[
    {
        "id": 204304,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\n68\n\nVol 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\nBUDDHIST SOURCES OF THE NOVEL\n\nFENG-SHEN YEN-I\n\n:\n\nLIU TS'UN-YAN. PH.D.\n\nINTRODUCTION\n\nThe Feng-shên Yen-i, or 'Investiture of the Gods,' is a long novel consisting of 100 chapters. Its authorship had long been unknown, until in 1931 Prof. Sun K'ai-ti discovered in the Japanese Cabinet Library a Ming edition of this novel labelled \"compiled (pien-chi) by Hsu Chung-lin, styled Chung-shan I-sou.\" Many scholars therefore concluded that Hsü Chung-lin was the author. For instance, Lu Hsün in his A Brief History of Chinese Fiction (Chung-kuo Hsiao-shuo Shih-lüeh) mentioned Hsü as the author, though he added that he had not seen the original preface and therefore could not ascertain the date of the novel. This attribution of authorship is not reliable, for in Ming times the term \"compiling” (pien-chi) was rather freely used, and sometimes booksellers would reprint a book with slight additions and alterations and label it as being \"compiled\" by a new writer. In view of this, from 1935 to 1956, I tried to find out the true author of this novel, and my researches led me to the conclusion that the author or compiler of the novel was in fact Lu Hsi-hsing (1520-1601?), a Taoist priest of the Chia Ching period.\n\nLike the Hsi-yu-chi (\"Pilgrimage to the West\", also known to Western readers as \"Monkey\"), the Fêng-shên Yen-i is a work of fiction dealing with the supernatural. It was produced during the time when Chinese fiction was evolving from the prompt-books (hua-pên) of story-tellers to long novels. Its plot is based on the historical events related to the defeat of King\n\n1 There is no English translation of this novel. The German translation by Wilhelm Grube and Herbert Mueller, Die Metamorphosen der Götter (2 vols., Leiden, Brill, 1912) contains only chapters 1-46. Chapters 47-100 have been summarized by Mueller. The novel is mentioned in E. T. C. Werner, Myths and Legends of China (London, 1934) and in Sir J. C. Coyajee, Cults and Legends of Ancient Iran and China (Bombay, 1935).\n\n2 Chung-kuo Hsiao-shuo Shih-lüeh, Ch. 18, p. 176 (1953); also the English translation entitled A Brief History of Chinese Fiction by Yang Hsien-yi and Gladys Yang, p. 220 (1959).\n\n3 Details of my evidence and arguments are contained in my unpublished thesis, \"The Authorship of the Feng-shen Yen-i\", a copy of which is in the library of the School of Oriental and African Studies, London University.\n\n4 Cf. James J. Y. Liu, \"The Knight Errant in Chinese Literature\", in this volume, pp. 30-41.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204366,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1961",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1961",
        "content_text": "Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch\n\nRASHKB and author\n\n130\n\nLACEY, J. A.\n\nLAI, T. C.\n\n-\n\nLANYON-ORGILL,\n\nDr. P. A.\n\nLAW Chung Kam ·\n\nLAWRY, R. E.\n\nLEE, Harold\n\nLEE, J. S.-\n\nLEE, The Hon. R. C.\n\nLIDDELL, Mrs. M. LINDSAY, Mrs. B. E. LINDSAY, T. J. -\n\nLIU, D. H.-\n\n-\n\nLIU, James J. Y. LIU. Dr. Tsun-Yan\n\nLLEWELLYN, J. LOBATO, Dr. P. G. LOTHROP, F. B. LUM, Miss Ada -\n\nMA Meng\n\nMcBAIN, E. B. McCOY, W. J. MCCRARY, M.\n\nU.S. Consulate-General, H.K.\n\nVol. 1 (1961)\n\nISSN 1991-7295\n\n+\n\nDept. of Extra-Mural Studies, H.K.U.\n\n-\n\n-\n\n-\n\n·\n\n-\n\n·\n\n+\n\n·\n\n·\n\n-\n\nL\n\n1701 Beach Drive, Victoria, B.C., Canada.\n\nVictoria Heights, 43-A, Stubbs Rd. Flat\n\n1-A, H.K.\n\nThe British Council, 133 Gloucester Building, H.K.\n\n604 Edinburgh House, H.K.\n\n74 Kennedy Road, H.K.\n\nLee Hysan Estate Co. Ltd., 604 Edinburgh\n\nHouse, H.K.\n\n10-F Headland Road, H.K.\n\n364 The Peak, Severn Road, H.K.\n\nButterfield & Swire, H.K.\n\n1 Mercury Street, 1st fl., Causeway Bay, H.K.\n\nFlat 14, 16-18 Conduit Road, H.K.\n\n83 Sincere Terrace, Grd, fl., Tai Hang Rd.\n\nH.K.\n\nDept. of Geography & Geology, H.K.U.\n\nP.O. Box 144, Macau,\n\nPeabody Museum, Salem, Mass., U.S.A.\n\n142 Boundary Street, Kln.\n\nInstitute of Oriental Studies, H.K.U.\n\nGeo. McBain & Co., S.C.M.P. Building, H.K.\n\n·\n\nU.S. Consulate-General, H.K,\n\n-\n\n25-A Robinson Road, Top fl., H.K.\n\nMcDOUALL, The Hon. J. C. S.C.A., Connaught Road C., H.K.\n\nMcGRATH, D. B.\n\nMACK, A. M. -\n\nMcKERNESS, Miss J.\n\nMANEELY, R. B.\n\n+\n\nT\n\nL\n\n+\n\nMARQUAND, R. A. -\n\nMARTIN,\n\nRev. Canon E. W. L.\n\nMELLOR, B.\n\nMILLER, P. M. -\n\nMOK Shu Wah\n\nMORGAN, L. G. MOU Jun Sun\n\nMOYLE, G. C. -\n\nNETHERCUT, R. D. - NEWBIGGING, D. K. NIXON, F. A. NG, Peter Y, L. ·\n\n-\n\n-\n\nU.S. Consulate-General, H.K,\n\n-\n\n-\n\nH.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\n5 Magazine Gap Road, H.K.\n\nDept. of Anatomy, H.K.U.\n\n104 Paramount Apt., 2 Shan Kwong Rd.\n\nHappy Valley, H.K.\n\nSt. John's College, H.K.U.\n\nRegistrar, H.K.U.\n\nW\n\nU.S. Consulate-General, H.K.\n\n+\n\n-\n\n-\n\n-\n\n21 Cochrane Street, 1st fl., H.K.\n\nColonial Secretariat H.K.\n\nDept. of History, New Asia College, 6 Farm\n\nRd., Kln,\n\nJardine, Matheson & Co., Ltd., H.K.\n\nU.S. Consulate-General, H.K.\n\nJardine, Matheson & Co., Ltd., H.K.\n\nRoom 42, Hong Kong Club, H.K.\n\n+\n\nDept. of History, H.K.U.\n\nNOBLE, H.\n\n-\n\nYing Wah College, Bute Street, Kln.\n\nO'CONNELL, Miss S. -\n\n-\n\nU.S. Consulate-General, H.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1961.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/vd6724704",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204608,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "78\n\nJ. L. CRANMER-BYNG\n\nguard was reinforced by marines from the warships in the Gulf of Chihli, and arrived in Peking on May 31st. Seventy-five was the number fixed for the French, British, and Russian contingents. On June 10th, an immediate attack on the Legation area was expected, while at the same time reinforcements were awaited from Tientsin. On June 20th, the German Minister, Baron Ketteler, was murdered by Boxers on his way to the Tsungli Yamen, the Chinese department dealing with Foreign Affairs. As a result, all the women and children in the various Legations, together with the non-combatant men, gathered inside the British Legation, since this was alone regarded as capable of any serious defence. In here, there were eventually over eight hundred people, including the Ministers of eleven different nations and some Chinese Christian converts. At this time, the Legation was only half its final size, being roughly 700 yards long and 200 yards wide, but containing eight different walls, some of them very thick, which made it good for defending.\n\nMeanwhile, the German Minister's interpreter, Cordes, who had been wounded, was brought into the Legation, and a hospital was hurriedly set up, under the charge of Dr. Poole of the British Legation, with Dr. Welde of the German Legation as his assistant. The nurses consisted of one fully trained and certificated nurse (Miss Lambert of the Church of England Mission), who was made Matron, and a number of partly trained missionary women under her, together with Fuller, a naval sick-berth steward, who had been sent up with the marines. One of the partly-trained missionaries was Jessie Ransome, who kept a diary of the siege, giving the story of the hospital work. As she recorded:\n\nThe first thing to be done was to find a building which could be set apart for a hospital, and this, in the crowded state of the British Legation, was not very easy. It was decided to use the Government offices and reading-room, commonly known as the Chancery, and two rooms were hastily cleared and prepared for use, one as an operating theatre, and the other as a ward. Even then, we had not an idea of the task before us, thinking that a few days would certainly bring Admiral Seymour and his column to our relief; and so it was only by degrees, as our patients increased in number, that we cleared out more rooms and even encroached upon",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204692,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1963",
        "page_number": 173,
        "title": "RAS-1963",
        "content_text": "157\n\nPELZEL, J. C.\n\nPENNELL, W. V.\n\n-\n\nPERESYPKIN, O. P.\n\nFICCIOTTO, Mrs. J. R. -\n\nPIRIE, J.\n\n-\n\nPOLAND, T. D.\n\nPOLDY, Mrs. K.\n\nPORDES, F.\n\nPRATT, M. S. -\n\n=\n\nPRESCOTT, Jon A.\n\nRAE-SMITH, W. B.\n\nRASSIM, Mrs. E.\n\nRATH, F. C.\n\nRICHARDS, G.\n\nRIDE, Sir L. T.\n\nRIDE, Lady*\n\n-\n\n·\n\nROBINSON, F. C., M.B.E.\n\nROFE, F. H.\n\nROOKE, Miss B. E.\n\nROSS, G. W.\n\nRUTTONJEE, Hon. D.\n\nRUTTONJEE, Mrs. D.\n\nRYAN, The Rev. Fr. T. F., S.J.\n\nRYDINGS, H. A. ·\n\nSARGENT, Dr. G. E.\n\nSAUNDERS, J. A. H.\n\nSCHOYER, B. P.\n\n+\n\nPeabody Museum, Harvard University, Cambridge, 38, Mass., U.S.A.\n\nc/o S.C.M.P., Wyndham Street, H.K.\n\n22-A, Kennedy Road, Flat 3, H.K.\n\n46, Stubbs Road, H.K.\n\nP. O. Box 117, H.K.\n\nC.A.S. Headquarters. 39, Gloucester Road, 2/F., H.K.\n\n37, Macdonnell Road, H.K.\n\n209, Gloucester Building, H.K.\n\nU.S. Consulate-General, 26 Garden Road, H.K.\n\nRoom 434 Alexandra House, H.K.\n\nc/o Messrs. Butterfield & Swire, Union House, H.K.\n\nc/o Hong Kong & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\nMuller and Phipps (China) Ltd., P. O. Box 25, H.K.\n\nThe British Council, Room 132, Gloucester Building, H.K.\n\nThe Lodge, 1 University Drive, H.K.\n\nThe Lodge, 1 University Drive, H.K.\n\nThe British Council, Rm. 132, Gloucester Building, H.K.\n\n5 Tai Hang Road, H.K.\n\n3-B, 3 University Drive, H.K.\n\nFlat 1, 94-C Pokfulum Road, H.K.\n\n2. Conduit Road, H.K.\n\n2, Conduit Road, H.K.\n\nWah Yan College, 281, Queen's Road, East, H.K.\n\nThe University Library, Pokfulum, H.K.\n\n3815 Nail Court, South Bend 14, Indiana, U.S.A.\n\nHong Kong & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\nNew Asia College, 6, Farm Road, Kowloon\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1963.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/4m90m091v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204731,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 34,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "JOURNAL OF OCCURRANCES AT CANTON\n\n25\n\nendangering the lives of the entire foreign community in Canton. Finding the foreigners resolute they were allowed to return to their Factories, but were told that the bond must be given on the following day, and no excuse would be given. Yesterday Elliot, Snow, and Van Basil31, sent in written communications to the officers who all came again to the Consoo House stating that they could not give the bond required, but that they would avail of the first vessel sailing for their countries to make known to their sovereigns and governments that this new law relative to opium was now published, and that all who brought any here within a certain time must suffer the penalties. Elliot's and Van Basil's Chops were to this effect, but Snow said that if they insisted up his signing the bond for himself and countrymen he could not do it but must ask for permission to leave the country. This was unsatisfactory and his letter was returned as well as Van Basil's.\n\nToday we heard nothing further of the matter, but this morning the Commissioner, the Viceroy32 and the Hoppo33 left Canton for the Bogue, which looks a little as if they did not mean to enforce it.\n\nWe are all quiet, provisions supplied us but no stranger allowed to be in the Factories.\n\nThursday, 11th April, 1839\n\nWe anxiously expected news today from the Bogue but none came and we are surprised that the Chinese have received no letters. The uncertainty of what will be the termination of all this business give us great uneasiness. It appears evident that the English will all leave the place the first opportunity that offers and their doing so may give rise to some serious confusion. Captain Elliot it appears intends the moment he gets without the Bogue to communicate to the Commissioner his sentiments on this piratical act he has perpetrated, of [the] seizure of the opium or causing it to be delivered by seizing our persons and keeping us in prison. The Yum Chae34 may be enraged at that and God knows what he may do with those foreigners who happen to be in Canton when he hears from Captain Elliot that retaliation will be visited upon the Chinese for seizing this property. We are in a most entire trap, that is evident. Took supper on board the linguist's boat. Moller and Fearon with me.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204886,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 189,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "164\n\nMCCRARY, M.*\n\nMCDOUALL, Hon. J. C.\n\nMACK, A. M.\n\nMCELNEY, B. S.\n\nMCKEIRNAN,\n\nV. Rev. M. J.\n\nMACKENZIE, J.\n\nMACKENZIE, Miss S.\n\nMALLORY-BROWNE,\n\nG. E.\n\n25-A Robinson Road, Top floor, H.K.\n\nSecretariat for Chinese Affairs, Connaught\n\nRoad, C., H.K.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., 9 Gracechurch Street, London, E.C.3., England.\n\nJohnson Stokes & Master, H.K. Bank\n\nBuilding, H.K.\n\nSt. Peter in Chains Catholic Church,\n\nKowloontsai, Kowloon,\n\nDavie, Boag & Co., Ltd., Jardine House,\n\nH.K.\n\n17 Chater Hall, Conduit Road, H.K.\n\n15, Cooper Road, H.K.\n\nMALLORY-BROWNE, W.\n\nAsta Foundation, 2 Old Peak Road, H.K.\n\nMANEELY, R. B.\n\nMARSHALL,\n\nDr. Patricia M.\n\nMARTINHO-MARQUES,\n\nE. J.\n\nAnatomy Dept., The University, H.K.\n\nZoology Dept., The University, H.K.\n\nP. O. Box 472, Macau.\n\nMAYNARD, Prof. D. M.\n\nFoothill College, Los Altos Hills, California, U.S.A.\n\nMIDDLEBROOK, R. W.*\n\n165, East 66th Street, New York 21, N.Y.,\n\nU.S.A.\n\nMILBURN, K.\n\nMILLER, C. F. O.*\n\nMarine Dept., 102 Connaught Road, C.,\n\nH.K.\n\nc/o Royal Asiatic Society, Korea Branch,\n\nC.P.O. Box 255, Seoul, Korea,\n\nMINETT, Lt. Col. F. R. D.\n\nBritish Military Hospital, Rinteln, Weser,\n\nMORGAN, L. G.\n\nMOSCROP, Miss M. E.\n\nMOYLE, G. C.\n\nNABHOLZ, Mrs. M. E.\n\nNEWBIGGING, D. K.\n\nNG, Peter Y. L.\n\nNG, Ronald, C. Y.\n\nBritish Forces Post Office 29, West Germany.\n\nc/o H.K. & Shanghai Bank, 9 Gracechurch\n\nStreet, London, EC.3., England.\n\n76, Peak Road, The Peak, H.K.\n\nc/o Jardine Matheson & Co., Ltd., H.K.\n\n820-823, Union House, H.K.\n\nJardine, Matheson & Co., Ltd. (Shipping\n\nAccounts Dept.) H.K.\n\nDept. of History, The University, H.K.\n\n164, Prince Edward Rd., 1st floor, Kowloon.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204888,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1964",
        "page_number": 191,
        "title": "RAS-1964",
        "content_text": "166\n\nRATH, F. C.\n\nREID, A. R.\n\nRICHARDS, G.\n\nRIDE, Lady L. T.* RIDE, Sir L. T.*\n\nROBINSON, F. C.\n\n+\n\nROOKE, Miss B. E.\n\nROSS, Cdr. R. D.\n\nROTHE, U.*\n\nROY, Dr. A.\n\n+\n\nRUDGE, Mrs. A. K.\n\nRUMJAHN, S. M.\n\n+\n\nRUTTONJEE, Mrs. A.\n\nRUTTONJEE, Hon. D.\n\nRYAN, The Rev. Father T. F.\n\nRYDINGS, H. A.\n\nSAUNDERS, J. A. H.\n\nSCHOYER, B. P.\n\nSCHWARZ, Miss M. D.*\n\nSCOTT, A. C.\n\nSCOTT, J. M.\n\nSELLERS, D.\n\nSELLETT, G.*\n\nSHEKURY, Miss E.\n\nSHEPHARD, A. J.\n\nSHU, Dr. H. T.\n\nSHUI, Chien-tung\n\nH\n\n+\n\nMuller & Phipps (China) Ltd., P.O. Box 25, H.K.\n\nP.O. Box 479, H.K.\n\n19, Douglas Apts., Old Peak Road, H.K. The Lodge, 1 University Drive, H.K.\n\nAs above.\n\nc/o The British Council, Gloucester Building, H.K.\n\n3-B, 3 University Drive, H.K.\n\nH.M.S. Tamar, H.K.\n\nc/o Deutsch-Asiatische Bank, Postfach 944, 2 Hamburg 1, Germany.\n\nChung Chi College, Ma Liu Shui, New Territories.\n\n2 Macdonnell Road, H.K.\n\nP.O. Box 448, H.K.\n\n2 Conduit Road, H.K.\n\nAs above.\n\nWah Yan College, 281, Queen's Road, East, H.K.\n\nH.K. University Library, H.K.\n\nc/o H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\nNew Asia College, 6 Farm Road, Kowloon.\n\n1 Clovelly Court, 12 May Road, H.K.\n\nUniv. of Wisconsin, Dept. of Speech, 2201 Univ. Ave., Madison 6, Wisconsin, U.S.A.\n\nc/o H.K. Exchange Control, Fung House, H.K.\n\nc/o Labour Department, 22 Ice House Street, H.K.\n\n\"Pinecrest\", N.K.I.L. 3543 Tai Po Road, Kowloon.\n\n14 Braga Circuit, Kowloon.\n\nc/o Colonial Secretariat, Lower Albert Road, H.K.\n\n70 Mt. Davis Road, Ground floor, H.K. Tsing Hua College, 263 Prince Edward Road, Kowloon.\n\nLife Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1964.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/qz20zx09r",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204906,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 14,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "9\n\n# ARCHAEOLOGICAL DISCOVERY IN AND\n\n## AROUND HONG KONG\n\nA lecture delivered on 15th February, 1965\n\nS. G. DAVIS\n\nThe exhibition of neolithic finds in our City Hall has for the first time brought together the choicest specimens from the collections of Rev. Fr. D. J. Finn S.J., who concentrated his main work on Lamma Island, Rev. Fr. R. Maglioni who worked along the Kwangtung coast around Swabue, and the University of Hong Kong Archaeological Team that excavated at Man Kok Tsui on Lantau Island. The sites were all dug carefully and have fortunately been written-up in detail and published. But they represent a very small fraction of the total number of sites that have been recorded together with those not so far discovered in this part of South China.\n\nMany sites have only been examined cursorily and there is still very much work to be done with well-organized \"digs\". Unfortunately many sites have suffered and many finds have been lost through free-lance enthusiasts with varying degrees of competence not working systematically and not keeping detailed records.\n\nThe vast amount of pottery and artifacts already found in this area certainly indicates the population in neolithic times was considerable and that there were well-established communications throughout. The types of materials used, the quality of design and the workmanship also point to a civilization that was highly cultured and organized.\n\nIt is strange that neolithic archaeology in China was neglected or barely known until the present century. Berthold Laufer claimed in his Chinese Pottery of the Han Dynasty (12) that the first mention of Han pottery in European literature was made by S. W. Bushell in his book Oriental Ceramic Art (New York,\n\nEditor's note: Numbers in parentheses in the text are references to fuller particulars on specific book titles in the bibliography which accompanies the article.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 204921,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 29,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "T. HARRISSON\n\ntiny flakes, remain. It is planned to concentrate on continuing down to deeper levels when we resume field work later in 1964.\n\n2. West Mouth (b) rest of outer mouth-rich, undisturbed stone-age occupation in light area; stratified sequence from late neolithic down to full palaeolithic occupation; about 700 square feet completed.\n\n3. West Mouth, (c) inner, half dark section not in general early use as occupation, but dense late Stone Age cemetery, and up to early Iron. Eighty burials so far exposed; most treated and left in site for fuller physical study.\n\n4. Lobang Angin (“Wind Mouth\") - a shelf of c.400 square feet high on cliff edge, fully occupied before the late Stone Age and back into the palaeolithic; excavations, half-done so far, will be completed.\n\n5. Gan Kira (Traders Cave\") — a smaller rockshelf near sea level, evidently a neolithic trading camp, which includes an apparent murder incident and scattered sub-surface skeletons (some beheaded). Fully excavated down to limestone bedrock (fossil oysters, O.gigas).\n\n6. Lobang Tulang (“Caves of Bones\")-cliff grottos full of jar and other secondary burials, mainly of the early birds' nest trade with China period (?900 - 1200 A.D.); bronze and other finds; completed.\n\n7. Kain Hitam (\"the Painted Cave\")-a separate cave high in a limestone island, discovered by Barbara Harrisson in 1958; 200 feet of wall paintings above floor littered with \"death ships\" and an abundance of bone, beads, porcelain and stoneware sherds, etc. Evidently this was the centre of elaborate prehistoric funerary rites, related to those still extant in the Niah River (as filmed). C-14 dates on four \"death ships\" so far received give between 0 and 780 A.D.\n\nExcavated in 200×5 foot square blocks correlated to wall paintings. A small section was left for a check-study in 1965.\n\n8. Samti - a small rock shelter in an isolated corner of the Great Cave formation, which also held death ship remains.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205038,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1965",
        "page_number": 146,
        "title": "RAS-1965",
        "content_text": "137\n\nMCELNEY, B. S.\n\nMCFADZEAN, A. J. S.\n\nMACK, A. M.\n\nMCKEIRNAN,\n\nV. Rev. M. J. ·\n\nH\n\n-\n\nMACKEITH, J. S.\n\nMACKENZIE, J.\n\nMACKENZIE, Miss S.\n\nMCLEVIE, J. G.\n\nMALLORY-BROWNE,\n\nG. E.\n\n+\n\n·\n\nMALLORY-BROWNE, W.\n\nMANEELY, Miss M. 5.\n\nMANEELY, R. B.\n\nMARSHALL,\n\nDr. Patricia M.\n\nMARTINHO-MARQUES,\n\nE. J.\n\nT\n\n-\n\n+\n\n-\n\n-\n\n·\n\n+\n\nMAYNARD, Prof. D. M. MIDDLEBROOK, R. W.* .\n\nMILBURN, K.\n\nMILLER, A. C. -\n\nMILLER, C. F. 0.*\n\nMORGAN, L. G.\n\nMOSCROP, Miss M. E. -\n\nMOUSSAYE, R. D. de La\n\nMOYLE, G. C. ·\n\nNABHOLZ, Mrs. M. E. -\n\nNEILD, Mrs. C. -\n\n·\n\nJ\n\n-\n\nJohnson Stokes & Master, Hong Kong Bank Building, H.K.\n\nThe University, Pokfulum, H.K.\n\n34 Wilton Crescent, London, S.W.1., England,\n\nSt. Peter-in-Chains Catholic Church, Kowloontsai, Kowloon,\n\n80 Robinson Road, H.K,\n\nDavie, Boag & Co., Ltd., Jardine House, H.K.\n\n17 Chater Hall, Conduit Road, H.K.\n\nDept. of Education, The University, Pokfulum, H.K.\n\n42 Bonham Road, 7th Floor, H.K.\n\n11, Awley 5, Lane 1274, Chung Cheng Road, Taipei, Taiwan.\n\nDiocesan Girls' School, Jordan Road, Kowloon.\n\nAnatomy Dept., The University, Pokfulum, H.K.\n\nZoology Dept., The University, Pokfulum, H.K.\n\nP. O. Box 472, Macau,\n\nc/o Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n\n165, East 66th Street, New York 21, N.Y., U.S.A.\n\nMarine Dept., 102 Connaught Road, C., H.K.\n\nUnion Research Institute, 9 College Road, Kowloon.\n\nc/o Royal Asiatic Society, Korea Branch, C.P.O. Box 255, Seoul, Korea.\n\nc/o H.K. & Shanghai Bank, 9 Gracechurch Street, London, E.C.3., England.\n\nc/o Mrs. N. du Breuil, 86 Main Street, Stanley, H.K.\n\nc/o Jardine Matheson & Co., Ltd., H.K.\n\n820-823, Union House, H.K.\n\nc/o Welfare Handicrafts, Salisbury Road, Kowloon.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1965.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s752cj653",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205232,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1966",
        "page_number": 188,
        "title": "RAS-1966",
        "content_text": "182\n\nMCBAIN, E. B.\n\nMCBAIN, G.\n\nMCCABE, Donald C.\n\nMCCABE, Mrs. S. J.\n\nMCCOY, John\n\nMCCRARY, M.*\n\nc/o Geo. McBain & Co., Union Building, H.K.\n\nS.C.M.P.\n\nc/o Imperial Chemical Industries (China) Ltd., 16th Floor, Union House, H.K.\n\nNew Asia College-Chinese University of Hong Kong, 6 Farm Road, Kowloon.\n\nFlat 1, Abermor Court, May Road, H.K.\n\nDivision of Modern Languages, Cornell University, Ithaca, New York, U.S.A.\n\n25-A Robinson Road, Top floor, H.K.\n\nMCDOUALL, The Hon. J. C.\n\nSecretariat for Chinese Affairs, Connaught Road, C., H.K.\n\nMCELNEY, B. S.\n\nMCFADZEAN, A. J. S.\n\nMCKEIRNAN, V. Rev. M. J.\n\nMCLEVIE, J. G.\n\nMANEELY, Miss M. S.\n\nMANEELY, R. B.\n\nJohnson Stokes & Master, Hong Kong Bank Building, H.K.\n\nThe University, Pokfulum, H.K.\n\nSt. Peter-in-Chains Catholic Church, Kowloontsai, Kowloon,\n\nDept. of Education, The University, Pokfulum, H.K.\n\nDiocesan Girls' School, Jordan Road, Kowloon,\n\nAnatomy Dept., The University, Pokfulum, H.K.\n\nMANSFIELD, Miss M. B.\n\nc/o Diocesan Girls' School, Jordan Road, Kowloon,\n\nMARSHALL, Dr. Patricia M.\n\nMARTINHO-MARQUES, E. J.\n\nMAYNARD, Prof. D. M.\n\nMEFFAN, Mrs. N. I.\n\nMEIJER, Dr. M. J.\n\nMICHAELIONES, Miss E. O.\n\nMIDDLEBROOK, R. W.*\n\nMILBURN, K.\n\nMILLER, A. C.\n\nMILLER, C. F. O.*\n\nZoology Dept., The University, Pokfulum, H.K.\n\nP. O. Box 104, Macau,\n\nc/o Chung Chi College, Ma Liu Shui, N.T.\n\n201 Tregunter Mansions, Old Peak Road, H.K.\n\nConsulate General of the Netherlands, Room 1505, Central Building, H.K.\n\nThe British Council, 1st Floor, Gloucester Building, H.K.\n\n165, East 66th Street, New York 21, N.Y., U.S.A.\n\nMarine Dept., 102 Connaught Road, C., H.K.\n\nUnion Research Institute, 9 College Road, Kowloon,\n\nc/o Royal Asiatic Society, Korea Branch, C.P.O. Box 255, Seoul, Korea.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1966.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/bz60k0811",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205444,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1967",
        "page_number": 206,
        "title": "RAS-1967",
        "content_text": "199\n\nMCCABE, Donald C. -\n\nMCCABE, Mrs. S. J. -\n\nMCCOY, John\n\nMCCRARY, M.*\n\nMCDOUALL, J. C.*\n\nMCELNEY, B. S.\n\n-\n\nNew Asia College Chinese University of Hong Kong, 6 Farm Road, Kowloon,\n\nFlat 1, Abermor Court, May Road, H.K. Division of Modern Languages, Cornell University, Ithaca, New York, U.S.A.\n\n25-A Robinson Road, Top floor, H.K. 13, The Green, St. Leonards-on-Sea, Sussex, England.\n\nJohnson Stokes & Master, Hong Kong Bank Building, H.K.\n\nMCFADZEAN, Prof. A. J. S. The University, Pokfulum, H.K.\n\nMCKEIRNAN, V. Rev. Michael J. St. Peter in Chains Catholic Church, Kowloon Tsai, Kowloon.\n\nMCLEVIE, J. G. Dept. of Education, The University, Pokfulum, H.K.\n\nMADING, Dr. Klaus c/o German Consulate General, P.O. Box 250, H.K.\n\nMANEELY, R. B. Anatomy Dept., The University, Pokfulum, H.K.\n\nMANSFIELD, Miss M. B. c/o Diocesan Girls' School, Jordan Road, Kowloon.\n\nMARSHALL, Dr. Patricia M. Zoology Dept., The University, Pokfulum, H.K.\n\nMARTINHO-MARQUES, E. J. P. O. Box 104, Macau,\n\nMAXWELL, D. P. F. Jardine Matheson & Co., Ltd., Jardine House, H.K.\n\nMAYNARD, Prof. David M. Foothill College, Los Altos Hills, California, U.S.A.\n\nMEFFAN, Mrs. N. I. 92 Kitano-cho, 2-chome, Ikuta-ku, Kobe, Japan.\n\nMEIJER, Dr. M. J. Consulate General of the Netherlands, Room 1505, Central Building, H.K.\n\nMICHAELIONES, Miss E. O.* c/o The British Council, 1, St. Mark's Avenue, Leeds 2, England.\n\nMIDDLEBROOK, R. W.* 165, East 66th Street, New York 21, N.Y., U.S.A.\n\nMILBURN, K. Marine Dept., 102 Connaught Road, C., H.K.\n\nMILLER, A. C.* Union Research Institute, 9 College Road, Kowloon.\n\nMILLER, C. F. O.* c/o Royal Asiatic Society, Korea Branch, C.P.O. Box 255, Seoul, Korea.\n\nLife Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1967.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/0c488p70g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205543,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 85,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "80\n\nGORAN ALMER\n\nposition of their ancestral hall into which the dragon of the hill behind is 'crashing' all the time.\n\nBy way of summing up, we may say that social and economic differentiation is projected on the natural surroundings. The phenomena of nature in their symbolic aspect project back the image of differentiation in the form of rational models concepts of systems of natural influences affecting man and social life. These models can be manipulated by their constructors. They also carry messages that can be communicated between individuals and between groups.\n\nNOTES\n\n1 For a somewhat fuller description of the two villages, see Aijmer 1967. Big Stream Village (Dashuikeng) and Plum Grove Village (Meizilin) are in Hong Kong known under the Cantonese designations 'Tai Shui Hang' and 'Mui Tsz Lam'. Grass Field Village (Maoping) is 'Mau Ping'. They can be located with the help of Gazetteer 1960. Standard Chinese is given in pinyin form. Field work was financed by six Swedish funds; I gratefully acknowledge their support. Thanks are due to Mr. James Hayes, Hong Kong, and my wife for comments.\n\n2 Freedman 1966, 118f; 1967; Baker 1965.\n\n3 An alternative to, or perhaps rather a facet of, manipulating was fleeing. Examples of how people broke away from localities considered having bad fengshui have been given by Hayes (1963; 1967).\n\n4 It may be of interest to point out that nets are instrumental in exorcistic ceremonies, when malevolent spirits may be caught or scared away with fishnets. I have this from a Buddhist monk whom I interviewed in Macau in 1965.\n\n5 Census 1911, 103:27.\n\n6 The sources classify Plum Grove land as third class land whereas Big Stream land is rated as second class. In the former place farming is done on terraced fields only.\n\n7 In Plum Grove Village 35 houses were registered in 1906. If we compare this with the population figure of the Census of 1911, we will find that, if in use, each house unit was inhabited by 1.7 persons. This is an amazingly low figure, as we would have expected something around five or more as an average. Even if we allow for the ten men mentioned below, the figure would increase to just about two. The implication of these facts must be a reduction in population, perhaps by way of a lineage segment breaking away to settle elsewhere. In Big Stream Village 77 houses gave shelter to average families of 2.2 persons. Not even male absenteeism, discussed later, can explain this low figure to satisfaction.\n\n* Information obtained from the District Demarcation Maps and the 'New Territories Crown Leases of District No. 188' of 1906 and the 'New Territories Crown Leases of District No. 196' of the same year, to be seen at the Tai Po District Office, New Territories, Hong Kong.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205583,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "120 \n\nH. G. H. NELSON \n\n2) the parallel process by which the wider market has penetrated the village economy; Potter here provides a detailed analysis of family finances. \n\nIn each of these two sections, one chapter is devoted to an historical analysis, and another to a description of the modern situation. \n\n3) a single chapter on the ownership and management of property, which describes the structure of the local lineage in terms of the distribution of its landholdings. This is, both descriptively and analytically, the best section of the book: the treatment of conflicts within the lineage and its prospects for change and survival, is worth a review in itself. \n\nThere is then an all too brief chapter on the social and cultural effects of economic change, before the concluding essay. \n\nAll this goes to make up a wealth of material for the general anthropologist, the China specialist, and the interested Hong Kong reader. I have nothing but admiration for the field-work which lies behind this book, and hope that by selecting only a few points for comment, I shall not do any injustice to the quality of the data and the thoroughness of its presentation. \n\nPotter gives a lucid exposition of the changes in a peasant economy which result from its adaptation to the modern world, observing that in a traditional society the economic is not fully differentiated from the social, political and ritual spheres of activity. It is unfortunate, however, that he makes little more of this crucial point. The body of the book is concerned with the increasing differentiation of the various spheres of peasant life; but one could have wished for a fuller analysis of their previous integration. For background data on the traditional economy, the quotations from the reports of Colonial Secretary Lockhart and Governor Blake, about 1900, might have been supplemented by information contained in the Chinese gazetteer for San On county, if not by the \"historical data available in out of the way places\" (p 32 fn), which, one hopes, will soon be located and researched. \n\nAt a more theoretical level, I feel that Potter might have attempted to place the social structure of peasant China in a wider context: he does not, for example, cite Leach's work on the balancing of the \"total social exchange account\". It may well be that the differentiation of spheres of activity has gone a good deal",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205611,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 153,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "148\n\nNOTES AND QUERIES\n\nvillage to visit the KAM HA CHING SHE to be given a bowl of rice and other food. This is supposed to \"help make them stronger and more diligent\". (The sects hold masses at which cooked rice is used and which, in Singapore, is certainly handed out to the poor of the area round a vegetarian hall after the service. It may be that the rice handed out in this case is similarly treated to religious rituals and that it is this which gives it its ability to make students \"strong\" and \"diligent\").\n\nIt is also reported that leaders of the Village Affairs Office of Ngau Chi Wan village are invited to dinner on the 15th day of the 1st lunar month, no doubt to keep up friendly relations between close neighbours.\n\nThe vegetarian halls certainly went to great effort to entertain members of the Society on our visit. Each hall provided us with plentiful, and extremely tasty, vegetarian snacks, fruit, cold drinks and Chinese tea. We would like to record our gratitude to them for their generosity. We would also like to record our gratitude to those in charge of the halls for permitting this visit and in letting us wander at will, and to the spiritual advisor of the inmates and to other male members of the sect who came along to answer our many questions; also to Mr. Tsang Sum of the Secretariat for Chinese Affairs, Hong Kong Government for much assistance with the visit.\n\nSOME WORKS OF REFERENCE\n\n1. The most comprehensive work on sects in general in the nineteenth century and of campaigns against them is J. J. M. de Groot's Sectarianism and Religious Persecution in China: a Page in the History of Religions (Amsterdam, Johannes Muller, 1903-4) 2 Vols. It has now been reprinted (legally!) by Literature House Ltd., Taipei, Taiwan, 1963. Many of the sects he mentions are members of the Hsien-tien group. For evidence of this, see:\n\n2. Marjorie Topley, \"The Great Way of Former Heaven: a group of Chinese secret Religious Sects\", in Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol. XXVI, Pt. 2 1963, pp. 362-392. \"Great Way\" ideology is described in more detail in this article, and also the system of ranks and appointments used by several of the sects. The evidence for linking these sects with the well-known White Lotus organization is also discussed.\n\n3. Further details of several sects of the group are provided in articles appearing in the Chinese Recorder. See for example:\n\nJ. Edkins, \"Religious Sects in North China\", Vol. XVII, 1886. D. H. Porter, \"Secret Sects in Shangtung\", Vol. XVII, 1886. George Miles, \"Vegetarian Sects\", Vol. XXXIII, No. 1, 1902. The relationship among the sects discussed was not however known to these writers at the time.\n\nHong Kong, 1968\n\nMARJORIE TOPLEY and JAMES HAYES",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205675,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1968",
        "page_number": 217,
        "title": "RAS-1968",
        "content_text": "212\n\nMILLER, A. C.\n\nMILLER, C. F. O.*\n\nMOLTKE-HANSEN, Mrs. Olav.\n\nMOSLER, Mrs. M.\n\nMOYLE, G. C.\n\nNEILD, Mrs. Christine\n\nNELSON, Howard G. H.\n\nNEWBIGGING, D. K.\n\nNG, Ronald C. Y.\n\nNICHOLS, E. H.\n\nNIXON, F. A.*\n\nNOLDE, Prof. John J.\n\nNORONHA, J. E.\n\nOLIPHANT, R. G. L.\n\nOLIVER, J. R.\n\nORD, Miss I. M.\n\nOU, Miss G.\n\nOVERBURY, Miss U. M.\n\nPATTERSON, G. N.\n\nPAYNE, Miss P. M.\n\nPEARSON, Miss E. F.\n\nPENNELL, W. V.\n\nPERESYPKIN, O. P.\n\nPHILLIPS, Prof. J. G.\n\nPICCIOTTO, Mrs. R. J.\n\nPICKFORD, J. B.\n\nUnion Research Institute, 9 College Road, Kowloon.\n\nc/o Royal Asiatic Society, Korea Branch, C.P.O. Box 255, Seoul, Korea.\n\nA-4, Repulse Bay Mansions, 117 Repulse Bay Road, H.K.\n\n3, Macdonnell Road, Flat 602, H.K.\n\n61 Mile Taipo Road, N.T.\n\n1201 Manson House, Nathan Road.\n\nc/o Universities Service Centre, 155 Argyle Street, Kowloon.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., Jardine House, H.K.\n\n148, King Henry's Road, Swiss Cottage, London N.W.3, England.\n\n11, Queen's Gardens, Old Peak Road, H.K.\n\nRoom 63, Hong Kong Club, H.K.\n\nDept. of Chinese, The University of Maine, Orono, Maine, U.S.A.\n\nc/o W.F. Bollmeyer & Co., (H.K.) Ltd., 408, Yu To Sang Building, H.K.\n\nc/o The H.K. & Shanghai Banking Corpn., H.K.\n\nc/o Supreme Court, H.K.\n\nSisters' Qtrs., 802 King's Park House, Kowloon.\n\nc/o French Consulate General, P. O. Box 13, H.K.\n\nThe Helena May, Garden Road, H.K.\n\n21 South Bay Road, Ground Floor, Repulse Bay, H.K.\n\n1 Chater Hall, Ground floor, 1 Conduit Road, H.K.\n\nFlat 1002, 75 Macdonnell Road, H.K.\n\nC'an Boyet Mear Puerto Pollensa, Majorca, Spain.\n\nP. O. Box 1382, H.K.\n\nDept. of Zoology, University of Hull, England.\n\n46 Stubbs Road, H.K.\n\nFlat 2, Buxey Lodge, 37 Conduit Road, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1968.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/66833948d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205823,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 129,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "CHINESE DESCENT SYSTEM\n\n123\n\n15 Unless exceptional circumstances make him de facto a property-holder; when, for example, a man's parents die before his marriage.\n\n16 This is an extreme over-simplification of the very complex pattern of property rights between father and son, and between brothers: I hope to use material from Sheung Tsuen in a fuller discussion of this topic elsewhere.\n\n17 The eldest brother, usually, who will have assumed responsibility for the family's ancestral tablet when he took over his father's house on his marriage.\n\n18 The result of this being merely to delay the division of the family property by one generation.\n\n19 Traditionally, in default of a close kinsman, any boy of the same surname might be adopted, though I have heard of very few cases of this. As far as the distribution of property is concerned, however, an adoption from outside the localised lineage is no different from a different surname adoption.\n\n20 J. Goody, “Adoption in Cross-Cultural Perspective\", Comparative Studies in Society and History, Vol. 11, No. 1, 1969, pps. 55-78, has an illuminating comparative survey of adoption in Roman, Greek, Hindu-Indian, Chinese, and West African society; but he is concerned to point out the differences between Eurasian and African practices, and therefore does not discuss the significance of differences within the Eurasian group itself. However, his demonstration of the general primacy in these societies of the inheritance of property over succession to an ancestral cult is most strongly supported by material from Sheung Tsuen. Studies of inheritance and succession in traditional Chinese society which rely exclusively on legal and literary sources (e.g. Klaus Mäding, Chinesisches traditionelles Erbrecht, Berlin, 1966) tend to overlook this vital point.\n\n21 And his abandoned land. There is similarly no mechanism in Chinese customary law by which a non-returning migrant's land can be transferred to his kinsmen or fellow-villagers.\n\n22 And although Plum Grove had practically no migrants; if one adds the migrants from Big Stream Village to the population figure for that village, the average number of houses per family is still further reduced,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205869,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 175,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n169\n\ntist of having sets of inter-related data, none of them complete in themselves, is that similar problems of human organization in varying environments can be examined in order to reveal broader based generalizations about the human condition than can ever be the case with individualistic ethnographic efforts. But if this is to occur, certain problems must first be recognized and re-solved.\n\nIn this reviewer's opinion the first and most significant problem, whatever the branch of social science involved, is that adherence to the canons of scientific methodology is going to have to be more rigid than has been true of most field studies in the past. Perhaps more important, methodological information is going to have to be presented when results are published in order to allow the user of those results ample information for their assessment. This probably implies that duller books are going to have to be written, books which will be cluttered with bewildering arrays of questionnaires, tabular data, and statements about the adequacies and inadequacies of sampling techniques, for example. The educated reading public with interest (but not scholarly interest) in the materials is likely to be offended by these practices and eventually social scientists may have to prepare field reports in two editions, one for the scientist and the other for the layman. Regardless, methodological specifications are the sine qua non of cumulative social research.\n\nFurthermore, to begin this process of cumulation, social scientists working in this field are going to have to examine in more depth the findings of other investigators and try to relate these findings to the substantive issues uncovered in the field. Too much of the field work done in the New Territories has failed to use relevant materials in a creative way but has left it to others to make more general compilations of data and theoretical analyses. This would seem to be an avoidance of the basic responsibility of the scholar to search for relevance and relationship, rather than to just provide description. Baker's book is far more responsible in this sense than many others. This kind of scholarly work is also going to have to be more broadly based than it usually is at present. One must grant that every village is always different from every other village, but it would be unwise to conclude from that that Chinese villages are necessarily very different in their social structural arrangements than other Southeast Asian villages,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205876,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 182,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "176\n\nBOOK REVIEWS\n\nthe modification of the position and attitudes of the British Mandarinate. This is a most valuable piece of research; it is to be hoped that Mr. Lethbridge will eventually be able to give us a fuller publication on the events and the effects of this period.\n\nOther contributions which explore the dynamics of Hong Kong society, rather than one of its disparate elements, are those of J. S. Cansdale and E. Kvan; both treat of students at Hong Kong University, a group whose significance as a focal point of East-West contact is out of all proportion to its numbers. One would like to see these enquiries, cultural and psychological, followed up in, for example, a study of Chinese government servants in Hong Kong; those, in other words, for whom the crisis of contact is subtly different. Having grasped the fruits of their education, traumatic though it may have been, they are now at the focus of political and administrative contact between East and West. What conflicts do they experience, and how are these resolved?\n\nConcerning a third paper which attempts to deal with the specific problem of East-West contact, that of the co-editors themselves -- I have considerable misgivings. I feel that they might have taken heed of the fact that few have dared to tread this ground, and thus been more wary of venturing into so intricate a subject as that of \"face\". They contend that Chinese concern for \"face\" is not only a barrier to trivial moments of daily interaction, but to the more vital (in their estimation) process of westernisation; they go so far as to ask how any society so burdened could have functioned in the past. I would emphasise the value of a more positive approach: if the traditional Chinese concept of status relations had been so unwieldy, the society would surely have failed to function at all. It would have been better to investigate, with the fullest reliance on Chinese sources, the role of \"face\" in the total social system of traditional China: was it in fact a barrier to, or a method of communication? The subject of \"face\" is at once sufficiently important to deserve a better informed and more sympathetic treatment than this, and is yet at the same time possibly less important than the authors lead us to suppose.\n\nThere is little need to stress the value of Dr. Marjorie Topley's essay, here reprinted, on Chinese attitudes to wealth. Scholars in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205877,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 183,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "BOOK REVIEWS\n\n177\n\nthis field are already much in her debt, and this piece well deserves the wider circulation it will receive from its inclusion here. The contributions of Hayes and Goodstadt contain useful descriptive material; but it is to be regretted that delays in publication have rendered some of the papers much out of date, and caused others to be superseded by their authors' own fuller publications.\n\nUniversity of London, 1969.\n\nH. G. H. NELSON\n\nTHE CHINESE IN LONDON, Ng Kwee Choo, Oxford University Press (for the Institute of Race Relations), London, 1968, pp. x, 92, paperback, 15/-d.\n\nAs Mr. Ng tells us, there have been Chinese in Britain since at least 1814, and it may, therefore, seem perhaps strange that they have escaped study for so long. But it is largely their \"non-organisation\" which has made them a most evasive, nebulous and difficult subject, so that there is no ready-made framework within which to seek for and organise data; and Mr. Ng in this pioneering work finds himself forced to leap from topic to topic without any systematic progression of ideas or approach. Furthermore, there are, doubtless, aspects of Chinese society in Britain which could not be published without harm to the research worker, his informants and the Chinese community at large, and the knowledge of this must also be a handicap to an author. The criticism of this book, then, that it lacks depth and organisation, should be tempered with the qualification that the author has attempted an extremely difficult task.\n\nMr. Ng divides the Chinese in London into three main groups: long-standing sojourners, largely mariners or ex-mariners; recently arrived (i.e. post-war) restaurant workers; and students, businessmen, nurses, etc. This last group attracts little of the author's attention, while the first is never as clearly differentiated from the second as the division into separate groups would lead us to expect. By and large, it is the restaurant workers who form the subject matter of the book.\n\nThe first twenty pages provide an interesting historical account of Chinese immigration. There follow chapters on the social backgrounds of the immigrants, on their occupations in Britain, on their employer/employee relationships, on their associations",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 205894,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1969",
        "page_number": 200,
        "title": "RAS-1969",
        "content_text": "194\n\nMCCRARY, M.*\n\nMcELNEY, B. S.\n\nMcFADZEAN, Prof. A. J. S.\n\nMcKEIRNAN, Sister Agnes\n\nMCKEIRNAN,\n\nV. Rev. M. J.\n\n+\n\nL\n\nMcKENNA, Sister M. P.\n\nMCLEVIE, J. G.\n\nMEFFAN, Mrs. I. E.\n\nMEIJER, Dr. M. J.\n\nMICHAELIONES,\n\nMiss E. O.\n\nL\n\n=\n\nMIDDLEBROOK, R. W.\n\nMILBURN, K.\n\nMILLER, A. C.\n\nMILLER, C. F. O.*\n\nMOLTKE-HANSEN,\n\nMrs. O.\n\nMOSLER, Mrs. M. MOYLE, G. C.\n\nNEILD, Mrs. C.\n\nNEWBIGGING, D. K.\n\nNG, Dr. Ronald C. Y.\n\nNICHOLS, E. H.\n\nNIXON, F. A.*\n\nNOLDE, Prof. J. J.\n\nNORONHA, J. E.\n\n+\n\n+\n\n-\n\n-\n\n25-A Robinson Road, Top floor, H.K.\n\nJohnson Stokes & Master, Hong Kong Bank Building, H.K.\n\nUniversity of Hong Kong, H.K.\n\nMaryknoll Sisters, Waterloo Road, Kowloon.\n\nSt. Peter in Chains Catholic Church, Kowloon Tsai, Kowloon.\n\nMaryknoll Sisters, Waterloo Road, Kowloon, Dept. of Education, University of Hong Kong, H.K.\n\n92 Kitano-cho, 2-chome, Ikuta-ku, Kobe, Japan,\n\nConsulate General of the Netherlands, Room 1505, Central Building, H.K.\n\nc/o The British Council, 1, St. Mark's Avenue, Leeds 2, England.\n\n165, East 66th Street, New York 21, N.Y., U.S.A.\n\nMarine Dept., 102 Connaught Road, C., H.K.\n\n34 Kennedy Road, Block C, 9th Floor, H.K.\n\nc/o Royal Asiatic Society, Korea Branch, C.P.O. Box 255, Seoul, Korea,\n\nA-4, Repulse Bay Mansions, 117 Repulse Bay Road, H.K.\n\n3, Macdonnell Road, Flat 602, H.K.\n\n64 Mile, Taipo Road, N.T.\n\n1201 Manson House, Nathan Road, Kowloon.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., P.O. Box 70, H.K.\n\nc/o School of Oriental and African Studies, London, W.C.1, England.\n\n11, Queen's Gardens, Old Peak Road, H.K.\n\nRoom 63, Hong Kong Club, H.K. Dept. of Chinese, The University to the College of Arts and Science, The University of Maine, Orono, Maine.\n\nc/o W.F. Bollmeyer & Co., (H.K.) Ltd. 408, Yu To Sang Building, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1969.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/9g553n20d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206154,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1970",
        "page_number": 234,
        "title": "RAS-1970",
        "content_text": "227\n\nMCKEIRNAN, V. Rev. M. J.\n\nMEFFAN, Mrs. 1. E.\n\nMICHAELIONES, Miss E. O,\n\nMIDDLEBROOK, R. W.*\n\nMILBURN, K.\n\nMILLER, A. C.\n\nMILLER, C. F. 0.*\n\nMOLTKE-HANSEN, Mrs. O.\n\nMOSLER, Mrs. M.\n\nMOYLE, G. C.\n\nMUNN, Mrs. Elizabeth\n\nNEILD, Mrs. C.\n\nNEWBIGGING, D. K.\n\nNG, Dr. Ronald C. Y.\n\nNG, Peter P. K.\n\nNICHOLS, E. H.\n\nNIXON, F. A.*\n\nNOLDE, Prof. J. J.\n\nNORONHA, J. E.\n\nO'BRIEN, Dr. J. P.\n\nOLIVER, J. R.\n\nORR, Jain C.\n\nOU, Miss G.\n\n+\n\n+\n\n-\n\n+\n\nSt. Peter in Chains Catholic Church, Kowloon Tsai, Kowloon.\n\n92 Kitano-cho, 2-chome, Ikuta-ku, Kobe, Japan.\n\nc/o The British Council, 1, St. Mark's Avenue, Leeds 2, England.\n\n165, East 66th Street, New York 21, N.Y., U.S.A.\n\nc/o Marine Dept., 102 Connaught Road, C., H.K.\n\n34 Kennedy Road, Block C, 9th Floor, H.K.\n\nc/o Royal Asiatic Society, Korea Branch, C.P.O. Box 255, Seoul, Korea.\n\nA-4, Repulse Bay Mansions, 117 Repulse Bay Road, HK.\n\n3, Macdonnell Road, Flat 602, H.K.\n\n61 Mile, Taipo Road, N.T.\n\nc/o Taikoo Dockyard, Quarry Bay, H.K.\n\n1201 Manson House, Nathan Road, Kowloon.\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., P.O. Box 70, H.K.\n\n164 Prince Edward Road, 1st Floor, Kowloon.\n\n304, Man Yee Building, H.K.\n\n11, Queen's Gardens, Old Peak Road, H.K.\n\nRoom 63, Hong Kong Club, H.K.\n\nc/o Dept. of Chinese, The University to the College of Arts and Science. The University of Maine, Orono, Maine, U.S.A.\n\nc/o W.F. Bollmeyer & Co., (H.K.) Ltd. 408, Yu To Sang Building, H.K.\n\nSandy Bay Children's Orthopaedic Hospital, Sandy Bay, H.K.\n\nc/o Supreme Court, H.K.\n\n17 Crown Terrace, 3rd Floor, Bisney Villas, H.K.\n\nc/o French Consulate General, P. O. Box 13, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1970.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ww72j0241",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 206446,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1971",
        "page_number": 263,
        "title": "RAS-1971",
        "content_text": "237\n\nMCCABE, Mrs. S. J.\n\nMcCOY, Dr. J.\n\n2\n\nMcDOUALL, J. C.*\n\nMCCRARY, M.*\n\nMcELNEY, B. S.\n\nFlat 1, Abermor Court, May Road, H.K.\n\nDivision of Modern Languages, Cornell University, Ithaca, New York, USA.\n\nThe Old School, Souldern, Bicester, Oxfordshire, England.\n\nFlat 6A, United Mansion, 7 Shiu Fai Terrace, H.K.\n\nc/o Johnson Stokes & Master, H.K. Bank Building, H.K.\n\nMcFADZEAN, Prof. A. J. S. c/o University of Hong Kong, H.K.\n\nMcGEE, Mrs. Joan S.\n\nMCGEE, Dr. T. G.\n\nFlat 1A, 134 Pokfulum Road, H.K.\n\nDept. of Geography, University of Hong Kong, Pokfulum, H.K.\n\nMcKEIRNAN, V. Rev. M. J. Maryknoll House, Stanley, H.K.\n\nMEFFAN, Mrs. I. E.\n\nMICHAELIONES, Miss E. O.\n\nMIDDLEBROOK, R. W.*\n\nMILBURN, K.\n\nMILLER, A. C.\n\nMILLER, C. F. O.*\n\nMOLTKE-HANSEN, Mrs. O.\n\nMOSLER, Mrs. M.\n\nMOYLE, G. C.\n\nMUNN, Mrs. Elizabeth\n\nNEILD, Mrs. C.\n\nNEWBIGGING, D. K.\n\nNG, Dr. Ronald C. Y.\n\nNG, Peter P. K.\n\nNICHOLS, E. H.\n\nNICOL, C. A. A.\n\nNIXON, F. A.\n\nB10, Repulse Bay Mansion, Repulse Bay, H.K.\n\nThe British Council, Halls Croft, Old Town, Stratford-upon-Avon, England.\n\n165, East 66th Street, New York 21, N.Y., U.S.A.\n\nc/o Marine Dept., 102 Connaught Road, C., H.K.\n\n34 Kennedy Road, Block C, 9th Floor, H.K. c/o Royal Asiatic Society, Korea Branch, C.P.O. Box 255, Seoul, Korea.\n\nA-4, Repulse Bay Mansions, 117 Repulse Bay Road, H.K.\n\n3, Macdonnell Road, Flat 602, H.K.\n\n64 Mile, Taipo Road, N.T.\n\nc/o Taikoo Dockyard, Quarry Bay, H.K.\n\n1201 Manson House, Nathan Road, Kowloon,\n\nc/o Jardine, Matheson & Co., Ltd., P.O. Box 70, H.K.\n\n164 Prince Edward Road, 1st Floor, Kowloon,\n\n304, Man Yee Building, H.K.\n\n11, Queen's Gardens, Old Peak Road, H.K. No. 8 Abermor Court, 15 May Road, H.K. Room 63, Hong Kong Club, H.K.\n\n* Life Member\n\nPlease notify the Hon. Secretary of any inaccuracy",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1971.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/z029vt43g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207092,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 163,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "HONG KONG PLACE NAMES\n\n157\n\nword. The word Ngau (54) in local place names is often interchanged with Yau (122) and once with Lau (30). It is possible that this is the word from which the Chinese Yao79 was derived.\n\nThe word Pak (63) in some local names interchanges with Pui (76). There was a people called the Pak158 in South China, and Pak (63), Pui (76) and perhaps Pa (60) and Pai (61) may be a version of this name. If these people cultivated salt paddy that would explain the term pak-tin (65).\n\nMany of the village names that make little sense contain two of these elements, e.g. Ma (42) Niu (58); Ma (42) Liu (35) Shui166; Ma (42) Yau181 Tong (98); Pak (63) Ngau (54) Shek (81); Yau180 Ma145 Tei; Pak (63) Tam172 Au (2). These would mean places where, by agreement, the two peoples could meet peaceably to exchange goods, to draw water, etc., or where cultivated land was shared.\n\nThe name Shan-lao165, preserved in Chang Wei-yen's134 petition may be that which we have in Sha Lo Tung163 and Sha Lo Wan164. And the name Lung Kwu143 (also Tung Kwu178) and Lung Kwu Tan144 may come from another name for the boat-people mentioned by Mr. Ch'en Hsü-ching135, víz, Lung-hu142 which he says is also pronounced with initial D.\n\nNOTES AND CHARACTER INDEX\n\n130 See South China Morning Post, Hong Kong, 9 November 1955.\n\n131 The Reverend W. Stott kindly lent me a copy of his unpublished M.A. thesis on the Nanchao Kingdom with extracts from a fuller text of the Man-shu, I believe from the Library of Congress, U.S.A. No text I could obtain in Hong Kong had half as much material.\n\n132 Cham zram (129 Rem.),\n\n133 Chan crann p. 156.\n\n134 Chang Wei-yen Zheonq Wrayjrann ✯✯✯ pp. 138, 157.\n\n135 Ch'en Hsü-ching Crann Zreoighenq pp. 139, 157.\n\n136 Ching crenq p. 156.\n\n137 Hakka xaakghaahx #, possibly a corruption of a Yao79 word for mountain-dwellers. P. 136 and passim.\n\n138 Hoklo xrokloo ## or ##, a name used by Punti160 and Hakka137 speakers to describe users of MinM dialects from Eastern Kwangtung and from Fukien, who pronounce # something like the Hakka pronunciation of. P. 136 and passim.\n\n139 Hsin-an-chih Shannghonn-zi pp. 138, 150.\n\n140 Lam Tsuen Lrammchynn p. 137.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207127,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 198,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "192\n\nNOTES AND QUERIES\n\nwas about 0.1 acre and it has been estimated that the area of land occupied per capita was 0.45 acre. By that time intensive farming techniques had been developed on cultivation of vegetables, but only on a small scale.\n\nAn attempt has been made to trace the influence of farming techniques of the ancient tribes on the present agriculture. The discovery of prehistoric stone implements, prehistoric village sites and disused rice fields indicates early inhabitancy of farming people. It was found that at least half of the implements were made of stone which could not be found locally in the New Territories. Probably the makers of these tools came from other parts and brought the materials with them.2 Finn suggests that the Hong Kong finds belong to the middle of the Second Millennium B.C.3\n\nAccording to the Chinese history, this region was occupied by the tribes of the Nam Viet group in 2,000 B.C. Their farming practice was known as \"knife cultivation and fire weeding” (刀耕火種), that is to clear the natural vegetation with knife and to burn the weeds with fire. Some villagers still believe that burning the vegetation on the hill will help increase the fertility of their fields. Continuation over centuries of clearing vegetation on the hills has resulted in disappearance of primary forests in this territory.\n\nThe early Chinese settlers paid much attention to the control of soil erosion. Most of the fields left by them on slopes are terraced and nearly all the fields are surrounded by bunds for the purpose of conserving soil, water and plant nutrients. It was estimated that not less than 75% of these fields were well irrigated for planting rice and the rest for dryland field crops, vegetables and fruit trees.\n\nOwing to allocation of the major portion of the cultivated land to rice growing, the early settlers built a large number of weirs and irrigation channels to divert water from streams through channels into the fields. Fields situated on an upper course usually have the first priority on use of the water. The water seeping from the fields is re-diverted by the second weir and so on. Thus, the water can be used again and again, i.e. the longer the stream, the fuller the use of water.\n\nVegetables grown on well-drained land were irrigated by the manual method. The grower carried the water in wooden buckets fitted with a tube and a rose head to sprinkle water on vegetables.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207186,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 257,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LIST OF MEMBERS\n\n251\n\nLIFE OVERSEAS MEMBERS:\n\nJORDAN, Dr. David K. - Department of Anthropology, University of California, San Diego, La Jolla, CA 92037, U.S.A.\n\nKNOWLES, Mrs. W. C. G. Wakes Colne Place, Nr. Colchester, Essex, England.\n\nLINDSAY, T. J., M.B.E. 3, Bareena Avenue, Wahroonga, N.S.W., Australia.\n\nLOTHROP, Francis B. 176, Milk Street, Boston, Massachusetts, U.S.A.\n\nMANSFIELD, Miss M. B. The Royal Naval School, Haslemere, Surrey, England.\n\nMcBAIN, George c/o Imperial Chemical Industries (Japan) Ltd., C.P.O. Box 411, Tokyo, Japan.\n\nMcDOUALL, J. C. - The Old School, Souldern, Bicester, Oxfordshire, England.\n\nMEFFAN, Mrs. I. E. - c/o Swire, MacKinnon, C.P.O. Box 703, Tokyo 100-91, Japan.\n\nMICHAELIONES, Miss E. O. The British Council, Halls Croft, Old Town, Stratford-upon-Avon, England.\n\nMIDDLEBROOK, R. W. 165, East 66th Street, New York 21, N.Y., U.S.A.\n\nMILL, Capt. C. S., Jr. - Indian Hill, Pittsboro, N.C. 27312, U.S.A.\n\nMILLER, Carl Ferris O. c/o Royal Asiatic Society, Korea Branch, G.P.O. Box 255, Seoul, Korea.\n\nPLAG, Rev. A. 7000 Stuttgart 1, Roemerstr. 41, Germany (F.R.)\n\nROBINSON, Prof. K. E. The Old Rectory, Church Westcoat, Kingham, Oxford, OX7 6SF, England.\n\nROTHE, Ulrich 'Wohnstift Augustinum' Apt. 778, 5483 Bad Neuenahr, Germany.\n\nSINFIELD, G. H. C. Hong Kong Tourist Assoc., 159 Bay Street, Toronto, Ontario, Canada.\n\nSPERRY, H. M. 64, Hillbrook Drive, Portola Valley, California 94025, U.S.A.\n\nSTEVENS, Major K. G. - 9 Cherry Glebe, Mersham, Ashford, Kent, England.\n\nSWIRE, A. C. c/o John Swire & Sons Ltd., 66, Cannon Street, London, E.C.4, England.\n\nTARARIN, P. A. 623, Harper Avenue, Los Angeles, Calif. 90048, U.S.A.\n\nTILL, The Very Rev. Barry c/o Morley College, 61, Westminster Bridge Road, London, S.E.1, England.\n\nTURNER, Sir Michael c/o The Hongkong & Shanghai Banking Corp., 9, Gracechurch Street, London, E.C.3, England.\n\nWARD, Miss Janet A. c/o National Provincial Bank Ltd., Bideford, North Devon, England.\n\nWELCH, Holmes H. 4 Holden Lane, Concord, Mass., USA",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207194,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1974",
        "page_number": 265,
        "title": "RAS-1974",
        "content_text": "LIST OF MEMBERS\n\n259\n\nORDINARY MEMBERS:\n\nMacCALLUM, I. - c/o Colonial Secretariat, Lower Albert Rd., H.K.\n\nMacGREGOR, Keith - 19, South Bay Close, Repulse Bay, H.K.\n\nMacLEAN, R. - 326-8, Tung Ying Building, 100, Nathan Road, Kowloon.\n\nMAHLKE, William J. - c/o Estates Office, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\nMAO, Dr. Philip W. C., F.R.C.S. - P.O. Box 104, Macau.\n\nMARKEY, John C. - 117, Main Road, Kam Tin, N.T.\n\nMARTINHO-MARQUES, E. J. - 1, Abermor Court, May Road, H.K.\n\nMATHIAS, John R. G. - Johnson, Stokes & Master, Hong Kong Bank Building, H.K.\n\nMCCABE, Mrs. S. J. - Dept. of Sociology, University of Hong Kong, Pokfulam, H.K.\n\nMcELNEY, Brian S. - 1206, Shell House, 24, Queen's Road, C., H.K.\n\nMcGOUGH, James P. - 10, Fort Street, 2nd floor, H.K.\n\nMEGGITT, Mrs. B. - 34, Kennedy Road, Block C, 9th floor, H.K.\n\nMIAO, Miss Irene Hung - c/o Miss G. Ou, P.O. Box 6440, Kowloon.\n\nMILLER, A. C. - 36, New Henry House, 10, Ice House St., H.K.\n\nMORGAN, Mrs. Carole - 3, Macdonnell Road, Flat 602, H.K.\n\nMORROW, Miss Sharon E. - c/o Jardine Matheson & Co. Ltd., Insurance Dept., Jardine House, H.K.\n\nMOSLER, Mrs. M. - c/o Jardine Matheson & Co. Ltd., Jardine House, H.K.\n\nMOYLE, G. C. - Anthropology Section, New Asia College, Chinese University of Hong Kong, Shatin, N.T.\n\nMUNN, Mrs. E. - Jardine Matheson & Co. Ltd., Jardine House, H.K.\n\nMYERS, John T. - 304, Man Yee Building, H.K.\n\nNEWBIGGING, D. K. - 8, Abermor Court, 15 May Road, H.K.\n\nNG, Peter P. K. - Parker Pen Co. (F.E.) Ltd., Caxton House, 1 Duddell Street, H.K.\n\nNICOL, C. A. A. - Sandy Bay Children's Orthopaedic Hospital, Sandy Bay, H.K.\n\nNISHIMURA, Masato - c/o The British Council, Star House, 3rd floor, Kowloon.\n\nO'BRIEN, Dr. John P. - \n\nO'HARA, Mrs. Margaret - Jardine House, 12th floor, H.K.\n\n...\n\nCameraman Ltd., 22A, Westlands Road, 6th floor, H.K.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1974.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/x633mp077",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207306,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1975",
        "page_number": 74,
        "title": "RAS-1975",
        "content_text": "66\n\nE. G. PRYOR\n\nSuch wild speculation may well have created a fatalistic attitude to the inevitability of the plague as a natural phenomenon and consequently limited an awareness of the need to search in other directions. However, the desperate need to find a solution prompted a considerable amount of inquiry and reflection by a number of independent observers and some of these researchers deserve a fuller mention.\n\nDr. Gomes da Silva, the Principal Medical Officer of Macau gave an account of the disease which affected the Portuguese colony in 1895. He records that during a visit to Canton he had observed a strange disease that attacked \"only Chinese ..... and rats\" and that the same disease spread from Hong Kong to Macau in 1895. In drawing attention to the association of the plague with rats Dr. da Silva also described the general sanitary condition of Canton which he concluded was a further causal factor. He records that house refuse was usually thrown into the streets where it accumulated until such time as the torrential summer rains and the overflow of the Pearl River cleared it away. However, between May and September 1894 it did not rain to any great extent with the consequence that large quantities of rubbish accumulated and reached an advanced state of putrefaction. These conditions were paralleled by outbreaks of plague. Conversely, Dr. da Silva observed that when the summer rains were early and abundant the disease seldom occurred.\n\nIt is now not difficult to establish the chain of events that must have occurred, namely that during prolonged dry spells when refuse piled up in the streets colonies of rats thrived on the nourishment so carelessly provided. As the rats multiplied, so did the fleas and from but one source of infection carried by the fleas the disease spread like a forest fire first through the population of rats and then to homo-sapiens.\n\nHowever, amidst the wild speculation of how the disease was communicated to man scientific researches undertaken by Alexandre Yersin in Hong Kong established in June 1894 that the bacillus, pasteurella pestis, was the direct cause of plague. This was subsequently confirmed by two Japanese doctors, Professors Kitasato and Aoyama, who were also pursuing researches in the colony. Conclusive evidence was obtained by injecting animals with a virus preparation. Notwithstanding, the means of transmission of the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1975.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j0995146d",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 207762,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1976",
        "page_number": 150,
        "title": "RAS-1976",
        "content_text": "OPERATION AND MAINTENANCE OF A ROAD TRANSPORT SYSTEM IN WEST CHINA 1942 - 46\n\nW. A. REYNOLDS*\n\nIntroduction\n\nThe purpose of this paper is to give an account of the transport work of the Friends Ambulance Unit, China Convoy in West China during the four years 1942-45. This transport operation was only part of the work undertaken from 1941 to 1951 in medical, transport and rehabilitation work in China. The data on which the paper is based has been culled from records at Friends House, London and personal records. There are other (and possibly fuller) records in the archives of the American Friends Service Committee in Philadelphia, but it has not so far been practical to consult these. It is possible that when this is done a more detailed study can be undertaken.\n\nThe record here presented is not only of historical interest. It is intended to show what resources are required and what can be achieved in operating road transport in arduous conditions with little services or spares available from outside the organization and a minimum of imported fuel. This may be of value in planning and comparing transport systems in underdeveloped countries.\n\nBackground\n\nThe Friends Ambulance Unit had its origins in World War 1 when it was set up to provide alternative service to Quakers and others who, for reasons of conscience, refused to bear arms. It was re-established in 1939 for the same purpose and its members served as unpaid volunteers in various capacities in Finland and Norway, Egypt, Greece, with the Free French in Syria, in Ethiopia, India, France, as well as in China. After the war the work in Europe merged into relief and reconstruction and was largely taken over by the Friends Relief Service. A full account of the work is given in Davies. (Ref 1)\n\nThe FAU China Convoy was thus part of a larger organization but had distinguishing characteristics. Much of the financial support...\n\nMr. Reynolds is head of Department, Department of Industrial Engineering at the University of Hong Kong,\n\nPage 150\n\nPage 151",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1976.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/hq382988q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208058,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 97,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "TWO ESSAYS ON THE CH'ING ECONOMY OF HSIN-AN\n\n81\n\nbuyers and sellers of commodities and to effect a transaction between them.” By the late 1920's, \"its importance to the Hopei provincial finance was only second to that of the land tax.\" It is difficult to weigh the relative importances of the various taxes in Hsin-An, but we do have figures on the revenue collected on trade between local markets in November 1911, which indicate a relatively low volume of local trade (see Imperial Maritime Customs, 1902-1911, Volume II, p.156). Also, refer to Appendix II, which Lockhart credits as a reliable source. The Tangs of Kam Tin and Lung Kwat Tau (A) were apparently farmed the monopolies of collecting market taxes in Un Long Kau Hui (±##4) and Tai Po Kau Hui (£# #). The Tongs who oversaw the markets in turn \"sub-leased\" the brokerages to traders, merchants, and shop-owners.\n\n4 The CSO files held in the Government Archives of Hong Kong constitute one of the richest stores of first-hand knowledge about local political economy and society in Hsin-An during the period 1890-1910. I am very grateful to Mr. Ian Diamond, Government Archivist, and his staff for their assistance in helping with my research.\n\n5 C. M. Chang, op. cit., pp. 826-828.\n\n6 Lien-sheng Yang, \"Buddhist Monasteries and Four Money-Raising Institutions in Chinese History,\" in his Studies in Chinese Institutional History, pp. 198-199n.\n\n7 Yeh-chien Wang draws heavily on the Ts'ai-cheng Shuo-ming-shu for his research on the land tax in China (Land Taxation in Imperial China, 1750-1911). On the basis of the material presented in this paper, Hsin-An conforms to his general thesis of the declining relative importance of the land tax throughout late Ch'ing.\n\n8 Correspondence Respecting the Extension of the Boundaries of the Colony (hereafter Extension Papers), p. 60.\n\n9 For a fuller discussion of li-chia, see Kung-chuan Hsiao's Rural China, Imperial Control in the Nineteenth Century, pp. 84-143.\n\n10 The annual rotation of these positions (44) constituted the primary mechanism whereby the local magistrate attempted to maintain some measure of centralized power by restricting the excesses of local magnates.\n\n11 Hsiang-kang Teng-ch'u-shui-mau Ts'ung-ch'eng (44¥Æ#*# Z), p. 2: \"All together the cultivated land measured 8 ch'ing 3 mau 6 fen 1 li 9 hau 2 ssu 5 hu (i.e., 803.61925 mau) and was registered under the name of Tang Tin-luk, 6th tu, 7th p'i, 2nd chia. In addition, Tang Chi-cheung and others had purchased from Ho Ch'iu-ping and others plots of land at Wong Nei Chung... having a total area of 1 ch'ing 89 mau registered in Tung-Kuan under the name of Tang Chi-fu of the 2nd tụ, 18th p'i, last chia.\" The formula is often repeated in the land memorials held at the Land Office of the Registrar General in Hong Kong.\n\n12 Kwangchow Fu-chih (1759), ch'uan 4: 43a-b, 46b.\n\n13 Hsin-An Hsien-chih (1819), ch'uan 2.\n\n14 Kwangtung T'u-shuo, Hsin-An Hsien-t'u.\n\n15 Krone, \"A Notice of the Sunon District\", originally published in the Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society, 6:5, 41-105. This quote, as all the others, is from the reprinted copy in the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society V: p. 119.\n\n16 Tung-Kuan Hsien-chih (1797), 10:10b-11.\n\n17 Lockhart, in the Correspondence Respecting the Affairs in China, writes: \"Small villages and hamlets often place themselves under the protection of large and influential clans to which they refer all complaints and from which they expect assistance in case of attack, robbery, and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208223,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1977",
        "page_number": 262,
        "title": "RAS-1977",
        "content_text": "246\n\nLIST OF MEMBERS\n\nLIFE OVERSEAS MEMBERS:\n\nHUGHES, Mrs. G. M.\n\nHURT, Miss E. J.\n\nIRETON, Mrs. P. H.\n\nJOHNSTON, J. J.\n\nJORDAN, Dr. D. K.\n\nKIDD, S. T.\n\nKNOWLES, Miss Moira G.\n\nKNOWLES, Mrs. W. C. G.\n\nKURATA, Mrs. L.\n\nLINDSAY, T. J., M.B.E.\n\nLOTHROP, F. B.\n\nMANSFIELD, Miss M. B.\n\nMcBAIN, G.\n\nMcDOUALL, J. C., C.M.G.\n\nMICHAELIDES, Miss E. O.\n\nMIDDLEBROOK, R. W.\n\nMILL, Capt. C. S. Jr.\n\nMILLER, C. F.\n\nO'BRIEN, J. R.\n\nPLAG, Rev. A.\n\nPOLAND, T. D.\n\nROBINSON, Prof. K. E.\n\nROTHE, U.\n\nSINFIELD, G. H. C.\n\nc/o C.V. Starr & Co. Inc., 102 Maiden Lane, New York, N.Y. 10005, U.S.A.\n\nWoodlands School, Woodlands Drive, Scarborough, Yorkshire, England.\n\nP.O. Box 362, Langley, Washington 98260, U.S.A.\n\nP.O. Box 65, Marshall, Arkansas 72650, U.S.A.\n\nDept. of Anthropology, University of California, San Diego, La Jolla, California 92037, U.S.A.\n\nc/o Hong Kong Government Office, 6 Grafton St., London W1X 3LB, England.\n\n3, Kirkmay House, Marketgate, Crail, Fife KY10 3RF, Scotland, UK.\n\nWakes Colne Place, Nr. Colchester, Essex, England.\n\n478, Edison Avenue, Ottawa, Ontario K2A 1TQ, Canada.\n\n3, Bareena Avenue, Wahroonga, N.S.W., Australia.\n\n176, Milk Street, Boston, Mass. 02109, U.S.A.\n\n31, Fairlawns, Maldon Rd., Wallington, Surrey, England.\n\nc/o Imperial Chemical Industries (Japan) Ltd., Central P.O. Box 411, Tokyo, Japan.\n\nThe Old School, Souldern, Bicester, Oxon., England.\n\nThe British Council, Halls Croft, Old Town, Stratford-upon-Avon, England.\n\n165 East 66th Street, New York 21, N.Y., U.S.A.\n\n132, Greenbriar Court, Jacksonville, N.C. 28540, U.S.A.\n\nc/o Bank of Korea, Seoul, Korea.\n\nSt. Paul's, 1 Roma Avenue, Kensington, N.S.W. 2033, Australia.\n\n7000 Stuttgart 1, Roemerstr. 41, Germany.\n\n15, Bellevue Lawns, Delgany, Co. Wicklow, Ireland.\n\nThe Old Rectory, Church Westcoat, Kingham, Oxford OX7 6SF, England.\n\nWohnstift Augustinum Apt. 778, 5483 Bad Neuenahr, Germany.\n\nHong Kong Tourist Association, 159, Bay Street, Toronto, Ontario, Canada.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1977.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/np198x23n",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208349,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 73,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "IS FACE THE SAME AS LI?\n\n57\n\nsible. The fact is, the Chinese cultural superiority lies in the loyalty to li; and if I am right that li is not the same as face, and li is deeper than face, and the Chinese will shamefacedly admit the silliness of face but will be shocked to attack li, then the optimistic thesis of the authors is mistaken. It would be, moreover, amply clear that to argue the Chinese into relinquishing their sense of cultural superiority, we do not so much need a critical examination of face, as a critical examination of li\n\nNOTES\n\n1 Joseph Agassi and I. C. Jarvie, 'A Study in Westernization', in Hong Kong, A Society in Transition, edited by I. C. Jarvie in consultation with Joseph Agassi, Routledge, Praeger, London and New York, 1969, pp. 129-163.\n\n2 There is of course no consensus among the Chinese about face or even Confucianism. There was a time when the concern for face was open and considered unquestionably proper even though nothing lofty; the more old-fashioned still think there is something to be said about face, though they do not say it. There was a generation, in the early 1900's, during which Confucianism was fiercely attacked as obstruction to progress. 'Revolutionary' China still keeps the practice. Meantime, face as an art or even an expression is quite lost to the present younger generation of Chinese in Hong Kong, and Confucianism is no longer mentioned one way or the other. But the feelings for face and li, the cultural superiority, are there just beneath the surface, and emerges at scratch.\n\n3 I prefer the fuller expression of 'pride-shame' to just 'shame' culture, as pride is often as prominent as, if not more so than, shame in a so-called shame culture. This is originally suggested by Margaret Mead in 'Guilt, Ritual, and Culture', in Roger W. Smith (ed.), Guilt, Man and Society, A Doubleday Anchor Original, 1970, pp. 117-134. Correspondingly I use 'guilt-saintliness' rather than just 'guilt' culture.\n\n4 Margaret Mead, Co-operation and Competition among Primitive Peoples, New York, McGraw Hill, 1937, pp. 493-494. Ruth Benedict believes, in The Chrysanthemum and the Sword, London, Secker & Warburg, 1947, p.223, that shame is 'a reaction to other people's criticism'.\n\n5 Analects, III, 3, Harvard-Yenching Institute Sinological Index Series, Supplement No. 16, A Concordance to the Analects of Confucius,  Harvard-Yenching Institute, Peiping, 1940. Translations of quotations n. 5-19 are my own.\n\n Ibid., III, 4. 林放問禮之本。子曰:大哉問,禮與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚。\n\n Ibid., III, 8, 予夏問曰:巧笑倩兮,美目盼兮,素以為绱兮,何謂也?子曰:繪事後素。曰:禮後乎。子曰:起予者商也。始可與言詩已矣。\n\n Ibid., XII, 1. 子曰:非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。\n\n9 Ibid., XIV, 30.\n\n10 Ibid., XIV, 7.\n\n11 Ibid., XII, 23, 24. 子貢問友。子曰:忠告而善道之,不可則止,毋自辱焉。",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208443,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1978",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1978",
        "content_text": "VILLAGE GOVERNMENT IN CHINA, 1933\n\ntrate for investigation.'\n\n151\n\nHe has the position, therefore, of chief investigator of and informer against anything suspicious or evil. But his powers of arrest seem to be limited. Meadows reports that while it is his duty to point out any person to police (Yâmen) runners who may be looking for a man, he is not called upon to execute a summons; and likewise that in grave cases of robbery he is not held responsible, but must report to the magistrate as soon as such a case occurs.2 The Ti-pao organizes part of the militia in his district for the use of the magistrate in protecting public granaries and treasuries, or for dispersing bandits.3\n\nAlthough the agent of the central government in preserving peace and order, the Ti-pao is also the defender of the people. In case of wrongful arrest he should inform the magistrate, giving circumstances, and has the right of bailing out citizens of his own district who are held in the magistrate's gaol. If any of his constituents presents a petition or otherwise has dealings with the magistrate's court it is the Ti-pao's duty to be able to identify him. For this purpose he has a wooden stamp which he must affix to such an application before it will be accepted at the Yamen.4\n\nWhile it is thus the Ti-pao who is the chief agent of the central government in the rural village, it is the village elders themselves who are held by the government to be responsible for the village as a whole. The village peace and morality is in their hands, and the proper subject of their supervision. This resting of authority in the hands of a few responsible individuals is founded upon several sensible considerations. Firstly, the plan is practicable: villages are compact and coalescent units due to their relative isolation,\n\n1 Ta Ch'ing Hui Tien, Chuan 134, sec. (1% T) translated by Jamieson; ibid., p. 68. \"Tithing man\" means in Jamieson's translation the Ti-pao. Hsieh seems also to use this passage to describe the duties of the Ti-pao, and cites one or two more malpractices which the officer must report against, such as transport of counterfeit goods and swindling, though he does not mention his source. Hsieh, Pao Chao; The Government of China, p. 309. An ordinance by Hsien Feng (41) in 1852 gives an even fuller account of what was expected of the Pao-chia (T), (presumably Ti-pao). Boulais; op. cit., 162-163.\n\n2 Meadows, Thomas T.; Desultory Notes on the Government and People of China, p. 118, 119.\n\n3 Hsieh; op. cit., p. 309.\n\n4 Meadows; op. cit., p. 117.\n\n5 Leong and Tao; op. cit., p. 36.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1978.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8g84t8593",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208669,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 126,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "The Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-46\n\n99\n\nounces of the eight are retained by the camp kitchen for common use, such as making noodles and the thickening in the soup. Father Meyer takes over our bread baking, making his yeast out of sweet potatoes and rice, but he finds that the flour is not of a very good quality and is full of weevils. Perhaps that is the reason the Japanese are giving us so much, as it won't keep any longer. However, it is flour and will make some kind of bread and biscuits. We immediately detail a squad to pick out and exterminate the weevils.\n\n28—Another duck egg and two of Father Meyer's biscuits for the morning meal, and two buns for supper, along with our rice. The Japanese authorities are now permitting friends of internees living in Hong Kong to send to the Camp small packages of food and clothing, the limit being five tins of food, a few articles of clothing and toilet necessities per person, and only once a week. Today our first package came in addressed to Father Toomey from Doctor Liang, one of our Maryknoll Chinese physicians, and our diet was enriched by five tins of meat. This tinned meat is a great addition to our morning meal, which consists usually of but rice and a little meat gravy. Once in a great while, we get a piece of meat that can be seen with the naked eye.\n\n29—Still talking about food! This morning, we had only rice for our first meal, but Father Troesch came to the rescue with a few tins of sardines for the crowd. The bread, however, helps to fill up the void. It now seems that the amounts of our daily rations vary. Flour and rice apparently remain the same, the rice even being increased to all appearances, but the other foods, such as meat, fish and green vegetables, seem to vary a lot. One day we received only fifty pounds of meat, and on another day, sixty pounds for three hundred and forty or so people. Salt and sugar, too, have been reduced, for some reason, though as a matter of fact, we have seen very little sugar since we came to Camp, and were it not for the supply we brought with us, our sweet tooth would be pretty badly off. Strangely enough, however, we occasionally get an extra piece of bread, in addition to our flour ration, so these days we are beginning to feel a little fuller after a meal. Latest news on repatriation--not later than August 15, and possibly in June. A fuse blew out today, leaving our floor without current. We requested that it be repaired, but as it was some kind of holiday, no aid was forthcoming. Incidentally, Father Knotek has put to good use",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208710,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 167,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "140 \n\nREVS. J. SMITH AND WM. DOWNS \n\nrest was the only thing they could prescribe. There was not one liver injection left. True to non-Catholic principles, some of them began to say: \"Wasn't abortion justified in such circumstances?” Several were carried out, and we felt it necessary to make a strong protest. Even Catholics began to waver when faced with the stark reality and under the influence of a spirit of defeatism. \n\nWe knew that egg yolk formed the entire body of the baby chick. Why should it not help form other baby bodies? In 1946, as many as eight mothers were receiving egg yolk at one time. Their blood-count began to improve; the doctors nodded their heads in approval. Every baby was born a perfect specimen; the one miscarriage had nothing to do with malnutrition. \n\nOne Catholic mother, who had had several miscarriages before the Camp, was blessed with a beautiful child. Two rather prejudiced Masons were dumbfounded when the Fathers offered to help their wives with the precious egg yolk; one could see hopelessness gradually give way to confidence, and both had healthy children. \n\nSo, life went on in Stanley Camp. The end came none too soon. The physical condition of everyone was at the danger point. And what a blessing one realizes freedom to be after he has been deprived of it. Yet before we left, Father Hessler and I agreed that the Camp had been for us a great grace of God (grace means “gift”). It was an experience that neither would have wished to miss, and down in their hearts all those who so generously cooperated in showing forth Christ to others felt the same. As one of the Catholic Actionists, who had previously been a careless Catholic, put it, \"One leads the fuller life only if working for a cause, and then it is not so much what one does for the cause as what the cause does for him.\" \n\nPART IV: AUGUST 1945 DECEMBER 1946 \n\nAt the termination of hostilities and the Japanese surrender on August 15, 1945, Fathers Meyer and Hessler were released from the Internment Camp and as quickly as possible returned to the Stanley House. Father Meyer has written a summary of what he found at the time. He said: \"There was nothing notable about the surrender. The departing Japanese kept order beautifully, and with",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 208826,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1979",
        "page_number": 283,
        "title": "RAS-1979",
        "content_text": "256\n\nOVERSEAS LIFE MEMBERS\n\nKNOWLES, Miss Moira G.,\n\n3 Kirkmay House,\n\nMarketgate,\n\nCrail.\n\nFife KY10 3RF, SCOTLAND.\n\nKNOWLES, Mrs. W. C. G.,\n\nWakes Colne Place,\n\nNr. Colchester, Essex.\n\nUNITED KINGDOM.\n\nKURATA, Mrs. Lucien,\n\n478 Edison Avenue,\n\nOttawa,\n\nOntario K2A 1TQ.\n\nCANADA.\n\nLANCHESTER, Mrs. G. W.,\n\nAlderfen,\n\nSurlingham,\n\nNorwich NR14 7AW,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nLI, Dr. Choh-Ming,\n\n81 Northampton Avenue, Berkeley,\n\nCalifornia 94707,\n\nU.S.A.\n\nLINDSAY, Mr. T. J., M.B.E.,\n\n3 Bareena Avenue,\n\nWahroonga,\n\nNew South Wales, AUSTRALIA.\n\nLOTHROP, Mr. Francis B,\n\n176 Milk Street, Boston,\n\nMassachusetts 02109, U.S.A.\n\nMANSFIELD, Miss M. B.,\n\n51 Fairlawns,\n\nMaldon Road,\n\nWallington,\n\nSurrey,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nMCBAIN, Mr. George,\n\nc/o Imperial Chemical Industries\n\n(Japan) Ltd.,\n\nCentral P.O. Box 411,\n\nTokyo,\n\nJAPAN.\n\nMCDOUALL, Mr. J. C.,\n\nThe Old School, Souldern, Bicester, Oxon,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nMICHAELIONES, Miss E. O.,\n\nThe British Council, Halls Croft, Old Town,\n\nStratford-upon-Avon,\n\nUNITED KINGDOM.\n\nMILL, Capt. Charles Stuart, U.S.M.C.,\n\n132 Greenbriar Court,\n\nJacksonville, N.C., 28540,\n\nU.S.A.\n\nMILLER, Mr. Carl Ferris O.,\n\nc/o Royal Asiatic Society, Korea Branch,\n\nC.P.O. Box 255. Seoul,\n\nKOREA.\n\nO'BRIEN, Mr. J. R.,\n\n+\n\nSt. Paul's,\n\n1 Roma Avenue,\n\nKensington,\n\nNew South Wales 2033, AUSTRALIA.\n\nPLAG, Mr. Albrecht (Rev.),\n\n7000 Stuttgart 1, Roemerstr. 41,\n\nGERMANY (F.R.).\n\nPOLAND, Mr. T. D.,\n\n15 Bellevue Lawns,\n\nDelgany,\n\nCo. Wicklow,\n\nREPUBLIC OF IRELAND.\n\nROBINSON, Prof. K. E.,\n\nThe Old Rectory, Church Westcoat, Kingham,\n\nOxford OX7 6SF, UNITED KINGDOM.\n\nROTHE, Mr. Ulrich,\n\nWohnstift Augustinum, Apt. 778,\n\n5483 Bad Neuenahr,\n\nGERMANY.\n\nSINFIELD, Mr. G. H. C.,\n\nHong Kong Tourist Association,\n\n159 Bay Street,\n\nToronto,\n\nCANADA.\n\nSPERRY, Mr. H. M.,\n\n64 Hillbrook Drive, Portola Valley,\n\nCalifornia 94025,\n\nU.S.A.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1979.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2801w5938",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209327,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1981",
        "page_number": 230,
        "title": "RAS-1981",
        "content_text": "216\n\nFABER, Mrs G.A.G. FAWCETT, Mr B.C. FRASER, Mr A.P. GALVIN, Mr J.A.T.\n\nGEORGE, Mr Timothy J.B. GIEDROYC, Mr Michael J.H. GOLDNEY, Miss C.M. HARDEN, Mrs Guy T., Jr. HAYDON, Mr E.S. HECHTEL, Mr F.O.P. HOWARTH, Mr Richard H. HUGHES, Mrs Marion HURT, Miss Evelyn J. INGLES, Miss Jean M. IRETON, Mrs Polly H. JOHNSTON, Mr James J. JORDAN, Dr David K. KIDD, Mr S.T.\n\n7\n\nKNOWLES, Miss Moria G. KNOWLES, Mrs W.C.G. KURATA, Mrs Lucien LANCHESTER Mrs G.W. LAUFER, Mr E.M. LAUFER, Mrs B.M. LI, DR Choh-Ming LINDSAY, Mr T.J. LOTHROP, Mr Francis B. MANSFIELD, Miss M.B. MICHAELIONES, Miss E.O. MILL, Major C.S., USMC MILLER, Mr Carl F.O. NICHOLS, The Hon. Mr E.H. O'BRIEN, Father J.R. PLAG, Rev. Albrecht POLAND, Mr Thomas D. RITCHIE, Mr Douglas J. ROBINSON, Prof. K.E. ROTHE, Mr Ulrich. SINFIELD, Mr G.HC. SPERRY, Mr Henry M. STEVENS, Mr Keith G. SWIRE, Mr A.C.\n\nTILL, The Very Rev. Barry TURNER, Sir Michael WARD, Miss Janet E.A. WELCH, Mr Holmes H. WHITELEGGE, Mr D.S. WOLF, Mr John\n\nORDINARY OVERSEAS MEMBERS\n\nANDERSON, Dr Eugene N., Jr.\n\nBARR, Mr J.W. BEVERIDGE, Mr R.J. BOND, Mr Michael W. CHAR, Mr Tin Yuke CHINN, Mrs Caroline Lee CLARK, Mrs A.T. COOPER, Dr Eugene\n\nDE FAZIO, Mr & Mrs M.F. EASTON, Ms. Linda\n\nFESSLER, Mr Loren FITZGIBBON, Mr Desmond GARD, Dr Richard A.\n\nGILMAN, Ms Claudia\n\nGOODRICH, Prof. L. Carrington\n\nHARRISON, Prof, B.\n\nHEMMING, Miss Janet M. HODGSON, Mr A.F.\n\nHODGSON, Mrs Kirsty Hamilton HOGAN, Mr James HUYSMAN, Mr J.\n\nKNEEBONE, Mrs Susan\n\nKRAMERS, Dr R.P. LIU, Prof. Ts'un Yan LU, Mrs Sylvia MACLEAN, Mr Roderick MATHIAS, Dr John R.G. McCOY, Mr John\n\nMORGAN, Mrs Carole MYERS, Mr John T. PARR, Mr M.J.\n\nREDFERN, Mr O'Donnell S. REID, Mr A.J.H. SCHWARZER, Mr C.A. SELWYN, Mr J.B. SMITH, Dr Ralph B. STEEDS, Mr David\n\nSTOKES, Mr John\n\nSTRAUCH, Dr Judith STURM, Prof. Fred Gillette VILLIERS, Dr John WATSON, Dr James L. WICKBERG, Professor Edgar",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1981.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ff36bt18m",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209675,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 332,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "310\n\nBOOK REVIEWS\n\n\"Behind Barbed Wire\" is a very self-centred account. With Leiper, one senses a greater compassion and a more generous nature. He is unstinting in his praise of the junior bank staff for their courage and determination, right down to the Number One Coolie's ability at organising refugee accommodation. There is the extraordinary loyalty of his domestic servants, one of whom died of starvation, and there is the unhappiness of the Japanese bankers with the brutal treatment meted out by the military. Not all is black or white. Also, where Jean Gittens merely notes the internees' ability to laugh at themselves, Leiper leavens the whole of his account with delightfully humorous anecdotes, which bring the story vividly alive.\n\nAbove all, it is in Leiper's account that the plight of the local population is given due recognition. Perhaps it is because of the greater variety of his experiences and the period spent outside the camp, but the broader impression of conditions in the rest of the colony and the sufferings of the ordinary people of Hong Kong lend to the book a greater balance and perspective: \"Even more distressing than these scenes of brutality was the unforgettable sight which we witnessed daily, of Chinese men, women and children lying on the pavement or huddled in doorways dying gradually of starvation, and looking at passers-by, who were powerless to assist, out of eyes from which all expression had already gone.\" Of the 2,300 interned at Stanley, 130 did not survive, but of Leiper's one hundred Chinese bank staff, fully one fifth could not be accounted for after the war. In the absence of a first-hand account from Chinese sources, Leiper has done much to improve our perspective.\n\nJ. A. MILLER\n\nPan Ling, In Search of Old Shanghai, Joint Publishing Company, Hong Kong, 1982, n.p.\n\nI wish I had known about this admirable historical guide to Shanghai when I made a research trip there last year. (In fact, I am led to believe that the present issue is an English translation of an earlier Chinese edition, although clearly, the author, whilst having the familiarity with the city which can only come through having lived there, is now a British resident.)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209681,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 338,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "316\n\n \nBOOK REVIEWS\n\n \nAt the same time, however, it is possible to push this thesis too far, and to postulate a society formed of distinct island communities formed essentially on a cultural basis and only temporarily, and warily, in amity with other ethnic groups. Blake, it seems to me, does begin to move towards this position in some places. There are differences, for instance, between Hakka and Punti, but they are less significant, in most circumstances, than the factors which link them together as \"the indigenous\" and set them apart from \"the outsiders\". On the other hand, there are factors linking land Hoklo and sea Hoklo, but they are, on the whole, less significant than the deep social and economic divides set between land and sea people. In a book such as this it is surely strange that there is no discussion of the concept of indigenousness, and no study on the effects of time on the concept of social separateness.\n\n \nof social separateness. Is a Chaochiu immigrant of just one or two years residence not socially distinct from one with 30 years residence? Certainly in some other New Territories areas the long resident outsider is regarded by the indigenous and by himself as representing a natural ally to the indigenous, even, on some matters, as against his own more recently arrived ethnic brothers. Other factors, such as the relative social status of land owners (indigenous and long resident outsiders) as against tenants (newcomer outsiders) and landless men (boat people and Hoklo labourers), and the differing relationships of each group to the Government, also need fuller discussion to flesh out and clarify the basic thesis. Ethnic groups and their interactions are of great importance in the social structure of the area, but they are not the sole or even, perhaps, the most important factor; historical, social, economic and other factors cannot be forgotten.\n\n \nOn matters of detail there are also some points which seem a little uncertain. To call the Tanka \"Cantonese Boat People\" rather than \"Cantonese Speaking Boat People\" is in itself to assume a good deal: to go on to assume that many (most, if near the sea) Cantonese villages in the New Territories descend from Tanka who had settled on land is to assume far more than is justified without far more discussion than is given. And to assume without discussion that all groups whose history in the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209719,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 376,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "354\n\nBOOK REVIEWS\n\nsources. For such purposes we could use dozens of studies like Sagart's in all the Chinese dialects.\n\nOf course there is much more that one can do with materials such as these. The synchronic description of this particular subdialect at this particular time is useful in many ways. For example, Sagart's lexicon leads us into the interesting area of borrowed words in Hakka, loans from both Cantonese and English. We might hope for a future study of the phonology and semantics of loans in this subdialect along the lines of Samuel Cheung's chapter on loan words in Cantonese (Zhang Hóngnián 香港粵語語法的研究, Hong Kong 1972).\n\nThe few references in Sagart's study to syntactic details are intriguing and suggest the possibility of a fruitful expansion in that area. Although syntax and phrase construction are treated only cursorily in a section entitled Grammaire in the lexicon, we see some interesting details of usage that call for elaboration, hopefully at an early date. Page 20, entry 475 has a locative coverb phrase after the main verb in a construction that would require special explanation in other dialects. (cf. Cantonese phak gà chè hài nī douh 泊喺呢度 and also hài nī douh pāak chè, ‘park here' with a difference of nuance that needs fuller explanation). Also, I am fascinated by a dialect that uses throughout (Mandarin zhī) as the classifier for humans, monsters, deer, and other creatures. In some parts of China the use of this classifier is an insult when applied to people, but in this subdialect it seems to be the standard form for human beings. Divergent usages of this kind could constitute the base for an interesting study in its own right.\n\nWe also find Sagart's teu: kjius ‘les chiens', suggesting a plural form alternating with ais kjius 'le chien'; one wonders if teu, is equivalent to the Cantonese form dī in post-verbal position.\n\nIt is just in these areas of syntax and semantic shifts that one would like to see an expansion of Sagart's work. For too long we have taken it for granted that syntactic features are so similar among Chinese dialects that they are seldom worth separate study. In detailed studies of the kind Sagart has done we begin to see",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209732,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1982",
        "page_number": 389,
        "title": "RAS-1982",
        "content_text": "367\n\nARMERDING, Mr. L.E.\n\nOVERSEAS LIFE MEMBERS\n\nBAKER, Dr. H.D.R. BAKER, Mr. W.E.\n\nBALL, Mr. J.M. BARNETT, Mr. K.M.A. BENNISON, Mr. L.L. BERTUCCIOLI, Dr. G. BLACKMORE, Mr. M.\n\nBLACK, Sir Robert BLAKER, Mr. D.J.R.\n\nCAPLAN, Mr. M. CARLSON, Miss R.E. CATER, Sir Jack CLARKE, Rev. C.S. COCKELL, Miss J.V. COLLIN, Mr. P.H. COSBY, Mr. L.P.S.G. CRANMER-BYNG, Prof. J.L. CUMMING, Mrs. D.M.\n\nDUNCANSON, Mr. J.D.\n\nEWING, Miss E.\n\nFABER, Mrs. A. FABER, Mrs. G.A.G. FAWCETT, Mr. B.C. FRASER, Mr. A.P.\n\nGALVIN, Mr. J.A.T. GEORGE, Mr. T.J.B. GIEDROYC, Mr. M.J.H. GOLDNEY, Miss C.M.\n\nHARDEN, Mrs. G.T. HAYDON, Mr. E.S. HECHTEL, Mr. F.O.P. HOGAN, Mr. J. HOWARTH, Mr. R.H. HUGHES, Mrs. M. HURT, Miss E.J.\n\nINGLES, Miss J.M. IRETON, Mrs. P.H.\n\nJOHNSTON, Mr. J.J. JORDAN, Dr. D.K.\n\nKIDD, Mr. S.T.\n\nLOTHROP, Mr. F.B.\n\nMACLEAN, Mr. R. MANSFIELD, Miss M.B. MICHAELIONES, Miss E.O. MILL, Major C.S. MILLER, Mr. C.F.O.\n\nNICHOLS, Mr. E.H.\n\nO'BRIEN, Father J.R.\n\nPLAG, Mr. A. POLAND, Mr. T.D.\n\nRITCHIE, Mr. D.J. ROBINSON, Prof. K.E. ROTHE, Mr. U.\n\nKNOWLES, Miss M.G. SINFIELD, Mr. G.H.C.\n\nKNOWLES, Mrs. W.C.G.\n\nKURATA, Mrs. L.\n\nLANCHESTER, Mrs. G.W. LAUFER, Mr. E.M. LAUFER, Mrs. B.M. LI, Dr. C.M.\n\nLINDSAY, Mr. T.J. LISOWSKI, Prof. F.P.\n\nSPERRY, Mr. H.M. STEVENS, Mr. K.G. SWIRE, Mr. A.C.\n\nTURNER, Sir Michael\n\nWARD, Miss J.E.A. WATSON, Dr. J.L. WHITELEGGE, Mr. D.S.\n\nLISOWSKI, Mrs. W.Y. WOLF, Mr. J.\n\nLOES, Dr. S. de\n\nANDERSON, Dr. E.N.\n\nORDINARY OVERSEAS MEMBERS\n\nBARR, Mr. J.W. BEVERIDGE, Mr. R.J. BOND, Mr. M.W.\n\nCHAR, Mr. T.Y. CHINN, Mrs. C.L. CLARK, Mrs. A.T. CONROY, Dr. R. COOPER, Dr. E.\n\nDE FAZIO, Mr. & Mrs. M.F.\n\nEASTON, Ms. L.\n\nHEMMING, Miss J.M. HODGSON, Mr. A.F. HODGSON, Mrs. K.H. HUYSMAN, Mr. J.\n\nFESSLER, Mr. L. FITZGIBBON, Mr. D.\n\nGARD, Dr. R.A. GOODRICH, Prof. L.C.\n\nHARRISON, Prof. B.\n\nKNEEBONE, Mrs. S.\n\nKRAMERS, Dr. R.P.\n\nLIU, Prof. T.Y. LU, Mrs. S.\n\nMATHIAS, Dr. J.R.G.\n\nMcCOY, Mr. J.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1982.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mk61z420p",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209901,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 160,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "138\n\nphilistine sentimentalism, in the icy water of egotistical calculation.'\n\nIf the quintessence of the bourgeoisie's conduct is 'naked, shameless, direct, brutal exploitation', then it follows that its words and utterances do not deserve serious attention. But I think this quintessence should not be simply assumed. Whether businessmen are more liable to distort ‘reality' so as to camouflage their self-interests than politicians or intellectuals is an empirical question to be verified. Advances in the sociological study of ideologies, mainly in the political realm, have led to the realization that the relationship between attitude and behaviour is highly complex. Idea and action are seldom completely divorced; neither are they simply translated from one to the other. There is now general agreement that attitudes entail behavioural consequences, and that an ideology can serve diverse functions. 'It is at once a method of self-reassurance, an instrument of persuasion, and a legitimacy of authority'. (Fox 1966: 372) Therefore, on a macroscopic level, business ideology 'may be considered a symptom of changing class relations and hence as a clue to an understanding of industrial societies'. (Bendix 1959: 615) On a microscopic level, a close scrutiny of this kind of ideology may yield a fuller understanding of the social role of industrialists.\n\nIn 1978, fieldwork was carried out among the Chinese entrepreneurs in the cotton spinning industry of Hong Kong. The theoretical problem guiding the research was the connection between industrial behaviour and ethnicity, and the business ideology of these industrialists was one of the areas under investigation. Hong Kong's cotton spinning industry had several important characteristics. Firstly, it was virtually a Shanghainese enclave. Thirty-two mills were in operation at the time of the study, and twenty-five of them had over half of the stock held by one or more owners who originated from the Lower Yangtze region of China. Secondly, all of the cotton spinning mills were at the apex of Hong Kong's industrial structure in terms of size. The biggest mill employed over 2,000 workers with a capacity of about 94,000 spindles in 1978. On average each mill had approximately 500 workers and 25,000 spindles. For Hong Kong's industry as a whole, over 90% of the factories employed less than",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 209945,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1983",
        "page_number": 204,
        "title": "RAS-1983",
        "content_text": "182\n\nNOTES\n\n1 For historical developments of Taoism, see Ch'en, 1963; Stein, 1979: 53-82; and for a fuller discussion of Jiao-shi, see Saso, 1972: 32-83, Liu, 1974, and Keuper, 1977: 79-94.\n\n\"They hold Jiao-shi in either Cantonese or Fukien dialects and in general, Cantonese-speaking dao-shi provide Jiao-shi to Cantonese-speaking communities and Fukienese-speaking dao-shi to Fukienese-speaking communities.\n\n* The two dao-shi groups who conducted Jiao-shi at these two locations are among the few practicing Taoist groups in Hong Kong. Dao-shi who performed Jiao-shi in Fanling were Cantonese-speaking and in Cheung-chau, Fukienese-speaking.\n\n4\n\nExact instrumentation varies according to the practice of different regions; for example, Fukienese-speaking Taoist team performing at the Cheung-chau Bun Festival employs an er-hu in addition to the melodic instrument suo-na. Ch'en Guo-fu, 1963, mentions that the instrumentation of Jiao-shi music in the Jiang-nan area is quite similar to that of the Shi-fan-luo-go of that area which consists of the melodic instruments of di, xiao, sheng, er-hu, xian-zi, yun-luo, pi-pa and percussion instruments.\n\n6\n\nIt goes without saying that changes of the pitches in the original pattern will result in rhythmic changes as well; they are viewed nevertheless as pitch-variants. In rhythm-variant, the pitches remain relatively stable while rhythmic details change.\n\n• Based on the examples which I have analysed, it seems that the rhythm-variants are rarely used and even if they are used, they are often accompanied by some kind of pitch-variant (e.g.,).\n\n+\n\nOnly the vocal part is included in the transcription. The er-hu part plays the same melody an octave higher. The percussion instruments of luo and po, played by the Taoist priest himself in this case, repeat the following pattern throughout:\n\nluo ро\n\n33 XX- -X333\n\n*This structure makes it possible for the suo-na players to prolong their playing whenever necessary by repeating the middle part several more times before going on to motif k.\n\n• The similar use of instrumentation and seating arrangement, and melodic and rhythmic motives in Jiao-shi music and regional opera of the same locality are two ready examples. Chen, 1963, describes Taoists performing Kun-ju excerpts during Jiao-shi. See also Note 4.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1983.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/j9607p61v",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210161,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "111\n\nAnother Ip (Yip), a man of 60 who was a Lukong or Chinese policeman and owned two houses, said he was 10 years of age when the Colony was annexed and that \"the village was the same when I was a boy as it is now. All the families mentioned in this paragraph were Cantonese.\n\n+20\n\nAs already stated above, it would seem that the inhabitants of the market towns were of mixed origin. The American Baptist missionary, Revd. Issacher J. Roberts of the Hong Kong Mission, reported from “Check Chu” on January 1st 1843 that the village contained \"eight or ten hundred Chinese who are divided among the Canton, Kek [Hakka] and Teichau [Chiu Chow] dialects.”21 In an earlier report, undated save “1842\", he gave a fuller account which, however, placed the population at a considerably lower figure:\n\n“Have gone around and counted families of Check Chu (note: present Stanley) three kinds of inhabitants\n\n1) Punti, the dialect I learned\n\n2) Hoklo [probably the Teichau dialect spoken of in 1843],\n\ndialect of Dean [another Baptist missionary]\n\n3) the Hak-kah\n\nCheck Chu including all the shops without families and hence not reckoned as citizens and some scattered families in the suburbs has:\n\nPunti, 63 families and shops at\n\nan average of 4 to each\n\n252\n\nHoklo, 27 families and shops at\n\nan average of 4 to each\n\n108\n\nHak-kah, 55 families and shops at\n\nan average of 4 to each\n\n220\n\nTotal 145 families\n\n580 persons\n\nHalf or more of the 145 are shops leaving less than a hundred citizens families. Of the 580 perhaps 100 can read. The wom-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210186,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 157,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "136\n\nJAMES HAYES\n\np. 78. There was a custom-made school building on the edge of Wong Nei Chung village which is shown on maps from Collinson's survey onwards.\n\n13 By \"town\", Collinson means village.\n\n14 The Last Year in China by a Field Officer actually employed in that Country (London, Longman, Brown, Green and Longmans, 2nd edition 1843) p. 75.\n\n15 Cited from the Canton Press for January 1842 by G.R. Sayer op. cit., p. 121. For information on present day So Kon Po, see the Notes by Revd Carl T. Smith and myself in JHKBRAS, Vol. 23 (1983) p. 7-77.\n\n16 Wright and Allom, op. cit., Vol. I, p. 17 and again at p. 33, \"Bamboo Aqueduct at Hong Kong\".\n\nFor a fuller account see J.W. Hayes The Hong Kong Region 1850-1911, Land and Leadership in Town and Countryside. (Hamden, Conn., Anchor Books, 1977) pp. 25-32.\n\nE A copy of this letter from Mr. Chow Yat-kwong, JP, dated 30 March 1967, is now in the Public Records Office, Hong Kong,\n\n19 This statement can be found in the manuscript volume Summary Report of the Squatters Commission 1891-1906 in the Public Records Office, Hong Kong, under the date of hearing 6 July 1893. By \"100 years\" is meant \"from before anyone now alive can remember,\" as normally in local village usage.\n\n20\n\n21 Ibid, hearing of 26 January 1891 of claims at Wong Nei Chung.\n\nReport of the Hong Kong Mission, Vol. 23, June 1843, November 6, p. 157, in American Baptist Board of Foreign Missions Archives, Valley Forge, Pa., by courtesy of Revd Carl T. Smith.\n\n22 American Baptist Mission Archives, folder of Revd I.J. Roberts, No. 1 — China, also by courtesy of Revd Smith.\n\n23 Captain A.A.T. Cunynghame, quoted in Sayer, op. cit., p. 104.\n\n24 Stanley and Aberdeen in 1841 would seem to have been very similar in size and composition to the New Territories Market Towns in 1898 and earlier. Thus, Sai Kung had 50 shops and 150 houses in 1898 with a population of 512 (cf. C. Fred Blake Ethnic Groups and Social Change in a Chinese Market Town. (Hawaii, 1981 p. 27-28), Tai Po New Market had 38 shops within eight years of its foundation (J.W. Hayes The Hong Kong Region, op. cit. p. 36 and n. 78), and Yuen Long Old Market had about 160 buildings of which at least 100 were shops (see unpublished Report 24 (Yuen Long Kau Hui) produced by Antiquities and Monuments Section, Hong Kong Government). 100 shops specifically noted as being from the Yuen Long Old Market donated to the restoration of the Tai Wong Temple there in 1837. At the Yuen Long Old Market many of the families working in the Market lived in the adjacent villages of Nam Pin Wai and Sai Pin Wai. As well as the 100 shops donating in 1837, 7 residents in the Market, 52 in Nam Pin Wai, and 22 in Sai Pin Wai donated, suggesting a total community of about 200 families, about half of which had shops. Tai O must have had more than 100 shops: 119 shops donated to the restoration of the Tin Hau temple there in 1838, 98 to the restoration of the Hung Shing temple there in 1841, and between 105 and 126 to the restoration of the Man Mo temple there in 1852 (in each case counting \"workshops\" and \"ferries\" as shops).\n\n科大衛,陳總集,吳倫電位,合術 香港碑靠藥衚\n\nMOMSKOM * (D. Faure, B. Luk, A. Ng The Historical Inscriptions of Hong Kong) (Hong Kong Urban Council 1986), pp. 86-90, 90-93, 95-97, 103-107,",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210364,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 335,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "314\n\nHUGH WITT\n\nUnited States to arouse interest in his new venture.\n\nReichelt later established himself in rented quarters in Nanking and did not have to wait long before the first wandering Buddhist monks found their way to his new Christian monastery.\n\nBut differences arose between Reichelt and the Norwegian Missionary Society and there were misunderstandings and criticisms of his methods. Facing a choice of closer co-operation with the society and going it alone, Reichelt decided on the lone path.\n\nReichelt continued to work in Nanking until 1927, when the \"Nanking Incident\" took place. His premises wrecked during this period of political unrest, Reichelt was lucky to escape alive and he based himself in Shanghai for two years before moving on to Hong Kong \"fully determined to locate the mountain which we know Providence had prepared for our future work in south China.\"\n\nThat place he found on a hill overlooking Shatin. Reichelt stayed there until his death in 1952 and his grave is to be found there still, in the grounds of the mission he built in 1931.\n\nThe design for the monastery was produced as a result of a meeting in America between Reichelt and the Danish architect Johannes Prip-Moller, who had long been interested in Chinese building and was an authority on Buddhist architecture. Prip-Moller's book \"Chinese Buddhist Monasteries\" published by Hong Kong University in 1937, is a standard work on the subject. The design of the church itself is seen as an outstandingly successful blend of Christian and Buddhist influences and the architect's work is commemorated by a plaque mounted on the church wall.\n\nToday the Tao Fong Shan Christian Mission to Buddhists continues its work yet has adapted to changes in religious needs. Church groups attend seminars and lectures and accommodation is available for those who seek it, just as there was originally for pilgrim monks. The mission has also changed its name to the Tao Fong Shan Ecumenical Centre, in order to integrate earlier...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210369,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 340,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "319\n\nSaiyingpun for the 11 a.m. Matins service. St Peter's at that time was situated at the site where the Western Police Station now stands. The site also contained a Seamen's Home. In days of old many ships berthed at West Point and the sailors attended the services there. I have but to close my eyes now and I can see the words GOD SO LOVED THE WORLD THAT HE GAVE HIS ONLY BEGOTTEN SON painted in brilliant letters on the wall behind the altar. The school supplied two rows of choir boys. Henry Sykes, the assistant headmaster, often filled the role of organist.\n\nBetween 2.00 and 4.00 p.m. on Sundays, the boys had to learn the Collect of the day and a portion of the Gospel by heart for repetition to the Master on duty. The Gospel was easier to learn than the Collect which, although shorter, was more difficult to master.\n\nThere followed a short rest after which the boys, with the exception of the very young ones, had to proceed to St John's for the 6.30 p.m. Evening Service. On returning to school after Evensong, after the long walk, the boys had to attend a final service held in the School Hall by the Master on duty. They were then permitted to retire to their dormitory at 8.00 p.m. Meals were frugal.\n\nSir Claud Severn, who was then the Colonial Secretary and, for brief periods, the Officer Administering the Government, took a keen interest in the Diocesan Boys' School. He would send the Governor's car, with its Crown, when he was O.A.G., to the school to fetch some of the choir boys to join the Cathedral choir. Sir Claud himself sang with the Cathedral choir. He had a strong bass voice which he employed to perfection in his rendering of Good King Wenceslas and the First Nowell in Christmas services. His singing always thrilled the boys who sang treble. According to one of our school masters Sir Claud nearly married Miss Goggin, our school matron. Unfortunately the romance ended when Miss Goggin died in January 1920. She had a brother who was shipping manager of Dodwell & Co. Ltd., at the time.\n\nThe organist at St John's in my time was Denman Fuller. In those days the Cathedral had a grand pipe organ which to my",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210370,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1984",
        "page_number": 341,
        "title": "RAS-1984",
        "content_text": "320 \n\nW.J. HOWARD \n\nmind was very much superior to the electric organ which we have at present. I would go so far as to say that the volume of the ancient pipe organ's music could be likened to a Niagara as compared with the new electric organ's trickling stream. I believe the humid weather conditions in Hong Kong forced the change over to the less pretentious electric model.\n\nDenman Fuller was a great favourite with the boys, particularly when the congregation was dispersing after the service. He would improvise his music as the boys were trooping out. One of our senior prefects, waxing poetical at the time, compared Denman's efforts to a dragon lurking in the uttermost depths of the ocean before soaring to the heights of the empyrean. His fortissimo notes would completely drown out all the jabberings of the boys. Abruptly he would come to a halt and the boys would find their feeble voices again before commencing their long walk from the Cathedral back to school.\n\nThere was a European gentleman who attended St John's Evensong every Sunday without fail. He was fond of seating himself close to the boys. This gentleman knew practically all the hymns, psalms and prayers by heart. He never opened the Book of Common Prayer or the Hymns Ancient and Modern. As soon as the choir started he would join in the singing without the aid of any book. In those days the psalms were sung according to the day of the month. It so happened that one particular Sunday was the 15th day of the month and psalm 78, with 73 verses, had to be sung in full. The learned gentleman sang verse after verse as usual by heart but unfortunately he was always one verse ahead of the choir. A mischievous boy by the name of Edward Charrington tried in vain to draw the gentleman's attention to his error. After he had sung his last verse he sat down and was shocked when the choir thundered \"So he fed them with a faithful and true heart; and ruled them prudently with all his power\", this being the last verse. He probably thought that the choir had repeated verse 73. Nevertheless his memory was prodigious and aroused the admiration of all the boys.\n\nThe Diocesan Boys' School produced at least four ministers of religion. Aside from Rev. George Zimmern, mentioned earlier, we",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1984.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/5h73wh572",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210496,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1985",
        "page_number": 103,
        "title": "RAS-1985",
        "content_text": "84 \n\nBARBARA E. WARD \n\nwent out fishing, nearly all took in out-work for city-based manufacturies, making plastic flowers or hand-bags or stringing beads for cheap costume jewellery. At the same time, with the new methods purse-seining was tending to become more and more a man's job: of course it was still better to use family women than engage hired men, but family women were not quite so much needed for fishing as they had been when the older methods were in use. However, a crew of 6 to 8 able-bodied men could hardly be provided by the ordinary nuclear family, especially as education was now valued enough to keep 10- or even 12- and 14-year-olds at school. So inshore purse-seining remained essentially an extended rather than a nuclear family business, and where even the extended family unit was quite small women were still likely to be called upon to take an active part. \n\nGenerally speaking, the family situation on small long-liners and others was straightforward: as we have seen, the group comprised either a nuclear or a stem family. In the latter case, it was almost always the eldest son who continued to live on board his father's boat with his wife and young children, his younger brothers remaining there only while they were still too young to find paid employment elsewhere. A younger son on a small liner could get a job as a hired hand on a purse-seiner or other type of fishing boat, either locally or in one of the larger fishing centres, at the age of about 16. It was usually more profitable for a small liner family to put its younger sons out to work than to continue to feed them at home where their contribution to the fishing operations would be at best superfluous. This topic is discussed at fuller length in the section on hired labour below. \n\nPurse-seine arrangements were usually more complicated, especially in the days when purse-seiners worked in pairs. Most commonly the pair was run as a joint venture by members of an undivided, agnatically extended family. Thus for many years after 1939-40 when his old father Shek Ch'uen Foon (who died in 1956 aged 87) retired, Shek Kwai Hoi and his son Shek Cheung Hei ran a pair of purse-seiners together until in 1960 Kwai Hoi in his turn retired also and decided to move ashore, whereupon his second son, Cheung Woh, took his place. A little",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1985.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/gt54s866x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210935,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 285,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "268\n\nChau Li-ping's house, held on one, and possibly, two floors. Again, I did not ask the number of tables, but the place was packed. I saw no sign of entertainment in the restaurant but there was a large stage on the western waterfront. There was a capacity crowd there, and it was very difficult to squeeze through to another performance further on. The loud-speakers were good, and very loud, and the performance was a traditional Cantonese opera in high-quality costume. The show had cost the organizers $1,600 for two days. Further along, the Chung Hing Street (#26) association's stage was much duller by comparison, though traditional. The stage costumes and loud-speaker system were of poorer quality but I understood that this two-day show had cost only a little less, at $1,400.\n\nWe then visited the Chiu Chow Association ($45ƒ€) in its new (1969) premises. The place was packed, and we were on the third and top floor where there is an altar with spaces for memorial tablets. We ate again, and an auction of lanterns and other items was in progress during the forty or more minutes that we spent there. There was apparently no entertainment or stage performance, but the Wai Chiu Association (€), which is allied with this much newer association, was giving a Cantonese opera performance at the recreation ground at the Pak Tai temple. An outside altar had been set up for the Pak Tai god, at which kau pao2 were being handed in and donations registered.\n\nBesides the Chung Hing Street festivities, some of the other street associations were also celebrating the day. The Pak She Street (ii) and San Hing Street (#) Associations' premises were gaily decorated and lit up, and an altar and kau pao were seen in the San Hing Street premises. I did not have time to look closely into the Pak She office.\n\nThe Tai San Street (#) people have no premises and had no stage performances, but they had erected their usual lo tang pang (M) to which the small carrying image (17) of Hung Shing (#) from the nearby temple had been brought. This matshed is of particular interest. Inside is a red and white scroll with couplet dated Hsien Feng Z year (1859-1960) written by Cheung Yuk-tong (3FF) who, as we know from other inscrip-\n\nPage 285\n\nPage 286",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 210936,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1986",
        "page_number": 286,
        "title": "RAS-1986",
        "content_text": "269\n\ntions, was the senior military official at Kowloon City. The scroll has been kept by a member of the Wong Wai Chak Tong (**) of Cheung Chau, who has looked after the shrine for the past twenty years or more. He had it from the previous keeper in return for keeping the scroll and other objects — there is a table inscribed lo tang pang and for erecting the matshed. He gets all the oil and incense money given by worshippers during the three days of the first month in the lunar year that the matshed is in position. It is not put up at any other time. A fuller account, with an illustration of the scroll, is at pp 311-318 of the RAS Journal, Vol 15 (1975).\n\nThe street associations are interesting. The Pak She Association has office premises, from which it provides services and amenities for residents of the street. It takes part in the procession (chut wui i) for the Bun Festival, the major religious activity of the year in which all the leading associations take part. It also has a recognised annual part in the organisation of the festival. As stated above, the Chung Hing group has no premises, but uses the Tin Hau Temple (AGB) in that street for its meetings. It takes an annual part in the chut wui for the Bun Festival, and forms part of the organizing group like the Pak She Association. The Tai San Street people have no premises and take no part in the procession but have this curious connection with the lo tang pang. The Hing Lung Street people have association premises put up about 1960 when I was D.O. on a piece of vacant ground. They are connected with the procession for the Bun Festival but not the organisation of the festival itself.\n\nSome of the associations celebrate the lantern festival on other days during this period, probably because of the difficulties in securing accommodation in the few restaurants large enough to take the numbers of people involved. I was told that the dates do not vary and have been followed for many years.\n\nHong Kong, 1987\n\nNOTES\n\nJames Hayes\n\nThe day of my visit was also the 15th day of the lunar new year (hsin-hai year), the proper date for celebrating the Feast of Lanterns. For information on this festival see Juliet Bredon and Igor Mitrophanow's The Moon Year, A Record of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1986.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/jq08c7063",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211052,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 113,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "88\n\nOur principal concern has been to document and explain the rapid growth in popularity in Hong Kong since the 1940's of the cult of Huang Daxian (on which, see Lang and Ragvald, \"Upward mobility of a refugee god\"). However, we have also been trying to trace the origins of the cult in Guangdong province, hence the research trip to the village. A report on this visit, and on the first author's initial visit to the village in 1985, has also been prepared. We are now working on a book on the history of the cult in Guangdong and Hong Kong.\n\nProbable cases of the mergings of deities include, from ancient Greece, the merging of two incarnations of Zeus (Gilbert, Murray, Five stages of Greek Religion, Garden City, N.Y., Doubleday Anchor Books, 1951, p. 48; H.J. Rose, Religion in Greece and Rome, N.Y., Harper and Row, 1959, pp. 48-49), and of various female deities in Aphrodite (Paul Friedrich, The Meaning of Aphrodite, Chicago, The University of Chicago Press, 1978, ch. 2); from Rome, the blending of Roman with Greek deities, and the subsequent apparent merging of some Roman deities with Celtic deities (John Ferguson, The Religions of the Roman Empire, Ithaca, N.Y., Cornell University Press, 1970, pp. 211-220); from the early Christian era, the probable absorption of elements of the cult of Diana into the cult of Mary (Herbert Muller, The Loom of History, N.Y. New American Library, 1958 p. 173; Durant, 1939: 183); from Mexico, the absorption of elements of the Indian goddess Tonantsi into the cult of the Virgin of Guadalupe (Ena Campbell, “The Virgin of Guadalupe and the female self-image: a Mexican case history\", in Mother Worship: Themes and Variations, ed. by Richard Preston, University of North Carolina Press, 1982).\n\n9 This translation strangely enough contains one serious (the failure to recognize Dongtian Fudi [Cavern-heavens and blessed spots] as a general Taoist concept) and a few smaller mistakes. These, however, do not affect the arguments made in this paper.\n\n10 This probable origin of the autobiography was pointed out to us by Dr. S.H. Wong of the Department of Chinese, Hong Kong University (see Wong, \"A study of Huang Ta-hsien\").\n\nThere are several slightly different versions of Shenxian Zhuan. For this translation we have used the relatively early (Song dynasty) version in Biji Xiaoshuo Daguan (A Parade of Note-form Fiction), Taibei, Xinxing Shuju, volume 4. 12 Essentially the same story is related in Huitu Liexian Quanzhuan, compiled in the 16th century by Wang Shizhen (reprinted by Zhongwen Chubanshe in 1971 on Taiwan). This is one of the major reference works on Taoist saints, with capsule biographies on some 500 of them, and covers the entire period from the beginning of Taoism until the last year of the reign of Hongzhi (1506 A.D.). This source adds only the information that during the Song and Yuan dynasties, both Huang Chuping and his brother were awarded honorary titles by the state. The story of Huang Chuping also appears in Jinhua Fuzhi (the prefectural gazetteer of Jinhua), volume no. 22 in the subsection \"xian shi\" (on fairies).\n\n13\n\nGe Hong was a native of Jurong in Danyang (present day Jiangsu province). His career included service as assistant to prime minister Sima Rui, and as counsellor and military staff officer. He was honoured by the state for his services in the suppression of the peasant revolt led by Shi Bing. However, he was also very interested in Taoist alchemy. He was a grandson, on the fraternal line, of the famous necromancer and alchemist Ge Xuan (164-244), and from a disciple of Ge Xuan's, he learned the art of refining cinnabar. When word spread that cinnabar sand had been found in Jiaozhi (the ancient name for part of Guangdong and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211073,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 134,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "109\n\nMCKENZIE, Herbert\n\n29.1.1876\n\nMCMULLEN, Jacob\n\n28.7.1937\n\nGeorge Houghton\n\nMCPHERSON, Alex\n\n28.7.1905\n\nMCPHERSON, Buddy\n\n19.9.1938\n\nAeneas Cameron\n\nMCPHERSON, Peter\n\n13.11.1935\n\nMADISON, Geoffrey\n\n22.11.1936\n\nMAHONEY, Cyril\n\n9.2.1845\n\nMALCOLM, Alexander\n\n24.5.1932\n\nJames Cook\n\nMANIHAN, Alfred\n\n17.7.1938\n\nMANN, Ludwig\n\n28.3.1892\n\nMANRIQUE, Alonso\n\n17.3.1908\n\nMARCUSSON, Paul\n\nNot known Lallace\n\nMARTIN, J (infant child of)\n\nMASON, John Robert\n\nMATHEWS, Abraham\n\nPeter Everhard\n\nMESKE, Karl\n\n1.5.1903\n\nMARTIN, Paul Curt\n\n19.7.1904\n\nNot known\n\nMASON, John Jr\n\n11.11.1924\n\n29.8.1903\n\nMENHORN, Max\n\n30.12.1906\n\n5.3.1915\n\nMEYER, Ernesto\n\n5.1903\n\nMEYERBREI, Jean\n\n17.8.1915\n\nMILAS, Leonides\n\n30.6.1962\n\nMITCHELL, James\n\n29.1.1922\n\nMITCHELL, Mary\n\n2.3.1921\n\nMOREHOUSE, Harry W\n\n19.1.1886\n\nMORRIS, Heten\n\n27.5.1944\n\nMOREHOUSE, Oscar F\n\n9.11.1885\n\nMORRISON, Raymond\n\n5.6.1958\n\nMargaret Arthur\n\nMUELLER, Heinrich\n\n18.10.1913\n\nMULLEN, G H\n\n27.11.1936\n\nMUNRO, John\n\n1.2.1941\n\nMURRAY, Samuel\n\n12.10.1924\n\nNELLE, John Edw.\n\n29.7.1914\n\nNEUMARK, Walter\n\n2.9.1922\n\nFritz\n\nNEWCOMBE, Mahalla\n\n19.7.1919\n\nNEWTON, A Cochrance\n\n28.4.1942\n\nNICHOLSON, Charles\n\n24.2.1912\n\nNORDMANN, Maria\n\n24.5.1875\n\nStewart Schwab de\n\nNUSSBAUM, Gottlieb\n\n17.1.1900\n\nNYSSENS, George\n\n12.4.1893\n\nOAKEY, Francis\n\n17.11.1880\n\nOGILVIE, John\n\n2.11.1882\n\nOLSEN + Not known\n\nOPPEL, Gustav\n\n11.11.1875\n\nOSWALD, James\n\n27.11.1865\n\nOTT, Theodor\n\n26.3.1886\n\nPACKSCHICK, Otto\n\n13.2.1915\n\nPALOMO, Emilio\n\n6.8.1964\n\nPANTELL, H\n\n17.6.1916\n\nPATRICK, David Jean\n\n24.3.1896\n\nPAUKERT, Karl\n\n20.6.1914\n\nPEACOCK, Charles\n\n31.1.1945\n\nSamuel\n\nPERRY, Robert\n\n8.1898\n\nPETERSEN, Johnny\n\n30.10.1915\n\nPETTY OFFICER from USS \"Richmond”\n\n24.12.1879\n\nPEACET, Emile\n\n8.10.1877\n\nPIDERIT, Karl\n\n16.6.1922\n\nPIERCE, Joseph\n\n19.2.1879\n\nPINFORD, Frederick S\n\n6.1951\n\nPITCHER, Samuel C\n\n31.1.1895\n\nPLAZA, Dominga\n\n30.6.1963\n\nPLITTS, W\n\n3.9.1882\n\nPLUMB, William W\n\n21.7.1902\n\nPOLLARD, Reginald Lucas\n\n25.7.1889\n\nPOLLARD, Thomas\n\n9.8.1889\n\nPOLLITZ, Fernando Sydney\n\n7.1902\n\nPOND, Oriana\n\n11.7.1869\n\nPORTE, J Marius\n\n14.1.1866\n\nPRALL, Joseph Apsley\n\n10.4.1905\n\nPREHN, Heinrich Otto Friedr. Ludwig\n\n24.12.1878\n\nPRESTON, SC\n\n14.3.1932\n\nPRESTONJEE, J\n\n25.11.1959\n\nPRING, Reginald D\n\n15.11.1938\n\nPURKISS, Garnett Gladstone\n\n8.12.1966\n\nRAE, Alexander\n\n16.9.1884\n\nRALPH, John\n\n18.9.1908\n\nRALSTONE, Robert\n\n10.2.1945\n\nRASCH, Mrs Herta\n\n9.2.1945",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211104,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 165,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "140\n\ncommunicate with the Chinese.\n\nThe editor of the Daily Press suggested that, “it would be well, indeed, in this colony if the Chinese could be encouraged to give a fuller expression to their opinion than they have been accustomed to do, for at present the Government has to work largely in the dark and has no reliable means of feeling the pulse of the native community.\"\n\n\"Brownie\" of the China Mail also felt that the Government should be ready to listen to the real grievances of the Chinese, but only through the proper channels. \"We desire to hear the real views of the respectable Chinese, but we must fight shy of any agitation which is not recognised by the Chinese representative,” meaning Dr. Ho Kai. Here, of course, was some of the difficulty. Dr. Ho Kai was in some measure out of tune with elements in the Chinese community.\n\nThe Governor did not improve the position of Dr. Ho vis-a-vis the Chinese, or at least that is what I conclude from the remarks of \"Brownie.\" He comments on \"the clever way in which the Governor called upon Dr. Ho Kai to clinch the arguments,\" even though \"the worthy doctor may not have appreciated being used as a sledgehammer upon his own compatriots, though he doubtless recognised the necessity of the operation.\"\n\nThat he would submit to being a sledgehammer and appreciate the Governor's hard line was a high recommendation for him in the eyes of the foreigner, for \"we badly need a few more Chinese who possess the enlightenment of the doctor.\" So thought \"Brownie.\" An opposite view was taken by the Hongkong Telegraph.\n\nIt felt that, \"the Chinese are entitled to better representation in the Legislative Council than at present.\" The editor suggested that in Hongkong where the British principle of “no taxation without representation\" is ignored, “it must be especially galling to a large section of the community like the Chinese, whose one representative in the Council is nominated by the Governor. He is, we are assured, not the chosen representative of his countrymen,”\n\nPage 165\n\nPage 166",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211262,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1987",
        "page_number": 323,
        "title": "RAS-1987",
        "content_text": "298\n\nby the Chinese with great dread and by foreigners with apprehension. . . \n\n(Transferring Technology, p. 69)\n\nIn truth, Giquel must have been greatly valued by the Chinese in particular, though the books show that this was at the expense of being thought too pro-Chinese by the French authorities, and even by trusted subordinates.\n\nThe book is full of such interesting and illuminating passages, either from Giquel's own pen, those of contemporaries, or from Dr. Leibo's hand. Another useful observation, this time coming from the Imperial Commissioner charged with overseeing the Dockyard project, has for us today an oddly familiar ring to it. Commissioner Shen Baozhen was pessimistic about the continuing success of the dockyard under solely Chinese direction, and to Giquel's recital of favorable signs for continued progress answered, \"Certainly, but what if Li [Viceroy Li Hongzhang] disappears? What will become of all this?” (Transferring Technology, p. 125). In other words, personalities were apparently as crucial then as they are today, in China's modernization programmes.\n\nShen's faith in Giquel was absolute. Dr. Leibo quotes from a Chinese language source which indicates that he informed Li Hongzhang at this time that his confidence in him was such that he would stake his entire career on Giquel's loyalty to China. If Giquel ever did anything to harm China, Shen promised to terminate his own public career. (ibid. p. 126).\n\nOf the two works, I found the first to be the more satisfying. It is detailed and well-organised, and uses French sources hitherto unutilized by historians. The man and his times emerge clearly, and his difficulties and dilemmas shine through the text. Relationships with high Chinese officials, as well as with European colleagues and would-be rivals, and with the French and other higher authorities are happily covered in sufficient detail to make them both interesting and illuminating, thanks to the varied sources used by Dr. Leibo.\n\nThe other is just as absorbing, especially the diary itself, but I found Dr. Leibo's Introduction less satisfying than the fuller account.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1987.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/rx919b522",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211292,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 8,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "PRESIDENT'S REPORT, 17 March 1989\n\nThe year has seen a continued great increase in membership, a fuller and more varied programme of activities, more sales of our stock of publications, an improved (but still not satisfactory) financial situation, and a start to the work of the several new committees set up following acceptance at last year's AGM of recommendations stemming from the Symposium Report on the Future of the Society. Thanks to Phillip Bruce, I am also happy to table the Society's new brochure.\n\nI have fought unsuccessfully my tendency to be long-winded: but truly there is much to report, and I believe it will be of interest to those present tonight and to the wider audience reached through the Journal.\n\nMembership\n\nOur Assistant Secretary, Mrs. Bruce, reports that there are currently around 700 Local Members, plus 116 Overseas Members and 5 Institutional Members. There has thus been another big increase in the past year, with 41 since 1st January 1989 alone. The gains obviously greatly offset the losses, but there have been about 50-60 deletions owing to departures and longstanding non-payment of annual fees. The local \"Ordinary\" membership includes 129 Joint Members (258 persons), as well as 104 Life Members and 10 Student Members. Approximately three-quarters of the local membership lives on Hong Kong Island.\n\nProgramme\n\nDuring the year, the Activities Committee, continuing under Dr. Elizabeth Sinn's energetic and imaginative leadership gave us a record-breaking 11 talks, 8 local visits, one outside tour to Foshan, Guangdong, and a Chinese Dinner at City Hall and a Cocktail Party besides the Annual Dinner after the AGM. A full list of these events follows:\n\nProgramme Events\n\nApril\n\n9\n\n16\n\nTour of St. John's Cathedral (organiser: Mrs. Doreen King)\n\nDiscovery Central (tour: organiser Phillip Bruce)\n\nPage vii",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211297,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 13,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "Luk and I have discussed this question also. She tells me that other Societies with private collections on long loan also wish their members to have fuller access to their books, but this will not be possible until under a different arrangement more space in new premises enables the collections to be placed on free access in a reference library. In the meantime, Mrs. Luk wishes to facilitate our members' use of the RAS Collection. She is considering issuing updated catalogues and arranging for books to be requisitioned at, and be collected from and returned to, certain public libraries on this side of the harbour. The will to assist is obvious, and we shall be very grateful for improved borrowing arrangements meantime.\n\nThe Council and its Helpers\n\nMembers of the Council have worked hard during the year, in their various capacities. If I may say so, they are talented and competent, and make a good team: which is why (I suppose) you have not made any other nominations this year! They are also friendly and supportive, and it has been a pleasure to work with them.\n\nThe same is true of our helpers who, under our new arrangements, are assisting on the various committees. They, too, deserve a word of thanks. Those serving on the Activities Committee have certainly made it possible to do more than the Councillors could do unaided. Insufficient hands was one of the constraints impeding the growth of the Society, and it is very gratifying to be able to report the success of this particular outcome of the 1987 symposium. Those concerned are Rosemary Lee, Dan Waters and Geoffrey Roper on the Activities Committee, Betty Wei on the Editorial Board, Michael Kirkbride and, again, Rosemary Lee on the External Links Committee, and Helena Hung, David Yung and Choi Chi-cheung on the Ad Hoc Committee on Chinese Membership. Other members, some of them here tonight, have offered to help. Never fear! It is still \"early days\" with the newer committees, and we shall be co-opting you and other members once they get into their stride. The new arrangements enable us to be as flexible as is required.\n\nAt this point, I must also repeat what I said last year about the excellent support given by Mrs. Sharon Bruce, our tireless Assistant Secretary, helped on the side by the Acting, Unpaid Assistant Secretary, husband\n\nxii\n\n:\n\n!\n\n!",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211525,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 242,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "218\n\nTai Sheung Lo Kwan, the notes add, is none other than Taoist Patriarch Lao Tzu.\n\nTHE HONGKONG MILLING COMPANY'S FAILURE*\n\nE. W. WRIGHT\n\nThe suicide of A. H. Rennie, manager of the Hongkong Milling Co., and the subsequent closing down of the big milling plant which Mr. Rennie founded, is still causing much discussion in Pacific coast milling circles. Late particulars of the tragedy and the causes which led up to it, seem to indicate quite clearly that the death of Rennie and the failure of the institution which he established have combined to postpone indefinitely the attempt to build up the milling business in China on anything more than a very moderate scale.\n\nWhether or not it is possible to manufacture flour at a profit at Hongkong, is still a matter of doubt with some Pacific coast millers. They do not regard the failure of Rennie as proof conclusive that the business cannot be conducted with a profit, for Rennie, while a remarkably good flour salesman, knew nothing about the details of manufacturing flour. His failure, however, has made Pacific coast millers sceptical about the future success of milling in China in competition with the product that is shipped across the Pacific.\n\nThe rise and fall of the milling project at Hongkong is so much a part of the remarkable career of Mr. Rennie, who promoted it, that its history can best be told by relating his.\n\nA. H. Rennie was a native of Canada, where he was born in 1857. He became the confidential adviser and secretary of Hon. John Norquay,\n\n* This very interesting account is reprinted from the Northwestern Miller of 24 June, 1908, published at Minneapolis. Rennie left his name in Rennie's Mill, Junk Bay, near Kowloon. The editor is grateful to Mr. W. J. Howard, a long-time member of the Society, for contributing this item to the Journal.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211526,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 243,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "219\n\npremier and treasurer of Manitoba in 1885, and while there was quite prominent in the political affairs of the province, being sent to England to negotiate a large loan. On his return from England, he was ordered to Hongkong, to take a position in the diplomatic service. Before leaving this country, he came to Portland with a letter of introduction from Sir William Van Horne of the Canadian Pacific Railroad to Theodore B. Wilcox of the Portland Flouring Mills Co.\n\nRennie at that time knew nothing about the flour business, but he made such a good impression on Mr. Wilcox that he was engaged by the Portland miller to put in the time he could spare from his diplomatic duties, in selling flour. He was successful from the beginning, and in 1895 his business had grown to such proportions that he resigned from the government service and devoted all of his attention to the flour trade. He was a tireless worker, and as he had very liberal contracts with Mr. Wilcox, he was soon enjoying a very large business. On this business he always endeavored to stamp his own personality.\n\nWhile the Wilcox brands were soon famous from Vladivostok to the Malabar coast, and far into the interior of China, it was Rennie alone, of whom the Chinamen knew, and with whom they dealt. This great success and the attendant profits it brought, was probably responsible for Rennie's belief that he could make a grand success out of the milling business.\n\nHis studied effort to keep his own name and personality in the foreground, had given him great prestige in Hongkong and other trade centres across the Pacific, and to him it seemed easy to transfer this prestige from the Americans to a mill of his own.\n\nApparently confusing flour making with flour selling, Mr. Rennie plunged into the business on a big scale. Had he been content to feel his way with a small mill, where the capacity could be increased as the demand for the product developed, he might have made a success, or at least the failure would not have been serious. But Rennie, the greatest flour salesman in all the Orient, had aspirations to be a great miller, and with the money he had saved during his successful career as a salesman, and several hundred thousand dollars subscribed by English capitalists at Hongkong, he built a two thousand barrel mill. The capital",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211527,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 244,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "220\n\nstock of the company was $1,000,000, and it was all needed before the end of the first year's business.\n\nPrior to the appearance of Rennie as a miller, the chief obstacle to milling with a profit in China was the lack of a market for the offal. Practically all of the profit enjoyed by the Pacific coast millers came from the high prices at which they were able to market millfeed, for which there was no demand in the Orient. Rennie, without much investigation, decided that the offal from his two thousand barrel mill could be fed to pigs at a profit and he established a “piggery” with several hundred animals at the start.\n\nBut millfeed for Chinese hogs was but little more nutritious than poison, and they died by hundreds; the experiment proved a flat failure. This was the beginning of the trouble, and as there was no market for millfeed in the Orient, it became necessary, in order to dispose of it, to ship it to Honolulu. Here it was sold at a very low price in competition with the Oregon mills. As Rennie secured most of his wheat from Portland and Puget Sound, the bran and shorts that finally found a consumer at Honolulu, had to stand a freight rate across the Pacific, and thence half way back again, compared with a short mileage between the Pacific coast ports and Honolulu, paid by the American millfeed.\n\nWhile the pigs were dying, the Chinese were refusing to buy the flour. Mr. Wilcox had spent a large sum of money in working up a trade throughout the Orient for particular \"chops\", as the fantastic brands are known. The Chinese by years of experience had learned to have confidence in these “chops\". So long as Rennie had them for sale, they bought from Rennie, but when Rennie, with his new mill, attempted to sell something \"just as good\", the Chinese buyers politely but firmly refused.\n\nThe Orientals are conservative in the extreme and they steadily refused to take up the new brands put on the market by the Hongkong mill. With slow sales for flour, and no profitable outlet for millfeed, matters were far from bright last winter when a cargo of weevily wheat from India distributed the industrious weevil throughout the mill and warehouses so thoroughly that Americans who have since visited the mill express the opinion that it will be impossible to rid the plant of the pest.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211534,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 251,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "227\n\ncertainly quite old, which proves that these pieces of equipment are durable and have long working lives. That particular one had been in use until after the War.\n\nThe newer of the two hullers was already 35 years old in 1972, and had been made in the village a few years before the War. Its maker was a Hakka man named Tse (i) from Kai Ham (4), one of the villages above Ho Chung in Sai Kung District. He was skilled in their manufacture and had been called in to do the job. This information came from another lady, 71 in 1972, who had come into the village upon her marriage at 25 years of age, about 1926.\n\nMr. Tse first wove the bamboo frame for the huller, and for the base on which the huller sits, and then filled the insides with local earth that was free from sand, stiffened with slivers of bamboo. The earth (PCE) from the hills round Ma Yau Tong was said to be good for this purpose. The earth was then pounded until it became very hard.\n\nThe huller was clearly very heavy, and turning it to separate the husks or hulls from the rice kernels (*) requires a lot of strength. It was usual for two persons, men or women, to operate it, pushing on a wooden handle. The handle was bow-shaped, with a crosspiece at the end against which the operators pushed. (See plate 13). The lower end of the handle fitted into a hole in the beam which turned the huller. This handle was made in the village.\n\nThe (*) was put into the top of the huller, and I was told that both the kernel and the husks came out together from the slightly protruding rim of the grinder onto the ledge below the rim.\n\nThe final piece of information given by the friendly villagers was that the grinder had cost $30: meaning that this was what they had paid Mr. Tse. I don't know how long he had stayed in the village to finish the job, as I forgot to ask this question!\n\nMr. Lawrence Yau, Curator, Regional Services Department, Museums Section has drawn to my attention a description of a rice huller of the same type as the one I saw at Ma Yau Tong in the book Tin Kung Kai Wu (NZM) by Sung Ying-hsing (!) of the Ming dynasty.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211535,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 252,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "228\n\nIt reads in translation:\n\n+\n\n+\n\n\"There are two sorts of rice huller. One is made of wood. The other sort is made of mud. This sort is made with a round bamboo frame, filled with clean yellow mud. Bamboo teeth are pressed into both the upper and lower hulling faces. The upper frame of the huller has a hollow to receive the grain, the capacity of which is double that of a wooden huller. If the grain is at all damp when it goes into the huller, it will be crushed. After hulling 200 shek (E) of rice, a mud huller will start to fall to pieces. Wooden hullers require strong men to operate them, but mud hullers are suitable for operation by women or young people. The ordinary peasants use mud hullers of this type.\"\n\nI am grateful to Mr. Yau for drawing my attention to this description.\n\nJames Hayes\n\nA GLIMPSE OF THE LAND SETTLEMENT AT SHEK PIK VILLAGE,\n\nLANTAU ISLAND, HONG KONG\n\nIn the opening years of this century, following the lease of what is now the New Territories of Hong Kong, all land that was being utilised or had been occupied was surveyed by the new government. A Land Court was set up to settle all claims to ownership of land, and any disputes were adjudicated. Finally, a register of ownership for each of the 355 Demarcation Districts was prepared and bound into a folio together with a survey sheet and a Block Crown Lease.\n\nWhilst the work of the survey and land court are well-documented in the official reports of the time,1 few materials showing the process in the villages have survived.\n\nTo my mind, the most interesting of these are the small printed \"chits”, known to villagers and government staff alike as Chi Tsai",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211583,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1988",
        "page_number": 300,
        "title": "RAS-1988",
        "content_text": "Plate 13. A New Territories Rice Huller (photo courtesy of Regional Services Department, Museums Section, Hong Kong)\n\nPage 300\n\nPage 301",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1988.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/ft84gb83q",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211621,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 36,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "1} \n\nAmerican missionary, the Reverend Elijah Bridgman,1 merely noted the formal possession of the island in its journal of occurrences; it gave no precise date nor any details.24 Another reference in the same journal in a historical review of events in China was only marginally fuller.25 The Canton Press, published at this point from Macao, expressed itself slightly puzzled by the lack of information about the event: 'On Tuesday last, the 26th January, the Island of Hongkong, the new settlement ceded by the Chinese to the English, was taken possession of in the name of Her Majesty, Queen Victoria. The English colours were hoisted, and saluted from the ships; we have not yet heard any further particulars of the ceremony.' Two weeks later the incident was mentioned again, but no further details were forthcoming.26 The Canton Register made no mention of the possession of Hong Kong except in the context of Elliot's treaty with Ch'i-shan; it seemed unimpressed by the terms and referred to 'the paltry island of Hong Kong'.\n\n› 28\n\nThe two groups with the most immediate interest in the acquisition of Hong Kong for the British were the merchants and missionaries. Unlike the troops, for whom the possession of the island was just one part of a long and arduous expedition in a foreign and unhealthy part of the world, the merchants and missionaries were already operating from the area and found Chinese restrictions on their movements irksome. And unlike the British government and its officials, the traders and propagators of salvation were most cognizant of the advantages that a piece of British territory in South China would afford them. They were not politically or ideologically committed to punishing China for the 'disrespect' it had shown to Britain. It is not known whether any missionaries attended the ceremony on 26 January, but some merchants who were late to have their fortunes inextricably bound up with the colony turned up to witness its official birth. According to a study of the Indian community of Hong Kong, at least four Indian merchants were present in Hong Kong at the flag-hoisting: Cawasjee Pallanjee, the representative of Cursetjee Bomanjee and Co. of Bombay; F. M. Talati; Albert Sassoon;29 and Rustomjee Dhunjee Shaw of P. F. Cama and Co. of Bombay. James Matheson of Jardine Matheson and Co.30 went from Macao to Hong Kong precisely in order to witness the hoisting of the British flag, and afterwards, as he wrote to William Jardine in a postscript to a letter of 30 January, he circumnavigated the island.32 Thus the future character of the colony can be gauged from the type of person with most to gain from its possession by the British.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211832,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 247,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "222\n\nthe stage properties were unexceptionable\". (NCH 22.10.1864)\n\n15,10-21. 10. 1864\n\nH.J. BYRON: \"Fra Diavolo\" (1858)\n\nT: Burlesque burletta (1 act)\n\nH.J. BYRON: \"The Maid and the Magpie\n\nT: Burlesque burletta (1 act), and other pieces.\n\nC: Lewis A.D.C.\n\nTh: N.N. (I\n\nR: NCH 22,10,1864\n\n17.10.1864 (Mon)\n\nConcert by Mr. Desvachez (violin) and some local amateurs\n\nTh: Shanghai Club\n\nR: Another musical evening was given by Mr. DESVACHEZ in the recently completed Shanghai Club building. On this occasion \"the audience was numerous and seemed to fully appreciate M. DESVACHEZ's musical talents”. (NCH 22.10.1864)\n\n22.10.-28. 10. 1864\n\nH.J. BYRON: \"The Bride of Abydos\" (1858)\n\nT: Burlesque extravaganza (1 act)\n\nN.N.: \"The Lady of Lyons”, (No author mentioned, so it may have been original play by Lytton or the burlesque by H.J. Byron (1868)), and other pieces.\n\nC: Lewis A.D.C.\n\nTh: N.N. (l\n\nR: For some actors of the Lewis troupe the strains of appearing every evening on the stage had become too much, for in the Herald it was \"regretted that in thus making strenuous efforts to afford satisfaction to their audiences, two of the most promising members of the Company have become so severely indisposed as to be unable for some time to appear in public\" (NCH 29.10.1864).\n\n5.11.1864 (Sat) (See: Theatrical Advertisement, No. 10)\n\nAmateur concert in aid of the repair fund of the \"Hongque Free Episcopal Church”, the \"Shanghai Vocal Quartette Club\" and Mr. Marquis Chisholm, piano, Programme:\n\n1. V. BELLINI: \"La Sonnambula\", duet (presumably 'Prendi l'anel ti dono' from act I) arranged for piano and harmonium by David Hermann ENGEL (1816-1877)\n\n2. Sir Henry BISHOP: \"Foresters sound the cheerful horn\" (glee)\n\n3. Marquis CHISHOLM: \"Japanese Fantasia”\n\n4. MULLER: \"Maying\" (sic; quartet)\n\n5. Ballad \"Arleen Aroom”\n\n6. Philipp Friedrich SILCHER (1799-1860): \"The Miller's Daughter” (quartet)\n\n7. G. VERDI: \"Rigoletto\", duet ('E il sol dell' anima', act I; 'Piangi, fanciulla', act I), arranged for piano by John George CALLCOT (1821-1895)\n\n8. Friedrich Wilhelm KÜCKEN (1810-1882): **Soldier's Love\" (glee)\n\n9. Valentin Eduard BECKER (1814-1890); \"Cheer Up Companions” (choral march)\n\n10. RADETSKA: \"There's music in the air\" (quartet)\n\n11. G. DONIZETTI: \"Lucrezia Borgia\", arrangement for flute and piano by JAMES\n\n12. Heinrich WERNER (1800-1833): \"War Song\" (glee)\n\n13. CAXTON: \"Breathe soft, ye winds\"\n\n14. William HORSLEY (and not F. Mendelssohn as stated in the advertisement): **By Celia's Arbour\" (song)\n\n15. Sir Henry BISHOP: \"Sleep gentle lady\" (glee)\n\n16. William Vincent WALLACE (1813-1865): \"Lurine\", duet arranged for piano and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 211998,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 413,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "388\n\ngoods- true and absolute proof. I now repent. If my own personal appeal that I escape being sent to the Magistrate for formal examination is accepted I will with sincerity go through the punishment imposed publicly by the community. Afterwards I will always obey the advice and rules of the Yeuk. Should there ever be a time when I again do anything improper, then let the community send me to the Magistrate to face trial. I request this. Furthermore, I shall follow the rules of the Yeuk, and shall never dare to be overcome by shame and harm people or do anything of the sort. Because we fear verbal agreements, we have put this in writing, and have also kept several copies as evidence.\n\nP.H. HASE\n\nNOTES\n\nFaure, in his The Structure of Chinese Rural Society: Lineage and Village in the Eastern New Territories, Hong Kong. Oxford University Press, Hong Kong, 1986, pp. 100-127. has discussed these arrangements in detail.\n\nThe documents from the Yung Sze-chiu collection are now held in the Sha Tin Public Library, Regional Council. The documents are to be found in two volumes, both with the number R802.79 4431, both with the title ([D] (A Collection of Exemplars of Documents and Couplets]). Accession numbers of the two volumes are 622670 and 622679.\n\nMy thanks are due to Dr. David Faure and Mrs. Nga-ching Miller for assistance with the translation. The two versions show minor variations in wording: these are not noted here.\n\nMORE ON THE MAN THE EMPEROR DECAPITATED\n\nIn Volume 28 of the Journal, David Faure printed various folktales from the Eastern New Territories relating to the history of Ho Chan, in a Note headed \"The Man the Emperor Decapitated\".' Recently, a further story of the same sort was given to me by Tsim Foh-sang, a village elder of Tsap Wai Kon village in Sha Tin. Mr. Tsim was born about 1918, and was educated in his village. This story was written down by Mr. Tsim in 1981 as an interesting note on the history of Kau Sai. Mr. Tsim's story shows that stories about Ho Chan were current in Sha Tin as well as Kat O and Sai Kung, and were probably current throughout the Eastern New Territories. Tsim Foh-sang's note reads:\n\nI was told that there is a Fung Shui site in the sea near Kau Sai. The name of this site is \"A Golden Bell Hanging on a Silk Thread\" (金鐘絲線) (#Bâ£), and it belonged to Ho, the Minister of the Left (左相). It was one of the ninety-",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212029,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1989",
        "page_number": 444,
        "title": "RAS-1989",
        "content_text": "419\n\npessimistic about the continuing success of the dockyard under solely Chinese direction, and to Giquel's recital of favorable signs for continued progress answered, “Certainly, but what if Li [Viceroy Li Hongzhang] disappears? What will become of all this?” (Transferring Technology, p. 125). In other words, personalities were apparently as crucial then as they are today in China's modernization programmes.\n\nShen's faith in Giquel was absolute. Dr. Leibo quotes from a Chinese language source which indicates that he informed Li Hongzhang at this time that his confidence in him was such that he would stake his entire career on Giquel's loyalty to China. If Giquel ever did anything to harm China, Shen promised to terminate his own public career [ibid. p. 126].\n\nOf the two works, I found the first to be the more satisfying. It is detailed and well-organized, and uses French sources hitherto not utilized by historians. The man and his times emerge clearly, and his difficulties and dilemmas shine through the text. Relationships with high Chinese officials, as well as with European colleagues and would-be rivals, and with the French and other higher authorities, are happily covered in sufficient detail to make them both interesting and illuminating, thanks to the varied sources used by Dr. Leibo.\n\nThe other is just as absorbing, especially the diary itself, but I found Dr. Leibo's Introduction less satisfying than the fuller account given in the book-length study. Personally, being interested in military matters, I would have liked to have had more information on the recruitment, organization and officering of the \"Ever Triumphant Army\". If not in this account, where else? It is too shadowy a body for my liking. Nor is there enough about Giquel in the Introduction, and unlike me, many readers may not have the other book to hand for reference. This handicap sometimes applies in reverse, since there are no maps in Transferring Technology, and the useful section in the Diary giving biographical vignettes only appears in that work. Finally, in neither work are we told anything about Giquel's wife and children, and the Giquel family, although the 1864 Diary and other papers came from his grand-daughter's home.\n\nNotwithstanding these observations, readers will find much of interest in these fascinating works which relate to a man who clearly had much to offer, did his best, and assuredly deserves to be better known and",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1989.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/8336pm92h",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212424,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1990",
        "page_number": 366,
        "title": "RAS-1990",
        "content_text": "343\n\nRonald G. Knapp, The Chinese House: Craft, Symbol and the Folk Tradition, (Hong Kong, Oxford University Press, Images of Asia Series, 1990) viii + 87 pp. Index\n\nThe study of traditional Chinese rural architecture is critical to the clarification of the \"little tradition\" of the ordinary Chinese villager. It is still the case that too little is known of how the 98% of Chinese who dwelt in rural areas lived. Until we can understand how people in the villages lived, what the physical surroundings were in which they passed their lives; until we can truly understand the harshnesses and simplicities of these houses; until we can see how the houses were created, and from what materials until then we cannot really understand China.\n\nStudies on traditional vernacular architecture in China are not common, in any language. In English, Prof. Knapp is almost alone in writing about such buildings. His China's Traditional Rural Architecture, A Cultural Geography of The Common House (Univ. of Hawaii Press, 1986) and China's Vernacular Architecture: House Form and Culture (Univ. of Hawaii Press, 1989) are far and away the best introduction to the subject. This book from Oxford University Press is a shortened and simplified introduction to these two fuller treatments. It is very welcome, as providing a short, but masterly, summary of this important subject to the general reader.\n\nThere are inadequacies in this volume. In particular, the terrace houses which are found in the general Hong Kong area are not treated in it, nor, indeed, in Prof. Knapp's other books. In general, they treat the northern Chinese houses more fully and satisfactorily than the southern. More detailed plans and usage descriptions would be desirable. A glossary including Chinese characters is badly needed. It is greatly to be hoped that Prof. Knapp will one day produce a definitive, and exhaustive, study.\n\nThis book, by Oxford University Press, is marked by a wealth of illustrations, many of a very high quality. The book is well worth the very modest cost. Anyone reading it will receive an excellent introduction to an important subject.\n\nP.H. Hase",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1990.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/d79206299",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212492,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 46,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "26\n\nRun, it is difficult to assess Tang's personal wealth accumulated during his compradorial years due to the absence of sources. However, it is not impossible to have an idea of his business activities through his connections with other Cantonese merchants and compradors.\n\nTang Tingshu left Jardines in 1873 when he was appointed General Manager (Zongban) of the recently organised China Merchants' Steam Navigation Co. The reason why he was appointed to the post was first his political patronage from Li Hongzhang; and second, his experience in organising steamship business. Tang put capital in Jardine's associate companies such as the Canton Insurance Office in 1868 and China Coast Steam Navigation Co. in which he had 40% of shares at 40,000 taels. Tang was mostly interested in this modern steamship business; he invested in and became one of the directors of the Union Steam Navigation Co. and also North China Steamer Co. established in 1867 and 1868 respectively. In 1870, Tang with his friends, purchased the steamer Nanzing and sold it to Jardines in which he had a personal investment of not more than fifteen thousand taels. At that time, Tang also put his capital into the steamer Suwonada of Augustine Heard & Co. and ships of two small steamship companies, Morris Lewis & Co. and H. Muller & Co. Although no evidence shows why the foreign owners of these companies invited Tang to join in partnership other than the motive of raising capital, it is certain that Tang was not inexperienced, for he was, as expressed by Liu Kwang-ching, \"in some cases actually performing full managerial functions\" in the modern steamship enterprises. More interesting is that Tang brought with him Cantonese capital as well as managerial staff to the China Merchants' Steam Navigation Co. Tang and Xu had entered with many management officers. Starting from Shanghai, these Cantonese spread to other treaty-ports such as Tianjin or Hankou.\n\nTang frequently joined with Xu Run and another Cantonese comprador at Shanghai, Zheng Guanying, in coordinating business investment. For example, with Xu Run, he invested in Anhui Guichi mines in 1877; Pingchuan Copper Mines in 1887 and Qian'an Iron Works in 1888. With Zheng Guanying, he invested sixty-five thousand taels in Tianjin Tanggu Cultivation Co. in 1881, and ten years later, they planned to build a paper manufactory. Tang and Zheng united to open two wharf companies, one at Foshan in 1882 and one at Canton in 1890. And last but not least, Tang and Xu as well as Xu's uncle, contributed a thousand taels each in founding, in 1872, the first Cantonese Chamber of Commerce in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212562,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 116,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "96\n\nThe interest of the Chinese in American culture was surprising. For example, between 1979 and 1986, 13 American plays were produced by Chinese theatres, including Arthur Miller's Death of a Salesman. The production of Death of a Salesman was not, in fact, an American event because all the people involved directly in the staging were Chinese, except for Arthur Miller who directed the play, and it was a production of the Beijing People's Art Theatre. Nonetheless, it was seen as a symbol of Sino-American affinity and cooperation. The opening night performance in Beijing was attended by the American ambassador to China, and David Rockefeller, Jr. In the Chinese press, the production of the play was hailed as \"the most significant cultural event in China since the Cultural Revolution\".38 This interest in American cultural events in China actually upgraded the intensity of American cultural presence.\n\nOn the other hand, the American involvement in China's arts education was massive and intensive. In 1985, for instance, the number of Americans teaching in Chinese arts institutions roughly equaled the total of artists from all other countries serving in similar capacities. In sum, the eight years between 1979 and 1986 saw an influx of American culture nurtured by as well as resulting from the disproportionate interest of the Chinese in the United States and its culture.\n\nAt the beginning of the process of diplomatic normalization and in the two years following it, China's external relations were almost monopolized by developing the American linkage. The much-publicized visit of Deng Xiaoping to the United States, the signing of dozens of agreements between the two governments, the massive arrival of Chinese students on American campuses, the exchanges of delegations, and the encouragement of non-governmental contacts by the governments and so on, all helped make the impression on the Chinese that the United States was the best in everything and the American linkage was the only relationship to be valued. In the first two years following normalization, an average of 100 Chinese delegations visited the United States monthly.\" Furthermore, the use of arts exchanges to consolidate the general relationship and to win U.S. economic and technological cooperation made arts exchanges a handmaiden of politics.\n\nIn specific terms, when a major American cultural event took place in China, it was praised all around for political reasons, while the necessary objective evaluations of the quality and the artists involved were rarely or sometimes never provided. The flaws in the BSO's",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 212566,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1991",
        "page_number": 120,
        "title": "RAS-1991",
        "content_text": "100\n\n22 Shaw, p. 297\n\n23\n\nHu Qiaomu\n\n24 Unlike the campaign to criticize Bitter Love, this campaign was carried out in all the media and in factories. Some books in university libraries stopped circulation. In the latter stage, some rural areas began to join the campaign. In such circumstances, Zhao Ziyang, a major advocator of reforms, condemned “some misconducts\" of the campaign in a largely publicized speech in May 1984 and formally terminated the campaign against \"spiritual pollution\n\n25 Rui Xingwen, \"Gaige shiqi de wenhua fazhan zhanlue wenti,\" (\"Issues on the Strategy for Cultural Development in the Time of Reform”) Hongqi (Red Flag), No 14, 1986, Pp 11-13.\n\n26 Kim. p. 122.\n\n27\n\nChou Wen-chung, \"The Center for US China Arts Exchange. Purpose,\" U.S.-China Arts Exchange Newsletter Spring 1980, p. 1\n\n28\n\nProgram Report 1980-1981, the Center for United States-China Arts Exchange. November 1980, p 1\n\n29\n\nIbid\n\n10 Michael H. Hunt, The Making of a Special Relationship, the United States and China to 1914 (New York Columbia University Press, 1983), p. 312\n\n30 Mo Fei, \"*'BSO' fang hua zhi xing” (“BSO's China Trip,'') Bianyicankao (Translated Reference), No. 4, 1979. pp. 57-60.\n\n要 By \"non-governmental sector\" I mean societies, institutions, agencies, troupes and companies which are not directly subordinated to the government As these organizations were not privately owned, they cannot be fitted into the concept of the \"private sector\" as used in the United States. However, these organizations were different from government organizations\n\n33 Hu Qiaomu, p. 159.\n\n14\n\nGuan Li, Renmin ribao, 13 January 1980, p &\n\n8\n\nLi Rong, \"*Hanlıu dang bu zhu chuntian de jiaobu\" (\"Cold Current Cannot Stop the Steps of Spring''), Dazhong dianying (Popular Film), November 1979, p 10.\n\n36 Tang Manchen, \"A Talk on Ballet,\" Beijing Foreign Studies University, Beijing, 14 April 1987\n\n37\n\nRobert Sherman, “A Musical Interlude in Peking.“ New York Times, 12 October 1980.\n\nP. I.\n\n38\n\nAs quoted in **Arthut Miller's 'Salesman Travels to Beijing,\" U.S.-China Arts exchange Newsletter, Summer 1984, p 1\n\n39 Shaw. p 115\n\nPage 1\n\n20Page 121",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1991.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/k356gt84j",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213204,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 26,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "As a chartered monopoly the East India Company had the right to exclude British subjects who were not members of the company from residing permanently in China. Their presence was tolerated for only the few months of the trading season. Consuls representing a foreign country could claim exemption from this rule. In 1783, John Reed was commissioned as head of the Austrian Imperial Factory at Canton - the trading establishments were called factories. He had been born in Britain but subsequently became a naturalised subject of the Austrian Emperor. Another Englishman, a subject of Austria, arrived in Canton in 1787, carrying a certificate of naturalisation from Austria. There was, however, a dispute about the national status of Edward Watts and the British East India Company demanded he leave at the end of the trading season, but he stayed on for several more years ignoring the attempt to get rid of him.\n\nDaniel Beale, a British subject who had been in the employ of the East India Company, in 1787 was appointed the Prussian Consul at Canton. This post was held by subsequent partners of the firm of which Beale was a member. The firm eventually became Jardine, Matheson and Co. The present Rua Pedro Nolasco da Silva in Macao is called by Chinese Bak Ma Lo, or in translation White Horse Road. Father Manuel Teixeira, the Macao historian, states that the white horse was on the Prussian flag which flew over what was then No. 1 Rua Hospital, a building occupied by Jardines for some years.\n\nIn the lists of residents on the China coast published in the Chinese Repository and the Anglo-Chinese Commercial Directory, the first name I have identified as German is Edmund Mueller in 1835. He was from Hamburg but arrived at Canton from Manila. He became the editor of the Canton Press, holding this position from 1836 to 1844. In the latter year he went into trade at Macao. He appears to have left China by 1847.\n\nGustav Christian Schwabe is listed as a German residing at Canton in 1837. He had arrived from Calcutta in November 1836 and sailed for Manila in October 1837. The firm of Sykes, Schwabe and Co, which later became Boustead and Co., had its head office at Liverpool with overseas branches at Singapore, Manila and Canton. Mr. Schwabe was manager of the Liverpool office from 1845 to 1853. He then returned to China to head the firm of G.C. Schwabe and Co. at Shanghai. This firm was dissolved by lapse of time in 1859 and was succeeded by Bower, Hanbury and Co, Shanghai.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213211,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 33,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "12\n\nLudwig Braun graduated from the University of Graz, Austria and qualified in 1899. He was in Hong Kong in 1903 and 1904. His address was that of the acting Consul for Austria, Mr. Post. Carl Georg Johann Rohrmann held a diploma from the German State Medical Examination qualifying him to practice medicine from 1897. He appears on the Hong Kong Medical Register in 1900.\n\nErich Hermann Paulan was admitted to the Hong Kong Medical Register in February 1896, by 1898 he had moved to Shanghai. While in Hong Kong he had his office at the Bank Building, No. 16 Queen's Road Central. He died in March 1909 at Shanghai. His obituary published in the Hong Kong Telegraph on 13 March 1909 gives details of his life. He was born at Pasewalk in 1862. At an early age he became an orphan. He was educated at the grammar school at Wolfenbuttel, the Friedrich Wilhelm Institute, and the Berlin Army Medical Institute. After qualifying in 1887 he was a naval doctor. In 1895 and 1896 he was an assistant in the office of Dr. Zedelius in Shanghai, but then came to Hong Kong for a few years. Dr. Zedelius died in January 1899 and Dr. Paulun returned there to take over his practice. He founded at Shanghai a charitable hospital for Chinese which in time became the German Medical School in Burkill Road, Shanghai. His wife had been a Miss Zedelius, probably a daughter of Dr. Zedelius.\n\nThe surgery of the medical firm of Muller and Justi was for some years at the same address as had been that of Dr. Paulun. In 1905 they moved to the Hotel Mansions Building, newly built on reclaimed land in Central (DP 1 Aug, 1905). The firm was established by Oskar Muller, a graduate of the University of Munich. He qualified in 1897, and was registered as a medical practitioner in Hong Kong on 2 November 1900. Dr. Carol Justi joined Dr. Muller in 1903. He was a graduate of the University of Marburg and qualified to practice in Germany in 1897. He left Hong Kong in 1913 (HKT 2 May 1913). Karl Hoch joined the practice of Muller and Justi in 1907. He received his medical education at the University of Kiel and qualified in 1904. Theodore van Wesel, a graduate of the University of Freiburg, became a member of the firm in 1912. He had qualified in Germany in 1903.\n\nFriedrich Piers Grone was a Licentiate of the Royal College of Physicians who qualified in 1901. He first appears on the Hong Kong Medical Register in 1906. He became a member of the medical firm of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213219,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 41,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "20\n\nLane, Crawford Restaurant and for several years in the 1930s it was known as the Exchange Restaurant, but in 1935 the name reverted again to Cafe Wisseman (details of management, location and name are from notices of the Spirit Licensing Board published in the Hong Kong Government Gazette).\n\nAn incident took place at the Cafe in September 1914, just after war was declared, which placed three German nationals under suspicion. They were observed throwing down a copy of the China Mail and stamping on it because it contained a report that the British had compulsorily bought two battleships then being built for the Turkish Government (CO129/413, Information from Provost Marshall regarding Germans on list, 8 Oct. 1914).\n\nFirms\n\nI have tried to reconstruct the history of these firms from the records available in Hong Kong. The average reader may not be interested in the detailed account of change of partnership, location and other minutia, but as most of this material has not been published previously, I presume to do so now in the hope that there may be some who have an interest in the firms may learn more about them. The information and references may provide a starting place for those who might wish to write a fuller history of particular firms.\n\nThough Germany was not a colonial power in Asia, its merchants carried on an active trade there. Throughout the nineteenth century German firms became increasingly competitive with those of other western countries. In the opening decades of the century Canton was the centre for trade, but it declined in importance when the ports at Hong Kong and Shanghai developed.\n\nWhen war was declared between Britain and Germany in August 1914 citizens of enemy countries were placed under parole but in October new laws were enacted enabling the Hong Kong Government to place German nationals who held reserve status in the military to be interned. Representatives of German businesses in Hong Kong sent a letter dated 30 October to the American Consul General there asking him to submit it to the British authorities. The merchants appealed for a reversal of the orders on the grounds that they had contributed through the years to the",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213228,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 50,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "29\n\nIn 1888 he was an assistant and in 1905 the manager in Hong Kong. Rudolph Ludwig Ernest Lemke was the head of the company when he died at Shanghai on 10 June 1908 aged forty-four. The company advertised on 1 July 1908 that Wilhelm Helms and Fritz Lieb were admitted as partners and C.A.H. Westerburger was authorised to sign (SCMP 1 July 1908).\n\nIn 1914 the partners were Hany Arnhold and C.H. Arnhold of Shanghai, E. Goetz of London, M. Niclassen of Berlin and F. Lieb of Hong Kong. Though the Hong Kong business of the firm was liquidated in 1914, a limited business continued at offices elsewhere in China.\n\nIn an account of the firm published in Wright's Twentieth Century Impressions of Hong Kong, Shanghai and the Port Cities in 1908 the statement is made that: \"The Teutonic thoroughness which has characterised the firm from the beginning is one of its features\" (Wright, Twentieth Century Impressions, p. 788). In 1917 the two Shanghai partners of the firm, the brothers Harry and C.H. Arnhold, both probably born in London, registered the company in China under the name of Arnhold Brothers and Co (HKT 1 Oct 1917). Five years later they took over the China interests of the old Jewish firm of E.D. Sassoon and Co; the latter is not to be confused with David Sassoon, Sons and Co, which continued its operations in China. When Arnhold Brothers was organised in 1917 the following Danish or British assistants were authorised to sign: J.S.C. Cooper and J.A. Miller at Shanghai, W. Heinesperger and A.C. Cooper at Hankow and F.N. Bell at Canton (HKT 1 October 1917).\n\n―\n\nHarry Edward Arnhold wrote his will at Shanghai in 1949. As his executors he appointed his wife Martha Jean and his brother Charles Herbert (PRC Will File No.141 of 1950/540). Esther Jean must have been a second wife as there is a will dated 1948 by Mary Oldham Arnhold which mentions her “former husband”, Harry Edward Arnhold. The will leaves bequests to Mrs Suzette Cecilia Meyrick, nee Arnhold, wife of Timothy C. Meyrick and to Philip Richard Arnhold.\n\nThe obituary of Charles Herbert Arnhold appeared in the South China Morning Post 21 November 1954: \"Died Mr Charles Herbert Arnhold, aged 75, managing director of Arnhold Trading Co. Ltd, at Matilda Hospital, Nov. 11. He had been a resident 48 years on the China coast. He is survived by his son Philip Arnhold of Hong Kong and daughter...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213245,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 67,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "46\n\nHe was then described “as perhaps the oldest foreign resident of the colony” (Daily Advertiser 23 Apr. 1872). Shortly before his retirement John Henry Smith and Frederich Rapp were admitted as partners in the firm,\n\nJohn Henry (or Johan Heinrich as it is given in one record) Smith remained a partner until his death at Genoa, Italy in June 1890. He was on his way back to Germany after a visit to Hong Kong with his wife (DP 21 June 1890). His will, which had been written in Macao in 1873, states that he was formerly of Cappelen, Germany. In his will he left all business of ship chandler and auctioneer and commission agent at Macao in trust for his wife Lizzie Smith of New York\" (PRO Probate File No. 29 of 1891 [4/8201]). By the time of his death some seventeen years after writing his will he had disposed of his interests in Macao. They were taken over by A. Muller in January 1875 (Macau Boletim 2 January 1875)\n\nChristian Friedrich Rapp (or as he was usually known Fritz Rapp) was admitted a partner in the firm of Blackhead and Co. in 1871 and his interest ceased some six years later (DP 2 Oct. 1877). He then went into business on his own as auctioneer and commission agent with an office on Zetland Street (DP 16 October 1877). Mr. Rapp died in Hong Kong on Christmas Day 1895. His tombstone in the Old Residents' Section of the Colonial Cemetery at Happy Valley states he was born at Stade on 30 January 1841. In his will he appoints his wife Mei Ho (May) as guardian of his children: Kwai Tsun otherwise Gustave, King Tsun otherwise Hermann, Sham Tsun otherwise Fritz, Shui San married to Mr. Li, Shui Yee and Shui Sun. In a codicil written on 1 December 1894 he states his daughter Shui Sun is now called Johanna Rapp and that one of the executors he had named, Hemrich Hoppius, was ill and likely to die. In his place he appointed Heinrich Gartels (PRO Probate File No. 7 of 1895 [4/1008]).\n\nBlackhead and Co. in 1886 were agents for the Kerscheldt Ice Depot. The ice was manufactured at the Saki Distillery on the Shaukiwan Road (DP 1 April 1886). In the same year they announced plans to build a wharf adjoining their coal godowns, then in course of erection, at what became known as Blackhead's Point in Tsim Sha Tsui (DP 3 April 1886). The account of the firm's Jubilee published in the Daily Press 31 March 1905 stated the company was the largest of the coal merchants in Hong Kong. The coal godowns and wharf later passed into the hands of Butterfield and Swire and were known as Holt's Wharf. The site is now",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213249,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 71,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "50\n\nKuhlmann usually known as Henry Kuhlmann. He soon took into partnership Richard Schonberger. His interest ceased in 1887 (DP 27 Jan. 1888). John Max Heinrich Meier, a former clerk of Radecker and Co., became a partner in Kruse and Co. in 1890 (DP 1 Jan. 1890). Mr. Kuhlmann died at Hamburg in September 1893. He was unmarried and aged about forty-five (CM 29 Sept. 1893).\n\nIn 1905 the company moved into new premises in the recently built Hotel Mansions Building at the corner of Chater Road and Pedder Street (DP 9 Aug. 1905). Carl Wilhelm Longuet had been a partner of the firm until his death in November 1910 at Blaneness, near Hamburg. He was a native of Lubeck and was aged forty-seven at the time of his death (HKT Supplement 19 Nov. 1910).\n\nThe partners at the time of liquidation were John Meier and P. Hall. The business was sold by the liquidators as enemy alien property in 1915 to a British firm, The Hong Kong Cigar Store (HKT 3 Feb. 1915).\n\nStorekeepers\n\nJurgens Claussen and Muller\n\nHenry Joachim Jurgens operated a haberdashery shop on Queen's Road in 1858. His wife and Mrs. Adonia Rickomartz ran a millinery department in connection with the shop (FC 14 May 1858). Mrs. Jurgens gave up her business interests in September 1859 (FC 15 Sept. 1859). Mr. Jurgens left Hong Kong in 1866 with the intention of settling in Hamburg, but he returned to Hong Kong in 1870 and re-established himself in premises lately occupied by Thomas Hunt and Co. at Pedder's Wharf (DP 7 Sept. 1870). Within a year he had moved to a store recently vacated by Lane, Crawford and Co. on Queen's Road (DP 23 July 1871), but soon he had relocated in Yokohama, Japan (DP 3 Apr. 1872). Again he was on the move and finally settled in Shanghai, where he died in 1897, aged seventy-two. His obituary states he arrived in China in 1856 and within the brief period of seven years he had made a fortune of $160,000, but out of boredom or financial reverses he came back to China seven years after he left (DP 20 July 1897).\n\nCharles Henry Claussen was an assistant in Mr. Jurgens's haberdashery from 1862 to 1865. He then entered a partnership with August Muller",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213250,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 72,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "51\n\nThey had then shop at 10 Queen's Road until 1869 when they closed out their business (DP 17 Mar. 1869). They moved to Macao where A. Muller and Co. is listed in the Macao Directory for 1877 as a naval and general storekeeper at 75 Rua Praia Grande (Macao Boletim, 12 Dec. 1868).\n\nGunmakers\n\nWilhelm Schnudt\n\nWilhelm August Ferdinand Schmidt opened a gunsmith shop on Wellington Street in 1865 (DP 2 Jan. 1866). After several changes of location and some years later he advertised his firm as a commission agent in arms, machinists and artists in general, scientific mechanics and inventors of spring mountain chains. He assured the public there were trained native assistants at the shop. In 1885 he moved his store to Beaconsfield Arcade in Queen's Road. Mr. Schmidt died in 1895 leaving his widow Caroline Johanne Georgine Schmidt to carry on the business. She died in 1923 at the age of eighty-one. They had two children, a son Hermann Hugo James, who died at the age of fourteen in the same year as his father, and a daughter Henrietta A. Schmidt, who married Capt B.R. Branch in 1917 (DP 5 Oct 1895). The daughter was the proprietor of the firm in 1914. As she had been born in Hong Kong in 1884 she was not considered an enemy alien and was allowed to continue the business, though the name of the firm was changed to something less Germanic, the Hong Kong Sporting Arms and Ammunition Store. It was for many years in business at the Beaconsfield Arcade.\n\nGerman Banks\n\nThe Deutsch Bank had branches in China from 1873 to 1875 (Frank H.H. King, The History of the Hongkong and Shanghai Banking Corporation, Cambridge University Press [1987, Cambridge, England], 1, p. 151). In 2, Chapter 11, p. 603-27, Dr. King discusses the Hong Kong Bank's relations with Germany.\n\nAs a result of the Franco-Prussian War, the French bank Comptoir d'Escompte dismissed its German employees. These dismissals provided management for the newly organised Deutsch Bank. A notice in the Daily Press of 29 April 1872 states that: \"Mr. Seligmann, formerly of Comptoir d'Escompte, arrived here [Hong Kong] and will proceed to Shanghai to...",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213272,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 94,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "74\n\nthere are many forms of geomancy some of which are linked to their Four Elements* namely Air, Fire, Earth and Water, which, in turn, are linked to the four corners of the earth. North American Indians also have their forms of geomancy.\n\nLey Lines in Britain\n\nThere are also aspects of Chinese geomancy that bear comparison with European beliefs. 'Dragon veins' for instance, are similar in some ways, to the invisible 'ley lines' that crisscross Britain (see Oxford English Dictionary, vol. VIII, 2nd Edition). This pre-Christian network, 'woven' across the countryside, crosses bogs and mountains, links salient points such as hilltops, and, in some cases, follows ancient tracks which were once trodden by merchants when transporting commodities like salt and flint. Ley lines embrace, symbolically, rich identifying features like sacred sites, stone circles, menhirs, encampments, watchtowers, earthen mounds, wishing and holy wells associated with saints, moats and ponds, and graveyards (Miller, 1989). Key positions, often at crossroads, were formed at intersections of the 'ley' (or lay) which included sites like Salisbury Cathedral and Stonehenge. From the latter, various astronomical observations can be conducted. Like watching the sun rise at mid-summer from the centre of the stone circle over the heel-stone.\n\nThe first stone churches were often built on pre-Christian sites, where symbolic rites had been performed, such as in the old 'Serpent Temples'. Some believe Saint Mary (the Virgin Mary) Churches are really Christianised versions of the old 'Shining Earth Goddess'. With the importance of life-giving solar energy and its involvement in everyday life, such events as the fire festival were important in ancient Britain.\n\nThis network of ley lines (Saxon 'leye'; an obsolete word for fire) which can be traced across the English landscape, is visible only to those who have 'eyes' to see it. Prehistoric tracks, sometimes pilgrimage routes, often followed ley lines. Roman or medieval roads were frequently not primary arteries but simply followed the ley. The Icknield Way running from the Wash down to the Thames, and on to the Berkshire Downs, is an example of a pre-Roman Track. There is also the famous Saint Michael Ley Line, with the Michael and Mary currents, which serpentines from the tip of Cornwall to the coast of East Anglia (Miller, 1989). Such lines are really 'routes' or 'corridors' rather than straight lines.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213274,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 96,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "76\n\nto the homing instinct of some birds, the salmon's sense of smell and the robin's sensitivity to stellar radiation.\n\nA trained person can walk across a field with a forked twig and he or she can say with certainty whether water is present below. The influence given off by the movement of water has been likened to an electric field (Pike, 1945:16 and 24). Similarly, horses during periods of drought will locate an exact spot where water is to be found below in an otherwise waterless district. Dead horses have been seen at such spots, with hoof-marks left on the ground, where the unfortunate animal tried to paw his way to water.\n\nAs a leftover from our animal past, the skill of divining in which the 'human radio set' picks up cosmic waves, magnetic energy or radioactivity is possessed by different people with varying degrees of sensitivity. 'Listening to the earth' has been likened to developing the powers of clairvoyance. Such fields and lines of currents radiate patterns of energy. They vitalise the countryside. Some spots produce more life, in the form of trees, flowers, animals, birds and minerals, than others. Cows, for example, prefer to stay in parts of a meadow which are places of energy (Pennick, 1979:38). Dowsing, with its 'inner eye', has sometimes been used to trace leylines in Britain (Miller, 1989:26). The author, however, knows of no cases where dowsing has been employed to try to trace the 'dragon veins' of fung shui.\n\nLinking Chinese fung shui and dowsing; it is interesting that an old Hakka village in Tsuen Wan, in Hong Kong's New Territories, has a well which was sunk in the position advocated by a fung shui consultant. And even during bad droughts, like that of 1963 when water was on tap for only four hours once every four days, villagers maintain the well always remained 95 per cent full (Leung, 1986:19).\n\nCase Study One\n\nThis paper now examines an actual case of fung shui, at Realty Gardens, 41 Conduit Road, Mid-Levels, on Hong Kong Island, where the author has lived since 1976. The flat in question is situated in the centre block of five blocks. A fung shui master visits the flat annually. It is said to be situated in a good geomantic spot. Many uninitiated Westerners would more likely phrase it as, 'the flat has good spatial orientation'. Both",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213310,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 132,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "'Local Reactions to the Disturbance of \"Fung Shui\" on Tsingyi Island, Hong Kong, March 1978-December 1980', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 20, 1980\n\n'Movement of Villages on Lantau Island for Fung Shui Reasons', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 3, 1963.\n\n'Removal of Village for Fung Shui Reasons, Another Example from Lantau Island, Hong Kong', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 9, 1969\n\nIp Hing Fong, Emily, Feng Shui and the Walled Villages of Hong Kong, A Geographical Consideration, Hong Kong University M.Phil thesis, 1995\n\nKamm, John Thomas, 'The Fung-Shui of Kam Tin', The Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 17, 1977\n\nLin Yutang, My Country and My People, Heinemann Ltd, 1936\n\nLip, Evelyn, Chinese Geomancy, A Layman's Guide to Feng Shui, Times Books International, Singapore, 1983\n\n'Feng Shui for Business', ditto, 1989\n\n'Feng Shui for the Home', ditto, 1985\n\nLo, Raymond, Feng Shui and Destiny, Tynton Press, England, 1992\n\nLung, David, Chinese Traditional Vernacular Architecture, Regional Council Hong Kong, 1991\n\n'Fung Shui, an Intrinsic Way to Environmental Design with Illustrations of Kat Hing Wai in the New Territories of Hong Kong', Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, vol. 20, 1980\n\nMarkert, Christopher, I Ching the No. 1 Success Formula, Aquarian Press, 1986\n\nMattock, Katherine and Jill Cheshire, The Story of Government House, Studio Publications, 1994\n\nMiller, Hamish and Paul Broadhurst, The Sun and the Serpent, Pendragon Press, 1989",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213381,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1994",
        "page_number": 203,
        "title": "RAS-1994",
        "content_text": "190\n\nvillages, worship at the shrines is carried out on an individual or family basis usually involving the elderly ladies of the family.\n\nApart from occasional worship within the village, the earth gods and tree spirits are regularly given wider recognition. It is believed that over time a spiritual malaise builds up in an area, resulting from disputes, illness, deaths and general wrong-doing, that requires a major ceremony to cleanse and restore spiritual balance and harmony. The expense involved with holding such a ceremony means that only a group of villages will be able to afford a Da Chiu ceremony every ten years. The whole community is involved and overseas members will make a point of returning for the Da Chiu \"because we want our children to know our old customs\", and because having one's name registered on the Bon, or roll of village names, confirms one as a member of the village. It is a public statement of unity and of belonging to the community. For a fuller description of the Da Chiu see Ward and Law (1993).\n\nThe main temporary structure at the Da Chiu is the temple which holds every god worshipped or known in the district, including the earth gods, well gods and tree spirits. A small ceremony will be held at the fung shui tree at which the residing spirit is invited to enter a sweet potato into which a bamboo is tucked bearing the name of the god on a piece of red paper. The god is then brought to the temple and after the Da Chiu is returned to its tree or shrine with due ceremony.\n\nThe presence of shrines and large, old venerated trees adjacent to fung shui woods, are parallel features to those found in sacred forests in India and Nepal (Mansberger, 1991). They are features which help to classify the fung shui woods of the New Territories of Hong Kong as a form of sacred wood, or culturally protected forest, unique to South China, but with parallels throughout southern Asia.\n\nREFERENCES\n\nBurkhardt, V.R. (1958) Chinese Creeds and Customs South China Morning Post 3 69\n\nFickeler, P. (1962) Fundamental Questions in the Geography of Religions In Wagner, P. & Mikesell, M. (eds) Readings in Illinois, 94-117",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1994.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zk522640g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213715,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 68,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "39\n\nwith, and had a fuller mental concept of, the world beyond the South Sea than he had of China outside central Kwangtung.\n\nMarriage and Childbirth\n\nThe 1911 census gives some information on marriage in the New Territories. \"It notes the married state of 51,101 persons in Northern District, and 17,739 persons of the land population in Southern District. This probably represents all those aged over 12, plus those married as infants under 12.\" 881 males and 902 females in Northern District had been married as infants of less than 12 (2.6% and 2.6% respectively). In 1921, the details of married state are much fuller than in 1911, and include details of the numbers of married and single males and females at all ages. However, in 1921 no details are given of infant marriages. The recorded details from the two censuses are shown in Table 14. The average age of marriage can be given accurately for 1921, but only approximately for 1911.\n\nTable 14\n\nMarried State. New Territories, 1911, 1921 Censuses\n\n  \n    \n    Males\n    \n    Females\n    \n  \n  \n    Total Population\n    \n    %age of\nmanage\n    Total\nPopulation\n    Average Age\nof manage\n  \n  \n    Northern District married, 1911\n    14428\n    42%\n    17433\n    50%\n719\n    24\n  \n  \n    Northern District married, 1921\n    14891\n    43%\n    16124\n    46%\n17\n    23\n  \n  \n    Northern District widow(er)s × 1911\n    2201\n    6%\n    5150\n    15%\n    \n  \n  \n    Northern District widow(er)s 1921\n    1767\n    5%\n    5500\n    16%\n    \n  \n  \n    N District married as infants, 1911\n    881\n    3%\n    902\n    3%\n    \n  \n  \n    S. District: boat Population married 1921\n    1757\n    43%\n    26\n    1411\n    50%\n21\n  \n  \n    S. District: boat Population widow(er)s\n    212\n    5%\n    \n    343\n    12%",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213731,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 84,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "55\n\nThe differences between Northern and Southern District do not stand out too clearly in the 1911 tables since the Southern District figures there include New Kowloon, and exclude the boat people. Nonetheless, Southern District has 16.2% of recorded males working on boats as against 9.3% in Northern District in 1911, and higher percentages in all categories of shopkeeper and artisan. The more urban and coastal character of the islands can be seen, if dimly.\n\nIn 1921, however, there is an \"Occupations\" table specifically for the Southern District Floating Population. This is reorganised below, as Table 23. If this Table is read with the Southern District figures in Tables 19 and 20, a fuller picture of Southern District life can be had. The floating population table in the census, as for the land people, provides an occupation for 4,129 males as against a total recorded male population of 4,137, and so enters people under more than one occupation category, and must be read with care. The details of absolute numbers, therefore, cannot be relied upon.\n\nTable 23\n\nOccupations of the Floating Population, Southern District, 1921\n\n  \n    Occupation\n    Males\n    Females\n  \n  \n    Agricultural occupations\n    2\n    0.0%\n  \n  \n    Fisher(wo)men\n    3174\n    76.9%\n  \n  \n    Net weaving\n    0\n    0.0%\n  \n  \n    \n    896\n    59.9%\n  \n  \n    Rope making\n    2\n    0.0%\n  \n  \n    \n    57\n    3.8%\n  \n  \n    Sailcloth (hemp) weaving\n    4\n    0.3%\n  \n  \n    Seamstresses\n    \n    33\n    2.2%\n  \n  \n    Carpenters and allied trades\n    9\n    0.2%\n    —\n  \n  \n    Boatmen (see Table 24)\n    755\n    18.3%\n    430\n    28.7%\n  \n  \n    Fishmongers\n    31\n    0.8%\n    11\n    0.7%\n  \n  \n    Other shopkeepers\n    14\n    0.3%\n    1\n    0.1%\n  \n  \n    Coolies, hawkers, general labourers\n    68\n    1.6%\n    9\n    0.6%\n  \n  \n    Religious occupations, fortune tellers\n    4\n    0.1%\n    1\n    0.1%\n  \n  \n    Barbers, hairdressers\n    1\n    0.0%\n    \n    \n  \n  \n    Cooks\n    5\n    0.1%\n    11\n    0.7%\n  \n  \n    Domestic servants\n    \n    \n    16\n    1.1%\n  \n  \n    Washerwomen\n    \n    \n    13\n    0.9%\n  \n  \n    Teashop workers\n    4\n    0.1%\n    \n    \n  \n  \n    Seamen/cooks on ocean-going vessels and steam launches\n    59\n    1.4%\n    14\n    0.9%\n  \n  \n    TOTAL\n    4129\n    100%\n    1496\n    100%\n  \n\n11 Includes \"coxswains\"",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 213737,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1996",
        "page_number": 89,
        "title": "RAS-1996",
        "content_text": "60\n\nCensus does enumerate as being in full-time employment must be treated as being in actual fact working independently, except for those enumerated as agricultural labourers. The 404 women so enumerated in Northern District represent 2.5% of the total of 16,271 women aged between 15 and 45 in Northern District in 1911. Clearly, there were a substantial minority of women who were in full-time independent employment outside the home in 1911. From the 1911 statistics, many were working at the lower end of the employment market, as coolies and general labourers, or hawkers, but there were enough women operating shops (possibly in many cases as widows taking over the family shop after their husband's death) to make it clear that shops operated by women were by no means rare, as, indeed, oral evidence would lead us to expect. The 1911 female masons, carpenters, general shopkeepers, doctors, basketry dealers, joss-stick dealers, and restaurant keepers are all in this category.\n\nThe 1911 statistics do note, but clearly under-represent, the specifically female occupations (embroiderers, seamstresses, nuns, and prostitutes), plus the fuel sellers which oral evidence strongly suggests was another more or less exclusively female occupation. The 1911 statistics also suggest that beancurd selling, in 1911 as now, was essentially a female occupation. The presence of prostitutes only in Southern District confirms the oral evidence that, while there were no prostitutes in Tai Po or Yuen Long, there were in Kowloon City and Cheung Chau. Midwives and marriage brokers were also purely women's work, but mostly were part-time jobs undertaken ad hoc by housewives, and so only two strays out of the many dozens who worked in these areas appear in the statistics. The 1911 statistics, however, seriously under-record women working in these trades. In 1921, in Northern District, far more women are recorded as working in them than in 1911 (thus, 61 female foodstuff sellers are recorded in 1921 as against 21 in 1911; 1669 seamstresses as against 36; 48 weavers as against 0; 118 coolies/hawkers as against 50; 107 nuns, fortune tellers, temple keepers etc as against 18, and so on). The 1921 Northern District statistics for female occupations, therefore, are much fuller, and so probably closer to the actual position, even if under-recording is still likely.\n\nThe 1911 statistics draw a distinction which is probably real, between \"Tailors\" or \"Dress\" (male: Northern and Southern Districts",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1996.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/3n209j641",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214799,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 214,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "179\n\nor blanket answers to questions posed in such a general way, but although the post-moderns have denied their validity ('Is the simulator sick or not, given that he produces the 'real' symptoms?' asked Baudrillard, 1994), yet it is important I think to consider them. For these questions go to the heart of the relationships between culture and the polity, between modernism and modernity, between culture and society, between even the ethos's of the romantic and the puritan, the romantic and the rationalist - that is, to the analysis of modern culture and its relation with the social polity, addressed in such different ways by Daniel Bell (1976), Colin Campbell (1987) and Daniel Miller (1987).\n\nBut what I should like to do in Conclusion is to trace a little further some of these questions about the nature of communities, and nations, which the foregoing reflections and materials must inevitably provoke.\n\nFor in a sense it is with notions of the community that anthropology starts.\n\nAnd here our models of what the Imagination is and how it works prove crucial.\n\nThe primal community, you will remember, was seen by Morgan, Maine and others as a body of people related to each other by bonds of blood who lived in one place and met daily, on a face-to-face basis. There was no occupational specialisation or division of labour (of the kind later emphasised by Durkheim) in this kind of community because everyone produced, no rationalisation of common goals. This kind of, familiar, community was contrasted by Tonnies (1887) to a society, or association (Gesellschaft); in the latter you might not know personally other members of your group; occupational specialisation had occurred and people came together on the basis of common interests;\n\nyou related to a man as a baker or candlestick-maker rather than as your MB, and one baker or candlestick-maker could be substituted for by another. On that simple binary transition from 'status' to 'contract', to use Maine's (1861) terms, which also contrasted ties based on blood to those of territory, a whole edifice of social science was constructed. The isolation of anthropology from both history and psychology during the middle years of the last century perhaps accounted for why rethinkings of this paradigm did not occur much earlier. Indeed, while",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214805,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 220,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "185\n\nMathews, Gordon 2000 Global Culture/Individual Identity Searching for Home in the Cultural Supermarket London and New York. Routledge.\n\n1997 'Heunggongyahn: On the past, present and future of Hong Kong Identity', Bulletin of Concerned Asian Scholars 29(3) 3-13\n\nMiller, Daniel 1987 Material Culture and Mass Consumption. Oxford. Basil Blackwell.\n\nMitchell, Jon P 1998 'Nostalgic Constructions of Community Memory and Social Identity in Urban Malta', Ethnos 63,1,\n\nMitchell, Katharyne 1995 'The Hong Kong Immigrant and the Urban Landscape: Shaping the Transnational Cosmopolitan in the Era of Pacific Rim Capital' (Canada)' in Asia/Pacific as Space of Cultural Production (ed.) Bob Wilson and Arif Dirlik. Durham. Duke University Press.\n\nMorgan, Lewis H 1877 Ancient Society: Researches in the Lines of Human Progress from Savagery through Barbarism to Civilisation. London. Longman.\n\nOkely, Judith 1978 'Privileged, Schooled and Finished: Boarding Education for Girls', Defining Females: the Nature of Women in Society, ed. Shirley Ardener. Croom Helm. London.\n\nOlwig, Karen Fog, and Kirsten Hastrup (ed.) 1997 'Introduction' to Siting Culture: The shifting anthropological object, ed. Olwig and Hastrup. London and New York. Routledge.\n\nOng, Aihwa 1999 Flexible Citizenship: the Cultural Logics of Transnationality. Durham. Duke University Press.\n\nPaerregard, Karsten 1997 'Imagining a place in the Andes: in the borderland of lived, invented, and analyzed culture', Siting Culture : The shifting anthropological object, ed. Karen Fog Olwig and Kirsten Hastrup, London and New York. Routledge,\n\nParkin, David 1998 'Foreword' to Locality and Belonging, ed.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214843,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 258,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "225\n\nNOTES\n\nNot all the materials for this study are available in Sydney libraries, and I have been obliged to take extracts from secondary sources where it has not been possible to consult the originals.\n\n2 William C. Milne, Life in China (London, Routledge, Warnes & Routledge, New Edition, 1859), p. 1.\n\n3 Davis had been a long-serving member of the Honourable East India Committee's Select Committee at Canton, and was a skilled linguist and translator.\n\n5 Sir John himself provided a light-hearted anecdote in the Introduction to a revised and augmented edition of another of his books, The Poetry of the Chinese, published in 1870. This tells its own story. \"When this Treatise was first printed (now more than forty years ago), with types brought from China, in the quarto Transactions of the Royal Asiatic Society, the foreign [i.e. Chinese written] character was so little known in England, that Lord Palmerston, with his usual pleasantry, said he took it 'at first sight for a work on Entomology'.\" (Sir John Francis Davis, The Poetry of the Chinese (Paragon Book Reprint Corp. New York, 1969 of the original, London 1870, p.v)\n\nConcerning the Chinese statecraft reformer Wei Yuan, Jane Kate Leonard comments, \"Never for a moment did he conceive of the West as a new and unique center of culture and civilization in any sense comparable with China\": in Wei Yuan and China's Rediscovery of the Maritime World (Harvard University Press, 1984), pp.3-4.\n\n6 George Henry Mason, The Costume of the Chinese (London, William Miller, 1804), preface.\n\n7 \"An Observer\" in Vol II of this publication, p.111.\n\n8 Lieutenant John Ouchterlony, The Chinese War: An Account of All the Operations of the British Forces from the Commencement to the Treaty of Nanking (London, Saunders and Otley, 1844), p.37.\n\n9 Ouchterlony, pp.37-8.\n\n10 Wyndham Baker wrote home: \"I have read every work I can get hold of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 214850,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-1999",
        "page_number": 265,
        "title": "RAS-1999",
        "content_text": "232\n\nRoutledge, New Edition, 1859)\n\nGeorge Henry Mason, The Costume of the Chinese (London, William Miller, 1804)\n\nLieutenant John Ouchterlony, The Chinese War: An Account of All the Operations of the British Forces from the Commencement to the Treaty of Nanking (London, Saunders and Otley, 1844)\n\n\"An Artillery Officer in China, 1840-1842,\" Blackwood's, 1964.\n\nThe Cree Journals, The Voyages of Edward H. Cree, Surgeon R. N., as Related in his Private Journals, 1837-1856 Edited and with an Introduction by Michael Levien. (Exeter, Webb & Bower, 1981)\n\nJack Beeching, The Chinese Opium Wars (Hutchinson of London, 1975)\n\nCaptain Sir Edward Belcher, Narrative of a Voyage Round the World, performed in Her Majesty's Ship Sulphur, During the Years 1836-1842. Including details of the Naval Operations in China, From Dec. 1840, to Nov. 1841 (London 1843, Dawsons of Pall Mall reprint, 1970)\n\nStanley Lane-Poole, Sir Harry Parkes in China (London, Methuen & Co., 1901)\n\nEdgar Holt, The Opium Wars in China (London, G.P. Putnam's Sons, 1964)\n\nSir Henry Keppel, A Sailor's Life under Four Sovereigns (London, 3 vols., 1899)\n\n1881)\n\nLaurence Shadwell, Life and Campaigns of Lord Clyde (London, 1881)\n\n\"Oh for the Joys of England! Lt Rolando Bridgman's Letters From China and Hong Kong, 1842-1843\", in Journal of the Hong Kong Branch, Royal Asiatic Society Vol.14 (1974)\n\nSir John Francis Davis, Chinese Miscellanies: A Collection of",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-1999.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/s178b887x",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215698,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2001",
        "page_number": 475,
        "title": "RAS-2001",
        "content_text": "428\n\ncould be slipped past the powers-that-be. Slaughterhouse butchers, villagers in New Territories villages, hawkers in urban street-markets, taxi-drivers, factory-hands forced to commute on wildly inadequate bus-services, all were helped by schemes introduced by Denis. When I first joined the Hong Kong Administrative Service in 1972, I heard a good deal about the problems these \"Bray-waves\" caused to the bureaucrats who were teaching us the ropes, and who wanted nothing so much as a comfortable life, bolstered by rule-books which never needed to be questioned, but, having looked at what Denis did, and how he did it, I have no doubt at all that what he did was politically essential, well thought out, practicable, and necessary. Letters \"B,\" the Small House Policy, the Hawker Control Force, the Mutual Aid Committees, and so much more, were the right solutions to real problems, and genuinely did alleviate real unfairness. All too often, after Denis moved on, his successors would hamstring his reforms by refusing to implement them in the spirit in which they were introduced, unfortunately, but I do not believe anyone reading in an unbiased way Denis' account of the introduction of Letters \"B\" (p. 76), or the Small House Policy (p. 163-166) could fail to see the need for the new policy, nor the skill and intelligence with which Denis undertook the work.\n\nReading this book, I was amazed to see just how many of the policies I attempted to implement had been introduced by Denis. In the Urban Services Department, the Home Affairs Department, and as District Officer in the New Territories, almost all the policies that governed my life had been introduced by him.\n\nThe later part of the book, on the years when Denis was \"near the top,\" and at the top, will prove of interest to political historians in later years, giving glimpses of an insider's view of the negotiations on the future of Hong Kong. I personally found this part of the book duller and of less interest. Loyalty to the system makes the descriptions thin and the reticence is widespread. Nonetheless, this part of the book is without doubt of considerable historical value.\n\nAt the end of the book is a short “Epilogue” in which Denis gives his views on the political development of Hong Kong after his retirement. His utter rejection of the Patten position is made very clear, and his espousal of a slow-but-steady development towards universal suffrage for the Legislative Council and for the election of the Chief",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2001.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/zg651950g",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215826,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 125,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "58\n\n1.\n\n1 Edward S. Miller, War Plan Orange: the U.S. Strategy to Defeat Japan (Annapolis, MD: Naval Institute Press, 1991), p.14.\n\n2 Miller, p.21-22, 24.\n\n3 Miller, p.33-36.\n\n(1) Steven T. Ross (ed.), American War Plans, 1919-1941, vol.2 (New York: Garland Publishers, 1992), p.125-126. (2) Miller, p.4-5, 31-32.\n\n• Ernest J. King & Walter Muir Whitehill, Fleet Admiral King, A Naval Record (New York: WW Norton & Co., Inc., 1952), p.432. The JCS was the military committee that directed the war on the American side.\n\n6 Charles F. Romanus & Riley Sunderland, Stilwell's Command Problems, 1956 of U.S. Army in World War II: the China-Burma-India Theater, (pt. Washington, DC: Office of the Chief of Military History, 1976), p.10.\n\n7 Christopher M. Bell, \"Our Most Exposed Outpost: Hong Kong and British Far Eastern Strategy, 1921-1941,\" The Journal of Military History, 60 (January 1996), p.65.\n\n• Colonel Lindsay T. Ride, \"Memorandum on the Liberation of Prisoners-of-War, Hong Kong,\" 30 Sep 43, p.11-13; Series 2/33, BAAG (British Army Aid Group) Correspondence Concerning Operations, September 1942-November 1943; Personal Papers of Sir Lindsay Tasman Ride (microform); Canberra, ACT: Australian War Memorial, 2001 (hereinafter known as the Ride Papers).\n\n* Unless otherwise noted, information for this section was collected from Weather Information Branch, HQ, USAAF, R&A Report #71087, \"Climate of Hong Kong (China),\" October 1943; Intelligence Reports (\"Regular Series\"), 1941-1945; Research and Analysis Branch Division; Records of the Office of Strategic Services (OSS), RG226; National Archives (NA), Washington, DC.\n\n10 Later, it was reported that an all-weather road ran from Hong Kong to Canton, and the Japanese had improved other roads nearby to the same capacity. See \"G-2 Estimates of the Following Places: Haiphong-Liuchow Peninsula-Hainan Island-Hong Kong-Swatow-Amoy-Foochow-Santuao-Wenchow-Hangchow Bay Region-Laoyao-Chingtao-and the Tip of the Shantung Peninsula to Include Wei Hai Wei,\" 17 Feb 45, p.5; Ch.7-Intelligence, Correspondence, 1945, Folder",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215992,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 291,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "225\n\nA recently prepared description of the area from local sources can be seen, along with fuller descriptions of this famous mountain and its history, in Bóluóxiàn zhì (The Gazette of Bóluó District) (Bóluó: Guangdong Provincial Cultural History Research Library, 1988), pp. 69-79, 325-329.\n\n16. These are drawn from Legge's notes in \"Journal of a Missionary Tour\" and materials from 19th century gazettes (fangzhi) from the Nanbai district of western Guangdong province.\n\nA description of the refurbishing and building up of the temple complex dedicated to Master Kong in Poklo, initiated in the seventh year of the Kangxi emperor (1668) is rehearsed in Bóluóxiàn zhì, pp. 315-316. In the third year of the Qiánlóng reign (1738) yellow tiles were added to the roof reflecting imperial honour and a decorative sign was added to the main temple, honouring Master Kong as one yǔ Tiān Dì gēn (“a Partner with Heaven and Earth\"), a phrase from the Zhongyong which Legge translated \"[Confucius] may with Heaven and Earth form a ternion\" (Ch. 22, CC1, p. 416). Three other similarly adulatory signs were added in the fourth year of the Jiaqing emperor (1800), during the Dàoguāng reign (1821-1850), and the second year of the Tongzhi reign (1863).\n\n17. See Chinese Classics, Volume 1 (CC1), prolegomena, pp. 112-127. The following footnote (p. 113) provides the necessary details for understanding the layout and furnishing of the \"temples (diàn) of Confucius\". [Transliterations replace characters in the original text, which can be looked up in the attached glossary. Here I use standard Pinyin for the sake of easier identification.]\n\nThe principal hall, called Dàchéng diàn, or 'Hall of the Great and Complete One,' is that in which is his own statue or the tablet of his spirit, having on each side of it, within a screen, the statues, or tablets, of his 'four Assessors.' On the east and west, along the walls of the same apartment, are the two xù, the places of the shí'èr zhé, or 'twelve Wise Ones,' those of his disciples, who, next to the 'Assessors,' are counted worthy of honour. Outside this apartment, and running in a line with the two xù, but along the external wall of the sacred inclosure, are the two wǔ, or side-galleries, which I have sometimes called the ranges of the outer court. In each there are sixty-four tablets of the disciples and other worthies, ... Behind this principal hall is the Chong shèng cídiàn, sacred to Confucius's ancestors, whose tables are in the centre, fronting the south, like that of Confucius....\n\nFrom a rubbing of a stele portraying the arrangement of the sacred tablets in the Beijing temple dedicated to Master Kong, it is seen that the \"four Assessors” are (from left to right when facing the Sage) Mèngzǐ (“Mencius,” c. 372 B.C. - c. 289 B.C.), Zēngzǐ (noted for his filial piety, 505 B.C. - 436 B.C.), Yánhuí (noted for his humane virtue, the Master's favourite student, 521 B.C. - 490 B.C.), and Zǐsī (a grandson of the Sage who edited and/or wrote the Zhongyóng, one of the four books Legge first called it the Doctrine of the Mean, but later gave it the more preferable title, the State of Equilibrium and Harmony (see CC1, p. 383).\n\n18. See Legge's descriptions of these ceremonies and some of their prayers to the Sage in CC1, prolegomena, pp. 91-93.\n\n19. According to the journal record, Legge and Ch'ea had preached in the grounds of the Confucian temple at Lung Ch'un on May 15, 1861.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215994,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 293,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "227\n\nand phrasing typical of Ruist discourse in the late Qing period.\n\n26. Although Legge held this position by 1848 and argued for it in his extensive study of 1852, The Notions of the Chinese Concerning God and Spirits, he did make slight changes in the position later on in his Oxford years. Shàngdì was for Legge a high name for any monotheistic vision of God, but it was a composite term. Later in 1865 when he for the first time published a translation of the Book of Historical Documents (CC3), Legge shifted his position to claim that the single term, di (the second character in shangdi) carried the essential meaning of “God” in certain contexts. Shàngdi was only its \"intensified form.\" For this he had to develop a further justification, which he published in two different settings. For further details of these arguments see James Legge, The Sacred Books of China: The Texts of Confucianism, Part I: The Shu King. The Religious Portion of the Shih King, The Hsiao King (Oxford: Clarendon Press, 1879), pp. xxiii-xxix, and A Letter to Professor F. Max Muller Chiefly on the Translation into English of the Chinese Terms Ti and Shang Ti in Reply to a Letter to him by 'Inquirer' in the Chinese Recorder and Missionary Journal for May-June 1880 (London: Trübner & Co., 1880). The first text appears as the third volume in the Sacred Books of the East series edited by F. Max Müller in Oxford.\n\n27. For the letter written by Legge and Chalmers on July 9, 1856, see the incoming letters for CWM/South China/Box 5/Jacket C/Folder 4. Later when meeting Legge in Hong Kong, Ch’ea said that \"he wished to receive the ordinance [of baptism] because it was commanded, but it was not the baptism with water which regenerated the soul, but the baptism of the Holy Spirit. Being asked where he had learned that, [Ch’ea] said that it was in the New Testament, he could not tell the book and the Ch., but if he had a book he knew where to find it. A New Testament being given to him, he soon turned up to the third Ch. of the Gospel of John.\" See EMMC/MM (October 1856), p. 215.\n\n28. Rambo describes \"intellectual conversion\" as the result of a person who \"seeks knowledge about religious or spiritual issues via books, television, articles, lectures, and other media that do not involve significant social contact.\" Then the person \"actively seeks out and explores alternatives.\" He adds, \"Belief generally occurs prior to active participation in religious rituals and organizations\" (Rambo, Understanding Religious Conversion, pp. 14-15).\n\n29. The letter describing Legge's encounter with the Daoist priest from Mount Luofu is dated February 22, 1854 (CWM/South China/Personal/Legge/Box 8), and confirmed in a later report to the London office by John Chalmers in his letter dated March 24, 1854 (CWM/South China/Box 5/Jacket E/Folder 3). EMMC/MM 21 (September 1857), p. 206. The original quotation is in the plural, describing both Ch'ea and a more recent convert named Kot A-Yuk. David Johnson also notes that in the late Qing period\n\nthere must have been a substantial number of individuals whose limited schooling had made it possible for them to grasp the meaning of many texts but not to write easily or well. Such persons had some access to the literary tradition and hence had transcended the confines of local oral culture, but were unable to use writing to order and record their thoughts. The distinction between those literates who could not write, or at",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215997,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 296,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "230\n\nChinese Son, pp. 115-116). For a fuller account of Taiping demonology, see the article on “Taiping Tiânguó de 'móguï'” (“The ‘Devil' in the Taiping Heavenly Kingdom\") by Wang Qingchéng in his book, Taiping Tianguó de lìshí hé sixiang (The History and Ideology of the Taiping Heavenly Kingdom) (Běijing: Zhōnghuá Book Co., 1985), pp. 328 ff.\n\nFrom another perspective it must be remembered that Christian missionaries in the 19th century also regularly employed demonology to express their frustations with obstructive Qing officials, Chinese cultural attitudes, and opposing religious alternatives.\n\n46. Quoted in David Johnson, “Communication, Class and Consciousness in Late Imperial China,” p. 47,\n\n47. A helpful biographical account of Burns' career is written by I. Hamilton, \"Burns, William Chalmers\" in Nigel M. de S. Cameron, et. al., eds., Dictionary of Scottish Church History and Theology (Edinburgh: T&T Clark, 1993), pp. 114-115.\n\n48. First published in Amoy (now Xiàmén) in 1853 and repeatedly published in various revisions in Hong Kong, Canton, and Shanghai for many years, the copy of this work I have seen is entitled Tianlu lichéng túhuà (Pilgrim's Progress in the Local Language [Cantonese]) (City of Sheep [i.e. Canton]: Huishi litang, tenth year of the Tongzhi reign [i.e. 1871]).\n\n49. This Chinese conception of conversion has also been discussed in Lauren Pfister's \"A Transmitter but not a Creator.\"\n\n53\n\n50. According to Paul Reuter, international standards and institutions for settling treaty disputes were first put into place in Europe in the 1870s, and so the only formal way of advancing political agendas at this time was through war. This single and often overlooked historical fact manifestly shaped the whole situation, so that local Chinese residents could only consider the foreign military presence as a preamble to a full invasion by an even \"more foreign\" power—the Manchurian elite. Consult the initial pages of Paul Reuter, Introduction to the Law of Treaties, trns. José Miro and Peter Haggenmacher (London and New York: Kegan Paul International, 1995).\n\nthan\n\n51. EMMC/MM (September 1857), p. 207, the quotations coming from the translation of a dictated document prepared by Ch'ea for Legge and Ho in May 1857.\n\n52. Legge himself had vomited twice from consuming some of the bread, one of the first to feel its effects because it was his habit to rise early and work on his project related to the Chinese Classics. See reports of the trial against Cheong Alum in the China Mail, a three-page \"Extra Edition,\" dated February 7, 1857, and Legge's own recollections in his public lecture (presented on November 5, 1872) entitled \"The Colony of Hong Kong.\" Legge's lecture was later published in the China Review 1:3 (1872-1873), pp. 163-176. An edited version of this essay was published as a centennial recollection in the Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 11 (1971), pp. 172-193. A helpful article revealing details about this event is \"Cheung Ah-lum: A Biographical Note”, Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 24 (1984), pp.\n\nand\n\n53. The last phrase is quoted in Helen Legge, James Legge: Missionary Scholar, p. 103, from an unknown letter she claims came from a missionary in",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 215999,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2002",
        "page_number": 298,
        "title": "RAS-2002",
        "content_text": "232\n\nthe former found in CWM/South China/Personal/Legge/Box 5). There is no written record of Ho's sermons, but one could search certain passages of his commentaries to the Gospels of Matthew and Mark for suggestions.\n\n62. Both the cults of Guanyin and Guandi (or Guangōng) have been very popular in different periods of Chinese history, the former originally a Buddhist bodhisatva and the latter originally a military general made famous in the early Weijin period novel, Three Kingdoms, and later honoured as a warrior spirit. Devotion toward them both is still a regular feature of traditional Chinese practices. For initial information, see articles and cross references on Guanyin [Kuan-yin] and Guandi [Kuan-ti] in Jonathan Z. Smith, ed., The HarperCollins Dictionary of Religion (San Francisco: HarperCollins Pub., 1995), p. 647, and a fuller article involving the origins and reverence shown to Guanyin in Raoul Birnbaum, \"Avaloketsvara,\" Mircea Eliade, ed. The Encyclopaedia of Religion (Chicago: MacMillan Pub. Co., 1987), Vol. 2, pp. 11-14. See broader discussions about the influence of the cult of Guanyin in the past and present in John E. C. Blofeld, Bodhisatva of Compassion: The Mystical Tradition of Kuan Yin (Boston: Shambhal, 1988), Wen Guangxi, Guānshìyīn pusà běnjī yinyuán (The Causes of the Various Expedient Manifestations of the Bodhisattva Guānyin) (Hong Kong: Library of the Tripitaka Temple, 1986), Tay C. Y. (M. Zhèng Sēngyǐ), Guānyīn: Bàngè yǎzhōu de xìnyǎng (Guanyin: A Faith [Expressed throughout] Half of Asia) (Taipei: Hui Chu Pub., 1993). Recent studies on Guandi include Hong Shuling, Guangōng mínjiān zàoxíng zhī yánjiù: yǐ Guāngōng chuánshuō wèi zhōngxīn de kǎochá (Studies of the Models Of Guāngōng Found among the People: Investigations taking the Traditional Stories about Guāngōng as the Central Focus) (Taipei: Taiwan National University Pub. Co., 1995).\n\n63. \"Sabbath culture\" is a technical term I developed in Striving for \"The Whole Duty of Man\" in order to describe the Chinese Christian form of life which had been adopted and transformed from Scottish Dissenter precedents. It involved resting from all normal work on the Christian Sabbath, devoting oneself to church worship in Christian community for part of the day, and doing works of charity and witness at other times, whether with family, church friends, or by oneself.\n\n64. In his \"Reminiscences\" Legge tells how Ch'ea at first found the German missionaries being treated meanly by a group of local people, and so he rushed up to the crowd, yelling at them not to disturb them but to listen, because \"they are servants of the Most High God\". See Reminiscences, p. 15.\n\n65. See EMMC/MM 24 (February 1860), pp. 39-40.\n\n66. Days before Ch'ea's murder the two men were together again in a boat, and Legge noted how Ch'ea made it his personal goal to speak to each of the crew members about spiritual matters. His evangelistic approach was thorough and consistent, positively impressing Legge especially during the time when his own reappearance in Poklo was taken as a self-conscious risk (as will be described below). The very same zeal, however, was evaluated in very different terms by Ch'ea's enemies, See Legge, Ch'ea Kin Kwáng, typed manuscript, p. 6.\n\n67. When in the presence of the mandarin Wang, Legge and Chalmers spoke Cantonese, and this was assumably translated into either Mandarin or guanhua by Ch'ea (a more literary form of the Mandarin used among the Chinese gentry)",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2002.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/mp4901278",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216339,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 98,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "47\n\nThere was a downside to this denial of access and more reliable information. For most Britons (as for most Europeans) China had been a country steeped in fantasy and misconception. The 18th century craze for \"Chinoiserie\" had left them with a vision of Cathay, rather than knowledge of the real China. But as time went on; in some curious way, a much less attractive hodgepodge of exotic notions about the country and its people had been assembled, and by the time of the Opium War, this seems to have displaced the benign willow-pattern, and the romantic tale which accompanied it, in the public mind.\n\nAn early Protestant missionary to China told his readers that when he went there in 1839 he carried with him the following notions in regard to what 'most people in the West entertain about the Chinese,' some of [which] elements may be said to be, \"odd manners, pig-tails, cramped feet, long nails, fans, paintings, rice-paper drawings, processions, concentric balls, lanterns, chopsticks, eating rats, mice, and bird's nest soup, popular infanticide, and an utter want of benevolence'.73 These were attributes which found visual expression in the comic illustrations provided by the artist John Leech for Thomas Henry Sealy's 1841 compilation, The Porcelain Tower, Nine Stories of China, a book purporting to provide more information on the country, but more likely intended as a great \"send-up\" of the entire Chinese nation.74\n\nNor, in retrospect (albeit there was little alternative, given the linguistic variations of the Chinese language and the more or less permanent ban against teaching it to Westerners) was the enforced adoption of “pidgin\" at Canton, as the lingua franca of commercial and social exchange, calculated to convey a fuller understanding or enhance mutual respect.75\n\nChinese disdain for the West\n\nThe half truths and misconceptions common to those Britons who bothered to think at all about China and the Chinese were only matched by the even greater ignorance exhibited by Chinese about the West, even by the governing classes. However erudite (they were largely scholar-officials) their mind set was cast in an entirely different mould. For them, China was the \"Middle Kingdom,\" the centre of the universe, and all outside its borders were barbarians who were only allowed a",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    },
    {
        "id": 216347,
        "series_id": 26,
        "series_slug": "histsyn-rashkb-journal-engine",
        "series_title": "RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊",
        "series_use_hku_proxy": false,
        "document_key": "RAS-2003",
        "page_number": 106,
        "title": "RAS-2003",
        "content_text": "55\n\n70 Gutzlaff, China Opened, op. cit., Vol.II, p.259.\n\n\"1 For a good description of Deshima, with a drawing, and the restrictions placed on the Dutch merchants who lived there in the late 17th century, see Bodart-Bailey, Beatrice M (1999). Kaempfer's Japan, Tokugawa Culture Observed University of Hawaii Press, Chapter 6.\n\nMason, George Henry (1804). The Costume of the Chinese, London, William Miller, preface.\n\n* Milne, William C. (1859). Life in China, London: Routledge, Warnes & Routledge, New Edition, p. 1.\n\n*T.T.T (1842). Life in China, The Porcelain Tower or Nine Stories of China. Philadelphia\n\n\"This topic is well-known, and a source of fun, but its patent inadequacies had serious consequences. Commenting on it in the 1840s, a competent observer wrote, \"The whole trade is conducted in this meagre gibberish, which the natives suppose, however, to be as copious and correct English as foreigners themselves speak... Much of the misunderstanding and trouble experienced in daily intercourse with the Chinese is doubtless owing to this imperfect medium .... These petty annoyances have also had more serious results in strengthening the national dislikes, and still further separating those who originally intended, perhaps, only to endure each other as long as they could make gain thereby\". Williams, S. Wells (1848). The Middle Kingdom, Boston, 2 vols., Vol. II, pp. 411-2. See also note 55 above.\n\nJ\n\nConcerning the Chinese statecraft reformer Wei Yuan, Jane Kate Leonard (1984) comments, 'Never for a moment did he conceive of the West as a new and unique center of culture and civilization in any sense comparable with China,' in Wei Yuan and China's Rediscovery of the Maritime World. Harvard University Press, pp.3-4.\n\n\" Gutzlaff, Charles, Journal of Three Voyages, op.cit., p.44.\n\nTH\n\nMedhurst, W.H.(1838). China, Its State and Prospects, With Special Reference to the Spread of the Gospel. Boston, Crocker and Brewster, p.374.\n\n79 Parkinson, op.cit., p.57.",
        "txt_file_path": "txt/dfo323lmgvd/RAS-2003.txt",
        "external_url": "https://digitalrepository.lib.hku.hk/catalog/2v242g390",
        "rank": 0
    }
]