[
    {
        "id": 205966,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "HONG KONG CADETS, 1862 - 1941\n\n41\n\nsioners was introduced for the Straits Settlements, Hong Kong and Ceylon Civil Services; and in 1882, a combined examination was instituted, successful candidates being given a choice of colonies, so that the members of these three civil services were now to some extent regarded as interchangeable. In 1896 the examination was joined to that for the Home and Indian Civil Services; and the Federated Malay States, which had retained the nomination system, was also included. This arrangement lasted until 1932, when Sir Ralph Furse, who believed in the policy of selection by interview, finally succeeded in obtaining for his office control over the selection of candidates for Ceylon, Hong Kong and Malaya. However, university men continued to supply the vast majority of the eastern cadetships even after that date; and the Dominions Office and Colonial Office List for 1939 informs us that 'whilst a university degree is not an absolutely indispensable qualification the candidates selected for Administrative appointments in the last few years have nearly all been in possession of a University Degree, usually with honours. The few exceptions have been in cases where a candidate has had some special qualification'.23\n\nThe Hong Kong cadet scheme underwent several internal changes over time, although the principle of recruitment from England by competitive examination remained unchanged until 1932. The first three recruits, who pioneered the scheme, were given quarters in the Central School House during their probationary period and learned their Chinese, which was Cantonese, from teachers recruited locally by Government. In 1872, Sir Arthur Kennedy established a Board of Examiners, charged with the duty of examining Government officers drawing a Chinese teacher's allowance, and with issuing certificates of proficiency in colloquial Chinese to European and Indian police constables; but before that date cadets had been examined by an ad hoc committee. To save expense, Sir Arthur Kennedy, Governor 1872 - 1877, stopped the recruitment of cadets from England, and in 1875 even suggested dropping the scheme altogether; but this was not accepted by the Colonial Office. The Secretary of State arranged in 1875 for Eastern cadets to remain in England usually for a year and study Chinese at Oxford under Dr. James Legge though, as we have seen above, there were no candidates for Hong Kong at this particular time. This arrangement proved",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209936,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 195,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "173\n\nthree sessions are conducted each day during the Jiao-shi period, in the morning, noon, and evening.\n\nAlthough Taoist Jiao-shi is no longer widely practiced in China nowadays, it is still regularly held in the suburban communities of Hong Kong and Taiwan. Organized by the ad hoc \"committee for Jiao-Shi \"whose members are elected from the local community, a team of dao-shi is hired to perform the Jiao-shi. Dao-shi of Hong Kong and Taiwan both claim to be of the Zheng-yi sect.*\n\nThe present discussion concerns itself with the music of Jiao-shi and it intends to illustrate that variation technique is the fundamental means in achieving structural unity and variety in Jiao-shi music. Since examples of transcriptions and analyses in this paper are based on field recordings made at two locations in Hong Kong-Fanling, the New Territories (taped in December, 1980) and Cheung Chau, (taped in May, 1983), findings discussed in this paper will have to be limited to the Jiao-shi music as seen and heard in Hong Kong.*\n\nThe music of Jiao-shi consists of recitation and chanting of canonical texts and the complementary instrumental ensemble. Recitation and chanting can be further divided into the following three types:\n\n1. Recitation delivered in heightened speech tones, non-pitched, and with the accompaniment of mu-yu †.\n\n2. Chanting, pitched but highly narrative and mostly syllabic, delivered with the accompaniment of mu-yu and ging. Pitches used are those do, re, mi, sol, and la. The range is generally small, within an octave.\n\nExample 1.\n\nPage 195\n\nPage 196",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211297,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 13,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "Luk and I have discussed this question also. She tells me that other Societies with private collections on long loan also wish their members to have fuller access to their books, but this will not be possible until under a different arrangement more space in new premises enables the collections to be placed on free access in a reference library. In the meantime, Mrs. Luk wishes to facilitate our members' use of the RAS Collection. She is considering issuing updated catalogues and arranging for books to be requisitioned at, and be collected from and returned to, certain public libraries on this side of the harbour. The will to assist is obvious, and we shall be very grateful for improved borrowing arrangements meantime.\n\nThe Council and its Helpers\n\nMembers of the Council have worked hard during the year, in their various capacities. If I may say so, they are talented and competent, and make a good team: which is why (I suppose) you have not made any other nominations this year! They are also friendly and supportive, and it has been a pleasure to work with them.\n\nThe same is true of our helpers who, under our new arrangements, are assisting on the various committees. They, too, deserve a word of thanks. Those serving on the Activities Committee have certainly made it possible to do more than the Councillors could do unaided. Insufficient hands was one of the constraints impeding the growth of the Society, and it is very gratifying to be able to report the success of this particular outcome of the 1987 symposium. Those concerned are Rosemary Lee, Dan Waters and Geoffrey Roper on the Activities Committee, Betty Wei on the Editorial Board, Michael Kirkbride and, again, Rosemary Lee on the External Links Committee, and Helena Hung, David Yung and Choi Chi-cheung on the Ad Hoc Committee on Chinese Membership. Other members, some of them here tonight, have offered to help. Never fear! It is still \"early days\" with the newer committees, and we shall be co-opting you and other members once they get into their stride. The new arrangements enable us to be as flexible as is required.\n\nAt this point, I must also repeat what I said last year about the excellent support given by Mrs. Sharon Bruce, our tireless Assistant Secretary, helped on the side by the Acting, Unpaid Assistant Secretary, husband\n\nxii\n\n:\n\n!\n\n!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211300,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 16,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "Conclusion\n\nLest you might think otherwise, this report is not intended to be that of a mutual admiration society! True, we have succeeded in doing more for our ever-growing number of members, but there is still much to do to make the Society really measure up to the needs of the membership in the context of present-day Hong Kong, and to make more of an impact on the community than we have to date. Ways to do this were spelled out in our Symposium Report, and I shall mention a few of them here.\n\nNow that we are stronger in our organization and backup services, we need to strengthen our links with other local societies. This is the task of the External Links Committee, and they have already begun their work. Greater mutual knowledge and unity will not only increase benefits to members through having more joint functions, it will also protect us and enable us to defend our common interests at need. Such a need was perceived a few months ago, as I have noted above. On a more positive note, the opportunities for supporting the public interest can be better utilized with stronger links with other cultural bodies.\n\nThe need for more Chinese members was also mentioned in the Report. An Ad Hoc Committee has had a preliminary look at this matter. First steps include an updated Brochure which explains the origins, programmes, and aims of the Society in Hong Kong. This has been tabled tonight, and a Chinese version will be available shortly. Media interviews on the Society are being arranged periodically, usually in connection with interesting items in our Programme, and these will include some given in the Chinese language.\n\nHowever, it is thought that the main incentive for English-speaking Chinese to join the Society is through personal contact and outreach by our existing Chinese members. If they are happy with and in the Society, we can be sure of recruiting others. This is very much in the Chinese way. Expatriate members can help by being friendly and outgoing on our local visits. By these means, we will keep our Chinese members and add to their numbers. Already, there are welcome signs that this is happening. It is a better means than running special drives for Chinese members, although this has also been under consideration.\n\nXV",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211301,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 17,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "We have also considered the bilingual approach to our work. Obviously, this is desirable in regard to tours and visits, and is more easily applied to them than to talks. This would require back-up services, including skilled staff and equipment that, even by occasional hire and through booking suitable premises, would be beyond our financial means. However, the Ad Hoc Committee will continue to review the situation.\n\nAs for the future composition and nature of our Society, it may be that it can do more for Hong Kong after 1997 by staying a predominantly English language institution. This would match Hong Kong's continuing role as a financial and commercial centre for the region, and therefore a place that will continue to attract many expatriates (including many English-speaking Chinese). Our Society can assist them all to a better understanding of the place, and provide means of meeting local people outside their workplace, as it does today.\n\nOur Patron\n\nHer Majesty The Queen and His Royal Highness The Prince of Wales are the Patron and Vice-Patron of the parent body: and since the re-establishment of the Hong Kong Branch in 1959-60, it has been honoured by the patronage of successive Governors of Hong Kong. The present Governor, Sir David Wilson, is an extremely busy man, and we cannot expect to see much of him in the ordinary way. It is therefore with great pleasure that I can announce that he and Lady Wilson have agreed in principle to attend our next Annual Dinner. The date will be fixed later, to fit in with his busy schedule.\n\nFinally, a special word of thanks and appreciation to Anita Wilson who has again made the arrangements for this year's Dinner, and also to Rosemary Lee through whose good offices we are enabled to use this very comfortable Club, with its high catering standards. On this happy and expectant note, I now close this year's report.\n\nHong Kong, 17 March 1989\n\nJames Hayes\n\nxvi",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213341,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "145\n\n25 See SCMP, 10 June 1994. Since then, the park has been completed and opened (December 1995), and is one of the most interesting and pleasing public amenities of Hong Kong.\n\n26 See the President's letter to the Colonial Secretary at pp 7-8 of Vol 11 (1971) of the Journal. And again, in 1985-86, to the Chairman, Urban Council, after a joint Museum of Science and History was shelved see p.xiv of vol 25 (1985).\n\n27. This was attended with success, reflecting the considerable effort made by the Council of the Society.\n\n28 See p xiv, HKBRAS 29 (1989).\n\n29. Ibid, pp xvi-XVII.\n\n30 In the end, we did neither, though we did set up an ad hoc committee to consider ways and means to attract more Chinese members.\n\n31 See the short account at pp ix-x and xii of the 1987 Journal foreshadowed in the President's annual report at pp xii-xiv of the 1984 Journal.\n\n32 Tam Ko Tim-yeong of Ngau Tau Kok, Kowloon (In Chinese entitled Hong Kong Today and Yesterday, published by Joint Publishing (HK) Ltd, 1994).\n\n33 Personal letter 3 August 1994. Tim was born a native villager in Ngau Tau Kok Oi Village, Lower Kowloon which was cleared for development in 1966. It was very gratifying for me to find that my friends there were his uncles and to know that my historical enquiries there, made at that difficult time, were to prove of such interest to him, some 27 years after.\n\n34 Economic and Public Affairs, which incorporates some of the civics topics, is now included in the examination curriculum. See SCMP 15 November 1994 for an interesting critique and defence of Civics and history teaching in Hong Kong as now seen by China's spokesmen and local educators.\n\n35 15-22 secondary schools had opted for the curriculum in 1992.\n\n36 At Hong Kong University, Dr Elizabeth Sinn has developed the Hong Kong Workshop of the History Department as a resource centre for local history, and has greatly added to our knowledge and understanding of Hong Kong through her own research and publications. Yet there is still, in 1994, no lectureship in Hong Kong history at Hong Kong's oldest university!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    }
]