其九
其十
其十一
169. 譚公廟近九龍街 官廢衙前不必猜
171. 貳拾七年中國主 紅毛轇轕卦門牌
173. 馬頭涌對宋王台 學老村前玩一回
175. 行向沙埔醫院過 微聞打鼓嶺中催
177. 牛池灣聽牧童歌 沙地園堪種菜蔬
179. 豐熟沙梨圓嶺勝 蒲崗荔果實婆娑
43
Verse 9
Verse 10
Verse 11
Line 169. The Tam Kung Temple is near the Market at Kowloon City. The officials surrendered there at Nga Tsin Wai, in front of the yamen, do not doubt it.
171. In the 27th Year of China's Lord [1901], The red-haired barbarians negotiated the hanging-up of their signboards.
173. The Sung Wong Toi stands near Ma Tau Chung. You can amuse yourself there in front of Hoklo Tsuen.
175. Walking on towards Sha Po, you pass the hospital. At Ta Kwu Leng you can faintly hear the sound of a drum; urging you on.
177. Herder boys' songs can be heard at Ngau Chi Wan. The gardens at Sha Tei Yuen are fit for growing vegetables.
179. Yuen Ling is best for a harvest of fine pears.
其九
其十
其十一
169. 譚公廟近九龍街 官廢衙前不必猜
171. 貳拾七年中國主 紅毛轇轕卦門牌
173. 馬頭涌對宋王台 學老村前玩一回
175. 行向沙埔醫院過 微聞打鼓嶺中催
177. 牛池灣聽牧童歌 沙地園堪種菜蔬
179. 豐熟沙梨圓嶺勝 蒲崗荔果實婆娑
43
Verse 9
Line 169. The Tam Kung Temple is near the Market at Kowloon
Verse 10
Verse 11
City.
The officials surrendered there at Nga Tsin Wai, in
front of the yamen, do not doubt it.
171. In the 27th Year of China's Lord [1901],
The red-haired barbarians negotiated the hanging-up of their signboards.
173. The Sung Wong Toi stands near Ma Tau Chung You can
amuse yourself there in front of Hoklo Tsuen.
175. Walking on towards Sha Po, you pass the hospital.
At Ta Kwu Leng you can faintly hear the sound of a drum; urging you on.
177. Herder boys songs can be heard at Ngau Chi Wan.
The gardens at Sha Tei Yuen are fit for growing vegetables.
179. Yuen Ling is best for a harvest of fine pears.
No comments yet.
Private notes are available after approval.