RAS-1970 — Page 111

RASHKB Journal 皇家亞洲學會香港分會學刊 All AI Reviewed

106

K. M. A. BARNETT

emerges: these are not possessed of separate life, but occupy the place of what in English are not treated as separate words but as prefixes, suffixes and the like.

I propose to dissect only three of these classes: the pronouns, or pointing-words; the nouns, or thing-words; and the verbs, or become-words. I prefer to call them by different names to avoid the slight misunderstanding which might come from using the English, that is the Latin, terms.

The pronouns or pointing-words fall into two distinct groups: personal and general. The personal are very much like our personal pronouns, with 4 points of difference:

(a) they don't really have plural forms; though each of the three can be expanded by a particle (-DREI) to a generalized sense which I will explain when I come to nouns;

(b) they are omitted unless emphatic or unless their omission would cause doubt;

(c) they refer to animate things; except that the third person in the objective position only, and without the generalizing particle, can refer to an inanimate thing or things.

(d) as objects, direct or indirect, of a compound verb they are often infixed.

(and one further point for Mandarin speakers — the Cantonese indirect object cannot come before the direct.)

The general pointing-words are four in number and are particles inasmuch as they cannot stand unbound but only with a congruence-class word or classifier. With the classifier they behave like the pronouns this, that/near, that/far and which (including who and what), but with measure-words and the class of nouns which take no congruence-word they are bound directly to the noun: an odd point being that cardinal numbers are infixed, e.g. NHI-SHAAMM-ZHEONQ40, NHI-GEE-NRINN41 42

39 呢三張41 呢幾年

+

42 This may be an echo of the classical order noun-number-classifier which survives in some Cantonese usages, and is the usual rule in Thai. See, however, DOBSON op. cit. (19), para. 2.6.4.4.1 and p. 21 footnote 5; and the same author's Early Archaic Chinese (University of Toronto Press, 1962) paras. 2.6.7.4.4 and 5.

Edit History

2026-05-12 18:12:31 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
106 K. M. A. BARNETT emerges: these are not possessed of separate life, but occupy the place of what in English are not treated as separate words but as prefixes, suffixes and the like. I propose to dissect only three of these classes: the pronouns, or pointing-words; the nouns, or thing-words; and the verbs, or become-words. I prefer to call them by different names to avoid the slight misunderstanding which might come from using the English, that is the Latin, terms. The pronouns or pointing-words fall into two distinct groups: personal and general. The personal are very much like our personal pronouns, with 4 points of difference: (a) they don't really have plural forms; though each of the three can be expanded by a particle (-DREI) to a generalized sense which I will explain when I come to nouns; (b) they are omitted unless emphatic or unless their omission would cause doubt; (c) they refer to animate things; except that the third person in the objective position only, and without the generalizing particle, can refer to an inanimate thing or things. (d) as objects, direct or indirect, of a compound verb they are often infixed. (and one further point for Mandarin speakers the Cantonese indirect object cannot come before the direct.) The general pointing-words are four in number and are particles inasmuch as they cannot stand unbound but only with a congruence-class word or classifier. With the classifier they behave like the pronouns this, that/near, that/far and which (including who and what), but with measure-words and the class of nouns which take no congruence-word they are bound directly to the noun: an odd point being that cardinal numbers are infixed, e.g. NHI-SHAAMM-ZHEONQ40, NHI-GEE-NRINN41 42 39 呢三張41 呢幾年 + 42 This may be an echo of the classical order noun-number-classifier which survives in some Cantonese usages, and is the usual rule in Thai. See, however, DOBSON op. cit. (19), para. 2.6.4.4.1 and p. 21 footnote 5; and the same author's Early Archaic Chinese (University of Toronto Press, 1962) paras. 2.6.7.4.4 and 5.
Baseline (Original)
106 K. M. A. BARNETT emerges: these are not possessed of separate life, but occupy the place of what in English are not treated as separate words but as prefixes, suffixes and the like. I propose to dissect only three of these classes: the pronouns, or pointing-words; the nouns, or thing-words; and the verbs, or become-words. I prefer to call them by different names to avoid the slight misunderstanding which might come from using the English, that is the Latin, terms. The pronouns or pointing-words fall into two distinct groups: personal and general. The personal are very much like our personal pronouns, with 4 points of difference: (a) they don't really have plural forms; though each of the three can be expanded by a particle (-DREI) to a generalized sense which I will explain when I come to nouns; (b) they are omitted unless emphatic or unless their omission would cause doubt; (c) they refer to animate things; except that the third person in the objective position only, and without the generalizing particle, can refer to an inanimate thing or things. (d) as objects, direct or indirect, of a compound verb they are often infixed. (and one further point for Mandarin speakers the Cantonese indirect object cannot come before the direct.) The general pointing-words are four in number and are particles inasmuch as they cannot stand unbound but only with a congruence-class word or classifier. With the classifier they behave like the pronouns this, that/near, that/far and which (including who and what), but with measure-words and the class of nouns which take no congruence-word they are bound directly to the noun: an odd point being that cardinal numbers are infixed, e.g. NHI-SHAAMM-ZHEONQ4o, NHI-GEE-NRINN41 42 39 ehk 40 呢三張 41 呢幾年 + 42 This may be an echo of the classical order noun-number-classifier which survives in some Cantonese usages, and is the usual rule in Thai. See, however, DOBSON op. cit. (19), para, 2.6.4.4.1 and p. 21 footnote 5; and the same author's Early Archaic Chinese (University of Toronto Press, 1962) paras, 2.6.7.4.4 and 5.
2026-05-12 18:12:31 · Baseline
View content

106

K. M. A. BARNETT

emerges: these are not possessed of separate life, but occupy the place of what in English are not treated as separate words but as prefixes, suffixes and the like.

I propose to dissect only three of these classes: the pronouns, or pointing-words; the nouns, or thing-words; and the verbs, or become-words. I prefer to call them by different names to avoid the slight misunderstanding which might come from using the English, that is the Latin, terms.

The pronouns or pointing-words fall into two distinct groups: personal and general. The personal are very much like our personal pronouns, with 4 points of difference:

(a) they don't really have plural forms; though each of the three can be expanded by a particle (-DREI) to a generalized

sense which I will explain when I come to nouns;

(b) they are omitted unless emphatic or unless their omission

would cause doubt;

(c) they refer to animate things; except that the third person in the objective position only, and without the generalizing particle, can refer to an inanimate thing or things.

(d) as objects, direct or indirect, of a compound verb they are

often infixed.

(and one further point for Mandarin speakers — the Cantonese indirect object cannot come before the direct.)

The general pointing-words are four in number and are particles inasmuch as they cannot stand unbound but only with a congruence-class word or classifier. With the classifier they behave like the pronouns this, that/near, that/far and which (including who and what), but with measure-words and the class of nouns which take no congruence-word they are bound directly to the noun: an odd point being that cardinal numbers are infixed, e.g. NHI-SHAAMM-ZHEONQ4o, NHI-GEE-NRINN41 42

39 ehk 40 呢三張 41 呢幾年

+

42 This may be an echo of the classical order noun-number-classifier which survives in some Cantonese usages, and is the usual rule in Thai. See, however, DOBSON op. cit. (19), para, 2.6.4.4.1 and p. 21 footnote 5; and the same author's Early Archaic Chinese (University of Toronto Press, 1962) paras, 2.6.7.4.4 and 5.

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.