281
See P.H. Hase “The Cheung Shan Kwu Ts'un: an Ancient Buddhist Nunnery in the New Territories, and its Place in Local Society”, in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 29, 1989, pp. 121-157.
Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 7, 1967, pp. 104-137, reprinted from Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 6, 1859, pp. 71-105.
Der Evangelische Heidenbote, Jan. 1862.
See also P.H. Hase "Ta Kwu Ling, Wong Pui Ling, and the Kim Hau Bridges" elsewhere in this issue.
Krone, loc. cit. says that missionaries were usually treated as neutral and ignored in fighting.
Der Evangelische Heidenbote, Feb. 1906.
SHA TAU KOK IN 1853
The Rev. Carl Smith drew my attention some time ago to the wealth of material available in the Basel Mission Archive on Sha Tau Kok in the middle of the nineteenth century. Through the courtesy of the Mission Archive, photostats of a number of documents were received and studied. Among them was a most interesting general description of the District and Market at Sha Tau Kok dating from 1853. Given its general interest, a translation of this document is printed below. Comments in square brackets are editorial clarifications.
"Tungfo.
Tungfo* | Tung Wo, 41, the formal name of Sha Tau Kok Market station is situated in the Province of Quang-tung [Kwangtung], in the District of Sinon [San On #1. The southern border of this District is formed by the China Sea, whereas, to the east and west, the borders are formed by inlets of this sea. The western inlet is the larger, although it is too small to be called a gulf. The English call it the "Canton River". The city of Canton is situated on this estuary. Because of the Canton River, traffic between Canton and Hong Kong is very easy, and
* All placenames in this document are given in the original Hakka transcription. Placenames in Hong Kong are also given in square brackets according to the Gazetteer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories; placenames in China are also given in square brackets in Cantonese transcription and characters.
281
H See P.H. Hase The Cheung Shan Kwu Ts. Kink an Ancient Buddhist Nunnery in the New Territories, and its Place in Local Society”, in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 29, 1989. pp. 121-157.
ין
Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 7, 1967, pp. 104 137, reprinted from Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society. Vol. 6, 1859, pp. 71-105.
Der Evangelische Heidenbote, Jan. 1862.
|| See also P.H. Hase "Ta Kwu Ling, Wong Pui Ling, and the Kim Hau BridgesTM
elsewhere in this issue.
15 Krone, loc. cit. says that inissionaries were usually treated as neutral and ignored in fighting.
Der Evangelische Heidenbote, Feb. 1906.
SHA TAU KOK IN 1853
The Rev. Carl Smith drew my attention some time ago to the wealth of material available in the Basel Mission Archive on Sha Tau Kok in the middle of the nineteenth century. Through the courtesy of the Mission Archive photostats of a number of documents were received and studied. Among them was a most interesting general description of the District and Market at Sha Tau Kok dating from 1853. Given its general interest a translation of this document is printed below.' Comments in square brackets are editorial clarifications.
"Tungfo.
---
Tungfo* | Tung Wo, 41, the formal name of Sha Tau Kok Market station is situated in the Province of Quang-tung Kwangtung], in the District of Sinon [San On #1. The southern border of this District is formed by the China Sea, whereas, to east and west the borders are formed of inlets of this sea. The western inlet is the larger, although it is too small to be called a gulf. The English call it the "Canton River". The city of Canton is situated on this estuary. Because of the Canton River, traffic between Canton and Hong Kong is very easy, and
* All placenames in this document are given in the original Hakka transcription. Placenames in Hong Kong are also given in square brackets according to the Gazencer of Place Names in Hong Kong, Kowloon and the New Territories, placenames in China are also given in square brackets in Cantonese transcription and characters.
No comments yet.
Private notes are available after approval.