52
Now while such a statement might have been reasonable if applied to the Christian Byzantine empire in 781, it certainly did not represent the true state of affairs in Syria, which had been under Arab Moslem rule for nearly 150 years. Here the author had in mind the Christian culture of the wider Mediterranean world, and was not thinking of conditions in Syria alone.
The term ching-chiao, 'brilliant teaching', was a striking and original expression, appropriate for a religion whose founder claimed to be the Light of the World. The character ching, 'brilliant', could be found in Buddhist contexts with happy connotations. It was a term which may also have particularly appealed to Persians, whose religious thought, whether Zoroastrian, Manichean, or Christian, has traditionally stressed the conflict between light and darkness.
Interestingly, the Nestorians used a rare, but apparently permissible, form of the ching character. Its normal form consists of the character ching, 'great', which supplies the pronunciation, surmounted by the radical jih, 'sun', which indicates the meaning. The Nestorians transposed one horizontal stroke to convert the radical jih into the character kou, 'mouth', and to make a reciprocal change in the ching character below, which includes the character kou among its elements. At least thirteen variants of the character ching are known to have been used by Chinese calligraphers, but most, if not all, involve only minor alterations which enhance the character's basic meaning. A Yüan dynasty example of Chou Sheng-chou, for example, has an extra stroke, giving two suns. The Nestorian version, on the other hand, is not found elsewhere, and achieves an effect which goes beyond the elegant variation permitted to eminent calligraphers. The Nestorian variant is dominated by the kou radical, and its effect is to subtly subvert the impression made by the character in its normal form and to suggest that the 'brilliant teaching' is a doctrine to be spread to others, to be communicated by word of mouth.
The expression ching-chiao, 'brilliant teaching', occurs several times in the Sian tablet inscription. The character ching, 'brilliant' also occurs on its own in a number of different contexts in the inscription, sometimes as an adjective meaning little more than 'bright', sometimes implying 'Christian', and occasionally, when applied to the Messiah, seeking to convey a sense of divine splendour. Christian churches are ching-ssu, 'brilliant monasteries', Christian priests ching-ssu
Page 75
Page 76
52
Now while such a statement might have been reasonable if applied to the Christian Byzantine empire in 781, it certainly did not represent the true state of affairs in Syria, which had been under Arab Moslem rule for nearly 150 years. Here the author had in mind the Christian culture of the wider Mediterranean world, and was not thinking of conditions in Syria alone.
The term ching-chiao, brilliant teaching', was a striking and original expression, appropriate for a religion whose founder claimed to be the Light of the World. The character ching, 'brilliant', could be found in Buddhist contexts with happy connotations. It was a term which may also have particularly appealed to Persians, whose religious thought, whether Zoroastrian, Manichean, or Christian, has traditionally stressed the conflict between light and darkness."
•
Interestingly, the Nestorians used a rare, but apparently permissible, form of the ching character. Its normal form consists of the character ching K, 'great', which supplies the pronunciation, surmounted by the radical jih FI, ‘sun', which indicates the meaning. The Nestorians transposed one horizontal stroke to convert the radical jih into the character kou E 'mouth', and to make a reciprocal change in the ching character below, which includes the character kou among its elements. At least thirteen variants of the character ching are known to have been used by Chinese calligraphers, but most, if not all, involve only minor alterations which enhance the character's basic meaning. A Yüan dynasty example of Chou Sheng-chou, for example, has an extra stroke, giving two suns. The Nestorian version, on the other hand, is not found elsewhere, and achieves an effect which goes beyond the elegant variation permitted to eminent calligraphers. The Nestorian variant (R) is dominated by the kou radical, and its effect is to subtly subvert the impression made by the character in its normal from and to suggest that the 'brilliant teaching' is a doctrine to be spread to others, to be communicated by word of mouth.
The expression ching-chiao, 'brilliant teaching', occurs several times in the Sian tablet inscription. The character ching, 'brilliant' also occurs on its own in a number of different contexts in the inscription, sometimes as an adjective meaning little more than 'bright', sometimes implying 'Christian', and occasionally, when applied to the Messiah, seeking to convery a sense of divine splendour. Christian churches are ching-ssu, brilliant monasteries', Christian priests ching-ssu
Page 75Page 76
No comments yet.
Private notes are available after approval.