[
    {
        "id": 204478,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "LIFE IN THE NEW TERRITORIES\n\n99\n\nthree districts in the vicinity of Canton the phrase shui shui, tso shui, tsou shui (£££) literally \"sleeping in-come, sitting in-come, walking in-come\" which may be thus explained: the incumbent of the first may go to sleep, whilst his emoluments come rolling in; in the second he may sit still, and his emoluments come rolling in; and in the third he must trot around, but his emoluments come rolling in\".\n\n12 Lockhart calls these officers assistant and deputy magistrates, Papers 1899 p. 191 and so does Consul Allen in his Trade Report for Pakhoi 1896, FO No. 1983, but there appear in fact, to have been no such titles. There were one or two yuen shing (B) in each district styled to ye (*) who were officers of the sixth and seventh rank and were graduates of kam sang (1) degree. These were appointed from Peking and were transferable every three years like the magistrate himself. They were stationed at places in the district and their powers were very limited.\n\n20 He does not mention officers other than those at the two Lantau forts, but there was another fort on Lantau at Fan Lau, still standing, which may or may not have been occupied at this time, and there were posts on Lamma and Cheung Chau officered by shun tei kun (MILF) (information from Mr. CHEUNG Yau (4) of Tai Ping, Lamma Island, and from a list of donors inscribed on a tablet in the Tin Hau temple on Cheung Chau). There must also have been shun tei kun in the mainland part of the district. More information is sought about their stations and their duties. As far as I know, they were military officers of low rank who controlled ten or twenty men in an out-station,\n\n21 Papers 1899 p. 192.\n\n22 A map showing these divisions, dated July 1899 on the reverse, is to be found in the Registrar-General's Department, in the Supreme Court. It is probably the Map VI referred to on page 192 of the Papers 1899, which was not printed with them. The Councils of the Tung may not have existed in the remoter and more sparsely populated areas. On Lamma for instance the village elders appear to have administered summary justice individually and not in unison. Mr. CHEUNG Yau already quoted, and other gentlemen of similar age, state there was no Council on the island. The map does not assist in this instance, being vague in some details. There were four tung in any district: north, south, east and west.\n\n23 Dyer Ball, The Chinese at Home (London, Religious Tract Society, 1912) p. 189 says \"The life of an official in China, if he occupies a high position and rules over a populous district of country, is arduous in the extreme. He knows no hours. His work is never done. He is up before dawn, and official receptions take place in the small or early hours of the morning. The health of many a man is injured by the incessant toil and unremitting anxiety\". He calls him \"often hard worked, harassed with many cares, and loaded with responsibilities\". His is experienced and impartial testimony.\n\n24 Papers 1899 p. 192.\n\n25 Sir Robert Douglas, Society in China (London, Ward Lock & Co., 1901) pp. 120-1 has hard things to say of them. \"The mental activity of these men, not having... any power to operate in a beneficent way,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204479,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1962",
        "page_number": 111,
        "title": "RAS-1962",
        "content_text": "100\n\nJ. W. HAYES\n\nexerts itself with unprecedented vigour and hardihood in local affairs. No dispute arises but one or more of these social pests thrusts himself forward between the contending parties, and no fraud on the revenue or wholesale extortion is free from their similar influence\". Lockhart (through Governor Blake) says that the New Territory's literati \"have hitherto lived by irregular \"squeezes\" from the people\" and he blamed the opposition to British rule to them and to \"gamblers and bad characters banished from Hong Kong\" and not to the people who were incited by the gentry and elders. See Papers 1899 pp. 520 and 554.\n\n26 Papers 1899 p. 194.\n\n27 Papers 1899 p. 554.\n\n28 Arthur H. Smith Village Life in China (Edinburgh, Oliphant, Anderson and Ferrier, about 1900) p. 121.\n\n29 These affected the coastal and riverine regions of Kwangtung. See C. F. Neumann's Translations from the Chinese and Armenian with notes. 1. History of the pirates who infested the China Sea from 1807 to 1810, (London, John Murray 1831). This includes, pp. 97-125, a very interesting account of an enforced stay of eleven weeks and three days with the pirate fleet in 1809 by Richard Glasbrooke, the mate of an East Indiaman. The pirates spent a considerable time on and near Lantau, which must have suffered from their depredations. The clan record of the HO family of San Tsuen, Pui O, on the south side of the island mentions pirate raids and a decision to fortify the village with walls which can still be seen, with several embrasures for cannon.\n\nPiracy continued until a much later date. The Cheung Chau police station was attacked and burnt in 1912, necessitating its removal and enlargement, one of the Cheung Chau ferries was pirated in 1923, and in 1925 a band of sixty robbers from the Delta entered Tai O by way of Po Chue Tam creek, killed a woman and made off with young men and a fair amount of booty without any difficulty. The Police Station is situated at the other end of the town and knew nothing of the attack until it was over. See Administrative Reports, District Officer, New Territories 1912, 1923 and 1925.\n\n30 Papers 1899 p. 528.\n\n31 Foreign Office Report 1606 on Trade of Canton 1894.\n\n32 Salt was smuggled into China from Tai O as the government monopoly and price ring made it profitable to do so. See also Enclosure D to Sir Matthew Nathan's despatch No. 59 of 11 January 1905 in Correspondence relating to Kowloon-Canton Railway which mentions rice smuggling from Shum Chun and Deep Bay into Hong Kong. The export of rice from China was forbidden, and checked by the Imperial Maritime Customs.\n\n**F O Trade Report No. 1778 for 1895.\n\n34 F O Trade Report No. 1983 for 1896.\n\n33 Papers 1899, p. 540.\n\nBrenan, with his thirty-two years' service wrote feelingly \"The Chinaman is happiest who never sees an official, who does not even know the name of one\". J N CBRAS XXXII (1897-98) 37.\n\n31 Foreign Office Trade Report for Canton No. 1606 for 1894.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1962.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9s166f47f",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204685,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 166,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "150\n\nBOYD, J. D. I.\n\nBRAGA, J. M. -\n\nBREUIL, Mrs. N. du\n\nBROMHALL, J. D.\n\nBROOKS, D. E.\n\nBRUUN, F. -\n\nA-1 9th Floor, 2 Oaklands Path, H.K.\n\n-\n\nP. O. Box 951, H.K.\n\n86, Main Street, Stanley, H.K.\n\nFisheries Research Station. The Fish Market,\n\nIsland Road, Aberdeen.\n\nRadio Hong Kong, Rodney Block, G/F.,\n\nWellington Barracks, H.K.\n\n908, Takshing House, H.K.\n\nBURKHARDT, Col. V. R. - 86, Main Street, Stanley, H.K.\n\nBYRNE, D. J. -\n\nCALCINA, P. G. *\n\nCHAN, Dr. H. C.\n\n-\n\nCHAN, Hok-lam\n\nCHAN, Leonard\n\n+\n\nCHAU, Hon. Sir T. N. *-\n\nCHAU, Wah-ching\n\nCHENG, T. C..\n\nCHEONG-LEEN, Hilton\n\n+\n\nc/o China Light & Power Co., Ltd. Argyle\n\nSt., Kowloon.\n\nCommercial Investment Co., Ltd., Union\n\nHouse, 12th Floor, H.K.\n\nBank of Canton Building, H.K.\n\nc/o Department of History, Chung Chi\n\nCollege, Ma Liu Shui, N.T.\n\nc/o Pâzer Corporation, G.P.O. 323, H.K.\n\n8, Queen's Road, West, H.K.\n\nEnglish Department, Chung Chi College,\n\nMa Liu Shui, N.T.\n\nUnited College of H.K., Bonham Road,\n\nH.K.\n\nG.P.O. Box 584, 310 Yu To Sang Building,\n\nH.K.\n\nCHESTERMAN, Prof. W. D. 4 Felix Villas, Pokfulum, H.K.\n\nCHEUNG, O.\n\nCHING, Henry\n\nCHING, Joseph\n\n-\n\nCHIU, Miss B. T.\n\nCHIU, Ling-yeong\n\nCHOA, Dr. G. H.\n\nCHOW, Edward T.\n\nCLARK, Mrs. N. E. COHN, Dr. A. J. -\n\nCOLE, M.\n\n1002, Alexandra House, H.K.\n\n9, Village Road, 1st Floor, H.K.\n\nc/o U.S. Consulate-General, 26 Garden\n\nRoad, H.K.\n\nDepartment of Botany, The University, H.K. 167, Yee Kuk Street, 3rd Floor, Shumshuipo,\n\nKowloon.\n\nQueen Mary Hospital, Pokfulum, H.K. 3 Village Terrace, Happy Valley, H.K.\n\n71, Peak Road, H.K.\n\n116, Leighton Road, Lei Shun Court, 6th\n\nFloor, \"F\", H.K.\n\n16, Conduit Road, H.K.\n\n*Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204724,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 27,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "18\n\nW. C. HUNTER\n\nwears a conical hat made of stout rattan capable of turning aside a cutlass, on it in front is written in large characters the name of the Hong, white on black ground, and every man is furnished with sandals made of twisted grass which lace over the instep. A pair of loose trousers, and a loose jacket tied with a sash about the waist complete the dress.\n\nThe coolie from No. I has just run in to say that the mandarins know he is inside the Factory and that he must be off. I locked the front gate and barred it inside and I tell him to shut himself up in his room.\n\nThese 500 men from the Hongs are posted from the creek to the entrance of our Factory in one line beneath the Company's arch and in the passage way. They are stationed on both sides, as each carries a large rattan shield their appearance is uniform and good, and a finer looking set of men I never saw. They are cheerful, and as we are all known by them they are exceedingly civil and do not molest us in the least. They nearly all know me personally and I often get such a crowd of them about me to talk over the news that sometimes I have a difficulty in escaping them.\n\nAt night they march out headed by the oldest member of the body, in parties, one Hong at a time, on patrol. Starting from their station they cross the front of the Factories, go up and down China Street, then return to their tent, when another party immediately goes the same round.\n\nThe Hong merchants constantly remain under the arch of the Company's Factory except when off on the business of the day. They relieve each other regularly at night, sleeping in large chairs, and the linguists have erected a large shed of mats in the middle of the Square where they also remain on watch. This is the land force. On the water are 200 of the Nam Hoe's guard,14 100 of the Kwang Hups, and a few of the Governor's1. They are distributed in boats lying close to each other and drawn up in three lines along the whole front of the Factories. The first and second line, separated from each other by a space of 100 feet, consist of large boats usually employed in carrying tea. Their bows look towards the Factories. The third row consists of Chop boats. They are placed so close side by side as to render any escape utterly impossible, and never were measures taken to prevent escape with such eminent success as those adopted to",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204977,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "76\n\nA. D. BLUE\n\nthe countryside for miles from the coast. The leaders of such fleets were often opposed to the ruling dynasty, sometimes being disaffected former high officials. Koxinga, the greatest of all Chinese pirates, comes into this category. Koxinga was a supporter of the fallen Ming Dynasty against the Manchus, and the Chinese honour him to this day as a great patriot. His greatest exploit was the capture of Formosa from the Dutch in 1661. This type of rebel cum bandit cum pirate continued to appear down to modern times.\n\nThe expansion of the China trade, and the opening of Japan to foreign trade resulted in a great increase in British naval forces in the Far East. The first naval ships to operate in the China seas were based on the East Indies station, but very soon China became an important sphere of naval operations on her own. The suppression of piracy was only one of the Navy's responsibilities. The distance between Britain and China meant that unusual and interesting duties were often entrusted to naval officers, especially before telegraphic communications were established and when senior Foreign Office or Diplomatic officials were unavailable. Hong Kong became the headquarters of the China station, which extended from Singapore to Shanghai, and later to Japan. It continued as such until, as the result of a reorientation of naval policy in the inter-war period, Singapore became the major British naval base in the Far East. Even after that Hong Kong continued to be the headquarters of the anti-piracy forces.\n\nUntil France sent naval forces to co-operate with the Royal Navy in the Second China War, the Royal Navy was the only effective naval force in the China seas, and undertook the protection of all shipping. Even after the United States and France stationed naval forces permanently in these waters, the major responsibility for the suppression of piracy remained with the Royal Navy. It was British policy to station a warship at or near each treaty port, whether it was a coastal or a river port. This meant warships of two distinct types. There were the larger ships and their auxiliaries, which only saw action on rare occasions, and which were based in Hong Kong, with a summer cruise to Wei-hai-wei. Then there were the shallow-draft river gunboats, specially designed to operate on the Yangtze and the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205106,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 62,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "SINO-WESTERN CONTACTS\n\n57\n\nwith Chinese technique and art forms. This stone is so far the \"sole material monument\" of the Franciscan mission in medieval China. It has been suggested that there might exist another one. Christian tombstones from Ch'üan-chou were published some years ago, and it has been thought that the language on one of them is Latin. It must be Christian because the inscription begins with the sign of the Cross, but the attempt to read it as Latin and to regard it as the tomb inscription for Andrew of Perugia, the third suffragan bishop of Zayton — modern Ch'üan-chou — does not seem convincing. The only thing that can be said with certainty is that the inscription is not in Syriac script.5\n\nThere is, however, another mission from the West that reached China and where even the dynastic history of the Yuan has recorded their arrival. It is that of the papal envoy Giovanni da Marignolli, Bishop of Bisignano. A medieval manuscript in Prague has recorded the Western part of the story. This embassy, if we may call it that, was occasioned by a letter from some Alan Christians in China dated 11th July 1336. Some of the senders can be identified with persons mentioned in Chinese sources of the period. The Pope, Benedict XII, answered with a letter dated 13th June 1338, and Giovanni da Marignolli left Avignon — the papal see in those years — in December 1338. He travelled first to Constantinople and proceeded from there to the Crimea and the court of Uzbeg, Khan of the Golden Horde. Another station was Almaliq in Central Asia. Finally the papal envoy reached Khanbaliq (Peking) and was presented to the Emperor, Shun-ti. Giovanni presented the emperor with gifts, among them a Western horse. After a few years in China the envoy went back to Europe via India and reached Avignon in 1353. The Chinese annals have recorded the exact date of the audience when Giovanni met Shun-ti, or, to call him by his Mongol name, Togon Temur; it was August 19, 1342. The Chinese dynastic history calls the country Fu-lang, another way of transcribing the name of the Franks, that is, the Europeans. However, Giovanni's name and that of the Pope, are not mentioned by the Yuan-shih. In any case, this embassy seemed so important to the compilers of the dynastic history that they recorded it, and this means something because the basic documents for Togon Temur's reign were already lost at the time of the compilation of the Yuan-shih so that the annals for his reign are notoriously incomplete. But even so it does not seem",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205133,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "84\n\nHOLMES WELCH\n\nTT\n\nalso Mahayanists, to have a close relationship. The same did not apply to the Theravadins of Southeast Asia of Burma, Ceylon, Thailand, and Indo-China. Not only did they have a different kind of Buddhism (which many of them regarded as \"pure\" in contrast to the \"corrupt\" Mahayana), but there was a much greater language barrier than between China and Japan, which both used the same ideograms. Until Dharmapala's abortive visit to Shanghai in 1893, there had been virtually no contact between Chinese and Theravada Buddhists for many hundreds of years.\n\nIt was therefore a significant event when in 1930 Huang Mao-lin (Wong Mou-lam) was sent to Ceylon by the Pure Karma Association in Shanghai. His mission was to study Theravada and explain Mahayana or, as we might say today, to start a dialogue. In 1934 the Ceylonese bhikkhus Soma and Kheminda returned his visit. Unfortunately when they reached Shanghai they found no facilities for study and went on to Japan. Nonetheless, during their brief stay they spoke on the Buddhist radio station, XMHB, and met many Chinese devotees. They were followed the next year by Narada, another bhikkhu from the same temple (that is, the Vajirarama in Colombo). Narada visited Shanghai, Hangchow, Soochow, Hankow, and had a meeting with T'ai-hsü. In 1946 Soma and Kheminda again went to China, this time accompanied by Pannasiha, to start a Pali college in Sian at T'ai-hsü's invitation. When they arrived they found that the civil war had broken out in Shensi and that Sian was inaccessible. After spending three months in Shanghai they returned to Ceylon.\n\nWhereas Asian Buddhist visitors to China came mostly from Ceylon, Chinese Buddhists went not only to Ceylon, but to Thailand, Burma, India, and Indo-China. Usually they went as pilgrims or for re-ordination or to minister to the overseas Chinese, but sometimes their purpose was to study the Pali language and Theravada doctrine. This did not always work out too well.\n\nIn December 1935 four Chinese monks left for such study in Thailand, where they were welcomed by the Supreme Patriarch and lodged in a royal temple.33 Shortly thereafter five other monks were sent to Ceylon, where they received a Theravada",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205141,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 97,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "92\n\nHOLMES WELCH\n\ngeneration by generation, they became lavish patrons of Buddhism, both where they lived and when they returned home. Monks from China therefore made fund-raising tours of the overseas Chinese communities, while monasteries in certain parts of China received much of their income from overseas Chinese pilgrims.\n\nMonks traveled not only to raise funds, but to spread the dharma and to visit the holy places of Buddhism. One of the most inveterate travelers of the past century was Hsü-yün. In 1889 he visited the holy places of Tibet, India, Ceylon, and Burma.48 In 1905 he went to spread the dharma in Burma, Malaya, and Taiwan. In Malaya alone 10,000 persons became his disciples after hearing him preach.49 Here and elsewhere, almost all of his audience was overseas Chinese, since he spoke no foreign language—this was not the beginning of a dialogue with the Theravadins. On a tour in 1907, however, he won a foreign disciple no less a person than the King of Siam! Interested to hear that Hsü-yün had been in trance for nine days, the King came to see him, invited him to the royal palace, took the Refuges with him, and gave him a large tract of land, which Hsü-yün allocated to the use of the Chi-le Ssu in Penang.50\n\nSometimes he did not get so royal a welcome. In 1916 he was on his way back from Rangoon, where he had gone to get a Buddha image (another common motive for trips abroad51). When he reached Singapore, he was taken off the boat on the suspicion of being a revolutionary. Along with five other monks, he was hustled to the police station, cross-questioned, bound, beaten with fists, put out in the hot sun, and not allowed to move. \"If we moved, we were beaten. They gave us nothing to eat or drink and would not allow us to go to the latrine. This went on from six in the morning to eight at night.\" Finally, some of his disciples heard of his plight and got him released on bail. The reason for this treatment was said to have been a desire on the part of the Singapore police to please their \"good friend\" Yüan Shih-k'ai.52\n\nHsü-yün was not the only monk who went on pilgrimages and lecture tours overseas. In 1902-1906 Yüeh-hsia visited Japan, Southeast Asia, India, and Europe (sic).53 Before 1924 Wan-hui had studied in India and Ceylon.54 Overseas travel became commoner as ships and trains made it more convenient, as Chinese abroad became increasingly able to finance it, and as certain...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205187,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "OLD BRITISH KOWLOON\n\n137\n\n50 The Hong Kong Blue Books for 1904 onwards list Basel Mission out-stations at Shaukiwan on Hong Kong Island and at To Kwa Wan, Sham Shui Po and Kowloon Tong in Kowloon. It is not certain when the Sham Shui Po station was opened as The China Mission Hand Book p. 279 lists two out-stations from Hong Kong but does not give their names. The earlier Blue Books are not much help.\n\n51 Hung Hom, Tai Kok Tsui and Mong Kok Tsui had their docks and in Sessional Papers 1899, p. 482 Tai Kok Tsui is described as \"an industrial area\".\n\n52 This study was hampered by the fact that no early land records appear to have survived for the group of villages described in this article. The only information I have been able to obtain, besides evidence from maps, relates to squatter licenses. A list for 1896, which appears in Sessional Papers 1897, p. 203, includes Ho Man Tin (37), Tai Shik Kwu (1) and Mong Kok (57).\n\nL\n\n+\n\nAddenda\n\nI ought not to leave this subject without mentioning the bad feeling between Hakkas and Cantonese in British Hong Kong which was the legacy of the disturbed times during the Taiping rebellion. Mayers, Dennys and King, the authors of The Treaty Ports of China and Japan (London and Hong Kong, 1867) state that fights between Hakka and Punti were common in British Hong Kong and that many Hakka labourers had come to Hong Kong with vivid memories of ill-treatment in their native place. It seems that these fights were not confined to immigrant labourers with scores to settle. Eitel records that for several days in August 1862 \"the peninsula of Kowloon presented the novel aspect of an animated battle field, as the Punti inhabitants of the neighbouring villages were engaged in a bloody warfare with the Hakka settlers at Tsim Sha Tsui\". A previous engagement, presumably between the same people, occurred in the same place in August 1859 when hostilities lasted two days though \"little damage was done beyond a few knife wounds\". We are told that \"The Hakkas remained masters of the situation\" (Dennys etc. p. 84). At that time, according to this source, the Puntis \"have an intense antipathy to the Hakkas\" (p. 19). It is interesting that this is reflected in the fact that the Canton Coolie Corps which assisted our army in the Second Chinese War 1857-60 was recruited in Hong Kong entirely from among Hakkas. See W. Stanton The Triad Society, Hong Kong, Kelly & Walsh 1900, p. 26.\n\nFurther to the early descriptions of Yau Ma Ti given in the text I have since come across another in Sessional Papers 1888, p. 103, in which it is stated that \"the boatmen and fishermen who have hitherto constituted the residents of Yau Ma Ti are gradually becoming outnumbered by town people and artizans (sic) from Hong Kong who are attracted to Yau Ma Ti by the lower rents charged them for house accommodation\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205382,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "A NOTICE OF THE SANON DISTRICT\n\n137\n\nlishment in the district, was made in the year 1848, by the Rev. Thomas Hambley, who established a station among the Hak-kas at Toong-foo, at the head of Mirs Bay. In 1849, a station was established at Sai-heong; and in 1852, besides these two principal stations, other small dependent stations have been formed, where preaching and education have been carried on.\n\nBefore the outbreak of the war, the missionaries were able to live in the country, even with their families, and suffered comparatively little disturbance; they travelled in safety freely over the whole country. Their intercourse with the people was quite unrestrained, and the mission houses were visited by the literati, and by the higher classes of people. The mandarin of Fuk-wing was a guest in the mission house at Sai-heong for a whole week; and the first Seu-tsai at Sai-heong, who has since graduated as a Keu-jin, readily accepted an engagement as teacher in the missionary college.\n\nIt is sincerely to be hoped that the present deplorable war, which has for the time put a stop to the mission work, may in the end cause the country to be opened, and thus enable us to have free access to these people, who are as yet imperfectly known, and who perhaps wait only to have the truth fairly represented to them, that they may receive it and believe.\n\nFootnote. Since writing the preface I have come across the following account of Mr Krone given at pp. 206-207 of Memorials of the Protestant Missionaries to the Chinese..............[by Alexander Wylie, whose name does not appear on the title page], Shanghae, American Presbyterian Mission Press, 1867.\n\n\"CXLI. # # Kaou Hwać-ć. RUDOLPH KRÖNE, a native of Germany, ordained to the ministry of the gospel, was appointed a missionary to China by the Rhenish Missionary Society. He arrived at Hongkong in 1850, and early in the following year took up his residence on the mainland, having charge of the Society's stations at Fuh-yung and San-kiu, while located with Mr. Genähr at Se-heang. At the same time he itinerated a good deal among the people, adopting the native costume and conforming to many of their habits. In 1855 he was married at Hongkong, and resided successively at Puh-yung and Ho-au. Being obliged to retire to Hongkong for a time, during hostilities between the English and Chinese, he returned to the mainland in 1858, and made his residence at Pu-kak. In 1860 he left China on a visit to Europe, where he spent a good deal of time travelling through Germany and Russia. In 1864 he embarked on his return to China by the Egypt route, but died at Aden on the way.\n\nThere is a long article by Mr. Kröne, descriptive of the district of Sin-gan in the province of Kwang-tung, published in Part 6 of the \"Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society\". Ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205743,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "MILITIA, MARKET AND LINEAGE\n\n43\n\nbad informal connections with Hong Kong's officialdom and that its activities were a foretaste of the future.\n\nBy March of 1899, British officials began to appear in the territory. A party was busy near the Sham Chun river, marking out the frontier with China. Meanwhile, the officer in charge of the Hong Kong police was touring the territory, considering alternative locations for police stations. This official—Captain Superintendent F. H. May arrived at Ping Shan on 27th March. His first action was to post a proclamation saying that the Hong Kong government would not interfere with the land, buildings, or customs of the people. He then designated a hill behind Ping Shan as the site for a police station. A crowd gathered and the argument began. “It says that land, buildings, and customs will not be interfered with but will remain the same as before. Why should they, therefore, when they first come into the leased area, wish to erect a police station on the hill behind our village? When has China ever erected a police station just where people live? The proclamation says that things will be as before. Are not these words untrue?”\n\n54\n\nThe Resistance Movement -- 28th March to 18th April, 1899.\n\nThe day after May's visit to Ping Shan, discussions were held in the ancestral halls of Ping Shan and Kam Tin. In both instances, agreement was reached that resistance should be offered to the British. Following the two meetings, a third took place in an ancestral hall at Ha Tsuen. Representatives of all three Tang lineages were present and previous decisions to offer resistance were ratified. Messages were sent to leaders throughout the marketing area, asking them to attend a meeting at Yuen Long market the next day.\n\nSteward Lockhart later argued that the resistance leaders feared for their positions of power and privilege. At the Ha Tsuen meeting, a wider range of anxieties were expressed: “... that under English law a poll tax would be collected; that houses would be numbered and a charge made therefor; that fishing and wood-cutting would be prohibited; that women and girls would be outraged; that births and deaths would be registered; that cattle and pigs would be destroyed; that police stations would be erected, which would ruin the Fung Shui [Mandarin: Feng Shui] of the place. In short, that the evils that would arise would be so great",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206099,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "174 \n\nS. F. BALFOUR \n\nand his friend Duarte Coelho. Alvares died at the beginning of the siege and was buried near the grave of his son. The siege lasted from July to September 1521 and before the final assault Duarte Coelho with three ships managed to evade the Chinese fleet in a thunderstorm and slip away. All the others perished. \n\nIn 1522 another expedition set sail from Malacca. They were met outside T'un Mun by a large Chinese fleet and although they did not at first return the fire and tried to open negotiations they were chased to the western side of the Canton estuary near San Wui district where another battle took place in which they were all killed or captured. The Portuguese historian places the site of this second battle at T'un Mun also, but since few survived it is more probable that the site at San Wui which is mentioned in the Ming history is the authentic one. The Chinese had by that time under the energetic leadership of Wang Hung learnt to make cannon after the Portuguese model and were not any more at a disadvantage in this respect. But after the last Portuguese defeat the region of T'un Mun was left alone. A Chinese fleet patrolled the estuary and the islands continually from 1523 to 1524 but the foreigners did not reappear for many years. \n\nWhen the Portuguese established themselves at Macao they still recognised in T'un Mun a better trading centre, and although they were not allowed to colonise it, they were interested in preventing any other foreigners from doing so. The Spaniards who arrived at the end of the 16th century created a temporary trading station at a place they called Pinal, twelve leagues from Canton, but it is not certain where this is. The Dutch arrived in China in 1607 and tried in vain to open negotiations with the Chinese government but they were chased away from the island of Lantao by a Portuguese fleet. Later they attacked the fort at Fa T'ong Mun but were defeated by the Chinese. The history of T'un Mun can be carried right into modern times, for a port in its neighbourhood was the aim of the English in the 18th century when Anson was sent to take soundings on the north side of Lantau and Hong Kong island. \n\nIX. THE EVACUATION OF THE COAST AND THE HAKKA IMMIGRATION \n\nThe advent of foreigners naturally made the China seas more turbulent than ever before and the history of our region during",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206293,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 110,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "104\n\nCARL T. SMITH\n\nimposture and contemptible impudence\". He later was part of Chan Lai Tau's ambassadorial staff at Washington, and upon his return to China in 1882, he promoted the organization of the Canton and Hong Kong Telegraph Company.38\n\nAssociated with Ho Shan Chee in the Telegraph Company was a kinsman, Ho Kwan Shan (何崑珊) alias Ho Amei (何阿美),†Œ4 the Secretary of the On Tai Insurance Company in Hong Kong. Ho Kwan Shan had been educated at Dr. Legge's Anglo-Chinese College in Hong Kong, being a schoolmate of the sons of Ho Asun. Upon completing his education, Ho Kwan Shan joined his elder brother, Ho Low Yuk (何陸玉) in Australia in 1858. From Australia in 1865 he went to New Zealand to arrange for the importation of the first Chinese laborers to New Zealand. Returning to Australia, he served for a time as interpreter at Ballarat, Victoria. In 1868 he came back to Hong Kong. Here he became a clerk in the Registrar General's Office. Later he became interested in developing mines on Lan Tau Island as well as at other places in Kwang Tung Province.39\n\nThe most prominent of the Ho clan, however, was the family of Ho Tsun Shin (何遵善) or as he was better known in Christian circles, Ho Fuk Tong (何福堂).† His father had been a block cutter for the press of the Anglo-Chinese College at Malacca. Ho Fuk Tong joined him there and became a student at the College. He showed scholastic aptitude and for a time accompanied the son of the senior missionary at the Malacca Station to India for advanced study. Upon the arrival of the Rev. James Legge at the Mission, a close bond was established between the two young men. Ho Fuk Tong was his junior by three years. When Legge removed to Hong Kong in 1843, Ho Fuk Tong accompanied him and was ordained as the Chinese pastor of the London Missionary Society congregation in 1846. He continued as a faithful minister of the congregation (now Hop Yat Church) until his death in 1871. He was conscientious and faithful in his service to the church, but he was also very successful as a financier. After his death there were numerous Court suits over the interpretation of his will and the administration of his estate. Some of the difficulties arose because Ho Fuk Tong held his property under various aliases. In one of the cases a barrister gives his opinion why Ho Fuk Tong followed this procedure:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206433,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 250,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "224\n\nBOOK REVIEWS\n\nthe familiar background of the disasters — natural and man-made which afflicted China from the second half of the nineteenth century onwards.\n\nThe author, a retired Naval Officer, himself with a first-hand knowledge of the China Station and with some apparent experience of the military and political intelligence work supporting the diplomatic moves described in this book, weaves his story from the letter books of the Great and Ancient House, Taikoo. The period covered by these extracts and quotations is from the Sino-French war of 1883-5 through to the so-called Great Boycott of 1925. There are appended a number of short notes, some by the author, others contributed to the book, on topics ranging from \"The origin of Tribute Rice and of Lao mei\" to \"Treaty Port Racing\". Several of these are probably not to be taken as serious studies of these subjects; for example, the two devoted to \"Opium\" and \"The Eunuchs of the Empress\" are mere fragments not embodied in the main text.\n\nThere is undoubtedly a wealth — even an overflowing — of rich historical material in this volume; so much so, that the author, unwilling to sacrifice any scraps of illustrative comment from these business records, ends up by creating a confused picture of events. The significant fact throwing particular light on the business activities on the China Coast, is circumscribed by coils of superfluous trivia. From a naval writer, one might have expected a direct, economical style of exposition; and of course, the impact on the reader would have been much more effective. It is, indeed, painfully obvious throughout the book that despite the authorship of a considerable number of publications, the writer is an amateur. The book is written in a mixture of styles compounded from the Boys' Own and official memoranda; it is ridden with clichés and undigested wedges of administrative gobbledy-gook.\n\nFor the historian who would like to use this book as a compilation of source material, there are also the difficulties that the extracts are frequently not dated nor ascribed to a writer or only vaguely so. For example, there is the telegram from the Admiralty to the Commodore Hong Kong — one wonders how this came to be with the B & S records, if in fact it is extracted from them. The exercise would have been much more useful if the range of extracts had been more carefully selected, given full documentation, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206492,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "34\n\n!\n\nLEIGH R. WRIGHT\n\nThe issue of Brooke's status revolved around, firstly, the question of whether or not a subject of the Queen could hold the position as a sovereign prince of a foreign state; and, secondly, whether Brooke was in fact an independent ruler or a vassal of the Sultan of Brunei.\n\nThe issue, however, was not a burning one in the ministries of Whitehall. Despite the fact that Borneo was of concern to Britain as the guardian of the eastern flank of the South China Sea route to the China coast, and was to assume, gradually, more strategic value as first France and later Germany began colonial operations in the area, at mid-century Britain possessed a colony and naval station at Labuan and a (“good strong”) consular treaty with Brunei which gave her a certain measure of control, if she chose to indulge it, in Brunei's relations with foreign states. Most of the Colonial and Foreign Secretaries in London, until the 1870s were not very interested in defining precisely Raja Brooke's status,\n\nFor the most part, Whitehall grudgingly approved of Brooke's “civilizing influence\" in Borneo. Lord Palmerston, Foreign Secretary in 1846, offered naval support for the suppression of piracy, and during a later term of office gave standing orders to the Eastern squadron to visit Sarawak at regular intervals. But the Foreign Office generally held to the view that \"it is not the policy of Her Majesty's Government that British subjects should possess territory on the mainland of Borneo\".\n\nLord Clarendon, when Foreign Secretary in the mid-1850s, came close to disavowing Brooke's position in Sarawak. In 1853 the Raja took issue with a Foreign Office statement that seemed to assume that Brooke was a vassal of Brunei. Clarendon minuted,\n\nIt seems to me that the various documents tend to prove how cautiously the government abstained from recognizing his (Brooke's) independence although in various ways the anomalous character of his position has been admitted.\n\nBut Clarendon did not leave it at that. When in 1855 Spencer St. John succeeded Brooke as Consul in Brunei he suggested to the Foreign Office that he also be accredited to Sarawak as an independent state. The Raja agreed and insisted that the new consul must receive his exequatur from him. This act would render the desired\n\n6 FO to Admiralty, 24 July 1846, FO 12/4.\n\n7 Clarendon minute upon Brooke to FO, 27 September 1853, FO 12/13.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206528,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "70\n\nHENRY JAMES LETHBRIDGE\n\ndepressed and the Grant-in-Aid was increased, but not to its original figure. Lockhart had received the administration of a territory that could never be a great financial success.\n\nExcept for two periods of leave, in 1909 and 1918, and short absences from the Territory, such as ceremonial visits to the Chinese Governor of Shangtung at Tsinan, Lockhart was continuously in charge for nearly nineteen years. Weihaiwei was an extremely healthy place, free of malaria, with a climate like that of a northern European country and Lockhart was able to indulge in the recreations he loved most. He rode nearly every day or played a round of golf on the mainland on Yuan Shih-k'ai's parade ground. The dedication to Lockhart of Johnston's book, Lion and Dragon in Northern China, reads: 'In memory of two moonlit nights at Lutao-k'uo, five frosty mornings at Pei-K'uo Temple and a hundred breezy gallops over the hills and sands of Weihaiwei.'\n\nIn 1904, Johnston, then Acting Assistant Colonial Secretary at Hong Kong, had been appointed to Weihaiwei and the two men, who had worked together previously in Hong Kong, soon became close friends. In 1919 Johnston accepted an appointment as tutor to the ex-Emperor of China, P'ü-i,37 and Lockhart in his report for that year spoke of the 'great loss to the service. He had served uninterruptedly in Weihaiwei since 1904 and had proved himself an officer of exceptional administrative capacity, his intimate knowledge of the Chinese, their customs, and their language having won for him a high place in the esteem of the native population with which his duties brought him into such intimate contact.'38 They were both Scots but their friendship, it would seem, was based not on tribalism but on a mutual admiration for Chinese civilisation.\n\nLockhart left Weihaiwei on 23 April, 1921, on H.M. Ship Cairo, a passage having been placed at his disposal by the Commander-in-Chief, China Station. His popularity with all classes of the Chinese population 'was evidenced by the erection of two \"Pei\" (commemorative tablets) in his honour and the presentation of numerous addresses and scrolls, two \"myriad name\" umbrellas, one dress of \"myriad name robes\" and a bowl of pure water (the symbol of purity of administration).'39\n\nLockhart had been popular mainly because he understood the Chinese and left them alone. As he wrote: \"There is in China a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206853,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "124 \n\nSUNG HOK-P’ANG \n\n1. Red raw rice cooked and shining scale fish, \n\n2. Farmers' simple good fare delicious and lasting. \n\nThe grave has two names Sz Tsz Kwan K’au ($*$*£*), Lion playing ball; and Ts'o Mei Shui Chue (44), long grass hanging down pearl. When Lai Paak Shiu was having the grave built he put a brass tablet behind the stone one, with the following words on it. \"Three hundred years hence, an ignorant young man named So (#), who knows nothing about \"fung shui”, will want to alter the way this grave faces. If he is allowed to alter it, not only will the Tang family have trouble, but So himself will have bad luck”. The existence of the tablet was unknown until the prophecy on it came true. Three hundred years later when the Tangs were having a period of bad luck and unsuccess, they decided that something was wrong with the \"fung shui\" of the princess' grave. They consulted a young man named So, and at his instigation started to alter the position of the grave. When the stone tablet was removed, the brass one was revealed and in terror So advised them to leave the grave alone. \n\nIn the 50th year of Hong Hei (R) of Ts'ing dynasty, A.D. 1711, the Tang family were repairing the grave when they discovered several sham tombs underneath the ground. This was the custom in ancient China when burying royalty, as by this means it was hoped to prevent their enemies from desecrating the real tomb. The oldest stone tablet that we can find to-day, was put up in the 19th year of Shing Fa (A) of Ming dynasty, A.D. 1483, which gave the dates of the birth and death of the princess. In this tablet was also found the statement that the grave was first made in the 6th year of Shun Yau (*) of Sung dynasty, A.D. 1246, but there is no record of the first stone tablet nor any of the tablets erected before A.D. 1483. After the general repairing of the grave in A.D. 1712 a new stone was erected, but as the dates on the previous one were not considered to be correct, none were written on the stone. \n\nThe princess' husband Tang Tsz Ming was received with honour by the Emperor and had the title of Shui Yuen Kwan Ma (✯✯ #) bestowed on him. It was the custom in China to give the title Kwan Ma to the husband of a prince's daughter. Tang Tsz Ming's grave was made on a little hill called Fat Au Leng ( ##₪) # ). It can easily be seen to this day almost opposite the Au Tau Police Station on the other side of the road to Sheung Shui. It has recently",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207023,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "88\n\nG. J. BELL\n\nhis death also carried his last paper on this subject (and one on atmospheric electricity).\n\nWhen receiving weather reports by radio from ships near the central regions of typhoons he noticed (1925) that radio communication was relatively undisturbed by atmospherics—the crackles and bangs due to lightning discharges. This point was not really appreciated by others until the post-war years when it was found that tropical cyclones could not be reliably tracked with equipment designed to locate lightning flashes (sferics equipment). Some typhoons do contain thunderstorms—they can be almost continuous in the eye wall—but others have none. The reasons for this variable behaviour have not yet been adequately explained.\n\nDuring the war years Fr Gherzi noticed coincidences between certain characteristics of the ionosphere and the air mass prevailing around the sounding station. He considered that the events were not unrelated and went on to use the association as an aid to weather forecasting (1946, 1950). Unfortunately, the matter has proved more complicated than Fr Gherzi implies in his papers and the method has not been adopted for general use.\n\nINTERNATIONAL METEOROLOGICAL INTERESTS\n\nIn the Annual Report of the Director, Royal Observatory, Hong Kong for 1927, Mr Claxton wrote: 'Father Gherzi of the Zikawei Observatory, after patient experiments and with the utmost goodwill, has recently inaugurated a short-wave broadcast service by which we obtained at 9 hr 45 min the 6 hr observations from seven stations from the Yangsi and North China. The thanks of all concerned are due to Fr Gherzi for these valuable observations'. By personally receiving the Morse signals from ships and other countries Fr Gherzi helped to maintain good communication standards in the region; he would send terse, admonitory notes to wireless operators or meteorological services who did not follow good practices or keep to schedules. His Observatory was represented at the very first regional meeting of Directors of weather services which was held at Hong Kong in 1930 to decide on codes for signalling tropical cyclones and transmitting weather reports. Subsequently, in April 1934, Fr Gherzi and Mr Jeffries, Director of the Royal Observatory, Hong Kong travelled to Manila together to decide, with the Director of the Manila Observatory Fr M. Selga, on standardised storm warning procedures. Fr Gherzi also attended the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207058,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "The Hong Kong Region\n\n123\n\nPirates continued to be a local nuisance, however, and there seems to have been no end to their depredations throughout the 19th century. An inscribed tablet dated 1834 outside the Tin Hau Temple at Peng Chau, off southeast Lantau, records a petition from fishermen against the local officials' practice of using their craft as decoys to catch pirates; and the Viceroy's instruction that the commandeering of craft for this purpose should stop and that boats should be built for the work. A few years later, in the early years of the Colony, the Hong Kong authorities and the British naval forces at their disposal were constantly having to take notice of piracies and attacks, great and small, that happened on their very doorstep. The pirates of the 1840s and 1850s were often in fleets, as in Cheung Po-tsai's time.2 The Royal Navy was frequently involved in their suppression, and some major expeditions were mounted against the leading pirate fleets. Grace Fox's British Admirals and Chinese Pirates gives an interesting account of the period from the establishment of the China station in 1834 up to 1869.3 It was not until controlling legislation on the registration of native craft was enacted and enforced in the late 1860s that it became more difficult for pirate craft to operate from Hong Kong's ports.4\n\nThe local population was the usual victims of these pests. In 1856 the captain of H.M.S. Sampson reported an action off Tsing Yi, close to Hong Kong, with a number of pirate junks wearing the flag of the Taipings. They were identified as pirates with stolen property by a local fisherman and others, whereupon they were pursued by the Sampson's boats and five of their number destroyed. The boat crews freed two market craft with several passengers who had been confined by the pirates for several days, and at least one fishing boat that they had taken from its owner. Wade, then Chinese Secretary to the Hong Kong government, records (1852) how persons returning to their homes for the lunar new year preferred to travel by steamer than by passage boat, for this reason.6\n\n1 Tablet dated Tao Kuang, 15th year, 7th month, 19th day. It was apparently one among many erected at this time in places along the Kwangtung coast.\n\n2 See the striking account given in Illustrated London News, 28th March 1857, p. 283.\n\n3 For local events see the chronological record for Hong Kong's early years in Mayers, Dennys and King, pp. 55-115.\n\n4 SP 1888, p. 258.\n\n5 Schofield papers.\n\n6 Fox, p. 120.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207284,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "44\n\nCHIAO-MIN HSIEH\n\nin only two months. Human factors were (1) failure to provide vegetation cover, and (2) inadequate building of levees or dikes. Successive Chinese governments of different dynasties have considered plans for controlling the river but the only technique used was the building of dikes. There are about 1,200 miles of dikes.\n\nNow with the slogan of \"Turning China's sorrow into China's joy\", the communist regime, using modern techniques for building dams, has set up a comprehensive plan. The plan calls for the building of 46 dams. These dams have the multiple functions of flood prevention, irrigation, power generation, and navigation. During the first phase of the plan, two huge dams will be built; one in Sanmen gorge and the other in Linkia gorge. The Sanmen Gorge is 297 feet high and has a total electricity of 1,100,000 kilowatts—less than the Knibyshev or the Valgagrad power stations in the Soviet, or the Grand Conlee or the Boulder dam in the U.S.A., but more than Beauharmois station in Canada or the Bhakra in India. While the \"staircase\" plan is being carried out, it will be necessary at the same time to undertake extensive water and soil conservation in loess region, especially for the Sammen Gorge scheme. If soil erosion is not checked, the reservoir will be filled with silt in about 25 years and the whole effect of the dam will be lost. The intention is to make the water conservation and soil conservation work so effective that the reservoir will be good for 70 to 100 years.\n\nThe second water control project is the diversion of water from the Yangtze to the Yellow River, which was included in the second Five-year plan, from 1958 to 1962.\n\nThe water problem in China is due not to the total amount of water available, but to the lack of balance in the supply. This lack of balance is of two kinds. One is the uneven seasonal distribution of rainfall. For example, in northern China the rainfall is concentrated in July, August, and September. Hence in Spring droughts occur, and in Autumn floods. The solution to this kind of problem is to build reservoirs. The other problem is the lack of balance in water supply between regions. For example, the northwestern part of China includes 51 percent of the cultivated land of the country, but accounts for only 7 per cent of the surface flow; whereas south-eastern China includes only 33 per cent of the cultivated land, but accounts for 76 per cent of the surface flow. In order to balance the water supply between the northwest and southeast part of China,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207304,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "64 \n\nE. G. PRYOR \n\nThe Chinese community in Hong Kong became panic-stricken and there was a mass exodus of workers back to China. In the China Sugar Factory, for example, some 300 workers downed tools and walked their way back to Swatow about 180 miles away. The economic life of the colony suffered considerably as a consequence. So much so that Sir William Robinson recorded that \"without exaggeration, I may assert that, so far as trade and commerce are concerned the plague has assumed the importance of an unexampled calamity.\"* \n\nConditions in the hospitals became exceedingly crowded. The Kennedy Town Glass Works Hospital was intended to accommodate 100 patients but at one point contained 200 afflicted persons. Admissions to hospital at the peak of the outbreak averaged 80 a day whilst dead bodies piled up in the streets at the rate of over 100 a day. A new pig depot had to be hastily converted into a hospital to take 140 patients and the running of all hospitals was assumed by European doctors as it was soon found that Chinese traditional medicine was of no avail. \n\nDuring the frantic efforts to rid the colony of the plague about 7000 persons were dispossessed of their homes, 350 houses were condemned and sealed off and several boatloads of patients were sent to Canton. \n\nWith the advent of cooler weather the plague abated and there was hope that the visitation of 1894 would not be repeated. Indeed, there was no outbreak in the following year but in 1896 the oriental version of the black death stalked the streets of Hong Kong and carried off 1078 unfortunates, the majority being Chinese in the congested district of Tai Ping Shan. The plague thence became an almost annual occurrence usually making its appearance in February or March reaching a peak by July and then virtually disappearing during the autumn and winter. Over the period 1894-1901 some 8600 persons succumbed to the disease and this represented a mortality rate of about 95 per cent. \n\nRelentless efforts were made to root out the assumed cause of the problem which was generally thought to be insanitary living conditions. Regulations were passed requiring notification to the nearest police station of any cases of plague and in default of this obligation there was a penalty of $25, which at that time was a \n\n* Ibid, p. 5.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207340,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 108,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "100 \n\nH. J. LETHBRIDGE \n\nbesides music-halls and lodging-houses, the haunts of vagabonds well known to the police.19 \n\nThe spectacle of Jack Tars, returning from the grog-shops of Tai Ping Shan and Sai Ying Pun, tipsily and rowdily weaving their way along Queen's Road, affronted respectable Britons. A Wesleyan missionary complained in 1894 that the colony was always upset by the arrival of a fresh man-of-war whose crew once ashore would behave like wild animals. \"They drink like fishes,\" he complained, \"ride round the town in rickshaws, making night hideous with their shouts, eat over-ripe fruit from street stalls, are stricken with cholera, and die in a few hours.\" He insisted that for soldiers and sailors (and possibly for most others in the East at the present moment) \"total abstinence is a duty\".20 \n\nThe Wesleyan missionary, a fervent supporter of the temperance movement, misunderstood the reasons for excessive drinking among servicemen in Hong Kong. It was not due to innate depravity or irreligion. Soldiers and sailors drank because of the tedium, the hideous boredom they had to endure as pariahs in Hong Kong. They were totally excluded from polite European society; there were no young white women of their own class to walk out with; there were few entertainments, except lugubrious church or mission functions, provided for them. Off duty the only pleasures available, apart from a climb up the Peak, a jaunt in a sampan, or a visit to the Botanical Gardens, were the drinking dens and brothels of the more welcoming Chinese quarters of the town. \n\nSailors, in particular, led almost completely isolated lives in the Far East. News from home could take months to reach their ships. Often they spent over a year without going ashore on leave. Walter White, a ship's painter, joined H.M.S. Scout at Sheerness in 1859, left England in that year and did not return from service on the China Station until 1864.21 His experience was typical. He spent New Year's Day, 1862, in Hong Kong and put up at the European Hotel, a hostelry overlooking Tai Ping Shan. From the verandah of his hotel, he wrote home, \"you can sit and look down upon the teeming, squalid living, jangling and evil smelling Chinese quarters.\"22 But it was in this teeming quarter that White and his naval companions were obliged to spend their evenings of leave, \n\nMajor Henry Knollys epitomises the life of the British gunner in Hong Kong in the 1880s thus:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207352,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "112\n\n10 Ibid., p. 31.\n\nH. J. LETHBRIDGE\n\n11 Fifty Years of Progress: The Jubilee of Hongkong as a British Crown Colony, Hong Kong, Daily Press Office, 1891, p. 43.\n\n12 J. S. Thomson, op. cit., p. 8.\n\n13 Ibid., p. 54.\n\n14 Allister Macmillan, ed., Seaports of the Far East, London, 1923, p. 340.\n\n15 Information about Bridget Montague is to be found in contemporary Hong Kong newspapers and the Report on the Contagious Diseases Ordinance (see note 5).\n\n16 Alfred Weatherhead, Life in Hong Kong: 1856-1859. Typescript in the Library of the University of Hong Kong.\n\n17 W. A. Hornaday, Two Years in the Jungle, London, 1885, p. 185.\n\n18 Capt. Gordon Casserly, The Land of the Boxers, London, 1903, p. 193.\n\n19 John Thomson, F.R.G.S., The Straits of Malacca, Indo-China and China, London, 1875, pp. 192-3.\n\n20 J. A. Turner, Kwang Tung or Five Years in South China, London (1894), pp. 108-9.\n\n21 See China Station 1859-1864: The Reminiscences of Walter White, London, National Maritime Museum, Maritime Monographs and Reports, No. 3, 1972.\n\n22 Ibid., p. 27.\n\n23 Major Henry Knollys, English Life in China, London, 1885, pp. 56-7.\n\n24 'Report of the Commission on Alcoholic Liquors', Hong Kong Sessional Papers 1898, p. 1.\n\n25 E. J. Eitel, \"Treatment of Paupers in Hong Kong', Hong Kong Government Gazette, 1880, p. 470.\n\n26 Ibid., p. 469.\n\n27 The Kowloon British School was opened in 1902; before that some girls were educated at convent schools in Macau.\n\n28 Marjorie Topley, 'The Role of Savings and Wealth among Hong Kong Chinese', in L. C. Jarvie, ed., Hong Kong: A Society in Transition, London, 1969, p. 193.\n\n29 J. Thomson, op. cit., pp. 203 and 208.\n\n30 L. N. Wheeler, The Foreigner in China, Chicago, 1881, p. 242.\n\n31 Rev. E. J. Hardy, John Chinaman at Home, London, n.d., p. 29.\n\n32 Leon Radzinowicz, Ideology and Crime, London, 1966, p. 38.\n\n33 Allister Macmillan, op. cit., p. 339.\n\n34 Op. cit., p. 151.\n\n35 Samuel Couling, The Encyclopaedia Sinica, Shanghai, 1917, p. 437.\n\n36 W. A. P. Martin, A Cycle of Cathay, New York, 1900, p. 24.\n\n37 L. C. Arlington, Through the Dragon's Eyes, London, 1931, p. 151.\n\n38 H. H. Gerth and C. Wright Mills, eds., From Max Weber: Essays in Sociology, New York, 1958, p. 186.\n\n39 Arnold Wright and H. A. Cartwright, Twentieth Century Impressions of Hong Kong, Shanghai, and Other Treaty Ports of China, London, 1908, p. 341.\n\nPage 120\n\nPage 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207532,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 300,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "292\n\nNOTES AND QUERIES\n\ntablets showing a major repair or reconstruction in 1897-98 and 1925-26. A large Roman Catholic chapel, now in ruins, once stood close by. It is shown as being in existence in Father Volonteri's 1866 map of the San On District—see JHKBRAS Vols 9 & 10 (1969 & 1970), pp. 141-148 and 193-196 respectively—but unfortunately receives no mention in Father Ryan's The Story of A Hundred Years. The Pontifical Institute of Foreign Missions (P.I.M.E.) in Hong Kong 1858-1958.\n\nHong Kong 1975\n\nJAMES HAYES\n\nTHE NOON DAY GUN\n\nThe following extract from the Hong Kong Daily Press, January 3, 1870, is not without a historical and for present day residents faced with an increase in our defense contribution—topical interest:\n\nIt is interesting and just to note that the renewing of the twelve o'clock gun firing is due to liberality of Mr. Magniac of Messrs. Jardine, Matheson and Company, who when the Home Government ceased to provide this small return for the heavy Military Contribution forwarded annually from this Colony, purchased a gun, etc., and had it fixed up at Messrs. Jardine's, where it is fired daily.\n\nNOTE: Herbert St. Leger Magniac was admitted a partner in the firm of Jardine, Matheson and Company, July 1, 1862.\n\nHong Kong, 1975\n\nCARL T. SMITH\n\nTHE GERMAN CONGREGATION IN HONG KONG UNTIL 1914\n\nA note on \"Bethesda\" and the \"Berliner Frauenverein für China” by Pastor Albrecht Plag appeared in vol. 9 (1969) of this Journal. He there asks where Bethesda was located.\n\nEarly maps of Hong Kong and a search of title in the Land Registry indicates it occupied the site of the present Mid-levels Police Station on the north side of High Street at its junction with Bonham Road. The original lot extended down to Hospital Road. The plot consisted of two Inland Lots numbered 624 and 607.\n\nPage 300\n\nPage 301",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207692,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "ETHNICITY IN A HOUSING ESTATE IN HONG KONG\n\n65\n\nthat the area was far from administrative centers, was very hilly and a refuge for bandits. The local people were described as rough, uneducated and rebellious. It was suggested that another administrative unit be established in the area to suppress bandits and establish schools in order to civilize the inhabitants (Hui Lai Gazetteer, 1930:81).\n\nPrior to the establishment of this separate district (the local administrative unit at that time being #), the area that was to become Hui Lai was part of the administrative unit of Hoi Fung. The latter first appeared as an administrative unit in 627 A.D.; prior to that Hoi Fung had been a part of Nan Hai (✯✯) and later administrative units in southern China (Hoi Fung Gazetteer, pp. 11-12). In 1142 Hoi Fung was combined with surrounding units to form Wai Chow prefecture () (Hoi Fung Gazetteer, pp. 11-12). According to the Hoi Fung Gazetteers, during the Ming Dynasty, in 1524, some of the Wai Chow sub-units were combined to form the district of Hui Lai, leaving Hoi Fung with only 7 districts (Hoi Fung Gazetteer, p. 11). Evidently Hui Lai then became administratively subordinate to Chiu Yeung, as Teochiu was then known. During the Ch’ing Dynasty, in 1731 Hoi Fung was divided into two units, Luk Fung and Hoi Fung, which remained a part of the larger unit of Wai Chow (Hoi Fung Gazetteer, p. 11). Prior to the establishment of Luk Fung, Kap Jih had always been a part of Hoi Fung and in 1731 when Luk Fung was separated from the rest of Hoi Fung, Kap Jih became a part of Luk Fung (Wai Chow Gazetteer, section on the geography of Luk Fung). Kap Jih was originally a small horse changing station for government messengers. It was always a part of Wai Chow Fu (AF), and except for one brief period, was never a part of Teochiu. From 1914 to 1921 Wai Chow, including Kap Jih and Hoi Luk Fung, were combined with Teochiu into a larger administrative unit containing 25 districts (personal communication from Jao Tsung-i, October, 1976). After 1921 this larger unit was disbanded, and Kap Jih and adjacent Hui Lai villages became parts of different administrative units, as had traditionally been the case after the early 1500's.\n\nThis brief administrative history, although confusing to follow, is important in indicating the following points: (1) The district of Hui Lai was a part of Hoi Fung until about 1500, a fact which is virtually unknown to Teochiu in the housing estate who think that Hui Lai has always been a part of Teochiu. Aside from indicating",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207747,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 135,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "120 \n\nCARL T. SMITH \n\nthe instruction of the Rev. Theodore Hamberg, preparatory to baptism. On 26 April, 1852, Fung Sen introduced Hung Jen-kan to Hamberg. Two days later, Fung was baptized with ten others at the small chapel of the Basel Missionary Society in Hong Kong. The entry in Hamberg's report lists him as \"Fung Asen, aged 21 years, from Lilong, tailor's worker.\" When Hamberg left Hong Kong at the end of March, 1853 to establish a station at Pukak (Pu-kit, Hsin-an District), Fung Sen accompanied him. He was employed by the Mission as a watchman. \n\nA biographical notice of one of the Taiping refugees, Li Tsin-kau (†), which was published in the missionary magazine of the Basel Society, Die Evangelischen Heidenboten, June, 1868, provides interesting sidelights on Hung Jen-kan's unsuccessful effort to reach Nanking in 1854. It also illustrates the connections established between missionaries and those who had been influenced by personal association with Hung Hsiu-ch'uan before he became the Taiping Wang. \n\nLi Tsin-kau was a native of Wo Kuk Lyan, in the Ch'ing-yüan District, Kwangtung. Hung Hsiu-ch'uan had been a teacher in the household of the maternal grandfather of Li Tsin-kau, and Tsin-kau's father was a good friend of Hsiu-ch'uan. He had often heard his father tell of Hung and his visions. Was the father the Li Ching-fan who drew the attention of Hung to Liang A-fa's Christian tract? Hung himself often visited Wo Kuk Lyang. During these visits there would be discussions regarding the moral and political conditions of China and hopes expressed that these could be improved and the rule of Heaven (T’ien-kuo) established. Hung Hsiu-ch'uan and Li Tsin-kau discussed especially the benefits of fasting and abstaining from meats and the worship of idols. Tsin-kau remembered that Hung spoke often of the power of God to conquer the demons. He also spoke of Jesus as our Heavenly Brother who forgave men's sins, but this was not the main theme of Hung's thoughts, \"It was though it had not much touched his heart (“Wenigstens sei es ihm nicht sehr zu Herzen gegangen\"). \n\nLi Tsin-kau was caught up in the displacement of the former friends and relatives of the Taiping leaders. When the authorities frustrated the plan to join the Taiping movement in Kwangsi, he fled to Macao. He lost track of his brothers and father, and later believed that they were imprisoned. His mother was taken in and \n\nPage 135\n\nPage 136",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207768,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 156,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "A ROAD TRANSPORT SYSTEM IN WEST CHINA 1942-46 141\n\nloading and unloading, a week-long trip and turn round with a 24 ton payload. Charcoal powered trucks would, on average, cover 100 km. per day with a payload of 2 tons. One experimental charcoal powered truck took 5 weeks to cover the 500 km. from Kutsing to Kweiyang but, as a contrast, on one occasion Chungking to Kweiyang (490 km.) was covered in 24 days with a full load on charcoal.\n\nIn addition to cargo, passengers were carried. This was done by all transport organizations since there was no public road transport. Passengers were of three varieties: official, ones who were on the manifest and had paid the organization; unofficial or huang yu (★★) who had paid the driver, and other drivers or mechanics whose truck had ‘pie mao'd' () and were going for spares etc.\n\nThe Unit endeavoured to carry 'variety one' passengers only. These might be missionaries travelling to or from station, officials of cooperating or friendly organizations such as IRC, CIC, NCC, YMCA and YWCA, and also refugees. In 1942 these included Professor Gordon King and numbers of H.K. University students (including the present Vice-Chancellor) travelling to continue their studies in Szechuan. Passengers, unless with a child or otherwise privileged, rode on top of the load. Plate 19 shows the two Sentinel-HSG trucks on route to Chungking with cargo and the entire staff of the IRC Kweiyang office aboard.\n\nThe normal procedure on main routes was to run trucks in convoys. This reduced the number of spares which had to be carried and ensured that help was available for extraction from ditches and repairing breakdowns. However, the speed of a convoy is that of the slowest member and optimum results for liquid fuel trucks were obtained with 2 or 3 in each convoy. With charcoal power, because of the variation in performance between trucks and the skill of drivers, single truck operation with a crew of two or three was eventually found best. For long range convoys, on liquid fuel, such as the 5,000 km. round trip to Suchow, there were a minimum of two men per truck.\n\nEquipment\n\nThe original transport equipment, purchased in USA, was 20 Chevrolet trucks with a normal load capacity of 3 short tons. These came equipped with steel cabs and had wooden bodies with hoop",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207781,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 169,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "154\n\nW. A. REYNOLDS\n\nAll hospitals and medical services in China were very short of medical supplies both in terms of medicines, anaesthetics, equipment and everyday requirements such as bandages and sheets. In addition, in a time of inflation, assets were put into easily saleable form of which medicine, such as quinine, was a favourite. This meant that there was little western medicine for sale in the open market and supplies of such materials, whether in store or in transit, were a favourite target for thieves. However the greatest losses in the Nationalist armies were undoubtedly from the malnutrition/dysentery cycle from which, beyond a certain point, there was no recovery.\n\n3 The daily routine on the road varied with the fuel used, but there were common features. The driver and mechanic (or assistant if carried) slept on the truck, the shorter in the cab and the taller on top of the cargo. This helped to prevent theft of cargo and removal of parts such as headlamps and half-shafts which were in great demand. Passengers slept in the nearest inn, or perhaps mission station. Techniques for an undisturbed and loss-free night in an inn included an oiled sheet (p.8) sewn into the bottom of the mosquito net which was then slit at one end and fastened with clips, and placing the bed or table legs into shoes to make unauthorized removal of them difficult.\n\nActivity started at dawn and after refuelling and a check on wheels and springs a quick breakfast of ji dan dou jiang (p.8) taken from a travelling salesman, the truck would get under way. There would normally be a stop at a convenient fandian (p.8) between 10.30 and 12 noon- refuelling, wheel and spring checks and away again until late afternoon and a stop for the day.\n\nLiquid fuel was carried in 50 (US) gallon drums and was siphoned out into 5 gallon cans for transfer to the truck tank. A skilled man, using a rubber hose, can induce a siphon by sucking at the end and avoid getting his mouth full of raw alcohol, rape seed oil or whatever the fuel might be. Operation and refuelling of the charcoal burning trucks was a much longer and dirtier procedure and is described in the section devoted to them.\n\n4 The Sentinel/HSG trucks had an interesting history. With the loss of the coastal region and the main railway lines, China had not only lost the possibility of importing diesel fuel and petrol but had gained a number of experienced, but unemployed, steam railway engine drivers and firemen. The IRC decided to enquire into the possibility of steam road transport and got in touch with the Sentinel Steam Carriage and Wagon Co. Ltd. at Shrewsbury, England, the major manufacturer in the past of steam road engines. The transport would use local coal or charcoal fuel and the available engine drivers and firemen. However, the tare weight of steam wagons is high and the gross weight would have been greater than the bridges would have stood. The Sentinel company suggested an alternative. They had recently taken up the designs of the High Speed Gas engine and offered a 5 ton capacity truck fitted with a 4 cylinder horizontal HSG engine with a 12:1 compression ratio. This burnt producer gas made from charcoal in a gas generator of the cross-draught type. Four of these Sentinel/HSG were purchased and may have been the first (and possibly only) ones built. One of these had been lost on the Burma Road and the remaining three contributed to the death of one man, resignation of another, and almost broke the hearts of several other Unit members. It should be a cardinal point never to introduce any equipment, mechanical or electrical, into a tough environment lacking supporting services, unless it has been in series production and has been thoroughly tested in similar conditions.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207800,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "LAND AND RIVER ROUTES TO WEST CHINA \n\n173 \n\nlords then fighting for power in Szechuan. Before the 'Incident' closed nearly a month later, another two China Navigation Company ships had been seized by Yung Lin. All available ships of the Yangtze Squadron were involved, and H.M. ships Dispatch, a light cruiser, and Hawkins, the flagship of the China Station, had been sent to Hankow. In addition the Indo-China Steam Navigation Company's Kiawo had been requisitioned by the Navy to carry reinforcements to Wanhsien. During the sometimes severe fighting which occurred at times, the chief engineer of the Wanliu and seven servicemen lost their lives, and several others were wounded. It was nearly two years later, and after Chiang Kai-shek had expelled the left wing elements of the Kuomintang and his Russian advisers, before the situation on the Yangtze returned to something approaching normal.\n\nAfter the Royal Navy took over the Pioneer, Captain Plant built a junk and traded between Ichang and Chungking, and made a thorough study of the Upper Yangtze. In 1908 he persuaded a group of Chinese business men and government officials to form the Szechwan Steam Navigation Company, forty per cent of the capital coming from official sources, and the balance from private Chinese merchants. The Company's first ship, the Shutung, was built by Thorneycrofts in Southampton under Captain Plant's supervision. She cost £26,000 and arrived at Ichang in 1909. The Shutung was 115 feet long, sixteen feet beam, and six and a half feet depth, and was described as 'a mass of machinery.' She towed a float alongside in which her cargo and passengers were accommodated, and in spite of only being able to carry sixty tons dead-weight of cargo, twelve first and sixty-six steerage passengers, was a great success financially and comparatively trouble-free. The Shutung's success was largely due to Captain Plant's intimate knowledge of the Upper River, his ability to inspire confidence in Chinese official and commercial circles in Chungking, and in his Chinese crew. Until 1914 the Shutung was the only steamer on the Upper Yangtze; but in April of that year she was joined by the Shuhun, a larger and more powerful sister ship, also built in Britain, sent out in sections, and assembled in Shanghai. At the same time the Szechwan Railway Company, then planning a railway from Hankow to Chungking, put three smaller steamers on the Upper Yangtze. Two of these ran between Ichang and Chungking, and the third between Chungking and Suifu. By 1914, therefore, the technical",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207999,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "22\n\nLEIGH WRIGHT\n\ntongue of land that looked down the estuary, and which could rake a fleet advancing towards the town, whilst the batteries on the two banks poured in a flank fire.\n\nWhen the tide goes out the mud is most offensive to European nostrils, as all the filth and offal is cast into it from the platforms, and left there to decompose. The town was in a condition of squalid wretchedness—the buildings, all of wood and leaf matting, were in a tumbledown state; and the population was mainly composed of slaves and the hangers on of the Sultan, the nobles, and other members of the upper classes.\n\nBrunei was by the 19th century then one of those decaying Malay-Muslim sultanates of Southeast Asia about which the historian Lennox Mills noted,12\n\nThe rule of the Malays was as weak as it was cruel and oppressive; individually brave they were unable to prevent their state from crumbling to pieces before their eyes ... The Malay nobles appear to have divided their time between intrigue and dissipation at Brunei Town, and the oppression of their Dayak subjects...\n\nIII\n\nThe political map of Southeast Asia was determined largely by imperialist interests and considerations of the last century. In most instances boundaries and demarkations were the results of international rivalries involving two or more European powers, with only now and then a consideration of the interests of indigenous states. In Borneo this principle does not apply entirely. The boundaries of the states of Eastern Malaysia, formerly British Borneo (Sabah, Brunei and Sarawak), are the result not so much of international rivalry as of the rivalry between Englishmen. This rivalry was centered in commercial circles in Borneo and England and involved the Foreign and Colonial ministries in Whitehall.\n\nBy the 19th century Britain's chief interest in the area was strategic: to protect her commercial routes to China.13 She was concerned firstly, with the location of a suitable naval station along the eastern flank of the South China Sea, and secondly, with the assumption of political control over the northwestern coast of Borneo so as to prevent those areas falling to a European rival. Britain was not worried about the relatively weak Dutch and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208000,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "BRUNEI: A HISTORICAL RELIC\n\n23\n\nSpaniards. She worried about the presence of France in Indochina on the opposite side of the South China Sea at mid-century; and later on she suspected imperial Germany of coveting northern Borneo and the Philippines.\n\nThe British sphere was initiated by the private efforts of an English adventurer, James Brooke, a former officer in the Bengal Army. In 1840, he helped bring an end to an insurrection in the Sarawak River, in the southern-most area under the nominal rule of the Sultan of Brunei, and was rewarded by being granted the province. In 1845 Brooke was appointed diplomatic agent to Brunei and supervised the transfer of the island of Labuan to Britain as a colony and a naval station. He also, in 1847, negotiated a consular treaty with the Sultan which effectively gave to Britain control over Brunei's foreign relations. The colony of Labuan languished but the quasi-protectorate over Brunei served as the de facto and legal base for Britain's sphere of influence in Borneo. Such a sphere was proclaimed in 1868 as a warning to all European nations to keep out.\n\nThe real carving-up of the carcass of Brunei began in earnest in 1878 with the founding of another private venture, that of a syndicate of City of London businessmen which later became the British North Borneo (Chartered) Company. The syndicate was under the control of Dent Brothers Company. Alfred and Edward Dent were sons of the owner of the former Hong Kong firm of Dent and Company. Raja Brooke had annexed, by treaty with the Sultan, additional chunks of territory before 1878. In 1853 he purchased northward to and including the large district of the Rajang River. And in 1861 he purchased the five so-called “sago rivers” as far north as Kidurong Point. When that point was reached, the Governor of Labuan objected to any further northward encroachment of Sarawak and Labuan's wishes were supported by Britain.\n\nWhen, however, the British North Borneo Company purchased the large area of Sabah, the whole of the island of Borneo to the northward of Brunei Town, with strong support from the Foreign Office, both Raja Brooke and the Colonial Office protested. It is interesting to note that the permanent undersecretary at the Foreign Office who midwifed the company charter through officialdom in Whitehall was Julian Pauncefote, who was a former attorney-general.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208030,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "A JOURNEY TO YENAN 1946\n\n53\n\nit helped prevent disappearance of vital parts of the trucks (and also the precious cargo) and one did not have to contend with the intelligent West China bed bugs which were liable to infest the inns.\n\nReturn to Chungking\n\nComing through the passes and down into Szechuan the first signs of spring appeared, the delicate pale green of the young willow leaves and the rich red earth contrasting with the dry, dusty, harshness of the Shensi countryside. Most of our passengers had not, one gathered, been to Szechuan before and were seeing all this fabled richness of the province for the first time. Crossing the Fu River ferry at Mienyang brought us into the plains and we came next to Ching Mo Kuan (Green Pines Pass) where the main customs and control station for Chungking was situated. This was another place where we had anticipated difficulty, especially if the negotiations had taken a turn for the worse since we left Yenan two weeks before. We pulled up near the barrier and everyone stayed in the trucks. We kept the engines running while Yu Chin-lung and I took our documents for checking to the duty officer. When asked what passengers we had we truthfully replied \"Forty members of the 8th Route Army\" which he solemnly wrote down and then chopped our pass. We were in the trucks and handing this to the sentry before the officer could report to higher authority. So, much relieved, we drove on to Chungking, off-loaded our passengers outside the city and then returned, via the upper ferry, to our South Bank base. Distance covered about 3200 kilometres in a travelling time of 32 days and, apart from our initial crash, no accidents, and few roadside repairs.\n\nThree days after our return we were again entertained by the 18th Group Army and General Chou En-lai personally thanked us for what we had done. Later we were invited to send medical teams up into the Border Region working directly with the medical authorities there. The FAU/FSU continued after Liberation and the last member left China in 1952.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208099,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 138,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "122\n\nGREGORY E. GULDIN\n\nof Fujianese attending the Yueh Fei temple gradually rose until today perhaps 70-80% of the worshippers there are Fujianese. Even so, the temple is not a Fujianese temple; both the people who run the temple and the deity itself are Guangdongese.\n\nThis arrangement was less than satisfactory to the Fujianese. Since Fujianese and Guangdongese ritual practices and religious concepts are not always isomorphic, arguments over what food was properly offered to Guan Yin (Kuan Yin) or what was expected of a medium, etc., frequently erupted. Such disputes, complicated by the language barrier, made many Fujianese feel uncomfortable about worshipping in a \"barbarian\"-run temple.\n\nTen years ago this situation began to change as the Cultural Revolution in China increased attacks on the old religious organizations back in Fujian. Temple personnel such as Buddhist monks and nuns began to arrive legally and illegally in Hong Kong and served to staff a new type of temple, a form particularly suited to Hong Kong's crowded situation. Apartments were rented to serve as temples in many of the apartment buildings which contained a heavy Fujianese population. North Point branches of Sai Ying Poon temples were likewise also begun in this manner.\n\nEach apartment-temple is dedicated to a particular god; sometimes it is a pan-Chinese spirit such as Guan Yin but it can also be a specifically local one such as Sheng Gung of Fujian Province's Nan An county. Sheng Gung's original temple is now in disrepair back in Nan An but the god's statue and objects were brought to Hong Kong a few years back. Hong Kong may thus have the only Sheng Gung temple left functioning in the world.\n\n\"I have visited this little Temple, or joss-house, and have discussed its history with one of the local Kaifong, Mr. Lo Ho Ching, of 129 Electric Road, Ground Floor.\n\n\"The little Temple is dedicated to the God of Warriors, Ngok Fei, and has been in existence about 40 years. According to Mr. Lo it was built by the late Kwok Shut Ting, Compradore of the Asiatic Petroleum Company (A.P.C.), at the time when the A.P.C.'s installation at North Point was built. At present the little Temple is looked after by an old woman appointed by the Kaifong.\n\n\"The little Temple is a picturesque little structure, half embedded in a large boulder and covered by a tree. The Kaifong and I too would be reluctant to see it removed, but if it has to be removed I do not think the Kaifong will object provided that an alternative site for it can be found in the vicinity and if it is re-erected by Government at the time when the new Police Station at Bay View is built.\"\n\nThis information was provided by the Hon. Editor of this Journal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208124,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "MEMORIES OF THE DISTRICT OFFICE SOUTH \n\n147 \n\nkept the raiders under fire from the slope behind, but they got away with their plunder, including some arms and ammunition. The Captain Superintendent of Police at the time, F. J. Badeley, a cadet officer, retired soon after, and the story went that the Governor, Sir Henry May, who came in July 1912 after about eight years as Colonial Secretary and two years in Fiji, took this opportunity to get rid of him because he was 'persona non grata' to him. (There were said to be several such in the Service). The Government took the hint given by the pirates and built a new police station on a much more commanding site well inland, surrounded by barbed wire.\n\nTalking of New Territory police station siting, the Tai O station was originally to have been built close to the village, but the local elders put up representations against it, and the presence of mosquitoes in the village may have provided an argument for its present siting beyond Shek Tsai Po. Silting of the harbour may also have influenced the Government. But I have heard that what influenced the villagers was the existence of gambling houses which yielded them a good profit, and they knew that with the police among them the hope of their gains would be gone. In 1925 they had their reward. A boatload of 60 pirates from the Delta landed at Po Chu Tam, marched along the creek-side road and plundered the village, murdering a woman and kidnapping two men. They got away without interference. Government promptly 'locked the stable door' by stationing an armed Indian police guard - later replaced by village scouts in a matshed close to the mouth of Po Chu Tam creek for several months, about 50 yards from the site of an old Chinese stone-built guard station dating from the era of Japanese piracy in South China. Apparently the Police knew nothing of the raid till all was over. I think all that happened was that the sergeant in charge was transferred to another station.\n\nWhen I first took charge of the District Office, the 'black gold' rush had been over for three years, the bottom having dropped out of the tungsten market with the coming of peace; but the lime-burning and sand-digging boom was in full swing because of the roadmaking and building then going on in Hong Kong and Kowloon. (These were times of anarchy in China). Thus I had to deal with one or two applications for land for limekilns. These kilns were thickest on Ping Chau; but Nei Kwu Chau and Tsing Yi also had kilns, and another was put up at Hang Hau. This distribution is due partly",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208436,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "144\n\nC. MARTIN WILBUR\n\nby the magistrate from the village elders, but dependent upon the good will of his constituents. The usual statement is that the people select one man to be Ti-pao, and this position is confirmed by the magistrate when he gives the incumbent the official seals for stamping all documents, deeds, sales, etc.\n\nBut the office has tended somewhat to degenerate. Remuneration attaches to it by way of surtaxes on all documents stamped, and by way of graft, which seems to be as much an integral part of the government of China as elsewhere. This money factor, and also because the position gives the holder a certain power and prestige over the villagers, causes it frequently to be secured merely by purchase, or be determined before the election by the most influential persons of the village. This tendency for the office to become a mere political monopoly indicates the apparent trend away from a pure democracy.\n\nSome writers speak of the Ti-pao as a very mean, and by his own right, a very unimportant individual. Tao says that the position is filled \"only by men of the lower classes.\" Meadows states that the station of the Ti-pao in society is below that of a respectable tradesman or master mechanic, and speaks of his alliance, for mutual profit with professional thieves and owners of gambling houses.3 In some cases the Ti-pao may actually be one of the village elders, and it is in such a position that he is often spoken of by Western writers quite favorably. There is a wide divergence of opinion here. The writer is inclined to the belief that in the village, especially in distinctly rural areas, the Ti-pao is more liable to be a respectable member of society than in the cities, but there is not a great deal of concrete evidence to support this view.\n\nIn his position as responsible functionary in the village the Ti-pao may handle many of the administrative duties spoken of above as the responsibility of the temple council. For example, Jamieson states that it is his duty to exercise a general supervision over all matters affecting the whole community such as the regulation of fairs, markets, and village festivals. Also he may call a public\n\n1 Morse, Hosea B.; The Trade and Administration of the Chinese Empire, p. 73.\n\n2 Leong and Tao; op. cit., p. 64. Werner adds that the incumbent was not necessarily a man of unscrupulous character, saying that the bad reputation so often given him by foreigners is probably due to the custom of squeezing. Werner, E. T. C.; China of the Chinese, p. 163,\n\n3 Meadows; op. cit., p. 120, 118, 119.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208592,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "223\n\nLUKE KWONG\n\npunctuated by periodic transfers from port to port, station to station, and they still recalled memorable events and personalities they encountered on their various postings. What follows is a summary of the more notable points that emerged during the interviews. It might be noted that the dialect used on these occasions was Cantonese, the interviewees being all from the Canton area in Kwangtung. Yet, these elderly gentlemen's flair for English expressions was given ample opportunity to manifest itself.\n\nIndeed, knowledge of the English language was, in those days, an essential requirement for any Chinese who wanted to join the Customs' clerical staff. In view of the Service's cosmopolitan character, illustrated by its multi-national personnel composition, this emphasis on an international language seemed only fitting. Facilities for learning English in early twentieth-century China, though limited, were nevertheless available. Despite their somewhat disparate educational background, somewhere in their early training the interviewees had all studied the language. One learned it for two and a half years at a school in Tientsin. Another attended St. Francis Xavier's College in Shanghai, where English was an instruction language. The third actually graduated from the Customs College in Peking, where students were required to attain a certain proficiency in a second foreign language, English being counted as their first (consequently, he knows French, as well). Invariably, they had had to demonstrate a sufficient mastery of English before entering the Service in 1910, 1917 and 1919, respectively.\n\nCompetition for Customs positions was always keen. For a post with the Customs was not just any job. It had a number of superior features. One was security. Once inside the Service and beyond probation, and as long as he did not commit any serious legal offence, a Customs employee could consider his job as secure, in colloquial parlance, as an “iron” or even \"gold rice-bowl.\" Another was its liberal pay. It was recalled that even a janitor working in a Customs office made three times as much as he would working for a private firm. There were fringe benefits, as well. At the end of every seven years of service, an employee received a gratuity as \"retiring allowance\" and on retirement would be provided with \"pension benefits” in a lump sum. Moreover, high-ranking officials on transfer to duties elsewhere were to travel first-class with their families. One of the former commissioners",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208783,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 240,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n213\n\nThe Villa was opened in 1936. Regrettably, the hope and promise of the occasion was within little more than a decade dashed by disease, war, and the change of government in mainland China. In the first two years, many of the inmates died, probably from malaria, though the reason given by elderly persons was that the local earth and water were unfavourable. Their death certificates, signed by the Inspector from Tsuen Wan Police Station, are still retained in the Villa. The Japanese occupation of South China and then Hong Kong followed soon after and had a disrupting effect upon member patrons in Kwangtung and their financial condition, and upon the Society and its activities. It also curtailed recruitment of inmates.\n\nThe Villa had not recovered from the effects of the war when the influx of refugees from China in the late 40s further worsened its situation. The Villa was quickly overrun with squatters who now occupy most of the building. Only the main hall, which is kept locked, and some rooms at the rear portion of the Villa, which are lived in by no more than 10 elderly ladies, are free from families who have no connection with the latter or the Society to which they belong. The Villa and its property became the subject of dispute. It was sold some years ago to a development company after Court action, but objections to the sale have come in. A number of elderly persons in Hong Kong who are active in the \"Three Religions\" could still maintain an interest, but from the sidelines.*\n\nTsuen Wan, December, 1978.\n\nJAMES HAYES\n\nLOCAL REACTIONS TO THE DISTURBANCE OF 'FUNG SHUI' ON TSING YI ISLAND, HONG KONG, SEPTEMBER 1977-MARCH 1978.\n\nI recount below, with photographs, the reactions of a long-settled community of Hakka villagers to the disturbance of fung shui in the course of engineering site investigation works on Tsing Yi island, Hong Kong. Two main events occurred: firstly, interference with a fung shui hill by a bulldozer crew; secondly, the death/illness of villagers at a later stage.\n\n* The villa was resumed and cleared in 1979 for the redevelopment of North Tsuen Wan. It was not possible for it to remain owing to the extensive site formation required in its vicinity.\n\nPage 240\n\nPage 241",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208799,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 256,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n229\n\nThis book, then, places a major part of Freedman's material in the context of his career. It reviews one aspect of its contribution and points up the significance of Freedman as a promoter of future research. Many have been influenced by both his ideas and his standards of excellence (this writer included), and as the editor comments in his introduction; Freedman's own students together with those from American, European and Chinese universities \"produced during the 1960's studies that in number and scope exceeded the sum total of the anthropological work done in China proper before 1949. Nearly all of this research was inspired by Freedman's work\".\n\nHong Kong,\n\nJune, 1980.\n\nMARJORIE TOPLEY\n\nTHE CHINA STATION; WAR AND DIPLOMACY, 1830-1860, Gerald S. Graham. Oxford: Clarendon Press, 1978. pp. XX, 444, appendixes, bibliography, index, maps.\n\nIt has been over ten years since Professor Graham published his most useful study of the British navy in the Indian Ocean (Great Britain in the Indian Ocean 1810-1850, Clarendon, 1967) and established himself as a leading authority on naval history. He had been for many years the Rhodes Professor of Imperial History in the University of London.* The book under review is Professor Graham's long awaited study of the British navy in China during the most crucial period of the development of China's contacts with the western world in the nineteenth century. And because the Royal Navy played the major official role in \"opening China\" the book covers the full sweep of British policymaking and its implementation on the China coast during a period that saw the change from mercantilist principles to \"free trade\" - the ending of the British East India Company's \"monopoly\" of the Canton trade and its replacement by private trading houses, loosely shepherded by a new British official, denominated Superintendent of Trade, who was given consular powers.\n\n* Where the Hon. Editor studied British Colonial History and a Special Course on the Development of Dominion Status under his guidance.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208800,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 257,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "230\n\nBOOK REVIEWS\n\nThe years following the change-over were not peaceful. The western relations with China were not, on the whole, harmonious. This was largely because a tradition-bound and conservative bureaucracy, loosely ruled from Peking, was reluctant to allow contact with outsiders except within the long established tributary relationship by which the \"middle kingdom\" dealt with foreigners.\n\nProfessor Graham uses mainly western (and almost completely British) sources in his research. His extensive use of Foreign Office, Colonial Office, Admiralty and Indian Office Records in London and New Delhi has given him the expertise with which to assess British policymaking and the multifarious problems arising in its implementation in the imperial period of the nineteenth century. He uses private papers to complement official sources, delving into such well known collections as those left by the \"actors\" of the story, among them Palmerston, Wellington, Russell, Pottinger, Aberdeen, James Matheson, William Jardine. And he does not neglect the less well known diaries and journals left by common seamen and admirals who were participants in the action of the book.\n\nThe purpose, then, as the author admits, is to see the conflict between China and the west \"through European eyes” (p. viii). But here the author is rather modest for he does make excellent use of the best available translated sources to attempt to understand the conflicts from Chinese views.\n\nThe chapters are roughly chronological, beginning with a discussion of the Canton \"system\" of trade in tea, silk, opium and silver, and tracing the \"campaigns\" of the naval skirmishes in 1839-41 and 1856-60. Inserted, at appropriate places, are chapters on the founding of Hong Kong as a colony, the problems of administration and command in the Royal Navy (the China Station was not actually established until a division of the East Indies Station occurred in 1844), and the impact of the Crimean War, Russia and the Indian Mutiny upon events in China.\n\nIt is curious that rather limited naval skirmishes leading to consular treaties should be denominated by historians as “wars”. Professor Graham defines three separate Anglo-Chinese Wars, viz. 1839-41 (\"the Opium War\"), 1856-58, and 1860. These limited campaigns were found necessary, according to the preponderant British view, because Chinese officialdom was largely ignorant of western armed strength and must be shown by a demonstration of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209011,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES\n\n141\n\n(1810), General Chin Mun-fu ***** suggested that the Fat Tong Mun Fort be abandoned and be rebuilt near the Kowloon guard-station ✯ ✯ A Viceroy Pak Ling T✯ ordered the Magistrate of the San On County 觚 ***◊ to carry out the suggestion.\n\nChapter 175 of Kwangtung Tung Chi, Tao Kuang edition KKAR £&4-4*+ states, \"The Kowloon Fort Aate lies 290 # E west of the Tai Pang Battalion 4. It was guarded by one pa-tsung and one ngai-wai with 48 guards.\"\n\n5 After the Opium War, the Chinese were defeated, and Hong Kong was ceded to the British. In the 23rd year of the Tao Kuang Reign (1843) Ke Ying was Viceroy of the Kwangtung and Kwangsi Provinces **** and Wong Yan-tung & was Governor of the Liang Kwang-tung ✯✯✯. They proposed building the Kowloon Walled City. The work was completed in the 27th year of the Tao Kuang Reign (1847).\n\n* See Chapter 13 of the Kwangtung Tao Shuet, Tung Chih edition ŁATÁRUK+ which records. \"The Kowloon Walled City was under the command of a fu-cheung ## or brigadier of the Naval Forces of the Tai Pang Battalion. Under him was an extra ngar-wai who guarded the Walled City with 150 men. There were 75 men under one tsin-tsune for lieutenant guarding the Kowloon Fort; and one ngai-wai-tsin-tsung ††or sub-lieutenant leading 15 men guarding the Kowloon Coastal Guard Station ALDA.\n\n* See Chapter 73 of the Kwangchow Fu Chi, Kuang Hsü edition ANA££*TE and Kwong Tung Hoi Tao Shuet, Kuang Hsü edition 張之洞廣東海圆說.\n\n* See my article 'The Old Cannons found in Hong Kong' in Volume 8, Part 2 of Kwangtung Man Hin REÆ : RKARXUŁ^ËZI\n\n* The Old Yamen is now occupied by the CNEC Grace Light School.\n\nTUEN MUN FROM CHINESE HISTORICAL RECORDS\n\n2\n\nTuen Mun1 lies in the western part of the New Territories. The highest mountain in this area is the Tuen Mun Shan ₺F2 which reaches a height of 582.9 metres. To the east of the mountain is the Tuen Mun Bay, also called the Castle Peak Bay lying to its east, and the Lantau with Kau King Shan A Island lying to its south.\n\nTuen Mun Bay is surrounded by mountains on three sides, thus forming a good typhoon shelter from the strong easterlies. It is also the waterway for entering the Chu Kiang i or Pearl River estuary of the Kwangtung Province. The Bay had been an important harbour for the Persians, the Arabs and the people from India, Indo-china and the East Indies. Their trading fleets had to anchor and gather at Tuen Mun before entering the Chu Kiang.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209028,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1980",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1980",
        "content_text": "158\n\nNOTES AND QUERIES\n\nYET ANOTHER LIBRARY\n\nIn his Korea, published by William Heinemann of London in 1904, Angus Hamilton has a good deal to say about John McLeavy Brown, C.M.G., LL.D., formerly Treasurer-General of that Kingdom and, when he wrote, Chief Commissioner of Customs, that is, of the Korean Customs.\n\nHamilton writes (pp. 85-86):\n\nIn his official life he represents a type of Englishman that is rapidly disappearing from our public services. His private life reflects the culture and the grace of an attractive personality. They say, in Seoul, that Mr. McLeavy Brown is more skilful as a diplomatist than as an administrator; and his brilliant conversational powers give some colour to the assertion. Upon arrival in Seoul, newcomers are apt to hear that \"Brown is a walking encyclopædia.\" He speaks, reads and writes with equal facility French, German, Italian and Chinese. It will be remembered that he is in the service of the Korean Government, a sphere of utility and activity which demands fluency in yet another language. His library attests the breadth of his culture; it numbers some 7000 volumes, and fills the walls of the rooms and corridors of his house at Seoul from floor to ceiling. Boxes of new books arrive by every mail. When he reads them it is difficult to conjecture. At night, as one strolls from the British Legation to the Station Hotel, the lights in his study window may be seen burning brightly. He is believed to sit up with his books very often until dawn. It would be typical of this silent self-contained man if he found in the pleasures of his library the antidote to much which takes place in Seoul.\n\nMcLeavy Brown appears in the contemporary Who's Who in the Far East 1906-7 published by the China Mail, Hong Kong, in June 1906, where he appears as 'ex-Head of Customs and Controller of Finance, Corea', having resigned in 1905 and gone on tour abroad in April following. He had been appointed a Student Interpreter in China in 1861 and was Acting Chinese Secretary in the British Legation at Peking 1871-72, resigning in 1872. He was later appointed a Commissioner in the Chinese Customs and appointed Commissioner-General of Customs, Corea.\n\nI am here less concerned with the man himself, despite his stature and later career which can be followed in the Dictionary of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1980.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/kh04md207",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209277,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "166\n\n39\n\n40\n\nIbid., IV, 26.\n\nWEI PEH-T'I\n\nHsin-pao Chang, Commissioner Lin and the Opium War, (Cambridge, Mass., 1964), p. 16.\n\n41 WCT - TK 1/11. Copy of memorial from Juan Yuan, Governor-General of Kwangtung and Kwangsi, dated TK 1/11/19 (1821/12/31).\n\n42 Ibid.\n\n43 Ibid.\n\n**Ti-tzu chi, 5:23b.\n\n46\n\nIbid. Imperial rescript to memorial from Juan Yuan.\n\nFigures compiled at Canton, November, 1828. \"Report from Committee on China Trade, East India Company\", Parliamentary Papers. 30:173.\n\n47\n\nIbid.\n\n48 Appendix to report from the Select Committee on China Trade, VII, Paragraph 5174.\n\n49 Testimony of William Jardine to Committee on China Trade, Parliamentary Papers 30:514.\n\n60 Gerald S. Graham, The China Station: War and Diplomacy, 1830–1860. (Oxford, Clarendon Press, 1978). The quotations are taken from p. 17 and n.28.\n\n51 Morse, Chronicles, IV, 44 and 93. There is no indication whether opium had been clandestinely removed from these ships.\n\n52 This date was given in Juan Yuan's memorial in Wai-chiao shih-liao, Tao-kuang 1:39. The villagers were killed on the next day, 15 December. English sources did not indicate that the incident took place on two successive days, Morse, Chronicles, IV, 28.\n\n53\n\nMorse, Chronicles, IV, 28.\n\n54 Ibid., IV, 29.\n\n55\n\nA brother of the victim, Huang I-ming, went to Peking to petition the Emperor charging inaction on the part of the local officials. He also claimed that the British had stolen tens of thousands of taels of silver from the house of the deceased. The Emperor referred the case to Juan Yuan, who decided against the petitioner, asking, \"How could a peasant who made his living by growing potatoes on Lintin Island accumulate so much wealth?\" Wai-chiao shih-liao, Tao-kuang 1:39b.\n\n56 Wai-chiao shih-liao, Tao-kuang, 1:11b.\n\n57 Ibid., 1:19.\n\n59\n\nIbid., 1:19b.\n\n60\n\nTi-tzu chi, 5:10b-11.\n\n61 Ti-tzu chi 5:26.\n\n62 Wai-chiao shih-liao, Tao-kuang 1:15 a-b.\n\n63\n\n1 2\n\n46\n\nIbid., 1:32, memorial from Juan Yuan, TK 2/9/20 (1822/11/3).\n\nIbid., 1:36 a-b. Court letter to Juan Yuan, TK 2/11/3 (1822/12/25).\n\nIbid., 1:37. Imperial edict, TK 2/12/12 (1823/1/23).\n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209473,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 130,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "108\n\nW. ALLYN RICKETT\n\nwere usually removed and their activities closely controlled by whatever leftist faction happened to be in control at the moment. At this time, the procuratorate was eliminated, as had been the Ministry of Justice in 1959. One of the most important developments during this period was the expansion in the cities of so-called non-criminal sanctions, generally ranging from warnings to three years reform through labour, imposed by local mediation or residents' committees in conjunction with the local police station. The mediation of neighbourhood disputes and the handling of petty local crime and anti-social behaviour by properly supervised local institutions has been, in principle, one of the more constructive developments in China since the Revolution. However, during the Cultural Revolution a vast expansion of informal and arbitrary punishment, including beatings and long-term imprisonment or deportation to the countryside, was instituted by Red Guard and other leftist groups operating in such places as schools, factories, government organizations. These leftist groups merely charged their victims with being \"rightists\" and then proceeded to take any suppressive action that seemed desirable to them.\n\nViolence and factionalism reached such proportions that in September 1967 the Army was ordered to restore order, but major outbreaks continued to occur throughout 1968 and into 1969. In April 1969 the Ninth Party Congress was held, this marking the official end of the Cultural Revolution, and though some semblance of stability began to emerge thereafter, tension throughout the society continued, especially as many purged Party officials were returned to office and the split between Mao and Lin Biao intensified. During the early 1970s, the Party machinery was restored and under the leadership of Zhou En-lai the country seemed to be entering a new period of stability. However, even after the death of Lin Biao, the leadership remained divided, with the Cultural Revolution forces now being represented by what was later to be called the Gang of Four. It was not until January 1975 that the NPC met to pass a new Constitution designed to formalize the changes in China's political and social life over the past twenty years. According to the new Constitution, the People's Republic was no longer a \"people's democratic state,\" but a \"socialist state of the dictatorship of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209896,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "133\n\nNOTES\n\n1 See John A. Brim \"Village Alliance Temples in Hong Kong\" in Arthur P. Wolf (ed) Religion and Ritual in Chinese Society (Stanford, Stanford University Press, 1974) pp. 93-103. More recently, David Faure has given examples from the eastern New Territories in articles published in this Journal. See pp. 76-85 of \"Hong Kong and China in the Village World” in Vol. 21(1981); pp. 172-179 of “Saikung, the Making of the District and its Experience during World War II\" in Vol. 22(1982); and his Note (with Lee Lai-mui) \"The Po Tak Temple in Sheung Shui Market\" in the same Volume, pp. 271-279. A book is forthcoming.\n\n2 This is the theme of my own studies, particularly in The Hong Kong Region 1850-1911, Institutions and Leadership in Town and Countryside (Hamden, Conn, Archon Books with Dawson, Folkstone, 1977) and The Rural Communities of Hong Kong, Studies and Themes (Hong Kong, Oxford University Press, 1983), hereafter Hayes 1977 and Hayes 1983.\n\n3 A study of one of the smaller villages of Hong Kong island, Tai Tam Tuk, is given at pp. 61-73 with 250-255 of Hayes 1983. This provides some information on the coastal market centre, Shau Kei Wan, to which the villagers went regularly (pp. 65-6 and 253) but, generally speaking, this entire subject is still badly under researched.\n\n4 The Hong Kong government's census returns, printed in the Hong Kong Government Gazette from 1853 (and before that in the China Mail into which government notifications were placed) show the rapid growth of population, almost all of it newly urbanized. G.B. Endacott's A History of Hong Kong (London, Oxford University Press, 1958) devotes half its length to the first thirty years and gives population figures at pp. 64-66, 85, 98, 116 and 125 for this period. The population rose from 20,338 in 1848 to 121,825 in 1865.\n\n5 See Revd. Carl T. Smith \"The Emergence of a Chinese Elite in Hong Kong\" in Journal of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society (hereafter JHKBRAS) 11(1971), pp. 74-115.\n\n6 The native place of the Chinese land population of the Colony was overwhelmingly Kwangtung province (227,615 out of 234,443 at the 1901 Census, with the population of the newly acquired New Territory taken separately. The Report was published in Sessional Papers (Papers laid before the Legislative Council of Hong Kong) 1901, No. 39 of 1901. See paras. 23-24, and the detailed breakdown of origin by districts of the province at Table XI. This detail is not available for earlier printed reports and is included here to indicate the diverse origins of the urban population, most of whom may be presumed to have been from the rural countryside of Kwangtung.\n\n7 \"It is not regarded as a promising missionary station, because it is the resort of the lowest class of the natives\", wrote Revd. William Aitchison, a newly arrived American missionary to China, in 1854, a view imbibed from English and American Colleagues at Hong Kong, Revd. Charles P. Bush, Five Years in China The Life and Observations of Revd. William Aitchison, Late Missionary to China (Philadelphia, Presbyterian Publication Committee, 1865) pp. 91-2.\n\n8 Ap Lei Chau or Aberdeen Island () is an island, 0.455 square miles in area, on the southern side of Aberdeen Harbour—see the Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories (Hong Kong Government Printer, 1960) p. 97.\n\n9 Evidence given by a local inhabitant (b. 1815) in a hearing under the Squatter Ordinance 1890—see Notes of Proceedings of the Squatters",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209898,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "135\n\n14.8.1897, all three Ap Lei Chau residents belonging to the old Luk Hing, Sau Hing, and Fuk Hing Tongs respectively. Their evidence enlarges and confirms the information obtained from the record of the Squatter Board's proceedings.\n\n\"Hayes 1977, pp. 99-101. The Tai O information is more explicit on this point, but the Cheung Chau practice was the same.\n\n** See E.G. Pryor, Housing in Hong Kong (Hong Kong, Oxford University Press, 2nd edition, 1983) pp. 15-17. These new urban districts were very susceptible to contagious disease. It is well to recall Governor Des Voeux's report of 1889 in which, describing the City of Victoria, he wrote: \"Going ashore our visitor would see in the Chinese quarters houses, constructed after a pattern peculiar to China, of almost equally solid materials, but packed so closely together and thronged so densely as to be in this respect probably without parallel in the world.. It is believed that over 100,000 people live within a certain district of the City of Victoria not exceeding 1⁄2 square mile in area. It is known that 1,600 people live in the space of a single acre.\" (Sessional Papers 1889, pp. 303-304).\n\n15\n\n** Victoria had seven officially-approved sub-districts in 1857, as listed and described in the Hong Kong Government Gazette for 9 May 1857, GN No. 69. They included \"No. 1, or SEI-YING-POON — From the small village westward, called Cowee-wan, to the end of Circular Buildings, including all the houses on Bonham Strand, west of No. 1 Police Boat Station. The historical development of this area is given by Revd. Carl T. Smith's note at pp. 211-218 of JHKBRAS 14(1974) in \"Programme Notes for Visits to Older Parts of Hong Kong Island (Urban Areas....)\n\nSee also Chapter 3, Sheung Wan, of Frank Leeming's Street Studies in Hong Kong (Hong Kong Oxford University Press, 1977) pp. 45-66.\n\n24\n\nSheung Fung Lane itself is situated between Second and Third Streets in that section bounded by Centre Street to the East and Western Street to the West.\n\n** An account of pao wui at the Tam Kung festival in Shau Kei Wan from a Secretariat for Chinese Affairs' file of 1958 is typical: \"There were about 15 Kaifong elders in the Tam Kung temple who were enrolling pao wui (K), there were about 18 pao wu's from the sea and about 10 from the land. The wul's who brought their own roast-pigs with them had to pay \"oil money\" and \"worshipping fees\" from $10 to $30 to the elders before entering the temple. It is learned that the worshippers have no objection to pay these fees. In addition the temple keeper also charged $5 or $10 for each roast-pig brought into the temple plus $5 to $10 \"oil money\".\n\n20 A recent account of the proceedings at Sheung Fung Lane is given in the article \"Everyone's festival\" in The Asia Magazine issued weekly by Asia Magazines Ltd., Hong Kong, Vol. 21, Number V7, 4th January 1981, pp. 3-6.\n\n3-6. For a very well illustrated account of a similar old neighbourhood in Singapore, and its community festivals, see \"Singapore's Vanishing Chinatown\" by Joan Ogden in The Asia Magazine 25th July 1976.\n\n* \"No. 3, or TAI-PING-SHAN From the end of Hollywood Road near Circular Buildings, to Gough Street steps, including all the houses on the south side of the Queen's Road between these two points.\" See the plan opposite p. 124 of Marjorie Topley (ed) Some Traditional Chinese Ideas and Conceptions in Hong Kong Social Life Today (Hong Kong, Royal Asiatic Society, Hong Kong Branch 1967). This was drawn in 1882 (ibid, pp. 123-124).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210193,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "143\n\n# STATE REGULATION OF PROSTITUTION IN HONG KONG, 1857 TO 1941\n\nR.J. MINERS\n\nFrom its earliest days the male population of Hong Kong greatly outnumbered the females. Chinese men came to find work leaving their families in Kwangtung and the European community was also predominantly male because of the presence of the army garrison, the ships of the Royal Navy and the crews of merchant ships unloading their goods in the harbour. In 1872, when the first proper census was carried out, there were 3,264 European men compared to 669 European women, a ratio of practically 5:1, and the Chinese men outnumbered women by 78,484 to 22,837, a ratio of 7:2.1 This imbalance continued to exist, though to a diminishing extent, for the next 70 years: in 1931 Chinese men outnumbered women 4:3, but the European ratio was still only 7:2.2 Naturally, in order to satisfy the needs of this predominantly male community, prostitutes quickly moved in to ply their trade, numerous brothels were established and by the 1850s Hong Kong was already notorious for the prevalence of venereal disease.\n\nIn 1857, at the urgent request of the naval officer in command of the China station the Hong Kong government instituted a system for the registration and inspection of brothels, the compulsory medical examination of their inmates, the punishment of prostitutes who communicated venereal disease to their clients and their detention in the Lock Hospital until cured.3 This measure was approved by the Secretary of State primarily because it appeared that a system of licensed brothels and government inspection might provide a means of protecting the inmates from ill-treatment and virtual enslavement to their brothel-keepers.4 Ten years later the Hong Kong government was instructed by the Secretary of State to replace the ordinance of 1857 with a new one modelled on the Contagious Diseases Act which had just been passed by the British parliament. This had set up a system of controlled brothels and compulsory medical examination of prostitutes in twelve garrison towns in England. The new 1867 ordinance, though more comprehensive, made few changes in the system already in force, except that the police were given much",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210566,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "154\n\nWEI PEH TI\n\nteachers and preachers in China. Jane Hunter, in her research on women missionaries of that era, found that women who went to China under the auspices of one of the forty-one American women's missionary boards had come from humbler background than those heading for the settlement houses at home.\" Perhaps that was why Edith had joined the China Inland Mission founded by an Englishman instead of a local Baptist mission. Philadelphia, despite being the seat of the Continental Congress that renounced king and country in 1776, had retained the British mystique. Perhaps it was this snobbish preference for things British that led Edith to the China Inland Mission, which, by that time, had established a recruitment centre in the United States. Apparently both Edith and Louese had toyed with the idea of becoming missionaries while at school. In one of the letters, Edith asked Louese, “Do you remember your desire to be a missionary? Can't you spare one of these darlings (Louese's children) and consecrate one for Foreign Service?”\n\nJ. Hudson Taylor, who had worked in China under the China Evangelization Society during the 1850s, had become concerned that Protestant missionaries were more interested in establishing hospitals and introducing educational and social changes than in spreading the Gospel. He organized the China Inland Mission in London and brought the first group of twenty-four men and women missionaries under its auspices to China in 1866. As the name indicates, work of this organization was to be concentrated in the interior provinces, away from the treaty ports. The centre of the mission was located at Shanghai, with stations in the capital of each province and sub-stations in various towns. Despite hostilities shown by the local populace during the last decades of the nineteenth century and ravages on the missionaries and Chinese Christians during the Boxer Rebellion, the work of the China Inland Mission continued. By the time Edith arrived at Taiho in March 1903, a sub-station of the Anhui Mission at Wuhu, work in the vicinity had already begun. In 1905, there were 828 missionaries working in China under the umbrella of the China Inland Mission.\"\n\nTaiho was a market town at the juncture of the Sha and the Ying Rivers in the northwestern corner of Anhui. Even the most",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210583,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "171\n\nso thankful for this place to get a start in it, and to learn some of the ways of the Chinese. But I start in to work in March when I go to my station, T'ai-ho, in the northern part of the Province of Anhui. I will be with Dr. and Mrs. Williams and Mr. and Mrs. Malcolm and Miss Trüdinger.\n\nI will be so glad to get started, although I cannot speak but the simplest sentences yet. My work partly will be with the children, which has already been begun in T'ai-ho. I can then write you a more interesting letter and will try to make the next one more legible.\n\nI send a great deal of love to Miss Amy. Will you also give my love to Florence and the others of our class as you see them. I trust this will find you well and the little one, if it has come. God has favored you Louese and I pray your little ones may give themselves to God as you have given them to Him, and may they be a joy to Him as they are to you, their earthly parents.\n\nGoodbye for the present\n\nAddress after April\n\nLovingly\n\nEDITH ROWE\n\ncare of China Inland Mission\n\nTaiho via Wuhu\n\nProv Anhuei\n\nChina\n\nIn the mean time just Shanghai, China c/o China Inland Mission, would reach me wherever I am. As I will be about a month on the journey in native boat.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210714,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 65,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "48\n\nSTEPHEN SELBY\n\noverseeing the design, laying and maintenance of a system of sewers, stormwater drains and nullahs on Hong Kong Island, in Kowloon and the New Territories. However, vacancies which he filled during the leave of other officers (which was usually on a half-pay commuted basis and lasted from six months to one year) brought him into contact with road-laying, marine and reclamation engineering works as well.\n\nSocially, H. T. Jackman was popular and well-liked in Hong Kong. He was keen on soccer and tennis and, as he got older, he took up golf. He was a member of the Hong Kong Club, Royal Hong Kong Golf Club and the Civil Service Cricket Club.\n\nFrom 1904 to 1905, Jackman was appointed sanitary surveyor under the Public Health and Buildings Ordinance of 1903 with the job of surveying built-up areas in Hong Kong and, where necessary, condemning and demolishing slum areas (mainly in Western) to allow for the construction of sewers and rebuilding of proper accommodation for the residents. It must have been a difficult task, for the provisions of the Ordinance were generally unpopular and corruption was rife among the staff tasked with its enforcement.\n\nIn 1908, Jackman accompanied A. J. Darby of the Crown Lands Office on secondment to China to carry out route surveying work (possibly for the Kowloon Canton Railway, for which surveys on the Hong Kong side were carried out in 1905. However, the railway was not built by the P.W.D.).\n\nMuch of the sanitary work required in Hong Kong at that time was for the provision of water supplies to residential areas. Jackman was closely involved in the enlargement of the Albany filter beds and increasing the capacity of water mains serving the Peak and Western (at that time the latter was the most densely populated area of the Colony). This involved drawing water from the Tytam reservoir via new mains along Caine Road and Bonham Road and the re-design of the Bonham Road water pumping station. He was also involved with the construction of rider-mains in Central and the construction of the Tytam secondary reservoir while the resident engineer was away on leave. In",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210837,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "171\n\nWhen a few days past A-sow had been hunting for some paper in the drawer, he came across the bills and decided to make further inquiry. Hence his appearance with two of them at the police station. The others he had sent to the Oriental Bank to find out what they were worth.\n\nThe magistrate asked A-sow some pertinent questions. Why had he put the bills away in the drawer if he thought they were of no value?\n\nWhy now did he think they might be of value? Inasmuch as A-sow could read English readily, he must have noted that they were the property of a firm in Canton. Why, therefore, had he not spoken to Dr. Legge about them so they could have been sent to Canton?\n\nA-sow denied he knew the man who said he found the £300 in 1849, and who now stood charged with robbery. However, a police officer said that previous to the hearing A-sow had acknowledged knowing the prisoner. Upon being faced with this contradictory statement, A-sow said he had heard some of the boys in the school speak of him and his desire to find out the value of what he had found.\n\nA-sow, however, was unable to remember who the boys were, but under further questioning he mentioned the name of A-hone. A-hone was sent for and testified that about a year ago the prisoner had come to him asking about the paper he had found. A-hone had told him it was worth £300. The coolie who, as it was claimed, had originally given the bills to A-sow had absconded, so his account could not be heard.\n\nThe changes in A-sow's evidence put an unfavourable light on his role in the affair.\n\nThe editor of the Friend of China used the incident to inveigh against giving an English language education to Chinese youth. He had a sharp pen and was not in sympathy with the missionary enterprise. In his attack he used language which reflected a warped view of Chinese people.\n\nI\n\n·\n\n---\n\nI",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210896,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 247,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "230\n\nCARL SMITH\n\nplague, the Hongkong Government cleared most of the district of Taipingshan. This had been the city's most congested area, and its removal displaced a large number of people.\n\nTo provide needed housing, Ho A-mei explained that the Fuk Tin Co was building houses across the harbour, where it was still rural. There would be fresh air, wide streets and better sanitary conditions.\n\nSome several scores of houses were almost completed and site formation for others was in progress. The houses were of brick with tile roof, two storeys high and with ample room between the blocks. The intention was to build several hundred. Built in bulk, the properties could be sold at a bargain price, at the same time the promoters could realise a substantial profit.\n\nThe hope was that \"many respectable Chinese will buy land and houses over the way as family residences and that thus many well-to-do Chinese who have houses in the interior will find it convenient and pleasant to 'pitch their tent' in the neighbourhood of this thriving colony.\" Nor need there be any anxiety about security as there were military personnel at the Chinese custom's station at Laichikok.\n\nBut looking ahead only a little farther, there was the prospect of the area becoming British, for as the interviewer stated, “such an extension of Hongkong has long been needed, and, I am glad to say, the day when it will be un fait accompli is now within measurable distance.\" The distance was three more years.\n\nOPIUM MONOPOLY AND HO CONNECTION\n\nSomehow Ho A-mei became involved in a Chinese scheme to solve the opium question. Some background will aid in understanding his role in the scheme.\n\nIn 1875 the British took the opportunity presented by the murder of a member of a British exploratory expedition in the province of Yunnan to press China for a treaty revision. As a consequence, the Chefoo Agreement was negotiated the following year.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211002,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 64,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "39\n\nalso created an atmosphere of vitality and purpose in an otherwise rather sleepy and desolate place.\n\nMeanwhile, parts of the Walled City fell into decay. The south wall soon began crumbling, and by the mid-20s, the Commodore's office, once the grandest building there and used for a time in the early twentieth century as a plague hospital, was in complete ruins. By the '30s, the sixty or so domestic dwellings were mostly in poor repair. Its vegetable gardens, pig farms and traditional crafts gave the \"City\" a rural flavour.\n\n57\n\nUntil the outbreak of war in 1941, it remained a tourist attraction. Foreigners came to seek “a little bit of Old China”. Invariably, Chinese guide books to Hong Kong recommended it for nostalgic, historical sightseeing. Local residents also found it worthwhile photographic material. It must have been rather pleasant to stroll in the shade of ancient trees, take photographs before the cannon and historical buildings, and admire the many inscriptions in them. One inhabitant even made a living by selling copies of the City's inscriptions to visitors.\n\nThe rapid development outside the wall from the 1910s onwards - the Kowloon Bay reclamation, the construction of tenement houses, shops and factories, and eventually the airport - passed the City by. Reclamation left it further and further inland. For a while after 1899, the customs station was used as a police station, but in the late 1920s, it had to be abandoned in favour of a site by the new waterfront. The Lung-chin jetty fell into disuse, and only the end portion could be used to serve a ferry running between Hong Kong Island, Hunghom and Kowloon City. After the War, the Yaumati Ferry Company built its Kowloon City Pier near the site.\n\nThe Kowloon fort was in decay. The cannon suffered various fates. The British had dismantled them, presumably out of distrust of the Chinese. Some were reportedly sold to old metal dealers. Two were displayed outside the Water Police Station, and four outside the new Kowloon City Police Station. Two more, one weighing 4,000 catties, the other 5,000 catties, were abandoned near the South Gate and much photographed. Apparently these",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211018,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "Moreover, when the model letter is addressed to someone in authority, at that time, almost by definition a European, the formality and respectfulness approaches servility.\n\nThe actual content of many of the expressions used in the book also reveals much about social attitudes and practices. Under \"Words in Common Use\", for example, one finds \"Cumshaw\", \"We thrashed the thief\", and \"The teacher flogged this boy”. In \"Short Sentences\", one sees \"Take bribes\", \"Learn by heart\", \"Good memory\", \"Worship at the tombs\", \"Study hard”, “Give presents\", \"He Got the Plague”, and “smoke Opium”. The “Long Sentences\" include \"Humbugging about\", \"He is fond of drinks”, \"I beg you to recommend me”, “Give me a cumshaw”, and “I undersell him\". Amongst the model letters, one discovers two applications to hospitals to make their charges moderate (pp. 436-437), as well as formal letters of application, resignation, requests for sick-leave and special leave, etc. (pp. 406-410), which were clearly intended as templates. In the same section, in addition to the routine business correspondence about bills of lading, the sale of property, etc., and the applications to Government departments for licences and permits, one finds letters politely complaining about drains and the failure of the water supply (pp. 439-440), a letter about a scheme to provide aid to a district in China after the onset of a natural disaster there (p. 442), and another about emigration to the United States. But the classic letter must be the one addressed to the Officer in Charge of No. 2 Police Station, bringing to his notice the fact that there is a dead body lying in the road, outside the letter-writer's house, and apologizing for the trouble given. (p. 438).\n\nOnly part of the significance of English Made Easy derives from the formal, external poses it presents which appear to accept and condone the excesses of a colonial regime and a discriminatory society. In the very early twentieth century, there was no feasible alternative, other than departure from Hong Kong. Also significant is the fact that a man like Mok Man Cheung took the trouble to write the book. With all its idiosyncrasies and its errors\n\nPage 55",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211111,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 172,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "147\n\nHongkong opposed the request for two basic reasons. Any check to smuggling would deprive opium importers of substantial profits. This reason was seldom openly acknowledged. The other reason was frequently stated.\n\nIt was the ever-present fear that the Chinese population of Hongkong would be influenced or controlled by the officials in China and British prestige and sovereignty would be affected.\n\nThe dispatches, memorials and letters of the Hongkong Government, the General Chamber of Commerce, the Foreign Office, the Colonial Office, the representatives of the Chinese Government, the British Consul at Canton, and the British Minister at Peking, as well as the editorials and correspondence in the local papers, such as the letter of Ho A-mei in 1891, point up the issues involved.\n\nThe matter was first raised in 1868. At that time, Prince Kung on behalf of the Chinese Government was discussing the revision of the 1858 Treaty of Tientsin with the British Minister at Peking, Sir Rutherford Alcock.\n\nThe Prince asked Sir Rutherford if China would be permitted to station one of its officials in Hongkong to look after the collection of duties China levied on goods conveyed in junks from Hongkong to the mainland. Much revenue was slipping away because of the ease by which Hongkong exporters could evade the custom taxes. China wished to plug the leak. The simplest and least expensive method was to check it at its source.\n\nSir Rutherford thought that Britain should not permit a Chinese Government official to reside in Hongkong in any official capacity other than that of consul. This would bring his position in line with general diplomatic usage.\n\nIt was the practice for consuls of foreign nations to reside in British possessions to look after the interests of the country they represented.\n\nThe British Minister in Peking was aware that China had a real",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211120,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "156\n\nIn its memorial the Chamber of Commerce maintained that both foreigners and Chinese who were British subjects, when travelling or reading in China, needed the protection of a consul and the right to be tried in a British Consular Court.\n\nOn the other hand, the Chinese on the British soil of Hongkong needed no such protection. They could rest confident in the fair administration of British justice. In addition it was pointed out, \"they have an important official in the Registrar General, to whom as 'Protector of Chinese' they can always have recourse for advice and assistance.\n\nThe Chefoo Convention was never ratified by Britain. Therefore China could not claim by treaty rights the privilege of appointing a consul for Hongkong.\n\nThe question arose again in 1874 as the result of the so-called \"blockade of Hongkong.\" This development had been anticipated by Sir Rutherford Alcock, the British Minister to China, at the time China had first asked for permission to station an official in Hongkong as a check to smuggling.\n\nIn 1868 the Viceroy of the Two-Kwangs had opened customs stations near Hongkong to collect provincial duties on goods carried by Chinese junks sailing from Hongkong.\n\nTwo of them were near the eastern and western approaches to the Hongkong harbour. Another was on the island of Cheung Chau. In 1871 the stations began collecting the treaty tariff duty on opium,\n\nIn addition, armed revenue cruisers were introduced to see that the stations were not bypassed. They patrolled Chinese junks, chased smugglers and attempted to ensure that proper duties were paid. The foreign merchants in Hongkong labelled this effort of the Chinese to protect their interests as a \"blockade.”\n\nThe Chinese, however, had not given up their wish to have a consul in Hongkong. The expense of maintaining a fleet of armed vessels near Hongkong was heavy. There was always the danger",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211140,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 201,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "176\n\nBefore the public meeting could be held, the Home Government changed its mind about the appointment.\n\nTHE DAY AN ADMIRAL TRIED TO STEAL THE SHOW\n\nIn an attempt to solve the blockade question, Sir Brooke Robertson, the British Consul at Canton, suggested in 1878 that a European be appointed as Chinese Consul in Hongkong. He could check on cargoes of junks and make reports to the Customs authorities in Canton.\n\nIn this way the Chinese could exercise better control over the collection of duties on goods shipped in and out of Hongkong on Chinese vessels. Presumably he would not be prone to engage in all the irregularities allegedly practised by all Chinese officials.\n\nHongkong, however, resisted such an appointment and the matter was dropped at that time.\n\nThe Opium Agreement between Britain and China signed in September 1886, provided for a Chinese Maritime Customs collecting station at Kowloon. The Hongkong Government unofficially condoned the residence of its Commissioner, a British national, in Hongkong.\n\nIn view of this arrangement and the easing of the tensions created by the Chinese blockade of Hongkong, the appointment of a Chinese Consul for Hongkong continued to lay dormant.\n\nIn 1891, however, the Colonial Office suddenly informed Hongkong that a Chinese Consul had been appointed for the port. There was an immediate outcry of indignation. The opposition hauled out the same arguments they had used against any arrangement with China that would have assisted it in collecting customs duties.\n\nIn an editorial comment, the China Mail stated that the arrangement made with China for the Imperial Customs to collect its duties directly had been mutually beneficial, for \"smuggling had been discouraged and legitimate trade promoted, and the Col-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211293,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 9,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "27 \n\nMay \n\n9 \n\n30 \n\nJune \n\n10-13 \n\n27 \n\nJuly \n\n11 \n\nAugust 1 \n\nOctober 1 \n\n17 \n\nNovember 1 \n\n26 \n\nDecember 1 \n\n10 \n\nJanuary 6 \n\n21 \n\nFebruary 24 \n\n25 \n\nMarch \n\n4 \n\n10 \n\n17 \n\n\"Women in China\" (lecture: Dr. Maria Jaschok) Cocktail Party for New Members \n\n\"Britain and Vietnam, 1948-1955\" (lecture: Prof. Mary Turnbull) \n\nVisit to Foshan (organiser: Dr. Michael Lau) \n\n\"Fortune & Safe Passage: Chinese Paper Folk Art (Kam Fa)\" (lecture: Dr. Janet Lee Scott) \n\n1 \n\n\"Ancestors\" (lecture: Mr. Frank Ching) \n\n\"Pirates in the Pearl River Delta\" (lecture: Prof. Dian Murray) \n\nVisit to Fung Ping Shan Museum, Hong Kong University (organiser: Dr. Michael Lau) \n\n**Introduction to Chinese Musical Instruments\" (lecture: Prof. Tong Kin-woon) \n\nChinese Dinner for Members \n\nTour of Central Police Station and Royal Hong Kong Police Museum (organiser: Mr. Geoffrey Roper) \"Jade Carving\" and \"Chinese Costume\" (joint lecture: Mrs. Sydney Fung and Mrs. Valery Garrett) \n\nWalk around Western District (organiser: Dr. James Hayes and others) \n\n\"Influenza: the Asian Connection\" (lecture: Prof. K. F. Shortridge) \n\nIntroduction to New Territories Villages (tour: organiser Dr. Patrick Hase) \n\n**Shanghai Entrepreneurs in Hong Kong\" (lecture: Prof. Wong Siu-lun) \n\nTour of Kowloon Walled City (organiser: Dr. James Hayes) \n\nTour of Country Parks (organisers: Dr. James Hayes and Mr. K. C. Iu) \n\n\"The Tale of the Norma Bell\" (lecture: Mr. John Chetwynd-Chatwin) \n\nAnnual General Meeting and Dinner \n\nWe are grateful to all speakers and organisers, and following last year's innovation have continued the practice of inviting them to attend the Annual Dinner as guests of the Society. It is gratifying to report that eleven of them have accepted our invitation this year. In addition, we \n\nvili",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211296,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 12,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "in Rev. Carl Smith's articles reprinted in the 1986 Journal. His accounts of 19th century Cantonese entrepreneurs like Ho A-mei show that Chinese energy and enterprise was fuelled and sustained by the opportunities opened by colonial Hong Kong, and remind us that what we see and marvel at today has also happened yesterday.\n\nWe have another publication nearing completion. This is the book entitled The Turning of the Tide, Religion in China Today which is a collection of papers by authors with first-hand knowledge of the subject and edited by one of our members, Professor Julian Pas of the University of Saskatchewan, Canada.\n\nLibrary\n\nMembers will have noted the greater expenditure on our library in the year's accounts. We are continuing the RAS tradition of building up a fine reference library of books on China. At a time when such books are in increasingly short supply, as reflected in booksellers' rising prices, the financial value of our collection grows from year to year.\n\nSince 1985, the Library has been kept at the Kowloon Central Library, as part of the reference collection there. The advantage of housing it in a public library is that more people can use it, but the disadvantage from our members' viewpoint is that most of them live on Hong Kong Island. Their use of the RAS Collection is undoubtedly limited thereby, especially as the Kowloon Central Library is not located on or near an MTR station. I have therefore discussed with the Chief Librarian, Urban Council Libraries, the possibility of moving it back to the Island when an opportunity occurs. Mrs. Luk tells me that this can be done when the City Hall's Hong Kong Central Library is replaced on the same or another site in the 1990s, and that she is willing to do so at that time. I have written to her subsequently to formalize this request.\n\nAn allied problem is the availability of the collection. Under normal library policies, access to the stacks (the shelves where the books are kept) is very limited. This is the case at Kowloon Central Library, where books other than ours are kept in the same section. On the other hand, the books are ours, and our members should have better access to them, instead of being confined to the catalogue and making a requisition. Mrs.\n\nXi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211385,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 101,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "77\n\nof the castle a Po To Hai (江湖海) or “arrest bandit station\". No trace is left of either of these buildings, but undoubtedly this is the origin of the English name of Castle Peak.\n\nThe history of the monk Pooi To is a curious one, and the stories of the miracles he did are very numerous. It is not known what his real name was. Pooi To being his Buddhist name. He is supposed to have lived in the K'ei Chau (兒洲) district at first, which is between Shantung (山东) and Chili (直雩) provinces. He was an uncultivated man, without family, wandering from place to place, and asking shelter from house to house. Once when he went to the then capital city of China (Sung dynasty) Kin Hong (交宝) he was described as looking about forty years old. He used a rope instead of a belt, his coat was all torn. He was easily pleased, but quickly angered. Sometimes he talked a lot, at other times he remained silent for whole days, and when it was very cold he would often roll in the snow. He would climb the hills in rough wooden clogs or walk about the town barefoot. He was not a vegetarian like other Buddhist monks, but ate and drank as an ordinary man. His only possessions were a rice basket and a wooden cup. The cup plays an important part in the various stories about him, and is the origin of his name. Once he went to live at a monastery called Yin Yin T'z (蕁限壮) where the abbot Faat Yee To Yan (发自美壮) allowed him to occupy the spare room. After staying there a while he wished to go across the Kwa Po river (過波添) but the ferry man seeing his ragged condition and doubting probably his ability to pay refused to take him. So Pooi To tossed his cup into the water, put his legs in it, and singing merrily he floated across to the northern shore.\n\nAnother story, and one rather to his discredit, tells how he stole a Buddhist idol of gold from a house where he had been entertained. The owner gave chase, but even though he ran and Pooi To appeared to be walking slowly ahead of him, he could not catch him up. Then a man on a horse joined in the chase, but even he fared no better. At last the river, Maang Tsun (獱村) was reached and the owner felt certain of being able to get his idol back, but Pooi To, a little ahead of him, calmly threw his cup in the river, and sitting in it ferried across. From these stories his name of Pooi To “cup across” was derived.\n\nOnce Pooi To went to a small district called Kwong Ling (广凌)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211421,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "113\n\nat MIT, he travelled around the country to observe and learn more before returning to the University of Washington, where, after another year of study, he received a M.S. degree in 1925, specializing in Aquaculture. He returned to China, becoming Director of the Kwangtung Fisheries Experiment Station in 1929, and later Director of the Chekiang Fisheries Experiment Station. In 1946, he became President of the Taiwan Fisheries Corporation. His comprehensive knowledge and experience in the field of aquaculture made him a leading and respected authority of national and international renown,\n\nIn Canton on March 1928, Toby married Louise Dung Yuk Bow, a vivacious beauty from Grass Valley, California. Stricken with Parkinson's Disease and gradually weakened by it, she died on 27 January 1971. While I was teaching in Canton, Toby and Louise welcomed me as an immediate member of their family and I spent many weekends in their home - I am grateful for this hospitality to this day. They had six children, five daughters and one son:\n\nMelody Wil married Johnson C. J. Chen\n\nCarol Kit married John Lee\n\nSonia Cíl married Tai Min Wan\n\nJade Ef married Eddy Lin\n\nLloyd married Deborah\n\nLena ft married Jeffrey Lo\n\nThe girls leaned towards the arts like their mother, and Lloyd, an ichthyologist, towards science like his father.\n\nCousin Helen Moo Ching married a nephew of Tong Siu Yee (T'ang Shao-i) Hill, a Chinese diplomat during the late Ch'ing and one time Prime Minister of the Republic of China. Her married life was spent in Peking where her husband was head of the Postal Savings Bureau. After his death she moved south and finally retreated to Taiwan where she died in 1974 of cancer.\n\nCharles Ting Hing began his career in banking but switched to dentistry. He was married twice, both times to non-Chinese girls, and had children by both of them. He died in Shanghai in 1978.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211625,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "15\n\nhas not materialized is a testimony to the fact that the present and the future in Hong Kong have always been more important than the past, with the result that the recovery of information on Hong Kong's history is now very difficult.\n\nCHRIST'S COLLEGE, CAMBRIDGE\n\nNOTES\n\nSee C. Blake, Charles Elliot R. N., 1801-1875 (London, 1960).\n\n2. W. D. Bernard, Narrative of the Voyages and Services of the Nemesis from 1840 to 1843, I (London, 1844), p. 304.\n\n3. When the British flag was hoisted on Chusan on 5 July 1840, the name of the person responsible for hoisting the flag also went unrecorded as it was considered unimportant. See G. Graham, The China Station (Oxford, 1978), pp. 127-8. I am grateful to Alan Reid for this reference.\n\n4. Captain Sir Edward Belcher, RN, Narrative of a Voyage round the world performed in HM's Ship Sulphur, during the years 1836-1842 (London, 1843).\n\n6. J. Elliot Bingham, Narrative of the Expedition to China (London, 1842).\n\nBernard, Narrative, op. cit. Bernard wrote the book from the notes of W. H. Hall who had commanded the Nemesis, and included his own observations.\n\n7. Bernard, Narrative, op. cit. I, p. 291.\n\n8. Elliot Bingham, Narrative, op. cit. II, p. 120.\n\nIn the text 26 January is misprinted for 25 January.\n\n19. Belcher, Narrative, op. cit. p. 148. This account is the one usually quoted in an account of the cession of Hong Kong. See for example G. R. Sayer, Hong Kong: Birth, Adolescence and Coming of Age (London, 1937), p. 93 and J. R. Jones, “Who Hoisted the Union Jack?“, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, 12 (1972), p. 196.\n\n|| Supplement to The Times of 12 June 1841. This expression appears to be formulaic as Bremer uses identical words in a letter to the Earl of Auckland who was Governor General of India of 10 March 1841. See Duncan McPherson, Two years in China (London, 1842), p. 274.\n\n12. The Times of 9 April 1841. The editorial went on to say: 'the recognition of a territorial right in the British crown, as well as the terror of the British name, will give our countrymen advantages which were never possessed by the Portuguese in China'.\n\n13. The Times of 10 April 1841.\n\nE. Jardine Matheson Archives, Cambridge University Library (hereinafter JMA), C5/6, James Matheson's private letter book, 54.\n\n15. Ibid., C5/6, 60, 22 January 1841.\n\nThe Times of 15 April 1841.\n\n17. JMA, C5/6, 69.\n\n18. The Times of 13 April 1841.\n\nMcPherson, Two Years in China, p. 76 and W. W. Mundy, Canton and the Bogue:",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211856,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 271,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "246\n\nKing, F.H.H. and P. Clarke: “A Research Guide to China Coast Newspapers 1822-1911”, Cambridge (Mass), 1965.\n\nKosch, Wilhelm: \"Deutsches Theater Lexikon\", Klagenfurt, 1960.\n\nKounin, I.I.: \"The Diamond Jubilee of the International Settlement of Shanghai\", Shanghai, n.d. (c. 1939).\n\nKunitz, Stanley (Ed.): \"British Authors of the 19th Century\", N.Y., 1936.\n\nLang, H.: “Shanghai considered socially\", Shanghai, 1875.\n\nLanning, G. and S. Couling: \"The History of Shanghai\", Vol. I.; Shanghai, 1921. MacGuire, Paul: \"The Australian Theatre\", Melbourne, 1948.\n\nMacLellan, J.W.: \"The Story of Shanghai from the opening of the port to foreign trade\". Shanghai, 1889.\n\nMakepeace, Walter, Gilbert E. Brooke and R. St. J. Bradwell (Ed): 'One Hundred Years of Singapore\", 2 vols.; London, 1921.\n\nMaybon, Charles B. & J. Fredet: \"Histoire de la Concession Francaise de Changhai'', Paris, 1929.\n\nMaude, Cyril: \"The Haymarket Theatre, Some Records and Reminiscences\" London, 1903. Mullin Donald (Ed.): \"Victorian Actors and Actresses in Review\", Westport, 1983 National Union Catalogue.\n\n1\n\nNicoll, Allardyce: \"A History of English Drama 1660-1900\", 6 vols,; Cambridge 1952ff. Pal, John: \"Shanghai Saga\", London, 1963.\n\nPearsall, Ronald: \"Victorian Popular Music\", Newton Abbot, 1973.\n\n\"The Player's Library. A Catalogue of the Library of the British Drama League”, London, 1950.\n\nPope, W.J. Macqueen: \"Haymarket, Theatre of Perfection\", London, 1948. Reynolds, Ernest: \"Early Victorian Drama (1830-1870), New York, 1965 (reprint of 1936 edition).\n\nRiemann, Hugo: \"Musik Lexikon\", Berlin, 1916 (8th edition).\n\nRowell, George (Ed.): \"Nineteenth Century Plays”, Oxford, 1972.\n\n“Shanghai Alamanac” 1855, 1856, 1858, 1862; Shanghai, 1854ff years.\n\n**Shanghai t'ung yen-chiu tzu-liao (Shanghai Research Materials), Hong Kong 1972 (reprint of 1936 edition).\n\nSmith, C.; \"The Hong Kong Amateur Dramatic Club and its predecessors\" in: \"Journal of the Hong Kong Branch of the R.A.S.\", Vol. 22 (1982), p. 217-251. Thomson, Peter: \"Plays by Dion Boucicault\", Cambridge, 1984.\n\nToll, Robert C.: 'Blacking Up. The Minstrel Show in 19th century America”, New York, 1974.\n\nTroubridge, St. Vincent: \"The Benefit System in the British Theatre”, London, 1967. Wearing, J.P.: \"American and British Theatrical Biography\", London, 1979. White, Walter: \"China Station 1859-1864\", London, 1972.\n\nWilliams, Harold S.: \"Tales of the Foreign Settlements in Japan\", Tokyo, 1972. Wright, Arnold and H.A. Cartwright: \"Twentieth Century Impressions of Hong Kong. Shanghai and other Treaty Ports of China\", London, 1908.\n\nAbbreviations:\n\nNOTES\n\nBGM: Boletim do Governo de Macao.\n\nNCH: North China Herald.\n\nSCR: Shanghai Commercial Record.\n\n1\n\nPerformance 6.5.1852. NCH 8.5.1852.\n\nOnly passing attention has been paid to the early theatre in Shanghai: Lanning & Couling. p. 429-430: MacLennan: p. 85-86.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212209,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 151,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "128\n\nis an immense shortage of persons qualified to fill the professions; doctors, engineers, chemists, and even lawyers. In the interests of the future all students are automatically exempt from conscription; so are all those of whatever station in life who have escaped from Japanese occupied territory. There would be no inducement to escape otherwise. Under the circumstances we can appreciate the necessity for these exemptions. When recruits are required for the army, a quota is allocated to each district: the magistrate in turn calls for a levy from each village to fill his quota. Those with money or influence can buy off their sons; it is the poor, the sick, and the downtrodden who are taken. They are roped together, with a loop round the left forearm, so that they can still use the bamboo pole to carry a load, and marched off to the training centre. There many die, and others desert. Indeed, there is now a class of professional deserter. If recruiting is going on in a district, these men will turn up and offer to serve in the place of anyone who has the price. They collect their money, march off with the conscripts, and desert at the first opportunity, to repeat the performance elsewhere. There are means in China of tracing missing men back to their families, but amidst the confusion caused by years of war it is easy for the vagabond to give a false name and address.\n\nThere are so many millions of displaced, homeless, nameless people in China now; we should not be too critical of these methods. The wonder is that the Chinese government has been able to carry on at all under such immense difficulties. Instead of an insistence on saving face, and thus misleading world opinion, had there been a reasonable relaxation of the iron censorship in order that the world could learn of the prodigious efforts the Chinese have made, there would, I think, be a better understanding of, and greater sympathy for, China's problems.\n\nThe afternoon of the third day we rolled over the iron bridge that spans the North river, a tributary of the West river, into bomb-shattered Kukong. Here I waited for the train and was fortunate to find a carriage, which had been reserved for a party of British sailors from the crews of the gunboats at Hankow; they were being evacuated to Hongkong, and kindly made room for me in their compartment. The track near Canton had been broken during a recent raid. We had to alight there and make our way to the city as best we could; riding through in a rickshaw I had leisure to observe the extent of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212331,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 273,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "250\n\ngenerating their own supplies, switched to Hong Kong Electric.\n\nIn 1924 there were 1,369 gas street lights, compared to 469 electric. By 1936, few gas lights remained.\n\nDuring the invasion, in December 1941, a small group of Hong Kong Electric engineers and other staff, a few of whom were veterans of Britain's past wars, held the Japanese at bay in the epic defence of the North Point Power Station. Casualties were heavy. Of these, Vincent Sorby, the general manager, later died of wounds in prison camp.\n\nExcept for early days and the war years, blackouts have totalled only two hours 50 minutes. One was caused by a fire at North Point Power Station in 1930, and another when a shoal of fish was sucked into the cooling system in the same year.\n\nChina Light and Power\n\nChina Light and Power is younger than Hong Kong Electric, and until it was established, apart from a few lamps, the streets of Kowloon went lightless at night. Robert George Shewan registered the company in 1900 (some records say 1901). His main business was as a partner in Shewan, Tomes and Company. Its predecessor was Samuel Russell and Company (liquidated in 1879), which started business in Canton in 1818, an American trading firm originating in Boston which merged with Perkins and Company, another American company, in 1842.\n\nLawrence (now Lord) Kadoorie, Hong Kong's first peer, was born in Hong Kong and raised in China. His father, who became Sir Elly Kadoorie, arrived in Hong Kong, via Bombay, in 1880 from Baghdad where his was one of the leading Jewish families. Lawrence Kadoorie joined the board of China Light and Power in 1930. Since then, he has been one of the driving forces in the company.\n\nChina Light and Power commissioned its first power station, at Hung Hom, in 1903. In 1989, the company supplied electricity to nearly 1,400,000 customers in Kowloon, the New Territories, Lantau, and some outlying islands. 'China Light' is not dealt with at such length here as Hong Kong Electric because it did not come into",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212362,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 304,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "281\n\nSee P.H. Hase “The Cheung Shan Kwu Ts'un: an Ancient Buddhist Nunnery in the New Territories, and its Place in Local Society”, in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 29, 1989, pp. 121-157.\n\nJournal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 7, 1967, pp. 104-137, reprinted from Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 6, 1859, pp. 71-105.\n\nDer Evangelische Heidenbote, Jan. 1862.\n\nSee also P.H. Hase \"Ta Kwu Ling, Wong Pui Ling, and the Kim Hau Bridges\" elsewhere in this issue.\n\nKrone, loc. cit. says that missionaries were usually treated as neutral and ignored in fighting.\n\nDer Evangelische Heidenbote, Feb. 1906.\n\nSHA TAU KOK IN 1853\n\nThe Rev. Carl Smith drew my attention some time ago to the wealth of material available in the Basel Mission Archive on Sha Tau Kok in the middle of the nineteenth century. Through the courtesy of the Mission Archive, photostats of a number of documents were received and studied. Among them was a most interesting general description of the District and Market at Sha Tau Kok dating from 1853. Given its general interest, a translation of this document is printed below. Comments in square brackets are editorial clarifications.\n\n\"Tungfo.\n\nTungfo* | Tung Wo, 41, the formal name of Sha Tau Kok Market station is situated in the Province of Quang-tung [Kwangtung], in the District of Sinon [San On #1. The southern border of this District is formed by the China Sea, whereas, to the east and west, the borders are formed by inlets of this sea. The western inlet is the larger, although it is too small to be called a gulf. The English call it the \"Canton River\". The city of Canton is situated on this estuary. Because of the Canton River, traffic between Canton and Hong Kong is very easy, and\n\n* All placenames in this document are given in the original Hakka transcription. Placenames in Hong Kong are also given in square brackets according to the Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories; placenames in China are also given in square brackets in Cantonese transcription and characters.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212363,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 305,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "282\n\nevery week two or three ships travel via Macao to Canton and back again. The small eastern inlet is called Mirs Bay. The western coast of this bay is very broken and rugged. About half way along, a stretch of water shaped like an arm leads off to the west, with fingers which seem to stretch out in different directions (Tolo Harbour). The mainland to the north of Mirs Bay acts like a dam, so that the water cannot penetrate further in that direction; it is forced to turn west where it peters out into sandbanks. This inlet to the west [Sha Tau Kok Hoi] is only used, in practice, by Chinese passenger ferries, cargo ships, and fishing boats.\n\nBetween these two inlets, the Canton River and Mirs Bay, lies the Sinon District, which stretches for a distance equal to about 12-13 hours' walk towards the north from the sea. The width of this District differs from place to place because of the irregular coasts of Mirs Bay to the east and the Canton River to the west. At its widest, the District is 14-15 hours' walk wide, whereas at its narrowest it is only 2-3 hours' walk wide. The inhabitants of the region are mostly Hakkas, but you can also find Puntis, who form a majority especially in the north-western part of the District. Two of the towns are seats of Mandarins, that is, Kaulung [Kowloon] and Namtao [Namtau]. Kaulung is a fortress, situated on the mainland, just opposite Hong Kong. It is occupied by a Mandarin of a lower rank. The Mandarin who is in charge of the whole of Sinon District resides in Namtao, a place on the east coast of the Canton River.\n\nTungfo station is situated in the north-eastern part of Sinon District, on the northern coast of the previously mentioned arm of Mirs Bay, where the waters are turned west and come to an end. The geographical position is, according to mathematical calculations, about 131°54' east longitude, and 22°33′ north latitude. It is 9-10 hours' walk from Hong Kong, and lies in a northerly direction from there. The station can be reached from Hong Kong by two routes only. One route is by water, the second mostly by land. If you choose to travel to Tungfo by the water route, you have to travel first by the China Sea, and then, for",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212364,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 306,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "the second half of the journey, through Mirs Bay, where The station is to be found on the western coast. With a favourable wind and a good boat the trip can be completed in a day. Should the conditions be unfavourable, however, it is very difficult to estimate the time. In addition, you have to consider that Chinese waters are very often unsafe because of pirates, and travelling this route you are continuously exposed to danger. Use of small boats is perhaps safer.\n\nIf using the other route, you first of all cross to Kaulung, which lies immediately opposite the island of Hong Kong. From there you cross the mountains until you cross the first range running west from Mirs Bay. At the village of Saten [Sha Tin] you can get a passenger ferry, or hire a boat, in order to reach Wo-Ang-Tschung (Wo Ang Chung, Wan, today called Chung Mei) to the north. Now you have a strenuous hike over the mountains before you reach that arm of Mirs Bay (Sha Tau Kok Hoi) which stretches to the west. Having reached the village of Kiuk-pu [Kuk Po] you have to take another boat. In about 20 or 25 minutes the sea has been crossed and you have arrived at Tunglo. This journey can be completed, if all goes well, in a day. It is a difficult journey, but avoids the perils of the sea. But where in China is there a route free of difficulties and dangers?\n\nIf you look down on Tungfo from a high place, you can see, in the first place, the sea to the south and east, whereas to the north and west you see a narrow strip of cultivable land, while, further away, the horizon is limited in all directions by mountains. The range to the north stretches from the east to the west and bends round in a bow shape to the south. This mountain range forms the border of the strip of cultivable land to the north and west, with the other sides being open to the sea. This range has no collective name, whereas the individual mountains that appear within it carry names, which it can be of very little interest to mention here. The highest of them, which is also the highest point in the Sinon District, is called Ng Thung San [Ng Tung Shan, #1]. Its height is, according to the measurements of English technicians, 3095 feet. It is\n\nPage 283",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212384,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 326,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "303\n\nmiddle for the upper part of the grinder to turn on.\n\nThey then filled the baskets with a kind of very fine earth called \"Wong Nei\" (黃泥) (which contains no sand grains) which was available only in some places like Au Tau (凹頭) in Yuen Long. Kei Lun Wai (雞卵圍) in Tuen Mun and Pak Fan Chin (白粉田) in Lam Tsuen. They crushed and tamped the earth with wooden poles until the basket was packed. On the surface of the earth they then drew some geometrical patterns according to which the grinder teeth (*) would be placed. The grinder teeth were made of bamboo strips two to three inches long and 2/3 inch wide. These were made from a different type of bamboo. The bamboo teeth were inserted vertically into the earth with a wooden hammer according to the pattern drawn on the earth surface. When all the bamboo teeth were fixed side by side with one another into the earth, the worker had to make sure that there was no room for the teeth to move. If the teeth still had room to move, they either set more teeth into the earth or filled the grinder with very fine silt and packed it with the wooden hammer again until the teeth stayed very firm. They usually finished the work of the lower part of the husk remover first and then started work for its upper part. A hole would be reserved in the middle to accommodate the axis. It took about three days' time of two skilled workers to produce a husk-grinder.*\n\nRiden Sung Chi-Pui\n\nTHE BRITISH MERCHANTMAN “NORNA”\n\nOn the 24th of April 1862, the Hong Kong China Mail reported that the sailing barque Norna had been wrecked on an uninhabited atoll in the Caroline Islands. The facts surrounding the rescue of her crew highlight the tenacity and application of the naval authorities of the China Station in Hong Kong.\n\nThe Norna was built in Sunderland in 1851 and, although no complete details of her exist today, it is known that she was barque rigged and measured 460 tons gross. Her length was about 100 feet.\n\n* See Plates 10-13.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212884,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1992",
        "page_number": 193,
        "title": "RAS-1992",
        "content_text": "178\n\nNOTES\n\n1\n\nSaid by one of the Tangs of Ha Pa. The father had won a Jockey Club lottery ticket\n\nMrs Wong Chau Yuk-bing, 10 July 1991\n\nI once became concerned with a grave on a hill above Tsuen Wan. There had been a mistake and confusion when exhuming illegal graves and removing the remains to an authorized cemetery. My subsequent enquiry showed that this slope contained a number of graves of Chans of Sam Tung Uk, repaired in 1919, and another old grave belonging to their cousins from Kwan Mun Hau, a recent reburial of another of their graves whose old site had been required for development; the earth grave with stone tablet dated 1954 belonging to another local lineage recently taken up and remains placed in an urn (whose removal caused all the trouble); and a Tsang grave dated 1909 but removed at some time previously. The enquiry showed that the hill was a favoured burial site, that it was mostly monopolized by the Chans of Sam Tung Uk; that they had received objections from Kwan Mun Hau to a new grave and had not used it but found another site.\n\n4\n\nThe exercise was prompted by what I personally felt was the misguided notion that all the owners of old graves could, and should, one fine day be asked to exhume them.\n\n4 This was still felt to be the case, even though some leading members of the clan were Christians, with forebears who had also been members of the local protestant Chuen Yuen Church, established in Tsuen Wan about 1905.\n\n+\n\nAddressed to DOTW but sent to NTA HQ. See Secretary for the NT's NT L/M No.(172) in E/948/78 to TM&DO TW dated 11 December 1980, enclosing Chinese letter dated November 1980.\n\n+ Chinese letter from Mr. Wong Kit-hung, Village Representative of Shui Pin Village, Yuen Long, dated 14 January 1980.\n\n\"Wong Cho-yip and 22 other villagers of this place are the owners of the grave of Ancestor Shui-tai at Tsing Lung Tau. Ancestor Shui-tai was buried there in the tenth month of the first year of Tung Chih [1862], so that the grave has a history of 120 years. The villagers have recently learned that the government will resume the land there for development. They fear that great damage will be done to the fung-shui [of the clan] if the grave is destroyed. We entreat you to remedy the situation quickly [by cancelling the notice] or by compensating for this loss, so that they may choose a lucky day for the removal of their ancestral grave (and another auspicious burial ground for).\n\nM\n\nChopped DOTW Inward. Serial No. 1861 of 17 August 1963. The District Commissioner gave an account of a ceremonial visit following damage to a grave. See Annual Departmental Report, District Commissioner, New Territories, 1955-56.\n\n4\n\nADR, DCNT 1955-56, para. 87.\n\nMr Wong Kwai-chi, Land Inspector, Class 1. He and I had been colleagues and friends since we first served together in the District Office South, twenty years before.\n\n|| DOTW file TW6/WL/71, Chinese letter dated 4 May 1971.\n\n1:\n\nSee JHKBRAS, Vol. 17 (1977), p.189 for background.\n\nFile TW130/983/77, for China Light and Power Company's electricity supply sub-station on NE Lantau.\n\n14\n\nThis was partly their own fault, as owing to a particularly intense intra-lineage feud, all through the late 1970s and most of the 1980s they could not agree on removal terms,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1992.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qf85tx75x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213118,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 186,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "168\n\nChina through the centre of the area caused some of the routes to reduce in importance, and made others more important, reflecting the new political realities. From the late 1920s, and especially from the 1930s, the new motor roads and other new routes, which ran on very different lines from the old roads, also caused major changes to traffic flow in the area. After about 1925, the old carrying trade to Sham Chun rapidly declined away to almost nothing, and the market at Sha Tau Kok began to decline in importance as a result. In 1926, a new ferry to Sha Yue Chung, direct from the mainline railway station at Tai Po Kau, was introduced, which immediately took a great deal of the traffic away from the Sha Tau Kok to Sha Yue Chung ferry. After 1949, when the border was effectively closed to local traffic, Sha Tau Kok became far less important as a traffic nodal point. Nonetheless, from the establishment of the market at Sha Tau Kok down to about 1925, the prosperity of the town rose from its location at the junction of the district's land and sea traffic routes.\n\nSha Tau Kok Market in 1925\n\nTopography\n\nThe aim of this section is to outline what the market was like in 1925, about a hundred years after it was first founded, on the eve of the move of the market across the frontier. It is drawn principally from the oral testimony of village elders who can remember the old market. This oral testimony is supplemented, in particular, by the 1924 aerial photograph, which forms the basis of Map 4.\n\nIn 1925, the market consisted essentially of four streets. These were the three streets of the original market - Upper Street (E), Lower, or Main Street (下街, 正大街), and Old Street (老街) - together with Wang Tau Street (王頭街).* In 1853, this last had been an open track leading past the western edge of the market, and running down to the Ferry Pier. By 1925 it had become lined with shops on both sides, all the way to the seafront. At some stage, the three or four shops at the western ends of Upper and Lower Streets had been demolished and rebuilt facing into Wang Tau Street. This gave them a far shorter depth of building lot - only about 45 feet instead of the 65 or more of most shops in 1853. On these shorter lots, two or three storey shop-houses had been built, with a\n\n* See Map 4",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213122,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 190,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "172\n\nThe guesthouses (), lower down Wang Tau Street from the gambling house, were three-storeyed shop-houses. The ground floor was the residence of the owner; sometimes a small shop was run as well. Above, on the first floor, was a dormitory for villagers and poor travellers staying the night in town. A few large beds stood here - for one or two cents, you could share a bed with whoever else was looking for a place to stay. For the more fastidious and wealthy, small cubicles on the top floor offered privacy and an unshared bed. Military officers visiting the town would stay in these private cubicles. The guesthouses did not serve meals; guests took food at the adjacent noodle restaurant. The 'totally comfortless' guesthouse used by the Basel missionaries in 1859 must have been of this type.\n\nThere was only one full-time opium divan in the market, although opium could be taken in the prostitutes' houses as well. Up until 1917, there had also been several low-class opium divans in sheds in British Sha Tau Kok - these were closed in that year, as part of the agreement to end trade in opium between Hong Kong and China which, it was hoped, would allow the Chinese Government to end all opium imports, and to control the sale of opium in China. The chaos in the border area, however, made it impossible for the trade on the Chinese side of the frontier to be effectively controlled, and the Sha Tau Kok opium divan continued to trade unmolested until 1951. Opium could also be bought for home consumption from the two tobacco shops in the market. These shops were also heavily engaged in smuggling opium into Hong Kong.\n\nNext to the opium divan was the market barber. In 1853 there had only been itinerant barbers in the town. This shop should be seen, to a large degree, as one of the service trades attracted by the opportunities brought about by the new frontier and garrison, like the prostitutes and the gambling house.\n\nBeyond the guesthouses, near the sea, Wang Tau Street was occupied by the fish laans and the Kowloon Customs Station. The Customs Station was rebuilt several times during this period. The Station building in existence in the 1920s was a solidly built, European style, single-storey structure, with a verandah, built of brick and tile. One end was the residence of the Assistant Superintendent. In the middle were the offices, and the barrack quarters for the junior staff were at the further end. The Customs also rented some nearby houses for stores and quarters. After the Station",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213136,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "186\n\n# APPENDIX I\n\n## Calendar of Disturbances in the Border Area, 1899-1940\n\n(Orme = Papers Laid Before the Legislative Council of Hongkong, 1912, (Sessional Papers 1912, printed by Noronha and Co, Government Printers), No 11 of 1912. \"Report on the New Territories, 1899-1912” (The Orme Report), pp 43-63, SP = Papers Laid Before the Legislative Council of Hongkong (Sessional Papers), STJLS = Shatinjiade Lishe, op cit. AP = Administrative Reports, \"Report by the District Officer New Territories\", JLHG = Judonghaiguan Baoguan Dashiji op cit. Note JUHO is limited in material for 1921-1927, and AP has little to say on the border 1931-1938, except to comment on the levels of smuggling)\n\n  \n    Year\n    Event\n    Source\n  \n  \n    1900\n    Abortive Rebellion in Wai Chan Sham Chun valley in turmoil Sam Chau Ti in revolt 5 piracies in Hong Kong waters\n    SP 1901 STJLS Orme\n  \n  \n    1901\n    Chinese military patrol formed on frontier\n    SP 1902\n  \n  \n    1905\n    Most serious crime in New Territories caused by cross-border gangs these impeded by new blockhouses at Ta Kwu Ling Second rebellion at Sam Chau Tin\n    Orme STJLS\n  \n  \n    1906\n    Market strike at Sha Tau Kok\n    STJLS\n  \n  \n    1907\n    Riot against Customs at Sha Tau Kok\n    STJLS\n  \n  \n    1911\n    Law Fong, Chor Uk Wai, Shu Tau Customs Stations sacked by bandits Law Fong Customs Station destroyed by bandits\n    JLHG\n  \n  \n    1912\n    Fighting in area near border Increase in banditry and piracy In Hong Kong, military assistance needed by Police Law Fong, Lin Tong, Sha Tau Customs Stations sacked by bandits, at Law Fong claiming to be \"new revolutionaries\" Situation confused Executions in Sham Chun\n    SP 1912 AR JLHG\n  \n  \n    1913\n    Nam O, Yun To Customs Stations sacked by bandits\n    JLHG\n  \n  \n    1914\n    Nam O attacked and sacked by night Tai Chan, Chek Wan Customs Stations sacked by bandits\n    JLHG\n  \n  \n    1915\n    Chan Hang (Siu Mui Sha) Customs Station sacked by bandits\n    \n  \n  \n    1916\n    Increase in smuggling opium into China Bad outbreak of cross-border crime, due to \"lack of any reasonable system of policing\" on the Chinese side Yum Tin (3 times), Kai Chung, Lung Tsun Hui Customs Stations sacked by bandits (40 men attack Kai Chung, up to 200 Yum Tin, and 150 at Lung Tsun Hui) All Customs firearms removed to Hong Kong for safe-keeping (until 1932)\n    JLHG AR JLHG\n  \n  \n    1917\n    Hakkas fleeing disturbances in Waichau arrive in New Territories Outbreak of crime in New Territories by \"undesirables\" from across border Kai Chung, Lung Tsun Hui, Sha Tau Customs Stations sacked by bandits\n    AR JLHG\n  \n  \n    1918\n    Times \"very disturbed\" on border Outbreak of cross-border crime \"half the offenders come from Chinese territory\" Kai Chung, Tip Fuk, Ha Sha JLHG Customs Stations forced to close (April) Sha Yue Chung and Kai Miu Customs Stations sacked by bandits and forced to close (August)\n    AR JLHG",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213137,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 205,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "Year \n\nEvent \n\nSource \n\n1919 \n\n8 serious cross-border armed robberies. The Customs Stations closed in 1918 re-opened (August). \n\nAR JLHG \n\n1920 \n\nRefugees flee to New Territories from communal fighting in border area. Assisted cross-border crimes increase. Sha Yue Chung Customs Station sacked by bandits. \n\nAR \n\n1921 \n\nIncrease in smuggling native tobacco from China. 4 piracies (including of the Sha Yue Chung Ferry). Further armed cross-border banditry. \n\nAR \n\n1922 \n\n2 piracies on the Sha Yue Chung Ferry. Fighting between pirate bands in Mirs Bay. \n\nAR \n\n1923 \n\nLarge increase in smuggling, due to disturbances in the border area. Serious cross-border armed raids, an execution in China as a result. \n\nAR \n\n1924 \n\nUnsettled conditions, due to continuous fighting between Sun and Chen Faction armies for control of district. Upsurge in cross-border crime, including 8 armed raids, some mounted by Chinese irregular soldiers. \n\nAR \n\n1925 \n\nBoycott causes considerable trouble in Sha Tau Kok. Huge crime wave of cross-border crime. \"Quite 90% of crimes committed in the New Territories could be traced to persons coming from over the border\". Sinkers enter and terrorise New Territories villages. British troops sent to Sha Tau Kok to restore order. Hoi Luk Fung Soviet rebellion affects Mirs Bay area. \n\nJLHG \n\n1926 \n\nConditions better, but disturbed conditions across the border lead to boom in New Territories because of the number of refugees seeking houses. Many matsheds erected for refugees. Heavier border policing needed. Mirs Bay fishermen unable to fish except close inshore because of \"disturbed conditions\". \n\nAR \n\n1927 \n\nConditions better, but still troubled near border. Attempted piracy of Tolo Harbour ferry junk. Heavier policing of Sha Tau Kok border area reduces cross-border crime. Border patrol constructed in New Territories. \n\nAR \n\n1928 \n\nIncrease in smuggling. Violence against recent refugee arrivals in New Territories. Chinese irregulars replaced by regulars and disciplined at Sha Tau Kok – Major piracy in Mirs Bay (\"Fean\" case). Hoi Luk Fung Soviet rebellion affects Mirs Bay area. \n\nASR \n\n1929 \n\nCustoms seek major increase in staff because of increased smuggling (every year until late 1910s). Much better conditions on border because of better policing on Chinese side of border. \n\nAR \n\n1930 \n\nIncrease in smuggling. Kai Miu Customs Station sacked by bandits. \n\nAR, JLHG \n\n1931 \n\nIncrease in smuggling, especially sugar. Sha Tau Customs Station sacked by bandits. 2 Battles with smugglers off entrance to Pearl River (\"Loser Maru\" case). Inadequate customs staff members leads to problems. \n\nAR JLHG \n\n1932 \n\nIncrease in smuggling, especially sugar and cloth. Smuggling on Railway a growing problem. Smuggling through Lok Ma Chau and Sheung Shui a growing problem. Smuggling on Shan Chun River a growing problem. Kai Chung Customs Station sacked by bandits. Gun battles with smugglers at Law Fong (twice), Chek Mei, Man Kam To. \n\nAR, JLHG \n\n187",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213138,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "188\n\n  \n    Year\n    Event\n    Source\n  \n  \n    1933\n    Mounted Horse Patrols instituted to control smuggling. Guerrillas active in Bias Bay area Gunbattle with \"uniformed smugglers\" off Tai Mu Sha\n    AJ, JLHG\n  \n  \n    1934\n    Increase in smuggling Gunbattle with smugglers in Hong Kong waters Automobile Anti-smuggling Patrol instituted\n    AR\n  \n  \n    1935\n    Continuing influx into the New Territories of poor Hakkas, refugees from neighbouring districts, living in matsheds Chinese erect steel fence from Sham Chun to Sha Tau Kok Guerrillas active in Bias Bay area Gunbattle in Mirs Bay with smugglers. In gunbattle at Sha Tau Kok, an innocent bystander is killed\n    JLHG\n  \n  \n    1936\n    \n    \n  \n  \n    1937\n    Increase in smuggling after slight drop in 1935 (District Officer) Customs revenues rise as smuggling is \"brought under control” (Customs) Increase in immigration into the New Territories of poor Hakkas Guerrillas active in Bias Bay area\n    AR JLHG\n  \n  \n    1938\n    Increase in smuggling Destitute refugees in New Territories Gang crime wave there \"Abnormal conditions\" in China cause more refugees to arrive Cross-border thieves set on and beaten to death by New Territories villagers\n    AR JLHG\n  \n  \n    1979\n    \n    \n  \n  \n    1940\n    Refugees from Japanese increase population of New Territories by 1/2 Many squatter matsheds, but no increase in New Territories crime, except that some cross-border gangs cause trouble. Kai Wong, Tip Fuk, Customs Stations closed. – Kai Miu Customs Stations destroyed in Japanese attack Japanese enter Sham Chun and all Customs Stations closed Japanese attack Sha Tau Kok, Sham Chun, Mirs Bay and Deep Bay, damaging all Customs Stations, then relieve Customs stations reopen at end of year Fishing, other than inshore, greatly hampered by Japanese attacks. Many refugees in the New Territories die of starvation\n    AR JLHG\n  \n  \n    \n    Increase in smuggling and piracy, due to confused situation in border area Guerrillas come to agreement with Customs on operation of Sha Yue Chung Customs Station - goods for guerrillas to be duty-free Japanese take Nam Tau, attack Sham Chun, then enter Sham Chun - all Customs Stations except Sha Yue Chung close Japanese retire, and all Customs Stations reopen battle with smugglers off Yau Tam\n    JLHG\n  \n  \n    \n    Japanese re-enter Sham Chun All Customs Stations close, then the Japanese retire, and Mirs Bay Customs Station re-open with assistance of guerrillas All Stations damaged Heavy smuggling of strategic goods to Sha Yue Chung, Mui Sha, Chan Hang Japanese again invade Sham Chun, and attack Mirs Bay Mirs Bay Customs Station able to operate at night only Sha Tau Kok captured by Japanese\n    JLHG",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213147,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 215,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "197\n\nconditions, under which the pickets contented themselves with exacting 'squeeze' from the local trade over the border1. Administrative Reports for the Year 1925, Appendix J, \"Report on the New Territories for the Year 1925\", p. J2. In Administrative Reports for the Year 1926, App J, \"Report on the New Territories for 1926\", p. J3, the District Officer notes that the fishermen in Mirs Bay suffered particularly seriously from the boycott, as they were unable to fish except close inshore, because of the \"disturbed conditions”.\n\nThese Communist guerrillas had appeared in various parts of the East River area since at least 1925. They were the direct descendants of the rebels who had operated near Yim Tin in the first decade of the century, and were closely related to the groups who took over the Hoi-Luk Fung area to form the \"Hoi-Luk Fung Soviet\" on three separate occasions between 1925 and 1928. They were the original nucleus of the \"East River Guerrillas\" of the war years and just after.\n\n40 The agreement specified that goods for the guerrillas would be treated as duty-free.\n\n41 Juntonghanguan Bainian Dashup, op cit passim.\n\n42. The son of the executed man had committed a robbery in the market, and left a \"paper\" at the scene of the crime which implicated him. He had fled back to his home near Yim Tin, where the soldiers could not get at him. So they took the father and shot him instead, behind the Man To Temple in the market, in the presence of most of the district's young people. The fact that the son fled to the rebel-held area, and the \"paper\" left at the scene, suggests that the robbery was politically motivated, and the execution, too.\n\n43 Shatoupaode Lishe, op cit.\n\n44 Administrative Reports for the Year 1910, Appendix I, \"Report on the New Territories\", p. 16. The bulk of the Sha Tau Kok marketing district was in the New Territories, and there was a satellite market at Yim Tin, which could service the part of the marketing district in China if the Sha Tau Kok market did cross the frontier.\n\n45 Administrative Reports for the Year 1931, 1932, 1933, 1934, Appendices J, pp. J8 (and Table IV), J3, J2, and J17 (and Table IX), respectively.\n\n46 Administrative Reports for the Year 1937, Appendix J, pp. J7-10. \"The typhoon of September the 2nd will long be remembered in the eastern parts of this District, where it caused much damage and suffering. Unfortunately, the height of the gale coincided with a very high tide, so that the swollen waters of Mirs Bay were driven with double force westward up Starling Inlet, whence they had no outlet. The sea rose, about 2-5 am, in places 20 feet and more higher than it had been known to rise for many decades. The resultant damage was astonishing. All round the shores of Starling Inlet roads, bridges, paths, piers, and bunds were breached and broken up, and buildings overthrown.\n\nAll the big bunds on Starling Inlet were [almost wholly overthrown].\n\nCasualties were heavy, about 100 in \"Brush\" Sha Tau Kok.\n\nAt Sha Tau Kok the Officer in Charge of the Police Station displayed initiative in [getting the dead buried, animal corpses burned, and obstructions cleared] and in arranging for a supply of rice and peanut oil from Kowloon, which broke a ring at Sha Tau Kok Market who had greatly raised the prices of these two.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213217,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "18\n\nbegan her long association as the wife of Mr. Petersen, the proprietor of the German Tavern.\n\nAfter his death she was left with several small children and by the year 1904 was married to R.A. Matthaey. He became bankrupt in February 1907, having operated the Occidental Hotel in Kowloon since 1904. His wife in October 1907 opened the Oriental Hotel on Queen's Road in the building formerly occupied by Thomas' Hotel. By November 1909 she had become Mrs. Uschmann.\n\nMr. Reichmann must have lost his case against Mrs. Uschmann as from 1911 to 1914 R.A. Uschmann was the licensee of the Station Hotel at Nos. 11 and 13 Nathan Road. The hotel was closed during the war but in November 1919 Mrs. Louisa Jane Stewart Brown applied for a spirit licence. In 1921 her name is replaced by Mrs. A.B. Sanderson Smith. A summary of the history of the Station Hotel was published in the South China Morning Post at the time of its closure in 1931. The proprietors Mr. and Mrs. Sanderson Smith closed it at the end of March after it had been in existence some twenty years.\n\nTwo houses on Nathan Road were occupied as residences when purchased by the Procurator of the Dominican Mission in 1908. In the following year Mrs. Uschmann established a boarding house. Then an annex in the rear facing Hankow Road was purchased by the Dominicans. Mr. J. Sanderson Smith arrived in Hong Kong in 1921 and married Mrs. Uschmann. In my opinion, the account is incorrect in stating he married Mrs. Uschmann. I conclude from the evidence presented above that he married Miss Petersen, the daughter of Mrs. Uschmann.\n\nMr. Reichmann, though he lost in his attempt to stop competition in the German hotel trade, continued offering hospitality to them until the outbreak of the First World War. Before that, he had applied for British nationality but he had not yet received it. In considering the treatment to be given to enemy aliens, the Provost Marshall recommended that special consideration be given to Mr. Reichmann. He had been a valuable source of information to the British military authorities and was considered to be of value in keeping tabs on what was happening in the German community. However, events overtook the recommendation as soon after, almost all the Germans in the colony were either interned or deported. (CO129/413 - information from Provost Marshall regarding Germans on List, 8 Oct. 1914) The list of spirit licensees for November 1914 states that Mr.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213218,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 40,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "19\n\nReichmann's application for the Grand Hotel was not granted as he was a German national. He applied again in 1915 but to no avail. Though he was unsuccessful, the application suggests he was not interned with his fellow countrymen. After peace returned, he again sought a decision on his application for naturalisation (CO129/455, p37, 11 July 1919).\n\nI have presented this material in what some might consider excessive detail because it relates a connected history of accommodation for travelling and resident Germans from 1859, when Petersen's German Tavern was opened, to 1931, when his daughter retired from the management of the Station Hotel in Kowloon and closed its doors.\n\nCafe Weissmann\n\nThe Cafe Weissmann opened in 1904. In 1914/15 the name was changed to Wiseman, a less Germanic spelling. Lane, Crawford and Co. had acquired a controlling interest in Weissmann Ltd, so its Cafe was not considered to be alien enemy property. The licence for spirits was transferred from Rembold Ekhardt, who had held it from 1909, to Ellen H.K. King,\n\nAccording to Jarrett, the author of the column \"Old Hong Kong\" in the South China Morning Post (23 Sept. 1933), Hans Weissmann was a ship's baker who began business near the Bowrington Canal. If this is accurate, he must have begun his Hong Kong career at the Hong Kong and China Bakery Co. It was a limited company with the controlling interest being held by Lane, Crawford and Co. Mr. Weissmann opened a restaurant in a small room in the Beaconsfield Arcade in 1904, but he soon moved to the south-east corner of Queen's Road and Wyndham Street. Here, in addition to his \"Refreshment Room\", he had a \"Tiffin Room\" at No. 1 Wyndham Street. At the same time, the business became a limited company (DP20, 27 Apr 1905). The management of the restaurant was taken over by Carl Fiedler in 1908. A year later, the business was moved to No. 14 Des Voeux Road Central. Mr. Fiedler was not long after replaced by Rembold Ekhardt, who conducted the business under various names until 1914.\n\nCafe Weissman became Cafe Wiseman in 1914. No. 14 Queen's Road was redeveloped in 1926 as the Exchange Building. Lane, Crawford and Co. had its store there and for several years Cafe Wiseman became the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213263,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "65\n\nan extra $4 million because of an extension of time granted to a contractor when residents complained the district's fung shui was being disturbed. During the 1980s, amounts paid out annually by the Government varied between $500,000 and $950,000. From 1989 to 1991, ex-gratia payouts of nearly $2 million were made. The dilemma is always that if the Administration pays out on unproven claims, it will be accused of wasting taxpayers' money, and, if it does not pay, others will say the Government does not respect Chinese culture,\n\nBut as one retired Scottish civil servant explained, there are two kinds of fung shui. There is the one that villagers will accept money for to have it overridden. But nothing will compensate for actually severing the main \"dragon's vein\".\n\n'Money cannot buy good fung shui,' Tang clansmen told the Government when they turned down an offer of $1.7 million for agreeing to a 200-year-old ancestral grave being removed at Nim Wan, in the Deep Bay area, so that a landfill project could proceed. The Clan did, however, say that it would consider allowing the grave to be moved for a fung shui 'swap' scheme, and if Government demolished a police station at Ping Shan. They claim the station has for years 'crushed' good fung shui. In retaliation, the Tang Clan closed an ancient study hall and an ancestral hall along the Ping Shan Heritage Trail. At the time of writing, the dispute had still not been settled.\n\nThe Hong Kong Government has also tacitly accepted certain aspects of Chinese folk religion. Some Government offices have had Earth God shrines (82) erected outside them. An example was Murray House (near where the new Bank of China now stands), which was demolished in 1982. It had a reputation among Rating and Valuation Department staff, who worked there, of being haunted. Other Government offices which have had shrines outside them include the office of the project manager at Empire House, while it was being built in 1991, in Tsim Sha Tsui East. Also, various government project managers' offices in the New Territories have had small shrines erected outside them. Who actually paid to have these shrines set up is not clear. Again, on countless occasions, the ceremonial carving of a suckling pig, on an appropriate day, has appeared to civil servants to be well worth the expense in that it allayed concerns of staff and, afterwards, members worked better.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213392,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "Gordon-Cumming, Constance Frederica, Wanderings in China, Edinburgh Blackwood, 1888\n\nGraham, Gerald S. The China Station Wan and Diplomacy 1830-1860, London Oxford University Press, 1978\n\nGraham, Dorothy, Through The Moon Door the Experiences of an American Resident In Peking, New York JH Sears, 1926 (Bj19j/A2/926g)\n\nGray, John Henry, Walks in the City of Canton, Hong Kong De Souza, 1875\n\nGray, Mrs John Henry, Fourteen Months in Canton, London Macmillan, 1880\n\nGreen, Owen Mortimer, The Foreigner in China, London Hutchison, 1942\n\nGreenberg, Michael, British Trade and the Opening of China 1800-42, Cambridge the University Press, 1951\n\nGriffith, Robert, China fu - China fydd, etc, London Gwasq Livingston, 1935\n\nGue, Caroline, China 13 (An Account of Travel to Treat Trachoma), London Faber and Faber, 1964\n\nGumpach, Johannes von, The Burlingame Mission, a Political Disclosure on the Position and Influence in China of Robert Hart As Confidential Advisor of the Tsungli Yamen, the Dispersion of the Lay-Osborn Flotilla, the Policy of the United States in China, Shanghai, London and New York, 1872\n\nGutzlaff, Charles (Gutzlaff, Karl Frederick), Journal of Three Voyages Along the Coast of China in 1831, 1832, and 1833, London Frederick Westley and A H Davies, 1834\n\nChina Opened, or a Display of the Topography, History, Customs, Manners, Arts, Manufactures, Commerce, Literature, Religion, Jurisprudence, etc of the Chinese Empire. London Smith Elder and Co. 1838\n\nHall, Josef Washington, In the Land of the Laughing Buddha, New York Putnam, 1924.\n\nHao, Yen-p'ing, The Comprador in Nineteenth Century China Bridge Between East and West, Cambridge (Mass) Harvard University Press, 1970\n\nChanging Chinese View of Western Relations 1840-95, Cambridge History of China, vol 11, 142-201\n\nHarkness Ruth, The Baby Giant Panda, New York Garrick and Evans, 1938 (Yale copy entitled The Lady and the Panda, an Adventure)\n\nHarris, George L, The Mission of Matteo Ricci, SJ a Case Study of an Effort at Guided Cultural Change in China From Sixteenth Century, Monumenta Serica XXV 1-168 (1966)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213816,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "140\n\nat the top was another of these tea houses and here we called a halt. I soon got into a chat with an old priest with his clean-shaven head. His temple, or rather hovel, was close there and he got his living by begging. He was stone blind. It was a mendicant Friar, and a wandering Friarð in argument. He freely acknowledged the absurdity of his creed. He is a Buddhist: and offered me on the spot to go with me and learn my creed if I would feed and clothe him. Then I jeered him about his idols, and why he did not get them to help him. The worst of them is, they all acknowledge the absurdity of it, but say it is their custom. Western Foreigners have customs and celestial's have customs, and all creeds are good alike: here the matter ends.\n\nWe again got on our route, and descended the valley. Mr Stringer and myself were so long with the old priest that we were far behind the rest of the party; but we were armed and therefore there was no danger. When we again reached the valley at the bottom, our road lay along a small stream for a few miles. The rest of the party were out of sight, and we went on alone, partly uncertain that we were going right. At last, however, the road suddenly opened into a deep valley on the right, and at last we saw the German Mission House, just under the brow of the hill, and our companions seated very comfortably on the balcony [Ed.: An illustration of the Lilong Station accompanies this article.] So we put our best leg foremost, and at last tired of walking and riding we got in about 5 o'clock. The house is not a very grand affair. But it just has served their purpose. There is only one other house near it for a long way. The situation is beautiful in the extreme, and as healthy as possible. They have a little ground in front, and on the sides of the hills are plantations of tea shrubs, though nothing very bright about them.\n\nThe missionary staff consists of Mr Winnes, who has been in China nearly 20 years, and a fine young German, named Eitel\". I was much struck with him. There is a nobleness and firmness in him which I greatly admire. In fact, there is something almost severe about his look. But the animation with which he speaks, and the natural energy of his character, together with his pleasing and gentlemanly deportment, lead you soon to see he is not an ordinary person. [Ed.: Photographs of Lechler, Winnes and Eitel accompany this article.]\n\nWe took a short walk on the hills, and then came home to dinner, which by the bye I enjoyed with a keen relish. Then we sat a while on",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213825,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 177,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "Figure 4. Ernest Johan Eitel (1838-1908), was at the Basel Mission Station at Lilong when visited by John Fryer in 1863. Dr. Eitel was author of Europe in China (Kelly and Walsh, 1895; reprinted Oxford University Press, 1983), a standard history of 19th century Hong Kong. Courtesy of the Evangelical Missionary Society, Basel, Switzerland, by permission, © copyright, Basel Mission Archive.\n\n149",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214030,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "65\n\nmarket began to boom. As a result, more urban people were hitherto willing to rent New Territories village houses because of their lower rent as compared with that in the urban area. In Fanling Wai, village houses for rent are now in great demand. This is because the village is situated near the railway station and modern highways linking Fanling to urban Hong Kong. Besides, a large shopping mall, swimming pool, sports field, hospital and park are also available in the vicinity of Fanling Wai.\n\nZu wu: Transfer through the Patrilineal Line\n\nIn retrospect, when Hong Kong was under the rule of Imperial China, villagers were free to build houses without restrictions. But after the British Government took over the lease, village houses could be built and rebuilt into cement houses, which did not exceed 25 feet in height and 1,000 square feet covered area. In Fanling Wai nowadays, most of the zu wu are three and a half storeys, with a covered area ranging from 250 to 800 square feet. They are customarily transferred in the Pang's male descent line. When villagers dispose of them due to financial difficulties, their segment members have the priority to purchase them. In fact, the needs for collective agricultural activities such as irrigation and the defense of property and life were incentives for them to share a common residence. Villagers also believed that this settlement was propitious for them and their descendants, and also for their wealth. For achieving these aims, the Pangs transferred their housing property through the patrilineal line, which thereby defined this space/territory as their common settlement and generated a shared sense of lineage identity or of rootedness. The Pangs today still claim that, albeit the vanished pragmatic needs, they should abide by this customary practice for maintaining their lineage community. Fanling Wai has hitherto been considered by the Pangs as a native place to claim their identity, and the settlement itself also serves as a religious centre to give them spiritual protection against ill-health and economic insecurity.\n\nThe villagers' statement is further supported by the legal transactions of 100 out of 634 house lots of the zu wu from 1898 to 1994, in which all were transferred through the male descent line. Though the market value of housing property has been increasing since the mid-1980s, the sale of the zu wu to non-Pang lineage members is socially prohibited.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214102,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1997",
        "page_number": 170,
        "title": "RAS-1997",
        "content_text": "139\n\nsame pattern, nothing has disturbed it in three hundred years. Reclamation can be observed. The harbour front has been increased, a natural act of a trading station investing in improved trans-shipment facilities. Quays have replaced shallow waterfront. This also opens up the northern edge of the city to fulfil a function similar to the Praia Grande, the place to stroll and be seen, the place to meet and conduct business and exchanges. Waterfront edges such as the Praia in Macau or Shanghai's Bund are important in coastal trading towns throughout the world and common in colonial developments in Asia.\n\nFigure 2: 1898\n\nAlthough we are examining patterns of urban development, we should note that the houses along the Praia Grande are an ingenious and significant assimilation of two cultures, echoing the underlying dual nature of Macau. The facades are purely European reconstituted renaissance style using columns of the grand orders. These facades, however, hide buildings of purely Chinese plan internally, consisting of central courtyards flanked by buildings axially and symmetrically. The central position is occupied by the main hall, the parent's quarters and the elder son's quarters. As you penetrate further back, you reach lesser members of the family. To the sides lie the service spaces. The public face, however, reflects the European order - the organic walled city, not the highly ordered Chinese walled city.\n\nTwentieth Century\n\nIt is in this century that significant and substantial changes begin to be made to Macau. By 1912 (Brito 1962), we see further expansion of the harbour. By this time, Hong Kong had been established and was a serious rival for the coastal trade in southern China. The harbour facilities in Hong Kong were better - a deeper draught, a more sheltered harbour. Major trading houses had started to establish their headquarters in Hong Kong and Macau was in need of better facilities to compete. Macau's first venture into heavy industry can be seen on Ilha Verde (Green Island) which was connected to the shore by a causeway and on which a cement production plant was established in 1889.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1997.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/wp98g7579",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214306,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "128\n\ngland to write the rest of his magnum opus, the five-volume work The Naturalist in Manchuria, and, as we shall see, kept in touch with the nursing sister who had looked after his brother in the military hospital in France.\n\nIn 1921 he returned to China by way of the United States and visited the National Museum in Washington where so many of the specimens he had collected were exhibited. Once back in China he could not wait to get on with his next expedition, to southeast China. From Peking he travelled first to Shanghai and then on to Foochow in the spring of 1922 where he met Harry Caldwell, the American missionary famous for his book on the 'blue tiger of Fukien province' but, as luck would have it, the blue tiger eluded him. From Fukien, Sowerby decided to move on to southwest China, to Yunnan province in particular, a place he had long wished and planned to visit. It was not to be as Clark telegraphed an order that he should not risk his life as the bandit situation in Yunnan was extremely bad. And as Clark was funding Sowerby, he obeyed and to his everlasting regret never made it to the southwest. China was unstable for several decades following the Revolution of 1911, during which time banditry was endemic. A generic term for some of the bandits was Red Beards, hung hu-tzu, and Sowerby's own red beard, which he had during his expeditions, was quite an asset and rarely was he trifled with.\n\nBy the early part of the 1920s, Arthur found that his chronic arthritis was preventing him from making any more major expeditions and, therefore, when he met and married Clarice Moise in 1922, during her stay in Shanghai on her world tour, they settled in Shanghai where they decided to found the China Journal.\n\nWhat Sowerby later described as the most tense moment in his life happened immediately after the 30 May incident in 1925 when the Shanghai police had to resort to the use of firearms to prevent the over-running of a police station and to quell a student riot during which some students were killed. This led to a major strike against all foreigners and the city came to a standstill. The expatriate Volunteer Corps was called out and organised into specialist units. Sowerby was placed in charge of the 'Sniper' unit with the sole role of covering the Chinese policemen to ensure that they carried out orders. The 'Sniper' unit had orders to pick off any policeman who failed to obey orders and, though",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214506,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 364,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "333\n\nroad from the Town Hall and to the right of the small public gardens. The building is still in use as a court house, and so access is allowed but only as far as the entrance hall.\n\nAlong Hu Bei Road from the Town Hall we found the former German Police Headquarters, again still in use as a police station. Compared with the vast majority of other German buildings in Tsingtao, this delightful and typically German small town-hall-like building is now looking a little dilapidated, with broken windows and peeling plasterwork. Outgrown, like the Town Hall, the police station also has an extension - but little effort has been made to match the design of the original.\n\nThe end of Hu Bei Road led us into Railway Station Square. The old German railway station building serves as the main entrance to the present-day station and is a lovely example of its kind. Unfortunately, it has been added to by a ghastly and enormous blue glass thing that has nothing whatsoever in common with its illustrious forebear.\n\nAcross the square from the southeast corner is the former Bahnhof (Station) Hotel. Impressive from a distance, but rather run-down when seen at closer quarters. Perhaps this is a project that some German hotel company might consider taking up one day - to restore it to its former glory.\n\nThe flavour then changed from the secular to the religious, with a visit to the two main churches in Tsingtao. The Protestant (Lutheran) Church, near the junction of Long Jiang Road and Su Jiang Road, again is in excellent repair and is clearly treasured by the city authorities. Built partly of granite and partly of rendered brick, the church contains a plaque that records that the foundations were laid on 19th April 1908 and the church opened on 23rd October 1910. A trip up the commanding clock tower is worthwhile, if only to inspect the wonderful mechanical clock and bell-striking mechanism.\n\nThe Catholic Cathedral of St Michael is an imposing twin-towered structure just to the west of An Hui Road. On any visit to China, one must always be prepared for odd things to happen. We arrived to find the cathedral was \"closed for lunch\"! Our inspection was limited",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214516,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 374,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "343\n\nFurther west still, on the edge of Four Funnel Bay, is a fort containing a large gun emplacement (complete with large gun) and extensive underground magazines and chambers. South from here takes one along the former \"Queen's Road\" past a number of buildings including the former Royal Marines barracks and the officers mess.\n\nBack to the harbour front and the mass of naval storage and commercial buildings that we saw from the ferry. The map shows these as being the victualling store, the blacksmith's shop, the fire engine house and other evocative descriptions. Standing four-square with no obvious means of entry, and clearly visible from the sea as the tallest of the buildings, is the distillery - as vital to a naval station as any of the other facilities there. Running through the buildings and along the little streets are tram tracks. An extensive system used to enable goods to be unloaded at the end of the pier from incoming ships and moved for storage.\n\nA fascinating and well-preserved place to just “poke about,” Liu Kung Tau was a gem and a highlight of the trip.\n\nDalian - Far Away, by Whatever Name\n\nWe had been advised by the travel agent to cross to Dalian from Yantai rather than take the service from Weihai. The boats, we were told, are better and faster. Not many weeks after our trip we were to hear of the tragedy whereby almost 300 people lost their lives when one of the Yantai boats went down in heavy seas.\n\nOur three-hour crossing was relatively calm, although many of the local passengers spent most of the time being rather noisily “uncomfortable\" into plastic bags and other containers.\n\nThe first sight that greeted us at the dockside was a large banner in stirring Chinese characters, the sort that you always see in China extolling the virtues of this or that, or exhorting the people to even greater achievements. This one had an English translation that said something like: \"Make Dalian the successful tourist port with successful business and multifunction.\" I like to think that we lived up to this entreaty during our stay.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214520,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 378,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "347\n\nAs can be imagined, this news was met with somewhat derisory comments. To give due credit to the long-suffering guides, permission was eventually obtained (thanks to a half-hour conversation on a mobile phone) for our bus to travel through the town and past the railway station, but we could not take any photographs. I somewhat facetiously asked if the four of us who looked the part could take pictures, and the answer was that they could! Well, this was China, after all!\n\nThe first attractions of the day, however, were a couple of hill-top forts. Not only were these open to all and sundry, but they were also very well maintained and signposted. It seems that every hilltop around Port Arthur had a fort or gun emplacement on its summit. The first we visited was the North Fort on East Cockscomb Hill, to the north-east of the town. This features a very extensive fort (dilapidated rather than ruined, but very clean and well looked after) and a small Museum of the Japanese-Russian War. A good view could be had from here over the bay in which Captain Arthur moored and of the rest of the town of Lushun. Most of the hills around have some sort of monument or obelisk on the top, and this one is no exception. Strangely, however, the obelisk here was erected by the Japanese and has a long Japanese inscription, all of which is intact. No surprise, therefore, that there were coachloads of Japanese tourists (from the Imperial Asiatic Society, no doubt).\n\nThe second hill was the famous 203 Hill, so named because it is 203 metres high. This hill is a bit nearer to the town, and so a clearer view could be had of the forbidden territory. Atop this one was a 20-foot high metal obelisk resembling a rifle bullet. The inscriptions here were Chinese, but there was a fair amount of graffiti including some in Russian. Also on view was an anti-aircraft gun (our so-called experts had not even heard of the Russian air attacks in 1894!) and well-preserved assault trenches.\n\nNext came the hard-earned whizz through the town, with the four of the party designated as photographers for the rest of us. The sole object of this foray was the railway station, the actual end of the line that linked this extreme end of the Russian empire to Moscow. More symbolic than beautiful, the station was well worth the trouble it took just to see it. Very small and twee, it is only about the length of two modern-day railway carriages, but the small hall is topped by an onion",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214522,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 380,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "349\n\nthat they are happy to share with all present. I learned that one can not over-estimate the time that should be spent on planning for such an event; the room allocations of those who were sharing, for example, should have been sorted out in the relative comfort of Hong Kong rather than hoping to patch things up on the day. I learned that even though we were shamelessly interested only in European colonial remains, half expecting to have to be apologetic about this to the local population, many of these remains have been carefully restored and protected. I learned that only three bars of Cadbury's chocolate are not nearly enough to sustain me during five days in China.\n\nThe only real disappointment was being told that foreigners could not go and look at a 100-year old railway station, and a foreign built one at that. However, one of our members got his own back by video-taping Chinese fighter planes taking off and landing at Dalian airport whilst waiting for our flight back to Hong Kong, and doing this in full view of everybody. He was not even cautioned, let alone arrested.\n\nWhich brings me back to why I took 25 people into Shantung and only brought 18 of them back. Were the others lost? Not really. Being a fairly long trip (six days/five nights) there was an option for participants to leave the tour after Weihai - which seven of them did.\n\nAll the accompanying photographs with the exception of No. 1 were taken by the author.\n\nBibliography\n\nReaders who are interested in reading more about Treaty Ports in China in general, and the places we visited in particular, might like to refer to the books the organisers of the trip used as reference:\n\nThe Treaty Ports of China and Japan, Mayers, Dennys and King, pub. Trübner, London, 1867\n\nWanderings in China, Constance Gordon Cumming, pub. Wm Blackwood & Sons, London, 1888\n\nThe Encyclopaedia Sinica, Samuel Couling, pub. Kelly & Walsh,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214973,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 69,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "25\n\n“As you wish, madame.” He gave us a second-class cabin, looked at our son doubtfully. \"Tall for his age, isn't he? Only four and something, did you say?\"\n\nAnd another, equally persuasive fragment:\n\nIn Singapore we were refused a room at the English hotel, and the Chinese ones were very hot and uncomfortable; there was opium-smoking, prostitution and gambling all round us. Marguerite had prickly heat, and our son cried all night long. Our clothes were all too heavy for the damp, hot weather\n\nHaving returned home as a former engineering student from Belgium, Han Suyin's father was then employed by the Belgian company developing a railway network throughout the Chinese interior. There are many fragments in the pages of her books, referring to this period in her and her family's lives. A happy one is given already in Chapter One of The Crippled Tree:\n\nRailways meant a lot to my father, and they were also part of the climate of my growth since my childhood was spent in small or large railway stations. Even now, whenever I hear the siren hoot of an engine, my childhood comes cantering back to me.\n\nInequality between Western high school diplomas granted to the Chinese and to the whites was indisputable, self-evident and absolutely “natural,” and was thus quite impossible to argue against. The Chou family was confronted with this inequality right from their re-settlement to China. In Chapter Nineteen of The Crippled Tree, Han Suyin mentions:\n\nIt was in the yellow plains of Honan; not far from it, the Yellow River had burst its dykes and gone flooding once again, and there were many displaced peasants and also bandits and soldiers, the latter more than the former and more to be feared. The little station was safe, however. There the Big Engineer, whose name was spoken of with indrawn breath and a small pause of respect because he was a Belgian and had a large salary, stayed in a new brick house constructed specially for him on a small hill. Mama and Papa lived in a small Chinese house of earth walls on the other side of the railway, about two miles away",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214984,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 80,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "36\n\nAll those interested in joining were told to report to Weihai Wei where they were housed in the barracks of the previous British-officered colonial regiment of Chinese, as the buildings were still in existence. Weihai Wei, located on a bay on the north coast of the province of Shandong, was formerly the HQ of the Chinese Northern Fleet. The British lease of this was signed on 1 July 1898 on the stipulation that the British could lease it as long as the Russians held Port Arthur, the port on the other side of the Gulf of Zhili. Weihai Wei was the summer station of the British Asiatic Squadron, known as the China Fleet. Later, after Qingdao [Tsingtao] had been taken from Germany, this was used as it had better port facilities, railway and roads.\n\nOn arrival at the recruiting centre, each prospective recruit received a medical. He could be rejected, amongst other reasons, for having trachoma [an eye disease], tuberculosis, venereal disease and bad teeth. Between 30% to 60% were rejected as medically unfit mostly due to eye troubles, which is not surprising in a region known for its summer sandstorms and dust. Lyn Macdonald, in her book Somme mentions that some labourers were recruited from the Chinese prisons. I, personally, would not consider this correct, as the authorities would interview each candidate and, if found to have a criminal record, would be rejected. With the large number applying why would they recruit prisoners, who may cause unnecessary trouble? Daryl Klein mentions that some coolies were recruited from Shandong and comprised men of differing work backgrounds, namely farmers, carpenters, brickmakers and bricklayers, dressers, weavers, brass-smiths, black-smiths, bakers, stonemasons and ex-soldiers. Nowhere does he mention ex-prisoners.\n\nIf the above tests were passed, the men were given serial numbers, which, with their names, were written down in romanised letters and Chinese characters. Difficulties arose if the men did not know their names or surnames. He may say that he lives in a family village and offer the village surname as a suggestion or simply give his nickname, but most knew their mother's surname because of the Chinese custom of exogamy. Problems also arose when trying to ascertain the recruit's address, for similar reasons.\n\nA bracelet, stamped with his number, was securely fixed to his wrist. As this was considered degrading this system was eventually discontinued.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214988,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "40\n\nAmongst the equipment issued to each coolie in France were boots, ankle and puttees, two pairs of socks, one towel and one piece of soap, one groundsheet and one blanket in the summer and three in the winter, and an enamelled mug instead of a tin mug.\n\nTransportation to France\n\n31\n\nThe Chinese Labour Corps was officially formed on 21 February 1917 with Lt. Col. B.C. Fairfax appointed as the officer-in-charge as early as 15th November 1916. In the meantime, the first labourers left China in January 1917 and the first to leave France to return to China left in November 1918. Some of those sent from China died en route to France on the sea voyages. These ships travelled either via South Africa or Suez to England via the Panama Canal or sailed to Canada, the labourers being transported across Canada by train and then sailing on to England. These routes were chosen so as to confuse German intelligence and to avoid the submarine menace. None was lost in this way despite a German presence still in northern China at that time. Thence both groups were shipped to France.\n\nThose travelling via Canada landed at William Head, Vancouver Island, the old quarantine station and, following authorisation, travelled by train to Halifax, Nova Scotia. They were guarded, to prevent escape, and consequently the usual poll tax of Can$500, levied by the Canadian Immigration Department, was waived. Over a thirteen-month period, over 84,000 were so transported. From Canada, they would be shipped to the UK to Liverpool or Plymouth, then from Folkestone to Noyelles-sur-Mer in France.\n\nG.E. Cormack, who acted as an escorting officer to five hundred labourers, was stationed at the collecting depot, a German silk factory near Qingdao. This town had earlier in the War been captured from the Germans by the Japanese, assisted by a small British force. On a monolith at one of the forts was a Prussian eagle with an inscription in German stating that this town had been captured by the Germans from the Chinese. Over this, there was a Japanese inscription stating that Qingdao had been captured from the Germans by the Japanese! China had declared war on Germany on 14th March 1917.\n\nAgain, to quote from G.E. Cormack's memoirs, he sailed, with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215016,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2000",
        "page_number": 112,
        "title": "RAS-2000",
        "content_text": "68\n\nEmpress of Russia, arriving at Vancouver Island, Canada. During the voyage he discovered two cases of mumps amongst the 2006 Chinese which finally increased to eleven.\n\nDuring their stay in quarantine the Chinese were trained into disciplined coherent bodies. During this time, even though being well treated, food riots nearly broke out. A white cook was sacked for exorbitant charges on bread sold to the coolies, a gold dollar for an 8lb loaf, making a profit of 400%. He also excessively charged for apples and oranges. Two coolies were caught stealing and were publicly caned. On 8th April, his dressers [medical assistants] reported that trouble was brewing over an insult from coolies from Shandong and Tianjin; fighting broke out, being quelled by Stuckey. The leader of the Shandong men was caned publicly, to set an example.\n\nFootwear, issued in China, was proving unsuitable, so British Army boots were issued, which for some became a tradable item.\n\nThey left the quarantine station on 8th April, travelling by train, those with mumps being segregated, to St. Johns and Halifax from where they sailed on the Corsican, in convoy, to Liverpool, where they entrained for Shorncliffe, Kent and then across the channel by ferry to Boulogne and another train journey to the CLC HQ at Noyelle-sur-Mer. The officers returned to the UK to order their kit and uniforms, which cost Stuckey £45 at the Army and Navy Store. He returned to France as Eye Specialist in charge of the Ophthalmic Department of the Chinese General Hospital at Noyelles.\n\nThe Depot at Noyelles was already established as the central examination centre for all Chinese on arrival in France, before their allocation to various Labour Companies.\n\nThe first shipments of Chinese were routed via the Cape, but due to the long journey time and also the shortage of vegetables, leading to scurvy and beriberi, thus making the coolies of little use, the shipment routes were changed via Canada. On arrival in France, the coolies were again medically examined, especially for eye diseases, trachoma and conjunctivitis, usually in the open. Once passed fit they were drafted into various Labour units, consisting of five British officers, 19 British other-ranks and 476 Chinese, and kitted out. Those with eye diseases...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2000.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/nk328168n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215651,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 428,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "380\n\nthe gunpowder store, on one of the uppermost platforms. (Figure 4) Today it is kept locked, but is no doubt empty. Photographs from about 1900 show there was another building alongside the fort. This has been demolished to make room for the road that now skirts this side of Taipa.\n\nReclamation was instigated to provide for a pier which is now situated besides the Fort. Today the land in front has been filled in and a pleasant garden occupies the area. (Figure 5) On the slope at the side of the fort is a memorial to the victims of an explosion on the frigate D. Maria II in 1850. This is inscribed A MEMORIA DAS VICTIMAS EXPLOSAO DA FRAGATA D. MARIA II EM 1850. ERECTO EM 1880. It is a sad reminder of the dangers to which seafarers were exposed in those days.\n\nSecurity of Taipa Island was eventually taken over by the police and the fort was used as a police station until 2000. It is now a base for the Scout Association of Macau. Its continued official use has meant that there has been no pressure to change the facilities and there are no signs of any major modifications to them.\n\nA Nineteenth Century Cannon\n\nAlthough there are a number of old cannon within the fort, most have been placed there in recent times. However, an original one, dating almost from the time of the fort's construction, is at the front corner nearest to the pier.\n\nThis gun is an interesting example from the middle of the nineteenth century, a period of great change in the design of cannon. Similar guns quickly became obsolete and were replaced, so it is very unusual to find such a piece still in place, complete with the original mounting3. Figures 5 and 6 show the cannon, still pointing out across the straight between Taipa and the island belonging to mainland China.\n\nThe cannon is marked 'C.A. & Co. Boston,' and dated 1855. The maker was Cyrus Alger and Company, a firm founded in the U.S.A. in 1809. Their foundry was on Dorchester Avenue, Boston and they supplied the United States with cannon balls in the war of 1812 and later in the Civil War. They made both cast bronze and cast iron cannon, the basic alternatives for cannon up till the middle of the nineteenth",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215929,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 228,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "162\n\nquite early on to professional military strategists. War, when it came to Hong Kong, would have to be waged by means other than conventional warfare. Realistically, occupation would be a foregone conclusion: the challenge was to struggle on by covert means and to develop some resistance mechanism. In short, a new concept of waging war, based on intelligence and action behind enemy lines.\n\nMilitary intelligence\n\nThree years after the outbreak of the Sino-Japanese war, [Hon. Ed. - I find it difficult to see how Japan's unprovoked occupation of large parts of China and the atrocities committed by its army can be termed a 'war.'] the British Army, Navy and Air Force created a 'Far East Combined Bureau.' It operated openly, employed no agents and depended on information volunteered by customs officials, commercial travellers and the like. Its offices, based within the Naval Dockyard compound, discouraged visits from casual informants, and much of its work involved monitoring personal reports from China sent by courier, rather than proactive intelligence gathering. Naval Intelligence provided support and maintained a signals station on Stonecutters Island for transmitting information to Singapore. GE Grimsdale, later to become Major General, joined the FECB in its early days. One of his earliest recommendations on curbing Japanese espionage in Hong Kong was to suggest that tourists be banned from using cameras! Later he was to acknowledge that espionage was harmless in a place like Hong Kong where defences were open and unsophisticated - one snatched photo of a ship leaving the naval dockyard revealed less than its official description in Jane's Fighting Ships.\" In any case, Japanese had been known to go to Kelly and Walsh, the booksellers in Central District, to find maps better than their standard issue 1:20,000 series.\n\nIn January 1937, Capt. Charles Ralph Boxer, of the Lincolnshire Regiment arrived in Hong Kong. Everything about Boxer contrasted strongly with the stereotype of a colonial in the Far East. Although he came from a family of military men, he was an unconventional individualist. Moreover, he was a scholar, who spoke fluent, literary Japanese, studying Japanese history and culture to the extent that he was welcomed in some of the most influential Japanese social circles. After the war, these values would pit him against bigots for whom any sympathy for the Japanese was anathema. But pre-war, he represented",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215942,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 241,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "175\n\nHong Kong shipyards to do marine engineering could also be used to make armour cladding for ships and vehicles. Hong Kong was also the base from which British aircraft manufacturers wanted to penetrate the Chinese market - the Far East Flying School wanted to train Chinese to fly so they would buy British rather than American or German planes. Hong Kong was also a centre for financial transactions both within and outside the banking system, a source for remittances and money transfers, more secure than Shanghai after the Japanese conquest. A large KMT community operated out of and lived in Hong Kong: almost a parallel government. While there was sympathy for the Nationalists, the colonial administration was uncertain how to maintain a balance between the Japanese and the Chinese Government. Riots against Japanese living in Hong Kong had been suppressed, and no protests made against Japanese attacks on the junk fleet. When the St Johns Ambulance wanted to send an ambulance to bombed Canton, the Colonial Office refused permission. Groups of Chinese 'terrorists' were arrested and deported from time to time. As late as May 1941 the colony's police force raided premises at 98 Robinson Road and destroyed a wireless transmitting station which had been operating for three years. The leader of this group was Chan So, an agent of General Wu Te Ching. When Governor Northcote sought guidance, the Colonial Office was advised by the Foreign Office that British policy had to vary according to circumstances, and support for China should be rendered 'compatible with the safety of Empire and avoidance of actual hostilities with the Japanese.'xix Nonetheless, there was a significant understanding between the Goumindang and the British when it came to matters of mutual benefit. When war officially broke out, their clandestine relationship could come out into the open. When Phyllis Harrop,\n\na civilian consultant working with the police reported for duty right after the outbreak of hostilities, she was assigned to work with the KMT who had already started to occupy offices with the police.\n\nThe Japanese were all too aware of the importance of Hong Kong to the KMT. The Japanese Foreign Minister had softly but firmly reminded the British Ambassador to keep the KMT under control. Even before their push to the south, the Japanese had identified KMT activists and targeted educated, articulate overseas Chinese as a threat and source of resistance. In Malaya and Singapore, they were to massacre thousands of Chinese in the wake of their advance, a fact obscured by the emphasis on the sufferings of Europeans interned in camps. In Hong Kong, on",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216031,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 330,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "264\n\nAbout two miles west of Zhenjiang railway station, on rising land, there was a temple called Xiu Wang Miao, the Temple of the Xiu Kings, dedicated to the memory of the Xiu dynasty of Nantang.\n\nLu Xiufu [AD 1238 - 1279] was a native of Zhenjiang, and a statesman and military commander during the latter years of the Southern Song. He had been appointed to the Court of Imperial Family Affairs, a form of Minister of Protocol, during the reign of Song Gong Zong [ca 1276]. He is remembered as a man of integrity and a devoted Minister who, when the Mongols were on the point of capturing Hangzhou, was sent in an attempt to reach an accommodation with them. This ended in failure. The Court was persuaded by Wen Tianxiang [one of the Three Loyal Generals of the Song] that the imperial heirs should be sent to the coast of south China, to Fuzhou and later to Quanzhou to ensure their safety. The emperor and his mother were captured by the Mongols and taken to Beijing, whilst Lu followed the Court in its retreat to the south. Lu met up with Zhang Shijie [the third of the Three Loyal Generals of the Song] in Wenzhou to rally support for the imperial cause, but had to flee on south to Fuzhou where they joined the forces of Wen Tianxiang. The senior heir was enthroned in Fuzhou as the Song Jing Yan emperor. At this point, following a reorganisation, Zhang and Lu became deputies to Chen Yizhong, the Commissioner of Military Affairs and Grand Counsellor. The new emperor was forced to flee further and further south pursued by the Mongol forces until he reached the area of present day Kowloon where Lu Xiufu rejoined the force from Chaozhou. The Mongol fleet having captured Guangzhou destroyed the forces of Zhang Shijie thus driving the Song Court out to sea. A typhoon struck the fleeing Song fleet and even though the ship carrying the young emperor was sunk he was rescued but died from shock and exposure near the Leizhou peninsula in mid-1278. Lu and Zhang stood firmly against any talk of surrender and ensured that the younger heir, a boy of six, was made emperor. Zhang became the Junior Guardian whilst Lu was Grand Counsellor. The next year the Mongol forces having been reinforced compelled the last of the Song forces to attempt to escape. Lu is said to have committed suicide but the official records do not reveal how the last of the Song, the boy of seven, died. The popular version claims that Lu, the hero from Zhenjiang, leapt into the sea with the boy in his arms.\n\nAn imperial hostelry, the Danyang Guan, was founded in Zhenjiang\n\nPage 330\n\nPage 331",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216057,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 356,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "290\n\na chapel where they stationed an evangelist. By the turn of the century Zhenjiang had become an important Protestant missionary centre in its own right, with adequate missionary cover and the accessories for Mission work including a women's hospital, a girls' school and the large and well-organised men's college of the Methodist Episcopal Mission. China Inland Mission had by this time also opened a station in the city as well as their own hospital,\n\n4\n\nAspects of life which today sound strange were not uncommon, such as the missionary in Yangzhou, immediately across the wide Yangzi from Zhenjiang, having to cross the river with his bride for the civil ceremony at the nearest consulate, in Zhenjiang, before ferrying her back to their future home.\n\nDuring the 1860s and 1870s, the great famine in the Yellow River and Yangzi basins and the anti-missionary troubles across China, Hudson Taylor, who had founded the China Inland Mission in 1865, travelled widely encouraging his workers and authorising the expenditure of funds on orphanages and relief. In mid-March of 1877 he stopped over in Zhenjiang for a month, during which time a fire which had devoured houses all around the Mission premises had stopped short of the Mission, merely scorching one of its window frames.\n\nGunboat diplomacy was part of life on the 19th century Yangzi with recalcitrant mandarins being brought to heel when, for example, they ignored the cries for help of foreigners under attack from mobs or even encouraged such violence either openly or tacitly. In October 1868 a major confrontation in Yangzhou, the city immediately across the Yangzi from Zhenjiang, involved a large crowd of uncontrolled rioters bent on killing foreigners. They attacked the home of Hudson Taylor and his family, injuring several members of the China Inland Mission. HMS Rinaldo, a British gunboat, arrived and under its guns, the Viceroy in Nanjing agreed to terms demanded by the British Consul, Medhurst. However, the Rinaldo's captain fell ill and the gunboat had to be withdrawn. The Viceroy promptly repudiated the terms he had agreed and a further force of four Royal Navy vessels had to be sent to exert military pressure once more upon the Viceroy. Terms were again dictated and once more agreed. Meanwhile Hudson Taylor and his family had been accommodated in the home of the British Consul in Zhenjiang.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216061,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 360,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "294\n\nalive and a prisoner of the Taiping in Nanjing Mesny was rescued by the Royal Navy in March 1863 after four to five months not too unpleasant captivity after a threat from the captain of the Royal Navy gunboat HMS Slaney to bombard Nanjing. Aboard the gunboat was Adkins, the British Vice-Consul from Zhenjiang, who informed Mesny that he had been given up for dead a long time ago, and that an account of his slaughter and dismemberment had been published in Shanghai papers. Released from Taiping captivity at Nanjing in April Mesny was taken by the British Vice-Consul to his station at Zhenjiang where he was fêted for a day or so before being advised to take the opportunity of a lifetime' as mate aboard a large American owned lorcha, damaged by fire and being towed to Hankou by the Express, a British river steamer.\n\nAdkins lived his lonely and dangerous life in Zhenjiang where his health deteriorated to the extent that he had to take medical leave. He also made occasional trips to the Taiping capital at Nanjing to demand compensation for the plundering of British vessels by the Taipings, which were far from enjoyable, even on occasions, sickening. In a letter to his father dated 20 March 1863 Adkins wrote that I received information that an Englishman was a prisoner in Nankin. My purpose here is to get the unfortunate fellow out of the clutches of the Rebels. I have just sent a dispatch to the head swell [Rebel] here and am awaiting his reply. I shall probably have to go to the city tomorrow'. From the date of Adkin's letter this almost certainly refers to Adkins'trip up Nanjing to effect Mesny's release from Taiping captivity.\n\nto\n\nBefore Mesny decided to return to Hankou, he later explained, he had seriously considered going back to Nanjing where he would have used his unique triangular yellow Taiping flag which would have ensured his welcome, there to wed the 'fair charmer' [the daughter of one of the Taiping leaders] who had written such a beautiful poem expressing hope that he would return to marry her. Mesny was now offered a number of contracts to sail cargoes through the Taiping lines, all of which he rejected on the advice of the British Vice-Consul, Adkins.\n\nMesny frequently wrote of various pretty women at the roadside during his journeys across China who had attracted him or, more to the point, were attracted by him. His descriptions of 'fair maidens' in towns and villages eyeing him and he ogling them crop up regularly with a\n\nPage 360\n\nPage 361",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216246,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "regarding a clandestine relationship that he had many years before with a Chinese lady and which produced three children.\n\nRoderick O'Brien addresses a totally different subject. In April 1975, the Khmer Rouge took power in Cambodia, after the defeat of Lon Nol's Khmer Republic forces, and entered Phnom Penh. Under the leadership of Pol Pot, the Khmer Rouge remained in power for nearly four years, pursuing policies which resulted in the death of nearly two million people through execution, starvation, and disease. The question of a tribunal to bring those responsible to justice has been on the drawing board for several years but has yet to materialise. Roderick has lived and worked in Cambodia and provides a factual, objective and unemotional account of the tragedy of Cambodia and what may lie ahead.\n\nThe exploits of H.M.S. Hermes on the China Station in the 1930s occupy Jonathan Parkinson. Hermes was the Royal Navy's first purpose-built aircraft carrier and was, by all accounts, a happy ship. She was ultimately sunk by the Japanese off Batticaloa in 1942; a sad end to a distinguished career spanning nearly 20 years.\n\nWhere would our Journal be without the redoubtable Keith Stevens? Keith has produced another splendid article for this volume. It recounts the Russo-Japanese War fought largely on Chinese soil - and with scant regard for the Chinese people who suffered greatly - almost exactly 100 years ago.\n\nThe Notes and Queries section is an important miscellany of this and that. Each little and not so little piece represents an investment in time and effort by the individual concerned. Included is another piece on the Chinese Labour Corps in Europe during World War I (See The Chinese Labour Corps in France, 1917-1921, Vol. 40, JHKBRAS, pp. 33-111, and various Notes and Queries in Vols. 41 and 42); some interesting photos which I will leave readers to mull over themselves; a further moving piece (which was almost an article) on Samuel Cornell Plant by his nephew Michael Gillam no less (see The Life and Times of Captain Samuel Cornell Plant, Vol. 41, JHKBRAS, pp. 407-416); a note on the Belilios Star (Hong Kong's official life-saving medal); and a piece on what became of the Tyndareus Stone which used to adorn the sitting out area beneath High West (Victoria Peak) before it was plundered - I see no other word for it - by the British Army in 1993.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216255,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 14,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "CONTENTS\n\nPRESIDENT'S REPORT\n..XX\n\nFINANCIAL STATEMENTS\n..xxviii\n\nHON. LIBRARIAN'S REPORT\n.......xxxix\n\nFRIENDS OF THE HKBRAS (UK) REPORT\n..xlvi\n\nVOLUNTEERS REPORT\n...xlviii\n\nARTICLES\n\nSidney Cheung - Traditional dwellings, conservation and land use: A study of three villages in Sai Kung\n1\n\nEric Danielson - How old is Shanghai's Longhua Temple?\n15\n\nJames Hayes - Canton symposium: The world of the old China trade: the locales and the people\n29\n\nLan Li and Deirdre Wildy - A new discovery and its significance: The statutory declarations made by Sir Robert Hart concerning his secret domestic life in 19th century China\n63\n\nRoderick O'Brien - Justice, law, and the proposed tribunal for the Khmer Rouge\n89\n\nJonathan Parkinson - H.M.S. Hermes: China Station, 1930-1933\n105\n\nKeith Stevens - Between Scylla and Charybdis: China and the Chinese during the Russo-Japanese War, 1904-1905\n127\n\nxiv",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216396,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 155,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "105\n\nH.M.S. HERMES1: CHINA STATION, 1930/33\n\nJONATHAN PARKINSON\n\nIn volume 41 of the Society's Journal, pages 326/328, to illustrate his article Keith Stevens kindly reproduced photographs of the aircraft carrier HERMES at Hankow during the great floods of 1931.\n\nThis was not her only rather unusual experience of this commission.\n\nOn passage from Sheerness, where on 3rd October 1930 she had re-commissioned under the command of Captain E.J.G. Mackinnon, DSO, HERMES spent Christmas at Singapore. Approaching Hong Kong on Friday, 2nd January 1931 she passed Gap Rock2 at 0357 hours and four hours later flew off her aircraft of Flights 403 and 440 to Kai Tak. At 1039 she secured to No. 1 buoy in Victoria Harbour.\n\nThe Governor of Hong Kong at the time was Sir William Peel. He spent most of Tuesday, 20 January at sea in the ship witnessing flying exercises. The destroyer THRACIAN, Commander N.L. Veresmith, conveyed His Excellency from and back to the colony.\n\nAfter lunch on 5th June HERMES slipped for Wei-Hai-Wei. There the climate in summer enabled exercises to be carried out with greater zest than in the steamy waters off South China. Once clear of Lyemun Pass her aircraft flew on. She had an easy passage up the coast and through the Formosa Strait. During the morning of 9th June when crossing the Yellow Sea full power trials were carried out during which she achieved 25 knots. Just before noon, HERMES once more proceeding at her economical speed of 12 knots, the easternmost promontory of the Shantung peninsula was sighted.\n\nTwo hours later the atmosphere onboard changed abruptly.\n\nA signal was received from MARAZION,3 Commander E.A. Aylmer, reporting that the submarine POSEIDON had been sunk in a collision.\n\nCaptain Mackinnon altered course and increased speed to 19 knots. Another boiler was flashed up and shortly thereafter our ship was...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216399,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "108\n\nA total of five officers and thirty men were saved, and eighteen lives were lost.\n\nThe commanding officer of H.M.S/M POSEIDON was found to have been in error by improperly starboarding his helm when he should have maintained his course and speed under Collision Regulations.\n\nBased at Wei-Hai-Wei, through the summer until the latter part of August HERMES exercised regularly with other units of the fleet.\n\nMeanwhile in England the difficult financial situation, largely brought on by the effects of the Great Depression, had deteriorated further. The Labour government of Ramsay MacDonald had been unable to cope with the rapidly rising numbers of unemployed and in August had resigned. From 25th August MacDonald had continued as prime minister, but now as head of a coalition administration consisting of Labour, Conservative and Liberal members.\n\nOne measure of financial stringency which was adopted was to reduce the pay of civil servants and of members of H.M. Forces. Unfortunately in the Royal Navy the matter was badly handled by the Admiralty, and to a lesser extent by senior officers of the Atlantic Fleet. In addition political agitation had occurred, and elements of the press had not been of much assistance in calming the situation, rather the opposite in fact. The result was that early in September the Invergordon Mutiny had taken place.\n\nIn China too all was not easy.\n\nAdmiral Sir Howard Kelly drily noted:\n\n'Even for the China Station, where dull moments are unusual, the month of September has been one of considerable excitement.'\n\nHe continued in paragraph two:\n\n\"The assumption of office by the new Government of the United Kingdom and consequent economy measures, the advance of the Cantonese Forces against Nanking with the prospects of increased unrest in the Yangtze valley, the commencement of the fall of the River, when",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216409,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 168,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "118\n\nIn addition to her usual cruising on the China coast the ship paid one visit to Nagasaki and, early in 1933, another to the Philippine Islands.\n\nOn 11 June 1933 the carrier EAGLE, Captain L.V. Wells, DSO, arrived at Hong Kong to replace her on the station. Accordingly the next day HERMES slipped for Singapore and after a pleasant passage reached Sheerness on Saturday, 22 July 1933.\n\nAlthough while in the East mention has been made above of the activity of pirates, actual direct involvement with any such deed had been about the only experience she missed between 1930 and 1933. She was to fill that gap during her following commission, also on the China Station when under the command of Captain The Hon. George Fraser.\n\nNOTES\n\n[Hon Ed.] HMS HERMES, a small aircraft carrier of some 10,950 tons, was the first purpose-built such warship in the Royal Navy. On 15th January 1918 she was laid down at the Armstrong Whitworth yard and launched on 11 September 1919. The yard was scheduled to close, and no great post-World War I urgency to complete her was perceived, so she was towed to Devonport for completion. There she was commissioned on 6th August 1923. Several of her pre-World War II commissions were spent on the China Station. At the outbreak of World War II she \"worked up\" in the English Channel, carried out one patrol, and then in October 1939 was ordered to Dakar to work with the French Navy on anti-enemy blockade runner and surface raider patrols. With the ship operating twelve Swordfish aircraft, generally speaking these operations took place out across the Atlantic towards the coast of South America. On 8 July, 1940, with the advent of Vichy then at Dakar, the ship launched a daring night-time attack first using her motor boat immediately followed by Swordfish aircraft torpedoes, crippling the new battleship RICHELIEU which was lying in Dakar Roads. Subsequently, when returning to Freetown, she was damaged in collision with the P & O liner CORFU, then an armed merchant cruiser engaged in convoy protection duties. She was repaired at Simonstown, South Africa. Following repairs she saw further service, enjoying some notable successes, in the South Atlantic, Indian Ocean and Persian Gulf.\n\nFrom Trincomalee late on 8th April 1942, the approaching Japanese fleet having",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]