead is not of very high value.\n\nAnother enterprise, which was carried on for a short time in 1926, was the making of cement bricks on the sand bank; but this soon failed; another of the many derelict enterprises which litter the New Territory. This beach was also worked a long time by sand junks, in fact until some fields were wrecked by salt water; but this has ceased now.\n\nNorthward, navigation is impeded by rocks, and villages are mostly small and unimportant, except Tai Pak and Yi Pak (\"Great and Lesser White\").1 These are Hakka villages. The villagers here protected their fine beaches by piling stones in the water 100 yards off shore, so that sand junks could not get near: if they did, the villagers repelled them with guns. Now, Tai Pak is a great centre for the distilling of \"moonshine\". Besides Tai Pak and Yi Pak there is Sam Pak (“Third White\"), a deserted valley with an old kiln; each of these places has a sandy beach, but whether the \"pak\" refers to that, or to the deserted fields (pak tin) the Hakka settlers may have found when they first came, it is impossible to say.\n\nThere is another Tai Pak: it is the islet just opposite the village1 close to Pingchau, with a large limekiln on it,\n\nThe hamlets at the north end of Lantau furnished in 1934 an emphatic warning of what may happen to strangers who rashly lease New Territories land against the will of their neighbours. A Chinese doctor and his wife from up country leased some fields for cultivation from District Office, South. This inconvenienced some villagers of the hamlets nearby, who conceived they had a better right to them. One night they came in a body, hacked the doctor to death, chased his son into the sea; he escaped by swimming and tied up his wife and daughter to a tree. They were released next day. It was a year before any of the culprits were caught, and out of five only one was hanged.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209872,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "109\n\nNam Tong Island (“Southern Hall Island\"). This island is large and mountainous. Military defence work is currently going on there. It was formerly cultivated, but in 1929 the cultivated area was abandoned. There is an Aga light on the southern point. The channel to the north of this island is \"Buddha's Head Pass\". The harbour within this channel is well sheltered: there is a big temple on the mainland to the north of the channel. The chief place of interest on this island is the old fort near the north point, with a south wall thickened, apparently for mounting cannon. This fort is probably Chinese, perhaps built by pirates.\n\nHere we leave the islands of the South District, and enter the North District as we pass into Port Shelter. The interest of this place lies in its extraordinary geography and geology, and its wonderful beauty. The surf which beats on the high pillared cliffs of High Island, Bluff Island, and Basalt Island dies away as your launch passes into the long calm channels, and under the hills of the mainland there is perfect shelter, though I do not think the anchorages are good. Grassy hills come down to the waters' edge, and near Saikung the sea is studded with diminutive islets.\n\nThe soil of these islands appears extremely barren, as the population of the islands is very small. Fishing seems the chief occupation. Settlements are few. Yim Tin is named after some abandoned salt fields a little to the south of the (Roman Catholic) mission church: Kau Sai (\"West of the Channel\") explains itself. There is also a group of settlements in the southern part of High Island. These have the remarkable names of \"North Fork\", \"Tribute Rice Junks Bay\", and \"White Insect Wax\",32 This group and Yim Tin are the only places in these islands where cultivation is of any extent. \"North Fork\" is a most remarkable place. Someone has lavished money on it, the houses and the ancestral temple are well built, a high platform held up by a big masonry retaining wall stands in front of them, and a small stream by the village is crossed by a fine three-span bridge all of stone: it is the sort of stream for which the rest of the Territory think six stepping stones are ample. I have no idea how these names originated, except that the bay may have been an anchorage for junks carrying the tribute rice north from Canton to Peking.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209873,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "110\n\nThe very latest is that some enterprising folk of these parts have committed a piracy on a junk there, and five or six of them are up before the District Officer, South, on a committal charge.\n\nAt the northern end of High Island is the interesting feature called the Dry Channel or Kon Mun. It is a fiord formed by the sunken mouth of the valley running northwest by Lan Nai Wan, which is connected on the west with the other channels. Into it has poured the whole of the silt from the upper valley: and as this point is precisely where the two tidal waves sweeping round High Island meet, the silt is heaped up there without any chance of it getting carried away. Nothing bigger than a small sampan can traverse it, and then only at high water.3\n\nLeaving this fascinating island group by the often stormy route past Conic Island and Fung Head, we reach the mouth of Taipo Harbour, with Kang Chau (a little rock built up of volcanic ash beds), Grass Island, with the fishing village of Tap Mun on it, and Port Island. This last island is uninhabited.\n\nThe islands in Taipo Harbour are mostly of sandstone and shale, but are otherwise of little interest. They are Harbour Island, Centre Island, and lastly, the island near Taipo station where the District Officer, North, lives, though since the causeway carrying the road was built, this is no longer an island.\n\nGoing out again round Bluff Head, we come to another island-studded stretch of sea. Three large and sixteen small islands occupy it, and it is a most beautiful piece of water. Double Island, the first you come to, is in two halves joined by a low, narrow neck: the Crescent Island, beside it, is uninhabited, but Kat (\"Lucky Harbour\") Island, not being very lofty, has a good deal of its surface under cultivation.\n\nThere is yet one more island, and this is in some ways the most curious of all. It lies away across Mirs Bay, two miles from the Chinese coast, from which it draws a good deal of its drinking water by means of waterboats. It is called, very appropriately, Pingchau (\"Flat Island\"). When I was there, I did not see any paddy whatever; all cultivation was dry, and often the fields were unterraced and sloping, quite different from other parts of the New Territory, yet the island is populous, in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209896,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "133\n\nNOTES\n\n1 See John A. Brim \"Village Alliance Temples in Hong Kong\" in Arthur P. Wolf (ed) Religion and Ritual in Chinese Society (Stanford, Stanford University Press, 1974) pp. 93-103. More recently, David Faure has given examples from the eastern New Territories in articles published in this Journal. See pp. 76-85 of \"Hong Kong and China in the Village World” in Vol. 21(1981); pp. 172-179 of “Saikung, the Making of the District and its Experience during World War II\" in Vol. 22(1982); and his Note (with Lee Lai-mui) \"The Po Tak Temple in Sheung Shui Market\" in the same Volume, pp. 271-279. A book is forthcoming.\n\n2 This is the theme of my own studies, particularly in The Hong Kong Region 1850-1911, Institutions and Leadership in Town and Countryside (Hamden, Conn, Archon Books with Dawson, Folkstone, 1977) and The Rural Communities of Hong Kong, Studies and Themes (Hong Kong, Oxford University Press, 1983), hereafter Hayes 1977 and Hayes 1983.\n\n3 A study of one of the smaller villages of Hong Kong island, Tai Tam Tuk, is given at pp. 61-73 with 250-255 of Hayes 1983. This provides some information on the coastal market centre, Shau Kei Wan, to which the villagers went regularly (pp. 65-6 and 253) but, generally speaking, this entire subject is still badly under researched.\n\n4 The Hong Kong government's census returns, printed in the Hong Kong Government Gazette from 1853 (and before that in the China Mail into which government notifications were placed) show the rapid growth of population, almost all of it newly urbanized. G.B. Endacott's A History of Hong Kong (London, Oxford University Press, 1958) devotes half its length to the first thirty years and gives population figures at pp. 64-66, 85, 98, 116 and 125 for this period. The population rose from 20,338 in 1848 to 121,825 in 1865.\n\n5 See Revd. Carl T. Smith \"The Emergence of a Chinese Elite in Hong Kong\" in Journal of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society (hereafter JHKBRAS) 11(1971), pp. 74-115.\n\n6 The native place of the Chinese land population of the Colony was overwhelmingly Kwangtung province (227,615 out of 234,443 at the 1901 Census, with the population of the newly acquired New Territory taken separately. The Report was published in Sessional Papers (Papers laid before the Legislative Council of Hong Kong) 1901, No. 39 of 1901. See paras. 23-24, and the detailed breakdown of origin by districts of the province at Table XI. This detail is not available for earlier printed reports and is included here to indicate the diverse origins of the urban population, most of whom may be presumed to have been from the rural countryside of Kwangtung.\n\n7 \"It is not regarded as a promising missionary station, because it is the resort of the lowest class of the natives\", wrote Revd. William Aitchison, a newly arrived American missionary to China, in 1854, a view imbibed from English and American Colleagues at Hong Kong, Revd. Charles P. Bush, Five Years in China The Life and Observations of Revd. William Aitchison, Late Missionary to China (Philadelphia, Presbyterian Publication Committee, 1865) pp. 91-2.\n\n8 Ap Lei Chau or Aberdeen Island () is an island, 0.455 square miles in area, on the southern side of Aberdeen Harbour—see the Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong Government Printer, 1960) p. 97.\n\n9 Evidence given by a local inhabitant (b. 1815) in a hearing under the Squatter Ordinance 1890—see Notes of Proceedings of the Squatters",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210039,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 10,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "done across the territory. Inscribed tablets have been copied from old temples and other public buildings, together with documents and family papers, and interesting old persons have been interviewed. The nature of this work, and its results so far, were reviewed.\n\nOn 30 May, the Oriental Ceramic Society of Hong Kong invited members of our Society to attend a lecture meeting at which Professor Michael Sullivan, Christensen Professor of Oriental Art at Stanford University spoke on \"The Present State of Chinese Painting”. On 19 June, Dr. Rosemary Quested, Reader in History at the University of Hong Kong and an authority on Sino-Russian relations, spoke on the subject \"Whither Sino-Soviet Relations: some reflections in the light of history and current events.” On 28th June, Ms. Patricia Cuenot gave a slide presentation entitled \"The Magic of Pushkar\", which dealt with the Camel Fair held during October and November each year in Pushkar, Rajasthan.\n\nOn 24 October, one of our members, Mr. Phillip Bruce, a Principal Information Officer of Government Information Services, gave a fascinating illustrated talk, entitled \"The Forgotten Fortress\". Based on his own research, it dealt with the coastal defences of Hong Kong from the 1840s up to the 1939-45 war. Following this, on 13 November, Professor Grant K. Goodman of the University of Kansas, who is Japan Foundation Visiting Professor of History at the University of Hong Kong and a specialist on the history and politics of Japan, gave an interesting lecture entitled \"Vanguard of Empire? — Japanese prostitutes in South East Asia\".\n\nOn Friday, 7 December, Mr. Francis S.Y. Sham, a veteran translator and language teacher and a member of our Society, gave an interesting talk on \"Fortune Sticks from Hong Kong's Temples\". Mr. Sham has published two volumes on fortune sticks from Kwun Yum and Wong Tai Sin Temples and is currently working on Lui Tso oracles from the Ching Chung Kwan monastery in Castle Peak.\n\nOn 29 January, 1985, I spoke on the subject \"Hong Kong before Lord Palmerston: a “Go” at the Barren Rock Myth”. The talk\n\nix",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210468,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "56\n\nBARBARA E. WARD\n\nThe New Year celebrations were in a class of their own. Essentially private, family performances they yet had a public aspect in that they included a jointly observed taboo upon junk movements. From noon on the 30th day of the 12th month until a selected auspicious day in the New Year the junks might not move from their moorings. On the selected lucky day and hour all junks made at least a token move to the accompaniment of a vast noise of firecrackers, after which the prohibition was lifted. Until then all water traffic had to be carried on by sampan alone,\n\nPersonal Rhythms: the Life Cycle\n\nIn addition to the daily, monthly, seasonal and annual routines that every member of a community experiences more or less at the same time, there are those other rhythmic patterns of social behaviour also experienced by all, but separately: these are the patterns of the life cycle. Birth (and birthdays), entry into adulthood, marriage, entry into parenthood, death, are the common human experiences that many people mark with special observances. Most of the life cycle rituals common among Cantonese in Hong Kong were also practised by the fishermen of Kau Sai, though some, notably weddings, had idiosyncratic features. Briefly, they comprised, a 'coming out' ceremony for babies who had completed the first month of life, a day which marked also the end of ritual pollution for the mother and her junk; a ceremony to mark the entry into adulthood which was held on the eve of the very much more elaborate ceremonies of marriage and more or less assimilated into them; and the rituals following death, which were identical with those of the landsmen with the one exception that the Kau Sai fishermen, like most traditional Boat People in Hong Kong, represented their dead not in tablets of the classical Chinese sort set up in ancestral halls but always in brightly coloured images which were housed in small shrines set into the port sides of their junks.\n\n4. THE RHYTHMS OF MOBILITY: KAU SAI IN ITS\n\n\"TERRITORY\"\n\nIn chapter 3 the emphasis was upon the temporal rhythms of\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210712,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 63,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "46\n\nHENRY THOMAS JACKMAN (1874-1928), ENGINEER, PUBLIC WORKS DEPARTMENT, HONG KONG\n\nSTEPHEN SELBY*\n\nH. T. Jackman came to Hong Kong in July 1903 to take up the post of executive engineer in the Public Works Department. Born in England on 4 June 1874, Jackman attended the Crystal Palace Engineering School in London from 1890 to 1893. He left the engineering school to take up three years' practical work on drainage and waterworks engineering with the firm of McLandsborough and Preston, where he was pupil and then assistant engineer. During that period, he was in charge of a new sewage works in Ripon. Following his indenture, he was appointed in 1897 as Assistant District Engineer for Sheffield, where he was responsible for electric tramways, drainage and highways works.\n\nThe early 1900's in Hong Kong were years of severe water shortage and sanitation problems. The total population of the territory stood at just over 300,000, about 94% of whom were Chinese. The first few years of the decade showed a particularly high death-rate from plague, although 1902 showed a slight drop. Severe damage was regularly caused by typhoons, particularly in 1900 and 1906: flash floods and strong winds brought down many of the poorly-constructed buildings in the “Chinese Quarter\" of the city, frequently killing or injuring the occupants. Shipping and small sampans on which whole families lived suffered huge losses.\n\nA report had been undertaken in 1882 by Osbert Chadwick on the sanitary condition in the Colony. The report resulted in the establishment of the Sanitary Board in 1883 amid some controversy over how far some of the report's more draconian recommendations should be implemented. The report was elaborated upon by Chadwick over the period from 1883 to 1903, and further recommendations were developed that works on sewerage, water supply and drainage should be put in hand forthwith.\n\n*Stephen Selby is an Administrative Officer in the Hong Kong Government and a member of the Society.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210804,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "138\n\nD.L. MICHALK\n\nSince the departure of resident specialists from Gaopoling Farm in 1984, pasture development has been continued by Chinese technicians on at least four other farms in Guangdong with the sowing of about 2,500 ha of improved pasture in 1984 and 85 and the production of 25 tonne of pasture seed. This brings the total area of improved rangeland in Guangdong to approximately 4,000 ha. More important than area developed was the fact that different methods have been developed for each farm to suit the environmental conditions and resource constraints. This is evidence that Gaopoling Farm has been truly effective in demonstrating the principles of range improvement and has not simply promoted an Australian-style pasture development recipe.\n\nConclusion\n\nIn this paper, the history and gradual development of Hainan Island have been traced in accordance with the information gathered from western sources and contemporary experience. Regarding the future of this tropical nook, Frederick Mayers wrote in 1872;\n\n\"It remains for coming years to lift the veil of uncertainty, and to decide whether so rich and productive, but neglected an expanse of territory is to continue in its present state or to become a valuable contributor to the world's wealth by means of the admission of western enterprise and commercial relations\".\n\nIt is this author's belief that this statement is still as relevant to the development of the \"Shore of Pearls\" as it was when penned a century ago.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210932,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 282,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "265\n\nNOTES AND QUERIES\n\nMORE ABOUT THE KOWLOON WALLED CITY\n\nThe Kowloon Walled City, situated to the north of the present Kai Tak Airport, was the most important military base in the Hong Kong region during the later Ch'ing Dynasty. It was built in the 27th year of Tao Kuang (1847) to strengthen the fortification of Kowloon.1\n\nThe first invasion that it faced was not of British troops but of Chinese bandits. On the 26th day of the Seventh Moon in the 4th year of Hsien Feng (1854), bandits under Lo Ah-tim2 took possession of the Walled City. Seven days later, on the 4th day of the leap Seventh Moon of the same year, imperial forces under Cheung Yu-tang recaptured the Walled City. The fighting lasted for only one day, over thirty bandits were killed, and only two soldiers, Liu Tat-bong and Lam Yu-ping*T, died. Since then, the Walled City remained under the rule of the Ch'ing Government.\n\n3\n\nThen in the 24th year of Kuang Hsu (1898), the New Territories was leased to the British. The following terms were stipulated by treaty: \"The Chinese officials stationed there (i.e. the Kowloon City) shall continue to exercise jurisdiction, except so far as may be inconsistent with the military requirements for the defence of Hong Kong. Within the remainder of the newly-leased territory, Great Britain shall have sole jurisdiction. Chinese officials and people shall be allowed as heretofore to use the road from Kowloon to Hsinan. It is further agreed that the existing landing place near Kowloon City shall be reserved for the convenience of Chinese men-of-war, merchant and passenger vessels, which may come and go and lie there at their pleasure; and for the convenience of movement of the officials and people within the city.”\n\nHowever, in the 25th year of Kuang Hsu (1899), when the British encountered strong resistance to the occupation of the New Territories,\" according to Chinese sources, they asked for the help of the Ch'ing Government. Six hundred soldiers were then sent to assist the Brigadier of the Tai Pang Battalion to suppress the upris-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210971,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 33,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "Some time ago you published an obituary of Mr. K. M. A. Barnett (South China Morning Post, October 30). News of his sudden death must have saddened deeply his many friends and admirers in Hongkong. I should be grateful if you would add the following notes as a personal tribute to this remarkable man.\n\nHis talent in so many fields never ceased to amaze me. This perhaps showed best in his brilliance as a linguist. Apart from his superb knowledge of the Chinese language, including several dialects, he was fluent in at least 20 other languages (I am not sure of the precise number) and even recently he was still adding new ones to his large repertoire. He used to say that after the first introduction to a new language it would take him a mere four to six weeks to gain a working knowledge.\n\nKen Barnett's impact on the study and research in Hongkong history was immense and inspired many to follow his lead. As a scholar of local history, he injected imagination and vision, adding a new and exciting dimension to the subject.\n\nTrue, some of us among his followers did not always share his theories, perhaps because of our own shortcomings. He saw ancient Sung dynasty fortifications in the valleys of the New Territories, where we could see none; he discerned archaic Chinese writing in the patterns of Hongkong's ancient rock carvings, where we could see none. But who can be sure? The rock carvings are still a mystery and perhaps future researchers will prove Ken Barnett right.\n\nFor him the richness and the fascination of Hongkong heritage lay in the New Territories. He was a great walker and knew every square inch of his beloved New Territories. Little escaped his keen eyes. He discovered old disused fields, ancient stone walls and a stone circle on Lamma Island which is still a mystery and is possibly the earliest man-made stone structure in the territory. The list is long.\n\nWe first became friends before the war, as fellow-officers in the Volunteers. He was a gunner-officer, capable and resourceful, as with his other interests.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210993,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 55,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "30\n\nKOWLOON WALLED CITY: \n\nITS ORIGIN AND EARLY HISTORY \n\nELIZABETH SINN \n\nThe Kowloon Walled City in Hong Kong is one of history's great anomalies. Until recently, it was a place over which two governments claimed jurisdiction but with neither actively administering it; anarchy reigned while secret societies presided. Above the maze of dark filthy narrow alleys with open drains hovered high-rise apartment buildings, constructed with neither respect nor reference to Hong Kong's building ordinances. Drug pedlars, addicts, pimps and prostitutes operated openly in this favoured hideout for criminals. Small factories, some supplying food for the rest of the territory, proliferated beyond the prying eye of factory and sanitary inspectors. For many years it did not have any water supply. Dentists and doctors unable to register with the Hong Kong government served the poor while lining their own pockets and upholding their professional dignity. Outsiders were immediately recognized and suspiciously watched. The Kowloon Walled City, in fact, was a world unto its own.\n\nIt has always aroused curiosity, and fear, and few dared venture inside. Since the announcement in January, 1987 of its demolition under the auspices of both the British and Chinese governments, interest has multiplied. Hardly a day passes now without some group of visitors trooping down the alleys hoping to see this unique physical, legal, historical and social edifice before it is gone forever. But, in a way, the City remains an enigma. This paper attempts to unveil some of the mystery by tracing the origin of the historical anomaly and revealing its pre-War development and the unusual role it played in the history of the region.\n\nThe City's site at the northeastern corner of Kowloon peninsula was first fortified in 1668 when a signal station was established. About 1810, a small — and according to one account, “miserable”\n\nDr. Sinn is Resources Officer at the History Department, University of Hong Kong. Her book on the history of the Tung Wah Hospital will appear shortly. Author's note: I am grateful to Mrs. Eunice Price, Mr. Liang Tao and Dr. James Hayes for drawing my attention to many interesting sources.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210998,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "35 \n\npirates carried out a vicious attack on the s.s. Namoa. Some suspects were arrested in Hong Kong and two of them were committed for trial, but they were released for lack of evidence. Those arrested in Kowloon were less fortunate, for they were convicted and beheaded on the beach in front of the City, with British officials invited to witness the execution.\" The Chinese were of course also interested in keeping Chinese waters free of pirates and joint efforts were made to this end.\n\n18 \n\nOfficials at Kowloon performed more than their strictly official duties. Numerous temple inscriptions testify to their active involvement with the community activities of the territory, on both sides of the border.\" The stone tablet over the entrance of the Pei-ti Temple at Wanchai, with the temple's name inscribed in Chang Yu-t'ang's calligraphy is particularly significant.\n\n29 \n\n30 \n\nThe Chinese community in British Hong Kong were obviously very aware of the Chinese official presence across the harbour. Sometimes they looked to it for protection. For instance in 1886 when it was rumoured that 500 children would be required to consecrate the Tytam Water Works, children were sent to Kowloon City for protection, to the extent that hardly any child was to be seen anywhere for two days.\"\n\n31 \n\nThe Chinese in Hong Kong also looked to Kowloon as a source of authority and patronage, and this was most clearly seen in 1896 when the first Chinese Chamber of Commerce opened in Hong Kong. As was customary, rites were performed before the Kuan-ti M, or martial god. The Kowloon Commodore, Ch’en Kun-shan 120!!, officiated, as the dragon flag of Ch’ing China fluttered above,32 as if to establish the Chineseness of the occasion. Not surprisingly this display of loyalty to Chinese officialdom incurred the resentment of the local English press. The Daily Press leader lamented that the Hong Kong Governor had not been invited to officiate instead, and saw this as a move \"to insult the established order of the colony\".\" This, in fact, suggests that to some of the foreign community at least, Kowloon, as a Chinese base, was too close for comfort.\n\nThere were other problems. Gambling, prohibited in Hong\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210999,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 61,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "35 \n\nKong except for a short interval between 1867 and 1871, was a major attraction of Kowloon City.” Gambling houses fronting the beach offered free launch services and carried on a thriving business. This caused so much consternation in Hong Kong that, after a series of stunning embezzlement cases and a connection with the gambling \"hells” of Kowloon had been established, the Hong Kong government passed an ordinance making it an offence for civil servants to visit Kowloon for the purpose of gambling. Under pressure from the Hong Kong government in the late 1890s, Chinese officials actually suppressed gambling. Ironically, it was under “British rule” in the twentieth century that gambling was re-introduced. But it was only after the Second World War, when Hong Kong prohibited brothels and opium that the Walled City was transformed into the squalid enclave of vice for which it later became notorious.\n\n36 \n\nThe City had other attractions. Both the Walled City and the fort had been frequently visited by foreigners since the 1850s. It was the terminal point of several interesting walks on the mainland popular with European residents. They were not required to produce passes or go through other kinds of formalities normally required in a garrison town. Often at the end of an excursion, visitors took a quick walk around the wall, snapped a few pictures of \"this curious and particularly dirty town\", and left for the Island by launch from the Lung-chin jetty.\n\nThe great change came in 1899. In the previous year, the Convention of Peking had been signed between China and Britain leasing territory south of the Shumchun river to Britain. However, in face of strong Chinese insistence on retaining jurisdiction in the Kowloon Walled City, the British agreed to include a clause that \"within the city of Kowloon the Chinese officials now stationed there shall continue to exercise jurisdiction except so far as may be inconsistent with the military requirement to the defence of Hong Kong.\" This reservation of Chinese jurisdiction upset many sectors of British interest, not least of all, foreign residents in Hong Kong, all seeing this Chinese enclave in the midst of a British administered territory a security risk.\n\nThe matter came to a head in 1899. The Hong Kong govern-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211000,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "37\n\nment, when attempting in April to occupy the New Territory (as the New Territories were then called), encountered much more ferocious resistance than anticipated. At this juncture, 600 men were sent into the Kowloon Walled City by the Governor-General of Kwangtung and Kwangsi, and the British authorities, convinced that they were there to support the resistance, demanded their withdrawal. The Colonial Office went so far as to threaten starving out the garrison at the City until troops were removed.41 The Chinese, however, claimed that the troops had been sent by special request of the Hong Kong government to preserve order, and though some of the men were withdrawn, by 4th May, 200 were still stationed in the City.42\n\nThis prompted the British to take action to attack Shumchun and Kowloon City as punishment for the Governor-General's duplicity in abetting the local resistance. On 16th May, at 3:00 p.m., a force of 300 men consisting of Royal Welsh Fusiliers and 100 Hong Kong Volunteers proceeded to Kowloon and occupied it, apparently meeting little resistance.43 All Chinese civil and military officials were ordered to depart as the British claimed that their continued presence and the retention of Kowloon Walled City in Chinese hands had proven inconsistent to British military requirement. To “legalize” the situation, an Order-in-Council was issued in December, announcing British jurisdiction over the Walled City which was to be administered in the same manner as the rest of the Colony.44 Yet this remained a unilateral revision of the Convention which the Chinese government never recognized.\n\n44\n\n45\n\n46\n\nThe Chinese naturally responded bitterly to the development. T'an Chung-lin, the Governor-General, protested vehemently to the court of the undignified manner in which the military officers and soldiers were cast out.45 At Peking, the Tsungli Yamen complained to the British Minister.46 Chinese eagerness to recover jurisdiction at Kowloon is best revealed in the letters from Lo Feng-lu****, Chinese Minister at St. James, to the Foreign Office.Yet, paradoxically, this eagerness was not accompanied by action; no attempt was made by the Chinese to reinstate an administration in the Walled City.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211025,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "62\n\ndeterioration in the relations between the Chinese and the British communities as the colonial authorities struggled to contain the first outbreak of the Bubonic Plague. Some of the less educated Chinese rioted because medical and sanitary precautions intruded on their property rights. Others, estimated as at least 80,000, fled Hong Kong. And many panicked because of superstitious rumours similar to those which were beginning to spread in China about the activities of the Western missionaries.38 It would be interesting to discover Mok Man Cheung's attitudes and activities during these tense years. The last time his name appears in the Blue Book as Chinese Clerk and Translator at the Supreme Court is 1898. It seems probable, therefore, that he left Government service at the end of 1898 or early in 1899 and, aided perhaps by family connections, entered the even more profitable undertaking of serving as an assistant compradore for a major European trading company. In January 1899, he made first use of his career experience as an interpreter and translator by publishing a very substantial (2,717 pages) English-Chinese Dictionary, entitled Ta Tsz's Dictionary, a project more notable for its industry than its originality.\n\n40\n\nShortly after he left Government service as a translator at the Supreme Court, the cause célèbre was the assassination of a radically-minded (Sun Yat-sen supporting) school teacher in his own classroom by gunmen hired by the police chief in Canton. Relations between the British, many of whom were shocked at the \"gross and daring violation of British territory” by the Chinese Imperial Government, and the Chinese in Hong Kong did not improve as a result.\n\n41\n\nIn that year (1901), Mok Man Cheung was on the compradorial staff of Butterfield and Swire, one of the leading European Hongs in Hong Kong. Thereafter, he remained in the business of commercial go-betweening, both as a fully-fledged compradore and as a free-lance \"commission agent\". In 1910, he was appointed a non-official Justice of the Peace. His name appears in the Hong Kong Government's Blue Book on the list of JPs from 1910 to 1917. One may, therefore assume that he died at the end of 1917 or very early in the year 1918.42 In 1918, his name also disappears",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211032,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 93,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "68\n\nOffice Records, Series 129 (“Hong Kong: Original Correspondence\"), File 404, pp. 359-397. Such references will hereafter appear in the style, CO129/404, pp. 395-397.\n\n12 Gunnar Myrdal, An American Dilemma (New York: Harper, 1944), p. xlviii, 20-42.\n\n13 The expression \"country youths\" is broad enough to include the Chinese further up-country in Guangdong Province. It is likely, however, that Mok Man Cheung had his eye on the chance of catering to the population of the area then known as \"the New Territory\", leased from China in 1898.\n\n14 \"Feng Shui\" is the traditional Chinese concern for geomancy, or the most favourable conjunction of winds and waters which would be taken into consideration when, for example, a tomb or a residence was being sited. See Maurice Freedman, 'Chinese Geomancy: Some Observations in Hong Kong', in The Study of Chinese Society: Essays by Maurice Freedman, selected and introduced by G. William Skinner (Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1979), pp. 189-211.\n\n15 In the Cantonese vernacular, \"horse-boy\" also means “minion”.\n\n14 The various page numbers included in parentheses refer, of course, to the original 1904 edition of English Made Easy.\n\n17 Other examples of simple errors, which have little to do with local knowledge, include \"grosery\", \"Bigonia\", \"Spinage\", \"Carret\", \"Pumpkin\", \"Thrimp fritters\", “Calway seeds”, “Pate foi gras\", \"Sarsaparilla\", “Cut dough or spargetty\", etc.\n\n18 A common expression, especially in business circles, for present, treat, \"sweetener\", close to the conceptual borders of bribe.\n\n19 Anthony Sweeting, 'Hong Kong', in R. Murray Thomas & T. Neville Postlethwaite (eds.) Schooling in East Asia: Forces of Change (Oxford, Pergamon Press, 1983), p. 275.\n\n20 Smith (1985) p. 103f.\n\n21 An expression used by Carl Smith to mean educated through the medium of the English language in one of the leading “Anglo-Chinese\" schools in Hong Kong at the time, e.g., the Morrison Education Society School, St. Paul's College, Ying Wah College, the Diocesan Home and Orphanage, the Central School (renamed Victoria College in 1887 and Queen's College in 1894), and St. Saviour's College (renamed St. Joseph's College in 1875).\n\n22 Smith (1985) pp. 143-171.\n\n24 Who's Who in the Far East, (Hong Kong, China Mail, 1906), p. 233. The first Prefects were appointed on Empire Day, 1911, received gilt badges to denote the importance of their office, and were known ironically as \"Mr. Ralph's peerage\", presumably to signify that this new pupil aristocracy was the brainchild of Mr. Edwin Ralphs, the popular Second Master. See Gwenneth Stokes, Queen's College 1862-1962 (Hong Kong: Queen's College, 1962), p. 282.\n\n25 These included the Morrison Scholarship, donated by the Morrison Education Society in 1873; the Government Scholarship, instituted for pupils at the Central School in 1874; several Belilios Scholarships established by E.R. Belilios in 1882 when his offer to erect a statue in honour of Viscount Beaconsfield, recently Prime Minister of Great Britain, was politely declined; the Stewart Scholarship, estab-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211131,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 192,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "167\n\nthe country he represented and the Government and people of the foreign territory where they reside.\n\nInstead, it was claimed, “there would be little friendly relation manifested by him. He would simply be a spy. He would in fact be an enemy to the Government of this place.”\n\nThis totally negative view of a Chinese consul reflects a generally low estimate and distrust of Chinese character held by many foreigners at that time.\n\nAnother speaker, Mr. Granville Sharp, categorically stated that the Chinese nation and its people lacked integrity: “Her inhabitants from the highest official to the lowest coolie appear to be utterly incapable of understanding the social as well as moral necessity for truth.”\n\nHe analysed the suffering China was causing Hongkong. To him the resolutions of the meeting were cries of distress.\n\nIn his diagnosis he said: \"We were all of us in pain: that we suffered. If anyone at the meeting said we did not, were we to believe him?”\n\nThis appeared to be a reference to Mr. Whittall's remarks that Hongkong trade had not been affected by the blockade.\n\nMr. Sharp regarded what had happened to Hongkong as producing cries of distress: \"Every man, woman and child, and almost every animal had the power of expressing suffering, and by its cry of petulance, irritability or anger showed the nature and degree of its sufferings. No real cry of suffering should be disregarded.\"\n\nLet Britain respond with sympathy and understanding to Hongkong's feelings.\n\nMr. Sharp attempted to put the resolutions not only within a general psychological framework, but also in an international political setting:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211247,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 308,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "283\n\nStudies among the Boat-People of Hong Kong\" between pages 3-101 of Barbara E. Ward's Through Other Eyes, Essays in Understanding 'Conscious Models' Mostly in Hong Kong (Hong Kong, The Chinese University Press, 1985). See also, especially, her \"Kau Sai, An Unfinished Manuscript” in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 25 (1985), pp. 27-118.\n\nFor information on groups of Tanka in some other traditional anchorages in Hong Kong and the New Territories, see my The Rural Communities of Hong Kong, Studies and Themes (Hong Kong, Oxford University Press, 1983), chapters 2 and 4 at pp. 34-37, 43-44, 61-62, 68-69 and associated notes, especially at pp. 246 and 254. Their numbers could be small. The anchorage at Shek Pik on Lantau Island had its own long-established Tanka fishermen. In 1957 there were six families there, all from the same clan, and according to the older men their fathers and grandfathers (at least) had been born there. This information was obtained directly from them.\n\nSince writing the above, I have also found a copy of my friend's birth certificate, given to me in connection with some application he wished me to support. Under the laws of Hong Kong, births have had to be registered since an ordinance on the subject was first passed in 1896. However, observation was probably less than the law required, especially in the remoter parts of the territory or among the floating population. I was pleasantly surprised, therefore, to find that his birth had been registered, and that the entry \"When and where born\" stated “17th June 1941 Boat No. 168\". The informant required by law was \"Tse Kwan Ying, Midwife, 43 Jardine Bazaar, 1st Floor\". The certificate, or rather the copy made in 1956, is illustrated at Plate 26.\n\nVISIT TO THE IWATAYA DEPARTMENT STORE, FUKUOKA, JAPAN\n\nOur visit to the main store of the Mitsukoshi department chain in Tokyo was described in Notes and Queries, JHKBRAS, 26 (1986), 270-271.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211256,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 317,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "292\n\nBOOK REVIEWS\n\nPamela Atwell, British Mandarins and Chinese Reformers: the British Administration of Weihaiwei (1898-1930) and the Territory's Return to Chinese Rule, Hong Kong, Oxford, New York: Oxford University Press, 1985. 302 + xxiii pp. Appendices, Notes, Bibliography, Glossary (with Chinese characters), Index.\n\nThe year was 1898 and the sun was setting on the Ch'ing dynasty which had ruled the Chinese Empire since 1644. China's defeat by Japan in 1895 had revealed its weaknesses once more to the world. Foreign powers sought to take advantage of the vulnerability of the Ch'ing government to intensify their demands for territorial and economic concessions. The Powers rushed, or \"scrambled\", to attain their objectives before others could get to them first.\n\nIn one respect, the Powers had the support of Chinese officials, who, implementing traditional Chinese policy of using barbarians to control barbarians, sought to achieve a balance of power in China. By 1898, the Russians built a naval base at Port Arthur while the Germans established their presence over the province of Shantung. In April 1898, the Chinese government leased Weihaiwei to Britain. Weihaiwei, at the tip of the Kiaochow Peninsula in northern Shantung, was then occupied by the Japanese. It was hoped that, from this vantage, the British would be able to counter Russian and German strength in North China, and all of them would keep out the Japanese.\n\nThe British stayed at Weihaiwei until 1930, when it was returned to Chinese administration. During the interim, the Kaiser and the Tsar had collapsed and China had gone through the Boxers uprising, a series of reforms, a revolution that toppled the Ch'ing dynasty, a period of disunity and warlord rule, and, finally, the establishment of the National Government at Nanking led by Chiang Kai-shek in 1927. The rise of Chinese nationalism increased demand for rendition of all foreign concessions in China, including Weihaiwei.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211561,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 278,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "254\n\nHowever, changing fortunes or circumstances later led two of the other surname groups to move away altogether. The other remaining surname group continued to reside in the village until 40 years ago when they too moved away, leaving behind an ancestral hall and several plots of land which still remain untouched. More importantly, outside of how insiders and outsiders were defined and accepted, which is the petty substance of membership criteria (and rights of settlement), lies the more relevant issue of how any village or village cluster is understood as a particular kind of moral community. Why does Faure not talk about rights of settlements in the context of a market town or an urban flat? As it is only in the context of the rural Chinese village that the newcomer (as \"non-agnate\") becomes a problem (in terms of rights of settlement). Are we not suggesting in other words that there is something special about the nature of the village as a moral community which transcends the hard and fast rules of settled residence? That something special, I would argue, ultimately lies at the core of that principle of locality which constitutes the village.\n\nTo a villager, his village is not a chuen (C) (= ts'un (M)), which is the literal dictionary translation, but instead his heung-ha (C) (– hsiang-hsia (M)) or his \"country\". That villager might not necessarily be an actual resident of the village; he could be a person living and working in Hong Kong, or even an overseas Chinese born and raised overseas, several generations removed. Everyone has his heung-ha, unless of course he has moved his roots to a new heung-ha (as in the idea of hoi-kei (C), \"to open up one's base\"). I would argue, moreover, that one's definition of one's heung-ha is a highly intangible one variable to change and not necessarily reducible to the hard and fast rights to territory that are indicative of Faure's rights of settlement. To cite a personal example, I was recently instructed by my father to inspect the sites of our ancestral graves to assess the feasibility of re-burying them at a central site. As my father had lived overseas most of his life, the task of providing sacrifices every year on Ching Ming had always been in the hands of a close relative living there. Our 13th generation ancestor moved away from Cha Sai village to settle in the village of Tso Po several kilometers away, which had been inhabited by another Chun segment (fong) from Cha Sai descended from a 4th generation ancestor as well as members of the surname Ou. After having lived in Tso Po for four generations, our 17th generation ancestor moved to the market town of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211570,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 287,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "263\n\nin his home and in the ancestral hall that is no more than a compartment in a row of village houses, comes from a culture that is different from the ancestral worship that villagers are so fond of remarking on as being indicative of the ancestors' official status.\n\nThird, Chun's claim that I argue that the alliances known as the “yeuk” were ever “suppressed\" again misses the mark. My argument is that what villagers remember as the \"yeuk\" were founded on common territorial worship and lineage bonds, and, indeed, as Chun points out, there were different kinds of yeuk formed for different reasons. I also argue that these particular types were formed in the nineteenth century. However, I do not argue that there were no village alliances before that time. Rather, with the exception of the Po Tak Tz Old Alliance, the word “yeuk” was apparently not used in this area for them. Some alliances were known then as “heung“, and quite a few were formed in the guise of lineages. Of the nineteenth century yeuk, the Luk Yeuk and the Kau Yeuk were obviously formed in areas where the \"great surnames\" of the eastern New Territories had lost influence.\n\nFourth, Chun's question on the universal application of the concept of “settlement rights\" is, of course, justified. As a supporter for the study of local history in China, I should be the last to ever want to claim that until we have many more detailed local studies, any concept that is generalized from any local study should be any more than tentative. Nonetheless, I seriously doubt if Wo Hang could have been settled without the Lei surname resident therein coming to terms with the incumbents, both in Wo Hang and in the wider territory of which Wo Hang was a part. Wo Hang is located in an area that formed the boundary between the Punti-dominated territory of the eastern New Territories, and the Hakka-dominated terrain that stretched from Sha Tau Kok to Po Kut and beyond. The Wo Hang Leis achieved considerable clout very quickly; by the fourth generation after settlement, according to the genealogy, they were tax-collectors at Sha Tau Kok.\n\nWhile on the question of “settlement rights”, it may also be pointed out that Chun's comments in his notes 6 and 8 confuse settlement with residence. As he knows, residence is not the issue, the right of building a house on land that is unclaimed is. That overseas Chinese people should be allowed to build houses in acknowledged ancestral villages shows that the concept of the \"rights of settlement\" is very much alive.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211611,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 26,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "IN THE STEPS OF LU PAN:\n\nREMINISCENCES OF BUILDING IN HONG KONG\n\nDAN WATERS\n\nLu's architectural precepts hold good forever;\n\nHis methods of computation will endure a thousand years.\n\nTranslation of inscription at Lu Pan Temple, above Kennedy Town, Hong Kong Island.\n\nParts of Hong Kong give the impression of being one gigantic building site, and a visiting schoolboy, on being asked what he thought of the Territory, replied, \"It will be nice when it's finished!\"\n\nThere have, of course, been recessions, and those brought about by the 1967 Disturbances in the Colony, and the world shortage of oil in the mid-1970s, spring to mind. Yet all employed in the construction industry in Hong Kong, with its unrivalled prosperity which provides a barometer of the economy, have a great deal to thank Lu Pan, master builder and patron saint of the industry, for.\n\nHe was born in 606 BC, and was a leading technical innovator in the era of Confucius (551-479 BC). Besides being credited with creating the handtools that revolutionised carpentry, such as the saw, the plane and the chisel, he also invented, among other things, a kite which took him up to the sky. Homage is paid to this early \"Leonardo Da Vinci\" on the 13th day of the Sixth Moon, his birthday, when banquets are held.\n\nThe author first attended a Lu Pan dinner, hosted by the Hong Kong Building Contractors' Association, in 1955. This was held at the old Kwong Chow restaurant in Western. It was the close of the period when Western was the entertainment district of the Territory. Large gatherings could be hosted at the Kwong Chow and the Kam Ling, each of which were capable of providing 100 tables (a circular Chinese table normally seats 12 or so persons). In the late 1950s a few Sing Song girls, the Chinese equivalent of the Japanese Geisha, were still active.\n\nThe writer attended the Lu Pan dinners from 1955 to 1975 (except",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211615,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 30,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "Cinema, at North Point (constructed in the early 1950s), is suspended; or the English style, Kentish-Rag, stone retaining wall on the south side of Battery Path in Central. One wonders if the latter was commissioned by some homesick Englishman.\n\nAnd, while parts of the Territory have been disparagingly called \"concrete jungle”, there are modern structures of merit. Depending on your taste, the St. John's Building (Lower Peak-Tram Station), Admiralty Centre; and the Macau Ferry Terminal spring to mind. The foyer at the Landmark, and the high-rise, high-tech Exchange Square, with its \"electronic plumbing\" so tenants can plug in for centralised computer services, are also of merit. Other recently completed buildings show an impressive degree of distinction and aesthetic sensitivity.\n\nIn an article written by Doctor Alan Birch in 1978, previously Reader in History at Hong Kong University, he stated that 95 per cent of the Territory's buildings had been erected from 1946 onwards (even if the deterioration of some belies their age). Although that was probably a very approximate estimate, since then many more old buildings have been torn down. Hong Kong is a city-state where, with the exception of the plot on which Saint John's Cathedral stands (which is freehold), all land is leasehold held from the Crown: this demands that landholders maximise their income from the land in as short a time as possible.\n\nTo give some idea how dramatically the skyline has changed: until World War II the seven-storey Peninsula Hotel, on the Kowloon waterfront, which served as the Japanese army headquarters during the occupation, was considered tall. Since then, the skyline has changed dramatically every decade.\n\nCatherine II (Catherine the Great) (1729-96), Empress of Russia, who together with her many architects erected royal palaces and public buildings, said that building was a disease, like alcoholism. Not too dissimilarly, in Hong Kong, Aw Boon Haw, the son of a Chinese herbalist, who together with his brother, Boon Par, produced the famous \"cure-all\", Tiger Balm, was told by a sooth-sayer that he would lose his fortune and die if he stopped building. When he eventually departed he had erected 26 castles around Asia, as well as the well-known Tiger Balm Gardens in both Singapore and Hong Kong. These, which contain figures depicting stories in Chinese history or mythology, were built to promote Aw's well-known pharmaceutical products.\n\nPage 30\n\nPage 31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211616,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 31,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "Tin magnate and businessman Eu Tong-sen had 13 sons and 11 daughters by his many wives, among whom were a few Europeans. He was also told he must continue building, although when he died, in 1941, he had completed only three fantasy homes (all now demolished); one at Eucliff at Repulse Bay and another at Euston in Bonham Road, both in pseudo-Gothic style. The third was an old-world, rambling, English-style country mansion, named \"Sirmio\", which stood on the north shore of Tolo Harbour.\n\nThe author attended a swimming party at Eucliff which contained a large number of paintings — in 1955, and a picnic in the grounds of Sirmio a few months later. At the time, apart from caretakers, both were unoccupied.\n\nWith 1997 approaching the Aw and Eu prophecies regarding building, as stated above, are now being applied to Hong Kong itself, and some believe that, if construction stops, the Territory itself will wither and die.\n\nAcknowledgement\n\nThe author is grateful to Doctor James Hayes for his comments on a draft of this paper.\n\nNOTES\n\n2 V.R. Burkhardt, Chinese Creeds and Customs (1982), p. 174.\n\n3 Remarks of the nephew of J.J. Ropes, letter to the Editor Hong Kong Standard (later 1970s); and Anthony Walker and Stephen M. Rowlinson, The Building of Hong Kong. Constructing Hong Kong Through the Ages (1990), passim.\n\n4 Burkhardt, op.cit. passim; and Anthony Walker and Stephen M. Rowlinson, op.cit. Chapter Four.\n\n5 The author recalls how, when a Chinese woodwork instructor in one of the old Technical College workshops (which was equipped with western-style tools) wanted a particularly good finish on a piece of timber, he would always use his own Chinese plane.\n\n6 The author taught building technology and allied subjects at the Government Technical College (this became the Hong Kong Polytechnic in 1972) during his early years in Hong Kong.\n\n8 G.B. Endacott, A History of Hong Kong (1958), p. 116.\n\n9 The Craft of Chinese Scaffolding, editor Ho So (Circa 1972); and Jayson Wong, \"The bamboo wonders of territory's high-rise world\", South China Morning Post, 20 September",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211619,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 34,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "recounts that the crew of the Sulphur landed on Hong Kong island on Monday 25 January” and as 'the bona fide first possessors' drank the health of Queen Victoria on Possession Mount. Then 'On the 26th the squadron arrived; the marines were landed, the union hoisted on our post, and formal possession taken of the island, by Commodore Sir J. G. Bremer, accompanied by the other officers of the squadron, under a feu-de-joie from the marines, and a royal salute from the ships of war'.\" Bremer himself was no more expansive. In his official despatch to R. More O'Ferrall M.P. at the Admiralty, written on 24 February but received only on 8 June 1841, Bremer reported that on 26 January he proceeded to Hong Kong ‘and took formal possession of the island, and hoisted the colours on it, with the usual salutes and ceremonies'.\n\n12\n\nNews of the acquisition of the island of Hong Kong became public knowledge in England on the morning of Friday 9 April 1841, but yet again there was no description of the ceremony of possession. On this day Elliot's circular of 20 January was printed in The Times, and it was discussed in an optimistic editorial: it was considered good news because Hong Kong was much more convenient for trade than Macao and a settlement there would be able to maintain itself independently of the Chinese.\" By the following day the tone of the editorial had changed. Its author wrote that 'the nominal cession of the island of Hong Kong to the British crown, though apparently promising considerable advantages to our mercantile interests, has been clogged with conditions which in practice may substantially defeat them', and then referred to the island as an 'insulated and unfrequented locality'. One factor which may have been decisive in settling on Hong Kong in the negotiations was, as the merchant James Matheson noted, the Chinese language, for such, he felt, is its ambiguity that it is difficult to fix in it a definite meaning.\" Matheson believed that, when Ch'i-shan remarked in one of his communications ‘as we have granted you territory you do not now require another port', Elliot in consequence gave up thoughts of British access to a port in northern China in the hope that he could hold Ch'i-shan to an interpretation of the Chinese characters which meant that the British had been granted the territory of Hong Kong rather than merely being given a trading factory there.'5\n\nTwo letters to The Times published in the same week expressed dissatisfaction with the new British acquisition. The first was dated Macao, 22 January and was presumably written by a merchant: 'Regarding the terms of Captain Elliot's treaty with the Chinese, I have",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211621,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 36,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "1} \n\nAmerican missionary, the Reverend Elijah Bridgman,1 merely noted the formal possession of the island in its journal of occurrences; it gave no precise date nor any details.24 Another reference in the same journal in a historical review of events in China was only marginally fuller.25 The Canton Press, published at this point from Macao, expressed itself slightly puzzled by the lack of information about the event: 'On Tuesday last, the 26th January, the Island of Hongkong, the new settlement ceded by the Chinese to the English, was taken possession of in the name of Her Majesty, Queen Victoria. The English colours were hoisted, and saluted from the ships; we have not yet heard any further particulars of the ceremony.' Two weeks later the incident was mentioned again, but no further details were forthcoming.26 The Canton Register made no mention of the possession of Hong Kong except in the context of Elliot's treaty with Ch'i-shan; it seemed unimpressed by the terms and referred to 'the paltry island of Hong Kong'.\n\n› 28\n\nThe two groups with the most immediate interest in the acquisition of Hong Kong for the British were the merchants and missionaries. Unlike the troops, for whom the possession of the island was just one part of a long and arduous expedition in a foreign and unhealthy part of the world, the merchants and missionaries were already operating from the area and found Chinese restrictions on their movements irksome. And unlike the British government and its officials, the traders and propagators of salvation were most cognizant of the advantages that a piece of British territory in South China would afford them. They were not politically or ideologically committed to punishing China for the 'disrespect' it had shown to Britain. It is not known whether any missionaries attended the ceremony on 26 January, but some merchants who were late to have their fortunes inextricably bound up with the colony turned up to witness its official birth. According to a study of the Indian community of Hong Kong, at least four Indian merchants were present in Hong Kong at the flag-hoisting: Cawasjee Pallanjee, the representative of Cursetjee Bomanjee and Co. of Bombay; F. M. Talati; Albert Sassoon;29 and Rustomjee Dhunjee Shaw of P. F. Cama and Co. of Bombay. James Matheson of Jardine Matheson and Co.30 went from Macao to Hong Kong precisely in order to witness the hoisting of the British flag, and afterwards, as he wrote to William Jardine in a postscript to a letter of 30 January, he circumnavigated the island.32 Thus the future character of the colony can be gauged from the type of person with most to gain from its possession by the British.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211653,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "43\n\nto the Afterworld during the major festival of the Hungry Ghosts.\n\nIn Chinese ethnic communities other than the Fukienese, pestilence deities are rarely known as such, though individual 'deified doctors' (deities prayed to for specific cures and illnesses) are believed to have special abilities to prevent or cure plague and pestilence. They are not referred to or considered as Wang Yeh. A good example of this is the image of Sui Ching-po (#24(1)) brought to Hong Kong in 1894 during a major outbreak of plague.\n\n4\n\nAmongst the large number of Pestilence Wang Yeh temples in Taiwan the most popular is, as already mentioned, at Nan K'un Shen at Peimen, just north of Tainan. This modern temple is located on the site where the Five Wang Yeh are believed to have first arrived in Taiwan from Fukien province some four centuries ago aboard their Spirit Boat. It began, as did most modern temples, as a tiny shrine of mud and stone, and as time passed and the community became wealthier, and of course, when the cult proved efficacious, the building progressed from wattle and daub, to wood and then to brick and tile. The Nan K'un Shen (A) temple contains a blend of cults, of Wang Yeh, of a protective general and the spirits of the unknown dead, the Yu Ying Kung.\n\nLegend has it that several hundred years ago a youth looking after cattle took shelter from the rain under a tree and stayed dry due to the special quality of the tree. The boy died young, seventeen according to some, and was buried under the tree as he had stipulated in his last wishes. From time to time his spirit, which was at first called the Spirit of the Broom (k) appeared to villages who built a small shrine for him referring to him now as Yu Ying Kung (A).\n\nHe was looked upon as the 'prince' of the surrounding area. However, later five Wang Yeh arrived in their Spirit Boat and the spirit of a general was brought over to Tainan; they asked the Yu Ying Kung spirit to permit them to have a temple in which they could live to be built nearby. The Yu Ying Kung refused and said that he had stuck a needle into the ground to mark his possession of the territory. The Wang Yeh countered this by claiming that they had buried a coin in the ground and thus they too had a claim on the territory. It came to blows until Kuan Yin intervened and a compromise was reached with the two temples standing side by side sharing one common wall which separated them. Thus it is that the Plague Gods (The Wang Yeh), the general (an unidentified and unnamed",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212023,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 438,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "413\n\nMind Landscapes has been laid out with great beauty and intelligence. It would have been impossible to produce such an outstanding volume without financial support. This was provided through grants from the Henry Art Gallery Association, PONCHO, the University of Washington Press and the J. Paul Getty Trust. Yet it is rare to have such a thoughtful and handsome product even if one has the resources. Kudos is also due to the designer, Douglas Wadden.\n\nThe publication of Mind Landscapes coincides with a major retrospective of C.C. Wang's work and serves as a catalogue to it. This book is a fitting climax to Mr. Wang's career and sets a standard of excellence in its field. Let us hope that young scholars in Asia and the West will take note.\n\nJOAN LEBOLD COHEN\nTufts University\n\nPamela Atwell, British Mandarins and Chinese Reformers: the British Administration of Weihaiwei (1898-1930) and the Territory's Return to Chinese Rule, Hong Kong, Oxford, New York: Oxford University Press, 1985. 302 + xxiii pp. Appendices, Notes, Bibliography, Glossary (with Chinese characters), Index.\n\nThe year was 1898 and the sun was setting on the Ch'ing dynasty which had ruled the Chinese Empire since 1644. China's defeat by Japan in 1895 had revealed its weaknesses once more to the world. Foreign powers sought to take advantage of the vulnerability of the Ch'ing government to intensify their demands for territorial and economic concessions. The powers rushed, or \"scrambled\", to attain their objectives before others could get to them first.\n\nIn one respect, they had the support of Chinese officials, who, implementing traditional Chinese policy of using barbarians to control barbarians, sought to achieve a balance of power in China. By 1898, the Russians had built a naval base at Port Arthur while the Germans had established their presence over the province of Shantung. In April 1898, the Chinese government leased Weihaiwei to Britain. Weihaiwei, at the tip of the Kiaochow Peninsula in northern Shantung, was then occupied by the Japanese. It was hoped that, from this vantage, the British would be able to counter Russian and German strength in North China, and all of them would keep out the Japanese.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212034,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 449,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "424\n\nthe collection of the Victoria and Albert Museum, and written text by Craig Clunas, this work is an attractive volume for general readers interested in Chinese furniture.\n\nRobert Ford, Captured in Tibet, Hong Kong, Oxford, New York: Oxford University Press, 1990, reprint of 1957 edition. 266 pp. Index, Photographs. This is a reprint of a highly readable account of the Chinese take-over of Tibet in 1950, with an additional introduction by the Dalai Lama. The author, seconded by the British Army as a radio communications officer to the Tibetan Army, spent a year as a prisoner of the Red Army.\n\nChristmas Humphreys, A Popular Dictionary of Buddhism, London: Curzon Press, 1984. Paperback reprint, 1987. 224 pp. Little more than a dictionary, this book will be of help to English-readers who need a quick reference to Buddhist terms in Sanscrit, Chinese, or Japanese.\n\nRobin Hutcheon, First Sea Lord — The Life and Work of Sir Y.K. Pao, Hong Kong: Chinese University Press, 1990. 170 pp. Index, Photographs. A short commissioned biography written by the former editor of the South China Morning Post, this book is attractively presented with a number of photographs. A definitive study of the shipping and property giant, Sir Y.K. Pao and his phenomenal accomplishments, both in Hong Kong and worldwide, is still required.\n\nNigel Cameron, The Chinese File, Hong Kong: Oxford University Press, 1990. paperback, 246 pp. Illustrations. First published in 1958 by Hutchison and Co. in London for an English readership, this book has been reprinted by Oxford University Press in Hong Kong. By now, the author is a well-known prolific writer in the territory. Cameron's observations as a serious traveller in China before he became a specialist, on such various topics as the Great Wall, the Minorities, the Deep South, and Sian, are interesting and enlightening.\n\nValery M. Garrett, Mandarin Squares, Oxford Images of Asia Series, Hong Kong: Oxford University Press, 1990. 66 pp. Bibliography, Glossary, Index, Illustrations. In addition to delightful descriptions of the embroidered squares from court robes of the Qing officials, popularly known by Western collectors as Mandarin Squares, Garrett has presented in this most attractive volume in very simple terms how the Manchus came to the Chinese throne and how young men were trained to become officials.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212129,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "48\n\nby the conversion to Christianity of a number of important Turkish steppe tribes, including the Kerait, the Naiman, and the Ongut. These successes were achieved despite competition from Buddhist, Moslem, and Manichean missionaries. But although the Nestorian church made considerable headway among the tribes whose territory lay between Persian Khurasan and the northern borders of China, little evidence has yet been produced to suggest that many converts were made within China itself.\n\nThere is abundant evidence for Christians in China during the Yüan period. It is quite clear that, while many churches and monasteries were built in China, there were few Chinese Christians. Nestorian and Latin priests competed for the allegiance of the Ongut' tribe, Turkish Christians who lived within the Great Bend of the Yellow River, and John of Montecorvino, the Franciscan archbishop of Khanbalik from 1308 to 1328, struggled to keep Alan Christian mercenaries in the Mongol imperial guard firm in the orthodox faith and safe from the errors of Nestorius: but we do not hear of either church preaching the Gospel to the Chinese. John of Montecorvino had the Bible translated into Latin, Turkish, and Persian, the languages of Khanbalik's foreign residents, but not into Chinese. Christian priests in Yüan China probably guessed that the Chinese would be unreceptive to a foreign religion associated with the unpopular rule of the Mongols, but their own behaviour was not always a good advertisement for their religion. We know of a Nestorian Christian administrator, Mar Sargis, who abused his position as governor (darugha) of Chinkiang to build Christian monasteries on land which he had confiscated from a Buddhist temple. Christians were resented, and it is therefore scarcely surprising that in 1368 both Latin and Nestorian Christians were driven from China along with their Mongol protectors.\n\nAlthough the earlier wave of Nestorians was not disadvantaged by such an association with a foreign occupying power, the few Nestorian churches known to have existed in T'ang China also seem to have been mainly there to serve the religious needs of foreigners resident in China. Syrian and Persian traders could be found in both capitals, Ch'ang-an and Lo-yang, and the number of Nestorians in China was probably at its largest during the reign of Kao-tsung (649-683), when this merchant community was augmented by an influx of refugees from Sassanian Persia. The Sassanian empire was overthrown by the invading armies of Islam at the battles of Qadisiya in 636 and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212192,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "transferred their activities elsewhere: the evil reputation of Bias Bay nearby is well known. But British influence made itself felt in other ways, too. The \"foreign devils\" not only brought security; they built houses, roads and dockyards, so that a very large number of Chinese found Hongkong preferable to their native districts and came there to live. By 1938 the population was over two millions, including twenty-four thousand foreigners. It is true, of the Chinese no less than one million were only transient inhabitants, refugees from the Japanese wrath which was spreading over China. To these wretched thousands, Hongkong, for a time, was a sanctuary: as later in another part of the world, was England to the French, Belgian, Dutch and Norwegian refugees, who were to escape from German occupied territory.\n\nBehind Victoria, the cramped commercial hub of the island, a funicular Peak Tramway rises steeply to serve the numerous mansions, erected at varying levels, for taipans, who hope vainly to avoid the moist clinging heat of the long Hongkong summer. Some of the mansions look out over Victoria at the twin city of Kowloon on the mainland across the harbour: others, on the reverse slope, look out to sea, to Lantao island, still barren, to Lamma, in the foreground, and to Cheung Chau in the middle distance.\n\nHongkong was crowded. The hotels were full and so when we arrived, some weeks after leaving Nanking, my wife and I took rooms at the small hotel which an enterprising English couple had opened on Cheung Chau island. A special ferry from Victoria did the trip several times a day in about half an hour. There was quite a large fishing village, the rendezvous for many of the junks that frequent these waters. We lived on fish and strolled amongst the stunted pines and the empty bungalows of the summer visitors waiting until we could find more convenient accommodation. It was a pleasant change from the vicissitudes of Nanking.\n\nEventually we were able to get rooms in the Repulse Bay Hotel, famous as a honeymoon resort. It is on the side of Hongkong facing the open sea, near what is perhaps the best known bathing beach. A winding road over the hill through the Wong Nei Chong gap leads to Victoria, and in Deepwater Bay round the point there is a small nine-hole golf course.\n\nI remember one day we took the bus up to the Gap and got out",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212198,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "117\n\nHotel, was Japanese. So were the majority of the photographers' shops. It was known that a proportion of the workers in the Royal Naval Dockyard were Japanese, passing themselves off as Chinese. Even the Chinese could not distinguish between one of their own countrymen and a Japanese after he had lived amongst them sufficiently long to speak the language fluently. There was a police regulation under which all persons entering the Colony of nationality other than British or Chinese must register. But Koreans were classed as Chinese, and so Japanese, who wished to avoid observation, described themselves as Koreans. To overcome the difficulty it would have been necessary to make registration of Chinese compulsory, and that was a task beyond the capacity of the existing police personnel; moreover, the Chinese might have resented such a regulation as a slight on their dignity.\n\nThe Hongkong weekend continued much as usual. You could run your car onto the vehicular ferry, take it over to Kowloon, and drive the 17 miles to the border of the New Territory, either by the road which wound in and out amongst the bays along the coast, or by the road which followed the railway gap through the Kowloon hills; and play golf at the Royal Fanling Golf Club where there were two eighteen hole, and one nine hole, courses. Or you could bathe from one of the numerous beaches, or go on a launch picnic. These last were popular. On Sunday morning the time would be spent taking turns on a surfboard towed behind the launch, or sunbathing on top of the awning; in the afternoon a heavy lunch would offer the lazy an excuse to sleep.\n\nThe Japanese were bombing the railway line between Hongkong and Hankow. In those days the confidence of air enthusiasts in regard to the results which could be achieved by desultory bombing had not yet been discounted by the hard test of experience. Moreover, we were yet to learn of the devotion and sacrifice, the skill and efficiency, of the Chinese railway repair gangs. With a minimum of equipment they performed wonders, and through traffic was seldom interrupted for more than a few hours. I was instructed to reconnoitre an alternative route for the despatch of supplies from Hongkong to Central China against the time when the railway might be finally disrupted. It was a thankless task because opinion in Shanghai continued to assume that the Chinese government would soon collapse under Japanese pressure.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212209,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "128\n\nis an immense shortage of persons qualified to fill the professions; doctors, engineers, chemists, and even lawyers. In the interests of the future all students are automatically exempt from conscription; so are all those of whatever station in life who have escaped from Japanese occupied territory. There would be no inducement to escape otherwise. Under the circumstances we can appreciate the necessity for these exemptions. When recruits are required for the army, a quota is allocated to each district: the magistrate in turn calls for a levy from each village to fill his quota. Those with money or influence can buy off their sons; it is the poor, the sick, and the downtrodden who are taken. They are roped together, with a loop round the left forearm, so that they can still use the bamboo pole to carry a load, and marched off to the training centre. There many die, and others desert. Indeed, there is now a class of professional deserter. If recruiting is going on in a district, these men will turn up and offer to serve in the place of anyone who has the price. They collect their money, march off with the conscripts, and desert at the first opportunity, to repeat the performance elsewhere. There are means in China of tracing missing men back to their families, but amidst the confusion caused by years of war it is easy for the vagabond to give a false name and address.\n\nThere are so many millions of displaced, homeless, nameless people in China now; we should not be too critical of these methods. The wonder is that the Chinese government has been able to carry on at all under such immense difficulties. Instead of an insistence on saving face, and thus misleading world opinion, had there been a reasonable relaxation of the iron censorship in order that the world could learn of the prodigious efforts the Chinese have made, there would, I think, be a better understanding of, and greater sympathy for, China's problems.\n\nThe afternoon of the third day we rolled over the iron bridge that spans the North river, a tributary of the West river, into bomb-shattered Kukong. Here I waited for the train and was fortunate to find a carriage, which had been reserved for a party of British sailors from the crews of the gunboats at Hankow; they were being evacuated to Hongkong, and kindly made room for me in their compartment. The track near Canton had been broken during a recent raid. We had to alight there and make our way to the city as best we could; riding through in a rickshaw I had leisure to observe the extent of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212223,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "142 \n\nnumber of bicycles, and despite having to dismount frequently to cross ditches, alleged to be anti-tank but too narrow to be effective for the purpose, made forty miles in a day along the footpaths amongst the hills. \n\nTens of thousands of coolies were carrying loads over the track from Mirs Bay to the East River: it shewed what a large flow of supplies still entered China from Hongkong despite the Japanese blockade. I even saw the parts of wholly dismantled lorries being carried along, four coolies to each pole on the heavier loads, such as the frame. Unfortunately a cholera epidemic was raging, and the Chinese government appeared to have made no effort to provide medical and sanitary supervision, on what was one of the few remaining routes of entry into China. A plague of flies hovered over the human excreta which defiled the edges of the road along its whole length. Coolies were dying by the dozen. They would collapse by the side of the road and crawl off to expire in the scrub. In places the stench was so strong as to make you retch. On arrival next day at Mirs Bay we were offered tea at the little Chinese customs house, while waiting for the launch. As the bay was entirely inside Hongkong territorial waters, Japanese ships could not enter, and the launches ran twice a day with impunity. \n\nI stepped ashore at Taipo, a village in the New Territory, in time to catch the evening train from Fanling, but I was now feeling ill myself and half wondering whether I too had not caught cholera. I was unable to join the golfing fraternity in the saloon car to listen to the highlights of the day's sport, or to partake of refreshment, and on arrival at the Gloucester I retired to my bed. \n\nThe luxury, however, of a modern hotel soon put me on my legs, and I was further fortified by the comfort of a passage to Shanghai in one of the Canadian-Pacific Company's liners. \n\nIt was November. Many of the younger men had left to join up, either in Malaya or in India, where it was thought their services might prove more useful than in England. Nevertheless with the addition of the people who had been brought in from the outports, there was no shortage of staff in the offices; and the Clubs, if anything, appeared rather crowded. Owing to the stagnation in trade, people had not much to do. Yet managers seemed reluctant to release their young men, too many of whom, as it appeared to me, seemed quite content to stay; while, surprisingly, older middle-aged men were being allowed \n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212323,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 265,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "242\n\nChartered Bank\n\nUntil 1840 or so banking facilities in Hong Kong were provided by the large hongs, such as Jardine's, Dent's and Russell's. However, once the Colony was considered stable enough, bankers came here following the traders, and, after the establishment of the Treaty Port System, starting in 1843, a number of joint-stock banks with their headquarters in India or London opened. The Chartered Bank of India, Australia and China, one of the principal promoters of which was James Wilson MP, the founder of The Economist, and a successful businessman, was such a bank. It was established in London in 1853, and its first branches in the East were founded in Calcutta and Shanghai, both in 1858. Only six years after receiving its Royal Charter Makalee (F), as the bank is called in China (a direct translation of John MacKellar, the first manager in Shanghai), set up a branch in 1859 in Hong Kong.\n\nSince 1862, Jah Da (†) (as 'Chartered' is usually called in Cantonese in Hong Kong) has issued its own bank notes. It is at present the oldest foreign bank and was the first licensed financial institution in the Colony. Together with the Hong Kong Bank, the Bank of East Asia, and the Overseas-Chinese Banking Corporation, the 'Textile Bank' (yet another sobriquet for 'Chartered' because of its connections with that industry) was one of four overseas banks that was allowed to keep its branch in Shanghai after the People's Republic Government came to power in 1949.\n\nThe author recalls opening his first account with the Chartered Bank in early January 1955, not in the building that was demolished in 1986 (which was completed in 1959 and at the time was the tallest building in Hong Kong) but in the one before that. There was a colonial atmosphere about the place, with paddle-type fans suspended from ceilings. Few buildings in Hong Kong were air-conditioned then. The bank did not open its first branch in the Territory until early 1962. This was in Tsuen Wan.\n\nA time-worn adage had it, a little unkindly perhaps, that officers of Chartered were bankers aiming to be gentlemen, and that expatriates in the Hong Kong and Shanghai Bank were gentlemen trying to be bankers. In those days the Hong Kong Bank did not employ Chinese, other than in menial positions, and local staff were mainly Eurasians.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212328,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 270,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "247\n\n―\n\nand Godown Company. 'Monuments' still standing include the Helena May Institute (completed 1916), Saint Andrew's Church (foundation stone laid 1904) and Church Hall, and the Peninsula Hotel (official opening 1928) which — along with the Taj Mahal in Bombay, Raffles in Singapore and a few others was classified, before World War II, as one of the 'great hotels of the East'. Another of Leigh and Orange's edifices is the main, 'Renaissance' style, building at Hong Kong University which was completed in 1912 and extended in 1952. It has been gazetted as an historical monument. The now demolished Sir Paul Chater's 'Marble Hall', generally accepted as the most luxurious residence in Hong Kong before World War II, was another example.\n\nThe Colony's first, full-time, chartered accountant was Arthur Lowe, who came to Hong Kong in 1902. Joseph Bingham became his partner in 1905, and Frederick Mathews (Lowe, Bingham and Mathews) in 1909. There were other accountants in the Territory before 1902, but few had professional qualifications and auditing was usually a subsidiary activity to their main lines of business. For instance, Linstead and Davis were mainly property agents, but they also sold bicycles, and, up to 1926, they had an agency for Manila cigars. The partners audited the accounts of various companies. The senior partner of Gibb Livingston was one of the two Hong Kong Bank auditors, and so on.\n\nLowe Bingham (Lo Bing Ham in Chinese) became part of the international firm of Price Waterhouse in 1974,\n\nHong Kong and China Gas Company\n\nWilliam Glen, who had no knowledge of the gas industry in 1861, obtained from the then Governor, Sir Hercules Robinson (when the population was 123,281), a concession to supply gas to the city of Victoria. The company was incorporated on May 31st 1862: most of the shareholders lived in the United Kingdom, although 500 shares were offered locally.\n\nThen, on December 3rd 1864, Hong Kong was lit with gas for the first time by about 15 miles of mains and 500 lamps, in Queen's Road extending up the hill to Upper Albert Road. Previously, the only street lights had been installed voluntarily by residents, and burned peanut oil. The residents of Caine Road complained that they\n\n---\n\nPage 270\n\nPage 271",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212428,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 370,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "347\n\nLai, T.C., CHINESE PAINTING, Hong Kong: Oxford University Press IMAGES OF ASIA series, 1992. 64 pp. Index. Typically succinct and readable, the inimitable T.C. Lai has not merely explained the craft, philosophy, and aesthetics of Chinese painting in 60 pages, he has made it possible for the general reader to gain an easier entry into the mysteries of this genre of brush art.\n\nReardon-Anderson, James, THE STUDY OF CHANGE: CHEMISTRY IN CHINA 1840-1949, Cambridge: Cambridge University Press, 1991. xvi + 434 pp. Appendices. Glossary. Bibliography. Index. This work traces the development of chemistry in China from the Opium War to the end of the Nationalist era. Based on extensive research using Chinese and Japanese sources as well as those in Western languages, this book should be most useful to readers already versed in modern Chinese history and the history of science.\n\nScalapino, Robert A. THE POLITICS OF DEVELOPMENT: PERSPECTIVES ON TWENTIETH-CENTURY ASIA, Cambridge (Mass): Harvard University Press, 1989. 137 pp. This series of 1988 Edwin O. Reishauer lectures was delivered by a renowned political scientist especializing in Asia. Professor Scalapino traces the evolution of Asian countries in the 20th century, and discusses the trend of development into three different models - the Leninist system, the authoritarian-pluralist system, and the liberal-democratic system.\n\nSo Wai-chor, THE KUOMINTANG LEFT IN THE NATIONAL REVOLUTION 1924-1931, Hong Kong: Oxford University Press East Asian Historical Monographs, 1991. 290 pp. Notes. Glossary. Index, Bibliography. In this work Dr So distinguishes the Leftist members of the Kuomintang before 1927 from those after the purge. The leading protagonists of this group, Ch'en Kung-po and Wang Ching-wei, long reviled as traitors by their contemporaries because they collaborated with the Japanese, have been carefully scrutinized.\n\nTraver, Harold and Jon Vagg, editors, CRIME AND JUSTICE IN HONG KONG, Hong Kong: Oxford University Press, 1991. 216 pp. References. Index. In these essays, nine scholars in Hong Kong and abroad examine the institutions and attributes of crime in Hong Kong through studying changes in the territory's economy, society, and politics. Institutions scrutinized include delinquency, victimization,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212731,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "25\n\nallowances of food, accommodation and bearers, twenty horses and eighty men to be supplied by the county magistrate through whose territory the recipient travelled. He described the order of the Pa-Tu-La (to give it its Chinese title) as 'similar to the Legion of Honour or the Victoria Cross, awarded on the strength of a recommendation of the highest provincial official for distinguished services.' He also claimed that although he had been recommended for it several times between 1868 to 1873 he had only received it in 1873 together with the rank of Brigadier-General.\n\nAccording to Mayers in his book 'The Chinese Government':\n\nPa-l'u-lu The Batʼuru distinction. The Military distinction called in Chinese Pa-t'u-lu (a representation of the Manchu word bat'uru, signifying ‘brave') is an institution dating from the early years of the present dynasty, and is conferred solely for active service in the field. It constitutes an order of merit partaking of some of the characteristics of the French Legion d'honneur, but its special feature of difference from European order consists of the fact that it has no outward mark of decoration to be worn by its possessor, in the place of which there can only be reckoned the distinguishing word (or title) which is assigned to each recipient on the bestowal of the order. These specific titles may be either Manchu, Mongolian or Chinese, the Manchu being considered the most honourable. Under this system an officer upon whom the distinction is conferred, might receive the designation Ti Yung Pa-t'u-lu, or 'Bat'uru with the title Magnanimous Brave', and so forth. The title carries with it the right to wear the peacock feather, although it seldom happens at the present day that the peacock feather, lavishly awarded as this decoration has been of late years, is not obtained previously to the bestowal of the batʼuru; and the allowances of the bearer, when employed on active service, are considerably enhanced in virtue of his possession of the title. The Bat'uru has been conferred upon at least one European, Mr W Mesny, a native of Jersey, for services rendered in the province of Kueichou.\n\nMesny commented in his Miscellany in 1896 that on several occasions during the early years of the Kueichou campaign he had been recommended to the Emperor for the bestowal of military rank and his",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212758,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "52\n\nbecoming increasingly financially desperate.\n\nHis fourth volume on better paper, weekly fascicules published on Sunday instead of Saturday as in previous volumes, begins with a photo of himself in Chinese robes with his mandarin's cap beside him in the manner of Chinese officials in the standard photographs of themselves. He apologised for the delay between Volumes III and IV, from 1899 to 1905, some five years, because he had been overwhelmed with misfortune and had lost all his savings at a stroke.' In the final fascicule in June 1905 he advised readers that he was unable to afford to continue the Miscellany but would be publishing Mesny's Commercial Guide from that date. In June 1905 after the completion of Volume IV he expresses gratitude to his subscribers but was, he regretted, unable to undertake the publication of a fifth volume as yet due to insufficient support.\n\nDuring almost the entire six months of the production of the weekly parts of Volume IV Telegrams of the Week reflected the mounting excitement of the Russo-Japanese War and contained hundreds of items detailing the departure, the 'secret' journey and arrival of the Russian Baltic fleet in the Far East ending with its catastrophic defeat by the Japanese navy in the Tsushima Straits at the end of May in 1905. The unfolding picture of the Russian navy's progress, route and activities from their almost inexplicable attack on British fishing vessels in the North Sea [believing them to be Japanese torpedo boats] to the devastating destruction off Japan makes compulsive reading, and though of secondary interest as far as Mesny was concerned, the series continued to highlight the fear entertained by the Chinese of Russia swallowing up further large parts of northern Chinese territory.\n\nTwo questions stand out: did he ever get round to a fifth volume? and what happened to all the unused notes he must have had stored away?\n\nFrom an advert in the second to last issue of the Miscellany Volume IV, it is possible that Mesny, giving up the idea of the Miscellany, perhaps only temporarily, requires a 'Job Printing Plant' suitable for printing a small daily newspaper and a small illustrated magazine (nfd). It may be a coincidence but most likely there is a connexion. An advert in the very next Miscellany, the final issue, offers Mesny's Commercial Guide to be published immediately after the completion of Volume IV of the Miscellany.\n\nFrom Mesny's own hand we learn that he frequently advised senior",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212776,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "70\n\nOne of the problems faced by the Szechuan Force commander was the distance between his headquarters and the Viceroy's Yamen in the Szechuanese capital at Ch'eng-tu and the time it took for orders and reports to be carried between them. The length of time between reporting back to Ch'eng-tu and receiving instructions either encouraged the Force commander to take too much upon himself or to sit and wait for further intelligence or instructions. When the Hunanese Force was defeated on its way to take part in a joint operation with the Szechuan force, communications were such that the first the Szechuanese general knew that the plan had gone wrong was from stragglers from the defeated Hunanese Force and from captured Miao. Considering the terrain the commanders had no real choice as communications relied upon runners who had to cross enemy country where the Miao who knew the country well were in full control.\n\nWhilst Mesny did not provide any evidence of the consultative procedure, if indeed there was one, between the Viceroy of Szechuan and the Szechuan Force commander, we do know from Mesny that the military commander in Ch’eng-tu, the Tartar General Chung-shih, was visited by the Szechuan Force commander when the Szechuan Force commander returned to the provincial capital to pay his respects to the visiting Li Hung-chang.\n\nAn Outline Description of The First Campaign against the Miao: 1868-1871\n\nThe first campaign by the Chinese Imperial Forces in Kueichou to suppress the rebellious Miao tribesmen, as seen through Mesny's eyes, began with a thrust by the major element of the Szechuan Force into the heartland of Miao territory during the late summer of 1868. The Kueichou provincial Force and the Hunan Force, two other separate armies under their own commanders, paid and supported by their own provinces, flanked the Szechuan Force though, as we hear little about them and their activities from Mesny, we are led to believe that they were relatively inactive. The interesting point about the forces used to suppress this local rebellion of Miao tribesmen [which was minor on the scale of events], was that each of the Chinese Imperial forces was controlled unilaterally and led by Chinese officers from the contiguous provinces of Kueichou, Hunan and Szechuan without any senior general empowered to command all three forces. Until relatively recently senior military commanders in the Chinese Imperial Army had in the main been Manchus and not native Chinese.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212809,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 118,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "316\n\nMESNY'S CHINESE MISCELLANY\n\n1420. HSIANG SHAN HSIEH ш:-\n\nThe Hsiang Shan Brigade, composed of two regiments. Each regiment is commanded by a Tu-stu, Major, who has a Shou-pei, or Second Major, for his Adjutant. At the same time the Major commanding the Left Wing Regiment performs the duties of Brigade-Major and Adjutant to the Brigadier-General. Each regiment is divided into two Shao or companies, called in both cases the Tso Yu Shao, or Left and Right (Wing) companies. Each company is commanded by a Ch'ien-tsung, Captain, who is assisted by a Tou Ssu Pa-tsung, First-Lieutenant, and a Er-ssu Pa-tsung, Second-Lieutenant, thus giving a total of seventeen officers for the whole brigade, besides the usual complement of non-commissioned officers and men.\n\n1421. TA PENG HSIEH :-The Ta Peng Hsich Brigade stationed at Chinese Kowloong, opposite the British Colony of Hong-kong.\n\nThe brigade as usual is commanded by a Brigadier-General, Fu Chiang, or Isich Tai, called Hip Toi in Cantonese.\n\nThe brigade has a Tu-ssu, Major, as Adjutant to the General, but it is composed of two battalions, only each commanded by a Shou-pei or Second-Major. Each battalion is divided into the usual Left and Right (Wing) Companies or Shao, having a Ch'ien-tsung for Captain to each Company, with Tou and a Er-ssu Pa-tsung, First and Second-Lieutenant, besides the usual number of non-commissioned officers and men, thus giving a total of sixteen officers.\n\n1422. CHIEH SHIH CHEN # #- The Chieh Shih Chen division, composed of a staff corps or Chên Piao of three regiments and a territorial regiment called the Ping Hai Ying.\n\nJan. 9th, 1896.\n\nmanded by a Ts'an Chiang, or Colonel. Each regiment has a Shou-pei, or Second-Major as adjutant.\n\nThe Lieutenant-Colonel commanding the central regiment acts as the General's Adjutant. Each regiment is divided into the usual left and right wing companies, and is commanded by a Chien tsung, Captain, assisted by a Tou-ssá Pa-tsung, First-Lieutenant, and a Er-ssu Pa-tsung, Second-Lieutenant, in each case, thus giving a total of twenty-four officers for the staff corps, besides the usual complement of non-commissioned officers and men to each regiment, besides the General.\n\n1423. PING HAI YING\n\nThe division is commanded by a Tsung Ping, or Chen Tai, Lieutenant-General. The central and left wing regiments of the staff corps are each commanded by a Yu-chi, Lieutenant-Colonel; the Right Wing Regiment is commanded by a Tu-ssu, or Major, the Territorial Regiment is commanded by a Ts'an Chiang, Colonel.\n\n-The Ping Hai Regiment. This territorial regiment, as I have said, forms part of the Chieh Shih division, and is commanded by a Ts'an Chiang, Colonel, who has a Shou-pei, or Second-Major, for his Adjutant. The regiment is also divided into two companies, each having a Chien-tsung, Captain, a Tou-ssŭ Pa-tsung, First-Lieutenant, and a Er-ssŭ Pa-tsung, Second-Lieutenant, that gives eight officers, besides non-commissioned officers and men.\n\n1424. NAN AO CHÊN YU YING ★ UЯ6\n\n-The Nan Ao (or Namao as it is pronounced locally) division has but two staff regiments, Tso Yu Liang Ying, and one of them, the left wing regiment, is paid and equipped by the government of Fu-kien province, as the station is partly in Fu-kien territory and partly only in Kuang-tung territory. The Right Wing Regiment, belonging to this province, is commanded by a Yu-chi, Lieutenant-Colonel, who has a Shou-pei, Second-Major, for his Adjutant.\n\nThe regiment is divided into two Shao or companies, each commanded by a Chien-tsung, Captain, assisted by a First and Second-Lieutenant, thus giving nine officers, including the General, besides the usual complement of non-commissioned officers and men. Beside its staff regiments the Nan Ao division has two territorial regiments and one territorial battalion in the Kuang-tung province.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212811,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "918 \n\nMESNY'S CHINESE MISCELLANY.\n\nand he has a Shou-pei, or Second-Major for his Adjutant.\n\nThe regiment is divided into the usual Left and Right (Wing) Companies, or Shao, each of which is commanded by a Chien-tsung, Captain, who is assisted by a First and Second-Lieutenant, thus giving a total of eight officers to this regiment, besides the usual number of non-commissioned officers and men.\n\n1431. CHIEH-CHOU YING - The Chieh Chou Battalion. This Territorial Battalion is commanded by a Tu-ssu, Major, subject to the orders of the Chih Ch'i, Brigadier-General,\n\nand as such also under the orders of the Yang-chiang, Lieutenant-General. The battalion consists of a single company commanded by a Chien-tsung, Captain, who is assisted by a First, Second and Third-Lieutenant, besides the usual complement of non-commissioned officers and men.\n\n1432. TUNG SHAN YING - The Tung Shan Battalion. This Territorial Battalion is commanded by a Shou-pei, Second-Major, also subject to the orders of the Chih Ch'i, Brigadier-General, and thus also forming part of the Yang-chiang Division.\n\nIn one copy of the Red Book that I have this very battalion is placed as under the orders of the Colonel of the Lei chou, Territorial Regiment, but the Provincial List has it placed as above.\n\nIt has a Chien-tsung, Captain, described as a Shui Shih and a Lieutenant, described as a Shui Shih Pa-tsung, besides one Lieutenant, simply described as Pa-tsung (I suppose the Shui Shih officers are afloat), thus giving a total of four officers, besides non-commissioned officers and men.\n\nJan. 9th, 1896.\n\nSecond-Lieutenant in both companies, thus giving a total of eight officers, besides the usual complement of non-commissioned officers and men. This regiment ought to form part of the Chiung-chou, or Hainan Division.\n\n1433. HAI KOU YING - The Hai-kou Regiment. This Territorial Regiment is stationed at the Treaty Port of Hoihow (Hainan Island), and is commanded by a Ts'an-chiang, Colonel, who has a Shou-pei, Second-Major, for his Adjutant. It also forms part of the Yang chiang Division, and is divided into two Shao or companies, each of which is commanded by a Chien-tsung, Captain, assisted by a First and Second-Lieutenant.\n\n1434. LUNG MÊN HSIEH - The Lung Min Brigade. This is an important brigade. Its head-quarters are near the frontiers of Tung-king, as well as on the coast. At the present moment the French are in possession of some town in the neighbourhood, which the Chinese commissioners claim as Chinese territory. The brigade is composed of two wing regiments, Tso Yu liang Ying. Each regiment is commanded by a Tu-ssu, Major, who has a Shou-pei, or Second-Major for his Adjutant. The commandant of the left (wing) regiment is also Brigade-Major and Adjutant to the Brigadier-General. Each regiment is divided into two left and right (wing) Shao or companies. Each company is commanded by a Chien-tsung, Captain, who is assisted by a First, and Second-Lieutenant, thus giving a total of seventeen officers, including the General, besides the usual complement of non-commissioned officers and men.\n\nA number of war junks and a few steamers are also attached to this brigade, I am told, but I suspect the steamers are not worth much.\n\n1435. HAI AN YING - The Hai-an Regiment. This Territorial Regiment is commanded by a Yu-chi, Lieutenant-Colonel, who has a Shou-pei, Second-Major, for his Adjutant, and the commandant is to a certain extent under the orders of the Lung men Brigadier-General.\n\nThe regiment is divided into the usual left and right wings, Shao or companies, each of which is commanded by a Ch'ien-tsung, Captain, who is assisted by a First and Second-Lieutenant, thus giving a total of eight officers, besides the usual complement of non-commissioned officers and men.\n\n1436. AI CHOU HSIEH - The Ai Chou Brigade. This brigade is composed of\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212820,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "114\n\nits population. With the fall of Tengyueh, soon after, the rebellion was finally suppressed. Survivors of Sultan Suleiman's family took refuge with King Mindon at the Court of Ava in Mandalay. Two years later a British consular official, Margary, who had been appointed with the consent of the Chinese government to accompany a British expedition, which was to leave Bhamo to explore a commercial route to Tengyueh - now called Tengchung - was murdered under treacherous circumstances near the latter town. It was thought at the time, but not proven, that a Chinese official, named Li Su Tai, whose mother was Burmese, was implicated: the incident led to negotiations between the Chinese and British governments and was settled by the Chefoo Convention.\n\nAfter the British occupied Mandalay and Upper Burma in 1885 they sought to define the boundary between Burma and China. The question was not found to be easy because the Chinese advanced claims to large sections of territory which had obviously been part of the Kingdom of Ava. However, a considerable length of boundary was agreed upon and marked by enormous stones: they are the size of a small cottage, I suppose to discourage easy removal, and each stone is numbered and its position is marked on the quarter-inch map. The length of border left undefined made for an unsatisfactory situation, not unlike that between the United States and Mexico before that boundary was fixed, or like the situation which now exists on the border between China and Tibet. Various attempts were subsequently made to agree the undelimitated part of the boundary, and by 1942 only a stretch of the frontier from just N.W. of Tengchung up to Tilset remained undemarcated.\n\nThe railway from Haiphong, through Indo-China, reached Kun-ming in the early years of this century and so opened the province to French influence; whether, however, owing to strong local conservatism or a lack of enterprise on the part of the French, their influence appears to have left little mark. It was only with the opening of the Burma road in 1939 that Yunnan for the first time felt the full impact of the modern world.\n\nI had had no previous experience of western China. I knew that Lung Yun, the Old Dragon, as the Governor of Yunnan was generally called, had for long been almost independent of the National Government. It was only with the transfer of Government troops to Burma through Yunnan in 1942, and their subsequent retreat to Yunnan, where they remained, that the Chungking government had established a partial",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212822,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 131,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "116\n\nAmerican air forces based in China and to the extensive establishments supplied to train and equip the Chinese Expeditionary Force, as the army which had been built up in Yunnan by the Chungking government to assist in driving the Japanese out of Burma was called.\n\nI was sent to Kun-ming to see about giving assistance to the Myosa of Kokang, prince of a small Burmese border state. The longest unnavigable river in the world, the Salween, rises in Tibet, flows through China, and enters Burma at about the level of Bhamo. For a stretch the river flows from east to west; to the north of it the territory is still China, to the south lies Kokang. The river then leaves China altogether, bends south, and lower down at Kunlong receives the Nam Ting flowing in from the east. The Nam Ting forms the southern boundary of Kokang, while the mountain-tops that divide the Salween watershed from the next river to the east form the state's eastern boundary. The stones marking this boundary were set up in 1898 as a result of the agreements made at that time. Kokang also spreads across the Salween to the territories of the large Shan state of North Shenwi, of which Kokang is actually a sub-state. The greater part of Kokang though is sandwiched between the Salween and China. Kunlong is the site of one of the most frequented of the Salween ferries, and it is down the valley of the Nam Ting that the projected railway from Kun-ming to Lashio, connecting China with Burma, will run. The embankments to carry the line had been nearly completed before the Japanese advance into Burma put an end to the work. To the south of the Nam Ting are situated the Wa states, inhabited by wild head-hunting tribes.\n\nThe Myosa of Kokang was a most loyal subject of the British crown, and because of that loyalty he was to suffer great injuries. When the Japanese advanced up the length of Burma in 1942, the British troops, who were covering the western flank, that is the flank towards India, withdrew into India. The civil administrative staff of the Shan States also withdrew to the west, while the Chinese armies, on the eastern flank,\n\n\"One British administrative officer, Evans, withdrew from Kengtung, away to the south of Kokang, into south-west Yunnan. He had established cordial relations with the Chinese troops there, and with their assistance organised local levies, drawn from the dispersed ranks of the Burma Rifle regiments; he used these to wage a small campaign of his own against the enemy until he was killed during an assault on a position manned by Siamese troops. He died unknown, unsupported, unrewarded, but not unsung, because at a time when throughout the East the British star was thought to have set for all time, this lonely man left a record of British pluck which will long be remembered on the border.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212839,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 148,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "133\n\nif we did not stay. They were not merely glad to see us because we were British; they hoped we would be able to arrange reimbursement to them for the cost of feeding the Chinese troops. At Nancha I had been most embarrassed by my large escort, which even after the subtraction of the men who were sent to accompany Stan on his reconnaissance, still numbered twenty; they ate at the headman's table and, when I offered to pay, the situation became difficult because it set a precedent inconvenient to the Chinese. Percy refused to allow me to pay, and I had to get around it by making a gift to the headman of some packets of needles that I had brought from India. Needles were very scarce and correspondingly valuable, and these particular packets had got wet when a truculent bullock had kicked off my box into a river, the day before we reached Nancha.\n\nAt the moment the Chinese troops in Kokang did not number many. The battalion had long since been withdrawn from the south, where the Japanese had established a bridgehead across the Salween at Kunlong. Of the fifteen other ferries in Kokang, six faced north across to Chinese territory. Over there the Chinese maintained guerilla forces behind the Japanese lines, and they had small guards on this side at the ferries, perhaps a hundred men in all. These troops sometimes brought in their own rice, of which Kokang was short, but they relied on the headmen to produce the rest of their supplies, cooking oil, vegetables, salt, and pork. In Kokang they fed better than in China, a small advantage which no one could begrudge them in view of the terrible hardships the Chinese troops had to endure, but it came hard on the Kokang villages. I was glad to learn that nominal prices had been fixed by the Chinese, after our arrival, though at much below current market costs, and that at any rate sometimes these were actually paid. The Chinese also called for free transport from the villages, and at Nancha the headman frequently had to produce plain clothes, taken off the backs of the all too scantily clothed people, for the use of Chinese troops crossing the river to join the guerillas on the far side. There, as in Eastern China, most of the guerillas were disguised as local inhabitants. There was nothing I could do about all this, except to suggest to the headmen that they carefully keep any receipts issued to them by the Chinese officers for supplies taken.\n\nIn Burma before the war paper rupees had largely displaced silver coins; but in these conservative border districts paper was not welcome, and silver coins were preferred. Of course, the paper money of the Burma",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212842,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "136\n\nme whether I was afraid I would be arrested and carried off in the same way! It was because of the Lopez incident that for a long time some of the most useful men in Kokang, intimidated by Chinese threats, did not dare to work for us.\n\nAt Hsintang we occupied the thatched wooden building which the people of the village had erected for Lopez and in which he had been surrounded and arrested. It had two stories, with three small rooms on each floor, and packed into these rooms were no less than twenty beds, in layers. Though small, the building could thus house the whole of our party. All the furniture was made of bamboo, the beds, the steps leading to the upper storey, the stools on which we sat, and the table off which we ate. In the centre room below, Lopez had installed a mud fireplace, where of an evening we lit a fire, because here we must have been somewhere about 7,000 or 8,000 feet up and the nights were bitterly cold. The chimney, a hollowed bamboo over which we had to throw water every now and then, was unsatisfactory and the smoke hung about the top floor to the discomfort of those trying to sleep above.\n\nOur wireless was a great asset; it made such a contrast to the isolation which had been our lot when in eastern China. We could send and receive signals, and by laying the headphones in a tin basin, we could make a near-enough imitation of a loud-speaker to sit by and listen when the news came in. It was about this time that the Japanese made their desperate attack on the British at Imphal in an attempt to cut the railway, which supplied General Stilwell's Chinese divisions; in this attempt they were to exhaust themselves, and open Burma to reoccupation by the Allies. A little later General Wingate's second l.r.p.g. - long range penetration group - operations were launched. We were later to discover that the withdrawal of Japanese troops from all along the Salween to meet Wingate's threat offered an explanation of why they failed to raid across the river to disperse us.\n\nStan rejoined us, reporting that there was no flat territory in central Kokang, but that he found a hill slope which would do well enough as a dropping zone. The slope was near the large village of Lunghtang, two days march south, and we prepared to move there. The country became more open; the jungle on the mountain slopes was replaced by long grass. We passed herds of brood mares, with their young. The Myosa in the past had been the contractor for the supply of mules to the Burma Government; we were passing the breeding centres. A lonely",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212852,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "146\n\nanother. At about this time too I received a signal from Jack, who was doing most useful work across the Salween, that despite our previous agreement the Chinese were refusing to allow his agents to cross, unless they held a pass issued by the Headquarters of the Nth Division at Tetang. That meant a week's delay in each instance, and also it involved making public the names of our agents — the Chinese are not noted for security. So now I made a signal to our Headquarters, and the next I heard was that the Chinese had withdrawn their troops entirely from the ferries in question.\n\nJack himself crossed the river with a small party; but he found he could not proceed far. The Japanese kept a tab on all movement; at uncertain times their men would pass through villages, check the inhabitants and their pack animals. Any discrepancies had to be explained. Moreover, the Kachins were terrified lest the Chinese troops should cross over into their territory. It seemed that in 1942 when the armies retreated from Burma, there were a number of incidents between Chinese troops and Kachins, questions of women, taking food, pack animals, and all those difficulties which do arise on a retreat. The Chinese troops had left a bad reputation. The Kachins had killed some of them and they now feared, should the Chinese return, that they would take vengeance. The situation was difficult and we were unable to develop our plans.\n\nIn April we were joined by an American officer and his radio operator; from the first we had suggested that an American officer should join our party, and we were delighted when he arrived. He went off to join Jack across the Salween for a while. His operator stayed with us and was a great asset to our group. He had led a most interesting life in the States 'following the horses.' We learnt much about American race tracks, American girls, and other things. He would keep the campfire party at night amused for hours on end. At about this time too we ran short of \"imported\" food; things like butter, jam, sugar and tea. During the sorties that month our people had forgotten to include any in the containers, a lapse most unpopular at our end and the subject of lengthy and uncomplimentary comment, after the fashion of soldiers. But our racing expert now produced some American B ration, a large tin of butter, and another of jam, some cheese, some incredibly white caster sugar, such as we had not seen in months, and even a tin of pickles. It was all most welcome.\n\nAs will be imagined we were much dependent on the working of our",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212876,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 185,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "170\n\nto the [good] fung-shui of these graves.\n\nMembers of the clan are upset by your notice. Please be considerate, and do not cause damage to the fung-shui graves of our family. [Followed by 56 names of descendants]*\n\nIn an equally strong response, a Wong lineage long resident in Yuen Long, was greatly perturbed by an official notice posted in 1988 at their grave at Tsing Lung Tau, Tsuen Wan. This time, the government required them to remove it for development, in connection with a large private residential project being undertaken by a realty company which had acquired the site from the Crown. The clan concerned had this to say in their letter to the District Office:\n\nConcerning damage to fung-shui and harm to an ancestral grave: please have regard to our situation and cancel the order, so as to preserve the fung-shui and calm the people's minds.\n\nWe have lived in Shui Pin Village for several hundred years, engaging in agriculture and always being law-abiding people with nothing untoward in our history. The founding ancestor of our Wong clan was first buried at Tsing Lung Tau in the 3rd year of Chien Lung [1738], and the grave was repaired in the winter season of the first year of Tung Chih [1862]. Several hundred years and seven generations have now passed since the original burial.\n\nThis site was previously Chinese territory, now loaned to the English under the Sino-British Convention [of 1898]. If the [English] government wishes to use the people's land, the people's agreement is necessary.\n\nThrough all these years our Wong clan's founding ancestor's grave has produced many descendents. Who would have thought that we would now hear that the government wished to use the site? After hearing this news we were extremely concerned [for our future prosperity]. If you investigate the fung-shui [you will find that it had produced many] persons who attained great age in the past.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213042,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "90\n\nto them that I came from the new Hospital and that I should be glad to do anything for them if they would send for me Very few of them grasped it I am afraid Chinese husbands I suppose do not tell their wives much.\n\n35\n\nThe remedy for this situation was precluded by the organisation of medical practice at the time, the second issue. Professional ethics made it impossible for Dr. Sibree to increase her work by taking patients from the registered doctors in private practice in Hong Kong, 36 who in 1900 numbered fifteen. Outpatient work and home visits amongst poor patients were the territory of students of the Hong Kong College of Medicine, for whom the Alice was the training ground. While Dr. Sibree bemoaned the fact that she was becoming 'rusty' for lack of general medical work and that the work with women and children was inadequate, with no way clear to improve the situation, Dr. Gibson was adamant that she be given no share of the general medical work of the Alice or Nethersole Hospitals. Indeed, he dissented from the District Committee's support for her clinic at Sham Shui Po on the grounds of her health, itself an attitude produced by prevailing views about women:\n\nWith reference to the foregoing minute and Resolution Dr. Gibson desires it to be recorded that he takes no responsibility in the event of the work becoming too great for Dr Sibree as it is likely to do if she undertakes much general medical visitation.\n\n19\n\nThe Sham Shui Po clinic apparently did not eventuate. Why was Dr. Alice Sibree not acceptable for general medical in addition to maternity work? Before her arrival, Dr. Gibson had requested that a male medical missionary be sent as locum so that he could take furlough. It is not coincidental that this request was made shortly after the appointment of Dr. Sibree had been advised. Dr. Sibree, although a claimed equal, was not considered, and appears to have been excluded from consideration, as an acceptable replacement for Dr. Gibson. The reason becomes clear when the locum, Dr. Mitchell, explained why Dr. Sibree had been excluded from general medical work. The reason, simply stated, is that a woman doctor was unacceptable to the Chinese, be they patients, doctors or medical students:\n\nNeither of the House Surgeons would be willing to take orders from a lady doctor, nor would it be easy to find any Chinese medical",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213105,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "155\n\nto the front of the school building, to double the defences of the bridge, probably some time in the last quarter of the nineteenth century.\n\n27\n\nThe building of the gun-towers, the school, the Man Mo Temple and Meeting Hall, and the communal grave, is evidence for the prosperity and vitality of the town, and the village society in which it was set, in the later nineteenth century. By 1904, the market had about doubled in size, and in the number of shops operating, from its situation fifty years earlier. From its foundation in 1830-1835, in fact, the prosperity of the town seems to have increased steadily until 1898, with the only check being the very temporary set-back of the Taiping attack.\n\nThe Market and the New Frontier\n\nThe leasing of the New Territories to Great Britain in 1898 was traumatic for the villagers of the Sha Tau Kok area. The line originally proposed for the new frontier would have run along the Sha Tau Kok River from source to sea. This would have put two of the eleven village alliance areas of the Shap Yeuk into China, the market and the other village alliance areas into the New Territories. This was unacceptable to the Chinese authorities, who were unwilling to allow so significant a place as Sha Tau Kok to become part of the area administered by Britain. Eventually it was agreed that the frontier should run along the Sha Tau Kok River from the source down to the Sha Tau Kok bridge, and then be diverted from the bridge down the centre of the bridge access road to the sluice at Yim Liu Ha, then in a straight line to the sea, and thence east along the high-water mark to the mouth of Mirs Bay.* This line was drawn very close to the northern and western edges of the market. As such it isolated the market from the rest of Chinese territory; its only access was either over the bridge, which was half in Hong Kong, or through Hong Kong territory, or by sea through Hong Kong waters.\n\nIn the late nineteenth century, China controlled imports and exports through customs regulations, enforced by the Chinese Imperial Maritime Customs Service. By the drawing of the frontier where it eventually was, the normal, day-to-day trade of Sha Tau Kok market suddenly found itself\n\n* See Map 4.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213108,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 176,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "158\n\nKong waters. This petition was probably written because of fears as to the practical problems they would face if they lived in British territory, and their market was in Chinese territory. \"In the early years after the lease, grievances over the Customs remained at high heat. In the winter of 1906, the villagers from the New Territories went on strike, and refused to go to market. In 1907 there was a full-scale riot, triggered by a Customs official beating a villager for not paying duty. Later that same year, the elders of the Shap Yeuk petitioned to the authorities at Canton, begging that the Customs officials at Sha Tau Kok be restrained.4 Later, relations with the Customs improved a little, but the duty demanded from villagers remained a major irritant and grievance throughout the period from 1899 to 1951.\n\nAnother irritant, and brake on economic development, was the political chaos in the border area of China. As can be seen from the Calendar of Border Disturbances at Appendix 1, political trouble in this area began even before the Revolution of 1911. An abortive rebellion in the Wai Chau (Huizhou,H) area in 1900 saw the Ch'ing Government lose control of the wild lands east of Yim Tin. A second abortive rebellion was centred in these hills, at Sam Chau Tin (Sanzhoutian,E), in 1904-1905.\n\nA second period of disturbance came after the Revolution, during the years 1911-1928, when the area immediately north of the frontier was the plaything of various competing political groups and would-be warlords, passing from one to the other week by week - 'In those days, when we went to market, the soldiers would be wearing yellow, but the next week, they would be wearing brown'. This period was marked by large-scale banditry, piracy, and general turmoil. With the large garrison of Customs and military personnel at Sha Tau Kok, bandits never threatened the town itself, but the Yim Tin Customs post was sacked by bandits in 1913 and (three times) in 1916, Nam O (Nanao,) Customs post at the entrance to Mirs Bay, was sacked in 1913 and 1914, Chan Hang in 1915, and, a little east of Chan Hang, Kai Chung (Xichong,) Customs post was sacked in 1916 and 1917. The Customs post at Sha Yue Chung (Shayuchong,) was sacked in 1919 and 1920, while the Sha Yue Chung Ferry (the lifeline of the market to the east) was captured by pirates in both 1921 and twice in 1922. For nearly one and a half years in 1918-1919, indeed, all the Customs Stations in Mirs Bay east of Yim Tin were forced to close, so lawless had the area become. The irregular soldiers",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213111,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "161\n\ncontinued without break until 1932, when the street was completely lined with shops on the New Territories side. The border street, however, could not provide sufficient space for all the shops of the market. In 1931, a reclamation project began just west of the town, along the frontier, to allow a second border street to be built. This was completed, and the shops on San Lau Street built, in 1933-1934. This project included a new pier and fish market, and allowed the fish wholesalers in the market to cross over into the New Territories as well. By 1935 only a few shops were left operating in the old market in Chinese territory, mostly those (like the pawnshop, the boatyard, and the opium divan) which could not move because of physical or legal restraints. A terrible typhoon and storm-surge on 2nd September 1937 destroyed most of what was left of the old market: it never recovered.\n\nThe effect on the market of the new frontier was not, however, entirely negative. In 1899 it is unlikely that the town housed more than about 500 people; the 100 Customs staff, 30 or so soldiers, and 25 or so Hong Kong Police who became stationed there represented a significant increase in the town's population. The local market for fuel, vegetables, and daily necessities grew sharply, bringing benefits to both the market shopkeepers and to the villagers. Uniforms required repair, bringing work to tailors and cobblers. Even blacksmiths and carpenters found increased work opportunities. The Customs steam-launch brought new engineering skills to the town, and provided a new market in coal. Shortly after the Customs steam-launch was domiciled in the town, the Sha Yue Chung Ferry took advantage of the presence of these new skills and converted to a steam vessel - one of the earliest regular steam ferries in the New Territories area.\n\nOther modern developments reached Sha Tau Kok early because of the needs of the frontier. Thus, the telegraph line reached the town in 1899, and the telephone in 1900. Electric light was provided to the town in 1933. While the construction of the railway was predominantly due to economic factors, again the needs of the frontier were among the reasons for this early extension of modern facilities to the town. 47\n\nAs in most garrison towns, however, it was the entertainment industry which most benefited from the new frontier. Very soon after the new frontier was established, prostitutes from Hong Kong saw the opportunities, and set up house in the market. From the present-day elders' recollections",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213136,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "186\n\n# APPENDIX I\n\n## Calendar of Disturbances in the Border Area, 1899-1940\n\n(Orme = Papers Laid Before the Legislative Council of Hongkong, 1912, (Sessional Papers 1912, printed by Noronha and Co, Government Printers), No 11 of 1912. \"Report on the New Territories, 1899-1912” (The Orme Report), pp 43-63, SP = Papers Laid Before the Legislative Council of Hongkong (Sessional Papers), STJLS = Shatinjiade Lishe, op cit. AP = Administrative Reports, \"Report by the District Officer New Territories\", JLHG = Judonghaiguan Baoguan Dashiji op cit. Note JUHO is limited in material for 1921-1927, and AP has little to say on the border 1931-1938, except to comment on the levels of smuggling)\n\n  \n    Year\n    Event\n    Source\n  \n  \n    1900\n    Abortive Rebellion in Wai Chan Sham Chun valley in turmoil Sam Chau Ti in revolt 5 piracies in Hong Kong waters\n    SP 1901 STJLS Orme\n  \n  \n    1901\n    Chinese military patrol formed on frontier\n    SP 1902\n  \n  \n    1905\n    Most serious crime in New Territories caused by cross-border gangs these impeded by new blockhouses at Ta Kwu Ling Second rebellion at Sam Chau Tin\n    Orme STJLS\n  \n  \n    1906\n    Market strike at Sha Tau Kok\n    STJLS\n  \n  \n    1907\n    Riot against Customs at Sha Tau Kok\n    STJLS\n  \n  \n    1911\n    Law Fong, Chor Uk Wai, Shu Tau Customs Stations sacked by bandits Law Fong Customs Station destroyed by bandits\n    JLHG\n  \n  \n    1912\n    Fighting in area near border Increase in banditry and piracy In Hong Kong, military assistance needed by Police Law Fong, Lin Tong, Sha Tau Customs Stations sacked by bandits, at Law Fong claiming to be \"new revolutionaries\" Situation confused Executions in Sham Chun\n    SP 1912 AR JLHG\n  \n  \n    1913\n    Nam O, Yun To Customs Stations sacked by bandits\n    JLHG\n  \n  \n    1914\n    Nam O attacked and sacked by night Tai Chan, Chek Wan Customs Stations sacked by bandits\n    JLHG\n  \n  \n    1915\n    Chan Hang (Siu Mui Sha) Customs Station sacked by bandits\n    \n  \n  \n    1916\n    Increase in smuggling opium into China Bad outbreak of cross-border crime, due to \"lack of any reasonable system of policing\" on the Chinese side Yum Tin (3 times), Kai Chung, Lung Tsun Hui Customs Stations sacked by bandits (40 men attack Kai Chung, up to 200 Yum Tin, and 150 at Lung Tsun Hui) All Customs firearms removed to Hong Kong for safe-keeping (until 1932)\n    JLHG AR JLHG\n  \n  \n    1917\n    Hakkas fleeing disturbances in Waichau arrive in New Territories Outbreak of crime in New Territories by \"undesirables\" from across border Kai Chung, Lung Tsun Hui, Sha Tau Customs Stations sacked by bandits\n    AR JLHG\n  \n  \n    1918\n    Times \"very disturbed\" on border Outbreak of cross-border crime \"half the offenders come from Chinese territory\" Kai Chung, Tip Fuk, Ha Sha JLHG Customs Stations forced to close (April) Sha Yue Chung and Kai Miu Customs Stations sacked by bandits and forced to close (August)\n    AR JLHG",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213145,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "195\n\nTau Kok District Committee Propaganda Section), TERRITORY ZINALA £** 愛國主義教 AAMAAT, Sharongaode Lish he vanzhuang aiguo zhiệm paoya panghua catho,(The History and Present Situation of Sha Tau Kok Material for Oral Teaching of Patriotism), Sha Tau Kok, 1986, p 4\n\n22\n\nJali esberichte der Basler Mission, 1849, pp. 141-143, and PH Hase, “Sha Tau Kok in 1853, op cit. Some of the shops in 1853 occupied two shop units.\n\n2 See W Schlatter, Geschichte der Basler Mission, 1815-1915, mit besonderer Berücksichtigung der ungedruckten Quellen, Basel, 1916, Vol 2. p 297 The (Taiping) rebellion spread its waves throughout the whole Empire, disheartening and weakening the Mandarins, and making thieves and robbers impudent. The small school at Sha Tau Kok went under, as the children fled the prevailing insecurity, and the teachers left. Despite the disturbances, however, the services and worship of God were seldom interrupted, in fact, only when the cannons thundered. The Mission, however, closed down during this period, in part because of the “prevailing insecurity”, and in part because of illness among the missionaries. The Mission was re-established at Lilong (WJ), 20 miles to the north-west of Sha Tau Kok, near Po Kat (Bup, fb').\n\n24 The Punti clans around Sham Chun had a similar district school, the Sham Chun Community School, in the market there, which brought them a great deal of prestige (D Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op cit).\n\n25 See Faure, The Structure of Chinese Rural Society, op cit, p. 200, n. 4. These dead were very possibly the victims of the Taiping fighting in 1854.\n\n26 See Enclosure 22 to Item 204 (pp. 272-273) in File No. 66. Correspondence (June 20 1898 to August 20 1900) Respecting the Extension of the Boundaries of the Colony, printed for the Colonial Office, London, November, 1900. It is worth noting that the Council of the Punti clans in Sham Chun, the Tung Ping Kuk, also met in a Meeting Hall attached to the Community School there.\n\n27 No firm evidence survives as to the date of either gun-tower, but the eastern tower was in existence in the present elders' fathers' time, and thus before 1898. The eastern gun tower \"looked less old\" than the western one in the 1920s.\n\n28\n\nSugar was probably the item most heavily smuggled into China in the early 1930s, because of its prohibitively high import duty. See Jutan BL, 1887-1986, (Xianggang Haiguan Bainian Dashiji, 1887-1986, (Chugao), [A record of major Events of the Hundred Years of the Kowloon customs, 1887-1986, (Draft)], Canton, 1987, 1931, and 1932 (estimates of smuggled sugar in 1932 were 640 tons in April, 20,984 piculs in May, and 14,400 piculs in July).\n\n29 Administrative Reports, App J. “Report on the New Territories”, for the year 1932, p J3, refers to problems caused by \"the heavy customs duty payable on the export of dried fish into China\", for the Year 1934, refers to \"continuing problems\" due to the high import duty on dried fish, which, at $3 per picul, exceeded the value of the fish. For the year 1935, p. J3, refers to the high import duties on \"New Territories fish\", which were causing difficulties.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213146,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "196\n\nfor fishermen in the north-east New Territories for the Year 1936, p. J11, where the District Officer notes that \"dealers were further encouraged by a reduction in the duty on dried fish\" It seems likely that the trade in both fresh and dried fish was affected\n\n31 This is a reference to a scheme introduced by the Customs in 1937 (see Jiulonghaiguan Bainian Dashiji, op cit., sub anno), by which every cow in the border area was to be registered and branded, and a record kept of every time it crossed the frontier All this was part of an attempt to control \"smuggling\" of cattle—i.e. the buying of new plough animals in the market, and bringing them back to the New Territories villages without paying export duty on them The animals had been taken across the frontier on the pretext that they were crossing the frontier to work fields on the New Territories side\n\n32 Shatoujiao de Lishe, op cit ch 2 I have heard very similar comments from elders in Wo Hang in the New Territories Fees of $20 for a seed-pig, and $20 for a new wok were quoted to me\n\n33 Petition translated in Enclosure 22 to Item 204 (pp. 272-273) in File No. 66 Extension of the Boundaries of the Colony, op cit\n\n34 Shatoujiao de Lishe, loc cit\n\n35 Elder at Wo Hang village\n\n36 Administrative Reports for the Year 1924, Appendix J. “Report on the New Territories for the Year 1924\", p. J2\n\n37 The Jiudonghaiguan Bainian Dashiji, op cit has no records of events in the Sha Tau Kok area from 1925-28, suggesting that the Customs records for this period have been lost\n\n38 The District Officer had this to say \"Conditions on the frontier, however, gave rise to considerable trouble and anxiety, the undisciplined and licentious conduct of the armed strikers' pickets extending to acts of violence and robbery committed even within our Territories British Sha Tau Kok suffered especially in this respect, so much so that on two occasions at least armed forces had to be summoned to assist, in the first case in August when H.M.S. 'Foxglove' was despatched to recover two junks, laden with merchandise, which had been seized by the \"strikers\", and later, in November, when troops of the Punjabi regiment were stationed at Sha Tau Kok in order to discourage the armed pickets who were terrorizing the inhabitants of British territory The close of the year brought more peaceful\n\nFor the history of the Kowloon Customs, see SF Wright, Hongkong and the Chinese Customs, Inspectorate Series, No 7 (Confidential), Statistics Dept, of the Inspectorate-General of Customs, Shanghai, 1930, SF Wright, Hart and the Chinese Customs, Belfast, 1950, and Jiulonghaiguan Bainian Dashiji, op cit. The arrangements of the Patrol Districts and duty Stations were constantly re-ordered; the arrangements mentioned in the text are the standard arrangement for most of the 1920s and 1930s As for staff, establishment and strength figures varied widely, depending on funds—levels of manning were particularly low in the early 1920s, when the Customs were starved of funds, but greatly improved in the 1930s",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213152,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 220,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "202\n\nwas a full hour's walk further from the market than Tsat Muk Kiu\n\n75\n\nA contact from a mountainside village explained that they could not keep poultry: \"We lived in the mountains, where there were too many snakes, civet cats, wild cats, and other animals. Any poultry we kept would be killed. At best we could keep just one or two for our own consumption.\"\n\n76\n\nThe Basel missionaries said in 1853: \"They do not pay attention to fruit-trees, and fruit-trees do not seem to grow in this region. Thus, fruit like pineapples, oranges, and mangoes are not found here.\" See PH Hase, \"Sha Tau Kok in 1853\", op cit.\n\n77 Contact from Tsat Muk Kiu village\n\n78\n\nThe late Mr K.M.A. Barnett told of a village house in an exceptionally remote mountainside village which he visited in the late 1930s, and which sported a cast-iron Victorian wash-hand stand and a framed picture of the \"Shang at Bay\". A hawker had picked these up in Hong Kong in a second-hand sale, and thought it worth his while carrying these very cumbersome things around the mountain villages until he got a sale.\n\n79\n\nThis trade in imported vegetable seeds was noted by the District Officer in 1926, Administrative Reports for the Year 1926, App. J. \"Report on the New Territories for the Year 1926\", p. J4. \"It is noteworthy that nearly all the vegetable seed used comes from Chinese territory.\"\n\n80\n\nEastern no. 66, Extension of the Boundaries of the Colony, op. cit., Enclosure No. 12 in Item No. 204, 28 April 1899",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213158,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 226,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "208\n\ngenerally perceived to be diligent, law-abiding citizens who make few demands on the social services. As such they are treated with much more tolerance than other ethnic groups who tend to be more vocal in demanding their rights. For their part the Chinese try to maintain a low profile.\n\nIt was not until I went to America that cultural identity became an issue. As I mentioned earlier, in England I never considered myself other than Chinese. Yet when I went to America in 1991 to do a one-year research fellowship at the University of Wisconsin-Madison, I was made to reflect on this point. In America I was more sensitive to this new environment and people's treatment and attitudes towards me were a complete revelation. I noticed that strangers typically assumed that I was an overseas student who could speak only minimal English (and they would over-exaggerate their speech for my benefit), or they would assume that I was an Asian-American, who would speak with an American accent. When I spoke in an English accent I would instantly captivate their undivided attention. My English accent made me very popular in America, for not only was I a novelty to them (a Chinese speaking flawless English) but most Americans are Anglophiles. Typically the American would proceed to ask me about my background, and I would inform them that I was British. Under these circumstances it seemed natural and automatic that I introduce myself as British, my 'Chineseness' becoming an afterthought. In an immigrant society like America, it was accepted that I could be British first and then Chinese.\n\nOn returning to Hong Kong, it raises the question of whether I am \"coming home\". It seemed a most natural move for me to come back to Hong Kong to work. Over the years I had made fairly frequent visits to the Territory. While I was completing my PhD, I had witnessed more and more of my Chinese friends and relatives of my generation making this transition, and I felt eager to rush back to join them. The economic recession in England during the past decade was undoubtedly a major factor in influencing all of our decisions - the substantially better job prospects, higher earning power, and exciting pace and style of life were all attractions to this generation of young Chinese professionals.\n\nYears after I have returned from America and finished my PhD, if someone was to ask me now how I perceive myself, then I would give the answer that Lee Kuan Yew, the ex-Prime Minister of Singapore once gave, which is that:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213161,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 229,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "My friend, Mr. Lee Yuen Tsaan, was born in Heung Shan, China, opposite to Macau, in December 1903. This, coincidentally, was also the birth place of Dr. Sun Yat Sen (alias Suen Chung Shan), who graduated in 1892 from the Hong Kong College of Medicine. After his death the name, Heung Shan, was changed to Chung Shan in memory of Dr Sun.\n\nMr Lee told me, as a boy, he enjoyed life in the village of Haang Mei (meaning ‘constantly beautiful”), which had a population of about 2,000. It was a single-lineage village. Every person had the surname ‘Lee’. He recalled living close to a stream with running water which contained shrimps. He is proud that his father was the first Christian in the village where he was known as ‘Christian Kwoon-hor’ (his given name on marriage). He had been baptised in Australia where he lived when he was young.\n\nXenophobic disturbances, such as the anti-foreigner Boxer Uprising in 1900, sometimes created waves of people who had been associated with western firms on the Mainland. These Chinese often felt it prudent to move to Hong Kong. Others went there just because it was a better place to do business.\n\nIn a speech to students at Hong Kong University, in 1923, Sun the Revolutionary contrasted the peace, law and order and good government of the British Colony with the backwardness and corruption of China.\n\nUntil after World War II, there were no immigration restrictions when travelling from the Mainland to the British Territory. Many Chinese looked upon it as little more than moving from one part of China to another.\n\nThe Lee family moved to Hong Kong, from Heung Shan, in 1987, when the population of the Colony was just over half a million. Although electric fans started to replace punkas as early as the late 1890s, when young Lee arrived in Hong Kong some punkas could still be seen. For instance in offices, schools and barbers shops. Electric fans were expensive and coolie labour (to pull the punkas) was cheap,’ Mr. Lee explained.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213176,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 244,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "226\n\nPaludan, Ann, Chinese Tomb Figurines, Hong Kong and Oxford: Oxford University Press, 1994.\n\nThere is no need to have a trained eye or any knowledge of Chinese aesthetics to appreciate tomb figures as they are shown by Ann Paludan. She describes two types of figurines found in ancient Chinese tombs of the Pre-Han era to the end of the Tang dynasty in chronological order - those made of clay and those of stone. Among the figures reproduced in the book are mounted horsemen; acrobats and musicians; jesters and storytellers; houses for humans and a sty for pigs; and, above all, the ubiquitous 'fat lady' of the Tang dynasty. As they peruse these pages, readers will encounter colour, pageantry, glorious ceremonies, and mundane everyday happenings. They will not find any sadness associated with death, but a great deal of humour suited to eternity.\n\nPostiglione, Gerard A. and Julian Y.M. Leung, eds, Education and Society in Hong Kong: Toward One Country and Two Systems, Hong Kong: Hong Kong University Press, 1992 (1994 reprint).\n\nOne of a series entitled Hong Kong Becoming China: the Transition to 1997, this volume, comprising 13 essays, focuses on education and society in Hong Kong. The key word here is education, not society. The essays have been divided into five categories, as a glance at the table of contents will reveal. Non-specialist readers will find certain subjects more appealing than others. For instance, the decolonization of Hong Kong education should be more welcome reading than the allocation of secondary school places in the territory or listings of entire syllabi of courses taught in Hong Kong from 1972 to 1989.\n\nWen, Betty, and Elizabeth Lee, Cultural Shock: Hong Kong, Singapore: Times Publications, 1995.\n\nThe Hong Kong title of the Cultural Shock series, this information-packed and wittily written volume provides new residents and interested visitors to Hong Kong with considerably more than a cultural guide. The text includes an account of the territory's history, its people, traditions, customs, and life-styles. The authors' masterly reading of the Hong Kong characteristics and hilarious comments on work and leisure are further enhanced by Trigg's cartoons. In addition, there is a helpful section comprising a list of public holidays in Hong Kong, a chronology, a cultural quiz, and suggested reading.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213261,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "63\n\nIn another case a post-graduate Chinese student told the author:\n\n'Before, I thought it was all superstition. But now I realise it makes sense to proceed in harmony with nature. In life, one of the most important things is to maintain harmony. Although Mother is a Catholic she also believes in fung sha.\n\nThe author, years ago, personally knew young Hong Kong Chinese teenagers who did not believe in, or were not convinced about the efficaciousness of fung shui. But now, after becoming middle-aged or elderly, they have become firm followers. 'A woman who did not believe nearly died,' the author was informed. 'After recovering, she became convinced.'\n\nAs Hong Kong has become more developed and affluent, people have had more money to spend on 'luxuries', such as fung shui. Certainly, modern education alone seems not to deal the final blow (Freedman, 1976:235). Yet it is more likely that a New Territories' villager, who lives close to nature and is a member of a tightly knit group, is more likely to believe in fung shui than his urban cousin. Urban society is divorced from close, everyday contact with mother earth and her cycles. For the urban dweller the modes of thought which underly the practise of fung shui have to be consciously cultivated in order to comprehend them. There are, of course, some New Territories' villagers who do not believe in fung shui in spite of the close web of relationships in rural life.\n\nEugene Ho (who one assumes is Chinese although he could be Eurasian) wrote in the South China Morning Post letters to the editor columns, on 25 May 1987- 'I find the whole theory of fung shui wholly devoid of cognitive content.' He went on to say that many of the casual 'laws' of fung shui, (if they are really \"laws\" at all) are no more than half a probability.\n\nNonetheless, when the British took over the New Territories on a 99-year lease in 1898, they promised to respect the then existing (Qing Dynasty) religious rites, ceremonies and social customs. The Hong Kong Government Gazette of October 7, 1899, published (one year after the New Territories were taken over) as a supplement to the Convention of Peking, said that graves in the leased Territory were never to be removed. Some law lecturers at Hong Kong University feel, however, that, because",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213335,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "139\n\nJournal, this set out the basis on which the Hong Kong Branch of the Society had operated during its 30 years' existence. It explained our independent status and self-financing within an approved constitution; how we operated with complete freedom of action, without our activities being controlled, directed or restricted by the present government in any way; and mentioned the willingness of our guest speakers, and the cooperation of all the persons and institutions visited during our local tours. I emphasized that these were all vital elements in the Society's successful operation, and that they rested on the personal freedoms enjoyed in contemporary Hong Kong, stating in conclusion, that I hoped they would continue after 1997 and enable our Society to continue with its role as a cultural interpreter of Hong Kong and China to (in the main but not exclusively) the territory's expatriate population,\n\n20\n\nChinese Membership of the Hong Kong Branch\n\nOne of the interesting features of any voluntary society is undoubtedly its membership. A glance through the RAS membership lists for the 1960s, supplemented by my recollections of those years, indicates that the membership was widely distributed among the non-Chinese population, and that quite a number of them had been resident in pre-war China and Shanghai, the headquarters of the former North China Branch of the Society. There was a sizable Chinese component too, again largely with a Shanghai connection. The standard of English among members of that group and their knowledge and appreciation of Western culture, had struck me as being very high, perhaps even generally superior to the level among our Hong Kong Chinese members today. Educators in Hong Kong have agreed for years that, whilst the quantity of English-speakers in the population has increased, quality has not kept pace. However, such comparisons are facile, and not really helpful. It has to be remembered that English-speaking Chinese of the time were generally older and had belonged to another era and a very different world. Those able to acquire Western languages and culture in those now far-off days often came from families that were comfortably off, or even wealthy, well able to provide their offspring with an overseas education, or at schools and universities in the International Settlement at Shanghai, the main Treaty Ports, or in Hong Kong.\n\nThe percentage of Chinese members in the Hong Kong Branch has never been high, amounting to not more than 15% to 20% and sometimes",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213339,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "143\n\nour cultural programmes depend. These had always been available in Hong Kong's colonial era, now practically at an end, because of the settled lives of the many local expatriates working in the major fields of government service, business, education and the professions, and the fact that a good number of them came to admire and value the culture in which they spent their working days. I am assuming that the provision and maintenance of leaders from our local Chinese membership will not be a problem, but this remains to be seen.\n\nOne can only live in hope. The Society is flourishing, and is well regarded. It is well-established in the hearts and minds of its members of all races, here and overseas. Notwithstanding the difficulties attending any major political transition, such as Hong Kong will face in 1997 and the following few years, like the Territory itself there is no valid reason - so far as we know - why we should not be able to continue our good work well into the next century.\n\nNOTES\n\n1. Charles O. Hucker, China to 1850: A Short History (Stanford, California, Stanford University Press, 1978), p. 2.\n\n2. See the history recently published by the RAS, London.\n\n3. They still exist, but a recent enquiry shows that the RAS library now forms part of the provincial collections. See also Harold M. Otness, \"The One Bright Spot in Shanghai: A History of the Library of the North China Branch of the Royal Asiatic Society”, in JHKBRAS 28 (1988), pp. 185-197.\n\n4. See JHKBRAS 1 (1961), pp. 4-5, with historical background at pp. 1-3.\n\n6. JHKBRAS 1 (1961) pp. 11-17, given on 7 April 1960.\n\nPrepared by H. Anthony Rydings, our former long-serving Hon. Librarian and Vice-President, indexes to the Journals and “Occasional Publications\" up to 1980 have been published by the Branch.\n\nOur founder President had applied to the Government for yearly financial assistance, and this small subsidy remained pegged at the same very low figure ever after. Approaches made to leading European banks and firms in 1989–90 for assistance met with no response, perhaps because they had contributed to a recent appeal from the parent body in London.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213342,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "# THE STUDY OF LOCAL HISTORY IN HONG KONG: A REVIEW - \n\nELIZABETH SINN \n\n147 \n\nFor the past few years, local history in Hong Kong has been enjoying a popularity which is quite unprecedented. Hong Kong's main historical museum, the Hong Kong Museum of History which attracted 224,756 visitors in 1995, will be replaced in 1997 by a new museum with an exhibition area three times its present size. In the New Territories, a brand new Heritage Museum devoted to Hong Kong's history, is scheduled to open in 1998, and it will be even larger. A recent school heritage festival, designed to heighten students' awareness of historical monuments and their conservation, created great enthusiasm. Local history is now often the theme of radio and television programmes and everywhere one turns, one sees books on Hong Kong history in both English and Chinese. On the academic front, Hong Kong history courses are offered at four universities and the number of postgraduate students working on the subject has also been growing.\n\nThis paper seeks to trace the history of the study of local history in Hong Kong, to see how from very humble beginnings it has reached the stage of maturity today. It will examine the changes in approach, method and focus over time, and survey the various groups of practitioners in the field in the past 50 years. Lastly, it will look at some of the problems.\n\n## Defining Local History in Hong Kong \n\nHong Kong, not being a sovereign state, and being geographically very small - its total area is only a little over 1,000 sq km - it might be justified to some extent to categorize all historical studies about the territory as 'local history'. However, despite its smallness, Hong Kong is actually a very compact place. Its high population density and the richness and diversity of its historical experience make it possible to study its history on a macro-level as well as a micro-level. In this paper on local history, I shall only be referring to studies done on a sub-territorial and micro-level. Admittedly, the boundaries are hard to define, and it is not always possible to classify works as macro-level or micro-level studies in any clear-cut way.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213343,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "148\n\nThe Beginnings; Local History before the 1970s\n\nWhile the first History of Hong Kong was published as early as 1862, systematic research on local history began only in the 1950s/early 60s, when a handful of pioneers helped to lay the foundation. Though few in number, they may be divided roughly into five groups, based on different background, training, approach, focus and methodology.\n\nMainstream Chinese Historians\n\nOne group were Chinese historians arriving in Hong Kong from the Mainland after the establishment of the People's Republic of China. Their interest in Hong Kong was a new phenomenon since in the eyes of 'mainstream' Chinese historians, Hong Kong was simply too peripheral to 'real history', i.e. 'dynastic' history, and therefore, too insignificant to warrant serious scholarly attention. However, now that they were to work in Hong Kong, they began to devolve some of their energy on local studies. They 'discovered' Hong Kong, so to speak.\n\nThe first scholar to study the localities was Lo Hsiang-lin who joined the Chinese Department of the University of Hong Kong (HKU) in 1951. One of the courses he taught, ‘Introduction to Historiography', had a Hong Kong history component which lasted ten weeks, and during this time, students were taken to visit historical sites throughout the territory. His first major work on Hong Kong was published in 1959 in Chinese, An English version appeared in 1963, entitled, Hong Kong and Its External Communications Before 1842 the History of Hong Kong Prior to British Arrival. Each of the ten chapters deals with one locality or topic, and the book represents the most detailed local study to date\n\nLo Hsiang-lin also researched into Dr. Sun Yat-sen's history in Hong Kong, and discovered a large number of documents and sites related to Sun.\n\nOther historians in this group included Jen Yu-wen, Jao Tsung-yi and later, Lin Tien-wen, but it must be emphasized that Hong Kong was quite peripheral to their main studies They wrote only occasionally on Hong Kong, and only where it featured in mainstream history. For instance when Jen Yu-wen wrote about the Sung Wong Toi, (a knoll near the Hong Kong International Airport), it was because the two last emperors of the\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213383,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 205,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "193\n\nSPECIAL FEATURE\n\nAN ENGLISH BIBLIOGRAPHY FOR CHINA STUDIES\n\nBETTY WEI\n\nAbeel, David, Journal of a Residence in China and the Neighbouring Countries from 1830 to 1833, London: Nisbet, 1835.\n\nAbel, Clarke, Narrative of a Journey in the Interior of China, and of a Voyage to and From That Country, in the Years 1816 and 1817, London: Longman, 1819.\n\nAlley, Rewi, Travels in China 1966-77, Beijing: New World Press, 1973.\n\nAlmack, William, A Journey to China from London in a Sailing Vessel in 1837, 252 leaves (photocopy of manuscript at Hong Kong University Library MSS/915/1/A44).\n\nAlsop, Gulielma Fell, My Chinese Days, Boston: Little Brown, 1918.\n\nAnderson, Aeneas, A Narrative of the British Embassy to China in the Year 1792, 1793 and 1794, London: Debrett, 1795.\n\n1\n\nAnderson, John, Mandalay to Momien: A Narrative of the Two Expeditions to Western China of 1868 and 1875 Under Colonel Edward B. Sladen and Colonel Horace Brown, Maps. London: Macmillan, 1876.\n\nAndersson, John Gunnar, The Dragon and the Foreign Devils, Boston: Little Brown, 1928.\n\nAnville, Philippe, Voyage en divers états d'Europe et d'Asie (Travels into diverse parts of Europe and Asia for a new land route to China), London: for Tim Goodwin, 1693.\n\nArlington, L.C. and William Lewisohn, In Search of Old Peking, Peking: Henri Vetch, 1935 (Hong Kong Reprint: Oxford University Press).\n\nAtwell, Pamela, British Mandarins and Chinese Reformers: The British Administration of Weihaiwei (1898-1930) and the Territory's Return to Chinese Rule. Hong Kong, New York and Oxford: Oxford University Press, 1985.\n\nAtwell, William, The Ta-ch'ang, Tien-ch'i, and Ch'ung-chen Reigns, Cambridge History of China, vol. 7, 585-640.\n\nAuden, Wystan Hugh and Christopher Isherwood, Journey to a War, New York: Random House, 1939.\n\nBaber, Edward Colburne, Travels and Researches in Western China in Royal Geographical Society of London Supplementary Papers, London, 1886, v. 1.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213439,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 35,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "The New Territories were leased from China for 99 years from 1st July 1898. Then followed the New Territories Order in Council of 20th October 1898, by clause 1 of which those territories were declared to be\n\n\"part and parcel of the Colony of Hong Kong in like manner and for all intents and purposes as if they had originally formed part of the said Colony.\n\nBy Clause 3 of the same Order-in-Council it was ordered that, from a date to be fixed by the Proclamation of the Governor, all laws and Ordinances which should on that date be in force in the Colony should take effect also in the New Territories. The laws in force in the Colony of Hong Kong at that date were such of the laws of England as existed on the 5th April 1843,\n\n\"except so far as the said laws are inapplicable to the local circumstances of the Colony or of its inhabitants.\n\n718\n\nand local Ordinances modifying the laws of England in force on 5th April 1843.\" The Secretary of State instructed the Governor in a despatch dated 6th January 1899-\n\n\"On the principle that the new territory shall be taken to be and so far as possible be treated as an integral part of the Colony, it is desirable that as many of the existing laws of Hongkong as are applicable to its circumstances should be at once applied, the administration of the laws being carried out with tact, discretion, and sympathy with native custom and prejudice\n\n+++\n\nA week before the British flag was hoisted at Taipo and the territories were taken over from the Chinese authorities the Governor, Sir Henry A. Blake, issued a Proclamation which included this passage:-\n\n\"I would also impress upon you that this territory having been leased by His Imperial Majesty the Emperor of China to Her Britannic Majesty the Queen, as subjects of Her Majesty's Empire, your commercial and landed interests will be safeguarded, and that your usages and good customs will not in any way be interfered with.\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213444,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "Kong and only occasionally refers to particular aspects of that law obtaining in the New Territories, and apart from the two reported cases, there is no published material dealing specifically with Chinese customary law of the New Territories which the courts may apply in cases arising from those territories.\n\nAlthough such law must be established by proof acceptable to the court, there is an apparent and an urgent need for a restatement of that law. Such a restatement would, it is submitted, be likely to be of assistance to the courts and to the legal profession. The material for such a restatement must naturally be accumulated over years, the most likely sources being the officers of the Administration and of the technical Departments, who are in daily contact with the inhabitants of the New Territories. In 1958 the District Commissioner stated-\n\nwe sadly miss the pre-war records. Successive District Officers in each district had, prior to 1941, built up what they called their \"Bible\" of knotty points of custom, obtained from independent witnesses who were alive in 1899 and were called not by either party to the dispute, but in accordance with Chinese practice by the Court itself.**\n\n(Although that loss may be held to the account of the Japanese, it does appear that nation has more than adequately repaid its debt to sinology by its scholars' researches into Chinese customary law.*4) During the last decade administrative and technical officers have again undertaken the task of collecting material on Chinese customs maintained in the New Territories and it is on the unpublished results of their labours that the ensuing restatement of Chinese customary law is based.\n\nThe Country and The People.\n\nThe area of the New Territories comprises 355 square miles of land and 673 square miles of sea. The leased territories extend in strict definition from Boundary Street in the middle of Kowloon to the Shum Chun River but the area of 7 square miles immediately to the north of Boundary Street is known as New Kowloon and is administered not as part of the New Territories but as an extension of the Urban Area, that is, the ceded territory of the Colony proper.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213449,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 45,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "12\n\nOrdinances of Hong Kong is the governing law unless its application would be unjust or oppressive when Chinese customary law may be let in. It is fortunate, therefore that there is available a most comprehensive and authoritative memorandum describing the land tenure found in the New Territories when the area was taken over from the Chinese authorities in 1899. I refer to the \"Memorandum of Land” which forms an appendix to the Report of Mr. J. H. Stewart Lockhart, Colonial Secretary and Registrar General of Hong Kong, dated 7th February 1900.\n\nChinese law regarding land is there stated to be as follows:-\n\n“Land according to Chinese tenure is held as freehold by grant from the Crown. The land comprised in the original grant can be sold by the proprietors in sub-divisions and is most usually sold in perpetuity or for 1,000 years. The proprietors record their names in the district registry as responsible for the tax, and their possession is legally secure so long as that is paid. Deeds of absolute sale have been brought in from the New Territory for registration which were made in the reign of the Emperor KA TSING and of subsequent Emperors of the Ming Dynasty (A.D. 1519 to 1626) and which have been recognised by the present dynasty. Strictly, a grant issued by the present dynasty should be attached to all grants made by the previous dynasty. The present owners under such grants are all the existing male descendants of the original grantee and in one case the proprietors now number over 700.\n\nAll land under cultivation is supposed to pay a land tax and... must be registered or is liable to confiscation. On registration stamped title deeds are issued by the District Magistrate.\n\nOfficially registered title deeds are called \"red deeds” (Hung K’ai) because they are stamped with the official stamp in red.\n\nPrivate deeds of sale are called “white deeds\" (Pak K’ai) because they are simply written on plain paper and do not bear the official red stamp; but the purchaser has the right to register his purchase and obtain a red deed.\n\nThere are also mortgages, operating as deeds of sale, redeemable\n\nPage 45\n\nPage 46",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213460,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "23\n\ndecorated cock but in order to make this valid three conditions must be fulfilled.\n\na valid betrothal;\n\nan intention of the bridegroom to attend the marriage ceremony; and the eventual arrival of the bridegroom for consummation.\n\nThe witness explained that in certain parts of China because of lack of communication a bridegroom was sometimes delayed and as a matter of expediency a cock was sometimes allowed to represent him.\n\nA settlement was negotiated by the third day of the hearing and the learned Chief Justice held that he was entitled under the circumstances to grant letters of administration jointly to the plaintiffs and the defendant but by consent the grant was made to the first and third plaintiffs, that is to the widow and one of her sons, and they were to pay about a quarter of the value of the estate to the defendant, who had filed a caveat as next of kin, against his abandoning all claims to the estate.\n\nCases of such marriages by proxy are rare and those which have come to the attention of the authorities in Hong Kong were celebrated in the neighbouring Chinese territory.\n\nIn 1954 Mr D. R. Holmes, the present District Commissioner of the New Territories, took statements from two villagers from the Po On District of China in regard to this customary form of marriage. One witness first distinguished the custom of a representative of the bridegroom's family taking a cock with a red thread tied on its leg to the bride's home in order to fix the date of the wedding. This custom takes place a few weeks before every wedding whether by proxy or otherwise. On the evening of a proxy wedding day there was a distinct and separate cock representing the husband carried by an attendant, which went together with the bride into the household shrine to worship the ancestors of the bridegroom's family. This cock too had a red thread on its leg. The act of worship was an essential part of the marriage custom. Only a “kit fat” wife could be taken in this way.\n\nThere is no form of customary marriage by proxy where the bridegroom is present but the bride absent.\n\nThe custom of “sam p’o tsai” or prospective daughter-in-law exists in the New Territories. Since it is practiced particularly by Hakka.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213578,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 174,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "144\n\nseen largely as protection forests. Most of these plantations were approaching maturity, although they were totally destroyed for fuelwood during the Japanese occupation when supplies of fuel wood from China were cut off.\n\nAn interesting account of village forestry is given in the Hong Kong Government Gazette of April 1905. \"When the New Territory was taken over by the British in 1899 there were about as many large pine trees growing in the district as there are small ones now. The Chinese, being afraid that their new masters would confiscate the trees, began to cut them down wholesale. From the accounts which have been collected there must have been something like eight million disposed of in this way, a course which has been ere now, no doubt, bitterly repented; for as a matter of fact the only restrictions enforced by the Police was with regard to the cutting down of large wild trees and Fung Shui trees round the villages. The confidence of the tree farmers towards English rule having become gradually re-established and safety from encroachments by neighbouring owners being further secured by the presence of the Police, re-afforestation soon began. The scheme of defining and registering the plantation was therefore received in general with great readiness by the farmers who came forward when called on and paid their licence fees. The scheme was designed to encourage the farmers to re-afforest by giving them secure tenure of the trees, to secure re-sowing of felled areas and to provide a proper demarkation of the ground in case of disputes\". About 57,000 acres (23,750 ha.) were licenced for planting in 1905.\n\nEarly in the British occupation of the New Territories the conservation of the remaining natural woodlands was considered. “It is evident to the most casual observer that primeval forest has almost ceased to exist in this part of China. There can be little doubt that our valleys and probably the greater part of our mountains were once plentifully clothed with luxuriant virgin forest. Patches of such forest can still be seen at Little Hong Kong, in this island and in the more inaccessible parts of the New Territories. The Committee appointed to report on the forestry possibilities of the New Territories in 1904 recommended that certain of these areas should be reserved and protected by Government. During 1905 the areas of natural forest in the greater part of the New Territories were carefully examined and mapped by this department. The total extent of that mapped is about",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213586,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "152\n\nCountry Parks, currently plant around 300,000 trees a year for amenity, erosion control and the repair of fire damage. Usually only introduced trees such as Acacia will grow under the harsh conditions of bare and eroded slopes, but under more favourable conditions native tree species are also being planted for the benefit of wildlife. DAF organizes forestry camps where each summer around 2000 young people learn to care for trees. Each spring in the Country Parks DAF also organises community tree planting days in which 20,000 trees are planted by the public each year.\n\nREFERENCES\n\nChan, Ka-yan (1989). Joss Stick Manufacturing A Study of a Traditional Industry in Hong Kong Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 29 94-120\n\nChang, YN (1963) Hong Kong Ts'un (Hong Kong Village) and the Cultivation and Exportation of Incense from Kowloon and the New Territory in Lo, H. L. (ed) Hong Kong and its External Communications Before 1842 Hong Kong Institute of Chinese Culture P114\n\nCoates, A Myself a Mandarin (1968) Oxford University Press\n\nDaley, PA (1975). Man's Influence on the Vegetation of Hong Kong In Thrower, B (ed) The Vegetation of Hong Kong Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 44-56\n\nDunn, S T (1907). Report on the Botanical and Forestry Department for 1907 Hong Kong Govt\n\nHase, P, Hayes, J W and Iu, K. C. Traditional Tea Growing in the New Territories (1984). Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 24 264-281\n\nHayes, J. (1977), Notes for the Royal Asiatic Society Visit to Tai Mo Shan, 3rd April 1976. Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 17 157-178\n\nHayes, J (1983) The Rural Communities of Hong Kong, Studies and Themes Oxford University Press\n\nHong Kong Daily Press 1873 February 5\n\nIu, Kwok-choy (1983) The Cultivation of the \"Incense Tree\" (Aquilaria sinensis), Hong Kong Quarterly Journal of Forestry July\n\nNichols, D (1978) Some Aspects of Vegetation in Hong Kong with Special Reference to Fung Shui Woods University of Leicester Dept of Geography Quoted in Thrower, S",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213629,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1995",
        "page_number": 225,
        "title": "RAS-1995",
        "content_text": "199\n\n# THE CHINESE LABOUR CORPS IN THE FIRST WORLD WAR LABOURERS BURIED IN FRANCE\n\nDAN WATERS\n\nThis article complements the piece by Keith Stevens (RAS Journal No. 29), about Chinese Labour Corps members buried in England during or just after the First World War (1914-18).'\n\nBy 1916 there was a shortage of manpower in Britain. Conscription was introduced into the armed services and more men were recruited from various parts of the British Empire. These included Chinese who actually mostly came from Shan Tung (Shandong), but some were recruited from Honan (Hunan) Province. Together with British missionary and sinologue officers, many labourers were shipped from Weihaiwei (now called Weihai). This was British Territory and served as a naval base from 1898 until the Union Flag was lowered in 1930.3\n\nServing under British military discipline, in the region of 100,000 Chinese were shipped to France to dig trenches and construct fortifications for the allies. About 2,000 died from illness, wounds, or injuries sustained during or just after the war. Some were blown up by mines as they cleared battlefields after hostilities had ceased. Others succumbed to the influenza epidemic that swept Europe in 1919. A handful were shot dead in a mutiny near Boulogne. Those that did not return to China lie far from their native soil, in such places as Abbeville Communal Cemetery Extension, Albert French National Cemetery, Arques-La-Bataille British Cemetery, Asco Communal Cemetery, and Ayette British Cemetery, in France. The largest and most decorative is the Noyelles-sur-Mer Cemetery, which has a portico built in Chinese style.\n\nOne September morning in 1995, my son, Barry, and I drove from Brussels to Foncquevillers, a village situated in the fertile, undulating French countryside between the Arras-Doullens and the Arras-Amiens roads. There are a total of 645 graves in this military cemetery, which is bounded by a brick wall and a hornbeam hedge. It is planted with catalpa and other trees. Many of the graves here are seldom or never visited by outsiders. In this well-cared-for tranquil spot, there are two graves of Chinese Labour Corps labourers, one of a French civilian.\n\nPage 225\nPage 226",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1995.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/95941j25g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213659,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "Council Member, together with his wife, back to Hong Kong last December. We hope Immediate Past President David Gilkes will also come back to see us. We sincerely hope, too, that he and Edith, who also attended so many of our functions, will enjoy a long and happy retirement together.\n\nPersonalities are obviously important. They help to make a society. That is why it was especially interesting, in December 1996, when Professor P. S. Erasmus G. Harland lectured about his forebear, Dr. William Aurelius Harland, who took up a position in 1843 at the Seamen's Hospital in Hong Kong. He served in the Colony as a prominent physician until 1858 and translated several Chinese medical works into English. During his time in the Colony he was, of course, a Fellow of the Royal Asiatic Society, first time around. That is from 1847 to 1859. During that period the Society proposed that the Botanical Gardens be established. It was a pity our Branch slumbered for a century.\n\nMembership\n\nYour Council decided, in January 1997, that, with manageability being a consideration, the optimum membership was probably about 650. But with so many leaving Hong Kong with the change-over, this figure is largely academic. The President, Dr. J. R. Jones, wrote in his 1960-61 Branch Report.\n\nAs we are a Royal Society, we do not go out into the highways and byways to recruit members.\n\nSince then, conditions have altered. We need to keep membership up to ensure adequate funding. In this regard public relations, including radio, television and press interviews, play a part. As at 22 March 1997 the membership stood at 500 locally, with an additional 85 members overseas. The number of local members could, in fact, be fewer than 500 as, unfortunately, some members do not inform us when they leave the Territory.\n\nWith a spirit of localisation prevailing in Hong Kong, but within the framework of an English-speaking Society, we have, over the past few years tried to encourage more Chinese to become members.\n\nxi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213662,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 15,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "14 February \n\n28 February \n\n7 March, \n\nRethinking the Market Town Through Festivals in Contemporary China, ' Helen Siu Fung-har \n\nThe Confucian Examination Hall at Jia Ding,' by Dr Betty Wei Peh-T'i \n\n\"The Hong Kong Diary, 1849-1857, of John Francis Evelyn Wright, 'by Mr Christopher Munn. \n\nIn addition the following three lectures were jointly organised by the Royal Asiatic Society and the Museum of Art in conjunction with the latter's exhibition on 'Views of the Pearl River Delta-Macau, Canton and Hong Kong.\" \n\n23 November \n\n24 November \n\n'Two Hundred Years of Collecting Chinese Export Art at the Peabody Essex Museum,' by William Sargent. \n\nThe Thirteen Factories in Guangzhou,' by Dr Joseph Ting. \n\n+ \n\n27 November Change and Continuity in Macau, 'by Reverend Carl Smith. \n\nIn addition to lectures the Branch has organised a number of other functions, such as visits, both in Hong Kong and outside the Territory. These were as follows: \n\n1996 \n\nPlace \n\n20 April \n\nWalking Tour of Historic Sites in Central District. \n\n11 May \n\nBoat Trip to View Dolphins off Lantau. \n\n8 June \n\n13 July \n\nHistorical Sites in Kowloon \n\nGuided Tour of Exhibition. 'Teatime in Flanders,' Museum of Teaware. \n\nxiv \n\nPage 15\n\nPage 16",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213680,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 33,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "4\n\n+\n\nparticular was expected to make in increasing contact between the city and the eastern New Territories: \"The railway will bring the Territory into closer contact with Hong Kong and western ideas ... Country folk who used to require a full day to reach Hongkong can now go in and out and do their shopping in the day.\" It is, however, clear that the district officer considered that this development had not yet begun in any significant way at the date when he was writing.\n\nIn these circumstances, it is not surprising that the district officer felt that the broader picture in 1912 was of a generally unchanged traditional life: \"A visitor to the Territory of 1899, upon returning in 1912, would find changes to remark in the outward appearance of the country, but he would not find the life or character of its inhabitants greatly altered... The domestic life of the villager does not differ much from that of Chinese in other parts of China, nor has it altered much during the few years of British occupation: if anything, it falls rather behind the general standard of freedom and enlightenment in the Canton Province.. even now the customs and habits of the people are probably little changed from what they were a hundred years ago.” The district officer feared that modernisation, when it came, would cause the inhabitants \"to lose their simple old-fashioned virtues,\" But clearly he felt that this unwelcome development had yet to begin.\n\nIn summary, therefore, the district officer's view was that the New Territories in 1912 were ripe for modernisation, but that this process had only just begun.\"\n\nBy 1921 it is interesting to note that another well-informed European - the Census Officer - could still make very similar remarks: \"The opening of the railway seems, contrary to expectations, to have produced little change\", and the effect of the Government schools “is just becoming apparent\n\n*12\n\nThus, by 1911, the village society of the New Territories, while more prosperous than a decade or two earlier, and aware of, and at least partially receptive to, modern ideas, was still (other than for New Kowloon, the southern strip immediately around Kowloon City and Sham Shui Po) almost entirely traditional. The 1911 Census, therefore, took place in one of the last years in which the old, traditional society survived more or less unchanged. By 1921 that society was beginning",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213803,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "126\n\n47\n\nform of incense ashes rather than tablets suggests that the ancestor halls did not use tablets to represent ancestors individually. It is also found in the Yingsheng (\"Reception of the Holy\") dedicated to the main honoured gods during the Jiao festivals, and the Yingshen Guiwei (\"Escorting gods to their places\") during the Hongchao festival of Fanling, both conducted by Cantonese Daoist priests in the New Territories. An elder of Kam Tin compared the Yingsheng ritual with the ancestral hall ritual found in the Qingle ancestral hall of Kam Tin, to which I shall refer below. I am not sure if a cloth “bridge” is used in this ancestral hall ceremony.\n\nOp cit pp 142-144. In a recent visit to Cheng Tau, a woman in her 60s referred to the ancestral hall as a-gong ha (\"the Place of Ancestors\"), which seems to have been the more usual expression for ancestral halls among the Hakka. Compare the expression with Bak-gong ha ('the Place of the Bak-gong earth god'). It is interesting that the title of this category of earth god, whose territory is more limited than the dawang, shares the expression for \"elder brother of grandfather\".\n\nibid p. 224 » 10\n\n174\n\nibid p 160\n\nDiscussion of this aspect of ancestral worship is summarized in C Fred Blake, Ethnic Groups and Social Change in a Chinese Market Town, The University Press of Hawaii, 1981, pp 92-93, 115 n 1, 116 n 2. A possible example is the case of Wo Hang, N. T. where an ancestral hall of the second fang houses the spirit tablets of the first and second generation. See Allen John Lueck, Lun Chun, Land is to live: A study of the concept of isu in a Hakka Chinese village, New Territories, Hong Kong, unpublished PhD dissertation, Department of Anthropology, University of Chicago, 1985, p 273.\n\nCompare H G H Nelson, \"Ancestor Worship and Burial Practices\", in Arthur P. Wolf ed., Religion and Ritual in Chinese Society, Stanford University Press, 1974, pp. 263-267, on the shen-ting which fulfilled the functions of domestic altars for the households in each area” in a Cantonese village in the New Territories. He observes that the shenting \"occupy a place half way between [tang ancestral halls] and domestic altars”.\n\nVol under Donga jie (\"Winter festival\")\n\nTON Op cit. pp 147-148\n\nOp cit. p 12\n\nOp cit. p 176\n\n100\n\nIt is interesting to note the distribution and context of Mountain Songs. It is interesting to note that Mountain Songs were sung only by the male villagers (in some festivals with women hired from other villages) in the Cantonese villages whose dialect is known to others as daaih ga wo (\"big family language\"), and which correspond to the area of the five big clans. In some of the other Cantonese villages, e.g. in Shatin and Saikung, Mountain Songs were sung by the women on the eve before a wedding at the bride's home. Mountain Songs, and related pre-marital courtship, was more popular among some female Cantonese villagers in the Kowloon area who cut grasses for sale as fuel. The livelihood of these women, like that of the Hakka immigrants, depended more on the city. I know much less",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213838,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "163\n\nhave served as the focal point of village coalition organization as early as the 18th century. Pending verification is the identity of Houwang. As commonly held, he was the Chinese folk hero, Yang Liang-chieh, who had loyally protected the last emperor of the Sung, fleeing by sea from the victorious Mongols. The young emperor and his bodyguard, under Yang's leadership, finally landed near what is now Kowloon. Legend also holds that they spent some of their last days in the Tung Chung Valley. It is suggested that not only Yang's honourable behavior, but also the fact that he was a refugee far from home, deeply touched the hearts of early immigrants to this new land, especially the Hakka people.\n\nIn local people's minds, indeed, there is no doubt of the efficacy of this hero-turned-god. For their families and themselves, they come to procure divine assistance in connection with serious illness, financial problems, the picking of propitious days for marriage, long journeys, house construction, and so forth. By casting the divining blocks before the altar, the deity's instructions are revealed to them. Small-scale ritual transactions between the deity and individual worshippers are usually carried out with the assistance of the miao-chu, the temple's keeper and religious specialist. In the case of marriage, for instance, it is the Houwang who decides, through the temple keeper, whether the betrothed are well-matched.\n\nBesides day-to-day ritual transactions invoking the local god's help in meeting personal or family needs, annual religious activities also strengthen villagers' patronage of the temple. Examples are the occasion of tso-fu (make blessing), usually held in the second lunar month, during which the worshipper requests the god's favour in the coming year, and the observance of huan-shen (repay the spirits), held at the end of the year to repay the god for his blessings. While these relatively small-scale rituals are performed on behalf of individual worshippers, the Houwang's Birthday celebration is held on behalf of the community as a collectivity. Thus it best demonstrates the role of the local principal deity in maintaining a communal sense of identity among villages, which have formed a united body in the territory, and the function of the temple as a village-coalition temple.\n\nEven the date for the festival carries distinctive local characteristics. While the Houwang's Birthday is on the 6th of the sixth lunar month",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213844,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 196,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "169\n\nhowever, donations from ordinary villagers (about HK$0.3-0.5 per person) always fell short of the demand. It was almost inevitable that the head leader of the festival would be called upon to contribute a large amount. For instance, he would donate HK$500, whereas each of the other members of the Neighbourhood Association would contribute only HK$100. In addition, the head leader would pay HK$600-700 in advance, for matshed construction and opera troupe hiring. He was also responsible for miscellaneous expenses of the temple “To assume this heavy responsibility required substantial wealth.\n\nStores on Tung Chung Street, such as the Yao-ho, Te-ho, Ching-ho, and Kuang-hsing, etc., were among the chief members of the Neighbourhood Association in charge of festival preparations. In this sense, Tung Chung Street, the local business centre, also became the centre of social power in the territory. The most influential power holders were, of course, the storeowners who became chief directors of the Neighbourhood Association. As they had to shoulder the heavy financial burden of sponsoring the festival, only the richest could afford the positions. In the 1920s, it is remembered, first Mr. Kuan from lower Ling Pei, owner of the Te-ho Store, and then Mr. Hsiao from Ngau Au, owner of the Yao-ho Store, served as head leaders of the Festival 70\n\nMr. Kuan, who had a little knowledge of traditional Chinese medicine, sold medicinal herbs and sundry goods at his store.\" Mr. Hsiao, as the largest landowner in Tung Chung, was especially qualified for the post. The Hsiaos derived their wealth from landholding, mostly at Ngau Au and some at Ling Pi, and from business. On the one hand, they rented out land to tenants, who were easy to find as not many non-farm jobs were available then. On the other hand, the Hsiaos' grocery store on Tung Chung Street also engaged in moneylending on security.\" With their business diversified into rent collecting, shopkeeping and moneylending, the Hsiaos managed to establish their social power, based on wealth, and played a significant role in patronizing local religious activities. Under his leadership, both the Houwang's feast day celebration and the chiao ceremony in the 1920s were conducted.\n\nSince the War, the Houwang's Birthday Festival has been extended in scale and its rituals have become more elaborate and ceremonious.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213854,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "179\n\nStewart II Lockhart. Report on the New Territory during the First Year of British Administration, Hong Kong Sessional Papers, 1900, p. 251\n\nBrum, op cit. p.94\n\n12 David Faure, The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the Eastern New Territories (Hong Kong: Oxford University Press, 1986), p. 100\n\nInterviews: \"Uncle Lau\" (age: 73), Lam Che, Jun 18, 1991; Cheng Man Yim, op cit.; the Tung Chung Public School, Jan 24, 1991; K'ung Chuo-Yim (age 56), Ma Wan Chung, Jul 11, 1991; Headmaster Mui Wen Hsi (age 50), the Tung Chung Public School, Jun 6, 1991; Tseng Jung Wu (age 53), Ngat Au, Jun 28, 1991\n\n14 Interview of Lo Ch'uan Mei (age 82), Shaek Mun Kap, Jun 22, 1991\n\n15. Ha Wan Yee, \"Tung-chung-hsiang te min-chien tsung-chiao hsin-yang chi ch'i han-tung,\" Unpublished Graduation Thesis, History, Chinese University of Hong Kong, 1991, p. 4\n\nSessional Paper, 1911 (Hong Kong: The Government Printer), p. 103 (38)\n\n17 Interview of Teng Ch'iao (age 66), Ha Mei, Jun 26, 1991\n\n18 Interview of Teng P'ei (age 61), Ha Mei, Jun 18, 1991. According to her story, the Teng's ancestral hall was damaged by the Japanese, and since then the lineage has failed to raise money for its reconstruction. San Tau's Hsiehs also lost their genealogy as well as medical books to the Japanese, according to the interview of Hsieh Ch'i, op. cit., Jun 21, 1991\n\n19 Interview of Huang Wu (age 80+), Village Head of Tai Po, Aug 12, 1991\n\n20 Interview of Cheng P'o, op cit.\n\n21 Faure, op. cit., pp. 70-71; Marjone Topley, \"Chinese Religion and Rural Cohesion in the Nineteenth Century,” HKBRAS, Vol. 18 (1978), pp. 9-43\n\n22 Interview of Tseng Jung, op cit.\n\n23 Ho, op cit., p. 5\n\n24 For details of the ceremony, see Faure, op cit., p. 71\n\n25 C.K. Yang, Religion in Chinese Society. A Study of Contemporary Social Functions of Religion and Some of Their Historical Factors (Berkeley: University of California Press, 1961), pp. 11-12, 99\n\n26 For details of the chan festival, see Faure, op cit., pp. 84-86; David Faure, \"Hong Kong and China in the Village World,” HKBRAS, Vol. 24 (1981), pp. 76-79; Tanaka",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213950,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 20,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "Let me give you an idea of the amount of work involved. Over the past year we have corresponded or had links with something like 50 institutions in Hong Kong and around the world, in addition to writing or contacting countless individuals. In many cases institutions or people undertaking research write to our Branch for information about Hong Kong history or other aspects of Hong Kong life. Academics and students not infrequently contact the Branch seeking advice and information.\n\nVenues\n\nOur lectures are normally jointly organised by our Branch and the Urban Council. Such functions are usually held in the City Hall. We are grateful for this assistance. Similarly, our Council and committee meetings are usually held in the offices of Price Waterhouse and again a sincere 'thank you' is due.\n\nOverseas\n\nOur Branch has 110 members living overseas and, as one goes through name lists, one often recalls faces of old friends who were active with the RAS in the Hong Kong of days gone by. The older you get the more you like to 'tell it like it was' and it is not surprising many of those now retired overseas still think fondly of the years they spent in the Territory.\n\nLast August Keith Stevens came up with the idea of forming a 'Friends of the RASHKB in Britain' Group and for it to meet a couple of times a year, or so, over a Chinese meal, and to have a lecture about Hong Kong or some similar function. Arrangements have been made for the Group to meet possibly either at the RAS Headquarters in London or at Saint Anthony's College Oxford. Details are still being worked out.\n\nSimilarly, Dr James Hayes and our Branch are now considering setting up a similar Group in Australia provided sufficient support is forthcoming.\n\nxix",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213952,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 22,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "“.......I can think of no other organisation that could have provided such a rich and varied experience' \n\nElsewhere Anita wrote,\n\n'My life has been greatly enriched by my membership of the RAS...' \n\nIn addition Kristy Norman, who was born in Hong Kong and whose family lived here for three generations, said that the RAS had been an important part of her life.\n\nLord Wilson, our latest distinguished Honorary Member, also wrote\n\n'It is good to see from the Newsletter how active the Hong Kong branch is being. How splendid to think that you can arrange visits to the Bocca Tigris and the backstreets of Peking. How we would have loved to be able to do things like that when I first came to Hong Kong as a student in 1960.'\n\nWith the continuing aim of serving all sectors of the community,\n\nyour RAS Branch has much to be proud of. The Territory has always been a transient place with people coming and going. We are always sorry to see loyal supporters and good friends leave. In the room previously occupied by the late sinologist, the eminent Professor Joseph Needham, at Cambridge, his Chinese wife wrote Chinese characters on the wall. Translated, they mean:\n\n'A person may leave but their influence remains'.\n\nLectures\n\nAppendix\n\n1997\n\n18 April\n\n23 May\n\nMr Stephen Selby, The Archery Tradition in China.\n\nMessrs Ko Tim Keung and Jason Wordie, Hong ...\n\nxxi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213968,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 37,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "2\n\nCouncillors (of whom 20 would be elected from both Chinese and expatriate jurors, or property-holders of a certain value with residential qualifications), and potentially extendible functions. However Young's successor, Sir Alexander Grantham, soon had second thoughts which were warmly shared by his Executive Council (Exco) advisers, and the plans were put into cold storage, to be quietly forgotten. They had seemed to reduce the wholly centralised powers of the Governor-in-Council, besides being of apparently little interest to a mobile and volatile Cantonese population, passing by customary right freely to and fro across the international border, and more concerned with rebuilding their lives after the war's privations. Besides, the Communist victory over the Chiang Kai-shek Nationalists, and the declaration of the People's Republic in 1949, created a new set of problems. It became common parlance that Hong Kong was \"different.\" Unlike African, Caribbean, Asian and Pacific colonies, it could not be built into a Nation.\n\nIn facing such a novel threat there were cultural divisions within Hong Kong's administration in the 1950s and 60s that commentators have often overlooked. The most obvious was that between those prisoners-of-war or internees during the Japanese occupation who had been judged physically fit to return to post-war duties, and their colleagues who either had fought throughout (in China or in other theatres) or had been recruited subsequently but had served in no other territory. They might differ in their views of what threatened stability, but were in agreement that nothing should, in the cant phrase of the time, \"rock the boat.\" All tended to accept what is now dubbed the economic 'trickle-down' theory, that what was good for the businessmen who dominated the Colony's appointed Councils was good for their employees - and equally for a large proportion of the population that had voted with its feet by flooding into Hong Kong to escape Communism, and also to find employment until it might seem safe to exercise their right to cross the border again and go home. But it seemed to some observers that those who claimed to understand and to love the Colony best had least faith in its unsinkability.\n\nA smaller but growing subset consisted of those colonial servants who had been transferred to Hong Kong within Her Majesty's Overseas Civil Service (HMOCS) from other territories, usually upon the grant of independence, or who had accepted fixed renewable contracts as mature entrants (\"retreads\"). Such officers might well have learnt in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214037,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "72 \n\nWing, who emigrated to the United Kingdom in the 1960s and is now running a Chinese night club there, is going to retire in a few years and return to Fanling Wai. He said that the building of a ding wu was the prerogative of his being an indigenous inhabitant on the one hand, and a way to live and to associate with his fellow villagers after his retirement on the other. In this context, to build a ding wu is alternatively recognised by overseas Pangs as a means of re-identifying with his lineage members in Fanling Wai and of showing that Fanling Wai is his home and that he is not an outsider.\n\nIn the above sections, different social and economic meanings and transfer practices of zu wu and ding wu are highlighted. In the following paragraph, the discussion will turn to how the Pangs come up with the different transfer practices of housing property by manipulating the conception of community boundary.\n\nManipulating Space in the Construction of the Transfer Practice\n\nTo reiterate, in Fanling Wai the Pangs hold a common argument that ding wu situated outside the lineage settlement can be sold to non-lineage members. They explain that since the lands for building ding wu are not owned by their ancestors and their locations are outside the lineage settlement, the transfer practice of their ding wu should not follow that of zu wu. Even the sale of their ding wu is also allowed. Why are the transfers of village house built inside and outside the lineage settlement treated in such a very different way? Why is this boundary so important to the Pangs? It should be noted that village territory is by no means defined solely by the location of the village house. Villagers might define village boundary with reference to such markers as paddy fields, hill slopes, groves, shrines, temples, fishing ponds and so on. For example, the elderly villagers defined the village territory within which the village guard in the past should patrol at night to warn off thieves, with referring to the locations of their paddy rice fields; or they defined which groves and hill slopes should be included to demarcate the village boundary, entitling them to collect wood and grass as fuel and to manage streams for irrigating rice fields. These cases reveal the fluidity of village territory which can be re-defined in different contexts. How do the Pangs manipulate the boundary of the walled settlement as a decisive factor to redefine the\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214052,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "87\n\nof the Island This was completed in 1904, partly with filling material obtained from Chinese territory. The limits in Victoria of these two earlier major reclamations are marked by Des Voeux Road and Connaught Road respectively. During the next 30 years reclamation continued on the Island, the largest schemes being those at Tai Koo for the dockyard (21ha which included 13ha of land site formation, completed 1908), Wan Chai (36ha, completed 1929) and around North Point (nearly complete before the Pacific war), together with a smaller reclamation at Shau Kei Wan.\n\nSoon after the cession of Kowloon under the Convention of Peking in 1860 there was some reclamation adjoining deep water in Tsim Sha Tsui, primarily for wharfs, and at Hung Hom for the dockyard, to be followed by extensive reclamation in Tai Kok Tsui and Yau Ma Tei and, to a lesser extent, at To Kwa Wan, Sham Shui Po and Lai Chi Kok, the latter two both lying just to the north of Boundary Street. Subsequently an important reclamation was formed by the Kowloon-Canton Railway in Tsim Sha Tsui and Hung Hom bays (16ha, completed 1910) primarily for its own use which included three deep sea berths on the extreme south-east tip of the Kowloon peninsula. In the period after 1922 there was considerable reclamation in and near Kowloon just as there was in Wan Chai on the Island. Large areas were reclaimed at Sham Shui Po (26ha, completed 1928), Kai Tak (83ha, completed 1931) and Lai Chi Kok (c35ha), all these areas lying in the New Territories close to the old Kowloon/China boundary with much of the filling being obtained from Kowloon Tong, then being developed as a garden city. Just before the Pacific war, reclamations were also started in three other areas of Kowloon Bay, at Ma Tau Kok, Ngau Tau Kok and Kwun Tong.\n\nRoadworks\n\nConstruction of Queen's Road in Victoria was started in May 1841, only four months after the British landed on the Island, by the Royal Engineers following the alignment of a narrow bridle/tow path high above the beach which extended some 7 kilometres from the water's edge at Kennedy Town on the west to within a short distance of Happy Valley on the east. Another road, from Wong Nei Chong to Shau Kei Wan was built at the same time, a causeway with two bridges being constructed to carry it across what is now known as Causeway Bay.\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214100,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "137\n\nNOTES AND QUERIES\n\nA BRIEF HISTORY OF RECLAMATION IN MACAU\n\nTHOMAS KVAN AND JUSTYNA KARAKIEWICZ\n\nIntroduction\n\nMacau today is a city of 500,000 people living on 22 sq. km. consisting of three main areas: the peninsula of Macau (with approximately 50% of the population) and the islands of Taipa and Coloane. Most of the population lives on the peninsula itself. Over 7 million visitors visit the enclave each year. Primary industries are tourism (driven in large part by the casinos), light manufacturing and some trans-shipment of goods from China. In common with Hong Kong, the territory has experienced considerable physical change due to reclamation. This paper traces the history of reclamation and considers some of the implications for the urban form of Macau over the past four centuries.\n\nThe Sixteenth to Nineteenth Centuries\n\nMacau saw development until the Portuguese occupied the peninsula in the mid-sixteenth century. When they arrived, it was a peninsula of approximately 3 sq. km. connected to the China mainland by a very narrow neck of sand that could be flooded at high tides. There were a few temples (already a few centuries old) and farm houses already constructed but the population was sparse. Within ten years, the population had grown to “over 5000, not including Chinese or slaves” (Pires 1987). By 1583, a Municipal Senate was formed and in 1586 Macau was designated a City. Places of worship began to be erected almost immediately upon settlement, with significant churches appearing from 1590 onwards. A protective wall was built in 1606 around the Jesuit settlement with a second fortress in 1629 and several more by 1638 (Duncan 1987).\n\nThe enclave had evolved rapidly, therefore, from a poorly defined settlement on Chinese agricultural patterns to one based on an Occidental urban architecture of churches, fortifications and civic buildings. The former probably consisting of isolated buildings, most",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214119,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 187,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "156\n\nwhich came out at the end of the last century (about Europeans living in the Colony), that (Spurr 1995: 48):\n\nThere was no real pleasure, nothing but a heavy and pompous extravagance, with no return on the large sums fooled away, an outstanding ignorance of all the surroundings, the Chinese, their language and their ways, or even of the very place itself.\n\nYet, having said that, today, as in the past, many Europeans do come to Hong Kong and, during their stay, they do learn something about local history, and Chinese customs and culture. This need will no doubt continue. In such cases the RAS can help.\n\nIn addition, a number of scholars visit Hong Kong or write to the RASHKB from overseas. Information has been requested on the pre-World War II Fox Hunt, held at Fanling in the New Territories, details regarding past Hong Kong personalities and wildlife sightings, to give but a few examples.\n\nHong Kong can be proud of its religious tolerance, with regard to temples, ancestral halls and the like, and, when the British took over the New Territories in 1898, on a 99-year lease, they promised that Ching dynasty laws would be retained and local customs respected (Endacott 1958: 38). Consequently, unlike many territories occupied by more oppressive colonial powers, in spite of the British and the Chinese keeping largely apart, an affinity of sorts developed between the two races. Governor Sir John Bowring, too, who chaired RASHKB meetings in the 1850s, disliked weaning the Chinese away from their own religious beliefs and practices (Spurr 1995: 51). A fair amount of local culture has been retained in spite of westernisation and the passage of time.\n\nThis retention of local culture in the Territory means that, if scholars want to study \"things Chinese\" which are closer to customs of the old China, and to visit locations where fewer changes have taken place, they are more likely to come to Hong Kong (or go to Taiwan). Here old customs and the modern can be seen side by side. This is less likely to be the case in the People's Republic where much has been disrupted by the influences of Communism over the past half century, including such events as the devastating Great Proletarian Cultural Revolution.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214120,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "157\n\nBearing in mind the RASHKB is sometimes seen as supporting the \"establishment”, in October 1989, four months after the Tiananmun incident, Dr James Hayes, then our President, wrote to the Chairman of the Consultative Committee for the Basic Law (Hayes 1989: xvi). As no reply was received a copy was then sent to the Foreign and Commonwealth Office, in London. Again, no reply was forthcoming.\n\nIn this letter, put very simply, the President wrote that the RASHKB hoped to be able to continue its activities in the interests of Hong Kong long after 1997. Indeed, members hoped to be able to carry on in the same way as they had been able to operate before 1997. The letter went on to say that the Branch's particular functions are to increase the common stock of knowledge and understanding of Hong Kong and to build a bridge between the Chinese and expatriate sectors of the local community, promoting social interaction and friendship among residents.\n\nLike a number of other societies in Hong Kong, over the years the RAS has in its own way contributed to peace and stability. It has helped to nurture the growing sense of territory identity, for example, that has formed especially since the end of the 1960s. In spite, however, of trying to recruit more Chinese members, especially in recent years, the Branch has had limited success.\n\nI am pleased to say, a few months after the handover of the Territory to China, the Branch is continuing to operate along similar lines as in the past. For the RASHKB, in other words, it is \"business as usual”.\n\nIt is accepted that the world, including Hong Kong, changes in various ways, and our Branch will need to keep its ear to the ground and move with the times. Although we remain basically an English-speaking Society, we did conduct some lectures in Cantonese during the winter of 1995-96. These were held in conjunction with the Exhibition, Hong Kong Going and Gone mounted jointly by our Branch and the Antiquities and Monuments Office.\n\nOur Society, which has a long and honourable history, consists mainly of active members who make up a generally friendly, cosmopolitan body of people with similar interests. In spite of the fact",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214131,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 199,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "170\n\nlocated. The Seventh Day Adventist Church, which stands at numbers 6-8 on the tree-lined Sun Yat-sen Road (formerly part of Tung Sui Road), was on the site of a building used during the war years as an officers mess (see Plate III). The clinic, which now stands at No. 28 Shui Dong Kai (Water East Street), is on the site where a 'hospital' and the BAAG headquarters were situated during World War Two. Then, Huizhou stood in a kind of ‘no-man's-land'. It was not part of 'Free China' nor was it really in Japanese occupied territory. But the Japanese did make regular incursions into the city which was an undercover centre for Chinese guerillas and the British Army Aid Group.\n\nMembers of the Allied Forces would occasionally escape from prisoner-of-war camps in Hong Kong and make their way, with the help of Chinese guerillas, to Sai Kung. From there they would sail over to the coast of China and proceed on up to Huizhou to link up with the 'East River Column' of guerillas. After rest and medical attention escapees would make their way to the hinterland and Free China proper. Huizhou was well positioned as an escape route which was provided by a road network, of sorts, and the East River which flows along to the Bocca Tigris in the Pearl River Delta.\n\n5\n\nMen who managed to escape included Colonel Anthony Hewitt (at the time Captain) of the ‘Die-Hards', the Middlesex Regiment, who gave a talk in November 1996, to the RASHKB entitled 'The Defence of Leighton Hill during the 1941 Battle for Hong Kong'. Colonel L.T. Ride also escaped to set up and head the British Army Aid Group. Sir Lindsay, who was Vice Chancellor of the University of Hong Kong from 1949 to 1964, was also a founder member of the RASHKB, in 1960, when it was reestablished. He was President of our Branch from 1969 to 1972.\n\nAlthough members of our RAS Group saw a considerable amount of new building as we drove from Shenzhen to Huizhou on that November day in 1997, one was struck by the number of walled villages and watch towers. This part of China was, obviously, a pretty lawless region at one time, and, to some extent, it still is. One occasionally sees cars plying the roads without number plates and right-hand drive vehicles which have probably been smuggled in, one assumes from Hong Kong.\n\nT",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214193,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "cially as it involved the only 'foreign devil' present, thoroughly enjoyed it even though the joke has been repeated countless times throughout the ages. Many jokes, both in the East and the West, are of course repeated over and over again over a period of years. Although possibly rather feeble by today's standards, the author remembers a riddle being repeated to him when he was a child in England. The question was: 'When is a door not a door?' The answer was, 'When it's a jar (ajar)!' This was told countless times and seemed to have been passed down from generation to generation as many jokes in many countries are.\n\nIn the case of a Chinese example of an oft repeated joke there is the saying, Ah Yee Leng Tong (-). This really means \"gone to the Second Wife's to drink lovely soup.' Up to October 1971, Chinese men in Hong Kong could legally take concubines. The principal wife, generally, knew her position and was pretty secure, but the concubine, so it was said, needed to prepare tasty soup (and other things) to please her husband to make sure her position also was secure. There is a restaurant named Ah Yee Leng Tong in Causeway Bay, on Hong Kong Island, and whenever the name is mentioned it always raises a smile.\n\nHaving said that, however, Chinese tend not to laugh out loud so much as Westerners, but, in Hong Kong, said Reuben M, an American part-time comedian who has lived in the Territory for a number of years, even Westerners are inclined to be more subdued than people living in the West. Nevertheless, it was pointed out by the same comedian that, if Chinese don't like a show and they are bored, they can be a noisy, distracting audience.\n\nLaughter can certainly help break down barriers, including pricking bubbles of solemnity at meetings, and there are few occasions when some degree of hilarity does not serve a useful purpose. Certainly humour is an important key to the happiness and well-being of us all, irrespective of race, just as anger and depression have the opposite effect. Norman Cousins was stricken with a seemingly incurable disease. He decided to keep himself occupied with a diet of humour and, as he lay on his sick-bed, he watched old silent movies of Laurel and Hardy and read anything that would make him laugh (Cousins, 1979; 39). He recounts he made the joyous discovery that 10 minutes of genuine belly laughter had an anaesthetic effect that gave him at least two hours of pain-free sleep. Gradually he began to recover. A good bout of laugh-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214520,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 378,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "347\n\nAs can be imagined, this news was met with somewhat derisory comments. To give due credit to the long-suffering guides, permission was eventually obtained (thanks to a half-hour conversation on a mobile phone) for our bus to travel through the town and past the railway station, but we could not take any photographs. I somewhat facetiously asked if the four of us who looked the part could take pictures, and the answer was that they could! Well, this was China, after all!\n\nThe first attractions of the day, however, were a couple of hill-top forts. Not only were these open to all and sundry, but they were also very well maintained and signposted. It seems that every hilltop around Port Arthur had a fort or gun emplacement on its summit. The first we visited was the North Fort on East Cockscomb Hill, to the north-east of the town. This features a very extensive fort (dilapidated rather than ruined, but very clean and well looked after) and a small Museum of the Japanese-Russian War. A good view could be had from here over the bay in which Captain Arthur moored and of the rest of the town of Lushun. Most of the hills around have some sort of monument or obelisk on the top, and this one is no exception. Strangely, however, the obelisk here was erected by the Japanese and has a long Japanese inscription, all of which is intact. No surprise, therefore, that there were coachloads of Japanese tourists (from the Imperial Asiatic Society, no doubt).\n\nThe second hill was the famous 203 Hill, so named because it is 203 metres high. This hill is a bit nearer to the town, and so a clearer view could be had of the forbidden territory. Atop this one was a 20-foot high metal obelisk resembling a rifle bullet. The inscriptions here were Chinese, but there was a fair amount of graffiti including some in Russian. Also on view was an anti-aircraft gun (our so-called experts had not even heard of the Russian air attacks in 1894!) and well-preserved assault trenches.\n\nNext came the hard-earned whizz through the town, with the four of the party designated as photographers for the rest of us. The sole object of this foray was the railway station, the actual end of the line that linked this extreme end of the Russian empire to Moscow. More symbolic than beautiful, the station was well worth the trouble it took just to see it. Very small and twee, it is only about the length of two modern-day railway carriages, but the small hall is topped by an onion",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214556,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 414,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "383\n\nMONUMENT\n\nTO THE WESTMORELAND REGIMENT THE 55TH REGIMENT OF FOOT\n\nIN\n\nDINGHAI CITY ON ZHOUSHAN ISLAND\n\nKEITH STEVENS AND JENNIFER WELCH\n\nIn October 1998 the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society organised a visit for members to Ningbo [Ningpo] and Zhoushan Island [Chusan Island] off the East coast of China in the archipelago of the same name. The object of the visit to Dinghai, the county capital of the archipelago, was to try and follow the course of the British military campaign there during the First and Second China Wars, the First being the so-called Opium War of 1840-1842 and the Second, the Arrow War of 1856-1860, and see if any monuments to the British victory and subsequent occupation remained. In particular we were looking for the military cemetery and tombstones.\n\nThe Chinese guide who met us in Ningbo and who was to accompany us to Dinghai was most doubtful about our mission. We did not think she was even aware that the British Army had been on Zhoushan 150 years ago. However by the time our ferry docked at Dinghai, maps relating to the campaign, which had been brought along with us, had been studied in detail, together with an account by the Reverend Wright.\n\nIn Dinghai our first call was at the local museum where we collected the Curator. We were most fortunate in that he was interested in the China Wars, and not only knew the accounts - albeit from the Chinese point of view - but was able to lead us to the sites of action, and to the one remaining monument to the British.\n\nDuring the two China Wars Zhoushan had its moments of glory in history after which both conflicts gradually faded from both British national and Chinese local memories. Between the 5th of July 1840 when the city of Dinghai fell before a British attack for the first time, and the 5th of June 1846 when the British restored Zhoushan to the Chinese, the island was ruled twice by the British with its claim to fame as the first Chinese territory ever to be occupied and controlled",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214581,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 439,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "408\n\nwas said to have been a British Member of Parliament. Alice was a gracious lady. Choa gives her maiden name as Walkden. It is sometimes elsewhere, puzzlingly, quoted as Whitcome. Did she have a step father one wonders? Or was this an unfortunate mistake by some writer and a case of give a slip-up five minutes start and the truth never catches up with it?' This could be the case. Certainly the name on the huge family memorial, in the Hong Kong Cemetery at Happy Valley, is carved as Alice Walkden.\n\nBefore the couple arrived back in Hong Kong in 1882 the then Governor, Sir John Pope Hennessy, announced to the Legislative Council that this young Chinese had taken the highest honours at Lincoln's Inn. 'It was something that a gentleman belonging to the Colony should have gained such honours.'\n\nAnyway, back in the British colony in those days the 'superstitious' Chinese generally did not take readily to 'newfangled,' western medicine and Ho Kai switched to law. But a brilliant Chinese with fluent English was rare in those days. He was enticed into business. He also entered public service and, in addition to sitting on a number of other government committees, sat on the Sanitary Board (the forerunner of the Urban Council) and, in 1890, became a Legislative Councillor. He was the third Chinese to sit on this august body. He was also a Justice of the Peace.\n\nHaving lived in the West for a number of years it is not surprising he developed strong views about social reform and the modernisation of China. He became an associate of statesman Dr Sun Yat-sen. This was at a time when China was striving to rid itself of the Qing dynasty and there was danger the country would be assimilated by colonial powers.\n\nIn his latter life Ho Kai spent most of his time serving the community. He helped, together with his colleagues, to mould the Territory in which we now live. Ho Kai was capable and, understandably, there was no need for him to take to heart the Chinese axiom: 'If you do not become a good minister be a good physician.'\n\nHe was 'lionised and eulogised' after his death by all sectors of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214582,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 440,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "409\n\nthe community as a shining example of a native son. He certainly helped bridge the vast gap between Victorian, colonial society and the Chinese community and he frequently presented - and clarified the often-misunderstood Chinese viewpoint. One gets the impression that, in spite of his western background he was still at heart very Chinese. In spite of having an eminent pastor father, the Reverend Ho Fuk Tong (Ho Tsun Shin), he was not opposed, for example, to concubinage.\n\nIn the same way that Sir Kai Ho Kai was a son of whom Hong Kong could be truly proud, so too the author's family has roots going back in the Territory for a number of generations. As a true Hongkongese, Choa has had a lifetime of experience as a physician, scholar and senior government administrator. He is a long-time, life member of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch. Such a background fits him admirably to write such a book. It has been well researched, contains a wealth of detail and is a good read. Understandably, with limited information in some areas, this account is often more about the times in which he lived than Ho Kai himself. But that does not detract from the value of the book.\n\nAs one of Hong Kong's true sons Sir Kai Ho Kai deserves to go down in history, during an important period, as one of the few Chinese who was able to leave his indelible mark. The book, together with its epilogue, bibliography and 11 appendices, should be on the shelves of every serious researcher of Hong Kong history.\n\nAt the same time the book is a good product, on good quality paper with clear print and a stout, attractive cover, unlike so many books published today. Although some of the 25 illustrations, which are mainly photographs, are more common, there are some the reviewer had not seen before.\n\nDAN WATERS\n\nNOTES\n\n1 Susanna Hoe, The Private Life of Old Hong Kong: Western Women in the British Colony 1841 - 1941, Oxford University Press (1991), pp. 293; and Univer-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214599,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 14,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "himself a Hongkonger at heart and one of us. He helps the Branch in many ways albeit at a distance.\n\nWe are sorry to have to report the death of Sir Robert Black, at the age of 93. Sir Robert was Governor of Hong Kong from 1958 to 1964. While serving in the Colony he was Patron of the RASHKB and, on one occasion, he even chaired a Branch meeting. This was the first time a governor had chaired such a meeting since the days of Sir John Bowring in the middle of the 19th century. Sir Robert was also our first Honorary Member, a position he held until his death.\n\nWe also regret having to record the passing of member Jeanne Bromfield, in May 1999 in England. She, together with husband Tony and family, lived and worked in Hong Kong, as a teacher, from the 1950s until relatively recently. She attended RAS functions regularly.\n\nWe are also sorry to have to record the passing of RAS member Dr Alan Birch who taught at the University of Hong Kong for many years. He made a major contribution to local history and many students passed through his hands. His monuments are around for all to see.\n\nMembership drive and public relations\n\nRealising that if our Society wishes to attract new members it is not desirable to hide our light under a bushel, some emphasis has been placed on public relations. This has included appearances by members on television and radio, on both English and Chinese programmes, and reports in the press. A number of our members have also been engaged by other societies to lecture to their memberships. In such cases they usually take the opportunity to mention the RAS. We must also thank RAS Member Sydney Cowell who sent out details of the RAS to a number of his colleagues and friends. As a result, new RAS members were recruited.\n\nWe are grateful to Council member Julia Chan who arranged for a RASHKB exhibition to be held in the foyer of the Main Library of Hong Kong University. This attracted considerable attention among staff, students and visitors. Plans are being laid for similar exhibitions to be held at other venues in the Territory.\n\nxiii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214600,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 15,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "And yet in spite of all the publicity, there are some who still inform us, to their regret, that they lived in Hong Kong for many years before they heard about the RAS. One newly joined member told me that she worked in academia, in the Territory for 10 years before she heard. This puts the onus firmly on all members to spread the word. Please tell others.\n\nIn more recent years new organisations have been established in Hong Kong which provide a certain amount of 'competition' (if that is the correct word). For instance, many young Chinese scholars now prefer to join the South China Research Circle, where most functions are conducted in the medium of Chinese. This is understandable. However, in spite of a number of 'new' societies having sprung up in Hong Kong in recent years, we like to think that our RAS Branch is rather special. We also like to think that we complement (rather than compete with) our sister institutions with which, I hasten to add, we are on splendid terms. Indeed our Branch has invited members from other institutions to its functions as they have invited us to attend their functions. We have also, in the past, conducted joint seminars together with the South China Research Circle. There are many societies with which we have contacts all of which we value. In some cases such organisations are mainly concerned with staging social functions, although, within a local or expatriate environment, quanxi (networking) is accepted as being important. Social functions do have a part to play.\n\nPublications\n\nVolume 38 of our Journal will shortly be published and, as a special Millennium and 40th Anniversary edition, it will be fitting for the occasion. In addition, we extend a vote of thanks to Dr Lauren Pfister and Josephine Wong, as well as the City Hall Library staff, especially Agnes Lee and Joseph Chan, for their hard work in preparing an extended and consolidated index for our annual journals.\n\nAfter a slight delay we were pleased that our new book, In the Heart of the Metropolis: Yaumatei and its People, was launched successfully in December 1999. We owe a big vote of thanks to Dr Patrick Hase, the editor, for a job well done. We also thank the many contributors, photographers, Joint Publishing (HK) Company Ltd, as well as the Chairman, David Ensor, member Ulana Switucha and other\n\nxiv\n\nPage 15\n\nPage 16",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214704,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 119,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "SAFEGUARDING ONE'S FORTUNES: THE IMPORTANCE OF TUN FU\n\nDAN WATERS\n\n83\n\nIntroduction\n\nWhat do Hong Kong's New Territories' residents do when civil engineering work is to be carried out which will spoil the feng shui of their village? How do they alleviate misfortunes and protect themselves from shaat hei (evil influences) and the wrath of spirits? The short answer is they hold a tun fu ceremony.1 With the Chinese character, fu, meaning amulet or charm, the term tun fu (sometimes romanised as tan fu) denotes a group of talismans.2\n\nThis paper sets out to examine a particular, large, tun fu ceremony at Pat Heung and what purpose it served. Comparisons are made with other tun fu ceremonies. How do rites differ? How do women feel about being excluded from participating roles? Do villagers really believe in tun fu? Will such practices continue in the future? The Chinese characters in this paper have been romanised generally using the Cantonese pronunciation, which is the dialect understood by 95 per cent of Hong Kong's population and the dialect used when performing tun fu ceremonies in the Territory. When dollars are quoted, unless otherwise specified, they are Hong Kong dollars.\n\nThere is a general dearth of information about tun fu including details of observations of actual ceremonies. In addition, it is surprising how little Chinese urban folk know about New Territories' customs. The Author has asked many, including some persons who are considered authorities on local, Chinese customs and culture. Most, including some urban feng shui masters even, had never heard of tun fu. To make sure they understood the question they were shown the two relevant Chinese characters (see 'Transliteration'). Bearing in mind that the Territory is a compact place, and even though there is little mention of such activities by the media, this still struck the Author as surprising. In fact the feng shui masters' loss of face, on being unable to answer such question, resulted in some hesitation and their replying generally about unrelated aspects of feng shui.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214785,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "165\n\nPOST-COLONIAL ANTHROPOLOGY:\n\nLOCAL IDENTITIES AND VIRTUAL NATIONALITY IN THE HONG KONG-CHINA REGION\n\nNICHOLAS TAPP\n\nI’d like to start with a bow in the direction of Barbara Ward, who I’ve always regretted just missing being supervised by.1 Barbara Ward pioneered local anthropological studies of Hong Kong, in the sense that she lived here, she worked here, and she undertook intensive field-work among the fishing and other communities of Hong Kong. Many here were her friends, and many will remember her. But what was the importance of her work, to Hong Kong, and to anthropologists today?\n\nAnthropology used to be thought of as the intensive study of small-scale ‘traditional’ communities. Since the days when Maine (1971) foregrounded the importance of territory by tracing the transition from blood to soil as the basis of social evolution and Morgan (1877) talked of the transition from kinship to territory, anthropologists have specialised in localities, local situations and local identities, and their relations to even more primary kinship groupings. And certainly Barbara Ward’s work contributed to this aspect of traditional anthropology. But at the same time, and really since the beginnings of modern anthropology with Malinowski’s (1945) work on colonialism, anthropologists have also sought to understand the encounters between different cultures; culture-contact, social change and the modernization process.2 So there has been a constant struggle to depict the local communities, whom anthropologists so intensively studied, in terms of wider social, cultural, political or economic frameworks. Here Barbara Ward’s work was critical in the Hong Kong context, for she showed us the fishing people, so often thought of as a community apart, feeling and representing themselves as members of a much wider, ‘Chinese’ society, of which they felt very much a part (Ward 1965).3 The idea of a merely local community, then, somewhere between the family and a society, had to be revised, restructured, to take account of this sense of belonging to a far wider, more dispersed, social category associated with a nation-state.4\n\nAnother great contributor to studies of Hong Kong has been Professor James Watson, and his own work can be seen as having taken",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214798,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 213,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "178\n\nterritory of its own, than it does to the communal assertion of a localized Hmong identity which nevertheless crosscuts national borders.30 We are witnessing the formation and crystallisation of an almost Herderian national consciousness, on a global scale, out of an ethnic consciousness, which was more closely tied to local (yet still importantly non-national, trans-national) roots. And yet it is the very displacement from those local roots which has given rise to this sense of a global, national identity and consciousness, and that national consciousness is importantly directed towards a rediscovery and resuscitation of what it imagines to be those local roots. It is therefore a veritable 'phenomenology of locality' (Lovell 1998), which we need in order to understand these processes.31\n\nThis is the idealistic view, which I tend to espouse; but there is also clearly a more cynical one, which I will put to you since the question is so often with us; in the form of Reader's Digest articles or whatever.32 It may be that these kinds of communication in cyberspace, through electronic mail and on-line chat, video conferencing and computer role games, these virtual encounters, actually prevent real relations and contacts taking place, and act as a kind of surrogate for them. We hear this sort of argument in mass media discussions about teen (and pre-teen) email and chat shows, and again, social science cannot provide us with any easy, ready-made answers. We have all heard of Internet ‘romances' where virtual communications led to real weddings, and we have heard of some of the tragedies too! Are these touristy visits, these Hmong chat-rooms, surrogates for something 'real' which could be happening, an unreal attempt to assert a sense of global unity among a community which is actually fractured and divided? Sydney Cheung (1998) deals similarly with some of the problems of distinguishing 'virtual' from 'real' communities in this respect, drawing attention to the emergence of a real-life 'Chinese Tea Association' from a Japanese cyber-group of Hong Kong devotees, while Lozada (1998) argues strongly for the ‘Hakka Global Network' as a real community.33\n\nThe question is actually ultimately one very similar to an age-old problem posed in classic aesthetics and theories of ideology; to what extent can art (and cultural production in general) fulfil a useful social function, opening new potential vistas for the future; to what extent does it provide a panacea, an unreal and distancing, or mystifying, substitute for 'real' experiences? It is easy to see that there can be no overall",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214810,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 225,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": ".... \n\n190 \n\nby unnatural ones, namely nations and states', an argument against the discourse of the authentic/inauthentic which raises some of the problems of real/virtual communities dealt with here in Conclusion. \n\n6 Baudelaire (1863) in Harvey (1989). \n\n7 \n\n8 \n\nAs Lowenthal (1985) noted of the whole industrial era, \"The great changes of the time...made nostalgia pervasive. By the turn of the century all Britain seemed bent on nostalgic quest'. \n\nCf. Evans and Tam (1997) on the expatriate interest in 'tradition' in Hong Kong. \n\nFor a detailed assessment of the works of some of these local scholars, see Law (1998). \n\nIt is not only the colonialist 'who becomes defender of the native style', as Fanon had it, but to some extent the colonial subject and the post-colonial. For a very general overview of Chinese globalisation, see Ong (1999). \n\nAbbas (1997) confuses the discussion of Hong Kong as a place with its people, and talks of the 'cult of the ephemeral' as if modernity had only happened in Hong Kong. This is poetry (and somewhat hysterical poetry), not analysis. It is easy to say that 'the difficulty with locality in Hong Kong is locating it', or to emphasise as Siu (1999; cf.1996) does that 'the Hong Kong identity is attached to a territory without clear boundaries', or to emphasise as Wong Siu-Lun (1999) does the skilled manipulation of multiple identities by migrants from the south China coast. But Wong emphasises that these identities are also ‘effective shields to deflect state domination', while Siu (1999) speaks of ‘a distinct Hong Kong ethos' which is unique and has emerged from a particular history; 'Hong Kong was not a barren rock when the British came'. \n\n12 Chan (1994) starts from an outmoded notion of culture which he thinks is anthropological'. He then finds it difficult to understand how Hong Kong can have contradictory or diverse cultural values. \n\n13. The notion of 'Chinese' here, though, would repay further examination. Is it zhongguoren which is meant (citizens of China), or tongren, the conventional term for the southern Chinese? \n\n14 Dirlik (1994) too, seeing the post-colonial as a critique of the ideology of global \n\nPage 225\n\nPage 226",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214829,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 244,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "211\n\n\"THAT SINGULAR AND HITHERTO ALMOST UNKNOWN COUNTRY\"; OPINIONS ON CHINA, THE CHINESE, AND THE \"OPIUM WAR” AMONG BRITISH NAVAL AND MILITARY OFFICERS WHO SERVED DURING HOSTILITIES THERE.\n\nJAMES HAYES\n\nIntroduction\n\nIn February 1840, the British Government advised the Qing authorities of the dispatch of an expeditionary force of troops and warships to the China Coast. Its purpose was to force the Chinese authorities to cease their harassment of British traders and officials resident in China, and to make reparation for goods and property taken from them. A blockade of China's principal ports was to be established, and one or two islands demanded as a place of residence and commerce for British subjects. A piece of Chinese territory was to be occupied, to be restored only when matters were settled to the British Government's satisfaction. Hostilities continued on and off until August 1842 when three specially appointed Chinese commissioners signed the treaty of Nanking on board a British warship in the Yangtse River.\n\nThis much is, of course, common knowledge. However, the subject matter of this paper is perhaps less well known. Among the by-products of the China Expedition were the books written by British naval and military officers about the War and their experiences in China. Some of the letters sent to family and friends at home have also found their way into print. Such books and letters, together with official papers, are used here to illustrate the sentiments, opinions and attitudes of the day towards China and the War, and I have occasionally quoted from them at length, in order to provide greater realism.\n\nScant Knowledge of China and the Chinese\n\nThis was the first time that British forces had fought in China. Consequently, there was no one with experience of conducting operations there on land or sea. Moreover, the higher levels of society to which the British officer corps mostly belonged - the aristocracy, the landed gentry and the professions - had little or no knowledge of China.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214854,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 269,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "237\n\nFor the Colony it was virtually export or starve. But there was a wonderful pioneering, 'get-up-and-go' spirit. Yet life for many was hard,\n\nIn the '50s and '60s it was not considered infra dig to use the word 'Colony.' Not until early 1972, at China's behest, was Hong Kong removed from the United Nations list of colonies. The then new Governor, the late Sir (later Lord) Murray MacLehose, gave instructions that government servants would use the word '(Dependent) Territory' instead. 'Colony' was only to be used in an historical context. As a result the Colonial Secretary became the Chief Secretary, the Colonial Secretariat became Central Government Offices, and so on. At least as far as the Hong Kong Government was concerned. Nevertheless some people and bodies - the BBC for example - used the term 'Colony' right up to 1997 - which of course, strictly speaking, it was.\n\nSir Murray, nevertheless, and indeed the two governors after him, on ceremonial occasions, still wore the distinctive sola topi from which sprouted a peculiar crop of egret feathers. Later it became the subject of jokes and snide remarks, not so much from the Chinese who accept one should dress for the part, but more from younger Europeans.\n\nToday, it is fashionable to talk disparagingly of colonial things and ideas in spite of the solid foundations laid for the Territory in a wide variety of fields from law to administration. But of course, mistakes were also made.\n\nWhen writing of the very early 1960s I am of course writing of times when there were no cross-harbour tunnels, no service charges in hotels or restaurants, and no feeding hungry tigers (parking metres). The first flyover was not constructed until 1963. This was outside Saint Teresa's Church in Kowloon. There were few traffic lights then and the job was done efficiently by constables with fancy footwork and arm movements standing on picturesque traffic pagodas. These were originally designed by our old friend, Arthur May, who worked in the PWD. He came to Hong Kong in 1913 as a child. He died in January 2000. It was he who crept up the Peak on 15 August 1945 and raised the Union Jack to tell the people of Hong Kong the Japanese had been defeated. If anyone could describe himself as an Old Hong Kong Hand Arthur could.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214926,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 22,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "Thank you must go to Chartered Surveyors Bill Greaves and Bob Horsnell, both long-time residents on whom our Volunteers depend for leadership. Historian Tim Ko has also helped in various ways. We are grateful to all concerned.\n\nFriends of the HKBRAS\n\nOur group of \"Friends\" in Britain, who held their first meeting in July 1998, consisting largely of HKBRAS members who lived in Hong Kong for many years, has had another active year. Their activities are detailed in a separate report written by HKBRAS Immediate Past-President, David Gilkes, who is now Chairman of the Friends in Britain. I will shortly present his report at this AGM. Of course, our Branch keeps in close contact with the Friends. Past President James Hayes wrote '[The standing of HKBRAS] is mirrored by the success of the Friends in UK and is very gratifying.' The Friends deserve our congratulations on their achievements. The setting up of this overseas group has been one of the most important events that have happened in recent years. It allows our members who return to Britain to live, to maintain links with the Territory and our Hong Kong Branch.\n\nIn an effort to strengthen contacts among our overseas members who are not members of the 'Friends', we circulated a letter together with the 1999/2000 President's Report. In return, we received replies from Messrs Roderick MacLean MBE and B C Fawcett, who both now live in Britain. The latter is researching the Chinese Labour Corps that served with the Allies in France during World War One. It is good to hear from old friends.\n\nHKBRAS Library and finance\n\nBoth our Honorary Librarian, Julia Chan, and our Honorary Treasurer, Robert Nield, who have contributed so much to our Branch, have prepared their own reports. These they will present at this AGM. I wish to make it clear that we depend on the professional experience of Julia and Robert a great deal. We are grateful for their assistance over many years. We are also grateful to the staff at the City Hall, and the staff of PricewaterhouseCoopers for their unfailing assistance and support. We are especially grateful to Mr Christian Stewart and to Ms Ada Loi, and of course to Robert for doing most of the work for our\n\nxxi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214955,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "6\n\nmet in armed conflict - futile and unnecessary. Ironically, both were strongly devoted to tea though their actual taste in tea may have been different.\n\nThe Chinese did not call their country China. To them it was the Middle Kingdom, the kingdom between heaven and earth, the Celestial Kingdom. The Emperor was the Son of Heaven who possessed divine powers. Their civilization was 5,000 years old, and for nearly half that period they lived in solid houses, dressed in silk, and produced works of art which are still admired today. Almost completely isolated from the western world since the Song Dynasty, China was oblivious to the achievements of the West in many fields. Proud and self-contained, China shunned outside contacts. In their self-proclaimed superiority, the Chinese in the 18th century still believed that only barbarians lived beyond their boundaries and that their countries were automatically vassal states of the Celestial Kingdom. Chinese contempt for foreigners persisted into the later periods, no doubt fuelled by the shameful behaviour of the foreign powers towards China, humbled and humiliated by the defeats in the Opium Wars. 'Barbarian devils' was a description often uttered even by relatively enlightened Chinese. Is it then any wonder that even in our time “Kwai Lo” (though no longer “Fan Kwai”) is still often heard, though perhaps more in jest, and used even by the foreigners themselves?\n\nBritain, on the other hand, in the early 19th century was opening one of the most glorious pages of its history. Napoleon was defeated and France was no longer a threat. The Royal Navy reigned supreme over the waves and Britain had become truly a great imperial power dominating huge areas of territory and much of the trade from the New World to the Far East. In 1837 the young Queen Victoria ascended the throne and a long period of British colonial rule had asserted itself. The British nation had every reason to feel proud and superior. But with superiority came also arrogance and a deep distrust of foreigners.\n\nWe live in a time when the world has discarded Imperialism and Colonialism, the right of strong nations to rule over weak ones, when some disputes at least are settled in a forum of nations, when the right of all peoples to self-determination is recognized. The latter is a recent principle: born of the Versailles Treaty, after the 1st World War, it has forged ahead without stopping. But in the 19th century, imperialism",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214958,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 54,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "been claimed that during this journey Macartney tried to obtain information about tea growing in China but was unsuccessful. This is incorrect. In fact, he was allowed to collect shoots of tea plant. These were later carefully transported to Bengal with samples of soil where they flourished and very likely gave rise to present Indian tea. This was perhaps the only success of Macartney's Embassy.\n\n14\n\nWe know of Macartney's open instructions on his mission, which included negotiating opening ports for trade and establishing full diplomatic relations with China. There is also a strong conjecture that Macartney was authorised to offer the Chinese active British efforts to stop opium trade, if negotiations achieved their principal aims. Unfortunately, it has not been possible to obtain confirmation of this very important directive. Although Macartney's Embassy was unsuccessful, the Ambassador wrote a rosy account of the mission suggesting that it was not a total failure but had achieved a great deal of goodwill between the two nations. Not so, writes Dr. James Dinwiddie, member of the Embassy, whose official duties as astronomer and scientist were to demonstrate the scientific instruments brought as presents. If we are to believe this meticulous observer with scientific training, it became apparent early during their sojourn in Beijing, and later in Chengde, that the Chinese including the Emperor were not impressed either by the members of the mission or the elaborate scientific instruments offered as presents. \"These things are good enough to amuse children,' the Emperor was supposed to have said after briefly examining them. Their reception, wrote Dr. Dinwiddie, was at best perfunctorily polite, at worst impatient and abrupt. From the day they stepped onto Chinese territory, a feeling of fear and mistrust seemed to pervade the motions of Chinese officials who appeared to check every move of the members of the Embassy; soldiers constantly guarded the Embassy. They were warned, early during their stay in Beijing, that their visit would be terminated shortly, and it seemed clear to the good doctor that the mission was doomed from the start. Even if Dinwiddie was unduly sensitive to the attitude of their hosts, it seems clear that the Embassy had achieved little towards establishing friendly relations, or an atmosphere of mutual trust, between China and Britain. Macartney's mission has been aptly summed up by Peter Auber1 as 'Received with the utmost politeness, treated with the utmost hospitality, watched with the utmost vigilance, and dismissed with the utmost civility.' Subsequent embassies were not so well treated.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215319,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 96,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "44\n\ncolonised by ethnic Han Chinese. It was occupied during the reign of Han Wu Di, a century or more before the Christian era, albeit for centuries merely in pockets around the seaboard with the non-Han ethnic groups, mostly Li and Miao, having been pushed back into the hinterland, the central mountainous area,\n\nBeing the southern limit of China the island of Hainan is semi-tropical with early settlers from the Chinese mainland tending to be involuntary settlers, not necessarily outlaws or banished political exiles but colonists despatched by the government who intermarried with the aboriginal Li. Ethnically the Han Chinese stock, referred to as Hainanese for Hoilam in Hainanese], came largely from the province of Fujian, speaking Qiongwen [commonly called Hainanese] a sub-group of Minnan3, though there are also many Cantonese and Hakka Han Chinese within the population and even pockets of pure Cantonese or Hakka Chinese. The result of the hotchpotch of immigration over the centuries is referred to as a whole as Hainanese, and their culture and social mores reflect elements from all of their original ethnic groups. Hainanese people, as would be expected, cannot be differentiated by foreigners from other Han Chinese. However, the Cantonese, the Chaozhou and Fujian Han Chinese are never slow to point a finger at the Hainanese who they claim to be clannish, insular and very suspicious people. Many go as far as to claim that they are slow, dim-witted and gullible, Certainly, they are different though to a non-Chinese the difference is not immediately apparent. My experience is that they are not only friendly but extremely welcoming to foreigners, and especially diligent as house-servants.\n\nHot and remote, it was pioneer frontier territory - far from the capital and major cities, used during dynastic times as a penal colony or at least a refuge for political exile for Chinese officials, a backward area with agriculture and fisheries as the only form of subsistence. The first official was exiled there during the Han, about the time of Christ, though the peak periods of such exiles were during the Song and Ming dynasties, with some like Hai Rui, Su Dongbo and Cao Yu, being renowned throughout China. Fortuitously their presence on the island accelerated the development of cultural life, and when joined by their families and entourages, they left their mark on the culture of Hainan,\n\nAlthough there are guide and travel books about most areas of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215522,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 299,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "249\n\nThree years later in 1885, five cemeteries were simultaneously set apart for the Chinese. These were described in a government notification as follows:62\n\nKAULUNG.— Situated on the North Side of the Road from Yaumati to the village of Mat'auwai, and near this village and within a short distance of the limits of British Territory. The site is an irregular figure bounded by Government ground, measuring on the North, 520 feet; South, 300 feet; East, 290 feet; West, 520 feet.\n\nSHAUKIWAN. Situated in the valley facing the East, lying between the Lyeemoon Pass, and the road from Shaukiwan to Stanley; is nearly triangular in shape, and bounded on the North, South-East, and West by Government ground, and on the East by the sea-shore, and measures on the North, 1,650 feet; South-East, 1,650 feet; West, 1,800 feet; East, 550 feet.\n\nSHEKO. Situated about 1/4 of a mile to the North-East of the northern portion of the village of Sheko; bordered by the Cliff facing the Sea on the East, and on the three other sides by Government ground, measuring on the North, 550 feet; South, 500 feet; East, 340 feet; West, 300 feet.\n\nSTANLEY. Situated about 1/4 of a mile to the South-East from the Stanley Barracks; bordered on the South-East by Tytam Bay on the North-West, East and West sides by Government ground, and measuring on the North-West, 480 feet; South-East, 520 feet; East, 560 feet; West, 500 feet.\n\nABERDEEN. Situated on the promontory 1/2 mile to the South-East of the village of Aberdeen, and bordered on the Southern side by the Aberdeen Channel, and on the North, East and West by Government ground, measuring on the North, 1,200 feet; East, 300 feet; West, 350 feet.\n\nIn 1891, two more Chinese cemeteries were added to the list:7\n\nMOUNT DAVIS.68 Situated on the West side of the Pokfulam Road and about one mile to the North-West of the village of Pokfulam, bordered on the North by Government ground, the boundary line being marked by granite posts, on the South-West by the Chinese Christian...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215525,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 302,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "252\n\nhas not only survived, but was actually extended in 1947,87 despite the vigorous developments that Kowloon would have to experience in the 20th century.88 This cemetery was renamed as New Kowloon Cemetery No.1’ in 1925.89\n\nIn 1904, ‘Sham Shui Po Cemetery’ was also appointed ‘at Shum Shui Po in the New Territory, the Eastern boundary thereof being about 270 feet West of the Tai Po Road and the Southern boundary being about 520 feet North of the old boundary of Kowloon and containing 4.75 acres or thereabouts.’90 The cemetery was close to the old Sham Shui Po Village and other settlements in the area. Similar to Po Kong Po Cemetery, the cemetery might have been an extension of an early villagers' burial ground. In some later government notices, the names of ‘Kowloon Tong Cemetery’ and ‘Christian Chinese Cemetery, Kowloon Tong, known as New Kowloon Inland Lot No.16’92 also appeared. Further clarification is needed in regard to the location of these two cemeteries, though in a 1924 map,93 three cemeteries can be found in the present Tai Hang Tung area, which may be related to the two cemeteries. Kowloon Tong Cemetery was closed in 1921, but removal of all graves and urns were not ordered until 1949;95 while the removal of all graves and urns in the Chinese Christian Cemetery, Kowloon Tong, was ordered in 1950.96\n\n93\n\n94\n\nIn January 1907, two cemeteries were authorized, one on the island:\n\nA plot of land at Kai Lung Wan (A) having an area of about 12 acres and the following boundaries:- North: Farm Lots 14 and 15 and the Jubilee” and Pokfulam Roads; South: the present Kai Lung Wan Cemetery; East: the Pokfulam Road; West: Farm Lot 15.100\n\nThe other was described as:\n\nA plot of land at Tseung Loong Tin11 (✯✯), situated at Cha Kwo Ling in the New Territories, having a total area of about 1 acre.\n\n102\n\n•\n\nLater in the year, ‘Kai Lung Wan East Cemetery,104 which was “situated on the East side of the Pokfulam Road at No. 10 Bridge, and containing about 53.50 acres’ was also appointed.\n\n.* 105\n\nIn 1908, Cheung Chau Cemetery which was situated on the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215562,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 339,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "289\n\nIn 1888 the Chinese and Hong Kong Governments reached agreement. Gap Rock Lighthouse would be built by the British and maintained by them. The island remained Chinese territory not to be used for any other purpose. On the Chinese part, the Kowloon Customs was to contribute $7,500 towards the initial cost of the light and $750 annually towards its maintenance.22 The agreement was not put into effect. Towards the close of the nineteenth century, however, the proposal for lighthouses at the two main approaches to Hong Kong, on Gap Rock and Waglan Island, was revived. The previous agreement was then implemented.\n\nIn 1891 a lighthouse was built on Gap Rock, at the south-western extremity of Lema and Kypong Islands. Lighting equipment was constructed in Sweden and the light was first shown in April 1892. Three years later the lantern was smashed by a severe typhoon. According to experts' opinions later the lighthouse should have been built on the northern part instead of the southern part of the rock. But to rebuild it would cost somewhere near $140,000. So, the original light continued to function usefully through forty years of typhoons until the Japanese invasion in 1941.\n\nGap Rock is in the form of two hillocks, about 80 to 100 feet high, and the gap between gave the place its name (in Chinese it is called Man Mei Chau, meaning the last island or Mosquito Tail Island). The lighthouse tower is nearly 50 feet high, and the light is thus about 142 feet above mean sea level. In heavy storms seas broke right over the lighthouse but it stood, as a tribute to its builders and a pointer to the developments which have marked the growth of the port of Hong Kong.23\n\nWaglan Lighthouse\n\nUnlike Gap Rock Lighthouse, Waglan Lighthouse has a different history. It was constructed by a Paris company for the Chinese Customs Light Department of the Imperial Maritime Customs in 1893. It started to operate on 9th May in the same year. It was run by the Chinese Maritime Customs from Shanghai. Following the lease of the New Territories by Britain, in 1898, it was transferred to the administration and control of the Hong Kong Government on 1st January 1901.\n\nWaglan was a First Order light of 45,000 candle-power burning",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215563,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 340,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "290\n\nmineral oil with rotating apparatus floating on mercury. This method for rotating lights by floating the apparatus on a bath of mercury, which eliminated friction and permitted revolutions as frequent as every 15 seconds, was invented in 1890. The technique led to a system of identifying lighthouses by the pattern of intervals of light and darkness. Waglan Light was one of only two such modern pieces of equipment introduced and installed in Asian waters at that time. The other one was installed on the Lao-t'ich-shan Light at Dairen. The British, after taking Waglan over, installed a diaphone fog signal. During its eight-year history as a Chinese light, no fewer than 222 fog-signal guns were fired during the month of April 1894. The fury of the sea at this spot during typhoons is notorious. In 1896, waves flooded the fresh water tanks and completely carried away the derrick used for landing stores, while the spray reached the lantern, 225 feet above high water, pitting the panes with sand and gravel.\n\n24\n\nThe cast iron tower is 52 feet high in the shape of a cone. It is painted white with a red upper portion. During the Second World War Waglan Lighthouse was extensively damaged by bombing. Repairs took place after 1945. It has been unmanned since August 1989. Waglan Lighthouse acts not only as a navigation aid but also as an outpost where weather information on the eastern corner of the territory is collected and fed to the Hong Kong Observatory,\n\nTang Lung Chau Lighthouse\n\nSituated on Tang Lung Chau, a small island to the west of Hong Kong Island, Tang Lung Chau Lighthouse is also commonly known as Kap Sing Lighthouse. It was put into service on 29th April 1912. It has a skeletal steel tower, 11.8 metres high, with a white lantern on top. The steel tower and light apparatus were obtained from England. Skeleton structures are normally used for supporting lights on soft or insecure bottoms - such as on sandbanks, coral reefs and shoals. The brick building which was the light keeper's house has a bedroom, a kitchen, a latrine and a storeroom. Rainwater was collected from the roof and diverted into an underground tank as there was no spring or fresh water supply on the island. The lighthouse is now unmanned and automated. Together with Waglan, this lighthouse was declared a historical structure on 29th December 2000.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215723,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 22,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "CONTENTS\n\nPRESIDENT'S REPORT....................................xix\n\nFRIENDS OF THE HKBRAS (UK) REPORT.................................xxxiii\n\nFINANCIAL STATEMENTS.........................................xxxix\n\nHON. LIBRARIAN'S REPORT.......................................xlix\n\nARTICLES\n\nAndrew Abraham - The transfer of the Straits Settlements: A revisionist approach to the study of colonial law and administration..........1\n\nChohong Choi - Between the nine dragons and a divine wind: How Hong Kong's weather might have affected an allied invasion to retake the territory.........................................33\n\nJames Hayes - Hong Kong's Chinese associations: Their ceremonial occasions and their helpers..........................................67\n\nLawrence Lai, Daniel Ho and Leung Hing Fung - Survey of the Devil's Peak redoubt and Gough Battery...............................101\n\nEve Lam - The Royal Asiatic Society (Hong Kong Branch): The faces, the stories and the memories..................................139\n\nAnne Ozorio - The myth of unpreparedness: The origins of anti-Japanese resistance in prewar Hong Kong...........................161\n\nLauren Pfister - The proto-martyr of Chinese protestants: Reconstructing the story of Ch'ea Kam-kwong............................187\n\nStephen Selby - Chinese archery: An unbroken tradition?...........245\n\nKeith Stevens - The Yangzi port of Zhenjiang down the centuries...255\n\nDan Waters - Hong Kong in the 1950s and '60s: Reminiscences.......323\n\nxiii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215804,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "36\n\nafter Britain lost Hong Kong, the closest Allied power to the territory was its original owner China. Then there was Hong Kong's status as a port. Any mainland port that touched the Pacific attracted the attention of the USN, because it was in its interest that China continued to keep the bulk of the Japanese Army occupied on the continent while the U.S. seized Japan's possessions in the Pacific. Hence, Allied commanders like Admiral Ernest King, the USN's highest-ranking officer and a member of the Joint Chiefs of Staff (JCS), thought that the U.S. had a major responsibility to help keep China in the war,\n\nIn 1943, China was tying down 20 per cent of the Japanese Army. No major fighting had occurred there for a while, but the Allies knew that this relative calm might not last. The fear that Japan would resume her efforts to knock China out of the war was real, and Allied planners wanted to prevent this by keeping the Chinese Army (of the Nationalist government) battle-worthy. To do this, they had to establish and maintain secure lines of communication (LoC) into China. As Japan had already occupied China's ports and the lone road into China from Burma (the Burma Road), the sole means of supplying China was through a risky, costly, and feeble air route over the Himalayas (the Hump).\n\nThe best method of supplying China was to recapture a port on the China Coast and establishing LoC to the interior of China. Initially, the Chinese Army was allotted the bulk of this task - if it could be strengthened by deliveries over the Hump and (if the Allies could retake it) the Burma Road. But by 1943, supplies over the Hump remained minuscule, the Burma Road was not reopened, and the Chinese (Nationalists, Communists, and third-party elements) preferred to fight among themselves rather than against the Japanese. With the Allied drives in the Pacific gathering momentum, the main responsibility for a campaign to recapture a port on the China Coast eventually fell to the U.S.\n\nHong Kong and Shanghai have long been the two best ports on the China Coast, with each possessing excellent harbour facilities. But Hong Kong rated ahead of Shanghai as the initial port to be opened up in China because of the strong Japanese presence around Shanghai. In the Hong Kong-Canton area during 1943, the Japanese still occupied only a beachhead. As long as Hong Kong remained a beachhead, and the Chinese forces ringing it maintained a measure of resolve, Japanese",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215807,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "39\n\npart of the year (May to August). In fact, it rained about two out of every three days during the months of June and July, with June having a better than 40 per cent chance of experiencing three or more consecutive days, and even a 25 per cent chance of having at least an entire week, of rain.\n\nIn a largely undeveloped place like Hong Kong during the war, heavy rains falling on land usually translated into mud. Thus far in the war, both sides had already experienced the difficulty of moving across mud in various theatres. In Hong Kong, only the urban areas had all-weather roads, so its roads and terrain outside of the urban areas were trafficable only during periods of dry weather.10\n\nThen one must remember that 75 per cent of Hong Kong was mountain. By the nature of their sloped sides and rocky terrain, mountains are already difficult to traverse in good weather. In times of bad weather, mountains are even harder to negotiate, especially if they have been stripped of vegetation. This was the case with Hong Kong during the Japanese occupation. As the war dragged on, supply shortages of everything became acute. Whereas coal was the preferred fuel for industrial and residential use, the increasing difficulty of importing this item into Hong Kong forced people to switch to firewood. This resulted in the felling of trees throughout the territory, thus depriving the mountains of the foliage that anchored their soil, and increasing the chances of erosion and landslides.\n\nMachinery was the epitome of the Allied arsenal, and embodied from its factories, to its logistical functions, and finally to the fighting machines on the frontline. But machinery was also very susceptible to the weather. In Hong Kong, with its high rainfall and lack of all-weather roads outside of the city, construction activities would be needed to improve its roads for the vehicle-oriented Allies. But construction would be curtailed during periods of heavy rainfall.\n\nWithout a suitable system of roads, the Allies would be unable to take full advantage of their superior mechanised transport in Hong Kong. The necessity of supporting China with a strong LoC inland from Hong Kong would have taxed its inadequate roads past their limit. Estimates for the portion of supplies landed each day that could be transported inland to support the Chinese amounted to no more than 25 per cent,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215813,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "45\n\nthe mountains to evade Allied radar, and then pouncing on Allied positions at the last minute, thereby achieving a measure of surprise. Depending on the strength of the Japanese response to the invasion, the Allied CAP may or may not have been able to handle all of the attackers.19 Moreover, the CAP would have been highly dependent on radar. Barrage balloons could partially compensate by being placed near a mountain pass where the enemy could be expected to pass through. This tactic, however, would be negated in the presence of strong winds, which can blow through a mountain pass faster than over a peak.20\n\nBut air operations could be negatively affected by the wind too. Air drops of supplies depend on calm weather, lest the supplies become lost or fall into enemy hands. The same applies to bombing operations. In a compact setting like Hong Kong, a bomb that is blown even slightly off its target can fall on friendly territory or civilians. The dropping of airborne forces to secure certain objectives, already risky during good weather, is made infinitely more difficult when performed during periods of strong winds. (A wind of just 16 mph/26 kph is enough to blow a paratrooper well off course.) If airborne forces land too far from their objective, surprise would be lost because they would have to fight their way to reach the objective and sustain casualties in the process. Should they reach their objective, they would have to take additional casualties holding it. Sometimes they are left to their fate.\n\nOn the other hand, strong winds can benefit incendiary bombing, which depends on the wind to spread the flames farther - as long as they don't spread in the wrong direction. All it takes was for a wind of more than 18 mph (30 kph) to do the job, and this was most common during the early months of the year in Hong Kong.\n\nWhile Hong Kong was at its windiest during the winter and early spring, this was minor compared to the proliferation of typhoons during the summer (which, incidentally, is the mildest part of the year when there are no typhoons). A typhoon was the weather phenomenon that could do the greatest damage to a military operation in the Pacific.\n\nSimply defined, a typhoon, which comes from the Chinese term tai fung,21 is known in meteorological circles as a tropical cyclone, which is a very strong mixture of wind and rain with sustained wind",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215822,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 121,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "54\n\nremained an integral part of Allied strategy to defeat Japan. Even if her expected contribution to Allied victory over Japan had been downgraded and a squadron of B-29s based on the mainland was not as promising as a combat-ready Chinese Army, the politics of basing such a new and promising weapon on Chinese soil were thought to be enough to boost Chinese morale.53\n\nThe issue is in doubt\n\nBy the end of 1943, Allied planners had not settled on a decision to drop Hong Kong from the list of future objectives, nor did they elevate its status to that of a territory whose possession was beyond debate. In short, if a campaign in China was likely, a port on the China Coast would need to be opened up, and Hong Kong was a leading candidate for such a port. The development of the war in 1944-1945 would determine Hong Kong's importance.\n\nAs the USN's Central Pacific offensive gathered momentum in early 1944, the adjacent Southwest Pacific offensive under General Douglas MacArthur also stepped up its pace so as not to be left behind. The competing dual advances sped up the Allied timetable, and brought the Allies to within striking distance of Japan by summer 1944.\n\nIn China, it was a different story. Chinese forces here had not faced a major Japanese attack since 1938. When the Japanese attempted to link their possessions in the south (including Hong Kong) with the large portion of China they held north of the Yangtze River with a major offensive in the summer, the Chinese forces standing in the way largely disintegrated without offering much resistance. By early 1945, the Hong Kong beachhead had linked up with the rest of Japanese-held China. By now, the prospect of recapturing Hong Kong from the sea, while still not entirely infeasible, was made harder due to the potential ease with which the Japanese could reinforce Hong Kong from the interior of China. Intelligence reports indicated that the Japanese probably intended to wage a last-ditch defence of Hong Kong like they were already doing in the Pacific.54\n\nJ\n\nThe Japanese eventually overextended themselves in China, while China belatedly began to receive supplies in some quantity once the road link from Burma was reopened and the air link over the Hump",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215823,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 122,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "55\n\nbecame more secure. This allowed the Chinese to reoccupy some of their lost territory as 1945 progressed. Talks of an attempt on Hong Kong from the interior of China were revived, although a Hong Kong in Allied hands was now considered a luxury rather than a necessity. The USN was still expected to make a contribution, even if it was only to finally open up a port in China to further alleviate her supply situation, and the possession of which would complete the blockade around Japan and the Inner Zone,55\n\nWhether the USN, the chief underwriter of the Allied offensives in the Pacific, had enough resources for only a luxury objective was another story. As the Allies neared Japan, they encountered the wrath of two types of \"divine wind.\" The first was man-made in the form of massed Japanese suicide plane attacks on the USN and Britain's Royal Navy (RN). This was the Kamikaze, and was the ultimate desperation measure employed by the Japanese in a bid to stem the Allied advance. While the measure eventually failed, it proved extremely nerve-wracking for the Allies to face it down, and men and ships were lost in fighting off this threat. The prospect of more Kamikazes awaiting an invasion of Japan did not sit well with the USN.\n\nThe second was the more natural typhoon. The USN's Third Fleet had the misfortune to be caught in two of them during the last nine months of the war. The first typhoon hit the Third Fleet in December 1944 off the Philippines with winds of 125 knots. It claimed three destroyers sunk and 28 other ships damaged, 146 aircraft destroyed, and almost 900 dead or wounded. The second typhoon struck in June 1945 off Okinawa. This one wasn't as deadly, with winds kept below 100 knots, but it still damaged 33 ships, destroyed or damaged 92 aircraft, and killed or wounded 10 men.56 The Japanese could not have done so well in a conventional attack by this stage of the war.\n\nThe end of the war did not spare the USN from further punishment. In October 1945, a large assembly of support vessels was struck by a typhoon off Okinawa. Winds of 100 knots and waves as high as 35 feet (almost 11 metres) combined to damage, ground, or sink almost 270 ships, most of which were amphibious vessels. The typhoon also damaged over 60 aircraft and inflicted almost 200 casualties, including 36 dead. Shore facilities and supplies were also extensively damaged or destroyed. Fortunately, the war was over, or else the loss (even",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215825,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 124,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "57\n\nbut it was harder to replace soldiers with combat experience.\n\nBecause the weather changes from day to day, so must the extent to which it could influence the approval or rejection of a certain operation in war. Hong Kong's weather, as formidable as it was, could not by itself determine if it merited recapture or not. Nor could any objective's weather be the lone factor. If it was, then many of the war's campaigns would not have taken place. If the control of a specific territory was judged crucial, then the powers concerned would do anything within their capacity to seize or retain it.\n\nNo place in the world has perfect weather at any time of the year. In Hong Kong's case, its worst weather occurs during the middle of the year. Had a Hong Kong operation taken place, Allied planners would have naturally preferred that it take place towards the end of the year. That would give the Allies up to six months of relatively trouble-free weather with which to work.\" A Hong Kong operation was bound to include amphibious landings, and these were very susceptible to bad weather. It was important for the Allies to gain at least a foothold on land, as it would give a political and psychological boost to the Allied war effort, as well as put them in a better position militarily vis-à-vis Japan. The China Coast was a perimeter within Japan's empire, and any breach made here would accelerate Japan's demise. So that first foothold was vital, just as it was equally vital for the Japanese to prevent it. In Japan's history, foul weather had worked in her favour when she had to defend against an amphibious invasion, so it wasn't unprecedented for the weather to play a decisive role in war. For the Allies, the last thing they would want was to see a Hong Kong operation in progress be thwarted by a non-human entity like the weather. Such a contest would be a no-win situation for the Allies.\n\nIn the end, the Allies never carried out any landings on any port on the China Coast. Their destruction of the IJN and blockade of Japan by sea and air was so complete that they didn't have to worry about the Japanese in China, which remained a secondary theatre at the end of the war. Hong Kong's weather was never specifically mentioned as a factor, but was probably on the minds of some Allied planners after the poundings their navies had taken in the last months of the war. Hong Kong returned to British, and eventually Chinese, rule, and was fortunate to have not undergone a destructive campaign for it to change hands again.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215836,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "68\n\nAll associations were required to be registered under the Societies Ordinance of the Laws of Hong Kong or as limited companies under the Companies Ordinance. Partly because of this, another duty undertaken by officials was to attend or officiate at the inaugurations of new terms of office-bearers, including administration of an oath of office to the new incumbents. This was particularly the case with the rural committees and the kaifong welfare associations, which (as major channels of communication with the local public) had close links with, and came under the supervision of, the District Commissioner, New Territories, and the Secretary for Chinese Affairs and their senior staff in the districts.1\n\nDuring my fifteen years in the New Territories Administration (NTA), and five more in the Secretariat for Chinese Affairs (SCA, which later became the Home Affairs Department or HAD) both of them to be described as \"political\" departments whose staff had direct dealings with the public, we were also in contact with a miscellany of other community bodies, including the many clansmen's (same name) and district (same place) associations, in both town and country. From the early 1970s, these were joined by the government-sponsored and assisted Mutual Aid Committees, of which large numbers were formed across the whole territory.\n\nThose officials with district responsibilities (including police), were invited to all major local functions as a matter of course, and the officiating officers were either the District Officers, or their superiors in headquarters or in concerned departments. I attended a great many functions during my service in various departments, and thus became familiar with their way of conducting them. This hardly varied, the difference being mainly a matter of degree and extent, depending on the importance of the bodies concerned and the nature and significance of their events.\n\nThe Nature of the proceedings\n\nA marked formality characterized all their occasions. The ceremonies followed set procedures, and each stage was introduced by a\n\n1 For anyone wishing to learn more, the index to Friends and Teachers indicates where information concerning these and other Chinese associations, and their interaction with government departments during my service (1956-87) can be found.\n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215885,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 184,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "117\n\n(HK) Ltd; Jacobs Associations, USA and Environmental Management Ltd., 2000b). Preliminary Feasibility Study on Tunnel Alignment Option of Tseung Kwan O: Western Coast Road Final Report Volume 2- Drawings December 2000 Agreement No. NTE1/2000. Hong Kong.\n\nMeinhardt (C&S) Ltd (in association with Montgomery Watson (HK) Ltd; Jacobs Associations, USA and Environmental Management Ltd., 2001). Preliminary Feasibility Study on Tunnel Alignment Option of Tseung Kwan O: Western Coast Road Final Report Volume 3- Executive Summary March 2001 Agreement No. NTE1/2000. Hong Kong.\n\nOve Arup & Partners Hong Kong Limited (1999). Reprovisioning Working Paper December 1999 in Study on Minimization of the Impacts of Western Coast Road on Lei Yue Mun Village (commissioned by the Territory Development Department) Hong Kong.\n\nProvisional Kwun Tong District Board (1998). Environmental Improvement Committee Paper No. 40/98. Hong Kong, Kwun Tong District Office. (Chinese documents)\n\nTerritory Development Department (2002). Drawing No.: TKZ0314 dated 7 May 2002 in Further Development of Tseung Kwan O - Feasibility Study Appendix III. Hong Kong, NT East Development Office.\n\nPublic records available at the Public Records Office, Tsui Ping Road, Kwun Tong, Hong Kong\n\n(a) On military sites\n\nPlan of Proposed Site for New Barracks: Devil's Peak. CO129/305.\n\n\"Hong Kong, Survey of Devils Peak Shewing Proposed Site for Batteries &c. drawn to a scale of 1:1200 the sites of three batteries dated “13.5.99”, “surveyed by Lieut Bagnall Wild R E in Dec: 98.” (Hong Kong PRO control no. MM-0478)\n\n'Devil's Peak - Hong Kong - Survey of Sites for Batteries' (Hong",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215908,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 207,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "141\n\nDr. Waters arrived in Hong Kong in 1954, at the age of 34, not so young but not so old.\n\n\"I can remember there used to be parades in the street over in Chatham Road of troops marching, the army marching and there were British types around with bowler hats and furled umbrellas and things like that. And it was then really very colonial and very British. Funnily enough, I never realised it would change so much...I mean I thought things would be like that forever.\"\n\nHe sailed to Hong Kong on a ship and the journey took 31 days. He came to work for the colonial service and right from the beginning, he had come to stay. Waters sold his builder's business back in England to take on a permanent job teaching for the now Hong Kong Polytechnic. Waters met his wife, a local Hong Kong Chinese, in the territory. In his book \"Faces of Hong Kong: An Old Hand's Reflection,\" Waters talks about how his father-in-law never approved of their relationship. His father-in-law died in 1959, and Waters and his wife married in 1960.\n\nHis mother-in-law and sisters-in-law welcomed Waters to the family. But it was a time when interracial marriages were not tolerated by many. At work, things were less than comfortable, at times.\n\n\"It's got much better,\" said Waters. \"I married on the Queen's birthday in 1960. We were married in the morning and we went to the Governor's garden party at Government House in the afternoon. But, oh yes, there was without a doubt a certain amount of racism and there was a certain amount of ostracism in the institution where I worked. I felt it myself. Now of course, it's very common for mixed marriages.\"\n\n72\n\nWaters joined the RAS in 1964 but hadn't heard of the society before then. He was invited to join the RAS Council in 1990 and became president in 1996, just before the handover. Since the handover, the RAS is one of the few organisations to have kept the 'Royal' in the name.\n\n\"No one has bothered us. We carry on the same way. We make sure our roots are planted here.\"\n\nWaters very naturally falls into Cantonese when he speaks. Every once in a while, his statements end with 'hai m hai' (isn't that right)?",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215911,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 210,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "144\n\n\"My car is white so wave at me when you see me, I'll be there in seven minutes,\" said Hase as he gave me directions to wait at the McDonald's in Tai Wo KCR station for our interview. It has taken me almost an hour to get here. I'm in the New Territories.\n\nHe is dressed in a loosely fitting top with colourful embroidery around the edges, and his hair is shorter and seems to have gone a bit lighter than when I last saw him a few months ago. He is friendly and I'm feeling relaxed despite having been a bit nervous in anticipation of our meeting. I fear my questions will not be good enough, or intelligent enough for him.\n\nHase's home is just as I had imagined it: east meets west, and serene. I am served English tea in a Chinese mug and we are using bronze coasters with Chinese characters on them.\n\nWhen I go back to Toronto, my friends often say I sound a bit British, and sometimes they say they don't know what I sound like. But Hase's English accent hasn't been corrupted by his learning Cantonese.\n\n\"Cantonese is difficult because of two things. The first is, it's not written,\" said Hase. \"Now if you're learning Mandarin, you can learn to read it and learn to speak it and the two help each other...The second problem is the tonal structure, which is very complicated, infinitely more complicated than it is in Mandarin and that's very difficult for foreigners...\"\n\n\"So, when I'm speaking Cantonese, my tones are not bad but if I get angry, if I lose my temper, then my tones start to change.\"\n\nHard to believe that Hase arrived in the colony not knowing a word of the language. The government wasn't looking for people who knew the language, just for people who wanted a job.\n\nHase was born in the United Kingdom and got his Ph.D. from Cambridge in an aspect of 7th Century English History. Hase was unable to get a job teaching and opted for a job with the government as an Administrative Officer with his first posting as Administrative Assistant in the Urban Services Department. He arrived in the territory in 1972\n\nPage 210\n\nPage 211",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215916,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 215,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "149\n\nbecause they had this American idea that once the handover is made, that everything would be a total mess in Hong Kong,” said Smith. \"Nothing left, you know. An entirely mistaken idea.”\n\nSmith decided to go with the Library of Congress because it has the financial backing from the US government his cards will be taken care of - and because the library is accessible to all.\n\nFor 13 years, before settling in Hong Kong, Smith was pastor at a U.S. church he established. At 42, he came to the territory in 1960 to teach for the Church of Christ in China,\n\nSmith taught through a translator at first, and then his students began speaking English to him, so he never got a real grasp of the Cantonese dialect.\n\nBut the Reverend reads and writes characters and has used these skills in his work. Smith has written many articles over the last 40 years and has published two books.\n\nSmith considers his article on \"The Emergence of Chinese Elites in Hong Kong\" his most significant work because it appears in bibliographies most often.\n\n\"People are always polite and they say nice things...if we're going to look at early Hong Kong we're going to have to go and look at the article.\"\n\nSmith's book “Chinese Christians: Elites, Middlemen and the Church in Hong Kong\" was published in 1985 and coincided with the 25th anniversary of the re-establishment of the RAS Hong Kong branch.\n\nJames Hayes said in the foreword that it was a time to look ahead to the handover and to the Society's continued contribution to the study of Hong Kong culture and history.\n\nThe Society held a one-day seminar that year to talk about the '97 issue. Opinions were divided on keeping the Royal in the name and Smith was one of the ones opposed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215936,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 235,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "169\n\nindependently of each other, with little communication. History is written about those who create documents, not by those whose duty was to leave no trail. Nonetheless, it does appear that there were several groups quietly focussing on different aspects of resistance, not all military, should the day come when the Japanese took over.\n\nUsing his cover as a businessman working for Butterfield and Swire, where his \"manager,\" Mike Turner, also seems to have had SOE connections, Kendall also travelled through China, setting up contacts and listening posts, including those installed by Chauvin and Chinese intelligence. Indeed, because SOE tapped into an existing Chinese network, the intelligence it was able to access was far more sophisticated and accurate. SOE continued to fund another Chinese organisation, the RII (Research and Information Institute) throughout the duration of the war. This was a Chinese operated service using British equipment and a small British staff, working for, not in charge of, the Chinese. Many of its reports still exist, showing just how detailed was the information they gathered: exact ammunition supplies and strengths of Japanese units, area by area, names of officers, postings and movements. When, later in the war, efforts were made to amalgamate various British agencies operating in China, SOE managed to insist that RII was to remain separate and unaffected because it was a Chinese force.\n\nDespite what seems to have been a working relationship between the SOE and various forms of KMT intelligence, it is evident that Kendall also cultivated strong links in the hinterland of Hong Kong where KMT influence was weak. These areas were relatively remote and fiercely resistant to central government influence. The villagers were clannish, and their communities closed, united internally by family and traditional ties. Many of these villagers had emigrated overseas to work in places like South America and Malaya. They also had traditional systems of defence and security, but piracy and banditry were endemic, almost part of the economy. These regions were alien territory to urban Hong Kong people, European or Chinese, who as outsiders would have been treated with suspicion. Political loyalties varied, and before Hong Kong was attacked, people had no automatic regard for the British who were not yet ‘Allies, and whose record in China was not edifying. In many ways, this work was much easier after the occupation when locals and British forces, though humiliated by defeat, shared common ground. Kendall went into these areas, often alone, meeting and talking\n\n+",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215938,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 237,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "171\n\nCommunists and the China coast for Major Egerton Mott of the SOE. * Holmes referred to guerrillas who would be known to Kendall. He was convinced that the expansion of the Communists into British territory in the New Territories 'was planned in some detail before the Japanese attack on the Colony,' so working with this group required uncommon discretion and diplomacy on the part of any Britisher trying to win their support. Holmes, working with Kendall before the war and with the guerrillas later, would have been unusually well informed. He identified the Communist leader in the Hong Kong area as Tsoi Kwok Leung, a man ‘formerly connected with minor Chinese industrial enterprises in Hong Kong and Amoy and...consumptive.'\n\nSome form of SOE organisation was clearly in place in China, covertly, awaiting the Japanese attack before becoming fully activated. Col Chauvin had been removed from Hong Kong on 18th December, on the very day that the Japanese landed on Hong Kong Island, and sent to the British Military Mission in Chongqing. As the battle raged around them, Kendall, Talan and McEwan were stood by for special orders. Col. Harry Owen Hughes who had ostensibly been seconded to liaise with Chinese Armies in the 7 War zone, moved back to the Hong Kong area to await the arrival of something important. This was the arrival, in deep secrecy, of perhaps the most important escape party to ever leave occupied Hong Kong.\n\n[\n\nAt the very moment that Hong Kong surrendered to the Japanese, a car was hurrying towards Aberdeen harbour. Inside sat Admiral Chan Chak, the Chinese Nationalist government's chief representative in Hong Kong, and a number of his KMT assistants. The group was led by DM MacDougall, an official seconded to Hong Kong from London to work on political affairs. He had been assigned to look after the Admiral personally, and maintained twenty-four-hour contact with the Admiral's party during the hostilities. They were to rendezvous with five boats of the 2nd Motor Boat Flotilla, who had been held back in battle. Reaching the pier an hour after the surrender, they found the boats gone. The only functioning vessel they could find was a fifteen-foot launch but the party piled in, knowing that the Japanese would be on them at any moment. Hardly had they gone 500 yards when they were fired on by Japanese occupying a post on Brick Hill, opposite, on the southern side of Hong Kong Island. The boat's engine disintegrated under the heavy fire, killing several men and wounding others, including",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215941,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "174\n\nwhich the Police Commissioner handed over $20,000 without question when advised of the plot, though it was claimed that the bribe money came from the Shanghai triads leader Tu Yueh Sheng, then a refugee, albeit wealthy, in Hong Kong. Whatever the truth behind the story, it gained currency as it made the escape of General Yee and Admiral Chan Chak palatable to colonials by portraying it as an honourable act by the British to reward Yee for his assistance in saving them.\n\nIt was almost certainly also a smokescreen to disguise the removal from Hong Kong of something important to the British. MacDougall claimed in 1942 that he had not planned to go but had been persuaded at the last moment by senior government officials. MacDougall however was circumspect, careful not to betray sensitive information in an open letter. He could, however, say that during the last two years his work had 'become increasingly political in character. Officially neutral in the Sino-Japanese War, I had nevertheless behind the scenes consistently exerted what influence I possessed toward blocking and hampering the propaganda and other activities of the Japanese and the adherents of the Wang Ching Wei....I had worked very closely with Chinese organisations and did all in my power, consistent with the interests of the Colony, to aid them.' It should also be noted that he was not an officer of the colonial establishment but belonged to the Ministry of Information. He was to return to Hong Kong on liberation to reinstate the administration. While no high-profile officers escaped with the Chan Chak group, it is probable that some were carrying information. There were men from Army, Navy, and Air Force, and they were chosen for the mission, only one man being a \"guest.\"\n\n* xviii Major Goring was to spend much of the war attached to various strategic planning groups in the China theatre.\n\nThe extent of KMT activity in Hong Kong was considerable. Hong Kong was a sort of open house where all factions of Chinese politics from left to right could operate, as long as they were discreet. Overt acts of terrorism and subversion in other colonies, like the Malayan federation, were suppressed. The territory was also the port through which arms and armaments flowed into China. Technically this was in breach of the Hague Convention as Britain was supposed to be neutral, but there were ways of smuggling and circumventing the system. Baileys, the Hong Kong shipyard, built river gunboats that were outfitted with guns once they entered China. The same technology that enabled\n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216036,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 335,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "269\n\nthe time ripe for an insurrection..\n\nThe rebellion began among the Hakka people in the southern provinces of Guangxi and Guangdong and by 1853 was spreading north and west, led by Hong Xiuquan, a schoolmaster who had picked up a smattering of Christianity. Whilst suffering from an illness he experienced severe hallucinations and saw that his mission was to free the Chinese from Manchu rule. He also convinced himself and others that he was the younger brother of Christ and a son of God sent to save mankind. The Taiping rebels were known colloquially by the Chinese peasants as the Long-haired Rebels, Chang Mao, as they refused to shave the front of their head. [China's Manchu conquerors had ordered that all Chinese males would shave the front half of their head and wear the rest tied into a lengthy queue or 'pigtail'.] Hong Xiuquan's liberated territory was known as the Kingdom of Great Peace, Taiping Tianguo and by 1860 he had more than a quarter of China under his control. Much of the fighting between the Manchu Imperial forces and the Taiping rebel armies took place across Zhejiang province and down the Yangzi, especially around the Taiping capital at Nanjing. With Zhenjiang captured by the Taiping in April 1853 [a mere eleven years after the British had taken the city], their control of the southern bank of the Yangzi was virtually complete. Zhenjiang lay deserted during the Taiping era, being no more than a fort occupied by the Taiping rebels. The pagodas and temples were all destroyed with the usual Taiping iconoclastic fervour, and in many places their stones used as fortifications. The city, surrounded on three sides by a remarkable line of Taiping trenches some ten to eleven miles in length, was besieged several times by the Imperial forces. Each time they were driven off, with the city remaining in Taiping hands until compelled by a failure of supplies the rebels were forced to evacuate it early in 1857. Zhenjiang never fully recovered. The Taiping were finally defeated in 1864 when their capital at Nanjing finally fell to the Imperial forces - assisted by several foreign-led armies of Chinese and western mercenaries, one of which was the Ever-Victorious Army under General Gordon. Rasmussen in 1905 refers to the decayed trench system as 'Gordon's trenches', with some of his guns still to be found sunk deep into the soil of their old embrasures. He added that 'the only reminder now [1905] of the Taiping Rebellion was the thousands of graves covering the countryside, and the ghost-ridden walled city where the whole population had been put to the sword'. Thomas Adkins, the British Consul in Zhenjiang,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216096,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 395,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "329\n\naccount. It was an old colonial style building with paddle fans suspended from ceilings. This structure was replaced by an air-conditioned building in 1959, which was, in turn, replaced by another new Standard Chartered building opened formally in 1990. In the 1950s many buildings were old, roomy, colonial style, low-rise buildings, with colonnades, wide balconies and large windows or French doors in order to allow for \"through draught.\" That was important. Windows usually were fitted with louvres or jalousies.\n\nI was taken to meet the Director of Education whose office was then in the lovely old French Mission Building (now the Court of Final Appeal) at the top of Battery Path. I had to sign the visitor's book at Government House. 'Unless you do this,' I was warned, 'you will not be invited to the garden party on the Queen's birthday.' In spite of what people would often have you believe they were generally proud to receive an invitation from the Governor. Just as today they like to receive an invitation to the reception, in the Convention and Exhibition Centre, on China's National Day. (When a HKBRAS group visited Government House in January 1997, shortly before The Handover, just about every member was keen to sign the book.) There was no doubt, too, that Hong Kong people felt greatly honoured if they were decorated by the Queen just as they feel honoured today if they receive a Hong Kong Special Administrative Region award.\n\nMy Yorkshire colleague, back in early 1955, also introduced me to a reliable comprador. In this sense, I mean a grocer. In fact I still deal with the Asia Company to this day. Compared to the aseptic, soulless supermarkets I have wonderful memories of street-corner comprador shops stocked with goodies, including kam wa hams hanging from ceilings. I am, of course, talking of times when cheung saams were far more common and years before Big Macs and Kentucky Fried Chicken had made their debuts in the Territory. Regarding the latter, one person commented to me, 'We Chinese have a 1,000 ways to cook a chicken. Kentucky will never make it!' But although they failed once they returned to Hong Kong, Kentucky Fried Chicken has been a success story.\n\nWhen I arrived I had to register and obtain an identity card. I was quite embarrassed. On arrival at the North Point office, as I was a European, I was taken by my Chinese colleague straight to the front of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216098,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 397,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "331\n\nTram with an open-neck shirt and an off-white, wet-wash Saigon-linen suit. He had a necktie in his pocket to put on for meetings. He carried a Hong Kong (rattan) basket: no briefcase for him. One thing you did not do, in those days, was to mention the expiry of the lease and the hand back of the Territory to China in 1997, I did once, at a reception, and regretted it. You could hear a pin drop. It really was a 'borrowed place on borrowed time.'\n\nWhen I arrived conscription was still in force and every able-bodied British subject had to serve. If you were young, in your twenties, you usually joined the Regiment (the Volunteers). People like me, in my thirties, served in the Special Constabulary (in 1959 it became the Auxiliary Police). Those over 40 were drafted into Essential Services, such as air-raid warden duties. New recruits such as me, in the police European contingent, did three months basic training and 10 days at camp every year. At the latter the European contingent was grouped with the Portuguese and Eurasian contingent. There was a separate camp for Chinese. This was said to be largely for language reasons. Of course we all turned out during the five days of the 1956 riots. These were sparked when a junior civil servant pulled down a Nationalist flag, on the \"Double Tenth\" (10 October), from a Shek Kip Mei resettlement block in north Kowloon. The riots were very much Communists against Nationalists. Later, triads stepped in and took advantage of the situation.\n\nRoutinely, we Special Constables went on street patrol a couple of nights a month and raided opium dens and brothels. One of the interesting places we enjoyed going to was Circular Path, to the south of Queen's Road Central. With urban renewal this path has now disappeared. It contained, among other accommodation, a number of back-street workshops where reputedly stolen jade items and the like were \"re-worked.\"\n\n**\n\nI remember being on police patrol in Central, in April 1956, when we received news that the twice knighted, grand old man, Sir Robert Ho Tung, had passed away. He was 93, although for much of his life he did not enjoy good health. A Eurasian, he had \"gone the Chinese way.\" With his fabulous wealth he lived the life of a Chinese gentleman. It is sometimes said, 'All rivers which run into the China Sea turn salty.' In other words, all ethnic groups living in China get assimilated sooner or later.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216100,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 399,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "333\n\nSuyin's autobiographical novel, A Many Splendoured Thing, was partly shot there in the mid-1950s. In real life the boyfriend, a war correspondent killed in Korea, was British. In the film he miraculously became an American.\n\nI frequently walked past the FCC on Saturday nights when riotous parties were in full swing. The old number 41, \"Fairview,\" was the first private residence in the territory to have a lift. This came right up from road level. The house depended on water from a watercourse, on Po Shan Road, for flushing toilets. There is an artist's embellished painting of the old \"Fairview\" in the Hong Kong Museum of Art's collection at Tsim Sha Tsui.\n\nRemaining from the days when it was occupied by a private family, the master bedroom had four bell-pulls. These were connected to the bedrooms of his four concubines. In fact, during his lifetime he was said to have had eight (some say nine) concubines. This was by no means unusual. When a rich Hong Kong man went to the United States in the 1930s, a headline in a newspaper read, 'Here comes the man with 20 wives!'\n\nA Chinese could legally take a concubine up until October 1971, just as up until the 1960s most weddings were customary Chinese marriages. Some concubines taken before October 1971 remain legal secondary wives to this day. There was, of course, a customary ceremony for concubines too and they had their place in the hierarchy of the family. I did know families however where, when the principal wife found out the old man had “another woman,” she was brought in to live with the family. There, the principal wife could keep an eye on her. She was not infrequently made by the first wife to live and eat with the servants. Later, if the first wife died, the concubine, who was usually quite a bit younger, sometimes took her place as a “fill the room” (t' in fong) as a succeeding main wife is known.\n\nAnother important event, in October 1971, was the legislation that came into force making it compulsory for everyone to have at least one day's holiday a week. Up until then, certainly in the 1950s, there would be no problem with crowds on beaches. But no, it was not all work and no play and I swam in the Cross-harbour Race in 1955 and took part in the 42 mile 'Round the Island Walkathon' the following year.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216102,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 401,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "335\n\nOther Ranks Coloured\n\nAT'S (Auxiliary Territorial Service - women)\n\nBut of course race was not just something for westerners. It was not so dissimilar for some Chinese. I have a friend who said to her daughter, ‘All right, you can go to Britain to study. But you must promise you will never marry a westerner.' Such views are still not so uncommon. There is an obituary in the HKBRAS Journal, Vol. 27, 1987, page 5, for RAS member KMA Barnett OBE. The writer suggested that Barnett's 'occasional sourness could be traced to a resentment that his (most happy) marriage to a Chinese had blocked his promotion.' The writer also said that Barnett was inclined to believe that AIDS was a divine (or nature's) deserved punishment for societies which tolerated, even glamorised, “deviants.”\n\nIn the case of my own Anglo-Chinese wedding, although I did receive a certain amount of ostracism from a few colleagues in the early days, most accepted my marriage without too much difficulty. Certainly I received no objections from my employer, the Hong Kong Government. In my case I was married in the morning and, in the afternoon, my Chinese wife and I were invited to the Governor's garden party on the lawn at Government House. This was held annually, on the Queen's Birthday, 21 April, which was then a public holiday. We held a Chinese dinner that evening, in the old Sun Ya Restaurant on Nathan Road. The cost was $130 per Chinese table each seating 12 persons.\n\nMany people, certainly pre-World War Two, took the view that stratification was correct and necessary as lifestyles of the Chinese and westerners differed so considerably. The Chinese, at least outwardly, were not too disturbed by racial discrimination. They took it all quite stoically. After all, they knew who was really superior. Was not their country the Middle Kingdom, with a complex culture and a continuous civilisation going back 5,000 years? They did not want to live on the Peak anyway, it was far too humid up there. Yes, like the British, at heart the Chinese knew who the superior beings really were. Today, while there is still some class distinction and snobbery in the Territory, both among Europeans and Chinese, the old days of racial discrimination have fortunately largely gone. Mixed marriages make the world go round.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216104,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 403,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "337\n\nMeters, flyovers and service charges\n\nIt was not until 1962 that Hong Kong had its first parking meters and at about the same time service charges were first levied in restaurants. Also at this time, in spite of high immigration figures, unemployment consistently stood at well below two per cent. Inflation was negligible. The Territory saw its first flyover, outside Saint Teresa's Church on Prince Edward Road in Kowloon, in 1963.\n\n‘One damn thing after another'\n\nIn the early 1960s, we are referring to a time when something like 30 million inhabitants died of starvation on the Chinese Mainland. This was as a result of the failure of the 'Great Leap Forward.' There were long queues in Hong Kong post offices sending food parcels to relatives in China. All in all, the 1960s was a challenging decade and, as one government servant phrased it, 'It was one damn thing after another.' But the Territory was a great survivor and frequently managed to come back stronger than ever.\n\nTyphoons\n\nWhen I first arrived in Hong Kong my boss told me there is a bad typhoon every seven years. In fact, there is no set pattern if you check as I have. An estimated 11,000 people died in the 1937 typhoon, more than the 8,750 total Allied forces, Japanese and Chinese estimated to have been killed when the Japanese attacked Hong Kong in December 1941. There was an inadequate typhoon warning system in those days. Up until the 1930s a gun was fired from Blackhead Point, in Kowloon, either when a typhoon was approaching or when the mail ship arrived. Not infrequently, the two events were confused.\n\nTyphoon Wanda, in 1962, is sometimes remembered as the last typhoon from which bitter lessons were learned on how to batten down. It coincided with a high tide, with an 11-foot rise in water level and a storm surge that caused bad flooding. This happened right up to Tsang Tai Uk (the big house of the Tsang family), the fine, Hakka walled village at the end of Sha Tin Hoi (Sea). This Hoi has long since been reclaimed. With Wanda, something like 2,000 ships and small craft were sunk or damaged. There were 130 deaths. With gusts of 164 mph",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216107,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 406,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "340\n\nand the 1967 Riots. The former were sparked by a five-cent increase on the lower deck of the Star Ferry. Nevertheless, the root cause was largely the community's displeasure with social conditions, shortage of schools, housing, and the like. It was reported that in 1966 in the district of Tsz Wan Shan, in Kowloon, with a population then of 70,000, there was not a single telephone. The Kai Fong Association requested that at least a few public phones be installed. Soldiers marched down Nathan Road with fixed bayonets during the 1966 Riots. The protracted 1967 riots were a spill-over from the Great Proletarian Cultural Revolution in China. Firecrackers were banned from then on. The military kept in the background during the 1967 Riots because of fear that China might react. The riots badly affected community stability and, in 1968, office space in Chung King Mansions, in Tsim Sha Tsui, was advertised at 60 cents a square foot.\n\nThe 1966 and 1967 riots were really a watershed. From then on, the government started to listen to the populace more. Social conditions improved, and Hong Kong started a process of de-colonisation. In 1972, government servants were instructed to use the word 'territory' rather than 'colony', other than in a historical context. The Colonial Cemetery became the Hong Kong Cemetery, and so on. A Hong Kong identity and a larger middle class began to form.\n\nIt is interesting to recall that the sparks which ignited the 1956, the 1966, and the 1967 riots all occurred in Kowloon. Hong Kong Island has generally been a more peaceful place. That was why, when I came to the colony in the mid-1950s and there was talk of building a cross-harbour tunnel or a bridge, some Hong Kong Island residents expressed fear, if this happened, of being 'swamped' by 'hordes' from Kowloon.\n\nCorruption\n\nCorruption had long been a serious concern in Hong Kong, and, as the Territory became richer, the problem became more serious. When a colleague of mine said there was a price for everything, our old boss soon shut him up. That was part of the trouble. Most Europeans did not appreciate the magnitude of the problem. I recall a Chinese girl telling me, in 1955, that her grandfather had been caught by a policeman smoking opium. The old man gave the copper $20, and the whole matter was conveniently forgotten about. Squeeze affected the Chinese",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216109,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 408,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "342\n\nthey would have provided (had they been left) and for the urban lineage they would have represented. Those wonderful old buildings are no longer with us to provide anchors in times of need.\n\nThey were replaced within a few years by high-rise air-conditioned buildings. Many depend upon artificial lighting and ventilation and have windows which do not open. Today, so many live and work in an artificial atmosphere. This major change led long ago to people discarding shorts and open-necked shirts and wearing two-piece suits and more formal and more uncomfortable clothing. The new lifestyle meant the better off were stepping from their air-conditioned homes, carrying brief cases, into their air-conditioned cars and then being conveyed to their air-conditioned offices.\n\nAt the end of World War Two the Chinese Nationalist Government was waiting in the wings just over the border to take over Hong Kong. But the British beat them to it. If the Americans had had their way, and British rule had been terminated in Hong Kong in 1945 and the place had been returned to China, it is possible to speculate what would have happened. In 1949 Hong Kong, like other big cities in China, would have been taken over by the People's Republic Government. This would have meant that, after 30 or so years of communist rule, Hong Kong would have been as backward economically as the rest of China. There would have been no 'Hong Kong miracle'. After 1978 the Territory would not have been able to form a nucleus for the economic development for the rest of China with its 'Open Door Policy.'\n\nPigeons\n\nUp until 1914 every marine launch of Hong Kong's Water Police (as the Marine Police were known then) took a few pigeons on board. These were used to fly messages back to headquarters in Tsim Sha Tsui, Kowloon. But in spite of the introduction of radio the pigeons were kept on strength. Members of the force contributed to buy them food. The flock of about 50 birds came to be looked upon much like the Barbary Apes at Gibraltar or the Ravens at the Tower of London. It was said when the pigeons departed from Marine Police Headquarters so would the British from Hong Kong.\n\nThe pigeons disappeared during the Japanese occupation but were",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216343,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 102,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "51\n\nThere is a good selection in Views of the Pearl River Delta, cited above.\n\n19 In a major exhibition of China Trade paintings brought to Sydney's Maritime Museum in 1998, of the 22 oil and other colour paintings of Canton, no fewer than 19 were by Chinese artists. And of 7 such paintings of Whampoa and the Bocca Tigris, 4 were also by Chinese artists.\n\n20 Morse, International Relations, Period of Conflict, op.cit. p.70.\n\n21 Hayes, James, with Garrett, Richard and Valery (1992-3). The Honam Temple (Haichuang Dzi) Revisited, at pp.137-143 of Hong Kong Library Association Journal, No. 16. Honam became a site for additional trading houses under an Agreement signed on 6 April 1847, after Sir John Davis had sent an expedition up the Pearl River and captured the Forts at Bocca Tigris. \"The territory of Honam\", it was stated, \"is a place for trade, the renting of warehouses or of ground for building houses is therefore fully conceded. This will be managed properly by the Consul and the local authorities in accordance with the provisions of the [1842] Treaty. Hertslet's China Treaties, Third Revised Edition 1908, Vol.1 [of 2] p.17.\n\n22 Preface to Dyer Ball, J.(1911). The Chinese at Home, The Man of Tong and his Land. London, The Religious Tract Society. \"Tong' is the Cantonese romanization of \"Tang'.\n\n23\n\nIn MacNair, Harley Farnsworth (1923). Modern Chinese History, Selected Readings. Shanghai, Commercial Press, at p.145.\n\n24 Fu, Lo-Shu (Compiler etc., 1966). A Documentary Chronicle of Sino-Western Relations (1644-1820). University of Arizona Press, 2 vols., at Vol. I, p.368.\n\n25 Chinese text at No.37 in Vol. 1 of the three volume set of Hong Kong's Historical Inscriptions published by the Hong Kong Urban Council in 1986.\n\n26 Davis, Sketches of China, op.cit., p.261.\n\n27 Burford's Panorama, Leicester Square (1838) Description of a View of Canton, The River Tigress, and the Surrounding Country, London, pp.11, 15.\n\n28 Views of the Pearl River, op.cit., pp.176-7.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216418,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "127\n\n## BETWEEN SCYLLA AND CHARYBDIS: CHINA AND THE CHINESE DURING THE RUSSO-JAPANESE WAR 1904-1905\n\n## KEITH STEVENS\n\nThe power confrontation between Russia and Japan finally developed into all-out conflict in 1904 in Manchuria, ending with a victory for the Japanese that shook the western world, who had assumed that no Asian power could possibly defeat a European one.\n\nApart from on the high seas, the Russo-Japanese War was fought in the main on Chinese territory, in the three provinces of Manchuria, homeland of the Manchus, now known as Dongbei, the North-east. China was not a participant. The first stage of the land campaign took place in Korea, where Japan landed an army, which fought its way up the peninsula to the northern border, the Yalu River, and on into Manchuria for the long slog to victory.\n\nSince the Manchu conquest of China in 1644, the Three Provinces, Fengtian (renamed Liaoning), Jilin, and Heilongjiang, originally the homeland of the Manchus, was known to westerners as Manchuria, and although referred to as part of the Chinese (Qing) Empire, it was not considered to be part of China Proper.\n\nDuring the 19th century, the population of Manchuria grew by leaps and bounds as Chinese settlers flooded in, particularly from Shandong province, encouraged to occupy its wide open spaces before the Russian advance could extend its influence into the area.\n\nIn 1931, at the time of the eventual Japanese occupation of the whole of Manchuria, the population was estimated to have been more than 90% Han Chinese, with a mere 3% Manchus. The rest was made up of 6% Mongols and a handful of Japanese, Russians, and Koreans.\n\n## The lead-up to the war\n\nThe Treaty of Shimonoseki in 1895 ended the Sino-Japanese War, fought under the guise of securing the independence of Korea, and included the cession to Japan of the Liaodong Peninsula. This",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216420,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "129\n\nChemulpo (later Inchon). This would drive north along thawing and impassable roads, across the Yalu River into Manchuria, heading for Liaoyang and Mukden (now known as Shenyang) north of the Liaodong peninsula. Then, with what remained of the Russian fleet bottled up in the harbour at Port Arthur, the second and main force would be landed some thirty miles north of Dalny (Dairen to the Japanese and now known as Dalian) cutting off Port Arthur at the tip of the Liaodong peninsula. The final stage was the landing of a third Japanese army in January 1905 and its assault on Port Arthur. The war began as planned with a Japanese 'Pearl Harbor' bombardment at Port Arthur, taking the Russian fleet by surprise.\n\nAlthough the Japanese met with a number of set-backs their overall plan succeeded. The crowning moments were the Fall of Port Arthur at the beginning of January 1905 and the Battle of Tsushima in May 1905, the titanic clash between the Japanese fleet and the Russian Baltic Fleet, the latter having made its slow progress across the world from Latvia in October 1904 to Tsushima seven months later, and to its fate and destruction. News of the devastating Japanese victory alarmed a number of Chinese officials who, whilst they did not wish Japan to lose, had not wanted her to gain such an overwhelming victory.\n\nFinally, after the eighteen month campaign the land war ended with the destruction of the Russian army before Mukden. The succeeding months were a matter of Japanese mopping-up operations and the capture of Liaoyang and Mukden.\n\nDuring the final stages of the war the Japanese finally took the fighting on to 'sacred' Russian territory when they invaded the large island of Sakhalin. This was of great political importance as it was regarded as Russian territory and, with rioting on the streets of the Russian major cities, the Russians realised that they had lost. Also at that point, Japan now holding most of the cards, but militarily and financially exhausted, sought President Roosevelt's good offices to bring about a peace conference. This took place in September 1905 concluding with the signing of the Treaty of Portsmouth in the United States. The Russians ceded the Guandong peninsula (Chinese territory) and half of the island of Sakhalin to Japan but without having to pay any indemnity. The Russians, so the Japanese believed, had been allowed by the Americans to get away without paying any financial compensation.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216421,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "130\n\nThe Treaty showed Japan that white races would stand together against the yellow, and the Japanese as a race were mortified at what they were convinced was a dishonourable peace.\n\nThe peace treaty provided for, amongst other things, the mutual withdrawal of Russian and Japanese armies from Manchuria within eighteen months; and the return of Manchuria to China except for the leased territories of Liaodong (Guandong) and the southern section of the Manchurian Railway which was transferred to Japan by Russia.\n\nHowever, at a Conference held in Peking in December 1905 at which the Chinese government approved the Treaty, the now enfeebled and impotent Qing dynasty gave Japan even greater rights in Chinese territory than had been agreed in Portsmouth. The Japanese had now acquired rights and concessions on Chinese territory for the first time.\n\nChinese involvement\n\nIt has not been my intention to describe the detailed progress of the war as this has been covered in numerous books and articles, but to highlight how the Chinese were involved. It has proved disappointing to find that even when China and the Chinese position are referred to, writers usually skim over the subject in a single page or two.\n\nThe Russian promise to evacuate territories in Manchuria occupied after the Boxer insurrection was ignored and the progressive Russification of the Three Provinces could only mean one thing - that the Russians had no intention of withdrawing. During 1903 the Chinese Government showed a firmer attitude in their request for promises from the Russian Minister relating to the evacuation of Manchuria. Japanese strong moral support acted as an incentive to the more progressive Chinese to strengthen the influence of the few patriotic Chinese statesmen who had the welfare of the Empire at heart. Meetings of the literati in most of the larger cities in China during October 1903 denounced Russia in no uncertain terms. Little could be expected from the Empress Dowager and her clique. One day she ranted on hearing some real or fancied desecration by Cossacks in the former Manchu capital at Mukden where the ancestors of the Manchu ruling clan were buried, and threatened reprisals; the next day she was considering possibilities of closer links between Russia and China and even, perhaps,\n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216422,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "131\n\nan alliance. The Chinese Government prevaricated; as it turned out, this was fortunate as Japan took up the cudgel and confronted the Russians.\n\nDespite the Qing dynasty's innate sense of superiority, China was impotent on the world stage. She lacked the capacity to prevent the war from taking place on her territory and when she declared her neutrality she appealed to the belligerents not to usurp Chinese sovereignty in Manchuria. Japan agreed and disclaimed any post-war territorial ambitions. Russia on the other hand refused to regard Manchuria as neutral territory, leading to Chinese public opinion becoming resentful of Russian arrogance, as well as being critical of the timid Qing attitude.\n\nTo the Japanese the war was a matter of life or death; whereas to the Russians it was a matter of face. At official level the pluck of Japan in facing Russia electrified China from the start. However, during the first months of the war the Chinese were not at all sure that the Japanese, with their smaller forces, would be able to hold out to finish the war with a clear victory. As the months passed the Chinese were still divided; some were certain the Russians must win eventually and trimmed accordingly - others were believers in Japan and among them there developed an ominous feature as they began to express the opinion that the next step would be for Japan to rid China of every foreigner.\n\nChinese foreign relations\n\nChina, still suffering from the imperial myopic views of her own ascendancy, despite fighting going on in her territory, now realised the need to secure the advantages of civilised treatment and sought to attend the Geneva Convention. Questions also arose over a number of matters involving China's relations with foreign powers. These included China's foreign debts, neutrality, contraband, etc.\n\nChina declared its neutrality and quietly got on with aiding the Japanese in whatever way they could without incurring any Russian reaction. The Chinese peasants had their local loyalties and therefore most were not particularly interested in the whys and wherefores of neither the war nor who might win, so long as they and their families remained unscathed. Educated Chinese, however, watched the progress",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216438,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 197,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "147\n\nOn 8th January Mistchenko assembled his force near Sinminting and then pushed south through neutral territory, to Sanchaho, where he crossed the Liao, as he was behind the Japanese outpost line. On his way he came into collision with a force of 500 Hunhuses and inflicted heavy losses on them. On 10th January he crossed the Liao on the ice and rode towards Newchwang. Whereupon the small Japanese garrison fell back.\n\nGeneral Mistchenko vacillated and allowed the Japanese to return in strength, leaving Mistchenko the choice of surrendering or once more violating China's neutrality. He chose the latter but was attacked before he could retreat and was badly mauled before managing to get what was left of his force back to Mukden. There was no mention of any Chinese protest.\n\nThe Russian warships, Askold and Grosovoi\n\nThere were several instances of Russian warships taking refuge in Chinese waters, each settled after investigation, acrimony and promises by the belligerents.\n\nIn early August after a major engagement at sea the Russian cruiser, Askold xiv and the destroyer, Grosovoi having been badly damaged, sought refuge at Wusong, a port on the Yangzi at the mouth of the river leading to Shanghai, leading to an international dispute on the subject of the rights of belligerent vessels in neutral ports. It was evident that some considerable time would be required before the ships would be fit for sea again. The Chinese, urged on one hand to force the ships to leave port, and yet still too much frightened that any such action would be regarded by Russia as a hostile act, continued for some time to order the ships to withdraw on one day and to cancel the order on the next. The Japanese, compelled to watch the port and to detach cruisers for the purpose, increased their remonstrances, and at one stage it was by no means certain that they would have confined themselves to mere remonstrances. Had that been the case, the jealously preserved neutrality of the foreign powers would, indeed, have been in danger. Finally, on 1st September, the Russians put an end to the situation by ordering the disarmament of the vessels, to the great relief of the Chinese.\n\nIn late 1904 two Russian sailors from the Askold murdered a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216439,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "148\n\nChinese on the Bund at Shanghai. The Russian Consul-General refused to try the men on the ground that theirs was a military offence. The Chinese community, especially in Ningbo where the murdered man came from, was incensed. The Shanghai Daotai (Qing dynasty mandarin - a Circuit Intendent), acting on orders from the Chinese Foreign Affairs Department, insisted that the accused be turned over to him. Finally, they were tried by court-martial at the Russian Consulate-General, and 1st Class Fireman Terente Ageef was sentenced to transportation for four years with hard labour and the other to five days for resisting the police. The Chinese authorities were not represented.\n\nThe Russian despatch boat the Ryeshitelni\n\nAnother somewhat similar incident occurred at the end of August at Chefoo (Zhifu, though nowadays Yantai) in Shandong province where the Russian despatch boat, Ryeshitelni (Retchielni), carrying important dispatches, had taken refuge in Chinese territorial waters having been cornered by Japanese destroyers. When the Russian vessel failed to emerge within 24 hours the Japanese sent a boarding party under Lieutenant Terashima.\n\nWhile the Russian Consul in Chefoo was discussing the temporary stay of the Russian destroyer to repair her engines with the Chinese Daotai, the commander of the Retchitelni, acting on instructions from the Russian Rear-Admiral, entered into negotiations with the Chinese admiral on the subject of disarming the destroyer and the handing over of the breech-blocks of guns and rifles, to the Chinese. The Japanese naval Lieutenant, who understood the Russians were about to blow up their vessel, boarded the Russian vessel and was attacked by the Russian commander who threw him overboard. The Japanese immediately took over the Russian destroyer and towed it out of the Chinese port. The Russian note demanded that the Chinese recover the Russian destroyer and downgrade the senior Chinese naval officer in Chefoo. It added that unless the vessel was recovered by the Chinese, into whose protection it had been given, China would stand convicted of acting in complicity with Japan. The Chinese as usual adopted their masterly habit of doing nothing. They gave out that they hoped Japan would restore the destroyer to Chinese custody of their own volition, observing at the same time that though Russia had constantly violated Chinese neutrality in the territory between the Great Wall and the Liao River, at",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216440,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 199,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "149\n\nNewchwang (Niuzhuang) and elsewhere - that might extenuate, but could not justify, Japan's action at Chefoo. The Japanese issued a statement, which ran as follows:\n\nThe status of China in the present struggle is unique. Nearly all the military operations are carried on within her borders, but she is not a party to the conflict. Nevertheless, her territories are in part belligerent and in part neutral. That condition of things is, as regards International Law, an anomaly and a contradiction, and in this case it was made the object of a special understanding ... and it seemed that any such occupation or use of neutral Chinese territory or ports by the Russian force would give effect to the proviso in the Japanese engagement which would justify her in considering ports so occupied or used as belligerent. From Port Arthur Russia sought in Chefoo an asylum from attack, which her home port had ceased to afford her. In taking that step, Russia was guilty of a breach of the neutrality of China... and with the termination of the incident the neutrality of the port was revived.\n\nChina augmented its force in the Shanghai river with a modern cruiser, with orders to arrest Russian vessels which had sought sanctuary at Wusong. They registered all the names, ages and official titles of the Russian naval personnel on the vessels at Wusong, and the list checked from time to time to ensure that none were missing. Russian warships which escaped from Port Arthur before its capture also took refuge in Chefoo where they were disarmed. These and other Chinese acts revealed their new-found courage and were, almost certainly, due to Japanese successes in the field.\n\nChinese reports of Russian violations and intrusions on neutral (Chinese) territory were frequent, notably in Kashgaria and other parts of Chinese Eastern Turkestan (present-day Xinjiang). They also frequently violated various parts of Mongolia and Manchuria west of the Liao River in direct contravention of the international agreement made at the commencement of the war by both belligerent powers.\n\nAt the end of January 1905 Russian forces suddenly appeared before Kashgar (Kashi), expelled the Chinese garrison, consisting of a Chinese major and some 200 locally-born Chinese soldiers in the old town, and the Tidu or Provincial Commander-in-Chief and five",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216441,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "150 battalions of Hunanese soldiers in the New Town. The Chinese Minister in St. Petersburg was instructed to demand an explanation. They were quietly withdrawn at the end of the war.\n\nIn April 1905 Russian troops marched through Chinese neutral territory, paying no heed to Chinese protests, although as it was reported in the western press at the time it appeared that the Chinese Government was at last making some effort to resist Russian intrigues, possibly realising that the Japanese were more than likely to be the final victors in the war.\n\nAt about the same time Secretary Hay in Washington proposed to the Powers to renew their pledges as to the 'open door' and integrity of China. When Britain, Germany, Italy and the others had all replied moral pressure was imposed in the interest of Chinese neutrality. The Russians responded with an announcement that they had positive proof of Chinese violations of their neutrality and that unless China refrained from further such acts Russia would have to act in her own interests.\n\nDuring May reports were received of Russian plans to march their troops across Mongolia to checkmate a Japanese flanking movement, thus violating China's neutrality. Fears among western diplomats that this was the first step towards annexation of Chinese territory opened up once more the question of the partition of China.\n\nAlso in May 1905 it would appear from various semi-official reports that Chinese mandarins along the coast of south China and in the vicinity of the mouth of the Yangzi were warned to ensure that their military forces were alert during the passage of the Russian Baltic fleet towards the China Sea. The orders required the Chinese military to prevent, wherever possible, Russian infringement of Chinese neutrality.\n\nChinese fears that vanquished Russians might invade Chinese territory to avoid being taken prisoner by the Japanese, led to the rumour that the Viceroy of the metropolitan province of Chih-li, Yuan Shikai, had been proposed as Generalissimo of all Chinese Land and Sea Forces.\n\nChinese temples and monasteries as military accommodation\n\nBoth Russian and Japanese forces used Chinese public buildings",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216442,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "151\n\nas accommodation, as local or major headquarters, staff or Other Rank accommodation and as storage space. Although it was the usual practice for both Russians and Japanese to use Chinese temples as field-dressing stations and even as hospitals, only two or three references to the practice have been found in contemporary books. There are at least two published photographs of wounded Japanese soldiers lying on stretchers in rows on the floors or in the temple courtyard, with one in particular showing a seriously wounded soldier lying at the feet of two large carved and stuccoed Chinese deities, two of four standard images of Guardians and Assistants to the major deity. The role of the fierce Guardians was to protect the temple from malignant forces and must have been either a comfort to the casualty or a frightening figure from the other world.\n\nThe difference between Russian and Japanese use of Chinese temples was that the former, when they departed, seldom left anything behind worth carrying away. The Japanese respected Chinese religious statuary, because they too were often Buddhists, but also because, although the deities on altars were different, they were sufficiently similar for Japanese to respect them.\n\nPost-war\n\nWe have described a few of the aspects of Chinese problems during the war and the effect the warring armies had on the Chinese officials and commonality on whose territory the war was being fought. The Chinese, who gradually tended to side with the Japanese in the hope of recovering Manchuria, adroitly avoided any involvement in the fighting.\n\nPost-war, Japan assumed the rights in Manchuria that Russia had previously held, with a garrison of some 10,000 men to protect its interests, primarily in southern Manchuria where it was known as the Guandong Army (Kuantung), though its controls extended in practice to the whole of the territory, with the Chinese ostensibly maintaining civil authority.\n\nThe change in Chinese official and student circles within the decade following the Sino-Japanese War, i.e. from 1884-1904, was from anti-Japanese and pro-Russian, to pro-Japanese and anti-Russian after the Russo-Japanese War. The Japanese victory clearly signalled to the Chinese in Peking that the Japanese were the model to study and possibly",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216506,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 265,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "217\n\nopportunity to turn knowledge into action? (pp. 138, 131) Will China reaffirm her feeling of acceptance by offering her some new task? Whatever the case, readers of this book, impressed by Ruth Hayhoe's sincerity and passion, will all, surely, wish the writer of this revealing autobiography all things good.\n\nGILLIAN BICKLEY\n\nJonathan Tucker, The Silk Road, Art and History, 2003. Philip Wilson Publishers, 7 Deane House, 27 Greenwood Place, London NW5 1LB. ISBN 0 85667 546 6. 391pp, index, bibliography, maps, 437 plates.\n\nWhy is the term 'the Silk Road' so evocative? Is it because it can be seen as a metaphor for the passage of human history in all its magnificence, cruelty and sheer grit? The patterns of trade that flourished for about fifteen hundred years along the eight thousand kilometre network of routes known today as the Silk Road can be dated back to the time of the Han Emperor Wudi (reigned 141-87 BCE). For strategic reasons, Wudi wanted to set up an alliance against the nomadic Xiongnu tribes with the Yuezhi, who had settled in the area centred on the Hindu Kush. After more than ten years, Zhang Qian, his first emissary to the Yuezhi, brought back news of lands to the far west, but it was hearing of the magnificent 'blood sweating horses' of Ferghana that made Wudi determined to establish links with Central Asia. In 101 BCE a Chinese army reached Ferghana, seized many horses and established suzerainty - much contested, however, for the next few centuries - over territory as far west as the Pamirs. The routes that opened up between China and the West became known as the Silk Road, and they were to become the main land artery along which travelled not only traded goods but also the ideas and technology of east and west.\n\nThose who used the Silk Road were driven by the search for profit, enlightenment, conquest, refuge, by missionary zeal, or by curiosity about exotic lands. Their quests faced the contingencies of physical calamities, for the regions they traversed were, and remain, prone to floods, droughts, storms, extremes of heat and cold, and earthquakes. It is likely that along it, too, from the east, came the Black Death, which brought calamity to medieval Europe.\n\nWhere travellers paused to rest arose tiny places such as forts and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216508,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 267,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "219\n\nLuoyang at Binglingsi (where a ferry took Silk Road travellers across the Yellow River) also shows influence from further west, this time from Gandhara (see below). These caves date from around 420. Indian influence was significant too in the magnificent complex of four hundred and ninety-two caves at Dunhuang, 'the art gallery in the desert', nearly fifteen hundred kilometres (as the crow flies) northwest of Chang'an. The practice arose at Dunhuang of travellers making offerings for a safe trip as they set off into the Taklamakan desert, or for a safe return, in the form of commissioning Buddhist devotional cave paintings. Dunhuang also became a monastic centre, particularly flourishing after the great fair at Zhangye (nine hundred kilometres northwest of Chang'an) in 609, which was sponsored and attended by the Chinese Emperor Yangdi. Among those who travelled to attend this fair were people from twenty-seven different nations, according to Tucker. This indicates the greater freedom of travel established by this period, and it is not surprising that Gandharan influence is to be seen in Dunhuang's paintings, although Tucker argues that their style is distinctively Chinese.\n\nClearly, by the time of the Zhangye fair, the Silk Road was thriving. By then, Xinjiang Province (meaning 'New Dominion') had been firmly in Chinese hands for four centuries. The roaming hordes of nomads that had formerly menaced travellers on the routes through the Province had been brought to heel by Chinese military control and lines of forts extended west into the desert beyond Dunhuang. One of the most important power groups beyond the Taklamakan desert with which the Chinese had established good relations beginning with Wudi's efforts in 105 BCE was the Kushan Empire (c. 2nd century BCE to 3rd century AD), the territory of which straddled the Pamirs and the Hindu Kush, and is now occupied by Afghanistan, northern Pakistan, Uzbekistan, and Tajikistan. It had been established by a formerly nomadic tribe, the Yuezhi, which had settled after fleeing west from the nomadic Xiongnu. The Kushan Empire, with its provinces of Bactria and Gandhara, was the primary nexus of cross-cultural interaction along the Silk Road, straddling as it did the mountains and passes between the Indian subcontinent, Central Asia, Persia, and the plains and great river valleys draining northwest into Europe. It was in the Kushan cities of Peshawar (now in Pakistan) and Mathura (India), where magnificent schools of art emerged that blended western and eastern influences and that, in turn, spread further east into China. For example, in what is now the north of Pakistan, then known as Gandhara, Greek sculpture strongly influenced statues of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]