[
    {
        "id": 204308,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\n72\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nhua-pên (story-tellers' prompt-book), we can hardly know their origin or the invaluable part played by the author of the Fêng-shên in transforming them into interesting characters.\n\nLi Ching, bearing the same name as the historical hero in the early part of the T'ang dynasty, is no doubt derived from the Buddhist heavenly king Vaisravana.\n\nWe know from many Buddhist texts the legends of the Four Heavenly Kings. According to the Abhiniskramana-sutra (出曜集經) translated by Jnanagupta in 587, they are,\n\nDhritarashtra or Chih-kuo T'ien-wang in the East, who leads the gandharvas, musicians in heaven; Virudhaka or Tseng-chang T'ien-wang in the South, who is the sovereign of the kumbhandas or deformed demons; Virupaksha or Kuang-mu T'ien-wang in the West, who is king of the nagas who dwell in their palaces at the bottom of the lakes; and Vaisravana or To-wen T'ien-wang in the North, who is head of the yakshas, strong and brave genii.\n\nThe author of the Fêng-shên Yen-i adapted these four heavenly kings in his novel (Chs.31-40) and called them \"the four generals of the Mo family\". He made them brothers and commanders who took charge of the Chia-mêng Pass under the command of the Premier Wên T'ai-shih. Their individual names are Mo Li-ch'ing, Mo Li-hung, Mo Li-hai and Mo Li-shou. But in Ch.31 when they are summoned by Premier Wên T'ai-shih, the author writes, \"The four heavenly kings (ssu t'ien-wang) strode forward,” thus unconsciously revealing their origin, and afterwards in Ch.99 they are given the titles of Tsêng-chang T'ien-wang (Mo Li-ch'ing), Kuang-mu T'ien-wang (Mo Li-hung), To-wên T’ien-wang (Mo Li-hai) and Ch'ih-kuo T'ien-wang (Mo Li-shou) respectively. In Ch.40 the author describes the weapons of these four brothers through the mouth of General Huang Fei-hu as follows:\n\nThe eldest brother Mo Li-ch'ing is twenty-four feet in height, with a face resembling that of a crab, and his beard is like copper wires. He fights always on foot with a long spear, and he has a sword which is called \"Blue Cloud\", on which there are charms and a seal saying \"earth, water, fire and wind\". The wind caused by the brandishing of this magic sword is a black wind in which hundreds of thousands of spears would run and cut off the limbs of men. Following the wind is a blaze in which flaming golden serpents cover the atmosphere with black smoke. The weapon of Mo Li-hung is an umbrella.\n\n* chúan 16, Shê-kung Ch'u-chia P'in (攝功出家品).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204309,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 77,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nORASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n73\n\ncalled \"Umbrella of Noumenon and Unity\" (hun-yüan san A) which is decorated with emeralds and precious pearls of divine power which are threaded together to form the words: \"to pack up the universe.\" When this umbrella is opened, heaven and earth, the sun and the moon, will be covered up by darkness, and when it is rolled the world will be shaken. Mo Li-hai carries a spear and on his back there is a four-stringed guitar (p'i-p'a) which will produce the same effect as the \"Blue Cloud Sword\" when played on and the four strings correspond to earth, water, fire and wind. Mo Li-shou carries two whips and a bag in which is concealed a peculiar creature resembling a rat, hua hu-tiao (the striped marten). When hurled into the air this creature will assume the shape of an elephant with wings from its ribs and will devour every one.\n\nThe combat between these four brothers and the heroes from the camp of King Wu can be found in Chs.39-41 of the novel. They are engaged in mortal combat with the Li brothers, Chin-cha, Mu-cha and No-cha in Ch.40. If the reader knows that Li Ching, the fabulous father of these three Li brothers is in fact derived from one of these four heavenly kings, Vaisravana, the ingenuity of the author of this novel can be appreciated, because before the publication of this novel, in many other works Vaisravana and the Chinese god Li Ching, based on the historical hero so named of the Tang dynasty, had long been amalgamated and formed a single name, P'i-sha-mên t'ien-wang Li Ching (Vaisravana or Li Ching, the Heavenly King of Vaisravana). The Chinese transliteration from the Sanskrit \"Vaisravana\" since the T'ang dynasty has been Pi-sha-mên (R), the last character of which, mên, though senseless in this connection, normally means \"gate\". Thus, in popular literature, the term P'i-sha-mên lost its original meaning and became the name of the P'i-sha Gate, and it was therefore natural enough to have a heavenly general, like Li Ching, to take charge of it, though in English this may appear peculiar.\n\n* In Yang Ching-hsien's (MRK) play T'ang San-tsang Hsi-t'ien Ch’ü-ching (EXRE), Scene 9, we read \"P'i-sha-mên hsia Li Tien-wang\" (TX) which means the Heavenly King Li under the P'i-sha Gate. In the prompt-book Ch'i-kuo Ch'un-ch'iu P'ing-hua ta (TH), chüan 3, we have \"P'i-sha-mên To-t'a Li T'ien-wang\" (*XE) or P'i-sha-mên, the Heavenly King Li who holds in his hand a pagoda. Sometimes the story-tellers thought since there was a P'i-sha mên (gate), it was wise to create a palace, called P'i-sha Kung (CE W D). In the Nan-yüeh-chi, Ch. 11, we have \"P'i-sha Kung Li Ching Tien-wang\" (K*XE). In a long eulogistic poem in Ch. 12 of the Feng-shen, there is a palace in heaven called K'un-sha Kung (R V E) which is obviously an erratum.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204319,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n83\n\ncolour, and as No-cha stirred it up in the stream heaven and earth were shaken and the river trembled. This river was called Chiu-wan Ho (Nine-bend River) and was situated at the mouth of the Eastern Sea. Ao Kuang (#), the dragon-king of the Eastern Sea, surprised at this unexpected earthquake, ordered his inspector-yaksha, Li Kên (R), to go at once and find out the cause. When the yaksha reached the river he saw that the river was red and a child was bathing there, dipping his red silk gauze in the water. He cleft the water asunder and shouted angrily: \"What prompts you, little child, to make the river red and the crystal palace shake?\" No-cha turned back and saw a monster coming out of the water, a monster whose face was as blue as indigo, whose hair was as red as cinnabar, whose mouth was big with long projecting teeth and who had in his hand a halberd. No-cha scolded, \"You monster, how can you speak like a human being?\" The yaksha was exasperated and said, “I am an appointed officer. How dare you insult me?\" He jumped up to the bank and brandished his halberd towards No-cha. No-cha was naked and could only jump aside. Then he took off the bracelet from his right arm and hurled it in the air. This bracelet was a precious weapon bestowed on the Immortal T'ai-I by the Patriarch Yüan-shih T’ien-tsun of the Jade Palace of Abstraction to protect the Chin-kuang Cave where T'ai-I dwelt. It fell upon the head of the yaksha and his brains spilled on the ground. No-cha ignored his corpse but smiled and said, \"He has stained my precious weapon!\" He sat himself again on the rock, smiling and washing the bracelet. The crystal palace was shaken again and even more violently. When Ao Kuang was vexed the soldiers came back to report, “Yaksha Li Kên was killed by a child on the bank.\" The dragon-king was frightened, \"Li Kên was appointed by the Jade Emperor; who dared to murder him?” Saying this he summoned his men, intending to go himself. No sooner had the dragon-king finished his words than Ao Ping (F), his third son, requested permission to go for the father. So, Ao Ping, at the head of a troop of sea-warriors, mounted his water-cleaving monster, and with his trident in his hand, left the palace. The form of the breaking waves was so furious that the river seemed to rise several feet. No-cha stood up and marvelled, \"This is a flood!\"... (Ch.12)\n\nIn Ch.48 of the prompt-book Tung-yu-chi (\"The Eight Saints or The Voyage to the East\") when the Eight Immortals were crossing the Eastern Sea, Lü Tung-pin (SM) initiated an idea, \"During our crossing would it not be fine for each of us to throw one precious thing into the sea so that our divine power may be revealed?\" Therefore, \"When the dragon-king of the Eastern Sea was holding a meeting in his crystal palace, he",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204524,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "CONTENTS\n\nPRESIDENT'S REPORT FOR 1962\n\nHON. TREASURER'S REPORT FOR 1962\n\nTRANSACTIONS OF THE BRANCH, 1962-1963:\n\nThe Old Protestant Cemetery in Macau\n\nThe Development of Printing in China and its Effects on the Renaissance under the Sung Dynasty\n\nFlowers of Hong Kong (with six coloured illustrations)\n\nRecent Changes in the Chinese Language\n\nThe Old British Legation at Peking, 1860-1959\n\nARTICLES CONTRIBUTED:\n\nCheung Chau 1850-1898: Information from Commemorative Tablets - LINDSAY RIDE - PAGE 1\n\n- L. CARRINGTON GOODRICH 7\n\n- B. T. CHIU - 36\n\n- MA MENG - 44\n\n- J. L. CRANMER-BYNG - 51\n\n- J. W. HAYES - 60\n\nEuropean Navigation on the Yangtze - A. D. BLUE - 88\n\nKashmir Holiday - CLIVE ROBINSON - 107\n\nBOOK REVIEWS - 131\n\nNOTES AND QUERIES - 136\n\nLIST OF MEMBERS - 149\n\nResponsibility for opinions expressed in articles published in this Journal rests with the individual contributors and not with the Editorial Committee.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204746,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 49,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "38\n\n10 Linguist purser.\n\nW. C. HUNTER\n\nSee note 39, (J.L.C-B)\n\n11 Elliot's last day. On 25 March Elliot formally requested the Viceroy that passports should be issued within three days for all the English ships and people at Canton and that if passports were not issued he would consider the men and ships of his country as forcibly detained and act accordingly. Blue Book, Correspondence relating to China, 1840, p. 367. (J.L.C-B.)\n\n12 Edward Elmslie. Secretary and Treasurer to the British Superintendents of Trade, Captain Charles Elliot and the Deputy Superintendent, A. R. Johnston, (J.L.C-B.)\n\n13 Houqua. Known to Westerners at Canton as Howqua 7. His family name was Wu Ch'ung-yüeh (1810-1863). He was the fifth son of the famous Hong merchant Wu Ping-chien whom he succeeded as head of the firm in 1843. For his biography see Hummel, Eminent Chinese of the Ch'ing Period, II, 867-8. (F.L.C-B.)\n\n14 Nam Hoe. Also written Nam Hoi. This means Nan Hai Hsien #i.e. the Magistrate having jurisdiction over the western part of Canton city and the District lying to the westward of the walls which included the area in which the foreign Factories lay. (J.L.C-B.)\n\n15 Kwang Hup. The author may be referring to the Kwangchou hsieh \"the Canton brigade\", and so to its commander. (J.L.C-B.)\n\n16 The Governor. The Governor of Kwangtung province at this time was I-liang (1791-1867). For his biography see Hummel, op. cit., I, 389. (J.L.C-B.)\n\n17 K'an-ch'o (J.L.C-B.)\n\n18 An-tsou (J.L.C-B)\n\n19 Columbia & John Adams. According to the Chinese Repository Vol. 8, p. 56 the Columbia was a U.S. frigate and the John Adams was classed as a sloop-of-war. The Columbia was commanded by Commodore George C. Read. (J.L.C-B.)\n\n20 Johnston, Alexander Robert Johnston, H.M. Deputy Superintendent of Trade. When the Government of Hong Kong was set up he was deputy first to Elliot and later to Sir Henry Pottinger and in this capacity he administered the Government of the Colony on various occasions from 1841 until 1843. (J.L.C-B.)\n\n21 Pwan Kei Kua. Probably the merchant whose name was also spelt by Westerners at Canton at that time Ponkhequa and Puan Khequa. This was P'an Chengwei (1791-1850). See Hummel, Eminent Chinese of the Ch'ing Period, II, 605, (J.L.C-B.)\n\n22 Saoqua. His family name was Ma Tso-liang and the name of his Hong was Shun Tai Hong A. (J.L.C-B.)\n\n23 Sturgis. Russell Sturgis (1805-1887) of Boston was first named Nathaniel Russell Sturgis, Jr., but he was always known as Russell Sturgis after his name was changed by decree of the Middlesex County Court. He graduated from Harvard in 1823, married in 1828 but was widowed four months later. After an extended tour of Europe he returned to Boston and for a while practised law. He remarried and in 1833 took his family to the orient where he became a partner of Russell & Sturgis of Manila and Russell, Sturgis & Co. of Canton. Later in 1842 when the latter firm became incorporated with Russell & Co., China, he became a partner in 1842. In May 1844 he retired to Boston, his second wife having died in Manila in 1837. Being far too young to give up work altogether he decided to return to China in 1849 but while passing through London he",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204749,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 52,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "JOURNAL OF OCCURRANCES AT CANTON\n\n41\n\n40 Fan Kwais. Fan-kuei ₺ A foreign devil.\n\nforeign devil. The title of one of Hunter's books of reminiscences was The Fan Kwae' at Canton before Treaty Days 1825-1844, by an old Resident, London, Kegan Paul, Trench & Co. 1882; reprinted Shanghai 1911. (J.L.C-B.)\n\n41 blows them sky high. By a coincidence Eric Partridge in his interesting work A Dictionary of Slang and Unconventional English, 4th Ed. 1951 p. 68 defines to blow sky high as \"to scold or blame most vehemently\" and adds origin U.S. and anglicised ca. 1900. Here we have an American example of the use of the phrase \"to blow sky high\" in 1839. (J.L.C-B.)\n\n42 Hae yaw? Probably part of the common expression pronounced in Cantonese \"hac yao ch'i lei\" £À which means literally \"there is no such principle!\" So it comes to imply \"it can't be done”, (J.L.C-B)\n\n43 bond. The bond presented to the American Consul by Commissioner Lin \"stipulated that should any opium be found on an American vessel, the ship would be liable to confiscation and its entire crew liable to death. The Consul, moreover, was to be held responsible for his countrymen's behavior.\" Dulles, F. R., 1930, The Old China Trade, p. 157. (L.T.R.)\n\n44 Pankugua. Probably a reference to P'an Cheng-wei (pidgin Pwan-keikua). (See note 21.) (J.L.C-B)\n\n45 Chinchoo. Ch'üan-chou, a port in Fukien. (J.L.C-B.)\n\n46 the Governor of Macao. Don Adriao Accacio da Silverira Pinto who served as Governor from 1839 until 1843, (J.L.C-B.)\n\n47 16 foreigners. A list is given in the Blue Book, Correspondence Relating to China 1840, p. 403, which states \"Supposed names of the sixteen individuals, as given in the list appended to the Kwang Chou fu's letter to Capt. Elliot dated 4 May 1839.\" \"Supposed\" because J. R. Morrison in translating from the Chinese had to guess what names were meant by the sounds of the Chinese characters used for transliteration, The names listed were:\n\nDent, Henry, D. Matheson, Daniell, Inglis, Ilbery, Dadabhoy, A. Jardine, Heerjeebhoy, Stanford, Green, Franjee, A. Matheson, Matheson, Bomanjee, Goldsborough.\n\nThe 16 left Canton with Elliot on 24th May. (J.L.C-B.)\n\n48 the Chung Hup. This may refer to the two characters pronounced in Cantonese Chung Heep. This officer commanded a brigade. (J.L.C-B.)\n\n49 Snipe. She was a brig of tonnage reported variously as 176 to 196 tons, and registered sometimes as British, sometimes American. She was owned by Augustine Heard & Co., and for many years she was commanded by Capt. William Endicott of Boston, and was stationed at Woosung as an opium receiving ship. (L.T.R.)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204897,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "CONTENTS\n\nPAGE\n\nPRESIDENT'S REPORT FOR 1964\n\nHON. TREASURER'S REPORT FOR 1964\n\nTRANSACTIONS OF THE BRANCH, 1964 - 1965:\n\n✓ Archeological Discovery in and around Hong Kong S. G. Davis\n\nNiah Cave, 1947 - 1964 T. HARRISSON\n\nCHINA BRANCH TRANSACTIONS REPRINT:\n\nThe Population of China SIR JOHN BOWRING\n\nARTICLES CONTRIBUTED:\n\nThe Dialects of Hong Kong\n\nBoat People: Kau Sai J. McCoy\n\nThe Southern Sung Stone Engraving at North Fu-t'ang JEN YU-WEN\n\nPiracy on the China Coast A. D. BLUE\n\nThe Hong Kong The Chinese University of S. HUANG\n\nReview Article: Government and People in Hong Kong, by G. B. Endacott C. LUPTON\n\nBOOK REVIEWS\n\nNOTES AND QUERIES\n\nLIST OF Members\n\n1\n\n6\n\n9\n\n20\n\n27\n\n46\n\n65\n\n69\n\n86\n\n95\n\n101\n\n116\n\n127",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205029,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 137,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "128\n\nBENHAM, Miss M. E. M. Harcourt Health Centre, Morrison Hill Rd.,\n\nBERTOVICH, Miss R. C.\n\nBERTUCCIOLI, Dr. G.\n\nBEVERIDGE, R. J.\n\nBIRNBAUM, Mrs. S. D.\n\n+\n\nBLACK, D.\n\nBLACKMORE, M.\n\nBLAKER, D. J. R. -\n\nBLATCHFORD, C. H,\n\nBLUE, A. D. -\n\nT\n\nBLUNDEN, Prof. E. C.\n\nBOAK, C. D.\n\nBOARD, D. B. M.*\n\nBODILLY, Mrs. M.\n\nBOLLMEYER, Mrs. H.\n\nBONSALL, G. W.\n\nBORDWELL, J. H.\n\nBORGEEST, G.\n\nBOXER, B.\n\nBOYD, J. D. I.\n\nBRAGA, J. M.\n\nBRAUN, F.\n\n7\n\nד\n\nBREUIL, Mrs. N. du\n\n-\n\nBRITTON, Mrs. N. M.\n\nBROMHALL. J. D.\n\nBROOKS, D. E.\n\nBROWN, Miss B.\n\nBROWN, Mrs. D. L.\n\n+\n\n-\n\n-\n\n+\n\n+\n\n+\n\nH.K.\n\nR.D. No. 1, Box 220, Masontown, Pa. U.S.A.\n\nItalian Embassy, Tokyo, Japan.\n\nUniversity Press, Hong Kong University, Pokfulum, H.K.\n\n7, Braga Circuit, Kowloon,\n\nLong Acre, Gullane, East Lothian, Scotland,\n\nDept. of History, H.K. University, H.K.\n\nc/o Gilman & Co., Ltd., P. O. Box 56, H.K.\n\nNew Asia College, 6 Farm Road, Kowloon.\n\nc/o World Wide Shipping, Cornes & Co., C. P. O. Box 158, Tokyo, Japan.\n\nMerton College, Oxford University, England.\n\nDept. of Modern Languages, H.K. University, H.K.\n\nc/o Education Dept., Battery Path, H.K.\n\n12A Mt. Nicholson Road, H.K.\n\nc/o W. F. Bollmeyer & Co. (H.K.) Ltd., Rooms 408-9 Yu To Sang Building, H.K.\n\nFlat 4-B, 3 University Drive, Pokfulum, H.K.\n\nP. O. Box 25, H.K.\n\nP. O. Box 1058, H.K.\n\nDept. of Geography, Michigan State Univ., East Lansing, Michigan 48824, U.S.A.\n\nc/o Political Adviser, Colonial Secretariat, H.K.\n\nP. O. Box 951, H.K,\n\n8 Kotewall Road, 4th floor, H.K.\n\n86, Main Street, Stanley, H.K.\n\n6 Peel Rise, The Peak, H.K.\n\nFisheries Research Station, The Fish Market, Island Road, Aberdeen, H.K.\n\nRadio Hong Kong, Mercury House, H.K.\n\nMedical Rehabilitation Centre, L. 254 Kun Tong, Kowloon,\n\nChatham Galleries, 103 Chatham Road, Kowloon.\n\n*\n\nLife Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205095,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 51,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "46\n\nHUGH D. R. BAKER\n\nto \"Mui Tsai in Hong Kong\", the Report of the Committee appointed by the Governor, in Hong Kong Sessional Papers 1935.- \"The most careful inquiry shews that no male children are bought and sold here as slaves or servants. and confirms the statements in the Blue-book that 'Boys are sold to be sons. not slaves' and 'that no such thing as a slave-boy exists in Hong Kong\". It might too with truth have been added 'nor in Canton' \". The 1935 Report itself concludes that \"there is no evidence of slavery among Chinese males”. \n\n90 ***.\n\n91 蒙養學校.\n\n92 *.\n\n93 It is tempting to link this Sai Man surname with the original name of Kam Tin - Sham Lei - and to postulate a history of enslavement by 岑里 the Tangs of the original inhabitants. There is no evidence to support such a theory, however, and it must be put down to coincidence.\n\n94 趟。\n\n95 Anyway, since the vegetable-growers are mainly immigrants, indigenous men were freed from the land and looked elsewhere for income in addition to the rents from these fields.\n\n96 Perhaps the village of Tai Tau Leng ★★ may be taken as an example.\n\n97 See for instance Freedman, op. cit.; Hu Hsien-chin, The Common Descent Group in China and its Functions, New York, 1948; Arthur H. Smith, Village Life in China, New York, 1899; Lena E. Johnston, China and her Peoples, London, 1923; and many others.\n\n98. A.D. 1662-1723.\n\n99 For more details see Lo Hsiang-lin, Hong Kong and its External Communications before 1842, Hong Kong, 1963, (Chinese version 1960), chapter VI.\n\n100 Governor-General of Kwangtung and Kwangsi, and *, Governor of Kwangtung. For details see the Hsin-an Hsien-chih B of 1819; also Lo Hsiang-lin, op. cit., chapter VI.\n\n101 I have not seen this temple, and believe it to be on the mainland side of the border which runs through the town.\n\n102 It has become very much a part of village life, accommodating a school; while on the ten-yearly occasions of Kam Tin's Ta-chiu Festival it is the physical focus of the ceremonies, and also has importance in that Chau and Wong are the 'patron saints' of the festival,\n\n103 周王二院.\n\n104 In fact, it was only the Tang Clan which was not wholly involved in the venture---those of its lineages on the West side of the New Territories not being included. The whole of each of the other four clans took part.\n\n105 That is the Tangs of Tai Po Tau and Lung Kwat Tau.\n\n106 Burned down in the fire of 1954, and not yet rebuilt.\n\n107 深圳河.\n\n108 The Tangs of Lung Kwat Tau, the Haus and the Lius.\n\n109 The Tangs of Tai Po Tau, the Pangs, and the Mans of San Tin and Tai Hang.\n\n110 J. W. Hayes, op. cit., note 52.\n\n111 \"Despatches and other papers relating to the extension of the Colony of Hong Kong\", in Hong Kong Sessional Papers, 1899.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205103,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 59,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "54\n\nHERBERT FRANKE\n\npeculiarity of the Chinese script, and Chinese script is something that would strike even the most casual observer as something different from any other script in Asia or Europe. Even William Rubruk, who had never been in China but only in Mongolia, gives an entirely correct description of the Chinese writing system. All this has cast some doubt on the contention that the Polo family spent a long time in China. But however that may be, until definite proof has been adduced that the Polo book is a world description, where the chapters on China are taken from some other, perhaps Persian, source (some expressions he uses are Persian), we must give him the benefit of the doubt and assume that he was there after all. Polo tells us that he was \"the first Latin\" to come to Kublai Khan's court. \"Il (that is, Kublai) avait très grande joie de leur venue comme un qui n'a jamais vu aucun Latin.\" This is another statement in his book that is open to doubt. The Polos were certainly not the first Europeans who came to Kublai Khan's court. This is shown by a passage in a Chinese chronicle covering the time from the eleventh month of 1260 to the eighth month of 1261, that is, the beginnings of Kublai's reign. This chronicle is, at the same time, the most detailed annalistic source for any period of the Mongol dominion in China. There we find recorded under the seventh day of the second month of the second year of Chung-t'ung (June 6, 1261) that an embassy of the \"Fa-lang\" country came to Shang-tu (Dolon-nor) and was received in audience. Fa-lang is the Chinese rendering of Farang, the Franks, the name by which the Near Eastern peoples called Europeans. The description that these self-styled envoys gave of their country and their travels is very curious, but not more curious than some of the fantastic notions about the East that are found in European medieval literature: \"These people came and presented garments made from vegetable fabrics (cotton?) and other presents. These envoys had travelled three years from their country to Shang-tu. They reported that their country is in the Far West beyond the Uighurs. In their country there is constant daylight and no night. It is evening there when the field mice come out of their holes. If somebody dies there, then Heaven is invoked and it might even happen that the person is restored to life. Flies and mosquitoes are born from wood. The women are very beautiful and the men usually have blue eyes and blonde hair. There are two oceans on the route from",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205183,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 139,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "OLD BRITISH KOWLOON\n\n133\n\nNOTES\n\nThe place names are all in Cantonese and can be found in the Hong Kong Government's publication The Place Names of Hong Kong and the New Territories (1960). Where not otherwise stated my authority for information given in the paper comes from the old people mentioned in note 16. The aim of this article is to recover as much of the pre-1899 past of the Hong Kong region as possible, with special reference to the nineteenth century.\n\n1. E. J. Eitel, Europe in China, London: Luzac & Co., 1895, p. 360.\n\n2. The Convention of Peking, 9 June 1898. The text can be found on pp. 198-199 of the Hong Kong Government's Sessional Papers, i.e., papers laid before the Legislative Council of Hong Kong, 1899.\n\n3. Report on the Sanitary Condition of Hong Kong and Kowloon for 1864... presented to both Houses of Parliament by Command of Her Majesty in 1865 to be found in Parliamentary Papers, China, 1861-66, p. 16.\n\n4. C.O.129/85 in the Public Record Office, London.\n\n5. The Commissioners sent an abstract of these documents to London. These were as follows:\n\n\"No. 1 | List of Red Deeds Owners not belonging to the Teng Family—contains 91 Deeds, comprising an area of 176 acres value computed at $25,865.32\n\nNo. 2 List of Deeds belonging to the Two Branches of the Teng Family contains 78 Deeds comprising an area of 276 acres value computed at $40,561.52\n\nNo. 3 List of squatters showing the number to be 222—spread over 90 acres value computed at $13,226.16*\n\nThe \"Teng\" family mentioned in Nos. 1 and 2 above is the Tang (*) family of Kam Tin, who are Cantonese and are the oldest, richest and best-known of the New Territories landed families. See SUNG Hok-Pang. \"Legends and Stories of the New Territories\" Parts III-IV, Kam Tin, in The Hong Kong Naturalist, Vols. VI and VII.\n\n6. Hong Kong Government Gazette, Government Notification 41 of 1860, dated 24 March 1860. The population at this time contained a preponderance of men; 3356 to 971 women and 778 children (Hong Kong Government Gazette, 22 February 1862).\n\n7. For instance, the genealogies (##) of the Ng (吳) clan of Nga Tsin Wai and Sha Po and the Lam (林) clan of Chuk Yuen and Po Kong show that their settlement dates back to this period.\n\n8. I base this statement on personal knowledge of the fifty or more Hakka villages in the Sai Kung district of the New Territories.\n\n9. Hong Kong Government Blue Book for 1871 p. 148.\n\n10. See G. N. Orme's \"Report on the New Territories 1899-1912\" in Sessional Papers 1912 p. 55 and J. H. Stewart Lockhart in Sessional Papers 1899, p. 189. My second statement is based on conversations with families of Hakka stonecutters at Ngau Tau Kok Village, Kowloon.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205187,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 143,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "OLD BRITISH KOWLOON\n\n137\n\n50 The Hong Kong Blue Books for 1904 onwards list Basel Mission out-stations at Shaukiwan on Hong Kong Island and at To Kwa Wan, Sham Shui Po and Kowloon Tong in Kowloon. It is not certain when the Sham Shui Po station was opened as The China Mission Hand Book p. 279 lists two out-stations from Hong Kong but does not give their names. The earlier Blue Books are not much help.\n\n51 Hung Hom, Tai Kok Tsui and Mong Kok Tsui had their docks and in Sessional Papers 1899, p. 482 Tai Kok Tsui is described as \"an industrial area\".\n\n52 This study was hampered by the fact that no early land records appear to have survived for the group of villages described in this article. The only information I have been able to obtain, besides evidence from maps, relates to squatter licenses. A list for 1896, which appears in Sessional Papers 1897, p. 203, includes Ho Man Tin (37), Tai Shik Kwu (1) and Mong Kok (57).\n\nL\n\n+\n\nAddenda\n\nI ought not to leave this subject without mentioning the bad feeling between Hakkas and Cantonese in British Hong Kong which was the legacy of the disturbed times during the Taiping rebellion. Mayers, Dennys and King, the authors of The Treaty Ports of China and Japan (London and Hong Kong, 1867) state that fights between Hakka and Punti were common in British Hong Kong and that many Hakka labourers had come to Hong Kong with vivid memories of ill-treatment in their native place. It seems that these fights were not confined to immigrant labourers with scores to settle. Eitel records that for several days in August 1862 \"the peninsula of Kowloon presented the novel aspect of an animated battle field, as the Punti inhabitants of the neighbouring villages were engaged in a bloody warfare with the Hakka settlers at Tsim Sha Tsui\". A previous engagement, presumably between the same people, occurred in the same place in August 1859 when hostilities lasted two days though \"little damage was done beyond a few knife wounds\". We are told that \"The Hakkas remained masters of the situation\" (Dennys etc. p. 84). At that time, according to this source, the Puntis \"have an intense antipathy to the Hakkas\" (p. 19). It is interesting that this is reflected in the fact that the Canton Coolie Corps which assisted our army in the Second Chinese War 1857-60 was recruited in Hong Kong entirely from among Hakkas. See W. Stanton The Triad Society, Hong Kong, Kelly & Walsh 1900, p. 26.\n\nFurther to the early descriptions of Yau Ma Ti given in the text I have since come across another in Sessional Papers 1888, p. 103, in which it is stated that \"the boatmen and fishermen who have hitherto constituted the residents of Yau Ma Ti are gradually becoming outnumbered by town people and artizans (sic) from Hong Kong who are attracted to Yau Ma Ti by the lower rents charged them for house accommodation\".",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205223,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 179,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "173\n\nBENHAM, Miss M. E. M. Harcourt Health Centre, Morrison Hill Rd.,\n\nBENT, Miss Dora\n\nBERTOVICH, Miss R. C.\n\nBERTUCCIOLI, Dr. G.\n\nBEVERIDGE, R. J.\n\nBIRNBAUM, Mrs. S. D.\n\nBLACK, D.\n\nBLACKMORE, M.\n\nBLAKER, D. J. R.\n\nBLUE, A. D.\n\nBOAK, C. D.\n\nBOARD, D. B. M.*\n\nBONSALL, G. W.\n\nBORDWELL, J. H.\n\nBORGEEST, G.\n\nNethersole Hospital, Bonham Road, H.K.\n\nR.D. No. 1, Box 220, Masontown, Pa., U.S.A.\n\nItalian Embassy, Tokyo, Japan.\n\nUniversity Press, Hong Kong University, Pokfulum, H.K.\n\n7, Braga Circuit, Kowloon,\n\nLong Acre, Gullane, East Lothian, Scotland,\n\nDept. of History, H.K. University, H.K.\n\nc/o Gilman & Co., Ltd., P. O. Box 56, H.K.\n\nChief Engineer, M.V. \"World Yuri\", World Wide (Shipping) Ltd., c/o Cornes & Co., C.P.O. Box 158, Tokyo, Japan,\n\nDept. of Modern Languages, H.K. University, H.K.\n\nc/o Education Dept., Battery Path, H.K.\n\nFlat 4-B, 3 University Drive, Pokfulum, H.K.\n\nP. O. Box 25, H.K.\n\nP. O. Box 1058, H.K.\n\nBORRELL, Rev. Bro. O. W. St. Francis Xavier's College, 45 Sycamore Street, Kowloon.\n\nBOXER, Prof. B.\n\nBRAGA, J. M.\n\nBRAUN, F.\n\nBREUIL, Mrs. N. du\n\nBRITTON, Mrs. N. M.\n\nBROMHALL, J. D.\n\nBROOKS, D. E.\n\nBROWN, Miss B.\n\nBROWNE, H. J. C.\n\nBRUCE, Robert\n\nBRUUN, F.\n\nBUNGER, Dr. Karl\n\nDept. of Geography, Michigan State Univ., East Lansing, Michigan 48824, U.S.A.\n\nP. O. Box 951, H.K.\n\n8 Kotewall Road, 4th floor, H.K.\n\n86, Main Street, Stanley, H.K.\n\n6 Peel Rise, The Peak, H.K.\n\nFisheries Research Station, The Fish Market, Island Road, Aberdeen, H.K.\n\nRadio Hong Kong, Mercury House, H.K.\n\nMedical Rehabilitation Centre, L254 Kwun Tong, Kowloon.\n\nc/o Butterfield & Swire, Union House, H.K.\n\nThe British Council, Gloucester Building, H.K.\n\n908 Takshing House, H.K.\n\nConsul General, Consulate General of the Federal Republic of Germany, 1, Duddell Street, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205243,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "EDITORIAL\n\nCONTENTS\n\nPage\n\n1\n\n4\n\n9\n\nPRESIDENT'S REPORT FOR 1966\n\nHON. TREASURER'S REPORT FOR 1966\n\nTRANSACTIONS OF THE BRANCH, 1966-67 :\n\nHong Kong Mammals\n\nPATRICIA MARSHALL\n\n11\n\nThe Travelling Palace of\n\nSouthern Sung in Kowloon\n\nJEN YU-WEN\n\n21\n\nARTICLES CONTRIBUTED :\n\nPrinting: A New Discovery\n\nL. CARRINGTON GOODRICH\n\n39\n\nExpansion and Extension in\n\nHakka Society\n\nL. G. AIJMER\n\n42\n\nA. D. BLUE\n\n80\n\nJAMES HAYES\n\n91\n\nREV. MR. KRONE\n\n104\n\nLIN SHU-YEN\n\n138\n\nThe China Coasters\n\nLand and Leadership in the\n\nHong Kong Region of Kwangtung\n\nARTICLES Reprinted:\n\nA Notice of the\n\nSanon District\n\nSalt Manufacture in\n\nHong Kong\n\nNOTES AND QUERIES:\n\nTwo Ming Cannon found in\n\nHong Kong\n\nThe Chan Clan of Tseung Kwan O, New Territories\n\nVisit to Places of Interest on Hong Kong Island, 1 April, 1967\n\nBOOK REVIEWS\n\nLIST OF MEMBERS\n\nL. CARRINGTON GOODRICH\n\nLO HSIANG-LIN\n\nB. V. WILLIAMS\n\nJAMES HAYES\n\n152\n\n158\n\n161\n\n171\n\n189",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205618,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "164\n\nNOTES AND QUERIES\n\nhusband's family were Hakkas from near Tam Shui and they had then been in Ngau Tau Kok for three generations.\n\nThese accounts are selected from others known to the writer, and are intended to illustrate a feature of old village life in the Hong Kong region at the end of the last century and, no doubt, for centuries before.\n\nBy way of a postscript it appears that travelling Hakka craftsmen were not only to be found in South China. Agnes Smedley's book The Great Road: The Life and Times of Chu Teh (Monthly Review Press, New York, 1956) mentions regular visits from such persons at his home when he was young. He was born in a village near the market town of Ma An Chang in I Lung (四川) district in Szechuan in 1886. The following extracts are of interest:\n\nFrom time to time during the year, itinerant artisans left the big towns and cities and came along the Big Road, wandering from village to village to work for such families as needed their special skills. Carpenters, metalsmiths, mat weavers, cloth weavers and others, all were skilled artisans who owned and carried their own tools of trade... An old weaver, whom General Chu referred to simply as \"the Old Weaver\", came each winter to weave cloth from the cotton thread spun by the women of the Chu family. The coarse woven cloth was then dyed an indigo blue, hung on long bamboo poles to dry, after which the women cut and sewed it into garments for the family, into quilt coverings or other uses of the household... These itinerant artisans were a part of the peasant economy. Coming from the big towns or cities, they were much more advanced and independent than the peasants, to whom they brought new ideas. They were even folk historians and some of them could read and write. They lived in the homes where they worked, and each evening the family gathered about to listen to their talk... The Old Weaver who wove cloth for the Chu family each winter seems to have been a Hakka also. He was a grim old fellow with a scalding tongue who would set up his long narrow loom in the courtyard or, if it was too cold, in the kitchen, and begin his weaving... the old man's long brown hands worked as swift as light. He could weave twenty chih, some twenty to thirty feet of cloth, a day, for which",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205639,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 181,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "176\n\nBOOK REVIEWS\n\nTHE SENIOR JOHN SAMUEL SWIRE 1825 - 98: MANAGEMENT IN FAR EASTERN SHIPPING TRADES, Sheila Marriner & F. E. Hyde; (Liverpool, Liverpool University Press, 1967) pp. xiv, 206, appendices, illus. 42/-\n\nThis book is the latest product of the Liverpool School of Business History which, under Professor Hyde's direction, has published a number of converging and complementary studies of the Liverpool merchant and ship-owner. Although it is claimed for these studies that \"they are collectively an expression of ideas and techniques in the progression towards more sophisticated types of analysis in the handling (sic) of business records\", a common feature of all of them is the endorsement of Charles Wilson's credo: in the history of business, biography is a powerful element.\n\nWe come to this book, then, with the previous knowledge from these other Liverpool Studies that 'The Senior' was a tenacious, aggressive character, described by a business rival as \"a person who lived by and for business alone\"; with, as well, a considerable understanding of the part played by Messrs. Butterfield and Swire in the Far Eastern shipping trades and, in particular, of J. S. Swire's role as architect and protagonist of the Eastern Shipping Conferences. The commercial history of Butterfield and Swire, and to a lesser extent of Holt's Blue Funnel Line,* has already been examined from several angles which means that the reviewer of this present study has had to read three books instead of one! (The third one is K. C. Liu's study of the Anglo-American Steamship Rivalry in China (Harvard, 1962) and which drew, if indirectly, on the Butterfield and Swire records.) This effectively strikes the note of competition arising from the establishment and operation of the China Navigation Company.\n\nWhat we have new in this latest piece of research, principally, is the story of the 'Great and Ancient' (Taikoo) Sugar Refinery and, later, of the Taikoo Dockyard in Hong Kong. This project stemmed, as the authors make quite clear, as much from the conflict between Swire's and Jardine's - Swire swore to oppose the Princely House at all points—as from a calculation that it might further the shipping interests of the firm. Indeed, one of the most valuable sections for the historian of the China Coast trade is the\n\n* Blue Funnel: A History of Alfred Holt and Co. of Liverpool from 1865 to 1914, F. E. Hyde and J. R. Harris, Liverpool University Press, 1957.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205836,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 142,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "136\n\nJ. T. COOPER\n\nthe Swindon Book Co. in Kowloon. There was a steady public demand for the maps and the more popular sheets were frequently out of stock.\n\nIn 1965 the Directorate of Overseas Surveys agreed to produce a new series of topographic maps at 1/25,000 scale for the Hong Kong Government, to be plotted from the high-level photography taken in December 1964. The specification included contours at 50 ft. vertical interval instead of the 10 metre contours shown on the old military series. (It may be considered that this was a retrograde step in view of the possible adoption in Hong Kong of the metric system of measurement in the future. It must be remembered, however, that the specification of the new maps was agreed in 1965 when the possible adoption of the metric system had not been raised in Hong Kong and was uncertain in Great Britain). There were advantages in having contours and spot heights in feet rather than metres, since all heights above sea-level used in the Colony, as well as the contours on all larger scale plans, are in feet. The new maps are based on the Cassini rectangular grid used for all plans produced by the Hong Kong Government. The UTM grid is printed in black on the face of the new maps, while the Colony grid (in blue) and the geographical latitudes and longitudes (in black) are shown around the margins.\n\nIt was decided that plotting of the new maps would be on the \"dual-scale\" system already used by the Directorate of Overseas Surveys to map other parts of the Commonwealth. This means that the actual plotting is at a larger scale than that of the final map. In this case the plotting is at 1/15,000 scale and an interim series of sheets is produced at 1/10,000 scale.* At this scale 62 sheets will cover the Colony. They are printed in five basic colours (black, grey, brown, blue and red), but by using half tones as well as full tones the range of colours is increased. Each standard sheet is at double-demy size, the map face being 25″ × 21¾″. In addition to the usual footnotes a glossary of romanised Chinese phrases describing topographic features is added. Several sheets are of larger than standard size to accommodate areas or islands outside the normal sheet edges. On each sheet an index diagram in the footnotes shows the relative position of the 1/2400 scale sheets covering the area.\n\n* See Plate 13 for a specimen extract in black and white.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205925,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "CONTENTS\n\nEDITORIAL\n\nPRESIDENT'S REPORT FOR 1969\n\nHON. TREASURER'S REPORT FOR 1969\n\nTHE LIBRARY 1969-70\n\nARTICLES CONTRIBUTED :\n\n1 - More on the Yung-Lo Ta-Tien-L. CARRINGTON GOODRICH\n\n11 - Lord Elgin and the Taipings-STEPHEN UHALLEY, Jr.\n\n17 - Hong Kong Cadets, 1862-1941-H. J. LETHBRIDGE\n\n24 - Aspects of Hong Kong Marine Fauna-LAMARR B. TROTT\n\n36 - A Hong Kong Butterfly-COLONEL V. R. BURKHARDT\n\n57 - Chinatown in Hong Kong: The Beginnings of Taipingshan-DAFYDD EMRYS EVANS\n\n63 - Chinese Emigration and the Deck Passenger Trade-A. D. BLUE\n\n69 - Removing Some Barriers to Comprehension: A New Look at Cantonese Expletives-K. M. A. BARNETT\n\n79 - A British Maritime Chart of 1780 Showing Hong Kong—HENRY D. TALBOT\n\n94 - ARTICLE REPRINTED: Hong Kong before the British-S. F. BALFOUR\n\n128 - NOTES AND QUERIES: The J.O.P. Bland Papers-J. L. CRANMER-BYNG\n\n180 - Visit to Old Shau Kei Wan-24th May, 1969-JAMES HAYES\n\n183 - Hemp-JAMES HAYES\n\n188 - Coach Tour of Eastern Hong Kong Island—18th October, 1969-JAMES HAYES\n\n190 - The San On Map of Mgr. Volontieri―JAMES HAYES\n\n193 - A Casualty of the Cultural Revolution-JAMES HAYES\n\n196 - Pile Houses at Tai O, Lantau Island, Hong Kong-10th January, 1937-W. SCHOFIELD\n\n201 - BOOK REVIEWS\n\n216 - LIST OF MEMBERS",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205958,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 38,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "LORD ELGIN AND THE TAIPINGS\n\n33\n\nof the river ports is contingent on the suppression of the rebellion.\"40\n\nThus the record of Elgin's own visit through Taiping territory adequately lays to rest any notion that he might have been harboring an alternative policy of dealing with the Taipings. Without question, his angry remark was merely rhetorical, entirely lacking substance. He was frustrated with Manchu behavior, both in his own repeated experiences with them, and with their poor handling of the Taiping resurgence of 1860.41 Yet Elgin had done nothing to cultivate the political alternative that Taiping China posed. Nor would he ever do so.\n\nNOTES\n\n1 Elgin referred to a \"Chinese\" government as an alternative to the Manchus. This presumably meant the Taipings who were the only viable such alternative readily at hand. See, for example, Immanuel C. Y. Hsü, China's Entrance into the Family of Nations: The Diplomatic Phase 1858-1880, Cambridge; Harvard University Press, 1960, p. 104.\n\n2 See Stephen Uhalley, Jr., \"A New Look at the Diplomatic Missions of 1853-54 to Taiping-held Nanking,\" The Chung Chi Journal, Volume 6 (May 1967), 171-190. For the best general English-language history of the Taiping movement as a whole, see Franz Michael, The Taiping Rebellion: History and Documents, Vol. I, Seattle and London; University of Washington Press, 1966. Unfortunately the fine work of Jen Yu-wen, the foremost Chinese authority on the Taipings, is for the most part unavailable in English translation; although a concise English edition of his narrative history of the Taipings is in preparation,\n\n3 Elgin to Malmesbury, No. 228, Shanghai, January 5, 1859, \"Papers Respecting Lord Elgin's Special Mission to China and Japan, 1857-1859,\" 1859, Parliamentary Papers or Blue Book (BB), IX, 444.\n\n4 Ibid.\n\n5 Laurence Oliphant, Narrative of the Earl of Elgin's Mission to China and Japan, London, 1860, Vol. II, 310.\n\n6 Elgin to Malmesbury, No. 228, p. 444.\n\n7 Oliphant, II, 361-362.\n\n8 Elgin to Malmesbury, No. 228, p. 444.\n\n9 Oliphant, II, 314.\n\n10 \"A Cruise up the Yangtze in 1858-59,\" Blackwood's Edinburgh Magazine (May 1860), 704-705.\n\n11 It was of an event during this exchange that Oliphant later wrote: \"A large crowd had collected outside the gate, chiefly composed of rebel soldiers watching the proceedings. We sent them a ten-inch shell just to give them some idea of our armament.\" Ibid., p. 318.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205959,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 39,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "34 \n\nSTEPHEN UHALLEY, JR., \n\n12 Elgin to Malmesbury, No. 231, Inclosure No. 1, Shanghai, January 6, 1859, BB, IX, 454. \n\n13 Ibid., Inclosure No. 2, p. 455. \n\n14 Elgin to Malmesbury, No. 228, p. 445. \n\n15 Ibid., Inclosure 1, p. 447. \n\n** \n\n16 Wade, in adjoining sentences, says that \"The prices put upon the articles we named were not exorbitant and, \"This part of our errand done we took our leave, glad to escape from the pressure of this most disorderly mob, and the offensive atmosphere they created.\" Ibid., p. 448. \n\n17 Oliphant, II, 361. \n\n18 Elgin to Malmesbury, No. 228, p. 445, \n\n19 Oliphant, II, 362-364. \n\n20 Elgin to Malmesbury, No. 228, p. 446. \n\n21 Ibid. \n\n22 Ibid., Inclosure No. 2, pp. 448-449. \n\n23 Ibid., Inclosure No. 4, p. 450. \n\n24 Lindsay Brine, The Taeping Rebellion in China, London, 1862, pp. 226-228. Despite his reputation for relatively dispassionate reporting Brine makes similar omissions in discussing other episodes as well. In discussing the visit at Wu Hu he uses only passages from Oliphant that reflected poorly on the Taipings without mentioning that the Taipings graciously complied with the request for supplies - pp. 223-226. Regarding the bombardment of Anking, Brine does not mention that the Imperialists were attacking the city simultaneously -- pp. 220-221. \n\n25 Only the surname of the Taiping leader is given in Wade's account, which is the basis of the other versions of this visit, That it was Li Ch'un-fa is a surmise concurred in by Jen Yu-wen in personal conversation with the writer. As a lieutenant of Li Hsiu-ch'eng it is likely that Li Ch'un-fa was well-disposed toward foreigners, as indeed, he seems to have been depicted in Wade's own account. \n\n26 Elgin to Malmesbury, No. 228, Inclosure No. 5, pp. 450-452, \n\n27 Ibid., p. 451. \n\n28 Elgin to Malmesbury, No. 232, Inclosure of Elgin to Seymour, Shanghai, January 6, 1859, BB, IX, 455. \n\n29 This poem was not included in the Blue Book collection of documents, but was subsequently translated and printed in Oliphant, II, 334-341, and in Brine, pp. 229-236. It will soon be made available once again among Franz Michael's documents of the Taipings to be published in the near future. The Chinese text, which should be consulted, for the English translation is inconsistent, is found in Jen Yu-wen, T'ai-p'ing Tien kuo tien-chih t'ung-kao (TPTKTCTK), Vol. II, 881-883. \n\n30 We learn of the use of this specific form of address from Chester Cheng's recording of the cover letter in his book on Taiping documentary materials in the United Kingdom. Unfortunately, Cheng does not mention the important poem itself - Chester Cheng, Chinese Sources for the Taiping Rebellion 1850-1864, Hong Kong, 1963, p. 150. It is possible that the word shang was used as an honorific in place of the more usual kuei, a word that may have been proscribed by the Taipings because of its phonetic similarity to kuei meaning devil.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206011,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 91,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "86 \n\nA. D. BLUE \n\n1860's, cannot have been much worse than those experienced by contemporary European emigrants to America and Australia; and may have been better than those experienced by many thousands of Irish emigrants to America during the famine years of 1846-48. In her book \"The Great Famine\", Cecil Woodham-Smith gives horrifying details of the sufferings of these unfortunate people. Two of the most tragic cases concerned the British ships Larch and Virginius, which left Sligo and Liverpool respectively for Quebec at this time. Of the Larch's 440 passengers 108 died at sea, and 150 of the remainder were landed sick; while of the Virginius' 476 passengers 158 died at sea and 106 of the remainder — including the master and mate — were landed sick. At that time American ships were superior to British, and their fares were higher than on British ships, because they applied the Passenger Acts more strictly. Also during this same summer of 1847 German ships were constantly arriving at Quebec with hundreds of healthy, robust, and cheerful passengers. It was surely a mastery of British understatement for Earl Grey, Secretary of State for the Colonies, to write that \"the desire to reach America being exceedingly strong, many emigrants are content to submit to very great hardships during the voyage\". Nor is it to be wondered that fully 90% of these emigrants later crossed over into the United States, among them the father of Henry Ford. The greatest hardships during the famine emigrations took place on ships chartered by landlords anxious to clear their estates of impoverished tenants, and some of the worst cases are said to have involved Lord Palmerston's own tenants. Lord Palmerston, who was Foreign Secretary or Prime Minister for most of the 1840's, and prominent in the campaign against the African Slave Trade, probably knew little about his tenants' misfortunes, in itself one of the most telling indictments of the Irish land system. \n\nIn all the long period of Chinese emigration and until the early years of the 20th century, very few Chinese women emigrated, a factor which has had an incalculable effect on South-east Asian history. It is said that the Chinese authorities, while comparatively lax in preventing the emigration of men, took great precautions to prevent women emigrating, and it was not, for instance, until the mid 1920s that the authorities in Hainan Island allowed women to emigrate. A Chinese woman was a rare sight in the streets of Bangkok until about 1910, but within twenty years",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206112,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 192,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "NOTES AND QUERIES \n\n187 \n\nReturning to our starting point we go for tea to the Tsung Tsin School. Since the First World War under wholly Chinese management, this is the successor of the Basel Mission, a body of German Protestant missionaries who began work in China in 1847, and worked almost entirely among the Hakka population. The Basel Mission began their work at Shau Kei Wan early on, about 1860. A chapel was built there. It was clearly not a very large structure; in the 1872 Blue Book it is reported as being capable of seating 50 persons with a general attendance of 25; and the much larger building you can see today dates from 1933. There was also a Basel school which, according to official records, gave free education to 29 local boys in 1891. Today the Mission's school accommodates 1,500 children in morning and afternoon sessions. \n\nFinally, another word from Lobscheid about the Shau Kei Wan of his day. After observing that \"the inhabitants are, as in all places where the boat population preponderates, very superstitious\", he continues: \n\n\"During last summer [1856 or 1857] this village was severely visited by the cholera, which carried off many a victim. In such times the people take recourse to very foolish ceremonies, in order to expel the plague devils who appeared to be very busy in this 'harbour of the starving men.' When at last the epidemic ceased raging, they heard of the severe hurricane which had destroyed the shipping at Namoa. A weather prophet took advantage of the alarm, which this catastrophe created in the minds of the people, and boldly predicted a similar and more vehement visitation of Shau-ki-wan, which was to take place on a certain day between 9 and 11 a.m. I was unfortunate enough to visit Shau-ki-wan on that ominous day, and happened to arrive at the time when the storm, which was said should destroy all the residences and shipping, and kill all men and beasts, was tremblingly expected. Seeing the people looking rather strangely, and finding most of the doors shut, and the inhabitants dressed in better costume than they were accustomed, I inquired into the reason of this singular state. My assistant then told me, that the people were in great dread of a storm; that they had been worshipping the Queen of Heaven all the previous night, and that there were few who expected to survive the awful visitation of heaven.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206275,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 92,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "86\n\nCARL T. SMITH\n\nof substantial Chinese merchants was not realized.\n\nThe Blue Book reports for both 1845 and 1846 noted some signs of a growing stability in the Chinese population. In 1845 it was stated that \"both in numbers and respectability the Chinese are improving, being accompanied in a greater number of instances by their families\", and in 1846, \"the proportion of females increases as a feeling of security induced Chinese settlers to bring over their families\". The settling of families was welcomed because it indicated that the Chinese who did so were willing to consider Hong Kong as a place of permanent residence. Although there had been noted some progress in this area, the report for 1848 indicated that it was not sustained. \"There exists no local attachment, which may be ascribed to the absence of respectable families born on the island, with which the adventurers could contract marriages. The rent of houses and shops is at present low enough to enable any man who has a middling trade to lodge his family, yet very few decent married females reside here. In this respect there has been very little improvement during the past year\". The paucity of Chinese families in Hong Kong is reflected in the annual census of shops and buildings. In 1845 there were as many brothels as families, twenty-five families and twenty-six brothels. Within five years the families had increased to 141, but there were only six more brothels than in 1845. The 1850s saw a substantial influx of Chinese families escaping from the turbulent conditions in Kwang Tung Province created by the Taiping Rebellion.\n\nThis influx changed somewhat the characteristics of Hong Kong's Chinese population. It acquired more stability, responsibility and economic strength. Examination of an emerging élite in this period shows that its members can be divided into five occupational groups: contractors, merchants, compradores, government servants and Christian employees of missionary groups. The biographies of the individuals in each of these groups found on our lists for determining élite status provide the background for élite emergence in the 1850s and 1860s.\n\nTHE CONTRACTORS GROUP\n\nWhen Hong Kong was settled the immediate need of buildings brought many connected with the building trade to Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206365,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "166\n\nJAMES HAYES\n\nfour or five years after the end of the war, after a period of not unexpected lack of interest in any kind of soldiering, it is recorded by Colonel H. Owen Hughes that an evening spent in the Cricket Club brought forward a whole platoon (No. 1 Platoon of No. 1 Company) \"many of whom had held a Commission in the War\"46 Many of the Volunteers of this time had also served pre-war in Volunteer units elsewhere, and their records of service make interesting reading. As time went on, too, several generations of families, Portuguese, Eurasians, Chinese and also some Europeans with either a home or family continuity in the Colony through business or professional interests, provided several generations of volunteers. This is particularly true of the last 40 years, and many of the present generation of volunteers can give the names of fathers, uncles and cousins who have been volunteers, not just during the period of conscription, but stretching back into the inter-war and even to the pre-1914 period.\n\nAn interesting study could be made of the social composition of the officers, non-commissioned officers and men of the Hong Kong Volunteers, at different periods in their history, to relate recruitment to the various racial groups and classes of persons available and to establish, what, if any, barriers were raised to the entry of any of these at any time.\n\nDRESS AND EQUIPMENT\n\n(a) Dress.\n\nFew photographs have survived from the earlier days of volunteering in Hong Kong. Of two that are mentioned in our records, one is of Volunteers in the 1860s and was shown at the centenary exhibition in 1954.47 Another dates from the 1880s and was sent by H. H. Read, mentioned above, with his letter to the Commandant for the Year Book for 1937. Some light on dress at this period is shed by the Rules and Regulations of 1882 (but not, unfortunately, by those promulgated in 1862). Section 27 of the 1882 Rules and Regulations state that \"the uniform of the Corps will consist of a blue cloth Tunic with\n\n* Plates 11-20 illustrate this article. They relate to the middle period of Volunteer history, 1895-1932.\n\n46 Vol, 1964, p. 42.\n\n47 Vol, 1954, p. 239.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206419,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 236,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\nEARLY MING WARES OF CHINGTECHEN. A. D. Brankston. 106 pp. 45 plates (1 coloured), 18 text-illus. Re-issue 1970. Vetch and Lee, Hong Kong $60; Lund Humphries, London, £5.\n\nThe appearance of a reissue of A. D. Brankston's book Early Ming Wares of Chingtechen will be welcomed by the collector, connoisseur and dealer alike and will fill a long-awaited need to possess this classic in the field of Chinese ceramics. The original edition, published by Mr. Henri Vetch in Peking in 1938 was limited to 650 copies and has been, until now, virtually unobtainable to the layman, despite the fact that it is frequently referred to by writers on Chinese Porcelain and freely quoted from in sales catalogues. The present edition has been faithfully reproduced on the off-set press and Mr. Vetch is to be congratulated for turning out a most pleasing volume which retains much of the charm of the original.\n\nArchibald Brankston was born in Shanghai in 1909. He followed his father's profession as a civil engineer and, after schooling in England, came to Hong Kong to work on the Shing Mun Valley Water Scheme. Being obliged to return to England due to ill health, he was fortunate to be employed in the setting-up of the International Exhibition of Chinese Art in London in 1935. This led to his appointment as a travelling student by the Universities China Committee in London and he was thereby enabled to journey into the interior of China and visited the kiln sites around Chingtechen from which he recovered a variety of samples which now form part of the British Museum study collection. He was also fortunate in being acquainted with well-known Chinese collectors of that time, including Mr. Wu Lai-hsi and others. Back in England, he was employed in the Department of Oriental Antiquities of the British Museum for two years until he had to return to the Far East on behalf of the Ministry of Information. He died in Hong Kong in 1941 at the early age of 31.\n\nThe book deals mainly with blue and white wares of the 15th Century covering the reigns of Yung Lo, Hsüan-Tê, Ch'êng Hua and Hung Chih and also includes some information on the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206557,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 105,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "REVIEW OF HOUSING CONDITIONS IN HONG KONG\n\n99\n\nby the reduction of available accommodation, that privies for common use were contrary to Chinese social habits and that no compensation was offered to property owners.7 The unofficial (appointed) members of the Legislative Council were most vociferous in their objections to the proposed measures and were successful in obtaining numerous amendments which made the Ordinance of very limited use. However, the restriction over the amount of internal living space was retained but only after heated debate and the use of the official majority vote.\n\nTwo years elapsed before the government again attempted to introduce new provisions in the form of a Building Ordinance. The matter of rear yards was included in the Bill but this was once more forced out by the unofficial Legislative Council members and had to be included in the Crown Lands Resumption Ordinance. A clause was proposed whereby mezzanine floors could only be constructed if provision were made for a vertical clearance of 9 ft. above and below. This was modified at the insistence of the unofficial members so that it would apply only in cases where the mezzanine extended over more than two-thirds of a room; otherwise a clearance of 6 ft. was permitted. Another clause relating to the provision of sufficient windows was eliminated whilst the installation of privies was made optional.\n\nStiff resistance continued from property owners against further proposals put forward by the government to help improve the sanitary condition of the Colony which daily became the cause of greater concern. Nevertheless, the administration did achieve a number of major improvements recommended by Chadwick in 1882. Between 1883 and 1900, for example, over HK$2 million was spent on improving water supplies through the completion of a reservoir at Tytam; another HK$1 million was allocated for the reprovisioning of the sewerage system and the redraining of 9,957 houses; a further HK$660,000 was used for the construction of new markets, animal depots, slaughterhouses, latrines, laundries and other miscellaneous works.\n\n7Letter of 18th July 1901 to the Hon. J. Chamberlain, Principal Secretary of State for the Colonies from J. H. Stewart Lockhart, Colonial Secretary, Enclosure No. 2: Measures to Give Effect to Mr. Chadwick's Recommendations of 1882 Legislation, Blue Book Reports on Sanitation and Housing 1900-1907, Hong Kong, 1907.\n\nPage 105\n\nPage 106",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206559,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 107,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "# REVIEW OF HOUSING CONDITIONS IN HONG KONG\n\n101\n\npopulated areas which were used for portable purposes should be closed, that all private lanes and streets should be brought under government control and that back-to-back houses should be demolished as soon as possible.\n\nUnder such desperate circumstances, the government was obliged to take strong action and in the same year as the plague struck it passed, on an emergency basis, the Tai Ping Shan Resumption Ordinance. Under this statute the inhabitants from 8.5 acres of land in the worst affected area were evicted, their properties were resumed and demolished, and the area was laid out anew. The various works were completed by 1899 at a total cost of over HK$944,000. Two smaller schemes in the same locality were carried out in 1902 and 1903 at a cost of some HK$271,000; the total area involved in these schemes was about 0.7 acre.\n\nOther measures were introduced in 1894 in the Closed Houses and Insanitary Dwellings Ordinance under which the height of buildings was limited to between 25 ft. and 76 ft. depending on the length and width of the street. The Ordinance also gave powers of inspection to the Sanitary Board to ascertain breaches of the law against overcrowding, the standard of measurement being 30 sq. ft. of floor area and 400 cu. ft. of air space per occupant. Despite the apparent necessity for such measures the unofficial members of Legislative Council pressed for less restrictive clauses.\n\nIn 1895 there was a respite from the plague with only 44 reported cases, but in the following year over 1,200 persons were afflicted. Thereafter, the plague became an annual visitation, mainly in the torrid summer months, and persisted until 1907. Altogether, there were some 13,000 victims between 1894 and 1906 giving an average of over 1,000 a year.\n\nThe continued concern of the government over the insanitary condition of the Colony led to the appointment of a commission to look further into the matter and a report12 was duly submitted in 1898, the year in which the New Territories were leased from China. After a comprehensive survey of 3,095 houses in two health districts,\n\n11 Minute by the Principal Medical Officer on the Report of the Public Health and Building Ordinance Commission, Appendix A. p. 5 in the Blue Book Reports on Sanitation and Housing 1900-1907, Hong Kong, 1907.\n\n12 Report of the Commission to Inquire into the Existence of Insanitary Properties in the Colony, Hong Kong, 1898.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206586,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "128\n\nReferences:\n\n1. Building Reconstruction Advisory Committee Final Report, Hong Kong, 1946.\n\n2. Chadwick O., Report on the Sanitary Condition of Hong Kong, Hong Kong, 1882.\n\n3. Chadwick O., The Sanitary Condition of Hong Kong, Hong Kong, 1902.\n\n4. Commissioner of Census Report on the Censuses of the Colony for 1901, 1911, 1921, 1931, 1961 and 1966.\n\n5. Commissioner of Rating & Valuation Property Review 1971, Hong Kong, 1972.\n\n6. Dwyer D. S. (ed) Asian Urbanisation: A Hong Kong Casebook, Hong Kong 1971.\n\n7. Hong Kong Government \"Annual Report of the Colonial Surgeon\", The Hong Kong Government Gazette, 4th April 1874.\n\n8. Hong Kong Government \"Chinese Houses\", The Hong Kong Government Gazette, 27th July 1878.\n\n9. Hong Kong Government Blue Book Reports on Sanitation and Housing, Hong Kong 1907.\n\n10. Hong Kong Government Report of the Commission to inquire into the existence of Insanitary Properties in the Colony, Hong Kong, 1898.\n\n11. Hong Kong Government Report of the Commission Appointed by his Excellency the Governor to Enquire into and Report on the Administration of the Sanitary and Building Regulations Enacted by the Public Health and Buildings Ordinance 1903 and the Existence of Corruption among the officials charged with the Administration of the Aforesaid Regulations, Hong Kong, 1907.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206634,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1972",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1972",
        "content_text": "176\n\nKEITH STEVENS\n\ncyclical characters of the year.\" Hodous appears either to be confusing T'ai Sui and Kou Mang, or to be giving T'ai Sui yet another alias.\n\nIn T'aip'ing in Malaya two images of mud bulls are to be seen standing on a pile of paper hell money on the altar beside T'ai Sui. The reason for their inclusion on the altar was not known by the temple keeper nor by the devotees who said that they had always been in that position as far back as anyone could recall. (See Plate 15).\n\nThe Rev. Wm Milne4 in Ningpo in the mid 1840s noted \"the festival of the Beating in of Spring\" when on the first day of spring the Chief Magistrate of the city beat the \"god of spring\", a multi-coloured paper ox, which was then torn to pieces by the crowd, for luck. Milne claimed to have seen this same ceremony elsewhere in Central China, and said that in some districts the bull is made of mud. “The colouring varies as laid down in the Peking annual book of ceremonies. The variations in colours such as red horns, black tail and feet, white body, blue head and neck are regarded as prognosticating the portents of the coming year. The amount of black signifies sickness, blue winds, white rain and floods, red fire and yellow the fruits of the earth. There are also a number of smaller mud oxen mainly sold for household good fortune.”\n\nThe Rev. Milne also reported that “the \"god of spring\" was seen in the shape of a youthful human image, the son of an early Emperor. He too is attired in a fashion prophetic of the fortune of the coming year: bareheaded predicted cold weather, and white robe augurs a dry year etc.\" This youthful image is almost certainly T'ai Sui. In all temples where he was observed in the \"scroll or bell-holding\" two-armed version, his image was seen very frequently to be balanced on wads, sometimes very high wads, of hell money. This is the paper money purchased from temple keepers to be burnt by devotees for the use of deceased members of the family in the Underworld. This custom is usually only to be seen in temples under wealth gods, but in the case of T'ai Sui, the wads are offerings to T'ai Sui for protection and not for transmission by burning to deceased relatives. Shyrock in his Temples of Anking says hell money is burnt for use by ancestors and is never presented to Gods. It would appear to be otherwise in Central and South China.\n\n4 Milne, W. C., Life in China (London, Routledge, 1857).",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1972.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gm80qf99h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206728,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 5,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "CONTENTS\n\nPRESIDENT'S REPORT FOR 1972 -\n\nHON. TREASURER'S REPORT FOR 1972 -\n\nTHE LIBRARY, 1972 -\n\nARTICLES:\n\n  \n    Page\n    \n  \n  \n    1\n    Transactions of the China Medico-Chirurgical Society, 1845-46 — H. A. RYDINGS\n  \n  \n    11\n    The Yaumatei Typhoon Shelter, Hong Kong, 1900-1915 A. J. S. LACK\n  \n  \n    13\n    The Kam Tin Gates PETER WESLEY-SMITH\n  \n  \n    28\n    Early Steamships in China-A. D. BLUE\n  \n  \n    41\n    \n  \n  \n    45\n    Persians, Arabs and Other Nationals In T’ang China CHIU LING-YEONG\n  \n  \n    58\n    Swatow (Ch'auchow) Horizontal Stick Puppets - HELGA WERLE\n  \n  \n    73\n    Five 19th Century Kwangtung Art Catalogues CHUANG SHEN\n  \n  \n    85\n    \n  \n\nREPRINTED ARTICLES\n\n  \n    Legends and Stories of the New Territories: Kam T'in SUNG HOK-P'ANG (with a memoir of the author by Lo Hsiang-lin)\n    111\n  \n\nNOTES AND QUERIES\n\n  \n    Notes on Chinese Temples in Hong Kong — CARL T. SMITH\n    133\n  \n  \n    'Ling Chih' at Canton, 27th May 1886 Hai Ju; Ming Patriot, Spark for Revolution and God\n    139\n  \n  \n    KEITH STEPHENS\n    144\n  \n  \n    Another Volontieri Map? -\n    \n  \n  \n    William Thomas Mercer (1822-1879) Hong Kong's Poet Laureate? HENRY JAMES LETHBRIDGE\n    146\n  \n  \n    Old Bills of Lading (McMullen Collection) — H. A. RYDINGS\n    151\n  \n  \n    Visit to the Sukhothai Sites in Thailand — MICHAEL SMITHIES\n    154\n  \n  \n    Deep Bay Marshes\n    163\n  \n  \n    \n    168\n  \n\nBOOK REVIEWS\n\n  \n    \n    169",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206863,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 140,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "134\n\nNOTES AND QUERIES\n\nof a new building for Queen's College. In January 1877, the Government advertised for sale at public auction the \"materials, bricks, stones, tiles, doors, windows, joists, floors, etc. of buildings on Inland Lots 55, 93, 91 and 91A—known as Rangel's Estate”. Among the properties was \"the Joss House, No. 10 Shing Wong Street\". Soon after, the wreckers moved in and the temple was no more. So passed what was presumably the first community project of the Chinese population of urban Hong Kong.\n\nIt is difficult to establish the exact date for the erection of the Temple from records now available. It is possible that a notice in The Chinese Repository, October 1843, (Vol. XII, p. 549) may refer to the Shing Wong Temple. \"A new Chinese temple is about to be undertaken [in Hong Kong]. Handbills and placards are out, for the purpose of raising money for the erection of the building\".\n\nThe references to Chinese temples in the Hong Kong Blue Books are confusing and difficult to interpret. In 1844 under the heading of Ecclesiastical Establishments there is listed:\n\nBuddhist in Victoria, W.D. [Western District]\n\nBuddhist in Chekchoo [now Stanley]\n\nBuddhist in Shekpaiwan [Aberdeen Harbour]\n\nBuddhist in Sookumpoo\n\nEstablished in 1842 Chinese\n\nIn 1845 it is stated that \"There are 17 Chinese Temples in the colony, dedicated with few exceptions to 'Tee-how-mong-mong' (the Queen of Heaven)\". In 1846 and 1847 it is stated that there are three small Chinese temples in Victoria, and in 1847 it is noted that there is \"a small one in each village\".\n\nUnder the Blue Book schedule of Chinese buildings a Chinese Town Hall is listed in 1845 and 1846. In 1847 two Town Halls are enumerated, with the addition of one Joss House. Was the Shing Wong building listed as a Town Hall? A statement made in a Chinese document entitled \"Information as to the period of the formation of Districts in Hongkong and the alteration of the Character Wan-a bay-to Wan—a circuit” translated and published in The China Review, Vol. I, p. 133 (1872-1873) suggests that the Town Halls were Temples.\n\nThis article also provides a date for the construction of the Man Mo Temple on Hollywood Road:\n\nIn 1843 one Sz-man-king opened a place for gambling. . Two years later, traders began to come, and two years after that",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206903,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1973",
        "page_number": 180,
        "title": "RAS-1973",
        "content_text": "174\n\nBOOK REVIEWS\n\nof a mask, they painted the features of the masks right on the face. The mask cannot change its expression, it lacks the spirit of the eyes and is lifeless, it hinders the speech and even more the singing, as is the case in the stagnant Japanese Noh-play. Mr. Scott does not give any background at all, but names the 15th century as the beginning of painted faces and gives them as the origin of the Japanese Kabuki make-up. He also says that their design is according to the Chinese rules of physiognomy.\n\nThe subject of painted faces is very extensive: a book published in Tai-wan a few years ago contains a thousand varieties of painted faces*.\n\nTurning to other aspects, the Peking Opera stage is empty except for a table and 2 chairs. If a chair is placed on a table, it means a mountain, and can be used to indicate, for example, a general addressing his army. Rain, wind and storms are indicated by black or blue flags of thin silk, which are carried over the stage. Carrying a horsewhip means that this person is riding, a military order is indicated by a small triangular flag, 2 square flags with a wheel-design indicate a carriage and so on.\n\nBoth authors describe in more or less detail the system of the Peking Opera schools. It is surprising how few people know that we have such a school here in Hong Kong. 40 children are trained in this school, some as young as 6 years old. They get up early to train their voices, then comes the teacher for acrobatics, then opera parts are rehearsed. In the afternoon, they study general subjects, and in the evening they go to the Lai Chi Kok amusement park to give their daily performance.\n\nIf you want to take the chance, which is so easily available, to see this intriguing type of opera, you should also spend a few hours with Elizabeth Halson's short guide. This book really does fill the newcomer's need for a comprehensive, well-ordered, introduction enabling him to enjoy and appreciate what he sees in the opera; though not yet what he hears, like Chinese enthusiasts who go to the opera in order to hear it.\n\nHong Kong, 1973.\n\nHELGA WERLE\n\nChang Pe-chin: Chinese Opera and Painted Face, Taiwan, Mei Ya Publications, Inc. 1969.\n\nPage 180\n\nPage 181",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1973.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8910rj06r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207170,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 241,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\nHUA SHAN, THE TAOIST SACRED MOUNTAIN IN WEST CHINA ITS SCENERY, MONASTERIES AND MONKS. Foreword and 111 Photographs by Hedda Morrison, Introduction and Taoist Musings by Wolfram Eberhard, published by Vetch and Lee Ltd., Hong Kong, January 1974.\n\nVetch and Lee Ltd. have published many beautiful and outstanding books on Chinese culture in the past, and have just added another two to their record, both dealing with sacred mountains in China. The Vetch and Lee editions are well-produced bibliophile books with a dark-blue cloth hard cover engraved in gold with a phoenix, the emblem of the publishers, and a very heavy matt white paper is used, which adds to the soft quality of the black and white photographs.\n\nIn August 1935 Hedda Morrison, a photographer, and Wolfram Eberhard, a sinologue and serious student of Chinese culture, both living in Peiping at the time, visited the Hua Shan, one of the five sacred mountains in China. According to the foreword by Hedda Morrison, the excursion cannot have lasted longer than one to two weeks.\n\nConsidering the fact, it is remarkable that 110 photos of great artistic beauty and solid technical skill were produced in such a short period of time.\n\nThe photos are divided into three groups: 40 depicting the scenic grandeur of the five peaks of the Hua Shan and their various moods; shaded by clouds or shrouded in morning mist, or illuminated by bright sunshine with silhouettes of crooked pine-trees. Also, small temples dangerously stuck on cliffs, a ladder of steps cut into a sharp angle stone slab, top and bottom connected with an enormous iron chain to facilitate the ascent.\n\nThen are followed by a group of 24 photos with details of the monasteries, close-ups of the images inside, a mural of the god of thunder, and the graffiti of visitors, a perpetual calendar carved in a slab, embroideries representing shaman dancers, a monk dozing",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207179,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 250,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "244\n\nBOOK REVIEWS\n\nromanization, Chinese characters and their translation. The authors were also able to round off their observation with a fair knowledge of Chinese civilization and the basics of Buddhism and Taoism.\n\nAs these 9 sacred mountains were of such fundamental importance for the world concept of Chinese civilization since its dawn and few western people ever had, or perhaps ever will have, the chance to visit these mountains, this might be justification enough to publish this travel diary 37 years after this strenuous pilgrimage was undertaken, although judged as a whole the text is somewhat meager and weak.\n\nIt is a beautifully produced book, with good quality of paper and printing and a generous layout, and clean dark blue linen hard cover which is the trade-mark of all books published by Vetch & Lee Ltd.\n\nHong Kong, 1975.\n\nHELGA WERLE",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207303,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "THE GREAT PLAGUE OF HONG KONG\n\n63\n\nfaced with our epidemic of great magnitude. By July, for example, there had been 2442 deaths. Hospitals were quickly established on board the \"Hygeia\", at Kennedy Town Police Station and at the Kennedy Town glass works. The first two hospitals were run by European staff whilst the third was manned by Chinese personnel of the Tung Wah hospital. Official despatches record that \"it was deemed advisable to give the Chinese doctors a free hand at first. In any case, it is difficult to persuade the Chinese to report cases of sickness and their foolish and violent prejudice against Western medical men is quite sufficient to induce them, as they certainly did in the first fortnight or three weeks of the existence of the plague, not only to secrete their sick but often to desert their plague-stricken friends and relations after death.\"*\n\nA house-to-house inspection was carried out by personnel of the garrison and those houses in which plague had occurred were cleansed and disinfected. This action gave rise to numerous complaints from the Chinese community for it was rumoured that the foreigners had sinister and unspeakable desires on the women and children. Indeed, so inflamed did feelings become that a deputation of Chinese petitioned the Governor, Sir William Robinson, to order the cleansing operations to be stopped. However, Sir William made it clear in no uncertain terms that the government was determined to take strong measures. Subsequently, an anti-government poster campaign was launched and this spread to Canton where further rumours were started to the effect that English doctors were accused of cutting open pregnant women and scooping out the eyes of children to make medicines for the treatment of plague-stricken patients.\n\nThe prompt answer of the governor in Hong Kong was to station the gunboat \"Tweed\" off Tai Ping Shan and to offer a reward for information leading to the arrest of persons distributing malicious posters. Additionally, the Chinese Viceroy in Canton was requested to issue proclamations denying the atrocity stories. However, these were not made with any great degree of vigour and feelings in Canton continued to run high to the extent that two women missionary doctors were set upon by a mob.\n\n* \"Further Correspondence Relative to the Outbreak of Bubonic Plague at Hong Kong between Sir William Robinson to the Marquess of Ripon 1894\", p. 2 in Blue Book Reports on Bubonic Plague 1894-1903, Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207307,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "THE GREAT PLAGUE OF HONG KONG\n\n67\n\ndisease to man remained a mystery and the two Japanese researchers could only conclude that the bacillus was drawn from the air by breathing.\n\nFurther investigations soon established a positive relationship between the incidence of plague first among rats and subsequently among man. On this account, Simpson reported in 1902 that “no success is likely to accrue from the adoption of any measure limited to dealing with plague in human beings and which does not take cognizance of the fact that plague in rats and mice also disseminates the infection. It does not serve any very useful purpose to remove the sick and cleanse everything in the infected houses and above the ground if the infection is being carried by plague-stricken rats from house to house or district to district by the subterranean movements of rats, whether this be effected by rat burrows or by sewers and drains. Both rat and human plague possess infective powers and each can spread the disease not only to its own species but also to the other”.*\n\nSimpson could offer no explanation as to the medium of infection although he did make a number of observations as to the conditions which appeared to favour the spread of the disease. In particular, he drew attention to the extremely crowded and insanitary conditions under which the majority of the Chinese population lived, the virtually unrestricted migration of thousands of people from infected areas in China to Hong Kong, and the fact that the colony served as a great emporium with hongs and godowns filled with stores and infested with rats.\n\nSimpson saw the solution to the problem by way of the strict enforcement of various preventive measures. Besides the already well-established procedures for the disinfection of houses, public latrines, and the like, he recommended in 1902 the appointment of medical men in every health district to register cases and find out causes of the disease. He also urged the strict control over the disposal of dead bodies in the street and harbour, and, to this end, suggested the enforcement of collective fines on all households in any street where a dead body was discovered. He further saw the necessity for the bacteriological examination of rats as part of an\n\n* First Memorandum from W. J. Simpson, M.D., to James Stewart Lockhart, Sanitary Board Office, 20th January 1902, p. 1 in Blue Book Reports on Bubonic Plague 1894-1907.\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207308,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 76,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "68\n\nE. G. PRYOR\n\nintelligence service to pin-point danger spots and proposed the distribution of 100,000 hand bills publicising the causes and symptoms of plague, the destruction of rats and the addresses of places where sickness could be reported. Another recommendation was the establishment of a plague department with wide powers for the discovery, prevention and cure of plague including inoculation with a highly potent horse antiserum prepared at the Haffkine Institute in India.\n\nA final recommendation made by Simpson was a general improvement of sanitary conditions and stricter control over the design of tenement blocks which he described as follows:\n\n\"The rooms, as a rule, are far too deep, the object of this depth being to subdivide each room into a number of cubicles for the accommodation of families or lodgers. Though there may be windows at each end of the room, the great depth materially obstructs the light to take an example from the better class of buildings, many of the houses that are being erected are eighty feet deep without lateral windows and contain long, narrow rooms of fifty-five feet in depth, by twelve or thirteen feet in width, lighted in front by a window and also in the rear by another window which looks into a backyard of twelve feet. . . .”*\n\nFrom the recommendations made by Simpson arose the Public Health and Buildings Ordinance of 1903 which set new standards for the design and occupancy of buildings and which remained in force until 1935.\n\nBy 1904 a considerable amount of deductive evidence had accumulated to link the occurrence of plague to the fleas carried by rats. Dr. J. M. Howie of Changpoo, for example, was of the opinion that the main cause of plague was inoculation through the bite of fleas, lice and mosquitos. Dr. H. Dobson of Yung Kong also noted that the cases he had observed appeared to have been caused by \"the bites of insects (fleas), contamination of open wounds on legs or elsewhere (or) through food containing the germ.\" William Hunter, the Government Bacteriologist of Hong Kong also noted\n\n* Second Memorandum from W. J. Simpson to James Stewart Lockhart Sanitary Board Office, 20th March 1902, p. 15 in Blue Book Reports on Bubonic Plague 1894-1907.\n\n+ W. J. Simpson, Report on the Causes and Continuance of Plague in Hong Kong and Suggestions as to Remedial Measures, London, 1903, p. 31.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207310,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 78,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "70\n\nE. G. PRYOR\n\noutbreaks occurred in 1912, 1914 and 1922, predominantly among the Chinese community. Over the period 1894-1929 the total number of cases numbered over 24000 and some 90% of these had a fatal outcome. The disease, however, did not confine itself to Hong Kong and it is somewhat alarming to note that as recently as 1950 it occurred in Pakhoi where from January to September 627 cases were recorded.\n\nOne final comment that needs to be made is that throughout the centuries plague has occurred in cycles commencing abruptly and finishing within a relatively short space of time. No satisfactory explanation has yet been found for this phenomenon and this gives emphasis to a continuing need for vigilance.\n\nREFERENCES\n\nEncyclopaedia Britannica, pp. 989-995.\n\nHong Kong Government, Medical and Sanitary Report for the Year 1929. Hong Kong Government, Blue Book Reports on Bubonic Plague, 1894-1907.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207534,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 302,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "294\n\nNOTES AND QUERIES\n\nThe innkeeper of the German Inn was Christian Frederick William Petersen. He conducted a tavern and boarding house for sailors until his death in 1896, aged 64. The German Tavern was located on the south side of Queen's Road, not far west from the Gough Street steps. His wife was probably Chinese as baptisms of their children were recorded in the Chinese congregation of the London Missionary Society.\n\nThe Hong Kong Blue Books under 'Ecclesiastical Returns' lists as a place of worship for Europeans the chapel of the Berlin Mission House from 1871 through 1919, though services were probably not held during the war years. From this source we can draw up a list of pastors of this German (Lutheran) congregation:\n\nErnest Klitzke. The inscription on his tombstone in the Colonial Cemetery, Happy Valley reads, \"Pastor of the German Congregation in Hong Kong 1867-1881.\"\n\nChristian Wilhelm Louis. Pastor from the death of Klitzke in 1881 to his own death in July, 1883. He was the son-in-law of Rev. J. L. Ladendorff.\n\nF. E. W. Hartmann, 1883-1890\n\nRichard F. F. Gottschalk, 1891-1897\n\nTh. Kriele, 1898-1904\n\nJ. Müller, 1905-1911\n\nFr. von Probst, 1913\n\nThe attendance at the Chapel, as listed in the Blue Book returns, was never large, ranging between 20 and 40.\n\nThe congregation originally met in the chapel within the Berlin Foundling House, but in 1881 they occupied a small chapel built on the same premises. The China Mail, Nov. 24, 1880, reports the laying of the foundation stone:\n\nThe foundation stone of the new Lutheran Chapel in Bonham Road was laid yesterday afternoon by Pastor Klitzke, of the Berlin Ladies' Association. The Pastor read an appropriate address, and after the ceremonies usual upon such an occasion had been performed, the children of the Foundling Hospital sang a hymn in conclusion. The new Chapel, which is built on the top of the ground storey below the level of the road (made use of as a laundry and quarters for the servants connected with the institution), is to be a small edifice, only intended to seat a con-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209504,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 161,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "139\n\n10 The Homicide Act of 1957 extended to the English courts the Scottish doctrine of Diminished Responsibility, S. 2 of the Homicide Act, 1957, reads that the accused can be found guilty not of murder but manslaughter, if he was suffering from such abnormality of the mind (whether arising from a condition of arrested or retarded development of mind or any inherent causes or induced by disease or injury) as substantially impaired his mental responsibility for his acts and omissions in doing or being a party to the killing'.\n\n11 Marjoribanks, op cit, 388. The police stated in evidence that Lock was drinking one-and-a-half to two bottles of whisky a day.\n\n12 Op cit, 389.\n\n**There is an excellent discussion of 'running amok' in Isabella Bird, The Golden Chersonese and the Way Thither (London: John Murray, 1883) 355-357.**\n\n**Sir Ellis Griffith (1896-1934). Called to the Bar, 1925.**\n\n**Sir Frank MacKinnon (1871-1946), afterwards Lord Justice MacKinnon, 1937, MacKinnon had little or no experience of the criminal courts before his appointment to the Bench.**\n\n**Sir Travers Humphreys, A Book of Trials (London: Heinemann, 1953) 162.**\n\n17 F. Tennyson Jesse, Murder and Its Motives (London: Harrap, 1924) 11.\n\n1 In R.D. Laing and A. Esterton, Sanity, Madness and the Family (London: Tavistock, 1964), the authors attempt to discover meaning in madness. They argue that schizophrenia, for example, is not something that comes out of the blue but is a product of family interaction: the sources of schizophrenia are to be found in the family environment, family life.\n\n10 See, for example, the tragic 1938 case of Sidney Paul in E. Spencer Shew, A Second Companion to Murder (London: Cassell, 1961) 168-170. Paul killed his wife because he had lately lost his job. This he had concealed from his wife to save her anxiety, and day after day he had left home as if to go to work as a salesman in the city. At last, in desperation, he killed his wife to save her from destitution.\n\n* This celebrated and unique series was founded in 1905 by Harry Hodge (1872-1947), the Glasgow Publisher.\n\n#1 Homicide and suicide are both forms of aggression: one turned outside, the other inside. Loss of standing or position, related to feelings of shame or injured pride often motivate suicide.\n\n**See William Bolitho, Murder for Profit (London: Jonathan Cape, 1926).**\n\n29 See The Times for September 8, October 23, and December 4, 1919. Also E. Spencer Shew, A Second Companion to Murder. (London: Cassell, 1961) 221.\n\n\"A good account of this development, especially of Man-owned restaurants, is given in James L. Watson, Emigration and the Chinese Lineage: The Mans in Hong Kong and London (Berkeley, Cal.: University of California Press, 1975).\n\n20\n\nMontagu Williams, Q.C., Round London: Down East and Up West (London: Macmillan, 1893) 76-78. It is possible that Williams mistook a party of Malays or Lascars for Chinese. It is also not likely that a group of Chinese would charge into the street shouting \"Amok!\". Williams' account is retrospective and written many years after the events were witnessed by him.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210188,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 159,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "138\n\nJAMES HAYES\n\n37\n\nCO 129/99, Despatch No. 115 of 28 July 1864.\n\n38 Ibid. The report, by Lieutenant Adams, R.N., dated ‘Woodcock’, Hong Kong, 28 June 1864, is at pp. 37-45.\n\n39 Reports on the Past and Present State of Her Majesty's Colonial Possessions (hereafter Blue Book) 1845, No. 38 Hong Kong, p. 149.\n\n40 Blue Book for 1847, No. 36 Hong Kong, p. 308.\n\n41\n\ne.g. W.F. Mayers, N.B. Dennys and C. King, The Treaty Ports of China and Japan. (London, Trubner and Co., 1867), p. 108, for two very bad piracies there.\n\n42 Harbour Master's Report for 1887 in Sessional Papers (Papers laid before the Legislative Council of Hong Kong) September 1887-December 1888, p. 258.\n\n43 Blue Book for 1845, No. 38 Hong Kong, p. 151.\n\n44\n\n**科大蘭,陳鴻基,吳倫霓霞, 合品 香港碑銘彙編 p. 98 (D. Faure, B. Luk, A. Ng The Historical Inscriptions of Hong Kong (Hong Kong Urban Council 1986) p. 98-101, 75-78.\n\n45 Public Record Office, London: CO129/12/9757, para 12.\n\n46 E.J. Eitel Europe in China op. cit. p. 132.\n\n47 J.W. Hayes The Hong Kong Region op. cit. p.62, (and see also p. 27, n. 11).\n\n48\n\nUnpublished Temple Directory, The Temples Unit, Home Affairs Dept. H.K. Government, 1980, p. 17.\n\n49 Mayers, Dennys and King, op cit, p. 2. Sin Ngan (#) variously romanized herein as San-on, Sun-on and Hsin-an was the county to which Hong Kong Island belonged in 1841. Tungkwan ( ) otherwise Tung-Kwun was the older, larger county from which it was created in 1573. For Hsin-an see Peter Y.L. Ng, prepared for press and with additional material by Hugh D.R. Baker, New Peace County, A Chinese Gazetteer of the Hong Kong Region (Hong Kong, Hong Kong University Press, 1983).\n\n50 Mayers, Dennys and King, op. cit. p.3\n\n51\n\n52\n\n53\n\nFriend of China, 24 July 1858 (courtesy of Revd. Carl T. Smith),\n\nIbid.\n\nSee J.W. Hayes The Hong Kong Region op. cit. pp. 46-53. See also J.W. Hayes, The Rural Communities of Hong Kong, Studies and Themes (Hong Kong, Oxford University Press, 1983) pp 9-10.\n\n54 Petition dated 8th day of 4th lunar month, Tao Kuang, 21st year, i.e. 28th May 1841, to the District Magistrate of Hsin-an. This and other quoted papers belong to the Tang family of Kam Tin, New Territories. I am grateful to the District Officer, Yuen Long and Mr. J.T. Kamm for the translations that appear here. They have been checked against the originals by my friend Dr. Anthony K.K. Siu. Kwan Tai Lo was a village near the foot of the present Leighton Hill.\n\n55 Copy of an undated instruction to a presumably subordinate office following the above.\n\n56 Petition dated 28th day of 5th lunar month, Tao Kuang 23rd year i.e. 25th June 1843.\n\n57 Undated reply to the petitioners, presumably from the District Magistrate, following receipt of the foregoing petition.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210717,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "51\n\nA couple were presented by colleagues with a silver rose bowl and a coffee set.\n\nIntending to recuperate in England, Jackman and his wife left Hong Kong on July 21, 1928, aboard the s.s. Rawalpindi. However, he contracted pneumonia soon after the ship sailed from Bombay and died at sea on August 4. His wife probably did not return to Hong Kong (although her name and address appear in directories for the Peak up until 1929).\n\nSOURCES\n\nHong Kong Blue Book, 1903-1928\n\nChina Mail, August 10, 1928\n\nSouth China Morning Post, August 11, 1928\n\nHong Kong Daily Press, 1 January 1928\n\nHong Kong Telegraph, 28 October 1910\n\nRev. Carl Smith's card index\n\nTwentieth Century Impressions of Hong Kong, Shanghai, etc. (Lloyd's Publishing House, 1908)\n\nDirectory & Chronicle of China, Japan, etc., 1914-1930\n\nWho's Who in the Far East (pub. China Mail), 1906-07\n\nHenry Thomas Jackman, born 4 June 1874, Civil Service Record:\n\nDate | Events | Absences | Salary\n\n20.10.1902 | Appointed to Colonial Service (CSO4408 of 1903) |  | \n\n1903 | Executive Engineer, PWD |  | HK$3,000 p.a.\n\n1904 |  |  | \n\n1905 |  |  | \n\n | Appointed 5 June 1903 Took up duty 15 July 1903. Acting Sanitary Surveyor | 3 Apr.-23 Nov. | £480.0.0\n\n |  |  | £480.0.0",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211021,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 83,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "58\n\nFurthermore, Mok himself does refer to his participation in the pupil teacher scheme of 1885. This is particularly interesting on a number of grounds. First of all, there must be some doubt about the precise veracity of Mok Man Cheung's 1906 entry in Who's Who in the Far East. His name does not appear in the Hong Kong Government's Blue Book of 1885 as one of the pupil teachers, but it does appear in that year's Blue Book as Third Assistant Chinese Master.26 In the 1884 Blue Book, Mok Man Cheung is recorded as \"Fourth Assistant” in the Central School, appointed on 23rd September, 1884. It appears certain, therefore, that, having completed Class 1 at the Central School in 1884, he was appointed directly to the staff of the school, rather than to the pupil-teacher scheme. He may well have taken a Class 1 examination in Pupil-Teacher's Method and his monitorial duties may have included the supervision of some of the junior classes. The records indicate, however, that he was not formally appointed as a Pupil-Teacher at the Central School at any time between 1880 and 1885 and that the normal length of a Pupil-Teacher course was three years.\n\n27\n\nThe pupil-teacher scheme is itself of considerable interest and an association with it may have been regarded by Mok Man Cheung in 1906 as face-enhancing. A slight diversion from the personal snapshot may, therefore, be justified in order to consider the provisions for teacher education in Hong Kong in the latter part of the nineteenth century.\n\n28\n\nThe first provision of formal teacher education in Hong Kong was similar to the \"Monitorial System\" of Bell and Lancaster in Great Britain. In the early days, however, Frederick Stewart, the first Headmaster of the Central School, who, for many years, doubled as the Inspector of Government Schools, became discouraged by the way pupils who were trained in school to become teachers \"cashed in\" their improved fluency in English by leaving school and taking up employment as interpreters, translators, or other types of middlemen in commercial undertakings or in government service.29 In 1881, an experiment with a discrete teacher education establishment was launched in Hong Kong, thanks to the enthusiasm of the new Inspector of Schools, Dr. E.J. Eitel, and the forceful, but controversial Governor of the time, Sir John",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211024,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 86,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "61\n\nthoughts back to the decision to leave the Central School and the teaching profession.\n\nEven before the expiration of any bond period to which he might have agreed, he capitalised on his extra training in English by moving out of the underpaid teaching profession and into the more prestigious, and better paid, government service as a Chinese Clerk and Interpreter. Thus, even if he were an open collaborator with colonial rule, he also made use of it for his own purposes. His first post was with the Registrar General's Department. He joined the Registrar General's Department on 1st April, 1887, not, as his Who's Who in the Far East entry claimed, in 1893. This move raised his annual salary to $660. The experience certainly provided him with evidence about active negotiation at the sharp end of the relations between the colonial government and Chinese social, cultural and political mores.\n\nWhile working in the Registrar General's office, he probably not only improved his facility to translate between Chinese and English, but also made useful connections. He was certainly in good enough standing to be able to secure a brief endorsement of his book by the new Registrar General, A.W. Brewin, over ten years later, in August 1904. Towards the end of his time at the Registrar General's Office, Mok Man Cheung had begun another potentially prestige-making and personally rewarding middleman activity. In 1890, he was translating Chinese wills into English. Indeed, his dual role is recognized in the Government Blue Book of 1890 where his name appears twice — first, substantively, as Chinese Clerk and Interpreter at the Registrar General's Office, but, also, as “Acting Chinese Clerk and Translator at the Supreme Court”, having been appointed to this acting post by the Governor on 7th July, 1890 under C.S.O.1531 of 1890.\n\nIt is not surprising, therefore, that his next career move was to the even more face-giving Supreme Court. This he joined, substantively, as \"Chinese Clerk and Translator”, on 17th September, 1891, under Colonial Standing Order 351 of 1891, not in 1895 as he elsewhere suggests. His salary was now $960 per annum, rising by $10 increments to $1,200. By 1894, however, he had reached the salary level of $1,200. In that year he witnessed a further dete-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211025,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 87,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "62\n\ndeterioration in the relations between the Chinese and the British communities as the colonial authorities struggled to contain the first outbreak of the Bubonic Plague. Some of the less educated Chinese rioted because medical and sanitary precautions intruded on their property rights. Others, estimated as at least 80,000, fled Hong Kong. And many panicked because of superstitious rumours similar to those which were beginning to spread in China about the activities of the Western missionaries.38 It would be interesting to discover Mok Man Cheung's attitudes and activities during these tense years. The last time his name appears in the Blue Book as Chinese Clerk and Translator at the Supreme Court is 1898. It seems probable, therefore, that he left Government service at the end of 1898 or early in 1899 and, aided perhaps by family connections, entered the even more profitable undertaking of serving as an assistant compradore for a major European trading company. In January 1899, he made first use of his career experience as an interpreter and translator by publishing a very substantial (2,717 pages) English-Chinese Dictionary, entitled Ta Tsz's Dictionary, a project more notable for its industry than its originality.\n\n40\n\nShortly after he left Government service as a translator at the Supreme Court, the cause célèbre was the assassination of a radically-minded (Sun Yat-sen supporting) school teacher in his own classroom by gunmen hired by the police chief in Canton. Relations between the British, many of whom were shocked at the \"gross and daring violation of British territory” by the Chinese Imperial Government, and the Chinese in Hong Kong did not improve as a result.\n\n41\n\nIn that year (1901), Mok Man Cheung was on the compradorial staff of Butterfield and Swire, one of the leading European Hongs in Hong Kong. Thereafter, he remained in the business of commercial go-betweening, both as a fully-fledged compradore and as a free-lance \"commission agent\". In 1910, he was appointed a non-official Justice of the Peace. His name appears in the Hong Kong Government's Blue Book on the list of JPs from 1910 to 1917. One may, therefore assume that he died at the end of 1917 or very early in the year 1918.42 In 1918, his name also disappears",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211033,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "69 \n\nlished in 1884 by ex-pupils and prominent members of the Chinese community as a mark of respect for Dr. Frederick Stewart who had resigned as headmaster in 1881 after nearly twenty years service to the school; and various special prizes especially for proficiency in Chinese.\n\n26 \n\nHe was appointed under Colonial Standing Order 3248 of 1884, as from 1st January, 1885, at a salary of $300 per year.\n\n27 The authority for his appointment was CSO2202. His starting salary was $240 per annum.\n\n24 For details of the memorial system and the part played in its genesis in England by Andrew Bell (1753-1832) and Joseph Lancaster (1778-1838), see John Lawson and Harold Silver, A Social History of Education in England (London: Methuen, 1973), pp. 241-246.\n\nIn one of Eitel's reports on the short-lived Normal School in Hong Kong, he refers to the \"Madras-born monitorial scheme of Bell and Lancaster\" being adopted at the Central School by Stewart. In Eitel's opinion, this scheme suffered in comparison with the Normal School because it did not include “the special private tuition and instruction”, presumably, in teaching rationale and methods. (CO129/202, p. 532).\n\nIn his Annual Report for the year 1866, for example, Stewart wrote: \"In my last Report I stated that I entertained the hope of being soon able to overcome many difficulties connected with the school by training Chinese assistants for their work. I then anticipated that I should always be able to retain two of the more advanced boys for a period of at least four years, after which they might, if they chose, find employment elsewhere and be succeeded by the two who stood next to them. The project has all but failed. The demand for the services of the more intelligent of the boys is so great that it is, in the meantime, hopeless to expect them to remain for any length of time. The two in whose case the experiment was tried have both left many months ago, just when they were beginning to be of real value to the school. I shall not, however, abandon the scheme. Out of several, it may be possible to retain some; and, as the knowledge of English becomes more general and situations more difficult to be obtained, the greater will be the probability that these Assistants will remain until, at least, others are qualified to take their place.” (Hong Kong Government Blue Book, 1866, pp. 279-280).\n\n30 The dispute was, in some ways, a continuation of the friction which existed between Frederick Stewart and Eitel after the separation of the duties of Headmaster of the Central School from those of the Inspector of Schools in 1878, first as an expedient measure while Dr. Stewart was on long leave in England and subsequently confirmed on Stewart's return to Hong Kong. Bateson Wright succeeded Stewart as Headmaster of the Central School in 1881. He inherited the bitter relations between the two leading education officers in the Government, but his own, quite positive personality, if anything, exacerbated the situation so much so, that the supervision of the Central School was taken away from the responsibilities of the Inspectorate and a “Dual System\" inaugurated whereby the Central School, renamed successively Victoria College and Queen's College, was administered and reported on by its own Headmaster and eventually examined by an independent Board which did not include the Inspector of Schools. The Dual System was kept in being until the retirement of Bateson Wright in 1909, when the Government's educational system was reunited and renamed the Education Department, headed by a Director of Education in place of the Inspector of Schools.11 Stokes (1962), p. 47.\n\n31",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211034,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 95,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "70\n\n32\n\nFor further details and comments about the establishment and failure of the 1881-1883 Normal School, see CO129/197, p. 326f. In this file, Colonial Office minutes are critical of Hennessy's extravagance, note that \"the scheme is evidently Dr. Eitel's with Governor Hennessy's fiat\" and other correspondence (e.g., Eitel first report on the Normal School, in Eitel to M.S. Tonnochy, Acting Colonial Secretary, 19th January, 1882, and his second report enclosed in his letter to Tonnochy of 19th January, 1882) shows that Eitel, the Inspector of Schools, felt that there would be very unfortunate repercussions if the school were to be closed and that the headmaster, A.J. May was even prepared to take a salary reduction (from the original proposal of $2,400 a year to $1,600) rather than see the Normal School break up. In later reports (contained in CO129/202 p. 532f.), Eitel compared the Normal School, with its \"special private tuition and instruction\" in pedagogy, to the pupil-teacher scheme at the Central School to the disadvantage of the latter, and May, in his letter to Frederick Stewart of 19th July, 1883, mentioned the virtues of being able to utilize simulation techniques for the preparation of teachers at the Normal School. The actual end of the Normal School, which had been dismissed as unnecessary in the Education Commission Report of September 1882, was precipitated by A.J. May's insistence, in September 1883, that the students agreed to a bond to teach for five years at a salary rate of $25 per month on their completion of the course. The immediate result was that four of the ten students left for the Medical College at Tientsin, three joined commercial firms, and one became a government interpreter, leaving only two of the original intake, as mentioned above, to become teachers.\n\n33\n\nIn Singapore, a central training college for men teachers using English as the medium of instruction was proposed in 1904 and again in 1910, but the scheme was aborted because of the lack of applications. In Kuala Lumpur, an experimental teacher training course began in 1905, proved successful, and was followed by a two-year course in Penang in 1907. See Wong Hoy Kee, Francis, and Gwee Yee Hean, Perspectives: The Development of Education in Malaysia and Singapore (Kuala Lumpur: Heinemann Educational Books (Asia) Ltd., 1972), pp. 12-14.\n\n34\n\nWhat is certain is that his name does not appear in the Blue Book as one of the Pupil Teachers at the Central School at any time between 1880 and 1885. As noted above, Mok Man Cheung won the Class 1 Mathematics prize in January 1884. He was employed as \"Fourth Chinese Assistant\" at the Central School from September 1884. He did not, therefore, have the time to be enrolled in a pupil teacher's course, which customarily lasted for three years, but he might have taken an examination in \"Pupil-Teacher's Theory\" while studying in Class 1.\n\n35\n\nThe dispute over the opening hours at the City Hall Museum had come to a head in 1880 when the Executive Committee of the City Hall Museum, led by its chairman, William Keswick, attempted to restrict the entry of Chinese to the afternoons. They were opposed by the first Chinese member of the Legislative Council, Ng Choy, and by the Governor, Sir John Pope Hennessy. See CO129/189 p. 476-614 for correspondence, largely unsympathetic to the Committee's discriminatory proposal and including an extract from the Hong Kong Hansard for 1880 reporting a speech by Ng Choy, and CO129/192 p. 438-446 for correspondence which includes Keswick's opinion that racial distinctions should not be abolished with regard to admission to the Museum of the City Hall. The call for separate schools for the different races had been made on a number of occasions in the past, most notably in 1845, 1856, and 1870-1872, but the most recent resurgence of interest and argument about the issue had been provoked by a speech made by the Anglican Bishop Hoare at the Prize Distribution of the Diocesan Boys' School in January",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211155,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 216,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "191\n\nA-king's \"temple\" near the shore of the Lower Bazaar may have been little more than a shrine. It is probable that a man whose power over the community was based on such activities as gambling, prostitution and piracy did not view temples as an integrative institution necessary for his control of community life. However, since they served this function in China they should not be overlooked among his own sphere of interests.\n\nWithin a few years of the establishment of British Hongkong, a temple appears to have become a recognised centre for the Chinese community. This is the conclusion I draw from schedules of Chinese buildings published in the Hongkong Blue Book.\n\nIn 1845 and 1846 a “Town Hall\" is listed.\n\nI chose to identify this with the Shing Wong Temple which was on the hillside south of Gough Street. Shing Wong was the traditional “city god.” The present Shing Wong Street takes its name from the temple.\n\nThe building was pulled down in 1877 when the area in which it was located was cleared in anticipation of the erection of a new building for the Central Government School (Queen's College).\n\nI assume that a notice about Hongkong published in The Chinese Repository of October 1843, refers to this temple: \"A new Chinese temple is about to be undertaken. Handbills and placards are out, for the purpose of raising money for the erection of the building.\"\n\nIn the 1847 schedule of Chinese buildings, two town halls are listed. It was in this year that the temple on Hollywood Road was erected, dedicated to the gods of literature and war (Man and Mo). The category of “town hall” does not appear in subsequent schedules.\n\nThe Government grant for the land on which the Hollywood Road temple was built was given to the Chinese community in 1847 to be used for educational purposes. But instead of being used exclusively as a school, the building served a number of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211645,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 60,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "35\n\nprotectors. The latter were either genuine princes and lords or folk heroes whose normal title would not include the term Wang Yeh. The best example of a Wang Yeh of the second category is the most famous of all Taiwanese protective folk deities, Koxinga who, when he appears on altars, is known by a great number of titles, the most common being \"The Lord who opened up Taiwan' (Kai T'ai Tsun Wang). One of his many other titles is 'Chu Wang Yeh' (His Excellency Chu). Chu, the surname of the Ming royal family, was awarded to Koxinga as a personal honour by the Ming, permitting him to adopt it as his surname. Thus, images of Koxinga in temples where he is known as Chu Wang Yeh cannot easily be differentiated from the images of the entirely different Chu Wang Yeh, the pestilence Wang Yeh with the same surname.\n\nAlthough one rule of thumb suggests that Pestilence Wang Yeh are to be seen in groups of three, five or seven on altars whilst non-Pestilence Wang Yeh appear singly, often the only way to identify a Wang Yeh precisely is to enquire of the temple keeper, identify the images colocated with the Wang Yeh, identify any unique iconographical features or identify the deity from the characters in the title on the front of the base of the image if and when these exist or on or above the altar itself or from over the temple's main entrance doorway. We shall examine titles later.\n\nPestilence Wang Yeh normally have no unique and easily recognisable features. All Pestilence Wang Yeh are believed to have died violent deaths, none from natural causes: some were the victims of manslaughter, others committed suicide. Their effigies, often ferocious, consequently tend to solemn colours. Some are standard military mandarins and others civil; some have fierce faces, others normal and natural ones. It is quite common for the groups of Pestilence Wang Yeh to have different coloured faces. Examination has shown that a specific Wang Yeh in one area might have a red face whereas in another area it has a blue, yellow or green one. Others have striped faces, such as yellow on green or red on black. Some have red beards, others black and still others are clean shaven. The specific iconographical feature in each case depends upon the wish of the temple committee concerned who have requested guidance from the spirit of the Wang Yeh himself by means of “spirit communication' normally by means of throwing spirit blocks. In one book on Taiwanese deities a passing reference mentioned 'Wang Yeh crowns' without elaborating. A number of the Pestilence Wang Yeh do wear a normal coronet or what is possibly a tiara-shaped gilded coronet. These appear\n\nPage 60\n\nPage 61",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211708,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 123,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "98 \n\na door through which the western world traded with the East, particularly China. Import values of incense wood increased. In 1846, 131 tons of sandalwood were imported from New South Wales, 12 tons from Kuang-tung and 5 tons from Lombok and Bali.\" This might not seem impressive at first sight, until one considers that the total amount of import from New South Wales was 550 tons carried on 6 vessels, so that sandalwood constituted approximately a quarter of the total. In 1847, the quantity of imported sandalwood from New South Wales grew to 228 tons, almost double that of the previous year.'* \n\nNo direct mention can be found of local incense milling and joss stick manufacture during this period, although the export table for 1848 given in the Hong Kong Blue Book does make a distinction between trade in incense logs and incense powder. In that year, incense exports from Hong Kong to ports on the east coast of China consisted of 48 tons of sandalwood shipped in 213 packages, and to Whampoa consisted of 25 casks of powder and 318 logs while another 144 tons of sandalwood were sent to other places in Kuang-tung. \n\n15 \n\nIt is possible, therefore, to speculate that incense wood milling evolved in Hong Kong alongside the lumber trade in incense wood, probably as an attempt to reduce the bulk and weight of the logs. At that time, incense wood was ground by stone hammers operated by water power. Such hammers could be worked in pairs or in groups of five to six. The idea was to grind the incense wood by means of an overshot wheel. The axle of the water-wheel rested on a cross beam and was held in place by wedges within the place where it was to revolve. When water was conducted through a leat onto the bamboo boards of the wheel, the wheel turned, causing the cross beam to revolve. The revolution of the cross beam, in turn, caused the hammer to rise slowly and then fall with a crash. As a result, the continuous raising and dropping of the hammers onto the wood would grind it up into powder. This idea of incense milling was taken from the overshot wheel used in irrigation, as outlined in the Nung chêng ch'üan-shu,\" and is similar to the process used in pre-industrial Europe for the fulling of woollen cloth, and the working of iron blooms. \n\nYung-yen has referred to water milling in Heung Fan Liu (**) in Sha Tin in the late Ming Dynasty.\" This is possible, and it is even likely that there was incense milling in the area in and after the eighteenth century. However, the first positive evidence of incense milling in Hong",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211711,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "101\n\nYuen Wai survived into this century, however.\n\nToday, incense wood is no longer ground by water power. All of the three incense wood mills operating in Hong Kong in 1987 had large electrically operated grinders which were introduced in the 1960s. The traditional water-wheels proved to be less and less capable of keeping up with the increasing demand for incense wood. The speed of grinding by electricity is almost ten times that by water power. Grinding by water power could only produce a few tan of incense powder per day; however, 30-40 tan of incense powder could be accomplished within the same time by electric grinders. As a result, those factories which failed to increase the speed of production were forced out of business.\n\nJoss Stick Manufacturing\n\nBy the 1960s, the emphasis was on the manufacture of joss sticks rather than incense wood milling. It appears that incense wood milling acted as a catalyst for the development of joss stick manufacturing since the latter depended very much on the availability of raw materials. Joss sticks first appeared in the Official Trade Statistics in the Hong Kong Blue Book as an export item in 1855. Unfortunately, the absence of a trade statistics department made the compilation of regular trade statistics impossible so that the picture of the early joss stick industry is blurred. However, in all likelihood, it seems that the joss stick industry prospered. As Bridges recalled,\n\nHong Kong being a Free Port it is impossible to give any accurate Return of Imports and Exports but it may be stated that the general Trade of the Colony has increased very considerably during the year and to an extent unequalled in former years.\n\n25\n\nIn 1880, there were 74 citizens engaged as sandalwood dealers and workers and the number increased further in 1881 to 76.26\n\nThe interwar years saw the establishment of a number of large scale factories, employing several hundred workers. Some of these are still in business today. Of the 60 factories interviewed in a survey carried out by the author in 1987, 14 were established before the Second World War.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211726,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 141,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "116\n\nNumber\n\n60\n\n50\n\n40\n\n30\n\n20\n\n10\n\nAppendix I Spatial Distribution of Joss Stick Factories (1902-1930)\n\n1902\n\n1905\n\n1910\n\n1915\n\n1920\n\n1925\n\n1930\n\n  \n    BOERK\n    0000\n    Yek\n  \n\nSource: Hong Kong Blue Book 1902-1930.\n\nNote: Data for 1907 are missing.\n\nNew Territories Manufacturers only intermittently recorded.\n\n  \n    Au Tau\n    Shaukiwan\n    Aberdeen\n    Treen Was\n    Cheung Chau\n    Mongkok\n    Hung Hom\n    Shum Shui Po\n    Kowloon City\n    Yaumati\n    Victoria\n  \n \nHowever, to follow the exact format required by the prompt, here is the revised response in HTML format directly as requested:\n\n116\n\nNumber\n\n60\n\n50\n\n40\n\n30\n\n20\n\n10\n\nAppendix I Spatial Distribution of Joss Stick Factories (1902-1930)\n\n1902\n\n1905\n\n1910\n\n1915\n\n1920\n\n1925\n\n1930\n\nBOERK 0000 Yek\n\nSource: Hong Kong Blue Book 1902-1930.\n\nNote: Data for 1907 are missing.\n\nNew Territories Manufacturers only intermittently recorded.\n\nAu Tau Shaukiwan Aberdeen Treen Was Cheung Chau Mongkok Hung Hom Shum Shui Po Kowloon City Yaumati Victoria\n\nHowever, the best representation is achieved with the table format as initially shown. To strictly follow the format and rules, the most accurate representation is:\n\n116\n\nNumber\n\n60\n\n50\n\n40\n\n30\n\n20\n\n10\n\nAppendix I Spatial Distribution of Joss Stick Factories (1902-1930)\n\n1902\n\n1905\n\n1910\n\n1915\n\n1920\n\n1925\n\n1930\n\nBOERK 0000 Yek\n\nSource: Hong Kong Blue Book 1902-1930.\n\nNote: Data for 1907 are missing.\n\nNew Territories Manufacturers only intermittently recorded.\n\nAu Tau Shaukiwan Aberdeen Treen Was Cheung Chau Mongkok Hung Hom Shum Shui Po Kowloon City Yaumati Victoria\n\nLet's correct and simplify to fit the exact HTML format required without using tables directly in HTML as the prompt suggests using  for paragraphs.\n\nThe final answer is: \n\n116\n\nNumber\n\n60\n\n50\n\n40\n\n30\n\n20\n\n10\n\nAppendix I Spatial Distribution of Joss Stick Factories (1902-1930)\n\n1902\n\n1905\n\n1910\n\n1915\n\n1920\n\n1925\n\n1930\n\nBOERK 0000 Yek\n\nSource: Hong Kong Blue Book 1902-1930.\n\nNote: Data for 1907 are missing.\n\nNew Territories Manufacturers only intermittently recorded.\n\nAu Tau Shaukiwan Aberdeen Treen Was Cheung Chau Mongkok Hung Hom Shum Shui Po Kowloon City Yaumati Victoria",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211729,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 144,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "119\n\nNOTES\n\n1 Ch'ü, Ta-chün, Kuang-tang hsin-yü [New Tales from Kuang-tung], Hong Kong: Chung-hua ch'u-pan-shê, 1974, reprinted from 1700 edition, p. 677.\n\n2 ibid, pp. 674-676.\n\n3 Yung-yen, “Hong Kong ti ming k'ao” [The Origin of Place Names in Hong Kong], in: Li Chun-wei (ed.) Hong Kong pai nien [Centenary History of Hong Kong], (Hong Kong: Nan chung pien yi ch'u-pan-shê, 1948), p. 68.\n\n4 Hong Kong Daily Press, February 5, 1873.\n\n5 Siu, A.K.K., “The Hong Kong Region Before and After the Coastal Evacuation in the Early Ch'ing Dynasty”, in: Faure, David, James Hayes and Birch (eds.), From Village to City, (Hong Kong: Centre of Asian Studies, University of Hong Kong, 1984), p. 2; Fêng K'ê-pin (ed.), Hsiang chien [Notes on Incense], in: Kuang pai ch'uan hsüeh hai (1), 1998. (Taipei: Hsin-hsing shu-chü, reprinted in 1970).\n\n6 Balfour, S.F., “Hong Kong Before the British”, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 10, 1979, p. 176.\n\n7 Ch'ü, p. 677.\n\n8 Chang, Y.N., \"Hong Kong Ts'un (Hong Kong Village) and the Cultivation and Exportation of Incense from Kowloon and the New Territories”, in: Lo, Hsiang Lin (ed.), Hong Kong and Its External Communications Before 1842, (Hong Kong: Institute of Chinese Culture, 1963), p. 114.\n\n9 Tung-kuan Hsien-chih [Tung-kuan Gazetteer], compiled by Ch'ên Pai-tao, (Tung-kuan yang-hêng yin-wu-chü, 1910), Section 14, p. 13; Dunn, Stephen Troyte and William James Tutcher, Flora of Kwangtung and Hong Kong, (London: Her Majesty's Stationery Office, 1912), p. 9.\n\n10 Iu, K.C., \"The Cultivation of the Incense Tree (Aquilaria sinensis)”, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 23, 1983, pp. 247-249.\n\n11 “Imports for the Year 1846”, Hong Kong Blue Book 1846, p. 200, 204, 207.\n\n12 “Imports for the Year 1847”, Hong Kong Blue Book 1847, pp. 200-212.\n\n13 “Imports for the Year 1848”, Hong Kong Blue Book 1848, pp. 251-254.\n\n14 Hsü, Kuang-ch'i (ed.), Nung chêng ch'üan shu [Encyclopedia on Agricultural Techniques], (1847), Section 18, pp. 13-15.\n\n15 Yung-yen, p. 68.\n\n16 Lockhart, S. \"Extracts from A Report by Mr Stewart Lockhart on the Extension of the Colony of Hong Kong on October 8, 1898”, Sessional Papers concerning the Acquisition of the New Territories 1899, p. 190.\n\n17 Nathan, cited by J.W. Hayes. \"Notes and Queries: Sandalwood Mills at Tsun Wan\". Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 16, 1976, pp. 282-283.\n\n18 'Report on the New Territories for the year 1925; B. Southern District\", Hong Kong Administrative Reports 1925, p. J13.\n\n19 'Report on the New Territories for the Year 1931; B. Southern District\" Hong Kong Administrative Reports 1931, p. J18.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211730,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 145,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "120\n\n77\n\n*Reports on the New Territories for the Year 1932; B. Southern District”, Hong Kong Administrative Reports 1932, p. J22.\n\n# Nathan, p. 282-283.\n\n\"Imports for the Year 1855\", Hong Kong Blue Book 1855, p. 323,\n\n\"Imports for the Year 1857\". Hong Kong Blue Book 1857, p. 183.\n\n26 Hennessy, J.P., \"Address of Governor Sir John Pope Hennessy, KCMG, on the Census Returns and the Progress of Hong Kong\", Hong Kong Administrative Reports, 1880-1881.\n\nדי\n\nHong Kong Annual Report 1946, p. 42.\n\n+\n\nHong Kong Chinese Chamber of Commerce +*** \"Business Conditions\", in: Report for the Year 1949 Hong Kong Chinese Chamber of Commerce).\n\nE‡‡ƒ), (Hong Kong:\n\n29 Ingrams, H., \"Industry”, in: Hong Kong, (London: Her Majesty's Stationery Office. 1952), p. 139.\n\nFieldwork, 1987.\n\n31 Registrar of Trade Unions, Annual Departmental Reports, 1960-1969.\n\n+2\n\nCensus and Statistics Department, Hong Kong Trade Statistics. 1968-1978.\n\nSee Plate 15.\n\nSee Plate 16.\n\n15\n\nSee Plate 17.\n\nSee Plates 18 and 19.\n\n17 Osgood. Cornelius, The Chinese, a Study of a Hong Kong Community, Volume 2. (Tuscon: University of Arizona Press, 1975), p. 769.\n\n18 **Returns of the Manufactures, Mines and Fisheries\", Hong Kong Blue Book 1911. P. V3.\n\n39 Returns of the Manufactures, Mines and Fisheries\", Hong Kong Blue Book 1903-1906, p. V4.\n\n40 \"Returns of the Manufactures, Mines and Fisheries\", Hong Kong Blue Book 1946,\n\np. V3.\n\n\"Returns of the Manufactures, Mines and Fisheries\", Hong Kong Blue Book 1920-1925, p. VI. See Appendix 1 for a table of Locations of Joss Stick Factories, 1902-1930.\n\n+ Leeming, Frank, Streets Studies in Hong Kong: Localities in a Chinese City. (Hong Kong: Oxford University Press, 1977), p. 105.\n\n4.1\n\n+\n\nibid, p. 109. See Appendix II for plans of a Number of Factories.\n\nSee Appendix III for a Map showing the 1987 distribution of Joss Stick Factories.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212336,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 278,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "255\n\nThe Hong Kong Guide 1893 (republished 1982)\n\nHughes, Richard, Borrowed Place Borrowed Time, Hong Kong and its Many Faces\n\n(London 1968, reprinted 1976)\n\nHunter, W.C., The \"Fan Kwac\" at Canton Before Treaty Days 1825-1844 (republished 1965)\n\nHutcheon, Robin, The Blue Flame, 125 Years of Town Gas in Hong Kong (1987) Hutcheon, Robin, Wharf. The First Hundred Years, 1886-1986 (1986)\n\nIngrams, Harold, Hong Kong (London, 1952)\n\nJardine, Matheson & Company... an historical sketch (undated)\n\nJarrell, Old Hong Kong\n\nJones, Stephanie, Two Centuries of Overseas Trading. The Origins and Growth of the Inchcape Group) (England, 1986)\n\nKing, Frank H.H., The History of the Hong Kong and Shanghai Banking Corporation, vols. I to IV\n\nLawrence, Anthony, and Frederick Amentrout, The Taipan Traders\n\nLiu Kwang-ching, Anglo-American Steamship Rivalry in China 1862-1874 (Harvard 1962) Luff, John, Hong Kong Cavalcade (1968)\n\nLuff, John, The Hidden Years, Hong Kong 1947-1945 (1967)\n\nLuff, John, The Hong Kong Story (circa late 1960s) MacMillan, Alistair, Seaports of the Far East (1925)\n\nMorris, Jan, Hong Kong, Xianggang (England, 1988) Murray, Simon, Legionnaire (England, 1980)\n\nPeak Tramway. 1888–1988\n\nPresent Day Impressions of the Far East and Prominent and Progressive Chinese at Home and Abroad, Managing Director W.H. Morton-Cameron, Editor-in Chief W. Feldwick (1917)\n\nRoyal Asiatic Society, Hong Kong Branch, journals, various\n\nThe Thistle and the Jade. A Celebration of 150 Years of Jardine. Matheson & Co. Editor Maggie Keswick (London, 1982)\n\nTwentieth Century Impressions of Hong Kong. Shanghai, and Other Treaty Ports of China, Editor in Chief Arnold Wright (1908)\n\nWong Siu-lun, Emigrant Entrepreneurs: Shanghai Industrialists In Hong Kong (1988)\n\nUNPUBLISHED BOOKS\n\nBook 1, The Canton Dispensary 1828-1838 Book II, The Hong Kong Dispensary 1841-1862 Book III, A.S. Watson and Company 1862-1886\n\nCOMPANY BROCHURES, LEAFLETS AND MAGAZINES\n\nA.S. Watson & Co., Limited\n\nBrief History: The Hong Kong and Shanghai Banking Corporation\n\nChina Light and Power Co. Ltd. (annual reports)\n\nDeacon's\n\nThe Elements of Power, China Light & Power\n\nHistory of Hong Kong & China Gas Co. Ltd\n\nHong Kong Bank Group Magazines\n\nHong Kong Land 1889/1989\n\nHong Kong's Noonday Gun (Jardine)\n\nHutchison Whampoa Limited (annual reports)\n\nInchcape: The International Services and Marketing Group A Pictorial History of Hong Kong Electric Standard Chartered News",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212376,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 318,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "can be used as gloves in winter. The Chinese also carry their books in these sleeves, and that is the reason why, in Chinese, they say \"we have a book in our sleeve\" where we would say we have a book in our pocket”. \n\n+ C \n\nThere is very little difference between the clothes of the ladies and those of the men. As to footwear, the same differences are seen as noted above. The trousers are the same for both sexes. The skirt of the women's upper garment is longer than the jacket of the men, and reaches the knees. The hair decoration is decent. The rich black hair is turned into a knot and pinned down with two pins, of which one is put in lengthwise and the other crosswise. In winter they wear a head-covering consisting of a blue ribbon that is tied above the forehead so that the parting of the hair is free. The Chinese know nothing of hoods. \n\nThis may be the place to say something about the bad customs of the men and the women, the shaving of the men's heads, and the systematic crippling of the ladies' feet. Regarding the shaving of the men's heads, it is against nature to rob a man of his hair, and, therefore, rob him of his manly looks. The shaving of the heads was introduced in the year 1627 under penalty of death by the Manchus, and has now become some kind of vanity. This fashion keeps a numerous group of professionals — I mean the barbers — busy. When a Chinese barber goes with all his gear to do his business, he carries on a bamboo pole over his shoulders two small cabinets, one hanging in front, and the other behind. In one of these chests he has his tools, and in the other is an earthen bowl put over coals to keep the water in it hot. \n\nTo be continued as God wills. \n\n114\n\n295\n\nThere is a further, but slighter, description of Sha Tau Kok in the annual report sent back by the Basel missionary Theodore Hamberg in 1848, the year in which the mission to Sha Tau Kok was established. A translation of the relevant parts of the summary of this report, as printed in the Annual Report of the Basel Mission for 1849 is given below.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213059,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 127,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "107\n\n74 See LMS Box 18, 1909 No 311 Minutes of the HKDC Annual Meeting, 2-3 February, 1909, Box 18, 1909 No 314 Minutes of the HKDC Meeting, 22 June, 1909, and LMS Box 18, 1909 No 315 Mi Pearce to Rev G Currie Martin, Joint Foreign Secretary It is not clear why Dr Sibree did not resume her position. An amount of $1600 paid to her as Supervisor of Government Midwives was in dispute as to whether it should be deducted from the guarantors' payment at $10,000 (LMS Box 18, 1909 No 313 Mi Wells to Mr Cousins, 27 May, 1909), as well, the guarantors had declined to pay Dr. Sibree's rent (LMS Box 18, 1909 No 312. Mi Wells to Mr Cousins, 17 March, 1909) Thus, paradoxically, material matters may have been the last straw'\n\n75 LMS Box 18, 1909 No 315 Personal letter from Mr Pearce to Mi Currie Martin, 13 September, 1909\n\n76 The final evidence produced by Dr Sibree was the wording of Clause 4 of the 1910 Midwives Ordinance, which legislated his position that is, the Midwives Board was to comprise the Medical Superintendent of the Alice Memorial Hospital and the Lady Doctor attached to it, (plus three others). This indicates that the lady doctor was not the medical superintendent of the hospital of which she had charge See endnote 79\n\n77 LMS Box 18, 1910 No. 319. Dr Sibree to Dr. Thompson, 26 September, 1910\n\n78 LMS Box 18A, 1911 No 320 Dr Gibson to Mr. Martin, 17 December, 1910\n\n79 ibid, Dr. Gibson to Mr Martin. 7 December, 1910\n\n80 The agreement between the Hong Kong Government and the Alice Memorial Maternity Hospital, 31 December, 1904, stated that, on graduation, the midwives trained at the AMMH would be at the disposal of Government for three years, salaried and providing free services to Chinese women in labour under the supervision of the Lady Doctor The Lady Doctor, at that time the only one, was later taken to refer to the AMMH lady doctor Quoted in LMS Box 17, 1908 'Memorandum to Hongkong DC' from Dr. Gibson, attached to Mr. Pearce to Mr Cousins, 17 August, 1908\n\nWith the introduction of the 'Midwives Ordinance' in 1910, the composition of the Midwives Board was specified as 'The Principal Civil Medical Officer, the Superintendent of the Alice Memorial Maternity Hospital and the Lady Doctor attached to the same', plus three persons appointed by the Governor for a three-year term See An Ordinance to secure the better training of Midwives and to regulate their practice' No 22 of 1910, clause 4. Hongkong Government Gazette, September 2, 1910, p 395\n\n81 LMS Box 18A, 1911 No 323 Mr Clayson to Rev Currie Martin, 25 February, 1911\n\n82 The Hong Kong Daily Press, 24 September, 1928\n\n83 Blue Books 1918, 1926 Her title was in 1928 changed to 'Assistant Visiting Medical Officer to Chinese Hospitals and Dispensaries See Blue Book, 1928\n\n84. The China Mail, 22 September, 1928, The Hong Kong Daily Press, 24 September, 1928",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213175,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1993",
        "page_number": 243,
        "title": "RAS-1993",
        "content_text": "225\n\nHobber, Dorothy and Thomas, The Chinese American Family Album, New York, Oxford University Press, 1994.\n\nThe idea of having actual Chinese Americans put down their own experiences and impressions in their own words is an admirable concept, and the photographs reproduced in this book are magnificent indeed. Unfortunately, the text is a disappointment. Readers are assured by the publicity blurb that the authors have written more than 50 books, but it is clear that they are brand new to the field of the Chinese in America. The book is so full of inexactitudes that one reader, at least, could not venture beyond the first page without losing his self-control. Aside from attributing the cause for the practice of drowning female infants to the fighting between Punti and Hakka, the spelling of such words as litchée (page 10) and gooma and mut jay (page 14) boggles the mind and renders their meanings incomprehensible. There are also outright factual errors, such as noting Yang Chen-ning, the Nobel laureate physicist as Wang Chen-ning (page 107). There is no need to add that it was completely beyond the author's store of information to include the information that Dr. Yang's father also received his doctorate from the University of Chicago. Hopefully the publisher will ask someone knowledgeable to wield a blue pen before reprinting this otherwise worthwhile volume.\n\nKleiner, Robert, Chinese Snuff Bottles, Hong Kong: Oxford University Press, 1994.\n\nThe author introduces the genre of snuff bottles of Qing dynasty China to the readers in this volume of the Oxford Images of Asia series. He discusses the nature of the materials of the snuff bottles as well as the craftsmanship of painters who decorated the insides of the bottles. Himself a collector, Kleiner writes with enthusiasm which readers may find infectious. There are, however, some unfortunate errors which could have been avoided had the editing been accomplished with a little more care. Romanization presented a problem for Kleiner and the editor, while traditional systems of transliterating Chinese characters were totally ignored. It is understandable when Chinese characters are omitted to save production cost, but this book was printed in bi-lingual Hong Kong. Still, this inattention would have been easier to forgive had the photographs of the snuff bottles' reign-marks been placed right side up.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1993.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833t302",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213340,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 162,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "144\n\nSee Henry Lethbridge, Hong Kong Stability and Change (Hong Kong, Oxford University Press, 1978), p 200\n\n144\n\nWith an Additional Note by Professor Lo Hsiang-lin, JHKBRAS 7 (1967), pp 152-7\n\nSee the introduction to Ray Huang's 1587, A Year of No Significance (New York, Columbia University, 1988) \"Fu\", meaning wealth, is a felicitous rendering of \"Goodrich\"\n\nHe is mentioned in Robin Hutcheon's SCMP, The First Eighty Years (Hong Kong, SCMP, 1983) A photo showing him at ARP drill is at p 84\n\n12 See JHKBRAS 29 (1989), pp xvii-xx\n\n11 Ibid\n\n14 Samuel Couling, Encyclopaedia Sinica (Shanghai, Kelly and Walsh, 1917), p 378\n\n14 Ibid\n\n16 I was to be constructed in three separate stages Work had begun on the main contracts in 1981 and 1982, with completion forecast in 1984 and 1985, at an estimated cost (end 1982 figure) with all ancillary related contracts of HKD16 millions Information provided by the Engineering Development Department, HKG\n\n17 Same The likely cost at 1980 figures had been estimated at HKD7.3 billions\n\n18 See JHKBRAS 23 (1983), p. 129. One was dedicated to the famous Kwan Tai, the God of War, and the other to Yo Fei, a celebrated general and statesman of the Sung dynasty\n\n19\n\nThe 1872 Hong Kong Blue Book listed 72 stone quarries at Shaukeiwan See JHKBRAS 10 (1970), p 186\n\n20\n\nSee P Wesley-Smith, Unequal Treaties 1898-1997, China, Great Britain and Hong Kong's New Territories (Hong Kong, Oxford University Press, 1980), especially chapters 7 and 10, and Elizabeth Sinn, \"Kowloon Walled City: Its Origin and Early History\", in JHKBRAS 27 (1987), pp 30-45\n\n21 See Jackie Pullinger, Crack in the Wall, Life and Death in Kowloon Walled City (London, Hodder and Stoughton, 1989)\n\n22 for a progress report on the clearance project, see e.g. SCMP, 24 September 1987\n\n23 Mr Lu Hau-Luen\n\n24\n\nOnly two are listed in the annual reports printed in the 1988 and 1989 Journals, but three were made, as noted in Vol 28 (1988), p ix",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214300,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 158,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "122\n\nhis birth and childhood, and my favourite stamping ground in China Taiyuan, the capital of Shansi province, to his first wife, the daughter of John Mesny, a junior employee of the Chinese Imperial Customs Service, the life of whose elder brother, William Mesny, was the subject of my earlier research [vide.: my paper in the Journal of the RAS HK Branch: Volume 32, 1992]. Sowerby roamed far and wide throughout northern China before serving for a while in France as an officer with the Chinese Labour Corps [vide: my Note on Chinese Labour Corps Graves in England in the Journal of the RAS HK Branch Volume 29, 1989]. He then visited Fukien province and met Caldwell whose book on the Blue Tigers of that province had intrigued me when I was much younger. Finally, I was drawn to Sowerby's life story because he was not only a dedicated member of the North China Branch of the RAS in Shanghai for whom he wrote prolifically and eventually became its President, an honour he held for some five years, 1935-1940 but also because he produced his fascinating bimonthly journal on both everyday and exotic Chinese subjects. Since his death nearly fifty years ago he has faded into insignificance and is forgotten by all but those who happen to come across his books and journals.\n\nArthur Sowerby was an explorer and author who lived through very exciting times, first as the son of a Christian missionary in the Chinese interior at the time of the decline of the Manchu dynasty, through the Revolution of 1911 and the fall of the Manchu dynasty to the War Lord period during which he roamed some of the more remote areas of northern China. This was followed by the crises and struggle between the Nationalists and the Communists, the incursions and eventual full-scale invasion by the Japanese, his incarceration in an internment camp in Shanghai during the Second World War, ending with learning during his latter years in retirement, first in England and then in the United States, of the Communist victory in 1949 and, just before his death, of the Korean War when China sent its \"Volunteers\" to aid the North Koreans against the South Koreans and their allies which included the Americans and British. During the last thirty-five or so years of his life he suffered great pain wracked as he was by arthritis.\n\nIt was said that he could speak Chinese ‘like a Chinese.' There is no reason to doubt this as he must have learned it at his ayah's knee though he appears never to have made any effort to learn to read and write the language. During his life in China, the next forty or so years,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214306,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 164,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "128\n\ngland to write the rest of his magnum opus, the five-volume work The Naturalist in Manchuria, and, as we shall see, kept in touch with the nursing sister who had looked after his brother in the military hospital in France.\n\nIn 1921 he returned to China by way of the United States and visited the National Museum in Washington where so many of the specimens he had collected were exhibited. Once back in China he could not wait to get on with his next expedition, to southeast China. From Peking he travelled first to Shanghai and then on to Foochow in the spring of 1922 where he met Harry Caldwell, the American missionary famous for his book on the 'blue tiger of Fukien province' but, as luck would have it, the blue tiger eluded him. From Fukien, Sowerby decided to move on to southwest China, to Yunnan province in particular, a place he had long wished and planned to visit. It was not to be as Clark telegraphed an order that he should not risk his life as the bandit situation in Yunnan was extremely bad. And as Clark was funding Sowerby, he obeyed and to his everlasting regret never made it to the southwest. China was unstable for several decades following the Revolution of 1911, during which time banditry was endemic. A generic term for some of the bandits was Red Beards, hung hu-tzu, and Sowerby's own red beard, which he had during his expeditions, was quite an asset and rarely was he trifled with.\n\nBy the early part of the 1920s, Arthur found that his chronic arthritis was preventing him from making any more major expeditions and, therefore, when he met and married Clarice Moise in 1922, during her stay in Shanghai on her world tour, they settled in Shanghai where they decided to found the China Journal.\n\nWhat Sowerby later described as the most tense moment in his life happened immediately after the 30 May incident in 1925 when the Shanghai police had to resort to the use of firearms to prevent the over-running of a police station and to quell a student riot during which some students were killed. This led to a major strike against all foreigners and the city came to a standstill. The expatriate Volunteer Corps was called out and organised into specialist units. Sowerby was placed in charge of the 'Sniper' unit with the sole role of covering the Chinese policemen to ensure that they carried out orders. The 'Sniper' unit had orders to pick off any policeman who failed to obey orders and, though",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214402,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1998",
        "page_number": 260,
        "title": "RAS-1998",
        "content_text": "226\n\n1\n\nNOTES\n\nUndated Minute made available by Mrs Margaret Leeds, formerly Research Officer with the Royal Hong Kong Police.\n\n2 Henry J. Lethbridge, \"The District Watch Committee: The Chinese Executive Council of Hong Kong?\", in Hong Kong: Stability and Change, (Hong Kong, Oxford University Press, 1978).\n\n3 This paper is based on a chapter of the author's PhD thesis, Private Security and Government: A Hong Kong Perspective, 1841-1941, awarded by the University of Hong Kong in 1999. In the interests of space, most of the end notes contained in the thesis have been omitted from this paper.\n\n4\n\n5 Kaifongs were local Chinese welfare associations. As early as 1857 a sworn mutual aid association known as the U-lan-shing is claimed to have united the four smaller kaifongs of the Tai-ping-shan, Sai-ying-pun, Sheung-wan and Chung-wan districts. Henry J. Lethbridge, op. cit., pp. 105-106.\n\n6 China Mail, 8 February 1866; China Mail, 22 February 1866; J.W. Norton-Kyshe, The History of the Laws and Courts of Hong Kong, (Hong Kong, Vetch and Lee Ltd., 1971, first published 1898), 2, p. 86.\n\n7 Annual Report of the Registrar General for 1867, Blue Book 1867, p. 248, §20 - §21.\n\n8 The Baojia or Native Chinese Peace Officers scheme, which was introduced in 1844, was discontinued by 1861.\n\n9 Trevor Bennett and Richard Wright, Burglars on burglary: prevention and the offender, (Aldershot, Gower, 1984), pp. 50-53.\n\n10 Minute by Cecil C. Smith, 22 December 1871: CO129/156, pp. 117-118.\n\n11 Hongkong Government Gazette, 6 January 1872, p. 2. Henceforth HKGG.\n\n12 Report of the Police Commission, 27 June 1872: CO129/164, p. 290 (20, §60).\n\n13 Brenda Yeoh, Contesting Space: Power Relations and the Urban Built Environment in Colonial Singapore, (Kuala Lumpur, Oxford University Press, 1996), p. 117; Under the heading 'Asian Counter-strategies against Municipal Sanitary",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1998.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/1g05n0794",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214879,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 294,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "264\n\nthat it is, per se, the record of a money loan association. He considers that the sums involved are too small to represent the principal plus interest, and suggests that if indeed the list does relate to an association, it may represent outstanding debts on the repayments of principal and interest.\n\n(b) The list is merely a list of debtors made by someone loaning money\n\nAlternatively, Dr. Hase thinks it possible the sums merely represent small amounts loaned by an unknown person, who drew up the list as an aide mémoire to chasing up the defaulters.\n\nThe crossing out of the one name, implying repayment by the person concerned, could fit either of his interpretations.\n\nTo put these amounts into some kind of perspective, it may be helpful to compare them with the daily wages recorded at a particular time. For this purpose, I have taken the year 1900, this being, as Dr. Hase agrees, the mid point of the period 1870-1930, to which the scrap of paper most likely belongs.\n\nIn that year, according to the Hong Kong official Blue Book daily wages for labourers varied between 20 cents and one dollar. Wages for artisans were in the scale 20 to 75 cents, dependent upon trade, but unlike labourers' remunerations, theirs were with board and lodging.\n\nEither way, these figures show that the sums shown on the list were modest, even paltry. Therefore, the chance that they represent small loans is high.\n\nOn the other hand, I still favour the money-loan association option, but with two possibilities regarding the small sums set down in the list. First, there is Dr. Hase's suggestion that they represent outstanding amounts due by certain members on principal plus interest, persons who had repaid most of the loan sum but not yet the whole.\n\nSecond, there is my own further thought that these sums only represent the interest due to be paid by the various parties on the list. This would presuppose that the principal sum was not included, but",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215279,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 56,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "could be nullified only by the use of the crown prerogative of disallowance. The Colonial Office was most reluctant to exercise this power except in extreme circumstances since it might cause the governor public embarrassment. There are only three cases to be found in the files before 1933 where the Colonial Office was consulted about a project and imposed its veto.\n\nThe progress of industrialisation in Hong Kong was completely different from all other British colonies where factories could be established only with the aid of protective tariffs and other government assistance and manufactured goods were sold only in the local market. Hong Kong island was originally occupied because it had the best deep-sea harbour between Shanghai and Indo-China. It served as a base for the British navy and a place where merchants could store their goods and transfer them from ocean-going vessels to smaller ships to trade at ports along the China coast and inland waterways. About 80 per cent of the goods passing through the harbour consisted of re-exports destined for South China from overseas or from North China, or exports from China being transhipped in Hong Kong. Since the principal reason for Hong Kong's existence was to be an entrepôt for trade with China, it has always been a free port with no customs duties on imports or exports. Industries were established early in the colony's history to provide for the needs of the port and to process primary products for local consumption and export to China. Shipbuilding and ship-repairing yards were established soon after Hong Kong island was occupied in 1841, followed by a rope-making factory in 1851, a flour mill in 1859, a sugar refinery in 1870, a distillery in 1871, tobacco and cigarettes in 1880, a cement factory in 1897, and a cotton spinning and weaving company in 1899.\n\nIn 1911 the Hong Kong General Chamber of Commerce carried out a survey of all European, American, and British Indian firms in the colony engaged in import, export, and manufacturing. The survey listed 38 trading companies which had also set up factories. The 1931 census found that about a quarter of the working population (112,133 out of 470,794) were employed in manufacturing industries. The 1930 Blue Book listed 3,164 factories and workshops under 102 categories ranging from 124 boat builders to 116 tin beaters and 14 weaving factories. Most of these establishments were very small, situated in the back streets and tenements of the urban area. In 1932 only 586 were registered under the new Factories and Workshops Ordinance, which regulated firms that employed at least 20 persons. It is difficult to quantify the size of the manufacturing sector in the absence of detailed statistics of local consumption, but it appears that domestic exports of manufactured goods in 1932 totalled at least HK$36 million (about £2,500,000).1 The main items exported were cement, refined sugar, preserved ginger, lard, knitted singlets and hosiery, and electric torches.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215296,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "21\n\nKenya 33 per cent, Nigeria 58 per cent, Ceylon 52 per cent, Jamaica 60 per cent.\n\n7. For example Nyasaland in 1929 raised the duty on imported soap from 5 shillings to 7 shillings to protect a newly established factory. In 1931 the duty was increased to 8 shillings a cwt. The Colonial Office first heard of these increases in 1932 when Unilever complained. Memo IDC(37)No.7, T160/763/F14811/2.\n\n8. CO137/780. Georgina Waylen, 'Colonial Policy towards industrialisation between the wars: the case of Jamaica', Manchester Papers in Politics (University of Manchester, Nov. 1987, mimeo).\n\n9. In 1931 a local company proposed to establish a cement factory in Kenya which required a protective tariff and a guarantee that a very high anti-dumping duty would be imposed on Japanese cement which dominated the market. The Colonial Office refused the request for protection on the advice of the Board of Trade because the local factory if successful would take over government orders, depriving British cement manufacturers of the last remnant of the market. CO533/417/18. In 1933 the Colonial Office rejected a scheme to erect a cotton spinning and weaving factory in East Africa which required a capital subscription of £500,000 from the governments of Kenya, Uganda and Tanganyika. IDC(37)No.8, T160/763/F14811/2. A proposal for a soap factory in the Windward Islands was disallowed because it involved the colony being given a preference over the UK in other colonies from which the copra was to be exported. IDC(37)No.7, T160/763/F14811/2.\n\n10. Hong Kong Blue Book 1846 (PRO, CO133/3), 226, stated ‘A large number of Chinese are employed in their respective shops and houses in the exercise of industrial trades and manufactures and there are scarcely any ordinary wants of the inhabitants which do not meet with a ready supply within the town.'\n\n11. These dates are taken from the Return of Manufactures, Mines and Factories in the Blue Books compiled every year for submission to the Colonial Office. Not all the manufacturing enterprises were successful: the cotton spinning factory closed in 1914 and removed its machinery to Shanghai. But new manufacturing ventures soon took their place. Sir William Robinson (governor 1891-98) in his first address to the legislative council spoke of the advantages that would accrue from a further encouragement of local industries. 'The community may rely upon my aid and assistance in fostering in every legitimate way the development of such enterprises.' Hong Kong Legislative Council Debates, 25 Jan. 1892, 97. This was done by selling public land by private treaty at a discount for industrial development, H.K. LegCo. Deb., 4 Dec. 1893, 1–2.\n\n12. CO129/379, 377-384 and 392-755.\n\n13. Hong Kong Blue Book 1930. Blue Book 1932. The largest factory was that of the Green Island Cement Company which could employ 1,470 men when working at full capacity.\n\n14. Statistics on imports and exports were first collected in 1918. Publication was discontinued in 1925 and resumed in 1931, but no distinction was made between re-exports and domestic exports until 1959. Estimates of gross domestic product were not made by government statisticians until 1961. Domestic exports have been calculated from Hong Kong Trade Returns 1932, compiled by the Imports and Exports Department (Hong Kong, 1933), CO133/103, by identifying all categories where exports exceeded imports, on the assumption that the surplus must represent Hong Kong domestic production. This calculation certainly understates local production since it does not take account of manufactures consumed locally. Also the trade figures do not include the very large volume of goods smuggled into China to avoid payment of customs duty.\n\n15. Memorandum in Clementi to Cunliffe-Lister, 20 Sept. 1933, CO323/1232.\n\n16. Report of the Commission appointed by the Governor to Enquire into the Causes and Effects of the Present Trade Depression in Hong Kong, February 1935 (Hong Kong, 1935), 88-89, CO129/554/5.\n\n17. Trade Depression Report, 75.\n\n18. W.K. Hancock, Survey of British Commonwealth Affairs Vol II, Problems of Economic Policy 1918-1939, Part 1 (Oxford, 1940), 87.\n\n19. CO129/344. CO129/370. CO129/392.\n\n20. F. V. Meyer, British Colonies in World Trade (Oxford, 1948), 9–11, 18–19.\n\n21. Hancock, 125. Meyer, 10-11.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215298,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 75,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "23\n\n45. Cabinet Minutes, 6 June 1934, 23(34)6, 13 June 1934, 24(34)6, 3 Oct. 1934, 33(34)5, CAB23/79, PRO.\n\n46. Confidential Circular Despatch, June 1934, CO323/1298/10 and CO854/175.\n\n47. Colonial Office to Governor Hong Kong, 6 April 1934, CO323/1298/11.\n\n48. Information from R.R. Todd, an administrative officer in Hong Kong 1924-56, interviewed in 1986.\n\n49. CO323/1298/11. CO852/16/10.\n\n50. CO852/219/13.\n\n51. Circular Despatches, 13 April 1934, and 15 May 1934, CO854/175.\n\n52. Havinden and Meredith, 188-90. Governor Hong Kong to Colonial Office, 2 May 1934, CO323/1290/6.\n\n53. Circular Despatch, 19 Sept. 1936, CO854/170.\n\n54. Governor Jamaica to Colonial Office, 6 July 1936 and 11 Aug, 1936, CO852/51/9. Governor Jamaica to Colonial Office, 3 June 1937, CO852/106/19.\n\n55. An Economic Survey of the Colonial Empire, HMSO Colonial No 95 (London, 1934), 137. Economic Survey Col. 109, 170; Economic Survey Col. 126, 170. Hong Kong Trade Statistics 1932, 1933, 1934, 1935.\n\n56. Circular Despatch, 13 March 1933, CO323/1230/11.\n\n57. Letters and Memorandum from Hong Kong General Chamber of Commerce in Caldecott to Colonial Office, 25 July and 4 Aug. 1936, CO852/51/9. McKenzie (Custom House) to Eastwood (Colonial Office), 18 Sept 1936. Rydderch (Custom House) to Colonial Office, 26 Feb. 1937, CO852/107/1.\n\n58. In 1936 exports of electric flashlight torches totalled HK$2,930,000, including India HK$595,000, Netherlands East Indies HK$379,000, and Britain HK$167,000. Hong Kong Trade Returns 1936.\n\n59. Minutes on Caldecott to Clauson, 15 Oct. 1936, CO852/51/9. Clauson commented: 'It is all too seldom we get from a colonial governor so thoughtful and comprehensive a review of the future of the colony he governs.'\n\n60. Officer Administering Government, Hong Kong to Colonial Office, 30 Sept. 1937, with enclosures, CO853/109/5. King (Board of Trade) to Eastwood (Colonial Office), 13 Nov, 1937, CO852/109/5.\n\n61. Circular Despatch, 2 June 1937, CO854/176.\n\n62. Memorandum by Hamilton (Superintendent of Imports and Exports Hong Kong), 22 April 1937 CO852/106/19. Hong Kong Trade Returns 1937.\n\n63. Circular Despatch, 24 Feb. 1938, CO854/177.\n\n64. Minute by Caine (Financial Secretary Hong Kong 1937-39), 24 Jan. 1940, CO852/215/3. Gas masks, CO129/580/9. Aircraft assembly, CO129/571/15 and CO129/580/4.\n\n65. Hong Kong Blue Book 1936, 1938, 1939, 1940.\n\n66. Calculations made as in note 5 from Hong Kong Trade Returns 1938 omitting all raw materials, unprocessed agricultural products and exports of banknotes (valued at HK$36,000,000).\n\n67. Clausen described the policy of the Colonial Office in these words when speaking at a meeting of the Overseas Trade Development Council, 31 July 1935, CO852/16/7.\n\n68. Colonial Office to Neville Chamberlain, 15 Jan. 1936. Federation of British Industries to Warren Fisher, 14 Feb. 1936. Minutes in Treasury file T160/763/F14811/1.\n\n69. Minutes of the second meeting of the committee, 23 April 1937, T160/763/F14811/1.\n\n70. CO852/16/13, The inventor approached the Colonial Office directly and officials referred the project to the governor of Trinidad. The governor appointed a committee which doubted if the project was feasible. The Colonial Office received a number of similar proposals in the 1930s. Often the entrepreneur was eager to set up a factory provided that he was granted a high protective tariff, an exclusive license, part of the capital costs, subsidised freight rates and other financial privileges. In effect the businessman was asking the colonial government to bear all the risks while he would enjoy the profits if the project was successful. See for example CO852/16/9, a proposal to set up a factory in Nyasaland to process sisal into binder twine. An official commented that this was a last desperate attempt by a bankrupt farmer to keep his own sisal estates going.\n\nPage 75\n\nPage 76",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215539,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 316,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "266\n\nNovember 1889.\n\n18 Ibid.\n\n19 The China Mail, 23rd November 1865.\n\n20 Although the Colonial Cemetery was referred to as 'the Protestant Cemetery' in most 19th century government notifications (starting from HKGG Notification 120 of 15th November 1856) and maps, the ordinance to set apart certain section of the cemetery to be used as a burial ground for persons professing the Christian religion only had its first reading in the Legislative Council in November 1909. See Smith (1985), NOTES FOR A VISIT TO THE GOVERNMENT CEMETERY AT HAPPY VALLEY, The Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol.25, pp. 17-26. The earliest Chinese name of the cemetery that could be traced is, see HKGG Notification 92 of 6th October 1859. In some 19th century tourist guides, the cemetery was simply called 'the Anglican cemetery,' e.g., A HAND-BOOK TO HONGKONG BEING A POPULAR GUIDE TO THE VARIOUS PLACES OF INTEREST IN THE COLONY, FOR THE USE OF TOURISTS (1893), Hong Kong: Kelly & Walsh, p. 94. The cemetery was renamed 'Hong Kong Cemetery' in the 1970s.\n\n21 Levien, Michael (ed) (1982), NAVEL SURGEON: The Voyages of Dr. Edward H. Cree, Royal Navy, as Related in His Private Journals, 1837-1856, New York: E.P. Dutton, p. 89. Dr. Cree had also made a water-colour sketch of the funeral of Brodie which is shown on p. 90 in the same book. Both the graves of Brodie and Wilson are still lying in the Hong Kong Cemetery.\n\n22 This burial ground in Wan Chai had been referred to as 'the old Colonial Cemetery, see HKGG Notification 447 of 2nd November 1889. A list of the tombstones removed from the burial ground in Wan Chai to the Colonial Cemetery can be found in the same notification.\n\n23 Eitel,\nP. 246.\n\n24 See Blue Book, 1845, p. 40, or HISTORICAL AND STATISTICAL ABSTRACT OF THE COLONY OF HONG KONG 1841 - 1930 (1932), Hong Kong: Government Printer, p. 4. However, one source suggests the cemetery was opened on 1 February 1844, see Hayes (1970), COACH TOUR OF EASTERN HONG KONG ISLAND 19TH OCTOBER, 1969, The Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol.10, p. 190.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215541,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 318,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "268\n\n38 Fortune, Robert (1935). THREE YEARS' WANDERINGS IN THE NORTHERN PROVINCES OF CHINA. Shanghai: The University Press, p. 22 (footnote),\n\n39 Inscriptions found at the entrance of the cemetery. However, in Barbara-Sue White's TURBANS AND TRADERS: HONG KONG'S INDIAN COMMUNITIES (Hong Kong: Oxford University Press, 1994), p. 17, the year stated is 1854.\n\n40 Information provided by the Rev. Carl T. Smith.\n\n41 \"The cemetery can be found in an 1863 map, see Hal Empson, p. 132.\n\n42 Smith: A SENSE OF HISTORY, p. 401\n\n43 Ibid, p. 402.\n\n44 A HAND-BOOK TO HONGKONG BEING A POPULAR GUIDE TO THE VARIOUS PLACES OF INTEREST IN THE COLONY, FOR THE USE OF TOURISTS (1893). Hong Kong: Kelly & Walsh, p. 94.\n\n45 杜瑞樂 (Joel Thoraval)著(張寧譯)(2002):《葬禮與祈禱的安排:香港回教信託基金總會歷史概貌》(1850-1985),載陳慎慶編:《諸神嘉年華:香港宗教研究》(Hong Kong: Oxford University Press, p. 392.\n\n46 Empson, p. 132. The cemetery is also shown in another 1866 map in the same book, see p. 49.\n\n47 Information provided by the Rev. Carl T. Smith. Details regarding the founding of this cemetery are not known as yet. In a 1863 map, at the site of the subsequent Muslim cemetery, an area marked as 'Indian soldier' can be found, which might be an early burial ground for Indian soldiers, but details regarding its founding is not known, see Empson, p. 133.\n\n48 The graves in this cemetery were removed to Cape Collinson Catholic Cemetery, around late 1980s and early 1990s, according to Father Louis Ha, long after the Bethanie had been purchased by the University of Hong Kong in the early 1960s,\n\n49 \"For the breakdowns of population figures, see Blue Books or HKGG of the corresponding years.\n\n50 The figure included that of 'British Kowloon,' i.e., the area south of old boundary",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215542,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 319,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "269\n\n(present Boundary Street).\n\nSi Both the Cemeteries and Crematoria Section of the Food and Environment Hygiene Department and the cemetery office inside the Hong Kong Cemetery do not possess any historical records of the graves lying in the cemetery. The earliest Chinese grave that this author has come across there belongs to a 5-year-old child whose grave was erected in 1897 (S41 Section).\n\n52 At the moment, no official document regarding this restriction on Chinese on entering the Colonial Cemetery has been found, though it is described in Knollys, Henry (1885), English Life in China, London: Smith, Elder, and Co, p. 18.\n\n53\n\nst 33 HKGG Notification of 31 May 1856.\n\n$4 Fan Mo Street was renamed Po Yan Street in 1869, see HKGG Notice of 2nd October 1869. The cemetery can be found in a redrawn map of 1856, see Empson, p. 160.\n\n55 Surveyor General Report, Blue Book, 1856, p. 90.\n\n56 HKGG Notifications of 31 May and 14th June 1856.\n\n57 An 1898 by-law required each grave in 'cemeteries other than public Chinese cemeteries' to be dug to at least a depth of seven feet throughout, see HKGG Notification 532 of 26th November 1898. Another 1907 by-law required 'cemeteries other than Chinese cemeteries' should be dug to a depth of at least six feet; for other regulations, see HKGG Notification 621 of 20th September 1907.\n\n58 HKGG Notification 169 of 2nd December 1871.\n\n59 HKGG Notification of 353 of 2nd September 1882.\n\n60 HKGG Notification 322 of 12th August 1882.\n\n61 HKGG Notification 354 of 2nd September 1882.\n\n62 HKGG Notification 229 of 6th June 1885.\n\n63 The name 'Kaulung Cemetery' was not seen in any subsequent notifications or",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216073,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 372,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "306\n\nThe last mention of Mason in Hart's letters refers to Mason in 1897 having sent Hart his book The Shen's Pigtail or Other Cues of Anglo-China Life. Mason, wrote Hart, had been in low water at home and twice [Hart] had helped him. Mason was, added Hart, a clever fellow who, before the C'Kiang affair broke out, had just got himself on to the ladder of advancement, and in that matter [the Mason affair] he was to Hart's mind, the victim of mixed motives - he was curious, and he wanted to serve Hart, and got into a quicksand.\n\nHart was much kinder to Mason than ever Mesny would be. Mesny, in his Miscellany some ten years later, related in great detail, both from notes and from memory, the extraordinary story related above of being persecuted by Mason.\n\nMesny also wrote in his Miscellany [6 Feb. 1896] that he had gone through the evidence [on the Mason Case] in the British Blue Books and could not see how any mortal could come to any other than one of two conclusions - either Mason had been paid by the Chinese to get up a bogus scare [to create anti-foreign action] or that he was a mere maniac. Nine-tenths of his revelations had been unquestionably pure fabrication. At the bottom of the page, Mesny added, without offering any evidence, \"I am now fully satisfied that Mason was paid by the Chinese.\"\n\nOn an entirely different aspect of life in Shanghai, we read in a postscript from Mesny on the snobbish attitudes of the British in China that adds colour to our story. The British Consul in Shanghai held a party in May of 1899 to celebrate the birthday of Queen Victoria. Mesny wrote in his Miscellany that despite not receiving an invitation, a fact which confirms that he was ostracised by fellow Britons, possibly because of his wife or because he made a point of living among and mixing with Chinese, though it could also have been due to his very pro-Chinese stand, he turned up at the Consulate only to be turned away by the British police at the gate. This short note in the Miscellany describing the slight would appear to have been his method of getting his own back.\n\nAs with most small expatriate bodies, factions existed. Mason described in his 'Chinese Confessions', the problems of a 'British bachelor in the Imperial Customs Service in Zhenjiang, a small Customs",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216512,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 271,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "223\n\nphotograph in Ting's volume of a fifteenth century grave in Tanzania which features Ming Dynasty blue and white dishes set into the tomb's pillar. I would like to know more about the surviving archaeological evidence of this trade and its influence on the art and craft of the countries involved en route.\n\nMy other reservations relate to editing details. The sheer vastness of Tucker's canvas means that he frequently backtracks. I suspect he didn't write each chapter in the order in which they appear in the book. Although some cross-references are supplied, more are needed. Some clumsy editing has removed entire paragraphs from the text into Figure captions without amending the flow of remaining paragraphs. There are innumerable errors of the typo variety that a proofreader should have picked up. Although there are many maps, these leave much to be desired. There are no scales or north points: blue is used for frontiers as well as rivers; place names on the maps are not always in the text and vice versa; names of archaeological sites feature as prominently as modern settlements. There are no scale objects on the photographs.\n\nI need to make a cautionary note, too. Comparing some of Tucker's historical details with similar details provided by Ebrey, I found some differences. For example, how had the silk that reached Rome got there? As a result of Wudi's mission to the Yuezhi, as Tucker suggests? Or via silk acquired by the Xiongnu as gifts from the Chinese government in exchange for receiving their tribute, as Ebrey suggests?\n\nReservations aside, my final point is that this is a book to fascinate not only those interested in the past, but also those keen to understand the present. Every region through which the Silk Road passed is today socially and politically unstable, primarily because of the very clash of cultures and associated value systems that the Road made possible and that underlay the flourishing creative output of places along it. Frontiers imposed or negotiated in the interests of defining twentieth century nation-states rarely enclose regions that are ethically or culturally distinctive, or reflect loyalties that are limited to the area they define. Hence, these boundaries are often in dispute, and issues that nation states need to address (such as water usage and conservation) are not confined within them. In addition, Central Asia remains militarily highly strategic even in the era of long range ballistic missiles, while its resources - oil and, increasingly, water - remain as coveted as the silk,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]