RAS-2002 — Page 208

RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 All AI Reviewed

142

have to admit I can hardly understand Waters' Cantonese most of the time. His tones are not perfect and for myself I have difficulty understanding second language Cantonese speakers. I'm sure that Waters is more fluent and accurate than I am,

"It was difficult [to learn Cantonese] as an older person. If you learn it as a child, it's easy...I still know my tones are not good by any means. As a rule, I can get away with what I want to say because of the

context."

171

Waters reads, but does not write Chinese characters very well. As we talk about learning the characters, Waters jumps up from his recliner and stands with legs apart to mimic the character for the word person (yan), then outstretches his arm for the word big (tai), and adds another mark in the middle for the word sky or heaven (tien). He is fascinated with the way Chinese characters are built.

In an article on Chinese and Western humour, Waters wrote: "How can you expect the Chinese who cannot, usually, stand the smell of cheese, be able to understand the complex English. But you can argue too, how can the British, who cannot enjoy a succulent chicken's foot for breakfast, understand the Chinese?"

It's true that not everyone can appreciate a chicken's foot. I played the role of a typical overseas Chinese or juck sing, for many years.

I had been too squeamish and maybe snobbish, to have anything to do with chicken feet. Only recently have I tasted them, and honestly, really enjoyed the clear white variety, with garlic dip.

The Hong Kong Branch of the RAS has published 38 volumes of its journal, which focuses on local customs, culture and history. Volume 38, a special Millennium and 40th Anniversary Edition entitled “T'ai Sui, The God of Time," came out in December 2000. The 39th is expected out mid-year while the 40th is due by the end of the year.

"If someone wants information about a temple in Kwun Tong or a temple in Tuen Mun, as a rule, you can find something about it in our journals. They are quite unique in their own way and there's nothing really quite like them," said Waters.

Edit History

2026-05-13 12:34:19 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
142 have to admit I can hardly understand Waters' Cantonese most of the time. His tones are not perfect and for myself I have difficulty understanding second language Cantonese speakers. I'm sure that Waters is more fluent and accurate than I am, "It was difficult [to learn Cantonese] as an older person. If you learn it as a child, it's easy...I still know my tones are not good by any means. As a rule, I can get away with what I want to say because of the context." 171 Waters reads, but does not write Chinese characters very well. As we talk about learning the characters, Waters jumps up from his recliner and stands with legs apart to mimic the character for the word person (yan), then outstretches his arm for the word big (tai), and adds another mark in the middle for the word sky or heaven (tien). He is fascinated with the way Chinese characters are built. In an article on Chinese and Western humour, Waters wrote: "How can you expect the Chinese who cannot, usually, stand the smell of cheese, be able to understand the complex English. But you can argue too, how can the British, who cannot enjoy a succulent chicken's foot for breakfast, understand the Chinese?" It's true that not everyone can appreciate a chicken's foot. I played the role of a typical overseas Chinese or juck sing, for many years. I had been too squeamish and maybe snobbish, to have anything to do with chicken feet. Only recently have I tasted them, and honestly, really enjoyed the clear white variety, with garlic dip. The Hong Kong Branch of the RAS has published 38 volumes of its journal, which focuses on local customs, culture and history. Volume 38, a special Millennium and 40th Anniversary Edition entitled “T'ai Sui, The God of Time," came out in December 2000. The 39th is expected out mid-year while the 40th is due by the end of the year. "If someone wants information about a temple in Kwun Tong or a temple in Tuen Mun, as a rule, you can find something about it in our journals. They are quite unique in their own way and there's nothing really quite like them," said Waters.
Baseline (Original)
142 have to admit I can hardly understand Waters' Cantonese most of the time. His tones are not perfect and for myself I have difficulty understanding second language Cantonese speakers. I'm sure that Waters is more fluent and accurate than I am, "It was difficult [to learn Cantonese] as an older person. If you learn it as a child, it's easy...I still know my tones are not good by any means. As a rule, I can get away with what I want to say because of the context." 1 71 Waters reads, but does not write Chinese characters very well. As we talk about learning the characters, Waters jumps up from his recliner and stands with legs apart to mimic the character for the word person (yan), then outstretches his arm for the word big (tai), and adds another mark in the middle for the word sky or heaven (tien). He is fascinated with the way Chinese characters are built. In an article on Chinese and Western humour, Waters wrote: "How can you expect the Chinese who cannot, usually, stand the smell of cheese, be able to understand the complex English. But you can argue too, how can the British, who cannot enjoy a succulent chicken's foot for breakfast, understand the Chinese?" It's true that not everyone can appreciate a chicken's foot. I played the role of a typical overseas Chinese or juck sing, for many years. I had been too squeamish and maybe snobbish, to have anything to do with chicken feet. Only recently have I tasted them, and honestly, really enjoyed the clear white variety, with garlic dip. The Hong Kong Branch of the RAS has published 38 volumes of its journal, which focuses on local customs, culture and history. Volume 38, a special Millennium and 40th Anniversary Edition entitled “T’ai Sui, The God of Time," came out in December 2000. The 39th is expected out mid-year while the 40th is due by the end of the year. "If someone wants information about a temple in Kwun Tong or a temple in Tuen Mun, as a rule, you can find something about it in our journals. They are quite unique in their own way and there's nothing really quite like them," said Waters.
2026-05-13 12:34:19 · Baseline
View content

142

have to admit I can hardly understand Waters' Cantonese most of the time. His tones are not perfect and for myself I have difficulty understanding second language Cantonese speakers. I'm sure that Waters is more fluent and accurate than I am,

"It was difficult [to learn Cantonese] as an older person. If you learn it as a child, it's easy...I still know my tones are not good by any means. As a rule, I can get away with what I want to say because of the

context."

1 71

Waters reads, but does not write Chinese characters very well. As we talk about learning the characters, Waters jumps up from his recliner and stands with legs apart to mimic the character for the word person (yan), then outstretches his arm for the word big (tai), and adds another mark in the middle for the word sky or heaven (tien). He is fascinated with the way Chinese characters are built.

In an article on Chinese and Western humour, Waters wrote: "How can you expect the Chinese who cannot, usually, stand the smell of cheese, be able to understand the complex English. But you can argue too, how can the British, who cannot enjoy a succulent chicken's foot for breakfast, understand the Chinese?"

It's true that not everyone can appreciate a chicken's foot. I played the role of a typical overseas Chinese or juck sing, for many years.

I had been too squeamish and maybe snobbish, to have anything to do with chicken feet. Only recently have I tasted them, and honestly, really enjoyed the clear white variety, with garlic dip.

The Hong Kong Branch of the RAS has published 38 volumes of its journal, which focuses on local customs, culture and history. Volume 38, a special Millennium and 40th Anniversary Edition entitled “T’ai Sui, The God of Time," came out in December 2000. The 39th is expected out mid-year while the 40th is due by the end of the year.

"If someone wants information about a temple in Kwun Tong or a temple in Tuen Mun, as a rule, you can find something about it in our journals. They are quite unique in their own way and there's nothing really quite like them," said Waters.

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.