1997-04-23-cd — Page 1

LegCo Hansard 創例局 定例局 立法局議事錄 All

OFFICIAL RECORD OF PROCEEDINGS
ミ猭Ы穦某筁祘タΑ魁

Wednesday, 23 April 1997
るら琍戳

The Council met at half-past Two o'clock
と230だ穦某秨﹍

MEMBERS PRESENT
畊某

THE PRESIDENT
THE HONOURABLE ANDREW WONG WANG-FAT, O.B.E., J.P.
畊独Щ祇某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE ALLEN LEE PENG-FEI, C.B.E., J.P.
腜某C.B.E., J.P.

THE HONOURABLE MRS SELINA CHOW LIANG SHUK-YEE, O.B.E., J.P.
㏄辩睶┥某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE MARTIN LEE CHU-MING, Q.C., J.P.
琖皇某Q.C., J.P.

DR THE HONOURABLE DAVID LI KWOK-PO, O.B.E., LL.D. (CANTAB), J.P.
瓣腳某O.B.E., LL.D. (CANTAB), J.P.

THE HONOURABLE NGAI SHIU-KIT, O.B.E., J.P.
ぶ城某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE SZETO WAH
畕地某

THE HONOURABLE LAU WONG-FAT, O.B.E., J.P.
糂祇某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE EDWARD HO SING-TIN, O.B.E., J.P.
︙┯ぱ某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE RONALD JOSEPH ARCULLI, O.B.E., J.P.
甃ㄎ瞶某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE MRS MIRIAM LAU KIN-YEE, O.B.E., J.P.
糂胺祸某O.B.E., J.P.

DR THE HONOURABLE EDWARD LEONG CHE-HUNG, O.B.E., J.P.
辩醇翬某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE ALBERT CHAN WAI-YIP
朝岸穨某

THE HONOURABLE CHEUNG MAN-KWONG
眎ゅ某

THE HONOURABLE CHIM PUI-CHUNG
糕蚌┚某

THE HONOURABLE FREDERICK FUNG KIN-KEE
毒浪膀某

THE HONOURABLE MICHAEL HO MUN-KA
︙庇古某

DR THE HONOURABLE HUANG CHEN-YA, M.B.E.
独綺笽某M.B.E.

THE HONOURABLE EMILY LAU WAI-HING
糂紌某
THE HONOURABLE LEE WING-TAT
ッ笷某

THE HONOURABLE ERIC LI KA-CHEUNG, O.B.E., J.P.
產不某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE FRED LI WAH-MING
地某

THE HONOURABLE HENRY TANG YING-YEN, J.P.
璣某J.P.

THE HONOURABLE JAMES TO KUN-SUN
襖略ビ某

DR THE HONOURABLE SAMUEL WONG PING-WAI, O.B.E., F.Eng., J.P.
独篿某O.B.E., F.Eng., J.P.

DR THE HONOURABLE PHILIP WONG YU-HONG
独﹜グ某

DR THE HONOURABLE YEUNG SUM
法此某

THE HONOURABLE HOWARD YOUNG, J.P.
法У地某J.P.

THE HONOURABLE ZACHARY WONG WAI-YIN
独岸藉某

THE HONOURABLE CHRISTINE LOH KUNG-WAI
嘲糠某

THE HONOURABLE JAMES TIEN PEI-CHUN, O.B.E., J.P.
バ玊某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE CHAN KAM-LAM
朝挪狶某
THE HONOURABLE CHAN WING-CHAN
朝篴篱某

THE HONOURABLE CHAN YUEN-HAN
朝胞糭某

THE HONOURABLE ANDREW CHENG KAR-FOO
綠產碔某

THE HONOURABLE PAUL CHENG MING-FUN
綠癡某

THE HONOURABLE CHENG YIU-TONG
綠模磁某

DR THE HONOURABLE ANTHONY CHEUNG BING-LEUNG
眎▆某

THE HONOURABLE CHEUNG HON-CHUNG
眎簙┚某

THE HONOURABLE CHOY KAN-PUI, J.P.
讲蚌某J.P.

THE HONOURABLE DAVID CHU YU-LIN
Χギ棚某

THE HONOURABLE ALBERT HO CHUN-YAN
︙玊く某

THE HONOURABLE IP KWOK-HIM
腑瓣辆某

THE HONOURABLE LAU CHIN-SHEK
糂ホ某

THE HONOURABLE AMBROSE LAU HON-CHUEN, J.P.
糂簙煌某J.P.
DR THE HONOURABLE LAW CHEUNG-KWOK
霉不瓣某

THE HONOURABLE LAW CHI-KWONG
霉璓某

THE HONOURABLE LEE KAI-MING
币某

THE HONOURABLE LEUNG YIU-CHUNG
辩模┚某

THE HONOURABLE BRUCE LIU SING-LEE
郭Θ某

THE HONOURABLE LO SUK-CHING
霉睲某

THE HONOURABLE MOK YING-FAN
馋莱某

THE HONOURABLE MARGARET NG
艷祸某

THE HONOURABLE NGAN KAM-CHUEN
肅繟某

THE HONOURABLE SIN CHUNG-KAI
虫ヲ昂某

THE HONOURABLE TSANG KIN-SHING
纯胺Θ某

DR THE HONOURABLE JOHN TSE WING-LING
谅ッ闹某

THE HONOURABLE MRS ELIZABETH WONG CHIEN CHI-LIEN, C.B.E., I.S.O., J.P.
独窥ㄤ军某C.B.E., I.S.O., J.P.

THE HONOURABLE LAWRENCE YUM SIN-LING
ヴ到圭某

MEMBERS ABSENT
畊某

THE HONOURABLE LEE CHEUK-YAN
某

PUBLIC OFFICERS ATTENDING
畊そ戮

THE HONOURABLE MRS ANSON CHAN, C.B.E., J.P.
CHIEF SECRETARY
︽現Ы某ガ現朝よネC.B.E., J.P.

THE HONOURABLE DONALD TSANG YAM-KUEN, O.B.E., J.P.
FINANCIAL SECRETARY
︽現Ы某癩現纯疆舦ネO.B.E., J.P.

THE HONOURABLE JEREMY FELL MATHEWS, C.M.G., J.P.
ATTORNEY GENERAL
︽現Ы某現皑碔到ネC.M.G., J.P.

MR CHAU TAK-HAY, C.B.E., J.P.
SECRETARY FOR BROADCASTING, CULTURE AND SPORT
ゅ眃約冀㏄紈撼ネC.B.E., J.P.

MR GORDON SIU KWING-CHUE, J.P.
SECRETARY FOR TRANSPORT
笲块拷琖ネJ.P.

MR NICHOLAS NG WING-FUI, J.P.
SECRETARY FOR CONSTITUTIONAL AFFAIRS
舅ㄆ叭篴ネJ.P.

MR DOMINIC WONG SHING-WAH, O.B.E., J.P.
SECRETARY FOR HOUSING
┬独琍地ネO.B.E., J.P.

MRS KATHERINE FOK LO SHIU-CHING, O.B.E., J.P.
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE
徖ネ褐繬霉璼O.B.E., J.P.

MR RAFAEL HUI SI-YAN, J.P.
SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES
癩竒ㄆ叭砛くネJ.P.

MR JOSEPH WONG WING-PING, J.P.
SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER
毙▅参膚ッキネJ.P.

MR BOWEN LEUNG PO-WING, J.P.
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS
砏购吏挂現辩腳篴ネJ.P.

MISS DENISE YUE CHUNG-YEE, J.P.
SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY
坝玕﹙┥J.P.

MR KWONG HON-SANG, J.P.
SECRETARY FOR WORKS
叭馣簙ネネJ.P.

MR LEO KWAN WING-WAH, J.P.
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES
竒蕾闽ッ地ネJ.P.

MRS STELLA HUNG KWOK WAI-CHING, J.P.
SECRETARY FOR HOME AFFAIRS
現叭ふ尝磃睲J.P.

MRS YAU TSANG KA-LAI, J.P.
SECRETARY FOR SECURITY
玂ぷ纯產腞J.P.

CLERKS IN ATTENDANCE
畊

MR RICKY FUNG CHOI-CHEUNG, SECRETARY GENERAL
毒更不ネ

MRS JUSTINA LAM CHENG BO-LING, ASSISTANT SECRETARY GENERAL
瞶狶綠腳

MR RAY CHAN YUM-MOU, ASSISTANT SECRETARY GENERAL
瞶朝窜璟ネ

PAPERS

The following papers were laid on the table pursuant to Standing Order 14(2):

Subject

Subsidiary Legislation L.N. No.

Road Traffic (Public Service Vehicles)
(Amendment) Regulation 1997 (Amendment)
Regulation 1997 135/97

Road Traffic (Public Service Vehicles)
(Amendment) (No. 4) Regulation 1997 136/97

Tsing Ma Control Area (Tolls, Fees and Charges)
Regulation 137/97

Ferry Services (Hongkong and Yaumati Ferry
Company, Limited) (Determination of Fares)
(Amendment) Order 1997 138/97

Ferry Services (The "Star" Ferry Company,
Limited) (Determination of Fares) (Amendment)
Order 1997 139/97

Building Management (Fees) (Amendment)
Regulation 1997 146/97

Road Traffic (Construction and Maintenance of
Vehicles) (Amendment) Regulation 1997
(Amendment) Regulation 1997 147/97

Road Traffic (Construction and Maintenance of
Vehicles) (Amendment) (No. 2)
Regulation 1997 148/97

Road Traffic (Public Service Vehicles)
(Amendment) (No. 5) Regulation 1997 149/97

Air Navigation (Hong Kong) (Amendment of
Schedule 16) Order 1997 150/97

Declaration of Mental Hospital (Consolidation)
(Amendment of Schedule) Order 1997 151/97

Hospital Authority Ordinance (Amendment of
Schedules) Order 1997 152/97

Official Languages (Alteration of Text Under
Section 4D) (No. 12) Order 1997 153/97

Places for Post-Mortem Examination (Amendment)
(No. 2) Order 1997 154/97

Public Health and Municipal Services Ordinance
(Public Markets) (Designation and Amendment of
Tenth Schedule) Order 1997 155/97

Public Health and Municipal Services Ordinance
(Public Pleasure Grounds) (Amendment of Fourth
Schedule) (No. 2) Order 1997 156/97

Adoption (Amendment) Rules 1997 157/97

Toys and Children's Products Safety (Safety
Standards) (Amendment) Notice 1997 158/97

Declaration of Markets in the Urban Council Area
(Amendment) Declaration 1997 159/97

Whaling Industry (Regulation) Regulation
(L.N. 48 of 1997) (Commencement)
Notice 1997 160/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Volunteer and Naval Volunteer Pensions
Ordinance) Order (C) 77/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Maryknoll Sisters of St. Dominic (C) 78/97
Incorporation Ordinance) Order

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Hong Kong Chinese Christian Churches Union
Incorporation Ordinance) Order (C) 79/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(London Missionary Society Incorporation
Ordinance) Order (C) 80/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Ling Liang World-Wide Evangelistic Mission
Incorporation Ordinance) Order (C) 81/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Hong Kong Council of the Church of Christ
in China Incorporation Ordinance) Order (C) 82/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Chinese Permanent Cemeteries Ordinance)
Order (C) 83/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Criminal Procedure Ordinance) Order (C) 84/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Portuguese Community Education and Welfare
Foundation Incorporation Ordinance) Order (C) 85/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(The Hong Kong Institution of Engineers
Ordinance) Order (C) 86/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Sir Murray MacLehose Trust Fund Ordinance)
Order (C) 87/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Police Children's Education Trust Ordinance)
Order (C) 88/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Police Education and Welfare Trust Ordinance)
Order (C) 89/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Mercantile Marine Assistance Fund Ordinance)
Order (C) 90/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Scout Association of Hong Kong Ordinance)
Order (C) 91/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Hong Kong Girl Guides Association Ordinance)
Order (C) 92/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(North Point Wharves Limited Ordinance)
Order (C) 93/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Hong Kong Housing Society Incorporation
Ordinance) Order (C) 94/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Hong Kong Playground Association Ordinance)
Order (C) 95/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Salvation Army Ordinance) Order (C) 96/97
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Hong Kong Juvenile Care Centre Incorporation
Ordinance) Order (C) 97/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Social Work Training Fund Ordinance) Order (C) 98/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Sir Robert Black Trust Fund Ordinance) Order (C) 99/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Hong Kong Export Credit Insurance
Corporation Ordinance) Order (C)100/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Sir David Trench Fund for Recreation
Ordinance) Order (C)101/97

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Television Ordinance) Order (C)102/97


ゅン

ゅン沮穦某盽砏材14兵材(2)蹿砏﹚τタΑ矗ユ

兜ヘ

妮猭ㄒ 猭そ絪腹

1997笵隔ユ硄そ狝叭ó进璹
砏ㄒ1997璹砏ㄒ
135/971997笵隔ユ硄そ狝叭ó进璹
材4腹砏ㄒ
136/97獵皑恨跋ㄏノ禣禣ノのΜ禣砏ㄒ 137/971997寸近狝叭翠猳弚近差Τそ
差禣络﹚璹
138/971997寸近狝叭ぱ琍近Τそ
差禣络﹚璹
139/971997縱恨瞶禣ノ璹砏ㄒ 146/971997笵隔ユ硄ó进篶硑の玂緄璹
砏ㄒ1997璹砏ㄒ
147/971997笵隔ユ硄ó进篶硑の玂緄璹
材2腹砏ㄒ
148/971997笵隔ユ硄そ狝叭ó进璹
材5腹砏ㄒ
149/971997翠璹16 150/971997弘痜皘侯ガ
璹
151/971997洛皘恨瞶Ы兵ㄒ璹 152/971997猭﹚粂ゅ沮材4D兵эゅセ
材12腹
153/971997喷初┮璹材2腹 154/971997そ渤徖ネの蒥現兵ㄒそ渤蒥初
﹚ㄆ﹜の璹10
155/971997そ渤徖ネの蒥現兵ㄒそ渤笴贾初
璹4材2腹
156/971997烩緄璹砏玥 157/971997ㄣのㄠ担玻珇夹非
璹そ
158/971997蒥現Ы烈跋ず刁蒥璹ガ 159/97腍穨砏恨砏ㄒ1997材48腹猭そ
1997ネら戳そ
160/97猭﹚ 粂ゅいゅ痷絋セ嘲瓁竡玦瓁の
瓁竡玦瓁兵ㄒ
(C)77/97猭﹚ 粂ゅいゅ痷絋セ竧笵嚎空穦
猭刮兵ㄒ
(C)78/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ翠地膀服毙羛穦
猭刮兵ㄒ
(C)79/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ窗肚笵穦
猭刮兵ㄒ
(C)80/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ膀服毙艶鲁笵穦猭刮兵ㄒ
(C)81/97猭﹚ 粂ゅいゅ痷絋セい地膀服毙穦翠跋穦猭刮兵ㄒ
(C)82/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ地ッ环糥初
兵ㄒ
(C)83/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セㄆ禗砠祘
兵ㄒ
(C)84/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ覆勾毙▅の褐膀
猭刮兵ㄒ
(C)85/97猭﹚ 粂ゅいゅ痷絋セ翠祘畍厩穦
兵ㄒ
(C)86/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ沉瞶疎里獺癠膀
兵ㄒ
(C)87/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ牡诡毙▅獺癠膀兵ㄒ
(C)88/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ牡诡毙▅の褐獺癠
膀兵ㄒ (C)89/97猭﹚ 粂ゅいゅ痷絋セ坝差穿膀
兵ㄒ
(C)90/97猭﹚粂ゅ(いゅ痷絋セ)(翠担瓁羆穦兵ㄒ) (C)91/97猭﹚ 粂ゅいゅ痷絋セ翠担瓁羆穦
兵ㄒ
(C)92/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セà絏繷Τそ
兵ㄒ
(C)93/97猭﹚ 粂ゅいゅ痷絋セ翠┬穦猭刮
兵ㄒ
(C)94/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ翠笴贾初穦
兵ㄒ
(C)95/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ毕瓁兵ㄒ (C)96/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ翠獵ぶ蚌▅穦
猭刮兵ㄒ
(C)97/97猭﹚ 粂ゅいゅ痷絋セ穦癡絤膀
兵ㄒ
(C)98/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ琭ミ膀里獺癠膀
兵ㄒ
(C)99/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ翠獺ノ玂繧Ы
兵ㄒ
(C)100/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ拦棚砶里眃贾膀
兵ㄒ
(C)101/97猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ筿跌兵ㄒ (C)102/97

Sessional Papers 1996-97

No. 86 - Report of changes to the approved Estimates of Expenditure approved during the third quarter of 1996-97
Public Finance Ordinance : Section 8

No. 87 - Audited Statement of Accounts together with the Director of Audit's Report of the Sing Tao Foundation Students' Loan Fund for the year ended 31 August 1996

No. 88 - Audited Statement of Accounts together with the Director of Audit's Report of the Hong Kong Rotary Club Students' Loan Fund for the year ended 31 August 1996

No. 89 - Consumer Council
Annual Report 1995-1996

No. 90 - Mass Transit Railway Corporation
Annual Report 1996

No. 91 - Kowloon-Canton Railway Corporation
Annual Report 1996

No. 92 - The Government Minute in response to the Report No. 27 of the Public Accounts Committee dated January 1997

No. 93 - Special report of the Select Committee to Inquire into the Circumstances Surrounding the Departure of Mr LEUNG Ming-yin from the Government and Related Issues
せ︓穦戳ず矗ユゅン

材86腹せ︓材﹗
у癸秨や箇衡э厨
そ癩現兵ㄒ材8兵材87腹琍畄膀禪蹿厩
篒︓せるらゎ
竒糵㏄眀ヘの
计竝竝厨亩材88腹翠н近禪蹿厩
篒︓せるらゎ
竒糵㏄眀ヘの
计竝竝厨亩材89腹禣〆穦厨
1995 - 1996材90腹臟隔そ
せ厨材91腹約臟隔そ
せ厨材92腹莱る
現┎眀ヘ〆穦材腹厨
現┎滦ゅ材93腹秸琩辩皇ネ瞒戮ㄆンの
Τ闽ㄆ﹜盡砫〆穦疭厨

ADDRESSES
祇ē

畊セЫ瞷秨﹍穦某ㄢ兜祇ē

沮穦某盽砏材14兵材(5)蹿某ぃ眔碞祇ē秈︽臛阶セ畊砛︗碞祇ēず甧矗虏祏拜肈璶―坚睲

The Government Minute in response to the Report No.27 of the Public Accounts Committee dated January 1997
莱る現┎眀ヘ〆穦材腹厨現┎滦--

CHIEF SECRETARY: Mr President, laid on the table today is the Government Minute responding to Report No. 27 of the Public Accounts Committee (PAC). The minute sets out the measures the Government has taken, or is planning to take, on the conclusions and recommendations contained in the Report.

The Honourable Eric LI, the Chairman of the Public Accounts Committee, spoke in this Council on 29 January 1997 when tabling the Report. I would like to respond to some of the points he made.

Mr LI expressed concern about the progress we made on a number of the PAC's earlier recommendations and urged us to take speedier action.

I wish to assure Members that the Administration attaches great importance to the recommendations of the PAC, and I am pleased that our positive attitude is appreciated by the Committee. The pace at which we can resolve an issue depends, to a large extent, on the nature of the problem and the practicability of the solutions. On occasions, we may need to modify earlier proposals and to seek alternative remedial or improvement measures as the situations evolve.

On the management of community centres and community halls to which Mr LI referred, the intended transfer of these facilities from the Home Affairs Department to the Social Welfare Department has not yet taken place because resources have had to be devoted to other more pressing welfare needs. In the meantime, the Home Affairs Department has been working with the local communities in promoting the use of these facilities which are now generally better utilized. In the light of operating experience, we are reconsidering whether the management responsibilities of the community centres and community halls should remain with the Home Affairs Department.

We have reviewed progress on the two other outstanding issues highlighted by Mr LI, namely "police indebtedness" and "abuse of the policy governing registration and licensing of goods vehicles". Members will note from the Government Minute that we have, in fact, taken positive steps to address the problems and have achieved noticeable results.

Advances to the United Nations High Commissioner of Refugees (UNHCR). In his speech, Mr LI espoused the obligations of the British Government towards Hong Kong over the Vietnamese refugee/migrant issue. He also asked the Financial Secretary to immediately cease charging to advance accounts further expenses incurred for the care and maintenance of Vietnamese migrants (VMs), and to seek the Finance Committee's prior approval for such expenditure.

The British Government has responded to the views of the PAC on the obligations of the British Government towards Hong Kong in resolving the Vietnamese refugee/migrant problem. This is given in paragraph 64 of the Government Minute. I wish to assure Members that we shall continue to liaise closely with the UNHCR with a view to securing full repayment of the debt as soon as possible. With a diminishing VM population, and our aim to close all VM detention centres within 1997, we see merit in retaining the status quo of meeting the expenses for the care and maintenance of VMs through advance accounts.

I now turn to Mr LI's remarks concerning the allocation of a quarter to the Commissioner of Police. We firmly believe that the present Commissioner of Police, and his successors, should live in government-owned accommodation. We made our various decisions on the allocation and designation of this quarter as a post-tied departmental quarter in full knowledge of all relevant information  the nature of the Commissioner's official duties and responsibilities, the suitability of the quarter for the purpose, and the fact that the incumbent Commissioner had received a housing allowance under the Home Purchase Scheme.

There is no question of any preferential treatment being granted or any breach of the prevention of double housing benefit policy. We note the PAC's views on this quarter. However, we consider that the action taken to allocate this quarter for use by the Commissioner of Police as a post-tied quarter is fully in line with the approved policy. We therefore do not agree that the Commissioner should be asked to vacate his quarter or pay for any double housing benefits.

Mr LI suggested that a number of the situations criticized by the Director of Audit have arisen due to a lack of co-ordination amongst government branches and departments, or of a mechanism to resolve inter-portfolio disagreements. We do, in fact, place heavy emphasis on co-ordination and lateral communication within the Administration. Apart from the less formal arrangements, we have across the Government a range of standing and ad hoc committees set up for this purpose. I myself chair a number of these committees which Policy Secretaries attend. So Members could rest assured that there are adequate and well-established fora within the Administration for co-ordinating government business and for resolving any differences in opinion. We nonetheless welcome the PAC's observations which usefully remind us to give the question of co-ordination the full attention that it deserves.

Finally, I must reiterate a point that I have put to Members before, and that is that the PAC's observation on the Government's "habitual dependency on external consultants" is unfounded. The Administration uses consultants only when there is a demonstrable case for it. These reasons include insufficient staff to undertake work within the timeframe required, lack of certain specialist professional expertise, or a need to bring in new concepts for planning, design or operation of facilities. I wish to assure Members that departments do and will continue to look critically at the need to employ consultants and will ensure that the necessary briefs and guidance to the consultants are properly drawn up and complied with.

Mr President, the Government is committed to working closely with the Audit Department and the PAC in achieving our common objective of the more efficient use of public funds. I am confident that the measures we have taken, or are planning to take, will go a long way towards this end.

Thank you, Mr President.

畊セ畊у腑瓣辆某碞ㄤ矗ユぇ秸琩辩皇ネ瞒戮ㄆンのΤ闽ㄆ﹜盡砫〆穦疭厨セЫ祇ē腑某セЫ┮〆ヴぇ盡砫〆穦畊

Special report of the Select Committee to Inquire into the Circumstances Surrounding the Departure of Mr LEUNG Ming-yin from the Government and Related Issues
秸琩辩皇ネ瞒戮ㄆンのΤ闽ㄆ﹜盡砫〆穦疭厨

腑瓣辆某璓勉畊и略秸琩辩皇ネ瞒戮ㄆンのΤ闽ㄆ﹜盡砫〆穦酚穦某盽砏材62兵材8蹿セЫΤ闽〆穦癟筁祘疭厨〆穦粄斗碞ㄆ矗叫セЫ猔種

〆穦セるら秈︽癟肚ガ現畊璶―〆穦矗ユ稧現そ竝碞秸琩辩皇ネㄆ稧現そ竝糵琩砱γ庢厨吭高〆穦ユ秸琩厨捌セㄤ〆穦э璶―矗赣厨捌セ斗ユぉ〆穦畊獽浪綷厨ず甧碞〆穦┮莉ㄆ龟靡厨ず琌临Τㄤ〆穦ゼ莉眡ㄆ龟

現┎讽Ыセる耕Ν滦┶荡矗ユ厨瞶パ琌ぃ阶〆穦┪畊矗ユ厨常ぃ才そ渤痲現┎讽Ыョ粄〆穦の〆穦畊そキ糵某辩皇ネ瞒戮ㄆの籔钡Τ闽ㄆ﹜龟礚惠璶璶―琩綷厨

〆穦セるきら穦某粄Τ惠璶糵綷赣厨∕﹚肚ガ現畊るら癟の璶―〆穦矗ユ赣厨Τ闽肚布ョガ現祇

セるら〆穦钡莉チㄆ浪诡盡ㄓ獺硄孔現竒∕﹚程蔼猭皘ビ叫猭硓筁猭皘掉﹚ガ現┮羘嘿膀そ渤痲τ莱莉僚矗ユ厨瞶パ琌タ絋の沮ミ猭Ы舦の疭舦兵ㄒ材14(1)兵の程蔼猭皘砏玥材24兵猭材13の15兵ガ現Τ舦┶荡〆穦┪ㄤ畊矗ユ厨

〆穦るら穦某∕﹚┑竨畍〆穦のㄤΘ┑竨畍盢甶秨猭祘非称セるら〆穦钡莉Τ闽禗肚布の闽ゅン赣肚布〆穦矗ユ厨ず

畊〆穦叫セЫ猔種〆穦┮秈︽癟筁祘程穝祇甶

谅谅畊

ORAL ANSWERS TO QUESTIONS
某借高繷氮滦

Lantau Link Fireworks Display
獵垃稦帹废蹲簍

1. 法此某拜沮眡︽現Ыセるら硄筁セるら庢快脖废蹲簍璸购獵垃稦帹硄ó祸Α竊ヘぇ碞現┎セЫ

(a) 箇璸盢穦まぶカチ瞷初芠洁废の芠洁翴︳璸计Τぶ

(b) 讽Ыる∕﹚庢快废蹲簍ぇ玡纯吭高Τ闽跋某穦セЫの跋办カ現Ы某㎝﹡チ刮砰璝礛-

種ǎ︙璝︙の

(c) 挪庢快琌Ω废蹲簍∕﹚称林阶у蝶Τ闽讽Ы籔セЫの跋某穦だ庢︽穦某碞俱砰ユ硄そ徏㎝波旧竤惫琁よ或э到

叭氮畊

(a) ヘ玡螟非絋︳璸–芠洁翴穦Τぶ蒥チ芠洁废τΤ穦紇臫龟悔芠渤计ㄒぱ┪ㄤよ琌庢快ㄤ笆ぃ筁и-

︳璸芠洁废璶翴琌獵そ隔芕︓隔ぇ丁и-

盢穦р硂琿砞︽盡ノ隔琿и-

︳璸硂隔琿芠渤计蔼笷30窾

(b) 現┎讽Ыу獵垃稦帹硄ó祸Αい庢︽废蹲簍ぇ玡σ納兜ㄤい珹蒥チは莱㎝拜肈某程矗ユ現┎и-

︳璸璶紉高Τ闽跋某穦㎝紇臫跋﹡チ種ǎ北竤ユ硄㎝笲块砞琁よТ到逼蒥チ俱砰琌穦钡硂兜笆

и-

る碞北竤ユ硄㎝そ笲块贺逼˙某秨﹍紉高Τ闽跋某穦诀初吭高〆穦㎝ミ猭Ыユ硄ㄆ叭〆穦種ǎи-

┮Τ吭高ЧΘ俱砰ㄓ弧蒥チ炊筂や庢︽废蹲簍-

辨現┎秈˙э到и-

˙某北竤ユ硄㎝そ笲块よТ到逼荷秖搭ぶ癸紇臫蒥チ硑Θぃ獽废蹲簍挡ǔ硉波旧竤

(c) и氮(b)兜借高パ﹍︓沧и-

種琌碞废蹲簍┮疉の北竤ユ硄㎝そ笲块贺逼吭高Τ闽跋某穦種ǎи-

瞷沮┮眔種ǎ逼辨荷秖搭ぶ癸紇臫﹡チ硑Θぃ獽

1 皑芖甽讽ぱ穦パと2┑筐1︓と3秨﹍超

2 べそ隔ユ硄э笵恨丁穦パ边730だ┑筐︓740だ秨﹍︓废蹲簍挡ゎ荷秖搭ぶ癸べ㎝じ﹡チ硑Θぃ獽э笵戳丁盡ぺごㄏノべそ隔

3 埃ㄓ┕籔じ㏕﹚ぺ狝叭ぺ穦逼疭ぺ狝叭パと3癬︽ǐべ籔べ㎝じ﹡チ矗ㄑ兵ぺ隔帹

4 ︽ǐ獵そ隔厚︹盡帹ぺ穦莉ㄏノべそ隔獽狝叭蝴︓边730だゎ

5 埃皌废蹲簍丁皑芖瞏か㎝ヅ盿笵穦パと630だ︓边830だ超パと5︓边1130だ穦糤砞ㄓ┕皑芖籔芖"刁寸"狝叭

6 現┎逼現叭矪紇臫﹡チ祇禬筁25 000獺硄-

讽ぱユ硄㎝そ笲块狝叭逼ㄏ-

莉眡┮惠戈箇Ν璸购讽ぱ笆

7 現┎穦芠洁废蹲簍秈獵そ隔︽盡ノ隔琿祇18窾闽波旧竤逼ま獽-

镑箇璸购祘隔帹

8) и-

砞ミ筿杠荐帹ㄑ蒥チ琩高Τ闽戈

9 讽Ыヅ诀初み璸购甶凝いみ㎝瞏か絏繷癸そ渤氨ó初だ砞ミ候莱跑いみ蒥チ矗ㄑи-

穦獵そ隔続讽翴砞ミ毕矗ㄑ毕狝叭

畊и-

穦眏肚ㄏ蒥チだ秆讽ぱ贺ユ硄逼荷秖搭ぶ癸蒥チぃ獽

法此某拜畊現┎璶氮滦(c)场だ材琿矗穦獵そ隔続讽翴砞ミ毕矗ㄑ毕狝叭и蛤秈借高琌狦獵そ隔猽硚﹡︘﹡チ窾笿╝┪痜獵そ隔玱パ5︓超毕臔薄猵穦妓

叭氮畊и-

穦続讽翴逼Τ毕óの贺毕臔ó进繦矗ㄑ莱狝叭и獺牡よ穦跌讽薄猵続讽逼狦Τ候惠璶-

穦荷秖波旧ユ硄ㄏ贺毕ó进硄筁

朝岸穨某拜畊废蹲簍奸逼翴êㄇ玡┕芠洁废猽獵そ隔パ芖腞堕︓獵纒繷盿Τ7窾﹡チㄤい场だ讽ら璶痁Τㄇ穦5痁現┎俱逼よΤσ納筁硂ㄇ﹡チ痁璶產ㄌ酚瞷逼笵隔超-

と12ゼ產叫拜現┎俱砰逼よ︙êㄇ﹡チ痁琿続讽丁ず產

叭氮畊и-

穦猔種俱ユ硄逼腞堕よパΤ厚︹盡帹ぺ︽緋и矗厚︹盡帹ぺ蝴ㄏノべそ隔┮腞堕﹡チ痁荷秖ノ硂ㄇユ硄ㄣ產ぃ筁и獺场だ﹡チぃ穎ユ硄ㄣ钡╄﹡矪τ斗˙︽琿隔

畊朝岸穨某氮滦琌ゼЧ氮借高

朝岸穨某拜畊叫拜現┎︙孔"琿隔"琌璶˙︽ㄢ㎡

叭氮畊и獺腞堕﹡チ惠璶˙︽丁ぃ穦びぃ筁︓êㄇ︘獵そ隔い琿﹡チ狦-

﹚璶ê琿丁產杠и-

穦荷秖-

σ納ㄤや隔Τㄤユ硄逼荷秖罽搭-

˙︽產丁

纯胺Θ某拜畊獵そ隔盿Τ弊℡芠洁废蒥チ穦ǐ弊℡叫拜現┎︙ňゎ祇ネ繧璶氮滦(c)场だ材琿讽Ы穦......

畊叫硋兜矗干借高

纯胺Θ某拜材琌Τ闽獵そ隔竤弊℡拜肈材琌......

畊璝临Τ材兜近

叭氮畊北竤よи-

竒籔Τ闽场坝癚痙種┮Τ穦癸そ渤篶Θ拜肈狦蒥チǐ弊℡и獺牡叭穦莱竤北惫琁荷秖ぃ穦琵竤Τ繧弊℡ま璓種祇ネ讽礛硂斗跌弊℡弊㎝繧祘и-

穦跌龟悔薄猵ㄓТ到逼

独岸藉某拜畊и琌璶闽猔﹡チ拜肈叭氮弧穦猽硚続讽翴砞竚ňó㎝毕臔ó叫拜穦砞竚ぶ场硂摸ó进狦ス祇ネ牡┪Τ蒥チ痜硂ㄇňó㎝毕臔ó程环翴璸惠璶ぶだ牧波床奸╄笷毕穿瞷初

叭氮畊瞷иも娩⊿Τ硂妓冈灿戈狦独某Τ惠璶杠и-

祔干ンI沮и︳璸パ獵そ隔硂琿穦Τ计ユ蹲翴ó进硄┕べそ隔┮и獺и-

程ぶ穦êㄇユ蹲翴砞竚候毕穿ó进スΤ惠璶êㄇó进獽荷е笷毕穿翴秈︽毕

︙庇古某拜畊叭氮朝岸穨某借高弧現┎穦蠢產蒥チσ納琌ㄤや隔穦Τユ硄逼ぃ筁畊沮и秆パ芖︓瞏かぇ丁琿獵そ隔礚ㄤユ硄硄笵硄┕ㄤ笵隔叫拜現┎睲贰氮妓硂ㄇ︘耕环﹡チ礚斗畕˙產㎡

叭氮畊俱獵そ隔隔琿и獺程﹡︘よ琌栋いヅ︓瞏か琿の腞堕ê琿腞堕ê琿﹡︘﹡チノそユ硄ó进獵そ隔程Юê琿礛˙︽產︓ヅ︓瞏かê琿﹡︘﹡チ玥ノ瞏かユ矪ユ硄逼狦﹡チ﹚璶ê琿丁產獺硂妓荷秖罽祏-

˙︽︽祘

畊︙庇古某氮滦琌ゼЧ氮借高场だ

︙庇古某拜琌и借高琌︙﹡チぃノ畕˙產叭氮滦玥琌荷秖搭ぶ┮ㄤ龟⊿Τ氮︙-

礚斗畕˙產

畊氮琌ぃぃ畕˙

︙玊く某拜畊叭璶氮滦(c)场だ材琿矗のユ硄э笵恨惫琁э笵戳丁盡ぺご礛ㄏノべそ隔叫拜叭狦ユ硄澜峨薄猵ぺ礚猭秈べそ隔硂兜ユ硄恨惫琁琌Τ㎡传杠弧Τ︙惫琁絋玂ぺ抖緋秈べそ隔ノ硂兜恨惫琁┮结ぉ盡ノ舦㎡

叭氮畊и-

匡拒琍戳ら庢︽硂兜ㄥ搂ㄤ龟琌箇衡琍戳ら惠璶痁计耕ぶ┮ユ硄瑈秖穦ゑキ盽ぱ狦瞷︙某┮弧薄猵Τㄤ旧璓ユ硄峨ó进耕螟緋べそ隔杠и獺牡よ穦莱惫琁荷秖波旧ユ硄ㄏ盡ぺΤ纔ㄏノ舦秈べそ隔

畊临Τㄢ︗某稱矗干借高セ畊盢

纯胺Θ某拜畊叭璶氮滦(c)场だ材琿矗讽Ы穦蒥チ秈盡ノ隔琿祇18窾波旧竤逼まи獺讽堵τ獵そ隔盿酚稬畓叫拜叭︙絋玂竤渤êㄇま庢穦琂ぃ吏玂禣㎡

叭氮畊狦и-

祇ま琌癸蒥チΤ腊杠и獺硂ぃ穦琌贺禣и辨场だ玡┕芠洁废蒥チぃ穦钩и妓Τ"ρ泊"帹ぃì眔ぃ睲贰ぃ筁ㄏ酚ぃび眏и獺蒥チ常睲贰и-

祇ま

纯胺Θ某拜畊ㄤ龟и稱拜現┎穦ê眏酚狦眏酚蒥チ獽睲贰肚戈叫拜穦眏酚㎡

畊纯胺Θ某琌矗借高临琌矗ㄑ氮

纯胺Θ某拜畊硂拜肈琌璶

畊叭琌腀種眏酚

纯胺Θ某拜畊硂拜肈癸30窾竤渤琌璶

畊纯胺Θ某и盢氮跑Θ拜肈

叭氮畊瘤礛瞷獵そ隔酚眏ぃ穦ê琿隔フ鞭и獺ㄇ隔琿穦Τì镑刁縊酚蒥チ綷弄眔êㄇ戈и粄⊿Τゲ璶硂τ窥眏瞷刁縊酚惫琁

独岸藉某拜畊現┎るぇずぃ初碞讽ぱ初牡叭计ヘи-

矗ㄑ7计程弧惠璶5 000牡叭砆и-

借好硂妓穦笆ノ翠牡せだぇ程程穝计玥2 500叫拜叭︙るぇず穦и-

矗ㄑ7ぃ计の︙∕﹚2 500牡叭琌ì镑㎡

畊セ畊癘ぃ癬氮滦琌妓琌借高ずΤ矗のぶ牡叭独某琌ㄤ初钮現┎┮量瓃计

独岸藉某拜琌畊硂疉の讽ぱそ渤拜肈

叭氮畊パи-

程癸俱废蹲簍㎝秨辊ㄥ搂逼Τ彩菠︳璸┮程矗ㄑ琌阀珹计程и-

︳璸硂兜笆┮惠琌沮絋﹚俱ユ硄逼㎝ガ竚τ﹚惠璶も讽礛硂兜Τ闽も︳璸ぃ穦κだぇκ非絋и-

琌沮┕摸笆㎝ユ硄逼竒喷τ程穝︳璸и獺程穝硂计琌耕非絋

Tai Ho Wan and Yum O Reclamation Works
漠芖㎝潮緿恶祘

2. 独篿某拜讽臟隔そ莉у硑诀初臟隔纯ボパ纒︓狥疐"垃帹"穦垃セ畄漠芖㎝潮緿砞ㄢóボΤ闽恶祘盢甶秨獽垃祇甶ㄢ穝蒥马挪"垃帹"璹せる┪ぇ玡币ノ現┎セЫ赣ㄢ跋秈︽恶祘璸购琌竒龟︽

砏购吏挂現氮畊沮垃翠祇甶╯㎝垃祇甶╯某垃盢砞Τ4臟隔óだ︗潮緿漠狥疐カいみ㎝狥疐﹁ㄑ玡┕垃狥场翠砞琁㎝獶翠砞琁の狥疐  漠穝カ马ㄏノ

潮緿琌垃狥场翠砞琁㎝獶翠砞琁τ砞ó︓漠玥妮穝カ马材戳祇甶璸购场だ

讽い吏︓狥疐垃帹せる币ノ垃惠砞狥疐カいみτ礚惠狥疐﹁潮緿㎝漠砞鲸恨潮緿㎝漠Ν戳祘珹恶絃キ俱㎝綫砞隔瓂单竒ЧΘ

狥疐  漠穝カ马㎝潮緿ㄤ緇戳祇甶璸购秈˙╯盢祏戳ず甶秨琩诡硂ㄢ跋祇甶薄猵㎝秈︽砏购狥疐﹁漠㎝潮緿砍璸购穦皌赣╯┮某Τ闽綞┕硂ㄇ跋﹡︘㎝糤碩璸购崩︽斗跌現┎籔臟隔そ某τ﹚

独篿某拜畊砏购吏挂現氮滦材琿矗潮緿㎝漠Ν戳祘珹恶絃キ俱㎝綫砞隔瓂单竒ЧΘ現┎坚睲┮孔"珹恶"琌矗ㄑе硉そ隔㎝臟隔┮ㄏノτ獶恶ㄓㄑぇノ狦氮琌﹚杠叫拜現┎╯澈Τ硂ㄢó恶砍カ马璸购

砏购吏挂現氮畊沮瞷ヘ夹狥疐㎝漠恶祘縩だ琌210そ臣㎝150そ臣ヘ玡硂ㄢ跋竒だ恶105㎝45そ臣硂ㄇ珹箇痙漠ó㎝臟ó紅︓Τ闽祇甶よ狥疐カ马恶眔讽礛碞琌穝カ马惠璶τ漠ó┮恶玥穦砍臟隔ó紅ぇノи-

盢ㄓ穦璸购ó紅籠砍︘加の砍Τ闽惫琁

Unemployment Figures
ア穨瞯计

3. 朝篴篱某拜畊碞現┎–﹗そガア穨瞯计のΤ闽参璸戈現┎セЫ

(a) 現┎そガア穨计籔厩砃诀篶㎝チ丁刮砰秸琩┮眔挡狦瞷伐畉钵

(b) ︙﹚"眖ㄆ竒蕾笆いア穨"籔"獶眖ㄆ竒蕾笆いΤ種碞穨"のㄢΤ︙だ

(c) 穦﹚戳そガ疷竡ア穨计(U1)の約竡ア穨计U2ョр獶眖ㄆ竒蕾笆いΤ種碞穨珹ず獽カチ癸龟悔碞穨薄猵Τ耕ㄎ秆の

(d) 穦癸セ翠Μ碞穨薄猵㎝ネ借秈︽盡肈秸琩?

癩竒ㄆ叭氮畊

(a) 戳Τㄇ厩砃诀篶㎝チ丁刮砰秈︽Τ闽骋ア穨单薄猵参璸秸琩祇挡狦籔現┎そガア穨计Τ讽畉钵現┎参璸矪絪籹﹛よ参璸计沮诀篶讽礛癸硂ㄇ秸琩稰砍届ョ辨秆硂ㄇ参璸秸琩┮ノ参璸よ猭㎝ㄤм砃灿竊ヴ︙参璸秸琩挡狦∕秸琩┮ノよ猭堡硂ㄇ秸琩厨常⊿Τユ硂よㄣ砰薄猵τΤ闽高拜ョぃΤ闽冈灿戈程Τ3︗厩砃祇秸琩碞琌硂薄猵┮瞷龟礚猭癸硂兜秸琩ㄣ砰蝶阶

(b) 沮竒蕾笆薄猵だㄢ舱骋笆の獶眖ㄆ竒蕾笆

骋笆珹碞穨のア穨

碞穨パ┮Τ碞穨篶Θ侯︘め参璸秸琩い15烦┪参璸玡7ぱず眖ㄆㄇ寥羱筍┪柬┪ΤタΑ﹚碞穨

よ15烦┪才3兵ン獽﹚ア穨

(1) 参璸玡7ぱず礚戮︗礚寥羱筍┪柬τの

(2) 参璸玡7ぱず繦の

(3) 参璸玡30ぱずΤт碝τゲ斗纯蹦縩伐˙艼т碝τ獶琌砆笆"辨┪腀種钡"

埃瓃薄猵15烦┪礚戮︗┪繦パ獺⊿Τ暗τ参璸玡30ぱず⊿Τт碝ご礛跌ア穨硂ㄇ碞琌┮孔"ηみτ⊿Τ―戮"

ぃ才﹚碞穨┪ア穨耴摸"獶眖ㄆ竒蕾笆"ぇず

獶眖ㄆ竒蕾笆ぃ莱籔ア穨睼瞔硂ㄇい礚好Τ场だ讽笿矗ㄑΤ兵ンㄒ羱筍丁Τ紆┦翴碞︘┮琌穦σ納骋笆︽琌-

┮璶―兵ン┕┕ゼゲ籔骋蒥初讽┮矗ㄑ兵ン才沮瓣悔骋舱麓ま硂ㄇΤ兵ン┦のΤ匡拒┦腀種щご琌"獶眖ㄆ竒蕾笆"ぇずぃ莱衡"骋笆"ぃ莱耴摸ア穨硂瓣悔粄非玥ㄤ秈瓣產㎝跋ョ蹦

(c) 現┎⊿Τ璸购絪籹甅ア穨计τㄆ龟ョ礚惠璶タи秆氮借高(b)场秆睦"約竡ア穨计"セ獶ア穨计ぃ甅ノ"ア穨"硂嘿玥穦ま癬睼睹㎝粇秆и稱眏秸現┎┮蹦ノア穨﹚竡琌候繦瓣悔骋舱麓まの瓣悔粄非玥㎝よ猭硂絋玂и-

参璸よ猭の挡狦芠┦いミ┦㎝┑尿┦τ┮眔参璸戈玥穦琌綼㎝Τノ

(d) 現┎参璸矪尿秈︽侯︘め参璸秸琩–筳计秈︽Ω炊琩┪い戳参璸の︘め秨や参璸秸琩┮拜の拜肈珹ㄇΤ闽蒥チネよ戈ㄒ闹盉猵毙▅祘︽穨Μ戮穨﹡矪摸︘祘单ǎ硂ㄇ参璸秸琩┮眔戈ぃ虫ゎ︘めΜの碞穨Μ单戈ㄤ瞇籠龟琌だ冈荷㎝ì珿惠璶рΤ闽碞穨のネ薄猵戈Μだ猂癸ぃΜキ讽礛珹Μよ薄猵秈︽耕瞏╯

谅谅畊

朝篴篱某拜畊癩竒ㄆ叭氮滦и借高(c)场弧⊿Τ璸购絪籹ア穨计"約竡ア穨计"и稰ア辨иも娩Τセ翠厩秸琩厨碞琌翠ア穨诀╯˙厨絋陪ボヘ玡現┎祇虏虫ア穨计沮ぃ镑は琈碞穨诀︳ア穨瞯ョ讽Ы┛跌留蓖Αア穨猵瞷現┎ボ┶荡秈˙╯セ翠沟ア穨㎝碞穨薄猵叫拜現┎琌甡┤粄痷贝癚セ沟ア穨㎝碞穨诀临琌粄硂拜肈セぃ矗㎡
癩竒ㄆ叭氮畊現┎讽礛ぃ琌甡┤τ琌龟ㄆ―琌弘ㄓ穓栋㎝矪瞶硂ㄇ参璸计и璶氮滦ず竒秆睦参璸矪跌㎝腨略矪瞶硂ㄇ参璸秸琩ウ┮蹦ノ﹚竡㎝秸琩よ猭Ч璶才盡穨非τ﹚竡ョ璶才瓣悔夹非の籔ㄤ秈瓣產才┮硂贺薄猵и-

琌跌秸琩┮蹦ノよ猭琌妓ㄒウ┾妓琌妓眔ㄓウ┾妓絛瞅Τ┾妓琌妓暗拜琌︙砞璸砐拜祘︙┮и-

琌ノ盡穨芠のいミ篈ㄓ矪瞶–祘传ēぇи-

谋眔瞷参璸矪┮祇计沮ぃ虫ゎ琌Τ闽ア穨计沮ㄤ┮ΤΤ闽現┎ち現郸计沮常琌Τ綼┦㎝そ獺и-

┮蹦ノよ猭ョ琌荡癸硓

и璶莱朝某矗闽碭︗厩砃┮秸琩タи氮滦璶借高竒秆睦ㄤ龟и-

辨硂碭︗厩荷еそガ-

秸琩よ猭㎝冈灿ず甧и-

獶ぃ跌Τ闽秸琩иも娩竒Τ-

そガ戈τ戈ず讽礛Τ弧秸琩よ猭琌Τ9Τ冈灿薄猵и-

ぃ秆и-

ョ辨硄筁朝某㊣苸硂碭︗厩荷еそガ-

秸琩よ猭秸琩挡狦㎝秸琩よ猭琌Τ钡闽玒

谅谅畊

綠模磁某拜畊ア穨疭琌êㄇ眖ㄆ竒蕾笆ョ碩どτ骋笆把ぉ瞯ョパ63.4%︓せ┏61.7%硂ㄇ计琌陪ボセ翠沟碞穨薄猵瞷碿て格禜㎡

畊癸ぃ癬硂禬借高㎝氮滦絛瞅

朝胞糭某拜畊и癸掉∕Τ┮玂痙パ綠某硂兜借高琌眖凹借高現┎

畊朝胞糭某セ畊竒掉∕琌惠璶セ畊秆睦瞶パ倒笵

朝胞糭某拜иぃ稱禣丁

畊借高琌闽︙参璸ア穨计τぃ琌ア穨拜肈腨┦借高よ猭êㄇ借高钡セ畊獶弧ア穨拜肈ぃ璶ぃ莱赣矗の琌瞷硂兜借高琌闽参璸よ猭朝胞糭某叫膥尿

朝胞糭某и瞷矗и︑干借高現┎ボウ粄瞷穦Τ厩㎝羛穦┮穓栋ア穨计常籔現┎ぃ現┎粄и-

よ猭籔ウΤ┮ぃ瞷現┎┮蹦┮孔瓣悔夹非琌筁7らずΤ戮材碞琌ミㄨ痁材碞琌30らずΤт碝单ㄆ龟程у厩┮暗拜秸琩ョ蹦硂ㄇ夹非-

眔计玱籔現┎Τ畉禯τ現┎セō秸琩Τуタ癩竒ㄆ叭┮弧稱琌⊿Τ璸衡骋笆ずτ硂уΤ16窾ぇ龟悔タ現┎┮弧硂у琌稱琌兵ンぃ絵癸硂窾現┎Τ︙現郸硂у種腀把籔骋笆㎡

癩竒ㄆ叭畊朝某琌拜の現郸拜肈иゼゲΤì镑獺み氮闽骋拜肈ぃ筁琵и荷τ

程虏虫氮琌現┎砮現郸琌荷秖籹硑Τ吏挂ㄏセ翠竒蕾膥尿祇甶τ骋カ初禫獽禫程膀セ兵ン讽礛琌祇甶и-

竒蕾礛穦Τㄇ碞穨诀穦

材翴碞琌璶莱朝胞糭某矗16窾沮瓣悔骋舱麓﹚竡и-

侯︘め秸琩参璸ョノ硂﹚竡竒盢-

﹚獶眖ㄆ竒蕾笆琌ぃ骋笆ず传ēぇ-

種腀籔秈︽秸琩骋カ初猵琌ぃ妓-

碞穨琌安砞┦琌Τ兵ン传ēぇ琌羱讽礛璶翴┪丁璶Τ紆┦┪よ禫︘┮禫单硂ㄇ琌Τ兵ン┦ㄆ薄传杠弧-

钡砐拜籔讽骋カ初猵琌ぃ妓琌靡и弧杠碞琌狦竒蕾祇甶酱玨ㄒи-

秈︽獶竒盽┦瑈笆骋盡肈秸琩骋カ初獶盽候眎┮Τ骸ì-

みヘい種腀龟悔ぃ单-

ㄓ弧常琌-

璶酚臮產畑產叭羉Γ单狦骋カ初ゑ耕絯︑礛碞穦ㄇ砆﹚獶骋笆沮瓣悔夹非琌硂妓

и獺и⊿Τ或干畊

畊朝胞糭某氮滦琌ゼЧ氮借高

朝胞糭某拜畊⊿Τ氮滦и借高и借高琌癸硂у現┎Τ或現郸ゼ腊-

㎡

畊セ畊甧砛矗硂借高癩竒ㄆ叭竒氮弧Τ闽現郸よ氮ぃㄆ龟硂借高琌闽︙参璸︙璸衡拜肈盢ウэΘ現┎琌粄盢硂ㄇ獶眖ㄆ竒蕾笆琌タ絋よ猭㎡

癩竒ㄆ叭氮畊氮滦虏虫"琌"琌沮瓣悔﹚竡ㄓ购だぃ筁洪篔秨┮孔現郸糷ぃ弧τ琌弧秸琩参璸硂à狦穦Τ硂妓猭粄斗粄醚㎝秆ㄇ硂摸獶骋笆猵㎝吏挂獽眔ㄇ戈ㄓ╯㎝癚阶и稱洪眖参璸秸琩àㄓи-

σ納荷秖秸琩よ┪ㄤ╯暗翴ひ

霉不瓣某拜畊沮氮滦程琿–5暗Ω秸琩Τì镑戈癸ぃΜ珹Μ眖ㄆよ薄猵╯и谋眔硂弧猭ぃタ絋и虏虫庢ㄣ砰ㄒ辨現┎氮拇и炊琩戈程Μ10%и稱せ琌е盢そガΤ闽炊琩戈いт妓10%╯澈-

Μ㎝竒蕾薄猵Τэ到ア穨薄猵Τ碿てи㎡璝ぃ叫ボи莱赣妓暗㎡

癩竒ㄆ叭氮畊ㄤ龟狦и癘拘⊿岿杠硂拜肈玡ミ猭ЫΤ矗の狦碞–常蛤秈╯瞷絯戈方┮参璸矪碞⊿Τ蛤秈硂ㄇêиョミ猭Ы┯空盢硂種ǎ矗ユ倒Τ闽現郸ㄆㄒ穦褐竝碞琘ㄇㄓ戳蛤秈硂Τい戳秸琩┪︘め参璸秸琩戈硂ㄇ参璸琌碞琘摸ㄓ秈︽参璸琌и-

┑尿┦琘摸ㄒ琘摸Μ俱砰锣跑の计单琌ㄢぃ┦借参璸闽硂翴и竒盢某讽某ユ倒иㄆσ納︓瞷薄猵и贾種霉某高拜Τ闽ㄆ瞷猵琌妓Τゴ衡辅龟硂ㄇ蛤秈礛ノ氮霉某硂借高谅谅畊ンII

讲蚌某拜畊セ翠璸衡ア穨よ猭籔ㄤよ璸衡よ猭琌Τヴ︙ぃぇ矪㎡

癩竒ㄆ叭氮畊┪砛и庢碭ㄒ璶琌и-

﹚竡琌璶┮﹚璶才瓣悔夹非Τ闽碞穨㎝ア穨骋笆㎝獶眖ㄆ竒蕾笆﹚琌Ч把酚瓣悔骋舱麓非玥㎝ま翠獶斑宽硂妓ま瓣產㎝よи-

ョ笵ㄒ瓣緿瑆琌ノ妓﹚竡ㄒ秨ぃì硂摸﹚ョΤ瓣悔夹非и-

ョ琌籔緿瑆㎝瓣夹非家妓

Police ID Card Checks in Central
牡よい跋秈︽琩綷ōだ靡︽笆

4. 綠產碔某拜程セΜぃぶい跋フ烩щ禗竒盽砆牡琩綷ōだ靡︓綝牡跋ず琩綷ōだ靡4Ω碞現┎セЫ

(a) 筁1ず牡よ琩綷カチōだ靡Ω计跋程瞶パ︙

(b) 牡よΤ诀ňゎ牡叭垒ノ琩綷ōだ靡舦琩綷ōだ靡Θ耑チ祘の

(c) 筁3Τ牡叭垒ノ琩綷カチōだ靡舦綝щ禗矪だ璝礛赣单计ヘ︙

玂氮畊ゴ阑渤闽猔獶猭挂拜肈翠Τゲ璶龟︽璶―蒥チボōだ靡惫琁碞ゴ阑獶猭挂拜肈и-

埃籔いよ玂盞ち羛么ňゎ獶猭挂秈セ翠单よ猭琩綷ōだ靡ョ祇揣眏τΤ纞ノ硂惫琁癸Τ種敖寸祇睲贰獺碞琌⊿Τ獶猭挂翠硆痙τぃ硂ㄇ惫琁眖龟︽︓さ常獶盽Τ︑癬–獶猭挂计常尿籔きゑ耕せ砆篒莉獶猭挂13.6%

ユ璉春瞷р借高3场だ氮滦だ瓃

(a) 牡よ称Τ羆跋琩綷ōだ靡参璸计せ牡诡翠畄羆跋琩綷ōだ靡Ω计程

羆跋琩綷ōだ靡Ω计跌τ﹚珹デ竜薄猵獶猭挂碞穨诀穦獶猭挂镣墩㎝祏戳﹡痙计碞翠畄跋τē翠畄废竃盞碞穨诀穦▆Τ会荐脄叛翴牡诡翠畄羆跋琩綷ōだ靡Ω计耕蔼

(b) 牡钉蔼糷恨瞶獶盽タ跌垒ノ舦拜肈ぃ癡い眏秸盡穨弘璶┦牡よョ硓筁糵稸┷竨㎝弘み癡絤矗蔼牡借ㄣ称ǎ策服诡┮惠厩菌穝竨牡┮κだ瞯パ︓18.4%糤︓せ︓33.6%

牡よョΤ猽ノま㎝玂毁惫琁絋玂牡Т到磅︽琩綷ōだ靡ヴ叭

(i) 牡诡癡絤厩р琩綷ōだ靡揭祘絛瞅揭祘ず眏秸牡琩綷ōだ靡高拜闽拜肈

(ii) 牡琩綷ōだ靡癸よ琩拜篒琩瞶パ斗秆睦

(iii) 牡斗р琩綷ōだ靡冈薄癘魁牡诡癘ㄆず

(iv) 埃癸ōだ靡琌Τぇ琩綷ōだ靡牡硓筁牡よ筿福╰参┮莉眔戈砆篒琩琌タ砆硄絩Τ忌渡┪厨嘿ア暼

(v) 牡よ筿福╰参穦癘魁牡琩綷ōだ靡璶―莉眔戈ス赣牡綝щ禗獽秸琩帹

(vi) 沮戈╬留兵ㄒ砏﹚牡斗砆篒琩秆睦Τ舦赣牡┮妮牡竝琩綷ōだ靡戳丁癘魁ㄓ戈狡セの

(vii) ヴ︙牡琩綷ㄤōだ靡稰﹠щ禗牡诡揭щ禗

(c) 筁3щ禗牡诡揭钡莉146﹙Τ闽琩綷ōだ靡щ禗疉の220牡54﹙竒牡よ籔щ禗羛蹈蛮よ常稰骸種薄猵眔秆∕緇92﹙场だ砆"靡沮ぃì""щ禗篗"㎝"礚猭發╯"牡よ礚碞单癸ヴ︙牡叭蹦矪だ

綠產碔某拜畊и辨酵酵璶氮滦(b)场だи粄"牡舦﹛┎环"炊硄カチ┕┕ゼゲ穦щ禗牡诡揭щ禗┮莱赣砞Τ腨略诀ňゎ牡垒舦叫拜現┎Τσ納筁牡琩筁ōだ靡璶―讽ㄆノ牡よ肚癟╰参牡よボ癸赣Ω琩綷ōだ靡Τщ禗Τ诀ňゎ牡垒琩ōだ靡璝︙

玂氮畊и-

ゼσ納筁綠某┮矗某и-

讽礛贾種σ納ヴ︙Τ闽種ǎぃ筁и稱翴篒琩ōだ靡琌兜ゲ惠絋玂Τ篒獶猭挂篒琩ōだ靡琌兜–疉のκ计窾Ω︽笆╯澈рê兜種ǎи-

瞷︽笆絛瞅ぇずи獺璶だみ╯

畕地某拜畊セ纯砆牡篒琩ōだ靡現┎セЫ琌セ妓华籔獶猭挂Τㄇ钩

玂氮畊и螟秆氮硂兜借高ぃê畕地某琌钩瞷硂妓蔼赣Ωㄆン琌ぶ玡祇ネの讽薄猵︙Τ硂ㄇ戈и矗ㄑㄣ砰氮滦

畊ぃ畒临Τ街纯砆篒琩筁渤

Car Park Spaces in Private Development Projects
╬礚穨祇甶璸购ó︗

5.朝岸穨某拜畊セ戳钡莉ぃぶ穨щ禗-

╬祇甶坝潦禦加虫︗扳加弧祇甶坝穦矗ㄑó︗虫︗ル琿戳祇甶坝玱盢┮Τó︗Μ扳玠-

ノó︗舦痲碞現┎セЫ:

(a) 碞╬祇甶坝瓃暗猭現┎Τ︙惫琁玂毁穨舦痲の

(b) 穦у兵ンい砏﹚╬祇甶坝斗穨矗ㄑ㏕﹚计秖ó︗璝礛惫琁︙龟琁璝︙

砏购吏挂現氮畊現┎種セ︘加扳加弧┮更戈借㎝獺┦莱ぉ矗蔼ㄏ竚穨眔玂毁и-

瞷タ蹦惫琁砏恨セ加扳加ず弧ヘ夹琌セ┏玡碞硂ㄆミ猭Ы矗ユ兵ㄒ某猭ㄒ盢﹚祇甶坝猭﹚竡叭㎝砫ヴ砏﹚-

扳加弧ず矗ㄑì镑㎝綼戈︓ó︗拜肈某猭ㄒ穦砏﹚扳加弧斗穨絛瞅ずó︗戈珹扳の砐τ砞ó︗计ヘ某猭ㄒョ穦砏﹚璝祇甶坝籹扳加弧癸瓃ㄆ兜ごゼΤヴ︙∕﹚玥ゲ斗扳加弧ず睲贰硂翴

и-

礚種у兵蹿砏﹚祇甶坝矗ㄑó︗и-

σ納ㄢ翴

材瞷у兵ンい闽氨ó初兵蹿璹ㄏノΤ闽氨ó初赣琿ず︘の痷タ砐

材某惫琁Τㄤ国狠硂兜惫琁穦旧璓ㄑ扳ó︗计ヘ搭ぶ眖τㄏó︗基秈˙ど局Τó︗穦螟砏﹚祇甶坝矗ㄑó︗ノ硚惫琁穦癸祇甶坝硑Θ礚戳癩現璽踞碞琌弧-

ぃ扳ó︗硂兜惫琁龟惠璶だ糵稸σ納

―キ颗и-

瞷タσ納らу︘ノ砏﹚рó︗扳ぉ┪锣倒Τ闽祇甶璸购加穨

谅谅畊

朝岸穨某拜畊и癸現┎氮滦ボ舧の璓骸種琌Τ翴辨現┎灿╯ㄇ疭熬环璪安⊿Τ┪るó︗杠盢穦癸êㄇ﹡チ篶Θ砛ぃ獽狦現┎ぃу兵蹿ず璹琘ゑㄒ┪るó︗現┎龟︽ㄤよ猭ㄒ籔玻坝穦よ笷Θ纐┪醚絋玂ㄇ耕熬环璪ゲ斗Τ琘κだゑó︗﹚┪るó︗

砏购吏挂現氮畊セだ罙朝某矗某ノ種琌龟悔笲いよи-

ぃ琌痷璶砏﹚祇甶坝ó︗Τぶ扳Τぶ﹚璶硂∕﹚莱赣琌-

穨Θ扳逼よ眖и-

俱砰砏购ㄓ讽礛瞣疉╯澈琘跋ず琌Τì镑ユ硄惫琁皌τぃ琌场苦╬產óユ硄ㄣ

朝岸穨某拜畊и熬环跋璪ユ硄ゼゲよ獽

砏购吏挂現氮畊璶и-

瞷咎氮赣借高龟会螟安痷Τ硂贺跋杠砏购ㄓи-

ぃ穦琵﹡︘赣矪τē穝常琌盞祇甶狦痷Τ蔼盞祇甶杠讽礛ユ硄よ璶皌┮╯澈穦痷玻ネ赣单薄猵и-

惠璶σ納

法此某拜畊闽朝岸穨某┮矗拜肈程и玭跋Μぃぶ﹡チщ禗-

琌︘玭跋╬璪硂ㄇ穨盢┮Τó︗扳琌﹡チ玱粄狦⊿Τ痙竚场だó︗讽-

克ねㄓ贝砐獽穦êㄇó︗盢穦芥眔禥-

讽いセ⊿Τ璽踞眔癬τ稱禦ゼゲ璽踞┮ㄤ龟朝岸穨某絋矗だ腨拜肈現┎瞷タσ納兜穝兵ㄒê或籔玻坝冈灿╯и粄璝Τ场だó︗痙杠.....

畊法此某叫矗借高

法此某拜現┎碞赣拜肈籔玻坝冈灿╯現┎タ╯览兜穝猭

砏购吏挂現氮畊и-

讽礛籔玻坝┪玻坝穦╯赣拜肈ㄆ龟讽﹚赣猭ㄒи-

璶秈︽吭高筁祘讽いΜㄇ種ǎ

法У地某拜畊砏购吏挂現σ納い猭ㄒ穦砏﹚êㄇ祇甶坝р璪ó︗扳ぉ穨穨叫拜赣篶種琌琌材Ω扳加临琌盢ㄓぃ耞锣琵Τ砏и笵Τㄇ禦加ㄆ祇谋ó︗ノぃ穦р硂ㄇó︗倒綟ㄤ龟秆∕硂ㄑ―拜肈

砏购吏挂現氮畊硂ㄤ龟碞琌ㄤいи-

粄斗だ糵稸σ納у兵蹿ず砏﹚玻坝妓扳穨安и-

痷у兵蹿い兵ゅ砏﹚玻坝┮砍ó︗扳ぉ加穨杠êó︗獽璶蛤繦加虫︗沮癬у传ēぇ盢ㄓ穨伐Τぃ盢ó︗だ秨扳芥安璹硂妓兵蹿杠ê盢穦瞣疉禦芥俱穨紆┦и-

览硂兵猭ㄒ斗冈灿σ納

綠產碔某拜畊朝岸穨某ぶ嘿苂現┎辨さΩ嘿苂ㄏ現┎荷е辅龟璹ê兵兵ㄒ俱氮滦常琌吏露讽硂兵猭ㄒ辅龟秆∕拜肈琌辅龟玡畊タ法此某拜の瞷Τ砛"產"盢êㄇó︗ぃ耞芥τΤ砛穨ョタ羬诀琂礛現┎Τ砛ゴ阑加惫琁ê或赣兵ㄒゼ龟琁玡現┎Τ︙惫琁玂毁穨法此某┮弧玭跋甡セ琌ㄤい

畊琌┸臩痲琌穨

綠產碔某ぃ琌и琌稱瞏и借高......

畊琌局Τó︗穨

綠產碔某拜ぃ琌и琌め瞷ó︗倒扳и⊿Τó︗

砏购吏挂現氮畊и螟碞ㄒ蝶阶ぃ筁иぃ琌猭盡產и辨沮и眔猭種ǎ矗翴癸瞷Θ穨のó︗現┎螟ㄆ蹦︽笆砏﹚穨︙矪瞶硂ㄇ穨琌钩璶借高┮弧沮扳加┮弧Τó︗讽琿丁獽⊿Ττ安Τ穨靡潦禦赣加琌赣兵ンτ篶Θ场だ┪祇甶坝ó︗ㄏΤ禜硂盢穦篶Θ场だ┪兵ン杠沮и-

┮眔猭種ǎêㄇ紇臫穨σ納蹦猭︽笆琌и-

⊿Τ筁硂ㄇ龟悔ゅン琌妓┮彩菠氮

WRITTEN ANSWERS TO QUESTIONS
某借高氮滦

Operating Costs of Commemorative Stamps Sales
綪扳├秎布竒犁Θセ

6. 霉不瓣某拜現┎セЫ

(a) 筁12る秎現竝綪扳摸├秎布τや肂竒犁Θセ︙の

(b) Τ逼琵そ叭┪琘ㄇ纔潦禦├秎布璝Τ︙

竒蕾氮畊筁12る秎現竝祇扳摸├秎布┮や肂竒犁Θセ1.12货じτ硂琿戳丁眖祇扳├秎布┮眔Μ︳璸11.42货じ

篒︓戳ぇ玡秎現竝常Τ妮扳芥疭秎布├眎㎝眎疭逼硂秎現竝ぃ祇扳ら安耫齘潦禦秎珇綪扳皌肂よ┮莉皌肂炊筂ゑ蒥チ皌肂ぶ玃秈臮闽玒籔秎現竝Τ盞ち闽玒臮の秎現竝矗ㄑや穿狝叭诀篶ョそ渤┮莉皌肂箇璹秎珇琘甅疭秎布肈疉の诀篶硂ㄇ诀篶ョ箇璹赣甅疭秎布

よ獽蒥チ璹潦у盢るら祇︽疭秎布㎝ら祇︽秎布秎現竝崩兜耎甶セ箇璹秎珇狝叭硄筁硂兜狝叭ヴ︙А秎布祇︽ら戳玡ㄢ琍戳礚秖ビ叫璹潦穝秎布㎝籠綪ら崩硂兜穝狝叭よ獽㎝玃秈臮闽玒τ砞疭綪扳逼竒篗綪

One-way Exit Permit Holders
虫祘靡ㄓ翠

7. 糂ホ某拜碞い瓣嘲虫祘靡ㄓ翠ㄆ﹜現┎セЫ:

(a) Τ闽虫祘靡ㄓ翠筁3–戈

(i) ㄓ翠刮籈克妮闽玒だ摸

(ii) ビ叫ㄓ翠单戳だ摸

(iii) ﹡だ摸

(b) ︳璸瞷临Τぶ翠ッ┦﹡チ才膀セ猭砏﹚τ局Τセ翠﹡痙舦﹟ゼㄓ翠﹚﹡の︙眔Τ闽︳璸计の

(c) 沮瞷︽Τ闽猭ㄒ局Τ﹡痙舦ōだΤ荡癸舦ヴ︙丁秈セ翠セ翠﹡痙

玂氮畊讽ЫΤ穓栋虫祘硄︽靡Τ贺戈菏恨㎝郸购ぇノ–虫祘硄︽靡ㄓ翠计ゼゲ籔坝﹚皌肂虫祘硄︽靡Τぃ﹚硄︽靡帽祇ミㄓ翠︑き癬и-

р璝戈兜ヘ灿だ摸糤砞穝挂穓栋戈兜ヘ

(a) 瞷莱某璶―р虫祘硄︽靡ㄓ翠计だ

(i) 眖い瓣ㄓ翠猭挂-

籔翠產畑Θ闽玒だ兜计

Τ〓ダ翠18 241Τ皌案翠16 129Τ翠798Τ皌案〓ダ㎝翠473⊿Τ克翠2 577羆计38 218
き︓せ眖い瓣ㄓ翠猭挂-

籔翠產畑Θ闽玒だ兜计

きせΤ皌案┪皌案㎝翠18 83625 231Τ〓ダ┪〓ダ㎝翠22 60331 774Τ翠685634Τ皌案㎝〓ダ┪皌案〓ダ㎝翠1 1681 198⊿Τ克翠2 6942 342羆计45 98661 179
爹沮挂矗ㄑ计沮絪籹

(ii) きのせ眖い瓣ㄓ翠猭挂近уビ叫丁だ兜计

近丁きせぶ17 9068 8291︓<214 99921 4782︓<36 29513 0883︓<46 4318 8884︓<52 3853 2485︓<62 6961 2216︓<71 1161 2987︓<87735688︓<97005299︓<1065334410︓<1175145011︓<1592580415︓<2027934920︓<25576425┪1220ぃ81羆计45 98661 179
爹沮挂矗ㄑ计沮絪籹
近丁=挂ら戳-ビ叫ら戳
и-

礚き玡ㄓ翠近计戈

(iii) ︓せ眖い瓣ㄓ翠猭挂﹡だ兜计

きせ褐10 7168 7589 565約狥19 80429 38143 532約﹁Ё壁︑獀跋1 0028991 050玭9881 0741 147カ1 0181 2291 129冻玭687702480662644854ㄤ3 3413 2993 422羆计38 21845 98661 179
爹沮挂矗ㄑ计沮絪籹
(b) 沮и-

程穝崩衡︳璸篒︓るらゎΤ35 000才膀セ猭材兵材㎝蹿翠ッ﹡チごい瓣

現┎参璸矪き┏︓せ秈︽侯︘め参璸秸琩い疭拜肈碞皌案い瓣翠﹡チ㎝硂ㄇひ包ネ▅薄猵穓栋戈秸琩癸禜珹9 000眖翠┮Τ產畑︘めい繦诀┾妓︘め

и-

癸ゼㄓ箇代琌沮侯︘め参璸秸琩挡狦㎝兜安砞τ硂ㄇ安砞珹虫祘硄︽靡皌肂舱Θだ蝴ぃ跑の盢ㄓ–い瓣挡盉翠﹡チ计穦蛤繦侯︘め参璸秸琩┮眔家Α

(c) 沮チ挂兵ㄒ材115彻瞷︽砏﹚局Τ翠﹡痙舦翠ッ﹡チㄣΤ舦 

(i) ㄓ翠挂

(ii) ぃ穦砆琁ヴ︙硆痙翠兵ンτヴ︙琁硆痙兵ンА妮礚

(iii) ぃ眔祇患秆瞒挂の

(iv) ぃ眔祇缓癳瞒挂

Regulation of Preparation and Sale of Sushi, Sashimi and Raw Oysters
恨关ō㎝ネ漠籹称の扳芥

8. 肅繟某拜跋办蒥現Ыの蒥現ЫΤ闽恨关ō㎝ネ漠籹称の扳芥穝惫琁セる㎝る秨﹍磅︽碞現┎琌眡

(a) 瓃惫琁龟琁ぇ玡翠Τぶ丁扳芥关ō㎝ネ漠竩

(b) ㄢ蒥現羆竝︑龟琁瓃惫琁︓さだǖ跌ぶ丁赣摸竩のуぶ丁竩扳芥关ō㎝ネ漠单扳の

(c) 龟琁瓃惫琁︓さΤ竩ゼ莉у扳赣单τ綝浪北

ゅ眃約冀氮畊沮跋办カ現羆竝㎝カ現羆竝矗ㄑ戈

(a) Τ闽猭ㄒネぇ玡セ翠扳芥关ō㎝ネ漠竩Τ335丁ㄤい132丁︗跋办カ現Ы"跋Ы"烈跋203丁︗カ現Ы"カЫ"烈跋

(b) ︑Τ闽猭ㄒネ跋办カ現羆竝㎝カ現羆竝ǖ跌筁场335丁竩篒︓る跋Ы㎝カЫу254丁竩扳芥硂摸ㄤい69丁︗跋Ы烈跋185丁︗カЫ烈跋の

(c) ùさ讽Ы礚礟┪ゼ竒у扳硂摸竩矗63﹙浪北ㄤい21﹙浪北疉の竩︗跋Ы烈跋42﹙疉の竩︗カЫ烈跋

Education-related Special Grants for Young Drug Abusers under Treatment
钡з瑀獀励獵ぶ矗ㄑ籔厩穨Τ闽疭瑉禟

9. 霉璓某拜瞷в腀诀篶タ钡з瑀の眃確獀励獵ぶ庢快毙▅揭祘莉毙▅竝矗ㄑ戈絋玂硂ㄇ獵ぶ獀励戳丁钡続讽毙▅沮眡赣ㄇ獵ぶ烩侯穦玂毁穿"侯穿"ぃ莉Τ闽讽Ы祇ぉ籔厩穨Τ闽疭瑉禟茂瑉禟单碞現┎セЫ:

(a) 筁┕ㄢΤぶタ钡з瑀の眃確獀励獵ぶ纯穦褐竝"竝"ビ叫籔厩穨Τ闽疭瑉禟讽いΤぶビ叫莉眔у

(b) 竝Τ碞赣单獵ぶ毙▅惠璶矗ㄑ竒蕾穿璝礛Τ闽瑉禟摸の计肂︙璝︙の
(c) 竝穦σ納浪癚瞷︽赣单獵ぶ矗ㄑ籔厩穨Τ闽疭瑉禟現郸獽骸ì-

毙▅惠璶

徖ネ褐氮畊

(a) 沮侯穿璸购毙▅竝粄诀篶钡ら毙▅パ厩厩玡︓蔼い莉祇疭瑉禟や籔碞厩Τ闽匡﹚兜ヘ秨やパз瑀いみぃ妮硂摸诀篶Τぶタ硂ㄇいみ钡з瑀㎝眃確獀励垒ノ媚獵ぶビ叫硂摸瑉禟竝⊿Τヴ︙参璸计

(b) 骸ì硂ㄇいみ钡з瑀〓眃確獀励垒ノ媚獵ぶ毙▅惠璶毙▅竝きる秨快兜"タ钡з瑀の眃確獀励獵ぶ矗ㄑ毙▅揭祘"埃い璣计3膀セヘ硂兜揭祘临珹ㄇ龟ノм㎝м砃癡絤

せ︓Τ9丁膀服毙в腀诀篶莉毙▅竝挤蹿501窾じ舱Α秨快硂兜揭祘硂ㄇ诀篶秨砞21舱–舱Τ1018烦┪獵ぶ–诀篶莉挤蹿珹–舱–る21,525じせ︓キ璸衡俱掸挤蹿の–秨砞舱翴Ω筁矗ㄑ挤蹿10,500じ

俱掸挤蹿琌ノㄓや毙畍羱㎝毙畍┮惠Τ闽毙ㄒ揭セ把σ戈㎝竟秨やΩ筁挤蹿玥ノㄓ潦竚揭杆竚㎝砞称の硈魁钩诀筿跌诀–いみ莉毙▅竝禣ㄑ莱甅毙

硂兜揭祘璓莱镑骸ì獵ぶз瑀いみ戳丁毙▅惠璶硂兜揭祘程沧ヘ琌荷е-

穝磕瑈毙▅

з瑀いみ碞硂ㄇ獵ぶ厩︗逼矗某薄猵続毙▅竝穦蛤秈

安硂ㄇ垒ノ媚獵ぶゼ莉眔產竒蕾や沮侯穿璸购讽Ыビ叫竒蕾穿

(c) 毙▅竝秨快毙▅揭祘酚臮з瑀いみ钡з瑀㎝眃確獀励獵ぶ毙▅惠璶ぃ筁竝瞷タ蝶︳з瑀いみ硂ㄇ獵ぶ矗ㄑ狝叭矗ㄑ或ぉΤ闽诀篶

Workload of Language Teachers
粂ゅ毙畍秖

10. DR DAVID LI asked: The findings of a survey conducted by the Professional Teachers' Union reveal that 90% of language teachers are under an enormous workload and that they have to spend on average 35 hours a week after school in marking students' assignments. In this connection, will the Government inform this Council whether the Education Department has any plan to increase the number of language teachers and reduce the number of teaching sessions of these teachers?

SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER: Mr President, arising from the recommendation of the Education Commission Report No. 6, the Education Department has set up a working group to review the workload of language teachers in primary and secondary schools in Hong Kong. In this connection, the Department has commissioned the Hong Kong Institute of Education to conduct a consultancy study of the workload of language teachers in the light of existing curriculum, examinations, teaching methods and resource materials available in schools. The consultancy study is scheduled to be completed in July 1997. We will consider taking appropriate action in the light of the findings of the consultancy study and any recommendations from the working group.

Collection of Airport Departure Tax by Airline Check-in Counters
パそΜ诀初瞒挂祙

11. MR HOWARD YOUNG asked: Will the Government inform this Council whether:

(a) it has received any complaints or opinions from the airlines that the current practice of relying on the airlines to collect the airport departure tax is detrimental to their provision of an efficient customer service at the check-in counters; and

(b) it will consider adopting the practice in other international airports and using vending machines or special counters at the new airport at Chek Lap Kok to collect airport departure tax and other related charges direct from passengers?

SECRETARY FOR THE TREASURY: Mr President,

(a) We have received views from the airlines that the current method of collecting air passenger departure tax at the airline check-in counters in the airport should be improved so that the airlines can provide a more efficient service to passengers at their counters.

(b) We have set up a working group within the Administration to examine possible alternatives for the collection of air passenger departure tax. In this process, we will examine all possible alternatives including the installation of vending machines and the setting up of special counters in the new airport for the purpose. Apart from the departure tax, there are no other related charges which have to be collected direct from passengers.

Official and Non-official Justices of the Peace
﹛籔獶﹛びキ苍

12. 糕蚌┚某拜現┎セЫ

(a) 瞷﹛びキ苍籔獶﹛びキ苍だΤぶのㄢ舦の戮だ︙の

(b) 瞷︽びキ苍〆ヴ穦蝴︓︙

ガ現氮畊

(a) 篒︓るゎセ翠Τ279﹛びキ苍㎝613獶﹛びキ苍рびキ苍だ﹛㎝獶﹛ㄢ摸妮︽現惫琁ㄢ舦㎝戮礚だ

びキ苍菌ㄓ常琌踞讽猭戮叭ㄓ兜セ兵ㄒ结ぉセ翠びキ苍贺猭㎝盿猭┦借舦珹帽祇肚布╇穓琩秈琘ㄇ加磅︽戮砫┮惠埃牡繧㎝埃Τ锚徖ネㄆ繦セ翠砞ミ盡穨猭诀篶獶猭びキ苍ぃ︽ㄏ硂ㄇ舦びキ苍Τ菏粆㎝羘ǎ靡ゅン帽竝沮璝猭ㄒ靡戈妮龟舦のㄤ舦

︓さぱびキ苍璶戮琌ǖ跌琘ㄇ皘┮珹菏夯霹痙いみ稰て厩皘㎝洛皘絋玂硂ㄇ诀篶Τ笲絋玂︘硂ㄇ皘┮ぃ穦砆管舦びキ苍斗羆服ボ糹︽ㄤ戮叭ㄒ菏诡禫玭差チ缓ㄆ﹜の秈︽盡秸琩单

(b) ヘ玡びキ苍パ羆服沮璣虎材14兵〆ヴぃ筁璣虎穦せるらアи-

粄びキ苍ㄓΘ帝約カチ碙絋玂硂せるら膥尿笲и-

览称兜兵ㄒびキ苍〆ヴ矗ㄑセ猭瞶ㄌ沮びキ苍兵ㄒるら矗ユセЫ瞷タパ兵ㄒ〆穦糵某

Air Quality Objectives
借夹

13. 独岸藉某拜現┎セЫ

(a) ヘ玡翠–跋キА借夹︙

(b) 程畉借夹︙の跋瞷

(c) ゼㄓ3箇璸ㄇ跋借盢瞷陪︙の

(d) Τ︙惫琁э到セ翠借

砏购吏挂現氮畊

(a) せ吏挂玂臔竝借菏代┮秖4摸璶γ琕いキА秖瞷更ン

(b) 沮魁γ琕祘程蔼よ琌羉Γ笵隔ㄢのじ芠俄㎝瞏桋

(c) и-

箇戳ゼㄓ计借ぃ穦陪は現┎崩︽兜γ琕恨惫琁搭ぶ㏄瞅γ琕秖ㄒ筣㎝て哺э到γ琕方繷よ借ぃ筁猳ó进逼腶疊采い蔼秖ごだ闽猔

(d) 現┎龟琁獶盽腨糉礟酚恨癸穨笆┮硑Θγ琕ミ猭Ы瞷タ糵某硑祘剐甁砏ㄒи-

ョ璸购セ耕丁龟琁赣兜砏ㄒ搭ぶ縱祘┮玻ネ剐甁翠γ琕拜肈璶パ猳ó进紀硑Θ搭ぶó进紀┮硑Θγ琕и-

タ╯兜ó进紀侯恨郸菠ㄤい珹5兜璶

(i) 碝―礚γ琕縐猳瞷タ璸购刚ノホ猳

(ii) 蹦ノ程腨τ龟悔︽ó进紀㎝縐夹非

(iii) 蹦ノ耕Т到废铭代刚祘眏癸ó进堵废恨

(iv) 候秈︽ó进浪喷璸购玃ㄏó进秈︽蝴玂緄の

(v) 蒥チ㎝緍緋癸禜眏秈︽毙▅璸购

ン

せ吏玂竝借菏代
┮秖4摸璶γ琕いキА秖

借菏代て哺
稬〓ミよμて瘁
稬〓ミよμ腶疊采
稬〓ミよμ羆腶疊采
稬〓ミよμ借夹
(–キА计)
808055 80い﹁跋
154748 81瞏桋
196656 95芠俄
196658 96芖
226251 82釜疐
214344 70‵バ
134540 61瓾
礚秖4647 69じ
185258101à隔
317773136

Monopoly of Lift Maintenance Services
胋耞ど诀蝴狝叭

14. 独綺笽某拜現┎セЫ

(a) Τ碞セ翠ど诀竒綪坝胋耞ど诀蝴狝叭薄猵秈︽╯璝礛╯挡狦︙の

(b) 穦σ納ま膙ㄏΤど诀蝴坝ㄑノめ匡拒眖τ蝴禣ノ璝︙
砏购吏挂現氮畊

(a) 诀筿祘竝称魁陪ボ瞷翠Τ41 000场ど诀琌パ35爹ど诀┯坝矗ㄑ蝴㎝玂緄狝叭硂ㄇ爹ど诀┯坝场常戈ど诀ㄑ莱坝パ爹ど诀┯坝蝴㎝玂緄ど诀┮κだゑ87%き86%τせ玥85%

(b) パΤ35爹ど诀┯坝カ初矗ㄑ狝叭穨ずΤ瞶膙縱局Τσ納蝴㎝玂緄狝叭Μ禣借㎝綼祘单匡拒才セō璶―蝴玂緄そ

Average Nominal and Real Earnings of Local Employees
セ翠沟キА竡の龟借Μ

15. 朝篴篱某拜沮現┎参璸戈セ翠沟キАΜ糤碩耕戈糤碩蔼陪ボ场だ︽穨沟斗ㄌ苦禬干羱の獶竒盽Μ糤碞現┎矗ㄑ(a)︓(c)兜筁3戈:

(a) ︽穨の戮︗购だセ翠沟

(i) キА竡の龟借Μ籔戈跑笆碩

(ii) 禬干羱の獶竒盽ΜキА竡Μい┮κだゑ

(iii) 禬干羱の獶竒盽ΜキА龟借Μい┮κだゑ

(b) 沟耕盽莉眔禬干羱璶︽穨の戮︗のΤ闽沟タ盽籔禬计の

(c) 沟耕盽莉眔獶竒盽Μ璶︽穨の戮︗の祇赣单蹿兜璶Α

璝︙の穦σ納穓栋Τ闽戈の﹚戳そガ

癩竒ㄆ叭氮畊

(a) (i) 現┎参璸矪–祇匡﹚︽穨摸戈计τ–﹗玥祇匡﹚︽穨摸羱计–璶︽穨戈计璶戮穨(恨┪)だ摸

筁3璶︽穨の璶戮穨舱だ摸竡の龟借戈计跑笆计だ更の

の琌璶︽穨だ摸竡の龟借キА羱计跑笆计

(ii)の(iii) ︓禬干羱羱羆肂い┮ゑㄒ玥⊿Τ参璸计矗ㄑΤ戈方虏て计沮Μ栋のσ納沟厨戈恶厨璽踞現┎参璸矪ヘ玡璶―沟恶厨竒盽の獶竒盽ㄢ兜羱计沮

き璶︽穨购だ獶竒盽羱羱羆肂い┮ゑㄒ

(b) 禬计沮纯せる︓る戳丁硓筁"侯︘め参璸秸琩"盡肈秸琩τ秈︽穓栋参璸计疉の璶︽穨㎝戮穨摸だ猂沟羆计の-

禬计硂ㄇ参璸计沮瞷更せ计陪ボ参璸秸琩戳丁笲块畐の硄癟穨の籹硑穨禬薄猵耕ㄤ︽穨繵盞

(c) 籔ゅ(a)(ii)琿妓祇Αだ摸獶竒盽羱羆肂だ兜计ゼ矗ㄑぃ筁き陪ボ磕玂繧玻の坝ノ狝叭穨の笲块畐の硄癟穨沟せ┮莉眔羱い獶竒盽┦Μ┮ゑㄒ耕ㄤ︽穨

現┎参璸矪穦膥尿莱癸硂ㄇ弘灿羱计惠―ョゲ斗臮の癸沟┮硑Θ肂恶厨璽踞㎝Μ栋Τ闽计沮Θセτσ納Μ栋硂ㄇ弘灿参璸计︽┦

︓せ︽穨摸の戮穨舱购だ瞇籠︓服旧竡戈计璸衡戈跑笆

竡戈计糤搭κだ瞯(%)るきるせるヒ籹硑穨戮穨舱┮Τ匡﹚戮穨8.15.67.5珹服旧のм砃12.46.98.2ゅの10.47.36.6м6.17.07.6巨6.33.87.5狝叭N.A.N.A.N.A.ㄤ獶ネ玻8.76.17.1у祇箂扳秈禩都の皊┍穨戮穨舱┮Τ匡﹚戮穨9.97.25.0 珹 服旧のм砃10.77.96.3ゅの9.39.26.3 мN.A.N.A.N.A. 巨N.A.N.A.N.A. 狝叭9.55.12.5 ㄤ獶ネ玻9.65.43.4笲块狝叭穨戮穨舱┮Τ匡﹚戮穨10.66.77.0 珹 服旧のм砃14.09.08.0ゅの15.17.47.9 м5.84.15.4 巨5.97.69.6 狝叭24.911.40.3 ㄤ獶ネ玻8.08.810.6磕玂繧玻の坝ノ狝叭穨戮穨舱┮Τ匡﹚戮穨8.88.28.4 珹 服旧のм砃6.99.311.5 ゅの12.48.27.6 м2.810.36.8 巨N.A.N.A.N.A. 狝叭6.8-3.210.2 ㄤ獶ネ玻7.812.6-0.6コ狝叭穨戮穨舱┮Τ匡﹚戮穨11.57.96.1 珹 服旧のм砃11.512.56.4 ゅの4.215.510.3 м4.210.17.4 巨N.A.N.A.N.A. 狝叭12.63.75.1 ㄤ獶ネ玻14.35.05.4爹睦N.A. ぃ続ノ
戈ㄓ方現┎参璸矪"骋Μ参璸秸琩"

︓せ︽穨摸の戮穨舱购だ瞇籠︓服旧龟借戈计璸衡戈跑笆

龟借戈计糤搭κだ瞯(%)るきるせるヒ籹硑穨戮穨舱┮Τ匡﹚戮穨-0.4-2.92.2珹服旧のм砃3.6-1.72.9ゅの1.7-1.31.4м-2.3-1.52.3巨-2.1-4.52.2狝叭N.A.N.A.N.A.ㄤ獶ネ玻0.2-2.41.8у祇箂扳秈禩都の皊┍穨戮穨舱┮Τ匡﹚戮穨1.3-1.4-0.1 珹 服旧のм砃2.0-0.71.1ゅの0.70.41.0 мN.A.N.A.N.A. 巨N.A.N.A.N.A. 狝叭0.9-3.4-2.6 ㄤ獶ネ玻1.0-3.1-1.7笲块狝叭穨戮穨舱┮Τ匡﹚戮穨1.9-1.91.7 珹 服旧のм砃5.00.32.7ゅの6.0-1.32.6 м-2.5-4.30.2 巨-2.4-1.04.2 狝叭15.12.5-4.7 ㄤ獶ネ玻-0.5#5.1磕玂繧玻の坝ノ狝叭穨戮穨舱┮Τ匡﹚戮穨0.3-0.53.0 珹 服旧のм砃-1.50.66.0 ゅの3.6-0.42.3 м-5.31.51.5 巨N.A.N.A.N.A. 狝叭-1.6-11.04.7 ㄤ獶ネ玻-0.73.5-5.5コ狝叭穨戮穨舱┮Τ匡﹚戮穨2.7-0.70.9 珹 服旧のм砃2.83.51.1 ゅの-4.06.24.9 м-4.01.32.1 巨N.A.N.A.N.A. 狝叭3.7-4.6-0.1 ㄤ獶ネ玻5.3-3.40.2爹睦N.A. ぃ続ノ
# ぶ0.05%
戈ㄓ方現┎参璸矪"骋Μ参璸秸琩"
︓せ︽穨摸购だ碞穨竡キА羱计跑笆

竡计糤搭κだ瞯(%)
︽穨摸
材﹗き
材﹗せ
材﹗蹦膓の蹦ホ穨3.65.97.8籹硑穨11.912.94.4筿の縐穨15.611.42.9у祇箂扳秈禩都の皊┍穨5.411.510.8笲块畐の硄癟穨12.511.46.5磕玂繧玻の坝ノ狝叭穨8.712.78.1跋穦の狝叭穨16.610.98.4
戈ㄓ方現┎参璸矪"骋Μ参璸秸琩"

︓せ︽穨摸购だ碞穨龟借キА羱计跑笆

竡计糤搭κだ瞯(%)
︽穨摸
材﹗き
材﹗せ
材﹗蹦膓の蹦ホ穨-4.6-2.22.3籹硑穨3.14.2-0.9筿の縐穨6.42.8-2.3у祇箂扳秈禩都の皊┍穨-3.02.95.2笲块畐の硄癟穨3.72.81.1磕玂繧玻の坝ノ狝叭穨0.14.02.6跋穦の狝叭穨7.42.32.9
戈ㄓ方現┎参璸矪"骋Μ参璸秸琩"

き︓せ︽穨摸购だ獶竒盽┦羱羆肂俱砰羱羆肂い┮ゑㄒ

獶竒盽┦羱羆肂┮ゑㄒ(%)︽穨摸きせ蹦膓の蹦ホ穨5.05.97.1籹硑穨8.47.98.1筿の縐穨7.18.67.0у祇箂扳秈禩都の皊┍穨8.78.07.9笲块畐の硄癟穨8.37.28.7磕玂繧玻の坝ノ狝叭穨9.59.59.4跋穦の狝叭穨4.84.54.1
戈ㄓ方現┎参璸矪"骋Μ参璸秸琩"

せせる︓る︽穨摸の戮穨舱购だ禬キА计キА计い┮ゑㄒ

キА计
禬
キА计禬キА计キА计┮ゑㄒ(%)ヒ籹硑穨戮穨舱┮Τ戮穨45.20.81.8珹竒瞶の︽現盡穨の徊盡穨45.70.40.9ゅ43.40.61.4狝叭の坝┍綪扳42.21.12.6美のΤ闽46.31.22.6诀の诀竟巨の杆皌45.71.22.6獶м砃43.80.61.4硑穨戮穨舱┮Τ戮穨44.10.51.1珹竒瞶の︽現盡穨の徊盡穨47.40.91.9ゅ42.00.41.0狝叭の坝┍綪扳N.A.N.A.N.A.美のΤ闽43.50.40.9诀の诀竟巨の杆皌47.82.24.6獶м砃42.80.20.5у祇箂扳秈禩都の皊┍穨戮穨舱┮Τ戮穨47.50.30.6珹竒瞶の︽現盡穨の徊盡穨44.70.30.7ゅ42.20.20.5狝叭の坝┍綪扳53.90.20.4美のΤ闽47.40.81.7诀の诀竟巨の杆皌51.21.83.5獶м砃47.10.40.8笲块畐の硄癟穨戮穨舱┮Τ戮穨46.51.12.4珹竒瞶の︽現盡穨の徊盡穨44.40.71.6ゅ44.30.92.0狝叭の坝┍綪扳43.91.63.6美のΤ闽47.32.34.9诀の诀竟巨の杆皌50.91.63.1獶м砃45.00.51.1コ磕玂繧玻の坝ノ狝叭穨戮穨舱┮Τ戮穨45.10.61.3珹竒瞶の︽現盡穨の徊盡穨44.50.51.1ゅ40.30.61.5狝叭の坝┍綪扳35.1@#美のΤ闽45.10.81.8诀の诀竟巨の杆皌46.61.63.4獶м砃57.50.50.9跋穦の狝叭穨戮穨舱┮Τ戮穨48.10.20.4珹竒瞶の︽現盡穨の徊盡穨40.80.30.7ゅ39.10.20.5狝叭の坝┍綪扳49.30.20.4美のΤ闽46.80.40.9诀の诀竟巨の杆皌48.60.61.2獶м砃54.70.10.2┌ㄤ戮穨舱┮Τ戮穨47.10.61.3珹竒瞶の︽現盡穨の徊盡穨41.20.10.2ゅ41.90.41.0狝叭の坝┍綪扳31.5 @ #美のΤ闽47.31.32.7诀の诀竟巨の杆皌47.33.98.2獶м砃42.00.41.0 ㄤ64.4 @ #
爹睦 1. い计琌╬犁诀篶沟计戈ぃ珹そ叭
2. キА计の禬计参璸玡7らずΤ闽计
3. キА计珹タ盽计のΤ羱の礚羱禬计ぃ珹ノ刊丁
4. 禬キА计Τ羱禬计
N.A. ぃ続ノ
@ ぶ0.05
# ぶ0.05%

戈ㄓ方現┎参璸矪"侯︘め参璸秸琩"

Demolition of Vacant Squatter Huts
睲╊竚糳

16. 朝岸穨某拜沮眡┬竝烈睲╊瞷糳跋獶祇甶┦睲╊璸购い┯踞紇臫﹡チ矗ㄑ竚讽紇臫﹡チ綞糳睲╊穦硄現羆竝秈︽睲╊赣单糳礛τセΩ钡莉糳﹡チщ禗睲╊璸购紇臫﹡チ瘤綞Τ闽场玱筐筐ぃ睲╊竚糳璓赣单糳砆ぃ猭ぇ畕獶猭ノ癸﹡チ硑Θ逮耑碞現┎セЫ現羆竝Τヴ︙璸购э到瓃薄猵璝礛冈薄︙璝︙

砏购吏挂現氮畊借高┮矗の竚穎妮材摸獶祇甶┦睲╊璸购紇臫糳赣单糳┮矪よ⊿Τ㎝陪弊℡厄繧и-

ぃ穦眏﹡チ綞赣摸糳瘤礛現┎躬纘糳﹡チ瞒秨郸-

穦セō薄猵︑︽∕﹚︙綞睲╊璸购硄盽尿ЧΘи-

猔種﹡チ綞糳礚恨拜肈癩現и-

笆ノ100窾じ睲╊赣摸穎セ癩現и-

穦笆ノ800窾じе秈︽睲╊Τ闽场ョ穦糳跋ǖ琩ňゎΤ︽ノ竚糳┪跋ず穎穝糳
Payment of Airport Departure Tax at Hotels
皊┍煤诀初瞒挂祙

17. MR HOWARD YOUNG asked: Regarding the arrangement under which departing passengers can pay the airport departure tax at hotels, will the Government inform this Council:

(a) of the number of passengers paying the airport departure tax at hotels since the introduction of the above arrangement;

(b) whether the patronage of this arrangement is concentrated in certain hotels; and

(c) whether it will consider introducing a similar arrangement to other operators in the tourism industry such as travel agents or coach operators?

SECRETARY FOR THE TREASURY: Mr President,

(a) The number of passengers who bought air passenger departure tax coupons at participating hotels since the introduction of the arrangement in May 1996 and up to the end of March 1997 is about 38 000.

(b) These departure tax coupons were mainly sold in several hotels located in Central, Queensway, Tsim Sha Tsui and Mong Kok.

(c) We have set up a working group within the Administration to examine possible alternatives for the collection of air passenger departure tax. In this process, we will consider the feasibility of extending the hotel arrangement to include other operators in the tourism industry.

Centralized Liquefied Petroleum Gas Systems in Public Housing Estates
そ恏┪璪いァホ猳╰参

18. 独岸藉某拜現┎琌眡

(a) ヘ玡┬〆穦烈Τㄇ恏┪璪ご礛ㄏノいァホ猳╰参の

(b) ┬竝碞恏の璪ㄏノいァホ猳╰参秈︽╯挡狦︙の赣╯碞э到惫琁Τ︙某

┬氮畊ヘ玡┬〆穦烈Τ27恏ㄤい16そ︘恏11﹡Τㄤ璸购璪パ22いァホ猳╰参ㄑ莱砰冈薄更ンA

沮诀筿祘竝祇"肩繧杆竚繧ま"赣22╰参い4╰参砆ㄣΤ肩繧┪钡チ﹡癸赣4╰参秈︽╯┬竝场だ╰参蹦э到惫琁场だ╰参э到惫琁玥ご秈︽い冈薄ǎンB

瘤礛礚斗ㄤ緇18╰参秈︽繧蝶︳╯┬竝逼秈︽╯╯挡狦Τ兜某珹浪琩纗薄猵Τ惠璶玥传搭ぶ猔ホ猳Ω计㎝纗秖纗靝ň恴㎝ň额浪琩纗や挡篶琌Ч俱礚穕纗ホ猳翴龟琁ó硉の杆钡婚┕ň矪ホ猳贝代╰参硂ㄇ箇ň惫琁场だ窖龟︽緇穦┏玡ЧΘ

ンA

ㄏノいァホ猳╰参そ恏㎝﹡璪

翴︘そ恏﹡Τㄤ璪べ﹚恏
竧恏
ね稲恏
春恏の戳
焦胶恏
打春恏璪
眃璪の戳
罤璪
璪釜疐睲腞璪じ娩瞅恏翠地碔恏︙ゅバ稲チ恏垃蝗芖恏瓾じ恏
約褐恏
碔到恏ヅ懂璪
Щ褐璪
懂璪拉不地恏眒堕恏
ぱキ恏の戳Π瓾璪
眒籞璪
脖璪羆计1611

ンB

斗钡繧蝶︳╯4いァホ猳╰参
の璶秈︽э到祘

翴某秈︽э到祘э到祘秈焦胶恏斗ぉ綞竚綞竚せきるЧΘ約褐恏斗ぉ綞竚綞竚秈︽い穦せる┏玡ЧΘ竧恏斗龟琁搭繧惫琁┮Τ搭繧惫琁せせるЧΘ地碔恏斗ぉ綞竚紉ノ秈︽い綞竚穦ЧΘ

Cardiac Bypass Operations in Public Hospitals
そミ洛皘秈︽み纽穎爵も砃

19. 独綺笽某拜現┎琌眡

(a) 筁3そミ洛皘–秈︽ぶ﹙み纽穎爵も砃ㄖ祇痝ゑ瞯の痜も砃ずネ临瞯だ︙の

(b) ヘ玡单钡摸も砃痜计ヘΤぶの赣单痜逼戳钡も砃┮惠キАの程丁︙

徖ネ褐氮畊

︓せ硂3丁洛皘恨瞶Ы("洛恨Ы")だ秈︽189225㎝260Ωみ纽穎爵も砃パ洛恨Ы筿福洛励魁篕璶╰参瞷⊿ΤΜ栋痜ㄖ祇痝瞯㎝钡も砃ずネ临瞯赣Ыぃ矗ㄑ硂よ戈

も俱瞶ㄖ祇痝瞯戈惠璶盡穨洛臔秖丁㎝も浪痜洛励魁絋﹚痜眞贺痚痜琌妮案祇┦借ы┪琌Τ痚痜┪┮钡獀励护祇璶穓栋ネ临瞯戈洛皘惠﹚–︗纯钡み纽穎爵も砃痜琩高猵瞷洛皘⊿ㄒ︽硂ㄇ琩高

瞷タ近钡み纽穎爵も砃痜Τ98痜キА斗近4る龟悔近丁玥跌痜薄猵候祘τ﹚ㄒ┮眞Ы场﹀┦み纽痜腨祘痜痜瞶薄猵の痜琌眞Τ闽痚痜单痜竒禘耞靡龟羬﨟薄猵铆﹚硄盽穦6るず钡も砃

Quarterly Unemployment and Underemployment Rates
–﹗ア穨の碞穨ぃì瞯

20. 某拜現┎セЫ

(a) 筁ㄢ–﹗翠夹非︽穨だ摸购だ︗计璶︽穨舱(three-digit major industry group) い–舱ア穨瞯の碞穨ぃì瞯だ︙の

(b) ア穨瞯程蔼3︽穨舱いㄤア穨瞯蔼︙

癩竒ㄆ叭氮畊

(a) 筁ㄢㄢ︗计璶︽穨舱だ摸–﹗ア穨瞯㎝碞穨ぃì瞯参璸计だ更のパ︗计︽穨冈灿だ摸︳计穦Τ耕┾妓粇畉ゼ矗ㄑτ俱砰碞穨计ゑㄒ︽穨ア穨瞯㎝碞穨ぃì瞯︳计ョ膀妓セ砏家灿穦Τ耕┾妓粇畉τゼ矗ㄑ

(b) 畐穨杆の玂緄祘の狝杆㎝綾摸籹硑穨せ魁眔耕蔼ア穨瞯

畐穨ア穨瞯︳计甧瞷耕跑笆ウ眖き材﹗の材﹗0%ど︓せ材﹗7%︓材﹗4%オ礛ど︓せ材﹗8%鲸恨Τ硂ㄇぃ砏玥跑笆畐穨ア穨计筁ㄢ蝴300 ┪キぶ俱砰ア穨计0.5%ㄤ龟畐穨ア穨瞯︳计ぃ砏玥跑笆伐Τ琌┾妓粇畉┮紇臫

杆の玂緄祘碞穨薄猵籔穨カ笵Τ耕盞ち闽玒せ穨カ初猑э到ユщ陪帝ど杆の玂緄祘ア穨瞯の碞穨ぃì瞯ずョ繦ぇ铆˙礛τパ杆の玂緄祘せ碞穨薄猵穨カ初Ν玡ユщ孩紇臫珿俱ㄓ弧硂︽穨ご魁眔4.9%耕蔼ア穨瞯

狝杆㎝綾摸籹硑穨ア穨瞯耕蔼璶琌紅產尿р骋盞栋㎝糤ネ玻綞┕翠よ秈︽璓搭ぶセ籹硑穨碞穨诀穦せセ翠絯ョ紇臫狝杆㎝綾摸籹硑穨碞穨薄猵

GOVERNMENT MOTIONS
現┎某

WESTERN HARBOUR CROSSING ORDINANCE AND INTERPRETATION AND GENERAL CLAUSES ORDINANCE
﹁跋┏繥笵兵ㄒの睦竡の硄玥兵ㄒ

THE SECRETARY FOR TRANSPORT to move the following motion:

"That the Western Harbour Crossing Bylaw made by the Western Harbour Tunnel Company Limited on 3 April 1997, subject to the following amendments, be approved -

(a) in section 11, by deleting "tunnel tubes" and substituting "tunnel";

(b) in section 13(1)(j), by deleting "耑睹" and substituting "箇";

(c) in section 20(2), by deleting "═ó" and substituting "ó进";

(d) in section 23(h) (iii), by deleting "そヴ︙癩玻胟" and substituting "";

(e) in Figure No. 4 of the Schedule, by deleting "セ癟腹続ノぃ砞礫︹縊癟腹繥笵禣Μ禣獸" and substituting "セ癟腹ぃ砞礫︹縊癟腹薄猵繥笵禣Μ禣獸ㄏノ".

笲块璓勉畊и笆某硄筁更某ㄆ祘ず某

﹁跋┏繥笵盢セるら硄ó沮﹁跋┏繥笵兵ㄒ材32兵﹁跋繥笵Τそ﹁跋┏繥笵ら盽笲㎝恨瞶璹ミㄒ

繥笵そ矗ユㄒ蛤ρ繥笵ㄒ㎝狥跋┏繥笵︽ó繥笵ㄒ﹁跋┏繥笵ㄒΤ27兵兵ゅ场だ籔ユ硄砏恨Τ闽材4材5の材6兵砏﹚ヴ︙繥笵跋ず斗宽眖繥笵ボ斗ㄏノ﹚㎝材7材8材9の材10兵砏﹚ヴ︙繥笵跋ず斗宽眖ó硉ボのㄤユ硄夹粁笵隔夹癘单砏﹚ㄤ兵ゅ疉の繥笵禣煤ユの癸琘摸ó进琁窽ゎ㎝单ㄆ﹜ㄒ硄筁莱Τ繥笵そΤ犁笲㎝恨瞶繥笵の絋玂ó进ㄏノ﹁跋┏繥笵
﹁跋┏繥笵ㄒ矗ユミ猭Ыミ猭Ы猭臮拜現┎矗碭兜タ某硂ㄇ某э到ㄒ惫勉ㄒ兵ゅ睲捶и略稰谅ミ猭Ы猭臮拜種ǎΤ闽タ更иさぱ笆某某い

畊и略笆某某叫︗某やㄒ㎝Τ闽タ

Question on the motion proposed, put and agreed to.
某ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

BANKRUPTCY ORDINANCE
瘆玻兵ㄒ

THE SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES to move the following motion:

"That the Bankruptcy (Fees and Percentages) (Amendment) Order 1997, made by the Acting Chief Justice on 25 March 1997, be approved."

He said: Mr President, I move the first motion standing in my name on the Order Paper.

The Bankruptcy (Fees and Percentages)(Amendment) Order 1997, and the next three motions that I am going to move, namely, the Bankruptcy (Amendment) Rules 1997, the Companies (Fees and Percentages)(Amendment) Order 1997, and the Companies (Winding-up)(Amendment) Rules 1997, have all been made by the Chief Justice. These are to increase the fees payable to the Official Receiver's Office in relation to proceedings in bankruptcy under the Bankruptcy Ordinance and in the winding-up of companies under the Companies Ordinance.

The Bankruptcy (Fees and Percentages)(Amendment) Order 1997 deals with 13 fees and charges in respect of bankruptcies. Most of them were last revised in February 1996. With a few exceptions, we propose to revise them generally in line with the increase in costs due to inflation over the period as calculated by the movement of the Government Consumption Expenditure Deflator (GCED). The actual fee revisions will in some cases differ slightly from the relevant rate of 8.2% due to the need to round fees up or down so as to facilitate collection. It should be stressed that the size of the increases when expressed in dollar terms is small.

Last year, we proposed to deal with one or two fees that had at that time not been increased since 1988 by bringing them up to date in phases over five years. In this second year, we therefore propose increasing by 20% the maximum fee payable to the Official Receiver in each bankruptcy for specified payments of money out of the Bankruptcy Estates Account.

The expected revenue from the fee items being revised represents only around 13% of the Official Receiver's total revenue. This is because the majority of his revenue is derived from fees which are calculated according to fixed percentages, based on the realization of assets, dividends paid out and interest on bank deposits. The total amount of additional income from the proposed increases in bankruptcy fees and charges is estimated to be about $0.33 million per annum. This represents an average increase of just 1.7% when expressed as a percentage of the total bankruptcy income, estimated to be $20.2 million for 1997-98.

Due to the nature of insolvencies, the amount of fees and charges collected presently falls far short of the costs incurred by the Official Receiver's Office. In the financial year 1997-98, the total revenue is estimated to be $75.5 million at current fee levels, representing only 36.8% of the total expenditure. The estimated cost recovery rate will be increased only marginally to 37.2% even after the proposed fee increases. The low cost recovery rate is due mainly to the fact that approximately 72% of insolvency cases have realizable assets of less than $50,000, which is insufficient to meet the costs involved.

The level of fee increases proposed takes careful account of the ability of those who are required to pay the fees to bear additional charges. For this reason, I am not recommending more substantial revisions which might otherwise be justified, and, as I have already indicated, the proposed increases are mainly to prevent, in general, the current level of cost recovery from further deterioration, rather than to enhance, in any significant way, the proportion of cost recovery.

Mr President, I beg to move.

Question on the motion proposed, put and agreed to.
某ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

BANKRUPTCY ORDINANCE
瘆玻兵ㄒ

THE SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES to move the following motion:

"That the Bankruptcy (Amendment) Rules 1997, made by the Acting Chief Justice on 25 March 1997, be approved."

He said: Mr President, I move the second motion standing in my name on the Order Paper.

The Bankruptcy (Amendment) Rules 1997 revise the amount of deposit payable upon the presentation of a bankruptcy petition and in respect of compositions or schemes of arrangements put forward by debtors. The amounts of deposit were last revised in February 1996 and we propose to revise them generally in line with inflation this year.

Mr President, I beg to move.

Question on the motion proposed, put and agreed to.
某ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

COMPANIES ORDINANCE
そ兵ㄒ

THE SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES to move the following motion:

"That the Companies (Fees and Percentages) (Amendment) Order 1997, made by the Acting Chief Justice on 25 March 1997, be approved."

He said: Mr President, I move the third motion standing in my name on the Order Paper.

The Companies (Fees and Percentages)(Amendment) Order 1997 deals with 11 fees and charges applicable to company windings-up. All of them were last revised in February 1996. As with the related fees under the Bankruptcy (Fees and Percentages)(Amendment) Order 1997, we propose to increase these fees generally in line with inflation to cover increases in costs. The one exception relates to the maximum fee for payments of money out of the Companies Liquidation Account. As in the case of payments from the Bankruptcy Estates Account, we propose to increase the ceiling by 20% as part of a five-year phased programme to bring this item up to date, as prior to last year, it had not been revised since 1988.

The total amount of additional fee income from the proposed increase in fees and charges for company windings-up is estimated to be $0.36 million per annum. This represents an average increase of just 0.8% when expressed as a percentage of the total liquidation income, estimated to be $46.8 million for 1997-98.

Mr President, I beg to move.

Question on the motion proposed, put and agreed to.
某ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

COMPANIES ORDINANCE
そ兵ㄒ

THE SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES to move the following motion:

"That the Companies (Winding-up) (Amendment) Rules 1997, made by the Acting Chief Justice on 25 March 1997, be approved."

He said: Mr President, I move the fourth motion standing in my name on the Order Paper.

The Companies (Winding-up)(Amendment) Rules 1997 revise the amount of deposit for the presentation of a petition for the winding-up of a company and the cost of summoning a meeting of creditors or contributories. Both amounts were last revised in February 1996 and we propose to revise them generally in line with inflation this year.

Mr President, I beg to move.

Question on the motion proposed, put and agreed to.
某ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

GOVERNMENT BILLS
現┎兵ㄒ

First Reading of Bills
兵ㄒ弄

SMOKING (PUBLIC HEALTH) (AMENDMENT) (NO. 2) BILL 1997
1997废そ渤徖ネ璹材2腹兵ㄒ

PUBLIC HOLIDAY (SPECIAL HOLIDAYS 1997) BILL
そ渤安戳1997疭安戳兵ㄒ

MUTUAL LEGAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS BILL
ㄆㄆ﹜が猭兵ㄒ

BUILDINGS (AMENDMENT) BILL 1997
1997縱璹兵ㄒ

WEAPONS OF MASS DESTRUCTION (CONTROL OF PROVISION OF SERVICES) BILL
砏家反防猌竟矗ㄑ狝叭恨兵ㄒ

FAMILY STATUS DISCRIMINATION BILL
產畑盺︗猍跌兵ㄒ

Bills read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 41(3).
兵ㄒ竒筁弄ㄌ沮穦某盽砏材41兵材(3)蹿砏﹚㏑逼弄
Second Reading of Bills
兵ㄒ弄

SMOKING (PUBLIC HEALTH) (AMENDMENT) (NO. 2) BILL 1997
1997废そ渤徖ネ璹材2腹兵ㄒ

THE SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Smoking (Public Health) Ordinance."

徖ネ褐璓勉畊и笆某弄废そ渤徖ネ璹材2腹兵ㄒ

兵ㄒヘ琌癸废約の癸ㄏノ扳芥㎝肚废玻珇琁硂琌現┎崩︽は废秈˙惫琁

и-

某窽甶ボΑ废約硂单約Α珹鲤纠瞅狾縱ぱ㎝そユ硄ㄣ約┷礟珹厨刁㎝臟óず約縊絚单硂摸約だ陪泊繦矪ǎ癸︽Τ肩簿纐て紇臫窽硂摸約Τ搭ぶカチ赣单約紇臫и-

某倒ぉㄢ糴戳礛盢某窖龟︽琵瞷Τ約硋˙骸

и-

某蹦ノ穝诀猭﹚窽ゎ废跋眔繺繻κ砯そ潦坝初禬カ初㎝蝗︽砞ミ硂ㄇ初┮恨瞶種腀硂ㄇ初┮ヴ︙场だ甶ボ猭ㄒ砏﹚夹粁﹚赣场だ猭﹚窽ゎ废跋硂妓恨瞶獽︽ㄏ猭ㄒ结ぉ舦窽ゎ-

﹚跋办ず废

ㄏ獵ぶ螟禦废玻珇и-

璸购窽ゎ废ぶ20や杆扳の窽ゎㄏノ綪扳诀扳芥废玻珇

и-

某蛤繦瓣镣墩р废ず砛程蔼礘猳秖眖20睝︓17睝и-

某废㎝約い斗夹礘猳㎝ェ秖蠢ヘ玡琌夹礘猳秖摸砏﹚硂兜穝砏﹚ョ籔瓣暗猭璓

埃約肚废玻珇も猭临珹禣祇废妓セ繦废玻珇癳禣┪ΤчΙ纔磃珇┪咎废传搂┪厨把贺笆и-

某窽硂摸肚废玻珇よΑ

狦兵ㄒ莉硄筁Θ猭ㄒи穦璹废そ渤徖ネそ眏胺眃┚惫勉ㄏ废約いの废玻珇陪泊

現┎獺瓃贺贺惫琁龟琁Τ搭カチ贺贺よΑ腢护τ废眖τ搭ぶ废τ旧璓㎝眞痜废礘猳秖㎝购砞窽ゎ废跋玃秈カチ胺眃

畊и略矗某

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.
兵ㄒ弄某ぇ某肈竒矗某

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).
臛阶いゎ尿兵ㄒㄌ沮穦某盽砏材42兵材(3A)蹿砏﹚ユず叭〆穦矪瞶

PUBLIC HOLIDAY (SPECIAL HOLIDAYS 1997) BILL
そ渤安戳1997疭安戳兵ㄒ

THE SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER to move the Second Reading of: "A Bill to declare 1 July 1997 and 2 July 1997 to be public holidays."

毙▅参膚璓勉畊и笆某弄そ渤安戳1997疭安戳兵ㄒ

硂兵ㄒ斑ヘ琌矗ㄑ猭ㄌ沮盢るらのら翠疭︽現跋ΘミらのΘミら草ら璹安戳兵ㄒ┮肂そ渤安らの沟赌兵ㄒ┮肂猭﹚安戳

兵ㄒず伐冈荷篕璶弧秆睦и-

惠璶Τ闽安戳矗ㄑ猭ㄌ沮и稱硂疭矗ㄢよ弧︙璶荷Ν硂ㄢぱ肂安戳矗ㄑ猭ㄌ沮

沟赌ㄆ﹜

沟赌ㄆ﹜よ兵ㄒ琵沟㎝沟絋笵るらのら盢穦Θ猭﹚安戳-

τ莱沮沟赌兵ㄒだ┯踞-

竡叭㎝ㄉΤ-

舦珹

(1) 沟ゲ斗硂ㄢぱ倒ぉ沟安戳

(2) 沟候钡硂ㄢぱぇ玡沮硈尿┦沟沟骸3る沟ゲ斗倒沟安ら羱筍

(3) 沟⊿Τ瞶臛秆τぃ倒ぉ沟安戳┪ぃ倒安ら羱筍妮デ竜

沟惠沟るらのら兵ㄒョ琵沟Τ丁籔沟箇逼獽沮沟赌兵ㄒ砏﹚倒ぉ沟蠢安ら

坝穨笆

坝穨笆よ兵ㄒ莉眔硄筁そ渤獽穦睲贰笵坝穨笆ㄒ蝗︽の靡ㄩユ挡衡㎝ユΜの籔锣琵布沮Τ闽蹿ㄆ﹜盢ぃ穦るらのら秈︽翠琌瓣悔磕いみ荷Ν絋﹚Τ闽安戳伐璶τ兵ㄒ穦硄筁猭狦珹

(1) ┮Τ蝗︽ぃ穦硂ㄢぱ快そ

(2) ヴ︙礚斗硂ㄢぱ快瞶籔锣琵布沮Τ闽蹿ㄆ﹜┪ㄤΤ闽︽τ琌硂ㄢぱ材獶そ渤安戳ら快瞶蹿ㄆ﹜┪ㄤΤ闽︽

羆挡

и-

糵稸╯рるらのら璹そ渤安らの猭﹚安戳拜肈ョぃぶ丁σ納兜猭阶沮и-

ゼΝ矗硂兵ㄒぃ筁膀и秆睦и-

獺Τ絋龟㎝ち惠璶るらのら硂ㄢぱ安戳ぇ玡ㄤ矗ㄑ猭ㄌ沮и辨某冈灿σ納現┎矗硂兵ㄒ猭ㄌ沮㎝龟悔惠璶

谅谅畊

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.
兵ㄒ弄某ぇ某肈竒矗某

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).
臛阶いゎ尿兵ㄒㄌ沮穦某盽砏材42兵材(3A)蹿砏﹚ユず叭〆穦矪瞶

MUTUAL LEGAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS BILL
ㄆㄆ﹜が猭兵ㄒ

THE SECRETARY FOR SECURITY to move the Second Reading of: "A Bill to regulate the provision and obtaining of assistance in criminal matters between Hong Kong and places outside Hong Kong; and for matters incidental thereto or connected therewith."

She said: Mr President, I move that the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Bill be read a Second time.

Concerns about the escalation of transnational crime and the need for greater international co-operation to combat serious crime have resulted in a movement towards the establishment of mutual legal assistance in criminal matters (MLA) arrangements. Such arrangements, embodied in bilateral or multilateral agreements, ensure reciprocity and greatly enhance international co-operation for the control of criminality. With the agreement of the Chinese side in the Joint Liaison Group (JLG), we are establishing a network of bilateral agreements on mutual legal assistance in criminal matters which will remain in force beyond 30 June 1997. So far, we have signed agreements with Australia and the United States.

The Bill provides the appropriate legal framework to enable Hong Kong to respond to a full range of requests for assistance comprehended by the new MLA agreements. The purpose is to enhance our co-operation with third countries in the investigation and prosecution of criminal offences including proceedings relating to confiscating the proceeds of crime. Specifically, the Bill covers the following kinds of assistance:

- taking of evidence;

- searching for and seizing items which are relevant to criminal matters;

- producing documentary evidence relevant to criminal matters;

- transferring persons (including prisoners) to other jurisdictions to provide assistance (for example, by giving evidence);

- confiscating the proceeds of crime;

- serving documents.

The Bill contains provisions to safeguard the rights of the persons involved in criminal proceedings. The Bill stipulates the following grounds for refusing requests for assistance:

- the request relates to an offence of a political character;

- the request relates to an offence only under military law;

- the request will result in a person being prejudiced on account of his race, religion, nationality or political opinions;

- the request relates to the prosecution of a person for an offence in respect of which the person has been convicted, acquitted or pardoned in the requesting party, that is, double jeopardy;

- the criminal conduct in question would not have constituted an offence in Hong Kong if it had occurred there, that is, double criminality.
- Assistance may also be refused if the offence for which assistance is requested is punishable by death under the law of the requesting jurisdiction, unless satisfactory assurances are given that the death penalty will not be carried out.

Mr President, I would like to stress that the Bill is the key to the implementation of the MLA programme in criminal matters. The Bill is important in order that we can bring our new agreements into operation upon enactment. We could not introduce the Bill earlier than 9 April while the necessary consultations were being conducted in the JLG. Now that the Chinese side in the JLG have confirmed their agreement to the Bill at the JLG XXXIX on 21 March 1997, our immediate task ahead is to ensure that the Bill can be enacted as soon as possible before the handover. The early enactment of the Bill would send a powerful message to our law enforcement partners that we are committed to fighting international crime by strengthening co-operation in matters of criminal justice and international law enforcement. I therefore urge Members' urgent consideration and support for the Bill.

Thank you, Mr President.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.
兵ㄒ弄某ぇ某肈竒矗某

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).
臛阶いゎ尿兵ㄒㄌ沮穦某盽砏材42兵材(3A)蹿砏﹚ユず叭〆穦矪瞶

BUILDINGS (AMENDMENT) BILL 1997
1997縱璹兵ㄒ

THE SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Buildings Ordinance."

He said: Mr President, I move the Second Reading of the Buildings (Amendment) Bill 1997.

The Bill seeks to improve in a number of ways the appointment and composition of the disciplinary boards for authorized persons, registered structural engineers, registered general building contractors and registered specialist contractors under the Buildings Ordinance.

First, the proposed amendment seeks to remove any perception of unfairness arising from the dual role served by the Building Authority in relation to disciplinary proceedings against building professionals and contractors. The current practice is that the Building Authority is the chairman of, and appoints members to, the disciplinary boards. He is also responsible for submitting cases to the boards. It is proposed that the Secretary for Planning, Environment and Lands will take up the appointment function. Furthermore, the boards should be chaired by persons elected from among members of the disciplinary boards.

Second, the proposed amendment will modernize the administration of the disciplinary boards. Apart from the proposed election of the chairman, we propose that a lay person be nominated to each disciplinary board to widen the perspective of the board. As a result of the detachment of the Building Authority from the composition of the boards, self-regulation among building professionals will be encouraged.

I am aware of Members' concern over the introduction of Bills of this nature at this stage of the Legislative Council Session. However, I hope Members would appreciate that our briefing to the relevant building professional institutes and contractors' associations on the proposals could not be completed until late March. We were therefore unable to introduce the Bill to the Council earlier.

Mr President, I should be grateful if Members would give the Bill their favourable consideration and support it.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.
兵ㄒ弄某ぇ某肈竒矗某

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).
臛阶いゎ尿兵ㄒㄌ沮穦某盽砏材42兵材(3A)蹿砏﹚ユず叭〆穦矪瞶
WEAPONS OF MASS DESTRUCTION (CONTROL OF PROVISION OF SERVICES) BILL
砏家反防猌竟矗ㄑ狝叭恨兵ㄒ

THE SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY to move the Second Reading of: "A Bill to control the provision of services that will or may assist the development, production, acquisition or stockpiling of weapons capable of causing mass destruction or that will or may assist the means of delivery of such weapons."

She said: Mr President, I move that the Weapons of Mass Destruction (Control of Provision of Services) Bill be read the Second time.

At present, Hong Kong imposes licensing controls on the import, export, transshipment, and in some cases, transit of strategic commodities. These commodities cover weapons, including weapons of mass destruction, and also a wide range of dual-use high-technology goods capable of, but not specifically designed for, military purposes. Examples of these goods are integrated circuits, high-performance computers, telecommunication and information security equipment. The main objective of our control system is to monitor the inflow and outflow of strategic commodities and to ensure that they are used only for legitimate purposes. The Import and Export Ordinance and the Import and Export (Strategic Commodities) Regulations under the Ordinance provide the legal basis for such controls.

The undisrupted supply of high-technology goods to Hong Kong is essential for maintaining our status as a regional centre of finance, banking, telecommunications and trade, and for the on-going technological upgrading of our manufacturing industries. So far, our performance in the area of strategic trade controls has been regarded as exemplary by our trading partners and we have gained relative easy access to high-technology products. In order to maintain their effectiveness in this fast-changing field, we have to keep our system and legislation under constant review and follow closely the highest standard of control accepted by the international community.

In view of the risks of proliferation of weapons of mass destruction, a number of internation regimes have been established to prevent their proliferation. In addition to control over the import and export of these weapons, some key members of these regimes have introduced legislation on the provision of services which assist the proliferation of these weapons. We have studied their examples and come to the conclusion that legislation on the brokerage of deals of weapons of mass destruction is an essential element of a comprehensive system of strategic trade controls.

The Weapons of Mass Destruction (Control of Provision of Services) Bill makes it an offence for a person to provide services in Hong Kong if he believes or reasonably suspects that the services may or will assist the development, production, acquisition or stockpiling of weapons of mass destruction in Hong Kong or elsewhere. Provision of services is defined broadly to cover different sorts of assistance including the provision of work of a professional nature and the provision of financial assistance. The term "weapons of mass destruction" is defined to cover biological, chemical and nuclear weapons and their means of delivery. Our proposed scope of control is similar to that provided in the legislation of our trading partners. Committing an offence under the Bill will incur a maximum penalty of imprisonment of seven years and unlimited fine.

With the introduction of the Weapons of Mass Destruction (Control of Provision of Services) Bill, we are moving one further step to perfect our system of control, necessary to ensure the supply of high-tech goods to support our commerce and industry. I hope Members will support what we are aiming to achieve through this Bill.

Thank you, Mr President.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.
兵ㄒ弄某ぇ某肈竒矗某

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).
臛阶いゎ尿兵ㄒㄌ沮穦某盽砏材42兵材(3A)蹿砏﹚ユず叭〆穦矪瞶

FAMILY STATUS DISCRIMINATION BILL
產畑盺︗猍跌兵ㄒ

THE SECRETARY FOR HOME AFFAIRS to move the Second Reading of: "A Bill to render unlawful discrimination against persons on the ground of family status and to extend the jurisdiction of the Equal Opportunities Commission to include such discrimination and for connected purposes."

現叭璓勉畊и笆某弄產畑盺︗猍跌兵ㄒ

皌и-

碻亥秈玃秈诀穦キ单よ皐и-

纯秈︽そ渤吭高碞產畑盺︗猍跌拜肈腨祘の蹦或惫琁ぃ產畑盺︗キ单诀穦紉高蒥チ種ǎи-

钡莉8 895種ǎㄤい荡计觅Θ蹦ノミ猭よ

瞷Τ產畑盺︗猍跌兵ㄒ琌癸そ渤種ǎ钡莱セ兵ㄒ竒﹚盢玃秈ぃ產畑盺︗ㄒ虫克のΤ砫ヴ酚臮ρ┪畓產畑Θ单キ单诀穦

產畑盺︗猍跌兵ㄒ琌膥┦猍跌兵ㄒ㎝摧痚猍跌兵ㄒぇ材兵窽ゎ猍跌兵ㄒ籔赣ㄢ兵兵ㄒ妓и-

ヘ夹琌﹚琂荷秖骸ìセ翠惠璶τ蒥チ钡猭ㄒ

沮兵ㄒ材2兵﹚﹚竡"產畑盺︗"琌璽Τ酚臮╰產畑Θ砫ヴ盺︗╰產畑Θゲ斗籔Τ闽Τ﹀絫盉烩緄┪克闽玒и-

﹚竡盢続ノひ包ダ籔の克闽玒ぃ筁﹡闽玒玥ぃ妮硂﹚竡絛瞅ぇず硂妓暗琌臮の吭高そ渤戳丁蒥チ眏疨は癸猭┯粄ゼ盉﹡皌案闽玒

兵ㄒ材5兵璹膀產畑盺︗τ﹚絛氓猍跌ヴ︙妮笻猭︓続ノ﹚絛氓玥籔┦猍跌兵ㄒ┮瞇籠璝珹碞穨毙▅砯珇㎝狝叭矗ㄑの︘┮矪竚㎝恨瞶单よ

龟琁某い猭ㄒи-

兵ㄒ材44兵某рキ单诀穦〆穦戮舦絛瞅耎ㄏ〆穦矪瞶籔產畑盺︗猍跌Τ闽щ禗Τ產畑盺︗キ单诀穦︓猭诀よ猭皘︽ㄏ籔┦猍跌兵ㄒ舦兵ㄒ材54兵璹蒥チ硓筁よ猭皘猭祘矗穕甡竭纕チㄆビ硂籔┦猍跌兵ㄒ砏﹚妓и-

獺兵ㄒ某惫琁﹠矗ㄑΤτよ獽ビ禗硚畖

и-

フ璶穦钡ヴ︙窽ゎ猍跌猭ㄒи-

ゲ斗眔キ颗よ璶蝴臔キ单玥よ璶臮の穦龟悔惠璶㎝┦猍跌兵ㄒ妓и-

璹ㄇㄒ薄猵ㄏ硂ㄇ薄猵ぃ穦兵ㄒτ跑Θ笻猭沟赌よ沟倒ぉΤ琘產畑盺︗沟疭褐皌-

疭惠璶膀兵ㄒ材36兵┮璹疭惫琁沟矗ㄑㄒ毙▅瑉禟疭褐Τ盉沟疭惠璶

兵ㄒ材8兵倒ぉ沟计ぃ禬筁5坝穨诀篶3糴戳ヘ琌琵诀篶沟Τ丁剪策猭ㄒΤ惠璶эㄤ瞷Τ暗猭宽猭ㄒ砏﹚

и-

兵ㄒ材42の18兵某穝兵ㄒ㎝厩参膚快猭莱僚兵ㄒ砏恨

產畑盺︗猍跌兵ㄒ龟瞷蒥チ癸現┎ぃ產畑盺︗キ单诀穦戳辨и-

⊿Τ瞯︽ㄆ⊿Τ禬蒥チ┮炊筂辨и-

暗и-

非称兵続翠兵ㄒτ妓璶琌и-

某耎キ单诀穦〆穦硂縒ミ猭﹚诀篶恨烈絛瞅絋玂猭ㄒΤ龟琁

兵ㄒ﹚穦Θぃ阶ㄤ產畑盺︗盢荷甶┮щ穦摸笆и-

瞏獺硂兵莱蒥チ絋璶―竒筁瞏剪納τ﹚兵ㄒ﹚镑ち翠惠璶

畊瓃朝勉и略セЫ崩滤セ兵ㄒ

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.
兵ㄒ弄某ぇ某肈竒矗某

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).
臛阶いゎ尿兵ㄒㄌ沮穦某盽砏材42兵材(3A)蹿砏﹚ユず叭〆穦矪瞶

Resumption of Second Reading Debate on Bill
確兵ㄒ弄臛阶

CORONERS BILL
掉﹛兵ㄒ

Resumption of debate on Second Reading which was moved on 7 February 1996
確せるら笆某弄臛阶

DR LEONG CHE-HUNG: Mr President, I rise to speak in my capacity as the Chairman of the Bills Committee formed to study the Coroners' Bill. This Bill seeks to repeal and replace the existing Coroners Ordinance (Cap. 14) in order to give effect to the majority of the recommendations contained in the Report on Coroners issued by the Law Reform Commission. The Bills Committee has held 10 meetings with the Administration and has met deputations from the Hospital Authority, the Hong Kong Medical Association and the Hong Kong Patients Rights Association. Members also visited the Coroner's Office in April last year to further understand the work of the Coroner. I shall highlight the major issues considered by the Bills Committee.

As a start, Mr President, members were puzzled why this Bill only surfaced so late  nine years after the Law Reform Commission issued the Report on Coroners; furthermore, whether the recommendations issued some nine years ago were still applicable today.

Regrettably, the reasons given by the Administration did not really hold water and left members in a more confused state. Reasons given included: the Bill was very complicated, it needed longer time to be drafted and to have extensive consultation with government departments and policy branches  nine years, and that the Administration Wing of the Chief Secretary's Office did not give top priority to this Bill till recently because of other urgent commitments. Nevertheless, members do recognize the need for certain issues within this Bill, perhaps with major modifications.

The list of reportable death was a specific and typical example. Members felt that the list was unnecessarily wide and produced implementational problems for the medical profession and raise mental and psychological hardship to the families in grief. To this end, the Bills Committee sought the Hong Kong Medical Association's and the Hospital Authority's assistance in identifying the unnecessary and borderline cases. This was also agreed by the Hong Kong Patients Rights Association. We are glad that after repeated and, perhaps, heated debate, the Administration finally saw the light, took on board the concerns expressed and will be amending the list of reportable deaths accordingly.

At present, Mr President, all investigations related to coroner's cases are done by the police and that when the Bill is passed, police officers seconded to the Coroner's Office to assist in the deliberation of causes of death are still accountable to the Commissioner of Police. Members of the Bills Committee held the strong view that the Coroners should be given the complete independent autonomy to investigate where necessary. This is especially so in the case where the reportable death involved the police or under police custody. This is not only in line with public interests but also ensures that the work is open and transparent.

Regrettably, this is one area of many that the Administration does not and will not see eye to eye with members, and will only advise that such cases involving the police will be dealt with at a higher level and be investigated by a separate police division. Furthermore, since separate investigation is also held by a forensic pathologist, the Administration considered that comprehensive checks and balances are already in place. Nevertheless, the Administration has acceded to members' request to include a provision to empower the Coroner to ask the Commissioner of Police to take such measure as necessary to ensure that the investigation into the deaths involving police are conducted independently and impartially. This is by no means ideal and the Bills Committee could only consider this as a consolation prize.

Another area where the Bills Committee and the Administration are worlds apart concerns the extension of legal aid to Coroner's inquest. Whilst members appreciate the resources implications involved if legal aid is extended to Coroner's inquest, nevertheless, it is against the public interest to exclude those aggrieved families without financial support from legal assistance from the final chance of clarifying their suspicion and concern. This is supported by the Hong Kong Patients Rights Association. Regrettably again, the Bills Committee could only be given the assurance that the Administration will consider the matter in the next overall revision of the whole issue of legal aid.
With regards to the criteria used by the Coroner in deciding whether an inquest should be held with or without a jury, the Administration has held that it would not be appropriate for all inquests to be held with a jury as it would greatly lengthen the time for Coroners' inquests. Nevertheless, the Administration has, in response to concerns raised by members, agreed to move amendments to specify that a Coroner shall not hold an inquest without a jury unless he has taken into account the representations made by any properly interested person and he is satisfied that the holding of the inquest without a jury is not a less just manner of disposing the inquest.

The Bills Committee was concerned that witness statements, technical or medical reports are not available to properly interested persons prior to an inquest. As a result, solicitors are not able to study them before the inquest or to seek expert opinion. The Administration has agreed that such information could be provided by the Coroner upon request.

As for cases where the Coroner has decided not to hold an inquest, members are of the view that family members of the deceased person should also have the right of access to the death report. The Administration has no objection in principle to release the death report, provided that the personal particulars of witnesses are deleted from the copy of the report to protect their privacy. The Administration has agreed to introduce a new clause 12A to allow for the release of death report on the condition that in doing so, the Coroner shall delete the personal particulars of the witness from the copy to be supplied, unless that person has expressed consent. The clause proposed would also include the provision that witnesses would be advised that their statements will be made available to properly interested persons.

Mr President, while agreeing that witnesses should be properly advised before the giving of statements, members find the proposed deletion of personal particulars unacceptable because if an inquest is held, the personal particulars of the witness will be revealed to the court and there should be no difference on this point whether an inquest is held or not. The overriding principle should be that family members should have access to the same relevant information and therefore the identity of the witness should not be withheld. As members find that the new clause 12A proposed by the Administration has not addressed their concern, it was agreed that the Bills Committee should move an amendment to have its own version of new clause 12A, which was basically the same as that proposed by the Administration, except that it would not provide for the deletion of personal particulars.

I understand that the Attorney General has written to members to allay his concern in this amendment that I will be moving on behalf of the Bills Committee. I am sure Members and I will have more to say on this when I move the amendment, if I have the chance.

I would like to take this opportunity to thank the organizations concerned for their constructive comments and suggestions to the Bills Committee in the course of our deliberation. I would also like to thank the Administration for taking on board at least a number of members' suggestions to improve the Bill.

Mr President, I would like to say a few words and turn on to express my own views on behalf of the medical and dental professions.

Mr President, I started my debate today to say that the Bill was based on the report of the Law Reform Commission nine years ago. During that time, the medical profession was asked to comment and make recommendation on the list of reportable deaths. Dutifully we did. Yet the list of reportable deaths in this Bill, nine years later, has shown no consideration whatsoever for what the medical profession has expressed, many of which are considered as for the public interest. Are these consultation exercises just a lip service or autocracy in democratic disguise?

Mr President, during the deliberation of this Bill, it was brought to the attention of members that a set of guidelines very similar to the list of reportable deaths in this Bill, and on the procedure for reporting has already been in existence within the Hospital Authority. Yet, because these are guidelines, they are only followed with discretion and flexibility.

Regrettably, this has brought on the Administration to respond that "since doctors did not have to follow guidelines, it strengthened the Government's belief that laws must be established". Such lack of trust of a profession by the Administration leaves a lot to be desired. I would therefore like to raise my strongest objection to such remark and the implication behind it as it amounts to a defamation against the constituents I represent.

The profession, however, is most grateful and to the Honourable Miss Margaret NG  I am sorry that she is not here  for pointing out that guidelines are different from codes of practice and should be followed with flexibility. She further stated rightly that the Administration should not prejudge any representation of professions as necessarily a representation of self interest.

Mr President, with these remarks, I recommend the Bill to Members subject to the amendments we shall move at Committee stage.

︙玊く某璓勉畊チ囊や掉﹛兵ㄒ確弄臛阶や硄筁弄и-

や現┎┮矗タ兵兵ゅ埃碞琌辩醇翬畊矗Τ闽狦ぃ秨测癟矗ユ朝瓃薄猵и-

穦や〆穦矗タ碞琌掉﹛ゲ斗盢Τ闽朝瓃俱ユ祔臛阶タи穦冈瓃瞶パ

и弧и-

莱赣跌さぱ硂兜兵ㄒ硄筁兵ㄒㄤ龟兜璶э碞琌盢兵竒獶盽筁獶盽虏掉﹛兵ㄒ瞷てま耕胺ㄏΤ闽玂毁のㄉΤ薄舦

畊瞷ゅ穦–ネ㏑讽礛琌碙禥莱キ单碙狦Τヴ︙ぃ┋τㄤ吏挂ㄏ稰胔好и-

荡癸惠璶縒ミそタ诀の恨硂诀縒ミ秆吏挂のōだ眖τ絋﹚琌惠秈︽ㄇ縒ミ测癟τ秈︽测癟戳丁ョ陪ボΤ闽讽Ы纯碞秈︽そタ秸琩

畊斑Τㄇぃゅ辅穦跌㏑穦穦瞷Τㄇぃ-

︙矪ōだぃ笵薄猵硈-

砰甀旅睹府盺ず⊿Τ瞶穦讽礛ョ⊿ΤΤ菏恨甀府

┮и-

谋眔翠硂妓秈˙量―猭獀穦胺测癟琌獶盽璶さΩ糵某掉﹛兵ㄒи-

纯秈︽瞏癚阶τ钮筁Τ闽刮砰種ǎタ辩醇翬某┮弧и-

稰谅現┎Τ闽﹛矗ㄑ戈ㄇ莱㎝秆氮иゲ斗矗Τ碭翴獶盽璶琌Τэ到よ

材琌ノ猭ㄒΑ睲贰砏﹚ㄇ薄猵ぇΤ闽ゲ斗掉﹛矗ユ┮孔"厨"糵某兵ㄒ材璶拜拜肈碞琌或薄猵ぇ硄掉﹛㎡讽礛程闽猔琌洛厩刮砰痜舦痲穦のㄇ闽猔舦刮砰竒筁癚阶ぇи-

蔼砍洛厩㎝現┎竒筁癚阶笷璓醚ㄏㄇ家絢㎝ぃ瞶﹚眔坚睲

ㄤいΤ翴琌и︑疭眏秸璶秈碞琌и-

ぃ虫ゎ璶跌ㄇ局Τ╇痙┪秂舦秈︽秂薄猵ぇ┮祇ネㄆンи-

璶猔種讽êㄇ局Τ秂┪╇痙舦︽ㄏ舦戳丁Τ杠硂贺ㄆンи-

莱赣跌莱赣材丁掉﹛厨パ∕﹚琌惠璶秈˙秸琩┪秨そ秨测癟︙硂翴璶и癘眔и纯竒钡筁ㄇщ禗嘿牡よ絃發ㄇ獶猭挂┪胔好獶猭挂Τㄇ砆牡よ發胟ㄇ縱パ吏挂繧璓糦ōぃ┋ㄆン祇ネぇΤㄓи快ㄆ矪щ禗胔好牡よ讽發︽笆硑Θ-

讽發眔候璓êㄇ蔼縱禴ㄓτ旧璓繧畊Τㄇ薄猵琌眔и-

癟牡よら狦璶絃ず發┪╇獶猭挂琌斗蹦ㄇ惫琁胔好牡よ╇︽笆旧璓┪Τㄇ薄猵╇戳丁Τ穦痜祇ō龟悔痜祇ō琌秂よΑ㎝吏挂琌Τ闽玒㎡и谋眔眔璹ミ砏﹚硂摸薄猵ゲ斗掉﹛厨パ∕﹚琌惠璶癟

糵某硂兜兵ㄒ戳丁и-

矗兜璶タ現┎琌種硂碭兜タ玂靡Τ闽玒Τ薄舦の続讽Τ祇ē舦ㄒ辩醇翬畊矗の秨测癟ぇ玡掉﹛∕﹚琌栋抄糵刮竒筁癚阶ぇи-

谋眔莱盢皍薄舦ユ倒掉﹛琌и谋眔紇臫㎝產妮┪Τ痲闽玒莱赣笵掉﹛∕﹚獽癟ぇ玡穦某い祇種ǎ┪狦掉﹛ぃ秨癟玡穦某╬∕﹚ぃノ抄糵刮杠и谋眔產妮莱赣璶笵Τぃ骸莱倒ぉ诀穦蔼单猭皘ビ叫滦秨癟ぇ玡穦畊癟Τ痲闽玒┪產妮﹚璶ㄆ镑莉眔だ戈秈︽╯

и︑┕Τ畊硂ㄇ癟竒喷┕暗猭琌璶单癟ぇ玡┪︓靡倒ぉㄑぇ玡眔Τ闽厨τêㄇ厨Τ琌м砃┦Τㄇ琌洛励厨Τㄇ琌祘厨ㄒ穨種獽Τ舼厨璶êユ倒и-

и-

畍玱⊿Τ快猭Τ丁碝―盡產種ǎㄏ產妮猭⊿Τ快猭拜ㄇΤノ拜肈祇揣莱祇揣ノ瞷и蔼砍兵ㄒ竒筁璹ぇ穦琵產妮┪盢穦畊癟Τ闽癟ぇ玡眔厨㎝靡朝瓃и粄硂琌兜璶э到

и璶稰谅現┎﹛ぷㄤ琌猭現叭璹兵ㄒゼネぇ玡琌兵ㄒご糵某戳丁竒羬逼猭畑耕Ν秨测癟玡盢硂ㄇ朝瓃㎝厨ユ倒產妮のΤ痲闽玒и獶盽猋洁硂暗猭и略-

璓谅

临Τ兜琌璶э到畊辩醇翬畊矗の狦ぃ秨癟杠產妮ご礛惠璶Τ薄舦瞷Τ兜璶タ狦ぃ秨癟掉﹛ご斗盢Τ闽戈ユぉ產妮ㄏ-

秆讽吏挂のΤ闽讽靡朝瓃眖τ∕﹚-

Τ或ㄆ薄斗璶暗獽-

眡薄猵︓秆睦-

ㄇ好拜┪琘祘穦Τㄇ饥珿璝ぃ秨测癟杠盢戈ユぉ產妮㎝Τ痲闽玒琌荡癸Τ惠璶

畊辩醇翬畊矗糵某筁祘いΤ碭兜ㄆ薄Τ阶ㄤい珹牡よ秸琩и-

纯竒眏疨璶―掉﹛秈︽秸琩ぷㄤ琌ㄇ牡よ╇痙ぇτ祇ネㄆン惠Τ縒ミ秸琩も硂ㄇ縒ミ秸琩も眖牡钉┾秸┪眖ㄤ场钉秸ㄓτ玂靡-

秸琩琌Ч縒ミ牡よぇ獶盽框狙現┎パ﹍︓沧常绊∕┶荡и-

璶―狦и-

タ杠畊ぃ穦甧砛Τ癩現よσ納┮硂薄猵ぇи-

癶τ―ㄤΩ璶―タ砏﹚掉﹛祇ま﹚牡叭矪矪蹦ㄇ惫琁玂靡秸琩痷タ縒ミ硂薄猵ぇи-

暴Τ钡硂兜タτ現┎種

и弧翴癟琌惠璶猭穿讽礛и笵現┎ぃ種ǎ粄把σ筁瓣產祇谋ウ-

测癟⊿Τ猭穿и钮筁痜舦痲穦и-

朝瓃筁薄猵τ笵ぃ┋赤ア產畊癟パ⊿Τ窥竨叫畍ョ⊿Τ猭穿ぃ秆祘璓ま癬粇穦︓粇穦τま璓玸端и-

谋眔ㄤ龟Τㄆ薄琌磷ㄆ龟碞┕τēΤ痲闽玒刮砰洛皘┪洛ネ洛ネΤ穦┪狦琌穨端杠玥縱そ单-

场常Τ戈方竨叫畍暴縒琌產妮⊿Τ窥竨叫畍硑Θ贺ぃキ单瞷禜癟よΤ畍矗ㄑま旧来眔氮拜肈よ產妮玱Ч⊿Τ腊-

㎝-

秆睦璓ま癬粇穦㎝ぃゲ璶磀端ㄤ龟硂拜肈琌惠璶э到㎝秆∕и璶―猭穿Ы荷е秈︽浪癚σ納╯澈猭穿琌莱赣耎甶︓癟и-

チ囊璶―猭穿莱赣耎甶︓╯

程翴琌Τ闽喷拜肈痜舦痲穦眏秸產妮Τ舦秈︽縒ミ喷┪︑竨痜瞶厩產初竒筁現┎秆睦-

ビ產妮㎝Τ痲闽玒︑︽竨叫痜瞶厩產畊ご惠パ現┎┪掉﹛┮﹚痜瞶厩產竒現┎秆睦и钡и谋眔硂逼玂靡產妮Τ薄舦のΤ痜瞶厩產初矗ㄑ種ǎ

畊膀瓃種ǎи玃叫︗ㄆや硄筁硂兜兵ㄒ谅谅畊

ATTORNEY GENERAL: Mr President, as I explained when I introduced this Bill into Council in February last year, the objective of this Bill is to repeal and replace the existing Coroners Ordinance in order to give effect to the majority of the recommendations contained in the report on coroners issued by the Law Reform Commission in 1987.

I would first of all like to thank members of the Bills Committee, especially its chairman, Dr the Honourable LEONG Che-hung, for their very hard work and thorough examination of this important Bill, and I would also like to say that I have listened very carefully and have taken note of the remarks put to the Council this afternoon by Dr LEONG and by the Honourable Albert HO, and will reflect on them to the extent that they are not already covered in this Bill in the Committee stage amendments.

Mr President, the Administration has responded positively to most of the ideas put forward by members of the Bills Committee and by the medical and the legal professions, and as a result, I will be moving a number of Committee stage amendments later this afternoon. There is, Mr President, only one amendment in respect of which agreement has not been reached between the Administration and some members of the Bills Committee. I have listened with particular care to the arguments advanced by Dr LEONG and Mr Albert HO, but I have to say that I remain wholly unconvinced of the need for their amendment.

The amendment relates to the situation where a coroner has decided not to hold an inquest into the death of a person, and I would just ask Members to bear in mind that situation. This is a situation where the coroner has decided not to hold an inquest. And in that situation, a person with a proper interest in the death, such as a family member, wishes to obtain a copy of the police report about the death. Now, the Administration agrees with the suggestion that in such circumstances the coroner should supply a copy of the death report. We do not have a problem with that. However, when this is done, it is important that the privacy of witnesses is protected, and Mr President, for this reason, the Committee stage amendment that I will move later this afternoon, adding a new clause 12(A) to the Bill, provides that the coroner must delete the personal particulars of any witness from the copy of the death report supplied unless the witness has expressly consented to the disclosure of those particulars.

Provision is also made for the police to advise a witness who is making a statement in relation to the death of a person that the statement may be provided to properly interested persons.

As we have heard, the Chairman of the Bills Committee, Dr LEONG, will propose a Committee stage amendment to add a new clause 12(A) which mirrors the Administration's, except that it contains no requirement to delete the personal particulars of a witness if no express consent is given to their disclosure.

Dr LEONG has argued that family members of the deceased person should be entitled to ascertain the personal particulars of witnesses, even if they have not agreed to those particulars being disclosed. It is contended that those particulars may help the family members to assess whether the witness statements are reliable, to contact the witnesses if they need further information, to judge the fairness of the decision not to hold an inquest, and, if necessary, to persuade the Attorney General to require an inquest to be held.

Mr President, the Administration accepts that the disclosure of the personal particulars of witnesses to family members of the deceased or to other properly interested persons would be helpful to them, or could be helpful to them. However, one must not overlook the legitimate interests of the witnesses themselves. Whilst they may be willing to give a statement for the purpose of the coroner's investigation into the death, they may not wish to become involved with family members of the deceased. There may be good reasons for this, for example, in some situations, witnesses might fear for their personal safety if their identity is revealed to family members of the deceased; and, Mr President, this is not a fanciful or theoretical thought. What if the deceased were killed by a family member? If the witness's personal particulars were to be disclosed in such a situation, this would undermine all the progress in respect of witness protection that has been achieved in recent years.

It has also been argued that if an inquest had been ordered, the personal particulars of the witness would have been revealed publicly so that the witness cannot complain if they are disclosed where no inquest is held. But, Mr President, the personal particulars of a witness at a coroner's inquest are not always publicly revealed. If, for example, the witness fears for his or her personal safety, the coroner can take steps to protect the anonymity of the witness. The same applies if a criminal trial is held in respect of the death.

The situation under consideration is similar to that where witness statements are obtained for the purposes of criminal or civil litigation involving the Administration. If the case proceeds to trial, if the case proceeds to trial, personal particulars of witnesses may be revealed publicly. But if the case does not proceed to trial, witness statements would not be released by the Administration to a third party for other purposes, except with the consent of the witness or by order of the court, for example, by way of discovery.

The Administration believes that it is important that the personal privacy of a witness is adequately protected and that a person has a right to give or not to give consent to his personal data being disclosed otherwise than for the purpose of an inquest. The Administration cannot, therefore, support Dr LEONG's proposal and I urge Members to support the Committee stage amendment that I will shortly be moving.

Mr President, with these remarks and subject to the Committee stage amendments proposed by the Administration, I commend this Bill to Honourable Members.

Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄

Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某

ADMINISTRATION OF JUSTICE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) (NO. 2) BILL 1997
1997猭馒兜砏﹚材2腹兵ㄒ

Resumption of debate on Second Reading which was moved on 9 April 1997
確るら笆某弄臛阶

Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄

Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某

SOCIAL WORKERS REGISTRATION BILL
穦爹兵ㄒ

Resumption of debate on Second Reading which was moved on 26 June 1996
確せせるせら笆某弄臛阶

︙庇古某璓勉畊セ略璽砫╯硂兵ㄒ〆穦畊ōだ祇ē兵ㄒ〆穦庢︽Ω穦某癚阶筁Τ闽硂兵ㄒ拜肈и-

钡莉パ翠穦褐盡穨爹Ы矗ユ種ǎ硂兜兵ㄒΞ盡穨穦砞ミ爹碞爹穦盡穨笆の恨﹚兵ゅ

и-

穦某癚阶碭兜璶ず甧珹爹Ы舱Θㄏノ"穦"┪""嘿腹癸ㄇ纯砆掉﹚デ竜ビ叫爹の测癟单逼

舱Θ场だよ〆穦笷Θ璓種ǎ盢兵ㄒず﹚璶Τㄢそ戮砏﹚э⊿Τ琌そ戮и-

谋眔硂兜タ竒絋玂爹ЫずΤì镑のキ颗種ǎ

恨ㄏノ""┪"穦"嘿腹よ兵ㄒ〆穦Τ璓種ǎи-

璶σ納狝叭癸禜常琌ρ畓┪︑и酚臮㎝玂徖耕畓и-

ゲ斗玂毁-

ぃ甧砛Τㄇノ""嘿腹旧璓┕ρ砆腇癩单ㄆン膥尿瞷

и矗のㄢ兜タパ現┎Τ祔ぃ種ǎ┮и穦〆穦畊ōだ祔砰〆穦糵某顶琿矗タ癸硂ㄇタ現┎ボぃ穦は癸

︓Τ闽ㄤよ珹ㄇ纯竒砆掉﹚デ竜ビ叫ビ叫の测癟〆穦逼单и-

膀セ笷Θ璓種ǎ眔現┎钡Τ闽硂ㄇㄆ兜現┎盢穦矗ㄇタ

畊и略兵ㄒ〆穦畊ōだ產崩滤硂兵ㄒ辨產祔ぉや

霉璓某璓勉畊さぱミ猭Ы確弄穦爹兵ㄒ琌穦筁┕15兵猭и︑把籔Τ闽ョΤ14и辨さぱ眔ミ猭Ы︗ㄆやㄏ兵ㄒ莉抖硄筁

翠穦穦Ω矗某ミ猭爹眏︑玂毁钡狝叭舦痲讽眔ぃ現┎縩伐莱翠穦穦硈翠穦羆穦の翠穦狝叭羛穦Θミ羛舱碞穦爹╯崩約の吭高иせ︓瞒秨翠秈骸翠獽讽爹堡иㄓ笵膚舱ごゼЧΘ讽穦褐竝竝琌и-

さぱミ猭Ыㄆ独窥ㄤ军某и-

眔や︑腀Α爹祇甶и-

沧るΘミ瞷翠穦褐盡穨爹Ы秈︽︑腀Α爹讽и-

瓂笵眖竒喷┮眔パи-

Μщ禗い荡场だ砆щ禗癸禜常⊿Τ把籔︑腀爹┮и-

瞏獺璶笷璓︑の玂毁钡狝叭舦痲и-

ゲ斗秈︽ミ猭爹и-

獽現┎讽徖ネ褐癚阶秈︽爹ㄆ﹜ォ琌讽徖ネ褐ョ琌独窥ㄤ军琌碭竒穦酵и-

ご眔ぃ現┎縩伐莱и辨さぱミ猭Ы某独窥ㄤ军某既ぃ硂щ竧觅Θ布

︑秨﹍翠穦褐盡穨爹Ы獽も览╬猭パ戈方┮┑︓きЧΘ讽砛藉祇ネタ非称祅舅厨現┎み锣種腀種秈︽Τ闽ミ猭琌砛藉祇ネ盢╬猭既懒現┎秈︽Τ闽ミ猭沧せ現┎盢穦爹兵ㄒ矗ユミ猭Ы

兵ㄒ糵某筁祘い瘤礛現┎㎝兵ㄒ〆穦灿竊拜肈Τぃ種ǎ程沧產が教が琵薄猵ぃ拜肈眔醚玥や兵ㄒ硄筁ぃ筁ご辨ら浪癚Τ闽猭ㄒ疭皐癸碭翴

1. さぱ兵ㄒ珹砰〆穦糵某顶琿タず璶―–︗ビ叫爹猭﹚羘ㄤ琌纯砆掉﹚デヴ︙竜︽の┮デ–兜竜︽┦借τ讽ビ叫┮デ琌兵ㄒ┮竜︽埃獶莉眔砰爹Ы〆硄筁玥ぃ爹︗穦и-

瞏獺–常Τ到┮孔"岿э到馋瞛"и辨硂翴膀セ玥竒筁笲琿丁浪癚い眔続讽矪瞶

2. 兵ㄒい爹Ыパ15Θ舱Θ珹8硓筁匡庢玻ネ1琌穦褐竝竝の6パ羆服〆ヴゑㄒ匡庢玻ネΘ度筁计и辨ら浪癚いョ穦σ納ら︽現﹛琌惠璶〆ヴ6Θぇ

3. 兵ㄒ览顶琿翠穦褐盡穨爹Ы纯兵ㄒい穦褐(Welfare Worker)祅癘ぃ莉眔現┎钡︓糵某兵ㄒ顶琿и矗Τ闽璶―禬禫兵ㄒず甧絛瞅иぃ绊┮и辨さぱ穦某い痙癘魁らΤ诀穦矗

琎ぱ边и綷弄るи翠穦穦览材筿福某иもい硂獽琌и旅セ︓讽ぱ筿福セさぱ筿福礚猭綷弄и4ずЧΘ稱ぃìì单丁ЧΘさぱョΤ碭︗狟ねそ渤畊戳硂兵兵ㄒ莉眔硄筁и略きΩミ猭Ыㄆ㊣苸辨產癸兵ㄒのㄤΤ闽タщや布硄筁兵ㄒ

セ略朝勉

徖ネ褐璓勉畊и穦爹兵ㄒ〆穦畊︙庇古某のㄤ〆穦Θ璓谅-

るㄓ癸兵ㄒ秈︽糵稸╯иョ稱虑诀穦霉璓某璓谅兵ㄒ览筁祘い㎝矗ぃぶ腳禥種ǎ

璉春

ㄓ矗ミ猭Α砞ミ爹菏诡穨巨ㄏ穦狝叭镣盡穨て庢Τэ到穦褐狝叭借玂毁痲и-

σ納ミ猭猭ㄒぃ穦㎝Й锚ㄤ荐みв腀穦膥尿把籔穦狝叭硂ㄢ兜玡矗и-

览穦爹兵ㄒ

兵ㄒず甧

穦爹兵ㄒヘ璶琌砞ミパ计盡穨穦舱Θ穦爹Ы﹚の蝶盡穨爹戈璹盡穨玥の矪瞶㎝磅︽ㄆ﹜沮兵ㄒ兵蹿Τ局Τ粄戈㎝爹穦盡穨糷ㄏノ"爹穦""穦"""嘿腹の"穦"嘿庢ぃ穦紇臫把в腀獶盡穨絛瞅ず磞瓃︑狝叭穦┪︑嘿""

兵ㄒ〆穦顶琿

兵ㄒ〆穦るㄓ癸セ兵ㄒ秈︽冈灿糵某〆常や兵ㄒず甧琘碭兜某肈и-

籔〆竒灿癚阶笷璓醚и-

非称矗某タ兵ㄒい琘ㄇ兵ゅㄏ兵ㄒず甧Ч到硂ㄇタ兵ゅ珹

爹Ы舱Θ

э爹Ы舱Θ埃ゲ斗〆ヴㄢ妮そ戮爹穦兵ゅ

晃笲ノ

晃笲ノよ埃爹ㄇ薄猵⊿Τ爹眖ㄆ竡叭穦ㄏノ""┪"穦"兵ゅ晃磷睼瞔

〆穦Θ

タΤ闽〆穦Θ兵ゅぃ祑┦砏﹚〆穦Θいゲ斗ΤΘ戮ぃ癟爹穦

牟デ竜︽爹

紆┦兵ゅ甧砛疭薄猵爹Ы〆璓種爹ЫΤ舦钡纯牟デ兵ㄒい2┮更竜︽爹穦

︙庇古某㎝и祔砰〆糵某穦顶琿盢冈灿秆睦硂ㄇタ兵蹿

挡阶

畊穦爹兵ㄒ琌翠穦盡穨祇甶璶ń祘窸渤┮㏄ㄓ穦矗ㄑ兜穦褐狝叭ш簍璶à︹и-

戳辨虑硂兵猭ㄒ秈˙矗蔼穦盡穨キ眖τ翠カチ磃

畊и略朝勉某セЫ硄筁兵ㄒ

Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄

Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某

INSURANCE COMPANIES (AMENDMENT) BILL 1997
1997玂繧そ璹兵ㄒ

Resumption of debate on Second Reading which was moved on 15 January 1997
確るきら笆某弄臛阶

Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄

Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某

SIR EDWARD YOUDE MEMORIAL FUND (AMENDMENT) BILL 1997
1997ぷ紈里├膀璹兵ㄒ

Resumption of debate on Second Reading which was moved on 19 March 1997
確るら笆某弄臛阶

Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄

Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某

CRIMES (AMENDMENT) BILL 1997
1997ㄆ竜︽璹兵ㄒ

Resumption of debate on Second Reading which was moved on 5 March 1997
確るきら笆某弄臛阶

Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄

Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某

FREIGHT CONTAINERS (SAFETY) BILL
笲砯砯耫兵ㄒ

Resumption of debate on Second Reading which was moved on 8 January 1997
確るら笆某弄臛阶

独篿某璓勉畊セ略笲砯砯耫兵ㄒ〆穦畊ōだ︗某蹲厨兵ㄒ〆穦坝某筁祘兵ㄒ〆穦╯赣兵ㄒ纯璓ㄧ淋叫筄30Τ闽诀篶矗ユ種ǎи-

钡莉翠瓣悔砯耫絏繷Τそ瞷砯絚絏繷Τそい环瓣悔砯耫絏繷翠Τその坝嘲羛笲Τそ羛竝種ǎ癸赣单そ矗ㄑ腳禥種ǎボ谅種

赣兵ㄒ璶ヘ琌砞ミ絋玂砯笲块┮ㄏノ砯耫﹚猭ㄒ獽Τ糹︽1972瓣悔栋杆絚そず┮更竡叭赣そヘ琌ㄏ代刚浪琩のу砯耫砏﹚眔购璹砯耫玂緄浪喷の恨祘絋玂矪瞶帮の笲癳砯耫よ竒羆服穦︽現Ыу赣そ┑︓翠のい璣羛羛蹈舱いよ種赣そ莱せるら膥尿続ノ翠讽Ы矗赣兵ㄒ戳碝―┑赣そ玡龟琁Τ闽砏﹚

兵ㄒ〆穦〆や赣兵ㄒ礛τи-

坝某筁祘い纯矗Τ闽兵ㄒ龟琁よ拜肈

ㄒ癸笲癳硚い砯耫砆牡よ┪ㄆ矪祇瞷ぃ砯耫ó诀斗┯踞砫ヴボ闽猔砯耫ó诀螟┶荡╈更ㄤ莉だ皌砯耫ョ螟咎ψ泊浪琩耞砯耫挡篶琌碞よ現┎讽Ы某玂靡砯耫局Τ琌斑Τ砫ヴ絋玂ㄤ砯耫才赣兵ㄒ┮砏﹚砏诀砫ヴ籔Τ闽讽Ы矗ㄑΤ闽砯耫局Τōだ戈ΤΤ某砏﹚┯┪癠玂恨斗璽癬局Τ砫ヴ┯┪癠玂恨斗┯踞赣单砫ヴ挪诀猭┶荡╈更ゼΤ杆礟酚砯耫現┎讽Ы莱〆璶―種矗蔼砯耫ó诀癸兜舦粄醚

現┎讽Ы纯兵ㄒ〆穦玂靡安ろТ砯耫パ﹡翠跋┪爹そ┮局Τ讽Ыご蹦続讽磅猭︽笆ろТ砯耫疉の種ㄆ珿旧璓端の〓┪癩穕アΤ闽よ砯耫局Τ┪斗癸種璽砫矗チㄆ禗砠

莱兵ㄒ〆穦の刮砰矗某現┎讽Ы種矗砰〆穦糵某顶琿タэ到赣兵ㄒ览よ拜肈疭穦碞タ兵ㄒ材17(2)兵笆某兜砰〆穦糵某顶琿タ坚睲赣兜兵ゅ続ノ兵ㄒ材4兵続ノ癠玂恨τ獶ㄤ癠玂恨讽Ыョ穦笆某砰〆穦糵某顶琿タ砏﹚璝ㄆ矪矪览浪琩籠砯耫ず场斗莉掉﹛祇も眖τ砯耫絏繷竒犁矗ㄑ瞶玂毁ㄏㄤ礚斗┯赣单浪琩︽笆τ旧璓砯穕ヴ︙狦兵ㄒ〆穦粄赣单砰〆穦糵某顶琿タ钡

程パ赣兵ㄒ絛瞅度笲砯砯耫挡篶兵ㄒ〆穦ョ玃叫現┎讽Ы龟琁ㄤ惫琁眏笲砯砯耫ㄤよㄒ砯耫続讽璽更秖の砯耫ず砯耚よΑ单現┎讽Ы玂靡兵ㄒ﹚猭ㄒ穦膥尿璓眏笲砯砯耫ㄤよ

畊セ略兵ㄒ〆穦璶―ミ猭Ыや赣兵ㄒの現┎讽Ы笆某砰〆穦糵某顶琿タ

谅谅畊

竒蕾璓勉畊и略独篿某の兵ㄒ〆穦璓谅稰谅-

碞笲砯砯耫兵ㄒ籔現┎讽Ы秈︽过┏τ冈灿癚阶やセ兵ㄒ

セ兵ㄒΞ翠龟琁1972瓣悔栋杆絚そ璶ヘ琌絋玂翠ㄏノ砯耫才篶硑㎝夹非沮赣そセ兵ㄒ璹砯耫代刚浪琩㎝уよ砏﹚砏﹚砯耫局Τ┪璽砫斗絋玂砯耫才硂ㄇ砏﹚糵某兵ㄒ筁祘兵ㄒ〆穦Θ癸ㄢ兜拜肈ボ闽猔ㄤ琌笲癳い砯耫砆讽Ы祇瞷ぃ玥砯耫ó诀Τ或砫ヴ琌セ兵ㄒ絛瞅笲砯砯耫挡篶拜肈

闽材翴и略ビ兵ㄒ材4兵璹砯耫局ΤΤ砫ヴ絋玂ㄤ砯耫才セ兵ㄒ砏﹚埃獶Τ某璹┯┪癠玂恨斗璽局Τ砫ヴ┯┪癠玂恨斗璽砫祇瞷笻ㄒㄆ兜玥砯耫ó诀埃斗璶矗ㄑ砯耫局Τōだ戈礚ㄤ砫ヴ現┎讽Ы盢穦矗蔼砯耫ó诀癸硂よ粄醚

闽材翴パセ兵ㄒΞ龟琁1972瓣悔栋杆絚そ┮ㄤ絛瞅栋い砯耫挡篶現┎讽Ы穦膥尿璓э到翠ㄏノ砯耫笲块兵ㄒ〆穦籔現┎讽Ыョσ納砯耫絏繷犁快坝羛矗癸兵ㄒㄇタ某種酚硂ㄇ某璹タ兵ㄒΤ闽某ヘ坚睲材17(2)兵続ノ絛瞅某ㄆ矪矪璶浪琩盞砯耫ず场惠璶Τ掉﹛祇も砰〆穦糵某顶琿и盢笆某癸セ兵ㄒ莉兵ㄒ〆穦種计兜タи穦冈灿秆睦Τ闽タ瞶パ谅谅畊

Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄

Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某

ARCHITECTS, ENGINEERS, SURVEYORS AND PLANNERS REGISTRATION (MISCELLANEOUS AMENDMENTS) BILL 1996
1996縱畍祘畍代秖畍の砏购畍爹馒兜璹兵ㄒ

Resumption of debate on Second Reading which was moved on 13 November 1996
確せるら笆某弄臛阶

Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Bill read the Second time.
兵ㄒ竒筁弄

Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
ㄌ沮穦某盽砏材43兵材(1)蹿砏﹚盢兵ㄒ〆ぉ砰〆穦糵某

Committee Stage of Bills
兵ㄒ砰〆穦糵某顶琿

Council went into Committee.
セЫ秈砰〆穦糵某顶琿

CORONERS BILL
掉﹛兵ㄒ

Clauses 1, 3 to 9, 12, 15, 18, 21 to 24, 26, 28 to 33, 35 to 39, 41, 42, 45 to 55, 57 to 60, 62, 69, 72, 74, 75 and 76 were agreed to.
兵ㄒ材13︓912151821︓242628︓3335︓39414245︓5557︓606269727475の76兵莉眔硄筁

Clauses 2, 10, 11, 13, 14, 16, 17, 19, 20, 25, 27, 34, 40, 43, 44, 56, 61, 63 to 68, 70, 71, 73 and 77
兵ㄒ材21011131416171920252734404344566163︓68707173の77兵

ATTORNEY GENERAL: Mr Chairman, I move the clauses as specified be amended as set out under my name in the paper circulated to Members. The amendment to clause 2 seeks to expand the definition of "official custody" to include detention and the guardianship of a person, including the Director of Social Welfare, pursuant to Part IIIA of the Mental Health Ordinance. The amendment is consequential to the Mental Health (Amendment) Bill 1996 which was passed by this Council on 26 June last year. A new Part IIIA, which deals with guardianship of persons concerned in criminal proceedings, has been added to the Mental Health Ordinance, and this is now reflected in paragraph f of the definition of "official custody".

The amendment to clause 10 relates to the power of a coroner to issue a warrant to a police officer to enter and search any premises or place where the coroner is satisfied by information upon oath that there are reasonable grounds for believing that any document, article, clothing or substance which may be relevant to the cause of or the circumstances connected with the death of a person is likely to be found in or on such premises or place.

Members of the Bills Committee were concerned that the proposed power of entry and search is too wide, and suggested that it should be qualified. In view of members' concerns, we propose that a coroner shall, before exercising the power of entry and search, consider whether it is appropriate to do so, taking into account the degree of distress it may cause the family of the deceased person concerned and the degree of disruption it may cause to the normal activities carried out in the premises concerned.

The amendment to clause 11(1) relates to the power of a coroner who is to hold an inquest to first conduct a pre-inquest review for the purpose of determining, insofar as is reasonably practical, how the inquest when held may be disposed of in a just, expeditious and economical manner. Members of the Bills Committee expressed concern about the word "economical" in the phrase "in a just, expeditious and economical manner". In response to members' suggestions, clause 11(1) is amended to provide that the coroner may conduct a pre-inquest review into the death of a person for determining how that inquest may be disposed of in a just and expeditious manner, instead of the previous formulation of "a just, expeditious and economical manner".

The amendment to clause 13 relates to the holding of an inquest without a jury and reflects members' concerns on the matter. It provides that a coroner should take into account the representations made by properly interested persons, including family members of the deceased person, on the matter before deciding whether or not to hold an inquest without a jury. The coroner should also be satisfied that holding an inquest without a jury is not a less just manner of disposing of the inquest than holding the inquest with a jury.

The amendment to clause 14 relates to deaths in official custody. In response to members' concern, a new provision is added to clause 14 to provide that a coroner may request the Commissioner of Police to take necessary measures to ensure that the investigation into the death of a person who dies whilst in the custody of a police officer or during the course of a police officer's discharge of his duties is conducted independently and impartially.

The amendments to clause 16(b) and 17(b) relate to the holding of an inquest where, for one reason or another, the inquest must be held in the absence of the body of the deceased. They are made in response to members' comments and are technical in nature.

The amendment to clause 19(1)(b) relates to the power of the High Court to order an inquest and is consequential to the proposed amendment to clause 13, which I have just introduced. The original clause provides that an irregularity of proceedings is a ground for ordering a new inquest by the High Court. The amendment makes it clear that that irregularity includes a failure to comply with section 13(2A), that is, failure by the coroner to consider relevant matters before deciding whether to hold an inquest without a jury.
The amendment to clause 27 relates to the requirement that a coroner has to give notice to properly interested persons of the date, hour and place at which an inquest will be held. Members proposed that properly interested persons, particularly family members of the deceased person, should be given a right to make representations on whether an inquest into the death of a person should be held with or without a jury. This amendment adds a new clause 27(b) which provides that, if the coroner has not conducted a pre-inquest review and is minded to conduct an inquest without a jury, properly interested persons should be given notice in a prescribed form of their right to make representations within 14 days of the issue of the notice.

The amendment to clause 34 relates to the adjournment of an inquest where criminal proceedings may be instituted against a person appearing at the inquest and the referral of the matter to the Attorney General. In its submission to the Bills Committee, the Law Society proposed that the coroner should have an express discretion, or be mandated in the case of a serious offence identified, to refer the matter to the Attorney General where it appears that a criminal offence may have been committed by any person and not only a person appearing at the inquest. We have taken on board the Law Society's proposal and propose to amend clause 34 to provide that a coroner shall refer the matter to the Attorney General even if the person concerned is not appearing at the inquest.

The amendment to clause 40 relates to the certificate of the fact of death, which a coroner is empowered to issue in certain circumstances in respect of a death which he is investigating, conducting a pre-inquest review on or holding an inquest into. In its submission to the Bills Committee, the Hospital Authority was concerned that the term "infectious disease" is not defined in the certificate. We now propose to define "infectious disease" as, and I quote, "any disease which may render the dead body of a person a danger to public health".

Clause 44 empowers a coroner to order a person to pay the costs incurred by another person as a result of that first-mentioned person causing an inquest to be unnecessarily adjourned. The Bills Committee was of the view that such a provision would not be appropriate in a coroner's court and suggested that the clause be deleted. In view of the concern expressed by members of the legal profession, we propose to delete this clause.

The amendment to clause 56(2) relates to a saving clause and is technical in nature. We propose that the words "on 1 July" be replaced by "immediately upon the expiration of 30 June", to make matters abundantly plain.

The amendment to clause 70(a) relates to medical certificates of cause of death. Clause 70(a) provides that a medical practitioner should not sign a medical certificate of cause of death unless he has personally viewed the body of that person and is satisfied that death has occurred. The medical profession and the Hospital Authority were concerned that this requirement may cause operational problems in some cases as it may sometimes be difficult for a medical practitioner to view the body of his or her long-time patient before signing the medical certificate as to the cause of death. In view of the concern expressed by the medical profession and the Hospital Authority, we propose that a medical practitioner may sign a certificate of cause of death for his or her deceased patient if the death has occurred in a hospital and the medical practitioner has received a notice from another medical practitioner stating that the other practitioner has personally viewed that body and is satisfied that death has occurred.

The amendment to clause 71(b) relates to the correction of errors in the Register of Deaths. Section 27(a) of the Births and Deaths Registration Ordinance provides that the registers of births or deaths shall not be altered except as authorized by the Ordinance. Section 27(d) provides that an error of fact or substance, other than an error relating to the cause of death, in the information given to the Registrar of Births and Deaths by a coroner may be corrected in the Death Register by making a correction in the margin without any alteration of the original entry. However, at present, there is no procedure to enable the Registrar to correct an error relating to the cause of death resulting from the information provided by a coroner to the Registrar in the Death Register. This is clearly unsatisfactory and should be rectified.

Clause 71 of the Bill makes a consequential amendment to section 27 of the Births and Deaths Registration Ordinance, but does not remedy the situation. We propose a two-fold procedure for amending errors in the Death Register. Firstly, where the error is a clerical one, the coroner may certify to the Registrar the nature of the clerical error and that error may then be corrected by the Registrar in the Death Register. Secondly, where the error is not a clerical error and the coroner has not held an inquest, the coroner may certify to the Registrar the nature of the error after an inquest has been held and that error may then be corrected by the Registrar in the Death Register.

The amendment to clause 73(f) relates to Form 18 in the Second Schedule to the Births and Deaths Registration Ordinance, which is the form for a medical certificate of cause of death. This amendment is similar to the one proposed to clause 70(a). The purpose of the amendment is to enable a medical practitioner in certain circumstances to sign a certificate of cause of death for his or her deceased patient without viewing the body.

The amendment to clause 73(g) relates to the medical certificate of cause of death and reportable deaths. Clause 4(1) imposes a duty on a person specified in Part 2 of Schedule 1 to report a death specified in Part 1 of that Schedule. The medical profession was concerned that the schedule of reportable deaths might create unnecessary operational difficulties for the profession. After detailed discussions with the Hospital Authority and the Hong Kong Medical Association, we propose to amend items 2, 5(b) and (c), 6(b), 7(b) and 14 and to add a new Item 12(A) in Part 1 of Schedule 1. The Hong Kong Medical Association was also concerned that reporting a reportable death to the Commissioner of Police may give the impression that the death is suspicious. In response to the medical profession's suggestion on the list of persons under a duty to report reportable deaths, we also propose to amend Items 1, 2, 3 and 5 in Part 2 of Schedule 1 and to add a new Item 10.

In addition, Mr Chairman, there are drafting improvements to the Chinese text proposed in respect of clauses 20, 25, 43, 61 and 63 to 68.

Mr Chairman, I beg to move.

Proposed amendments
览某タず甧

Clause 2
兵ㄒ材2兵

That clause 2 be amended, in the definition of "official custody", in paragraph (f), by adding "or IIIA" after "Part III".

Clause 10
兵ㄒ材10兵

That clause 10 be amended 

(a) in subclause (1), by deleting "A" and substituting "Subject to subsection (1A), a".

(b) by adding -

"(1A) A coroner shall, before exercising his power under subsection (1), consider whether it is appropriate to do so after having regard to -

(a) the degree of distress which the exercise of that power may cause the family of the deceased person concerned; and

(b) the degree of disruption which the exercise of that power may cause to the normal activities carried out in or on the premises or place concerned.".

Clause 11
兵ㄒ材11兵

That clause 11(1) be amended, by deleting ", expeditious and economical" and substituting "and expeditious".

Clause 13
兵ㄒ材13兵

That clause 13 be amended 

(a) in subclause (2), by deleting "A" and substituting "Subject to subsection (2A), a".
(b) by adding -

"(2A) A coroner shall not hold an inquest under this section without a jury unless -

(a) subject to section 27(2)(B), he has taken into account the representations, if any, made by or on behalf of any properly interested person on the matter; and

(b) he is satisfied that holding the inquest without a jury is not a less just manner of disposing of the inquest than holding the inquest with a jury.".

Clause 14
兵ㄒ材14兵

That clause 14 be amended, by adding 

"(3) Where a person dies -

(a) whilst in the custody of a police officer; or

(b) during the course of a police officer's discharge of his duty,

a coroner may request the Commissioner of Police to take such measures as are necessary to ensure that the investigation into the death is conducted independently and impartially.".

Clause 16
兵ㄒ材16兵

That clause 16(b) be amended, by deleting "under this section" and substituting "by virtue of this section and section 18".
Clause 17
兵ㄒ材17兵

That clause 17(b) be amended, by deleting "under this section" and substituting "by virtue of this section and section 18".

That clause 17 be amended 

(a) in the heading, by deleting "螟" and substituting "╝甡ㄆ珿".

(b) in paragraph (a)(ii), by deleting "螟" wherever it appears and substituting "╝甡ㄆ珿".

Clause 19
兵ㄒ材19兵

That clause 19(1)(b) be amended, by adding "(including a failure to comply with section 13(2A))" after "proceedings".

Clause 20
兵ㄒ材20兵

That clause 20(1)(a) be amended, by deleting "掉﹛ボ".

Clause 25
兵ㄒ材25兵

That clause 25(1)(b)(ii) be amended, by deleting "沸磑" and substituting "耑".

Clause 27
兵ㄒ材27兵

That clause 27 be amended 

(a) by renumbering it as clause 27(1).

(b) in subclause (1), by deleting "A" and substituting "Subject to subsection (2), a".

(c) by adding -

"(2) Where a coroner -

(a) has not conducted a pre-inquest review into the death of a person; and

(b) is minded to conduct an inquest into the death without a jury,

then, before complying with subsection (1) in respect of the death, he shall cause each properly interested person -

(i) who has notified him in writing that he has an interest in any inquest that may arise out of the death; or

(ii) whom the coroner -

(A) knows to be such a person; and

(B) considers to have an interest in any inquest that may arise out of the death,

to be given notice in the prescribed form -

(A) of the properly interested person's right under section 13(2A)(a); and

(B) that the right may be exercised at any time within the 14 days immediately following the date on which that notice is issued.".

Clause 34
兵ㄒ材34兵

That clause 34 be amended, by adding before subclause (7) 

"(7A) Without prejudice to the generality of sections 32(1) and 33, where during the course of an inquest it appears to the coroner that a criminal offence in relation to the death of the person the subject of the inquest may have been committed by a person not appearing at the inquest -

(a) subject to paragraph (b), the coroner may, or

(b) where the suspected criminal offence is murder, manslaughter, infanticide or death by reckless driving, the coroner shall,

refer the matter to the Attorney General for his decision whether or not to institute criminal proceedings against that person.

(7B) Where a matter is referred to the Attorney General under subsection (7A), then subsections (2)(b) and (c), (5) and (6) shall apply in relation to that matter as they apply in relation to a matter referred to the Attorney General under subsection (1).".

That clause 34(5) be amended, by adding "–" after "".

That clause 34(7) be amended, in paragraph (a) of the definition of "厨", by deleting "芠诡" and substituting "蝶猂".

Clause 40
兵ㄒ材40兵

That clause 40 be amended, by adding 

"(4) In this section, "infectious disease" (肚琕痜) means any disease which may render the dead body of a person a danger to public health.".

Clause 43
兵ㄒ材43兵

That clause 43(2)(c) be amended, by deleting "" and substituting "ㄣ".

Clause 44
兵ㄒ材44兵

That clause 44 be amended, by deleting the clause.

Clause 56
兵ㄒ材56兵

That clause 56(2) be amended, by repealing "on 1 July" and substituting "immediately upon the expiration of 30 June".

Clause 61
兵ㄒ材61兵

That clause 61 be amended, in the Chinese text, by deleting the clause and substituting 
"61. 盢デ盿猭畑矗ㄑ靡沮も┪㏑

靡沮兵ㄒ材8彻材81(2)兵瞷ぉ璹紀埃"材14彻"τ"1996材 腹"".

Clause 63
兵ㄒ材63兵

That clause 63 be amended, in the Chinese text, by deleting the clause and substituting 

"63. 砆浪备砰矪竚

そ渤徖ネのカ現兵ㄒ材132彻材121(1)兵瞷ぉ璹紀埃"材14彻材18兵"τ"1996材 腹材7兵"".

Clause 64
兵ㄒ材64兵

That clause 64 be amended, in the Chinese text, by deleting the clause and substituting 

"64. や穝瞶府单秨や

材122(a)(ii)兵瞷ぉ璹紀埃"材14彻材18兵"τ"1996材 腹材70兵"".

Clause 65
兵ㄒ材65兵

That clause 65 be amended 

(a) in the Chinese text, by deleting the heading before the clause and substituting -

"耹祸繻跋办カ現Ыㄒ"

(b) in the Chinese text, by deleting the clause and substituting -

"65. 睦竡

耹祸繻跋办カ現Ыㄒ材132彻妮猭ㄒ材3兵瞷ぉ璹"耹祸繻"﹚竡(a)琿い紀埃"材14彻"τ"1996材 腹"".

Clause 66
兵ㄒ材66兵

That clause 66 be amended 

(a) in the Chinese text, by deleting the heading before the clause and substituting -

"耹祸繻カ現Ыㄒ"

(b) in the Chinese text, by deleting the clause and substituting -

"66. 睦竡

耹祸繻カ現Ыㄒ材132彻妮猭ㄒ材3兵瞷ぉ璹"耹祸繻"﹚竡(b)琿い紀埃"材14彻"τ"1996材 腹"".

Clause 67
兵ㄒ材67兵

That clause 67 be amended 

(a) in the Chinese text, by deleting the heading before the clause and substituting -

"そ渤糥初跋办カ現Ыㄒ"

(b) in the Chinese text, by deleting the clause and substituting -

"67. 褂の府

そ渤糥初跋办カ現Ыㄒ材132彻妮猭ㄒ材7A(1)(b)兵瞷ぉ璹紀埃"材14彻材18兵"τ"1996材 腹材7兵"".

Clause 68
兵ㄒ材68兵

That clause 68 be amended 

(a) in the Chinese text, by deleting the heading before the clause and substituting -

"そ渤糥初カ現Ыㄒ"

(b) in the Chinese text, by deleting the clause and substituting -

"68. 褂の府

そ渤糥初カ現Ыㄒ材132彻妮猭ㄒ材7A(1)(b)兵瞷ぉ璹紀埃"材14彻材18兵"τ"1996材 腹材7兵"".

Clause 70
兵ㄒ材70兵

That clause 70(a) be amended, by adding "or, if the death has occurred in a hospital, he has received a notice from another registered medical practitioner stating that the other practitioner has personally viewed that body and is satisfied that death has occurred" after "occurred".

Clause 71
兵ㄒ材71兵

That clause 71(b) be amended 

(a) in proposed section 27(d), by deleting "and" at the end.

(b) by adding after proposed section 27(d) -

"(da) where -

(i) an error of fact or substance relating to the cause of death occurs in the information given to the Registrar by a coroner concerning a dead body upon which he has held an inquest or in respect of which he has issued a burial or cremation order; and

(ii) that error is a clerical error,

then -

(A) that coroner or any other coroner may certify under his hand to the Registrar the clerical error; and

(B) the clerical error may thereupon be corrected by the Registrar in the register by entering in the margin (without any alteration of the original entry) the clerical error as so certified, and the Registrar shall initial such marginal entry and shall add thereto the day and month and year when such correction is made;

(db) where -

(i) an error of fact or substance relating to the cause of death occurs in the information given to the Registrar by a coroner concerning a dead body upon which he has not held an inquest (including any case where he has issued a burial or cremation order); and

(ii) that error is not a clerical error,

then -

(A) that coroner, or any other coroner, who subsequently holds an inquest concerning the dead body may certify under his hand to the Registrar the nature of the error and the true facts of the case as ascertained by him under the inquest; and

(B) the error may thereupon be corrected by the Registrar in the register by entering in the margin (without any alteration of the original entry) the facts as so certified, and the Registrar shall initial such marginal entry and shall add thereto the day and month and year when such correction is made;".

(c) in proposed section 27(e), by deleting "pursuant to section 19 of the Coroners Ordinance ( of 1996) the High Court has ordered an inquest into the death of a person and it comes to the attention of the coroner holding that inquest" and substituting "it comes to the attention of a coroner holding an inquest".

Clause 73
兵ㄒ材73兵

That clause 73(f) be amended, by adding "or, if the death has occurred in a hospital, he has received a notice from another registered medical practitioner stating that the other practitioner has personally viewed that body and is satisfied that death has occurred" after "occurred".

That clause 73(g) be amended, in proposed Part III of Form 18 

(a) in paragraph 1, by adding "the coroner via" after "that death to";

(b) by deleting paragraph 2(2) and substituting -

"(2) Any death of a person (excluding a person who, before his death, was diagnosed as having a terminal illness) where no registered medical practitioner has attended the person during his last illness within 14 days prior to his death.";

(c) in paragraph 2(5)(b) and (c), by deleting "an" and substituting "a general";

(d) in paragraph 2(6)(b), by deleting "3 days after an operation" and substituting "48 hours after a major operation (as determined in accordance with prevailing medical practice)";

(e) by deleting paragraph 2(7)(b) and substituting -

"(b) having regard to the nature of the last illness of the person, the medical cause of the death and the nature of any known occupation or employment, or previous occupation or employment, of the person, it is reasonable to believe that the death may be connected, either directly or indirectly, with any such occupation or employment.";

(f) by adding -

"(12A) Any death of a person where the death occurred during the course of the discharge of his duty by a person having statutory powers of arrest or detention.";

(g) by deleting paragraph 2(14) and substituting -

"(14) Any death of a person where the person -

(a) is a patient, within the meaning of section 2 of the Mental Health Ordinance (Cap. 136), and the death occurs in a mental hospital within the meaning of that section; or

(b) is a patient the subject of an order under section 31 or 36 of that Ordinance and the death occurs in a hospital other than such a mental hospital.".

Clause 77
兵ㄒ材77兵

That clause 77 be amended 

(a) in the heading before the clause, by deleting "惏" and substituting "膓".

(b) in the Chinese text, by deleting the clause and substituting -

"77. 玂痙兵ゅ

膓叭兵ㄒ材285彻材50兵瞷ぉ璹紀埃"材14彻"τ"1996材 腹"".

Question on the amendments put and agreed to.
タぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Question on clauses 2, 10, 11, 13, 14, 16, 17, 19, 20, 25, 27, 34, 40, 43, 44, 56, 61, 63 to 68, 70, 71, 73 and 77, as amended, put and agreed to.
竒タ兵ㄒ材21011131416171920252734404344566163︓68707173の77兵ぇ某肈竒窖∕莉硄筁

New clause 12A Supply of witness statements, etc.
穝璹材12A兵 靡朝瓃单矗ㄑ

Clause read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 46(6).
兵ㄒ兵ゅ竒筁弄ㄌ沮穦某盽砏材46兵材(6)蹿砏﹚㏑逼弄

〆穦畊現の辩醇翬某А箇ボ览р穝璹材12A兵セ兵ㄒセ畊穦叫現祇ēの笆某弄ㄤ矗ぇ穝璹材12A兵琌璽砫セ兵ㄒぇそ戮

ATTORNEY GENERAL: Mr Chairman, I move that new clause 12(A) as set out under my name in the paper circulated to Members be read the Second time.

The amendment relates to the supply of witness statements and medical and technical reports before an inquest into the death of a person and the supply of death reports.

Members of the Bills Committee suggested that such document should be made available to properly interested persons, particularly family members of the deceased person. The purpose of this amendment is two-fold. Firstly, it provides that a properly interested person may make a request to the coroner for a copy of a witness statement or medical or technical report before the inquest into the death of a person, and the coroner shall comply with the request. Secondly, it provides that where a coroner has decided not to hold an inquest into the death of a person, a properly interested person may make a request for a copy of the police report on the death and the coroner shall comply with the request. Provision is made to ensure that a witness making a statement in relation to the death of a person is advised that the statement may be provided to properly interested persons and for the non-disclosure to such persons of the identity of the witness unless he or she expressly consents to the disclosure.

Mr Chairman, as we have heard, Dr the Honourable LEONG Che-hung is moving a similar Committee stage amendment, but it does not provide for the non-disclosure to third persons of the personal particulars of a witness unless he or she consents to the disclosure. As I explained in my speech on the resumption of the Second Reading debate on this Bill, the Administration considers that Dr LEONG's amendment could cause considerable difficulties to witnesses and possibly endanger their personal safety. I urge Members to support my amendment which avoids these problems. Thank you, Mr Chairman.

Question on the Second Reading of the clause proposed.
兵ㄒ兵ゅ弄ぇ某肈竒矗某

〆穦畊パ辩醇翬某ョ箇ボ览р穝璹材12A兵セ兵ㄒセ畊矗某秈︽ㄖ臛阶ㄖ臛阶現ぇ某の辩醇翬某ぇ某

セ〆穦瞷秈︽ㄖ臛阶ㄖ臛阶現ぇ某の辩醇翬某ぇ某セ畊穦叫辩某碞現ぇ某のㄤセōぇ某祇ē埃獶現ぇ某綝∕セ畊ぃ穦叫辩某笆某弄ㄤ某現ぇ某莉∕ボ辩某ぇ某ぃ穦莉眔硄筁

DR LEONG CHE-HUNG: Mr Chairman, as explained in my speech earlier, the new clause 12(A) which provides for a supply of witness statements is basically the same as that provided by the Administration, except that subsection (2) has excluded the provisions relating to the deletion of personal particulars of witnesses.

I will be moving, if I have the chance, this new clause 12(A) on behalf of the Bills Committee. The Bills Committee agrees that the witness should be advised that a statement made will be provided to properly interested persons whether or not an inquest is held into the death. However, the deletion of personal particulars of witnesses is not supported since family members should have access to the same relevant information regardless of whether an inquest is held. This is because in some cases only the family members will know that a certain witness has a vested interest in a case and they would need to know the identity of the witness in order to judge the credibility of his statement and to decide whether they should appeal or would appeal to the Attorney General or apply to the High Court for an inquest to be held. The Bills Committee, therefore, proposes that a new clause 12(A) be moved as set out in the paper.

Mr Chairman, I have heard the argument of the Attorney General with earnesty, but as a novice in law, I do feel that the reasons given by the Attorney General is on witness protection rather than personal privacy. I therefore put it to Members that what is being proposed by the Bills Committee should not have an implementational problem. Thank you.

︙玊く某璓勉畊チ囊は癸現癸材12A兵タや兵ㄒ〆穦畊辩醇翬某矗タ獶и-

簔跌┪┶荡宽戈╬留兵ㄒ┮は癸盢ウ糶秈兵ㄒずτ琌谋眔⊿Τ硂ゲ璶狦硄筁現┎某盢戈╬留兵ㄒ糶秈兵ㄒず盢穦硑Θ岿粇禜ㄢ贺ぃ薄猵ぇ秨癟㎝ぃ秨癟癸そ秨靡戈穦Τぃ癸

ㄤ龟瞷現┎某材12A(3)兵ず甧и-

琌種碞琌牡よ璶紉眔靡種盢-

┮矗ㄑ朝瓃ユ倒Τ痲闽玒癟ぇノи-

獺讽牡よ魁ㄑ㎝盢翴硄の秆睦倒靡笵琌ぃ穦だ秨弧秨癟┪ぃ秨癟穦︙矪瞶狦だ秨秆睦杠и-

谋眔は穦硑Θぃゲ璶粇穦穦胔好︙璶だ秨矪瞶

狦靡踞み︑︑礛ぃ穦矗ㄑヴ︙ㄑぃ穦牡よ秸琩┪璝腀種牡よ秸琩杠︑礛穦璶―盢戈ぃ璶糶秈ㄑず┪璶―玂よΤ疭矪瞶и-

ぃ谋眔ぃ莱赣籔靡弧狦秨癟戈穦场そ秨狦ぃ秨癟杠玥穦ΤㄉΤ╬留舦糶ぃユ倒產妮┪Τ痲闽玒и谋眔狦琌硂妓だ秨ぃ薄猵靡秆睦杠穦粇旧靡τョ妮ぃゲ璶
材и-

兵ㄒ材12A材(1)(2)蹿睲贰材(1)蹿材(i)竊弧癟秨ぇ玡掉﹛惠璶盢靡朝瓃ユぉΤ痲闽玒τ⊿Τ硂琿弧璶宽戈╬留兵ㄒ︙ぃ㎡沮現秆睦璝膀玂瞶パ猭畑Τ舦盢靡戈璝猭畑痷Τ硂妓舦иョ種猭畑Τ硂妓舦и-

產Τ瞶秆︙妓砏﹚ぃ続ノ材12A兵材(2)蹿璝現Τ┮踞み粄硂琿┮孔戈╬留兵ㄒゲ斗宽︙ぃ糶秈材12A材(1)蹿┮硂贺だ秨矪瞶穦ㄏ稰獶盽ぃ㎝ぃ骸種

畊и獺瞷現┮踞み琌靡и谋眔硂琌璶и種現┮弧猭畑ヴ︙Τ舦膀瞶パ秨癟秨癟ぇ玡┪琌ぃ秨癟常矗ユ靡朝瓃盢琘ㄇ靡戈玂毁靡狦琌硂妓杠и-

谋眔現タ璶宽戈╬留兵ㄒ砏﹚琌ぃゲ璶

羆珹ㄓ弧иЧ種辩醇翬畊┮虏虫羆挡硂琌拜肈獶╬留拜肈狦讽╬留拜肈ㄓ矪瞶τ硂妓砏﹚杠琌粇旧㎝ぃ続讽

畊и谋眔硂翴ご笷и-

璶―碞琌材12A兵材(3)蹿牡よ惠璶秆睦倒靡笵惠璶眔種材琌猭畑Τ舦癸靡玂毁続讽逼

膀и玃叫ㄆや兵ㄒ〆穦タ

谅谅畊

襖略ビ某璓勉畊硂初┮琌臛阶の弧瞶パ笵瞶よи谋眔Τㄇ笵瞶芠翴ゼ纯阶瓃┮и稱干и種辩醇翬某の︙玊く某芠翴и琌翴婚ジ現┎阶沮ぷㄤ琌現さぱ祇ㄧン倒辩醇翬畊闽材12A兵硂芠翴ㄤい材せ琿┮矗のΤ闽ōㄆ薄獶换环┪Чぃ娩悔現︓弧狦Τ闽靡砆克垦炳快㎡и谋眔狦矗の垦炳硂伐狠玥ㄤ龟現┎琌盢硂阶沮甶︓伐翴иぃ穦弧硂琌⊿ヴ︙ㄆ薄Τㄤ阶沮繦弧狦秨畑掉﹛盢琘ㄇ靡戈﹎ぃそ渤┸臩
иゲ斗硂琌呸胯Ωㄆ龟狦∕﹚秨畑⊿Τヴ︙瞶パ獺靡ō杠掉﹛ぃ穦ㄑ倒產妮靡ㄑ厨ず硂ㄇ戈传ēぇ俱琌ノ┮孔"牟祇┦"矪瞶狦щ禗掉﹛┪ㄤ沮诀玂臔戈ぃ秈˙竒┸臩ぇ薄猵猲┮陪狦洪ノ芠翴ㄏぃ秨畑ê戈玥琌矗ㄑ倒產妮狦痷牟祇ヴ︙薄猵谋眔琌Τ诀ρ龟弧êêンㄆ跑Θ玂臔靡┪琌牡よ玂臔┪磅猭玂臔拜肈獶掉﹛ê拜肈

弧玥и辨ㄆ稱稱狦秨畑琌ぃ惠璶眔靡種獽盢戈矗ㄑ倒產妮Чぃ惠璶靡陪種(express consent)ぃ秨畑獽Τ窖窖磜▂τ蹦ノ瞶パ澈礛琌瞶パㄤ龟秨畑妓Τ瞶パ螟笵–Ω秨畑讽ê掉﹛盢靡ㄑ矗ㄑ倒產妮穦拜拜Τ踞みΤ穦纞琌種甡┤盾礛掉﹛∕﹚ㄆ龟セ⊿Τ硂祘俱祘么靡щ禗┪痷踞み牟祇┮狦痷Τ硂芠薄猵瞷杠莱赣綼и-

玂臔靡ㄓ干毕τぃ琌и-

ㄆ玡碞ㄢ贺ぃ薄猵蹦篒礛ぃよ猭矪瞶

ATTORNEY GENERAL: Mr Chairman, I will be brief. Coming back to principle, in my Second Reading debate, I asked Members to focus on the key issue here, and that is in a situation where the coroner has decided not to hold an inquest. The analogy is where in criminal proceedings or civil proceedings a matter has not proceeded to trial. It is a point that I made in my letter to Members and it is a point that I made in my speech. The principle is that in that situation, statements that have been made for one purpose should not be made available for another purpose, unless the maker of the statement agrees. That is a very basic principle. That is the principle that applies in criminal proceedings. That is the principle that applies in civil proceedings, and that, Mr Chairman, is the principle that should apply in this situation, that is, where the coroner has decided not to hold an inquest.

I have listened very carefully to all the arguments, but it seems to me that none of them come close to addressing that principle. We are here concerned with the proper protection of witnesses. They have a right to privacy. They, in this situation, if Dr the Honourable LEONG Che-hung's amendment is passed, will have no say in the matter. Where the coroner decides not to hold an inquest, they then get no say in the matter at all. Their statements are handed over. That is not a situation that would apply in a criminal proceeding where the matter does not go to trial and that is not a situation that would apply in civil proceedings involving the Administration where the matter does not proceed to trial either. It should not, in my respectful submission, apply in a situation that I have just described.

Mr Chairman, I will not deter the Committee longer. I urge Members to support the Administration's clause 12(A) and to reject Dr LEONG's. Thank you, Mr Chairman.

Question on the Attorney General's motion put.
現笆某ぇ某ぇ某肈竒窖∕

Voice vote taken.
钮羘∕

The Chairman said he thought the "Noes" had it.
〆穦畊ボ

Mrs Miriam LAU and Mr Howard YOUNG claimed a division.
糂胺祸某の法У地某璶―翴∕

〆穦畊セ〆穦瞷秈︽翴∕

〆穦畊略矗眶︗〆瞷窖∕ぇ某肈現┮矗穝璹材12A兵ぉ弄

叫︗〆∕竟狠ぇ秙ボ畊礛眖3秙ぇい匡拒ㄤ秈︽∕

〆穦畊セ畊ガ挡狦ぇ玡叫︗〆琩┮∕琌Τヴ︙好拜瞷陪ボ挡狦

Mr Allen LEE, Mrs Selina CHOW, Mr Ronald ARCULLI, Mrs Miriam LAU, Mr Frederick FUNG, Mr Eric LI, Mr Henry TANG, Dr Samuel WONG, Dr Philip WONG, Mr Howard YOUNG, Mr CHAN Kam-lam, Mr CHAN Wing-chan, Mr Paul CHENG, Mr CHENG Yiu-tong, Mr CHOY Kan-pui, Mr David CHU, Mr IP Kwok-him, Mr Ambrose LAU, Dr LAW Cheung-kwok, Mr LEE Kai-ming, Mr Bruce LIU, Mr LO Suk-ching, Mr NGAN Kam-chuen, Mrs Elizabeth WONG and Mr YUM Sin-ling voted for the motion.

Mr Martin LEE, Mr SZETO Wah, Dr LEONG Che-hung, Mr Albert CHAN, Mr CHEUNG Man-kwong, Mr Michael HO, Dr HUANG Chen-ya, Miss Emily LAU, Mr LEE Wing-tat, Mr Fred LI, Mr James TO, Dr YEUNG Sum, Mr WONG Wai-Yin, Miss Christine LOH, Mr Andrew CHENG, Dr Anthony CHEUNG, Mr Albert HO, Mr LAU Chin-shek, Mr LAW Chi-kwong, Mr LEUNG Yiu-chung, Miss Margaret NG, Mr SIN Chung-kai, Mr TSANG Kin-shing and Dr John TSE voted against the motion.

THE CHAIRMAN announced that there were 25 votes in favour of the motion and 24 against it. He therefore declared that the motion was carried.
〆穦畊ガ觅Θ某25は癸24琌ガ某莉眔硄筁

Clause read the Second time.
兵ㄒ兵ゅ竒筁弄

〆穦畊パ現Τ闽弄ㄤ矗ぇ穝璹材12A兵ぇ某莉∕辩醇翬某ぃ笆某弄ㄤ矗ぇ穝璹材12A兵

ATTORNEY GENERAL: Mr Chairman, I move that new clause 12A as set out under my name in the paper circularized to Members be added to the Bill.

Proposed addition
览某糤干

New clause 12A
穝璹材12A兵

That the Bill be amended, by adding 

"12A. Supply of witness statements, etc.

(1) Where -

(a) a coroner has decided that he will hold an inquest into the death of a person;

(b) a witness statement or medical or technical report -

(i) relates to the death; and

(ii) is in the possession or control of the coroner; and

(c) a properly interested person makes a request to the coroner -

(i) to be supplied with a copy of the statement or report; and

(ii) before the inquest into the death,

the coroner shall comply with the request.

(2) Where -

(a) a police officer has prepared and forwarded to a coroner a report on the death of a person (and whether or not the death is a reportable death);

(b) a properly interested person makes a request to the coroner to be supplied with a copy of the report; and

(c) at the time he receives the request the coroner has decided that he will not hold an inquest into the death,

the coroner shall comply with the request but in so doing shall delete from the copy to be supplied (including any annexure thereto) any particulars which identify any person who has made or refused to make a witness statement in relation to the death unless that person has expressly consented (whether before or after the receipt of the request) to his identity being disclosed to properly interested persons.

(3) In order to facilitate the better operation of subsection (2), a person proposing to make a witness statement in relation to the death of a person shall be advised, either orally or in writing, that the statement may be provided to properly interested persons whether or not an inquest is held into the death (or words to the like effect).".

Question on the addition of the new clause proposed, put and agreed to.
糤干穝兵ゅぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

Heading before Official Languages Ordinance
New clause 60A 猭﹚粂ゅ兵ㄒ
穝璹兵ㄒ材60A兵
ぇ玡夹肈

New clause 60A Transitional arrangements
穝璹兵ㄒ材60A兵 筁寸┦逼

Clause read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 46(6).
兵ㄒ兵ゅ竒筁弄ㄌ沮穦某盽砏材46兵材(6)蹿砏﹚㏑逼弄

ATTORNEY GENERAL: Mr Chairman, I move that Heading before new clause 60A and new clause 60A as set out in the paper circularized to Members be read the Second time.

Question on the Second Reading of Heading before new clause 60A and the new clause proposed, put and agreed to.
兵ㄒ穝璹材60A兵ぇ玡夹肈の穝璹兵ゅ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

Clause read the Second time.
兵ㄒ兵ゅ竒筁弄

ATTORNEY GENERAL Mr Chairman, I move that Heading before new clause 60A and new clause 60A be added to the Bill.

Proposed addition
览某糤干

New clause 60A
穝璹材60A兵

That the Bill be amended, by adding 

"Official Languages Ordinance

60A. Transitional arrangements

Section 6(3)(b) of the Official Languages Ordinance (Cap. 5) is amended by repealing "inquiry" and substituting "inquest".".

Question on the addition of Heading before new clause and the new clause proposed, put and agreed to.
糤干穝兵ゅぇ玡夹肈の穝兵ゅぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

Schedules 1 and 2
1の2

ATTORNEY GENERAL: Mr Chairman, I move that Schedules 1 and 2 be amended as set out in the paper circularized to Members.

Proposed amendments
览某タず甧

Schedule 1
1

That Schedule 1 be amended 

(a) in Part 1 -

(i) by deleting item 2 and substituting -

"2. Any death of a person (excluding a person who, before his death, was diagnosed as having a terminal illness) where no registered medical practitioner has attended the person during his last illness within 14 days prior to his death.";

(ii) in item 5(b) and (c), by deleting "an" and substituting "a general";

(iii) in item 6(b), by deleting "3 days after an operation" and substituting "48 hours after a major operation (as determined in accordance with prevailing medical practice)";
(iv) by deleting item 7(b) and substituting -

"(b) having regard to the nature of the last illness of the person, the medical cause of the death and the nature of any known occupation or employment, or previous occupation or employment, of the person, it is reasonable to believe that the death may be connected, either directly or indirectly, with any such occupation or employment.";

(v) by adding -

"12A. Any death of a person where the death occurred during the course of the discharge of his duty by a person having statutory powers of arrest or detention.";

(vi) by deleting item 14 and substituting -

"14. Any death of a person where the person -

(a) is a patient, within the meaning of section 2 of the Mental Health Ordinance (Cap. 136), and the death occurs in a mental hospital within the meaning of that section; or

(b) is a patient the subject of an order under section 31 or 36 of that Ordinance and the death occurs in a hospital other than such a mental hospital.".

(b) in Part 2 -

(i) in item 1, by deleting "Commissioner of Police" and substituting "Coroner with a copy to the Commissioner of Police at the same time.";

(ii) by deleting item 2 and substituting -

"2.The person in charge of a hospital, or another person authorized in writing by the person so in charge, in respect of any reportable death which occurred therein.Coroner with a copy to the Commissioner of Police at the same time.";
(iii) in items 3 and 5, by adding "Coroner via" before "Commissioner";

(iv) by adding -

"10.Any registered medical practitioner in respect of any reportable death where the consent of a coroner is being sought under section 4(4)(a) or (b) of the Medical (Therapy, Education and Research) Ordinance (Cap. 278) in relation to the body of the deceased.Coroner.".

Schedule 2
2

That Schedule 2 be amended, in item 1, by adding ", sibling" after "spouse".

Question on the amendments put and agreed to.
タぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Question on Schedules 1 and 2, as amended, put and agreed to.
竒タ1の2ぇ某肈竒窖∕莉硄筁

ADMINISTRATION OF JUSTICE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) (NO. 2) BILL 1997
1997猭馒兜砏﹚材2腹兵ㄒ

Clauses 1 to 7 were agreed to.
兵ㄒ材1︓7兵莉眔硄筁

Clauses 8
兵ㄒ材8兵

ATTORNEY GENERAL: Mr Chairman, I move the amendment under my name in the paper circulated to Members. The amendment is consequential to that in respect of clause 7(A) which will add a definition of "commissioner for oaths" in terms similar to the definition in the Oaths and Declarations Ordinance. Thank you, Mr Chairman.

Proposed amendment
览某タず甧

Clause 8
兵ㄒ材8兵

That clause 8 be amended, by deleting "of the Judicial Service Commission Ordinance (Cap. 92)".

Question on the amendment put and agreed to.
タぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Question on clause 8, as amended, put and agreed to.
竒タ兵ㄒ材8兵ぇ某肈竒窖∕莉硄筁
New clause 7A Interpretation
穝璹材7A兵 睦竡

Clause read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 46(6).
兵ㄒ兵ゅ竒筁弄ㄌ沮穦某盽砏材46兵材(6)蹿砏﹚㏑逼弄

ATTORNEY GENERAL: Mr Chairman, I move that new clause 7(A) as set out under my name in the paper circulated to Members be read the Second time.

The amendment adds a definition of "commissioner for oaths" in terms similar to the definition in the Oaths and Declarations Ordinance. Thank you, Mr Chairman.

Question on the Second Reading of the clause proposed, put and agreed to.
兵ㄒ兵ゅ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

Clause read the Second time.
兵ㄒ兵ゅ竒筁弄

ATTORNEY GENERAL: Mr Chairman, I move that new clause 7A be added to the Bill.

Proposed addition
览某糤干

New clause 7A
穝璹材7A兵

That the Bill be amended, by adding before clause 8 

"7A. Interpretation

Section 2 of the Judicial Service Commission Ordinance (Cap. 92) is amended by adding -

""commissioner for oaths" (菏粆) means a commissioner for oaths duly appointed by the Chief Justice under any enactment in force in Hong Kong;".".

Question on the addition of the new clause proposed, put and agreed to.
糤干穝兵ゅぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

SOCIAL WORKERS REGISTRATION BILL
穦爹兵ㄒ

Clauses 1, 5 to 8, 11 to 15, 17 to 20, 22, 27, 29 to 32, 35, 37 and 38 were agreed to.
兵ㄒ材15︓811︓1517︓20222729︓323537の38兵莉眔硄筁

Clauses 2, 3, 9, 10, 16, 21, 23 to 26, 28, 33, 34 and 36
兵ㄒ材23910162123︓26283334の36兵

徖ネ褐璓勉畊и笆某酚矗ユ︗某ゅン┮更タ穦爹兵ㄒΤ闽兵蹿

м砃タ

某タ兵蹿珹材2(1)兵材3(4)の材3(7)兵材9(2)の材9(5)兵材10(2)兵材16(1)(b)(ii)兵材23兵材24(4)兵材25兵夹肈の材25(1)㎝材25(2)兵材26(2)の材26(7)材26(8)の材26(9)兵材28(3)兵材33(6)兵材34(g)の材34(h)兵㎝材36(1)兵硂ㄇ琌ゅ㎝惫勉タヘㄏセ猭いゅセち璣ゅセ種竡

и某糤材2(2)兵弧ㄤ兵ㄒい"穦"迭斗秆睦爹穦

牟デ腨竜︽爹拜肈

兵ㄒ材16(4)(b)兵ヴ︙狦纯竒牟デ2┮竜︽常ぃΘ"爹穦"兵ゅ祇翴琌膀穦常钡牟惠璶腊㎝疭酚臮玂毁痲玡矗и-

蹦耕玂篈ぃ甧砛纯牟デ2┮腨ㄆ竜︽祅癘爹Θ爹穦

兵ㄒ〆穦癚阶筁и-

ョ觅Θ某某硂兵蹿痙Τㄇ紆┦獽疭薄猵璝眔爹Ы砰〆璓種甧砛硂ㄇ纯デ腨竜︽爹"爹穦"硂摸爹ご斗爹Ы砰〆璓觅Θ硄筁и-

粄硂兜腨略璶―絋玂爹穦巨玂毁痲㎝蝴爹獺┦

и-

某タ兵ㄒ材16(4)(b)兵材21(1)兵の材24(2)(c)兵㎝穝材16(4A)兵の材24(6)兵

〆穦Θ

兵ㄒ材26(2)(b)兵いи-

某狦︗爹穦璶钡测癟〆穦い斗程ぶΤ〆琌㎝妓妮そ戮┪妮獶そ戮τ戮ぃ赣糵琩硂兵蹿ヘ琌硓筁︗癸糵琩┦借㎝┮癸螟Τ秆〆琵〆穦芠耞赣磅︽戮砫琌疉の笻は︽竒兵ㄒ〆穦冈灿癚阶и-

粄璶笷ヘぃ斗砏〆穦〆戮τ斗璶―ㄤい〆ㄣΤ籔綝测癟璝盡穨竒喷и-

某タ兵ㄒ材26(2)(b)(i)兵の材26(2)(b)(ii)兵ㄢ兜

谅谅畊

Proposed amendments
览某タず甧

Clause 2
兵ㄒ材2兵

That clause 2 be amended 

(a) by renumbering it as clause 2(1).

(b) in subclause (1) -

(i) in the definition of "panel", by adding "〆" after "称匡";

(ii) in the Chinese text, by deleting the definition of "厩︗"の"ゅ咎" and substituting -

""厩︗"(degree) の"ゅ咎"(diploma) 珹パヴ︙毙▅诀篶┪現┎ぃ阶琌翠┪ㄤよ甭ぉヴ︙皘戈穦膟磅酚磅穨甭舦崩滤獺┪ㄤōだ靡┪ゅン"

(c) by adding -

"(2) Any reference to social worker in any other Ordinance shall be construed to mean a registered social worker.".

Clause 3
兵ㄒ材3兵

That clause 3(4) be amended, by deleting "赣" and substituting "赣穦".

That clause 3(7) be amended, by deleting "畊┪捌畊ヴ︙戳丁" and substituting "琘琿戳丁畊の捌畊".
Clause 9
兵ㄒ材9兵

That clause 9(2) be amended, by deleting "醚" and substituting "".

That clause 9(5) be amended, by deleting "醚" and substituting "".

Clause 10
兵ㄒ材10兵

That clause 10(2) be amended 

(a) by deleting "猭".

(b) by deleting "ヴ︙".

(c) by adding "竒" after "Τ闽".

Clause 16
兵ㄒ材16兵

That clause 16(1)(b)(ii) be amended, by deleting "玡" and substituting "".

That clause 16 be amended 

(a) in subclause (4)(b), by adding "subject to subsection (4A)," before "shall".

(b) by adding -

"(4A) A person may be registered as a social worker notwithstanding that he has been convicted of an offence referred to in subsection (4)(b) if, but only if, all the members for the time being of the Board, after considering all the circumstances of the case, resolve that he be so registered.".

Clause 21
兵ㄒ材21兵

That clause 21(1) be amended 

(a) in paragraph (f), by adding "or" at the end.

(b) by deleting paragraph (g).

Clause 23
兵ㄒ材23兵

That clause 23 be amended 

(a) by deleting "碞琘竜︽".

(b) by deleting "赣" and substituting "砆北┪砆掉﹚デ".

Clause 24
兵ㄒ材24兵

That clause 24 be amended 

(a) in subclause (2)(c), by deleting "(not being an offence referred to in section 16(4)(b)(i) or (ii))".

(b) in subclause (4), by deleting "赣" and substituting "".

(c) by adding -

"(6) For the avoidance of doubt, it is hereby declared that neither subsection (2) nor subsection (5) shall prejudice the operation of section 16(4A).".

Clause 25
兵ㄒ材25兵

That clause 25 be amended 

(a) in the heading, by adding "〆" after "称匡".

(b) in subsection (1) and (2), by adding "〆" after "称匡".

Clause 26
兵ㄒ材26兵

That clause 26(2) be amended 

(a) by adding "〆" after "称匡".

(b) by deleting paragraphs (b)(i) and (ii) and substituting -

"(i) a public officer, 1 shall be a registered social worker who is a public officer and who has, in the opinion of the Board, professional experience as a social worker comparable to that of the registered social worker against whom the complaint is made;

(ii) not a public officer, 1 shall be a registered social worker who is not a public officer and who has, in the opinion of the Board, professional experience as a social worker comparable to that of the registered social worker against whom the complaint is made.".

That clause 26 be amended, in the Chinese text, by deleting subclause (7) and substituting 

"(7) 〆穦碞ㄤ爹Ы矗ユ闽砆щ禗纯笻︽ㄆ種ǎ碞ㄤ穦癸赣щ禗某ヴ︙続讽掉㏑笷璓∕﹚赣〆穦斗沮爹Ы厨"
That clause 26(8) be amended, by deleting "碞綝щ禗笻︽∕﹚" and substituting "∕﹚砆щ禗纯笻︽".

That clause 26(9) be amended, by deleting "赣某" and substituting "┮某 ".

Clause 28
兵ㄒ材28兵

That clause 28 be amended, in the Chinese text, by deleting subclause (3) and substituting 

"(3) 〆穦粄氮ヴ︙拜肈┪ボヴ︙ゅン┪ㄤン穦旧璓琘竜玥赣礚斗氮赣拜肈┪ボ赣ゅン┪ㄤン"

Clause 33
兵ㄒ材33兵

That clause 33(6) be amended, by deleting "碞材(5)(a)┪(b)蹿┮矗瓃パ琘矗ㄑ穦狝叭τ秈翠赣τē" and substituting "琘矗ㄑ材(5)(a)┪(b)蹿┮矗瓃穦狝叭τ秈翠".

Clause 34
兵ㄒ材34兵

That clause 34(g) be amended 

(a) by deleting "陪ボ" and substituting "".

(b) by deleting "﹎" and substituting "嘿".

That clause 34(h) be amended 

(a) by deleting "or uses" and substituting ", or uses,".

(b) in the Chinese text, by deleting subparagraph (ii) and substituting -

"(ii) 璣ゅ罽糶 "R.S.W.";".

(c) in subparagraph (iv), by deleting "".

Clause 36
兵ㄒ材36兵

That clause 36(1) be amended, by deleting "琁︽セ兵ㄒ┮砏﹚τウ粄続ㄤゅン斗蹦ノ" and substituting "τ碞セ兵ㄒ琁︽τ斗Τ琌爹Ы粄続ㄤゅン爹ЫョㄤΑ".

Question on the amendments put and agreed to.
タぇ某肈竒窖∕莉硄筁

︙庇古某璓勉畊и笆某秈˙タ材3兵材33兵の材34兵タず甧更и竡矗ユ祇癳ぉ︗〆ゅンず

兵ㄒ材3(3)(b)兵斗ぉタ赣兵ゅ更爹Ы舱Θ场だ赣兜タ穦﹚ㄢそ戮ヴ穦爹ЫΘ砏﹚莱兵ㄒ材3(3)(b)兵タず甧兵ㄒ材3(3)(c)兵斗ぉタ沮兵ㄒ〆穦某盢赣兵┮爹Ы〆ヴΘ计ヘパ4糤︓6

兵ㄒ材33(4)兵兵ゅョ斗タ兵ㄒ〆穦硂よ笷Θ璓種ǎ粄и-

Τ惠璶耕腨恨晃ㄏノ玂毁穦盡穨禜玂毁狝叭癸禜パ兵ㄒ材33(4)兵甧砛眖ㄆ穦獶爹穦ㄏノ"穦""穦"┪""嘿孔〆穦種莱赣埃兵ㄒ材33(4)兵

莱兵ㄒ材33(4)兵タず甧兵ㄒ材33(1)33(7)(a)の材34(h)兵斗莱タ

畊セ略矗某

Proposed amendments
览某タず甧

Clause 3
兵ㄒ材3兵

That clause 3(3) be amended 

(a) by deleting paragraph (b).

(b) in paragraph (c), by deleting "4" and substituting "6".

Clause 33
兵ㄒ材33兵

That clause 33 be further amended 

(a) in subclause (1), by deleting ", (4)".

(b) by deleting subclause (4).

(c) in subclause (7)(a), by deleting "subsections (4) and" and substituting "subsection".

Clause 34
兵ㄒ材34兵

That clause 34(h) be further amended, by deleting ", (4)".

Question on the amendments put and agreed to.
タぇ某肈竒窖∕莉硄筁
Question on clauses 2, 3, 9, 10, 16, 21, 23 to 26, 28, 33, 34 and 36, as amended, put and agreed to.
竒タ兵ㄒ材23910162123︓26283334の36兵ぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Clause 4
兵ㄒ材4兵

︙庇古某璓勉畊и笆某タ材4兵タず甧竒更и竡矗ユ︗〆ゅンぇず

タ璶ず甧琌盢材4(4)兵ゅず"┪沮材3(3)(b)兵〆ヴ爹ЫΘ"パиタ材3兵竒碞材3(3)(b)兵矗タ┮硂琌兜莱タ

セ略笆某

Proposed amendment
览某タず甧

Clause 4
兵ㄒ材4兵

That clause 4(4) be amended, by deleting ", or a member of the Board appointed under section 3(3)(b),".

Question on the amendment put and agreed to.
タぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Question on clause 4, as amended, put and agreed to.
竒タ兵ㄒ材4兵ぇ某肈竒窖∕莉硄筁

New clause 2A Application
穝璹材2A兵 続ノ絛--

Clause read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 46(6).
兵ㄒ兵ゅ竒筁弄ㄌ沮穦某盽砏材46兵材(6)蹿砏﹚㏑逼弄

徖ネ褐璓勉畊и笆某酚矗ユ︗某肚綷ゅン┮更兵ㄒ┮瓃Τ闽兵蹿

穝糤兵--

и-

某材2A兵絋セ兵ㄒ癸現┎ㄣ

ㄓи-

ノ種常琌兵ㄒ穦続ノ┮Τ穦珹現┎の獶現┎诀篶穦パ睦竡の硄玥兵ㄒ材66兵Τ闽"﹛よ舦玂痙"兵ゅ"埃獶兵ㄒゅ璹﹚┪パゲ礛種陪ボ﹛よ斗玥ヴ︙兵ㄒち薄Аぃ紇臫﹛よ舦癸﹛よョぃㄣ"ネ好拜и-

某材2A兵睲贰セ兵ㄒ続ノ沟現┎诀篶穦

谅谅畊

Question on the Second Reading of the clause proposed, put and agreed to.
兵ㄒ兵ゅ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

Clause read the Second time.
兵ㄒ兵ゅ竒筁弄

徖ネ褐璓勉畊и笆某セ兵ㄒ莱糤干穝璹材2A兵

Proposed addition
览某糤干

New clause 2A
穝璹材2A兵

That the Bill be amended, by adding 

"2A. Application

This Ordinance binds the Government.".

Question on the addition of the new clause proposed, put and agreed to.
糤干穝兵ゅぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

Schedule 1
1

徖ネ褐璓勉畊и笆某酚矗ユ︗某肚綷ゅン┮更タ兵ㄒず1Τ闽兵蹿

1タ

沮兵ㄒ材16(1)(a)兵某ヴ︙斗ㄣ称爹Ы﹚粄戈菌ㄤい珹爹Ы粄穦厩︗┪ゅ咎爹材摸"爹穦"爹ЫゼΘミぇ玡и-

ゼタΑ﹚粄厩菌絛瞅1材1(2)(10)兵某р穦褐竝竝せきるら┪ぇ玡紉竨穦戮︗粄厩︗┪ゅ咎粄厩菌︓爹ЫΘミ

и-

某盢兵ㄒい┮﹚せきるら戳эるら獽珹せきる︓るら戳丁穦褐竝竝紉竨穦戮︗τ粄厩菌硂兜タр穝粄厩菌珹兵ㄒず獽兵ㄒ磅︽ㄏ戈爹Θ材摸"爹穦"

谅谅畊

Proposed amendment
览某タず甧
Schedule 1
1

That Schedule 1 be amended, in section 1(2)(f), in proposed paragraph (a), by deleting "31 May 1996" and substituting "1 January 1997".

Question on the amendment put and agreed to.
タぇ某肈竒窖∕莉硄筁

︙庇古某璓勉畊и笆某秈˙タ1タず甧更и竡矗ユゅン倒︗〆肚綷

莱兵ㄒ材3(3)(b)兵タず甧1材1(3)(a)兵斗莱タ

畊и略笆某

Proposed amendment
览某タず甧

Schedule 1
1

That Schedule 1 be further amended, in section 1(3)(a), by deleting ", (b)".

Question on the amendment put and agreed to.
タぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Question on Schedule 1, as amended, put and agreed to.
竒タ1ぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Schedule 2 was agreed to.
2莉眔硄筁

INSURANCE COMPANIES (AMENDMENT) BILL 1997
1997玂繧そ璹兵ㄒ

Clauses 1 to 16 were agreed to.
兵ㄒ材1︓16兵莉眔硄筁

SIR EDWARD YOUDE MEMORIAL FUND (AMENDMENT) BILL 1997
1997ぷ紈里├膀璹兵ㄒ

Clauses 1 to 6 were agreed to.
兵ㄒ材1︓6兵莉眔硄筁

CRIMES (AMENDMENT) BILL 1997
1997ㄆ竜︽璹兵ㄒ

Clauses 1 to 17 were agreed to.
兵ㄒ材1︓17兵莉眔硄筁

FREIGHT CONTAINERS (SAFETY) BILL
笲砯砯耫兵ㄒ

Clauses 1 to 16, 18 and 20 to 29 were agreed to.
兵ㄒ材1︓1618の20︓29兵莉眔硄筁

Clauses 17 and 19
兵ㄒ材17の19兵

竒蕾璓勉畊и笆某タ材17の材19兵タず甧更祇癳︗〆ゅンず

材17(2)兵タΞ坚睲セ兵続ノ絛瞅硂兜タ絋砏﹚埃獶纯某﹚砯耫┯┪癠玂恨惠┯踞局Τ砫ヴ玥┯┪癠玂恨礚斗ㄆ矪矪やΙ痙砯耫禣ノ

︓某タ材19兵璶ヘ琌硄筁璹Τ掉﹛祇も薄猵ぇㄆ矪矪┪莉〆ヴ服诡浪琩盞砯耫ず场玂毁砯耫絏繷犁快坝痲硂兜穝糤兵ゅㄆ矪矪㎝莉〆ヴ服诡Τだ瞶パ薄猵浪琩盞砯耫ず场ㄒΤì镑靡沮胔好琘砯耫ず场挡篶跑τぃㄏノ

畊и略笆某

Proposed amendments
览某タず甧

Clause 17
兵ㄒ材17兵

That clause 17 be amended, by deleting subclause (2) and substituting 

"(2) Where, by virtue of any failure on the part of the owner, lessee or bailee of a container to comply with the requirements imposed by section 4, there are grounds upon which the Director may take action under section 14, 15 or 16 to detain the container, then that owner, lessee or bailee shall be liable to pay to the Director the reasonable costs of any such action so taken by the Director, and those costs shall be recoverable summarily as a civil debt.".

Clause 19
兵ㄒ材19兵

That clause 19 be amended, by adding 

"(5) The Director or any inspector appointed under section 18 shall not exercise the power conferred by subsection (2)(c) to inspect the inside of a sealed container except by virtue of a warrant issued by a magistrate, where the magistrate is satisfied by information on oath that there is reasonable ground for suspecting that the inside of the container has not been properly maintained or is in a condition such as may render the container unsafe or may constitute evidence of the commission of an offence under this Ordinance.".
Question on the amendments put and agreed to.
タぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Question on clauses 17 and 19, as amended, put and agreed to.
竒タ兵ㄒ材17の19兵ぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Schedule 1
1

竒蕾璓勉畊и笆某タ1タず甧更祇癳︗〆ゅンず

硂ㄇ某タヘ琌ㄏセ翠猭ㄒ才1972瓣悔栋杆絚そ

谅谅畊

Proposed amendment
览某タず甧

Schedule 1
1

That schedule 1 be amended 

(a) in column 1 of Part (B) of paragraph 1, by deleting the items "Internal loading" and "Externally applied forces" where they secondly appear.

(b) in column 1 of paragraph 5, in the item "Internal loading", by adding "is equal to the maximum" after "test load".

(c) in paragraph 6, by deleting "section 1 of".

(d) in paragraph 7, by deleting "section 1 of".

Question on the amendment put and agreed to.
タぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Question on schedule 1, as amended, put and agreed to.
竒タ1ぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Schedule 2 was agreed to.
2莉眔硄筁

ARCHITECTS, ENGINEERS, SURVEYORS AND PLANNERS REGISTRATION (MISCELLANEOUS AMENDMENTS) BILL 1996
1996縱畍祘畍代秖畍の砏购畍爹馒兜璹兵ㄒ

Clauses 1 to 4, 6, 8 to 11, 13, 15 to 18, 20, 22, 23, 24 and 26 were agreed to.
兵ㄒ材1︓468︓111315︓1820222324の26兵莉眔硄筁

Clauses 5, 7, 12, 14, 19, 21, 25 and 27
兵ㄒ材571214192125の27兵

叭璓勉畊и笆某祇癳〆ゅン┮更ず甧タ兜璹兵ゅ硂ㄇタ妮祘㎝м砃┦借瘤礛场だ玂毁惫琁兵ㄒい璹玂毁盡穨舦痲Τゲ璶ㄏ硂ㄇ惫琁㎝睲捶

兵ㄒヘ琌结舦ぉ縱畍祘畍代秖畍㎝砏购畍爹恨瞶Ы妮Τ闽癟〆穦狦沮琘俱砰薄猵粄ゲ斗㏑Τ闽煤矪瞶ㄆ﹜τま璓禣ノ玥ぃそタキ癟〆穦煤禣兵ㄒ结舦ぉ恨瞶Ы跌惠璶竨叫粄続盡穨臮拜

闽ミ猭Ы矪癸兵ㄒ┮更Τ闽蝶﹚禣ノ兵ゅ矗吭高и-

竒矪秆睦蝶﹚禣ノ程沧砫ヴ琌パ煤禣Τ闽癟〆穦璽癬矪4兜兵ゅ⊿Τ璹碞Τ闽恨瞶Ы畊繷癡ざΤ闽盡穨㏑矗禗瞷Τ兵ㄒ砏﹚埃獶癳笷㏑3るず倒ぉ禗硄玥禗猭皘琌⊿Τ舦测癟Τ闽㏑禗兵ㄒ⊿Τ碞癳笷繷癡ざ㏑砏﹚癸硂ンㄆи-

竒坚睲Τ闽現郸矗ㄑ玂毁惫琁┮Τパ恨瞶Ы㏑㎝∕﹚常琌矗禗讽Ы斗タ﹚莱兵ゅ某砰〆穦糵某顶琿タ砏﹚Τ闽癟〆穦璹ち㏑珹繷癡ざ㏑ゲ斗癳笷Τ闽盡穨狦惠璶矗禗ゲ斗癳笷㏑3るず倒ぉ禗硄

タ璹狦稱癸Τ闽恨瞶Ы碞爹┪爹尿ビ叫┮∕﹚矗禗ビ叫ゲ斗钡莉Τ闽∕﹚硄3るず倒ぉ禗硄

某砰〆穦糵某顶琿タ㎝現┎ㄓ璹現郸璓硂ㄇタ某埃兵ㄒずぃ才盽砏薄猵獺︗某琌穦種硂ㄇタやΤ闽兵ㄒ

畊и略笆某タ

Proposed amendments
览某タず甧

Clause 5
兵ㄒ材5兵

That clause 5 be amended, by deleting "(except paragraph (f) of that section)".

Clause 7
兵ㄒ材7兵

That clause 7 be amended, by deleting paragraph (b) and substituting 

"(b) by repealing subsection (7) and substituting -

"(7) The Court of Appeal shall not have power to hear any appeal against a decision or order made under section 15(1), 16(5) or 24(1) unless -

(a) in the case of a decision made under section 15(1) or 16(5), notice of such appeal is given within 3 months after the applicant is notified in writing of the decision;

(b) in the case of an order made under section 24(1), notice of such appeal is given within 3 months of the service of the order under section 27.".".

Clause 12
兵ㄒ材12兵

That clause 12 be amended, by deleting "(except paragraph (f) of that section)".

Clause 14
兵ㄒ材14兵

That clause 14 be amended, by deleting paragraph (b) and substituting 

"(b) by repealing subsection (7) and substituting -

"(7) The Court of Appeal shall not have power to hear any appeal against a decision or order made under section 14(1), 15(5) or 23(1) unless -

(a) in the case of a decision made under section 14(1) or 15(5), notice of such appeal is given within 3 months after the applicant is notified in writing of the decision;

(b) in the case of an order made under section 23(1), notice of such appeal is given within 3 months of the service of the order under section 26.".".

Clause 19
兵ㄒ材19兵

That clause 19 be amended, by deleting "(except paragraph (f) of that section)".

Clause 21
兵ㄒ材21兵

That clause 21 be amended, by deleting paragraph (b) and substituting 

"(b) by repealing subsection (7) and substituting -

"(7) The Court of Appeal shall not have power to hear any appeal against a decision or order made under section 14(1), 15(5) or 23(1) unless -

(a) in the case of a decision made under section 14(1) or 15(5), notice of such appeal is given within 3 months after the applicant is notified in writing of the decision;

(b) in the case of an order made under section 23(1), notice of such appeal is given within 3 months of the service of the order under section 26.".".

Clause 25
兵ㄒ材25兵

That clause 25 be amended, by deleting "(except paragraph (f) of that section)".

Clause 27
兵ㄒ材27兵

That clause 27 be amended, by deleting paragraph (b) and substituting 

"(b) by repealing subsection (7) and substituting -

"(7) The Court of Appeal shall not have power to hear any appeal against a decision or order made under section 14(1), 15(5) or 23(1) unless -

(a) in the case of a decision made under section 14(1) or 15(5), notice of such appeal is given within 3 months after the applicant is notified in writing of the decision;

(b) in the case of an order made under section 23(1), notice of such appeal is given within 3 months of the service of the order under section 26.".".

Question on the amendments put and agreed to.
タぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Question on clauses 5, 7, 12, 14, 19, 21, 25 and 27 as amended, put and agreed to.
竒タ兵ㄒ材571214192125の27兵ぇ某肈竒窖∕莉硄筁

Third Reading of Bills
兵ㄒ弄

THE ATTORNEY GENERAL reported that the
現厨孔

CORONERS BILL and
掉﹛兵ㄒの

ADMINISTRATION OF JUSTICE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) (NO. 2) BILL 1997
1997猭馒兜砏﹚材2腹兵ㄒ

had passed through Committee with amendments. He moved the Third Reading of the Bills.
竒タ硄筁砰〆穦糵某顶琿笆某弄瓃ㄢ兵ㄒ

Question on the Third Reading of the Bills proposed, put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

Bills read the Third time and passed.
兵ㄒ竒弄硄筁

THE SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE reported that the
徖ネ缒厨孔

SOCIAL WORKERS REGISTRATION BILL
穦爹兵ㄒ

had passed through Committee with amendments. She moved the Third Reading of the Bill.
竒タ硄筁砰〆穦糵某顶琿笆某弄瓃兵ㄒ

Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

Bill read the Third time and passed.
兵ㄒ竒弄硄筁

THE SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES reported that the
癩竒ㄆ叭厨孔

INSURANCE COMPANIES (AMENDMENT) BILL 1997
1997玂繧そ璹兵ㄒ

had passed through Committee without amendment. He moved the Third Reading of the Bill.
礚竒タ硄筁砰〆穦糵某顶琿笆某弄瓃兵ㄒ

Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

Bill read the Third time and passed.
兵ㄒ竒弄硄筁

THE SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER reported that the
毙▅参膚厨孔

SIR EDWARD YOUDE MEMORIAL FUND (AMENDMENT) BILL 1997
1997ぷ紈里├膀璹兵ㄒ

had passed through Committee without amendment. He moved the Third Reading of the Bill.
礚竒タ硄筁砰〆穦糵某顶琿笆某弄瓃兵ㄒ

Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

Bill read the Third time and passed.
兵ㄒ竒弄硄筁

THE ATTORNEY GENERAL reported that the
現厨孔

CRIMES (AMENDMENT) BILL 1997
1997ㄆ竜︽璹兵ㄒ

had passed through Committee without amendment. He moved the Third Reading of the Bill.
礚竒タ硄筁砰〆穦糵某顶琿笆某弄瓃兵ㄒ

Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

Bill read the Third time and passed.
兵ㄒ竒弄硄筁

THE SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES reported that the
竒蕾厨孔

FREIGHT CONTAINERS (SAFETY) BILL
笲砯砯耫兵ㄒ

had passed through Committee with amendments. He moved the Third Reading of the Bill.
竒タ硄筁砰〆穦糵某顶琿笆某弄瓃兵ㄒ

Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

Bill read the Third time and passed.
兵ㄒ竒弄硄筁

THE SECRETARY FOR WORKS reported that the
叭厨孔

ARCHITECTS, ENGINEERS, SURVEYORS AND PLANNERS REGISTRATION (MISCELLANEOUS AMENDMENTS) BILL 1996
1996縱畍祘畍代秖畍の砏购畍爹馒兜璹兵ㄒ

had passed through Committee with amendments. He moved the Third Reading of the Bill.
竒タ硄筁砰〆穦糵某顶琿笆某弄瓃兵ㄒ

Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.
兵ㄒ弄ぇ某肈竒矗某繦窖∕莉硄筁

Bill read the Third time and passed.
兵ㄒ竒弄硄筁

MEMBERS' MOTIONS
某某

INTERPRETATION AND GENERAL CLAUSES ORDINANCE
睦竡の硄玥兵ㄒ

MR IP KWOK-HIM to move the following motion:

"That the Western Harbour Crossing Regulation, published as Legal Notice No. 94 of 1997 and laid on the table of the Legislative Council on 19 March 1997, be amended in section 2 --

(a) by renumbering paragraphs (c) and (d) as paragraphs (e) and (f) respectively;

(b) by repealing paragraphs (a) and (b) and substituting-

"(a) until 22 October 1997, the concentration of carbon monoxide gas in the tunnel does not during any 5 minute period exceed an average of 125 parts per million;

(b) with effect from 23 October 1997, the concentration of carbon monoxide gas in the tunnel does not during any 5 minute period exceed an average of 100 parts per million;

(c) until 22 October 1997, the concentration of nitrogen dioxide gas in the tunnel does not during any 5 minute period exceed an average of 1.5 parts per million;

(d) with effect from 23 October 1997, the concentration of nitrogen dioxide gas in the tunnel does not during any 5 minute period exceed an average of 1 part per million;"."

腑瓣辆某璓勉畊и笆某硄筁更某ㄆ祘ずぇ某

畊セさぱ笆某某タず甧睲贰钡ヘΤ碞琌璶虑э到繥笵ず借玂毁ㄏノ繥笵蒥チ胺眃

硂某玥弘籔セ琍戳矗ユセЫ弄3兵某兵ㄒ弘箩琌璶硓筁璹砏ㄒ盢繥笵ずて阂㎝て瘁γ琕キのǎ夹非矗蔼笷璓╬犁繥笵ず借夹非购て吏玂竝瓣悔夹非璹ミ︽ó繥笵借菏诡玥某┮更タ夹非ㄤ龟セ籔砏购吏挂現秨﹍坝癚セ矗3兵兵ㄒ現┎﹛㈱フ┯粄現┎琌戳辨兵瓣悔璹﹚夹非砏絛﹁跋┏繥笵"﹁繥"︽ó恨笵借夹锚よ現┎籔﹁繥璹﹚盡舦某吏玂竝菏诡玥﹟ゼ﹚よョ踞み璶穝璹ミ夹非璹某兵ゅ穦癸﹁繥祘Чら戳篶Θ毁锚ゐ眅竚好琌現┎琌璶―繥笵借笷璓璹﹚夹非程沧ヘ

畊セ粄璶玥琌璽砫ヴ竒犁埃璶寥柬ョゲ斗眖ㄏノ繥笵蒥チ胺眃à竒犁繥笵-

琌Τ砫ヴ絋玂︽ó繥笵ずγ琕緻ゲ斗才瓣悔吏玂夹非

﹁繥щ戈笷75货じτョ琌诀初み祘ぇ瞷さ祘秈甶抖耕箇﹚Чら戳矗Ν3る硄ó癸э到セ翠ユ硄Τ籺痲琌眔蔼砍珿セ∕﹚笆某さぱ某タず甧そ秨セЫㄆの﹁繥そ玂靡矗硂タず甧琌ぃ穦癸﹁繥硄óら戳篶Θ紇臫程璶程璶玡矗┮∕某ず甧埃矗璶―繥笵ずて阂㎝て瘁緻才瓣悔キョ穝兵ゅ砏﹚碞琌倒ぉ繥笵そ笷璓Τ闽夹非糴戳硂碞盢そ瞷顶琿⊿Τì镑丁秈︽代刚  и眏秸琌代刚玂靡繥笵ず借笷璓穝夹非眔隔現竝祇Ч靡锚硄ó丁拜肈τ碞τ秆τ繥笵そョ粄Τ闽逼瞶и獺產眖琎ぱΜ笲块┮祇倒︗某ゅンョ繥笵そ┮笷種

畊獺︗ㄆσ納琌やさぱ硂某某タず甧穦瘆胊現┎㎝盡犁そ笷Θ某琌σ納セ籔繥笵そ璽砫坝癚筁祘いそ璽砫ョセΩ眏秸そ琌種瓣悔夹非э到繥笵ず借-

ョセ玂靡璶倒ぉ繥笵そì镑丁丁そ琌笷璓夹非

繥笵そ璽砫琎ぱ癘穦  獺某穦硓筁肚碈Ωそ秨┯空そ穦セЫ硄筁穝璹夹非莱惫琁皌τ沮﹁繥そ┮帽璹祘某兵ゅ赣そ竒犁﹁繥斗才Τ闽恨砏﹚疭琌珹現┎ぃ璹﹚吏挂砏﹚琌魁8竒犁砏﹚材I场材1.2兵ぉ弧珿セ獺さΩタ︗ㄆや狦镑莉眔硄筁琌ぃ穦ま癬現┎籔繥笵そぇ丁拜肈Τ

畊ミ猭ヴ︙ミ猭ョゲ斗玂毁蒥チ胺眃㎝竒犁柬ㄢ丁眔キ颗τ獺さΩ某莉眔硄筁︓ぶ璹才瓣悔夹非璶―ぉ竒犁宽硂盢Τ眏蒥チ癸繥笵そ菏诡琂礛セ㎝繥笵そ坝癚筁眔繥笵そ琌笷璓穝璹夹非┮辨︗ㄆやセ某ョ硂箇稰谅︗某癸и硂某や

セ略朝勉笆某某

Question on the motion proposed.
某ぇ某肈竒矗某

笲块璓勉畊и稰谅腑瓣辆某矗硂兜某吏挂玂臔㎝盢繥笵ず借矗蔼︓瓣悔キ琌現┎現郸и-

程踞み腑某某穦紇臫﹁繥るら硄ó璸购瞷腑某某琵Τ闽そΤ6る丁芠诡硄óぇ借㎝秈︽贺Τ闽祘絋玂硂兵繥笵借笷穝夹非硂琌醇暗猭硂兜某莉硄筁и-

碞穦籔Τ闽そ癬荷笷硂兜穝砏﹚

谅谅畊

Question on the motion put and agreed to.
某ぇ某肈繦窖∕莉硄筁

畊ㄢ兜礚猭ぇ某セ畊钡ず叭〆穦碞某臛阶ぇ祇ē┮矗某τ︗某ョるら钡莉Τ闽硄–︗笆某某ぇ某硈祇ē氮臛ずΤ15だ牧祇ēΤ5だ牧碞览某タ祇ē笆某タぇ某のㄤ某玥–Τ7だ牧祇ē沮穦某盽砏材27A兵ヴ︙某璝祇ē禬筄セ畊斗赣某氨ゎ祇ē

6.35 pm
と635だ

畊ゼ纯秈︽材兜某臛阶ぇ玡既氨穦某10だ牧

6.58 pm
と658だ

Council then resumed.
セЫ穦某繦τ確

ANNUAL REPORT ON HONG KONG 1996 TO PARLIAMENT
璣瓣現┎矗ユ瓣穦せ翠ㄆ叭厨

DR LEONG CHI-HUNG to move the following motion:

"That this Council takes note of the Report on Hong Kong 1996 to Parliament. "

DR LEONG CHE-HUNG: Mr President, I move the motion under my name as printed in the Order Paper. Let me first stress that this is not my personal motion, but that I am moving on behalf of the House Committee from where the mandate is derived. I am glad, therefore, that I have seen up to now no amendments to this motion, and I am grateful to Members on that. It is a rare occasion nowadays. It is for this reason that the wording of this motion is neutral and very general, so that Honourable Members of this Council could express all their thoughts and feelings on what is contained in this report, or rather more importantly, what is lacking in this report.

Mr President, this annual report before us to the British Parliament from the British Government is the last of such a series of annual reports since the signing of the Joint Declaration. If you were to look at it in a positive way, this whole series of reports, in particular this last one, should be an indication of the degree of commitment of the British Government to Hong Kong in its last few years of colonial rule. It should also signify the commitment of the British Government in helping and in participating with the people of Hong Kong for a smooth transfer of sovereignty. It should also signify the commitment of the British Government, of this British Government and the future British Government in ensuring that the promises in the Joint Declaration, both in spirit and in letter, will be implemented as a joint signatory of that international document.

The question before this Council tonight or what Members of this Council will probably ask is, has it? Has the report projected such an image to Members of this Council?

Mr President, I will therefore be addressing the motion today in three areas, namely,

(1) areas where we are happy to see that commitments are realized,

(2) areas where promises have been made but have not yet been seen to be realized, and

(3) finally, a few words on the report itself.

Hopefully, these will stimulate Honourable Members and perhaps even the Hong Kong Government to sound a note of unity or perhaps to raise issues of disagreement so that we can all debate.

Mr President, perhaps few would disagree that the British presence in the last 150 years, the impact of British democracy, the introduction of the rule of law, the governance of the successive Hong Kong Governments, the devotion of the whole chain of civil servants and the ingenuity of Hong Kong people have brought Hong Kong to what it is today. Mr President, few would also disagree that the return of sovereignty is a jubilant issue for the Chinese inhabitants of Hong Kong. Yet, when Britain negotiated with China on the return of sovereignty, Hong Kong people were not even asked for their opinion, let alone be able to participate. Furthermore, it must be remembered that the transfer of sovereignty does not mean the return of the land of Hong Kong, but also the return of six million people who, many though Chinese by race, have been born or otherwise British subjects.

Obligation over "nationalities" of Hong Kong people

What has Britain done for these once-subjects, or what can Britain do for these once-subjects? Mr President, many in Hong Kong and many in this Chamber have called for, and I am sure will continue to call for, the granting of British citizenship to all Hong Kong British subjects. But with respect, Mr President, this could well be considered as wishful thinking. Mr President, it took over a decade of intense lobbying by veteran soldiers who fought for Hong Kong, by Members of both the Legislative Council and Executive Council, by the Hong Kong Government and lately by the Governor of Hong Kong, before some 26 war widows were granted full British citizenship. It took years of intense lobbying by many in Hong Kong who have actually helped Hong Kong in many ways, and there are only a few thousand of these ethnic minorities, before they were able to obtain full British citizenship and even then it is through a Private Member's Bill. What chances do the three million British-born Hong Kong citizens have? It is actually laughable to read in the report a statement by the Foreign Secretary, and if I may be allowed to quote: "At least as important will be the welfare of the three million or so Hong Kong people who will continue to hold British passports after the handover. It is made clear that we treat our responsibilities towards every British national, wherever he or she may be, with our utmost seriousness."

Repeated requests of Hong Kong people fell on deaf ears

Mr President, the last six months or so, the period of which this report covers, witnessed the visits of many senior ministers and officials from the British Government, amongst them of course is the Prime Minister, the Deputy Prime Minister, the Foreign Secretary, the Minister of State responsible for Foreign and Commonwealth Affairs, and so on. We welcomed them and obviously this signifies their concern for this last colony in its last few colonial days. But ironically, for as long as I could remember, for as long as I have been a Member of this Council, the problems raised to our visiting dignitaries who have responsibilities for Hong Kong and the problems raised by delegations of this Council to the United Kingdom have not changed in these last few years; namely, the problems have been Vietnamese migrants in Hong Kong and their repatriation or otherwise, the right of abode issues of Hong Kong, visa-free entry for holders of British National (Overseas) passports and Hong Kong Special Administration Region passports, human rights issues in Hong Kong after 1997, in particular, the continued reporting of Hong Kong's human rights situation to the United Nations Committee on Human Rights after the change of sovereignty, and so on.

What do all these indicate? Are Hong Kong people or their representatives particularly demanding? Or more likely they are not. Mr President, if I may submit to you that it is because the British Government has so far not acceded to Hong Kong people's requests on issues that deeply affect us, the people of Hong Kong, our well-being and confidence of which the British Government has so far appeared to have only paid lip service.

Take the Vietnamese migrants and refugees as an example. The words, and I quote: "The British and Hong Kong Governments remain committed to returning all Vietnamese migrants as soon as possible", have been repeated to ad nauseam. It amounts to bashing one's head against a concrete wall to hope that Britain will take over any migrants left unrepatriated in Hong Kong by July 1997, or to take a further share of refugees, when visiting ministers have stamped their feet repeatedly that, and I quote, "Britain has already taken its generous share".

Britain refrain from telling what she fails to do for Hong Kong

What then do I see in the report itself, Mr President? Regrettably, I look at it as simply a concise version of the annual year book published in Hong Kong, or rather by the Hong Kong Government. It is a book full of data of which Hong Kong has done and succeeded in doing in so many areas in the past few months and years. Yet it fails miserably to highlight areas which the British Government, on its own or through the Hong Kong Government has done, has not done or  her plan to have these areas solved and implemented for the improvement of Hong Kong people's confidence for the future.

Mr President, perhaps I would like just to finish by quoting from the Foreign Secretary's foreword remark of this report, and I quote:

"There is anxiety that some of the promises in the Joint Declaration may not be honoured in quite the way intended. There is anxiety that despite the best of intentions at the centre, the future sovereign power may not yet understand quite well enough the complex organism of Hong Kong, and the intimate connexion between the economic and political liberties. There is anxiety about the depth of China's commitment to DENG Xiao Peng's concept of "one country, two systems", the concept which should provide for a high degree of autonomy for capitalist Hong Kong...... There are anxieties about erosion of Hong Kong people's rights and civil liberties."

Onus on Britain to fulfil its roles as a joint signatory of the Joint Declaration

Yes, these are intense areas of concern and must be the hub of confidence of the future of Hong Kong and its people. Yet it would have been much more positive if the report were to state Britain's position on all these issues and the way the British Government will take them forward for implementation, than to wave it away by saying, and I quote again, "the onus will then be on China to fulfil the remarkable series of undertakings which it made to Britain about almost every aspect of Hong Kong's way of life after the handover." Yes, China has the responsibility. So too has the British Government as a joint signatory of the Joint Declaration.

Mr President, Hong Kong was saddened yesterday by the very ugly scene of a child and her mother being deported back to China after being in Hong Kong, though illegally, for most part of her life. Yes, nobody would dispute that the move is within the legal framework and nobody should be above the law. Yet, if the British and Chinese Governments were to have addressed the matter thoroughly, if the Hong Kong Government has properly faced the issue with determination, could such a scandal be avoided? Mr President, such and similar shame have appeared nowhere in this report. Do we then have no pitfalls? If not, then why?

Mr President, with these remarks I so do move and hope to hear Members' comments on the report, in particular, suggestions on how the United Kingdom Government should proceed to uphold its honour as a joint signatory of the Joint Declaration. Thank you.

Question on the motion proposed.
某ぇ某肈竒矗某

MR MARTIN LEE: Mr President, the Foreign Secretary, Mr Malcolm RIFKIND, in presenting the report, made a number of comments about the setting up of the provisional legislature, but it is interesting to note that in fact the Chinese Government gave the British Government almost two years' notice about its intention of setting up this provisional legislature. Namely, soon after the results of the elections were announced in September 1995, China already threatened to set up its second "stove" but of course the British Government did nothing about that, and indeed when I kept reminding them about this, I was told that that was a hypothetical question. Of course, now that the provisional legislature was established I was told that that is a fait accompli.

Indeed, it was only at the eleventh hour that the Foreign Secretary issued a statement protesting against the provisional legislature. That statement was issued on 20 December last year and it was released at 4 pm Hong Kong time, which was the day before the setting up of the provisional legislature.

One wonders what the Chinese Government might or might not have done if indeed the British Government had challenged China's intention of setting up this provisional legislature much earlier. Of course, we are told by Mr Malcolm RIFKIND that he was assured by the Vice-Premier, Mr QIAN Qichen, in an undertaking given to him in April 1996 that "the provisional legislature would not assume its functions before 1 July". Of course, we know that the provisional legislature, of which you are a member, Mr President, will indeed begin to legislate much earlier than 1 July.

The provisional legislature, according to Mr Malcolm RIFKIND, of course was not provided for in the Joint Declaration or in the Basic Law. So what do you find here, this provisional legislature? It is contrary to the Joint Declaration. It is contrary to the Basic Law and it is beginning to legislate for the future Hong Kong Special Administration Region (SAR). It is also in breach of a solemn undertaking, an undertaking given by the Vice-Premier to the Foreign Secretary.

And what is the British Government going to do about all these breaches? Well, the British Government challenged China effectively to submit to the jurisdiction of the International Court of Justice over this question, as to whether or not the setting up of this provisional legislature was or was not in accordance with the Joint Declaration. But of course China merely laughed it off. The next thing that the British Government could do, as was pointed out by me during one question session with the Governor here in this Chamber, namely, the British Government could bring the matter to the Security Council of the United Nations in order to have the question referred to the same International Court of Justice for an advisory opinion because if that were the case, of course, the consent of the other party concerned need not be obtained.

One recognizes of course that China is another member, another permanent member of the Security Council, so China could veto. But if China were to veto, to exercise its power of veto, China would be telling the whole world that she does not want this question to be decided by the International Court of Justice. Therefore it would be at least a symbolic gesture on the part of the British Government to raise the matter at the United Nations Security Council level. But the Governor simply said to us in this Council that the Security Council had much more important things to deal with, like Ruanda, like Bosnia, as if Hong Kong is not even important in the eyes of the British.

Of course, the Hong Kong Government could do more because it cannot be right or proper or even logical for the provisional legislature to begin to legislate by having first, second or third readings before 1 July, because after all, the provisional legislature is part and parcel of the Hong Kong SAR, which would not come into being until 1 July, so how can a part of it begin to work before 1 July? As I said to Mr TUNG and to the Governor, it is like asking a baby to crawl before the birth of its mother.

But there is another difficulty. We are told by Sir S Y CHUNG that the bringing of any action in our courts would constitute an act of state. That is precisely the fear I articulated during the debate on the passage of the Court of Final Appeal Bill in July 1995. Of course, we know that the Court of Final Appeal is not permitted to interpret any article, like Article 19 of the Basic Law which deals with an act of state, because it involves a matter which is something which affects the relationship of the central and local governments.

腑瓣辆某璓勉畊硂翠ㄆ叭厨琌翠璣瓣恨獀璣瓣現┎矗ユぉ璣瓣瓣穦程ㄆ叭厨琂礛琌程︑礛獽穦酵璣瓣現┎︙璣恨獀翠︙玃ㄏ翠羉篴秈˙港礛翠ΤささらΘ碞璣瓣恨獀癪膍琌ぃ┵τ菌ヴ羆服珿ぷ紈里のヴ羆服徖獺里常籔い瓣現┎が碙玡矗硄い璣翠よ-

恨獀戳丁闽玒▆

ぃ筁︑眖羆服碸﹚眃ネヴ硂琿㎝坑磕闽玒タΑ购腹︑"笻は"現эよ膌い璣╉Θ翠穝籇ゲΤず甧璣瓣現┎籔碸﹚眃"硈狵"︑礛癸"酚臮Τ"ぷㄤミ猭诀闽よ╉琌"畖"フブ材き场だきミ猭Ы匡庢Ч才羛羘の膀セ猭硂翴羆服碸﹚眃ネョ弧筁Ωぃ筁沮膀セ猭材せ兵砏﹚疭跋ミ猭诀闽ず獶い瓣膟某ぃ眔禬筁某羆计20%刚拜瞷ミ猭Ы某局Τ瓣臔酚计琌竒膀セ猭獺ぃノ弧氮ョ穦睲贰

厨场だョ莱甧砛"瞷ヴミ猭Ы某ЧΘ硄盽4ヴ戳"硂琌腨粇旧翠カチ︓璣瓣瓣穦翠︑Τミ猭ЫㄓΤミ猭Ыヴ戳琌4︙ㄓΤ"硄盽4ヴ戳"ぇ弧㎡猵璣瓣現┎琌Τ舦砏恨るら翠ミ猭诀篶ヴ戳㎡叫ぃ璶а癘るら翠ぃ璣瓣現┎恨獀

闽羬ミ猭穦ヴ叭フブ粄莱场ユパㄤ┪诀篶ㄓЧΘぷㄤ琌ヴ︽現﹛のㄤヴ痁ぃ筁璣瓣現┎琌笵ミ猭琌ミ猭诀闽疭跋のㄤヴ痁琌ぃ莱ョぃ蠢羬ミ猭穦㎡╯澈璣瓣現┎琌稱ゴ瘆ㄤ痷瞶玥︽現诀闽ぃ箇ミ猭诀闽㎡

猵羬ミ猭穦ㄤい兜ヴ叭琌糵某の硄筁ㄇ疭跋現┎Θミゲぃぶのぃ妮翠Τ猭ㄒ疭跋﹡痙舦猭ㄒ单硂兵猭ㄒ陪τǎゲ斗疭跋Θミ竒τウЧぃパ瞷沮璣虎砞ミミ猭Ыㄓ璹刚拜羬ミ猭穦ぃミ猭莱パ街ㄓ暗瘤礛Τき硄筁沧糵猭皘兵ㄒョ琌パ瞷ミ猭Ы糵某硄筁ぃ筁иゲ斗讽いㄇ抡粇赣猭兵ゅいョノ"翠羆服"㎝"羛瓣現┎"单迭既"︽現﹛"㎝"いァ現┎"虹いタ琌瞷ミ猭Ыぃ硄筁るら龟琁猭τ沧糵猭皘兵ㄒ材1竊ョ砏﹚璶э赣兵ㄒ︓才膀セ猭龟琁⊿Τ羬ミ猭穦ㄓэ琌琵沧糵猭皘ぃΘミ㎡

厨玡ē矗のㄇΩ驹い玂徖翠癶瓁ヾ㎝框腬の翠ぶ计壁盖瓣膟拜肈眔秆∕硂翴琌眔舧ぃ筁闽紇臫疭跋﹡痙舦拜肈翠┎筐筐ぃ倒ぉ疭跋︽現﹛快ㄆ矪︓疭跋のヴ疭跋現璶―翠現┎の碸﹚眃ネ荷е盢Τ闽﹡痙舦猭戈ユぉ疭跋快ㄆ矪览Ч到猭ㄒョ妓綝ぃ瞶┶荡硂ㄏぃフ厨︙临"玴肅羪"羆服ビ翠現┎ゲ穦ヴ︽現﹛矗ㄑち┮惠

羆珹τē璣瓣現┎礚好翠Τ﹚攫ぃゲ璶╉玱パ珼癬璣瓣翠恨獀"ら辅﹁"˙チ羛辨翠┎逞緇ら籔疭跋快ㄆ矪硄礚阶琌笵竡┪龟悔常セ翠痲褐祇ぃ璶珼癬礚孔狠

畊セ略朝勉

MISS EMILY LAU: Mr President, I rise to support the motion moved by Dr the Honourable LEONG Che-hung. In the Foreword of the Annual Report, Foreign Secretary Malcolm RIFKIND said it will not be the last report to Parliament on Hong Kong, either under British administration or after the transfer of sovereignty. I welcome Parliamentary scrutiny of developments in Hong Kong. After all, Parliament approved the Sino-British Joint Declaration in 1984, thus it has an obligation to ensure that the promises in the Sino-British Joint Declaration are faithfully implemented. Such duty goes all the way to the year 2047, the period covered by the Joint Declaration.

Mr President, the Foreign Secretary condemned the Chinese Government's decision to set up the provisional legislature, a move he described as "unwise and unnecessary." Because of the provisional legislature's dubious legal and constitutional status, the Foreign Secretary's remark is a gross understatement and reflects Britain's lack of resolve to deal with the problem.

The Foreign Secretary reminded China to honour the undertaking given by Vice-Premier QIAN Qichen in April last year that the provisional legislature would not assume its functions before 1 July.

However, the provisional legislature has begun legislating earlier this month, with the introduction of the bill on public holidays by the Secretary for Justice (Designate), Elsie LEUNG. This shows that the Chinese Vice Premier's words cannot be trusted. Of course, this has come as no surprise to the Hong Kong people, many of whom do not trust the Chinese Communist Party. But the question we must ask is: What on earth is Britain doing about it? Like many Hong Kong people, Britain probably does not trust China, yet it saw fit to enter into an agreement with China on the future of the Hong Kong people, knowing full well it was an agreement which it cannot enforce. Such conduct is disgraceful and deplorable.

The Foreign Secretary referred to worrying developments on human rights, particularly the decision by the Standing Committee of the National People's Congress to remove from the Hong Kong statute book parts of the Bill of Rights Ordinance and related legislation. Mr RIFKIND called the move "unnecessary and unjustified."

The three-week consultation period on Mr TUNG Che-hwa's proposals to a amend the Public Order Ordinance and Societies Ordinance will end later this week. There are signs that the Chief Executive (Designate) is determined to restrict our freedom of assembly and freedom of association. When that happens, what is Britain going to do?

Next week, there may be a Labour Government, but the latest opinion poll shows a Labour victory is by no means a foregone conclusion. As far as the Hong Kong people are concerned, whoever is in power in London must not forget Britain's moral obligation to the Hong Kong people.

Looking to the future, the Foreign Secretary said the Hong Kong people are preparing for the change of sovereignty in exactly the same way they have dealt with tumultuous changes over the years  with quiet determination to make the very best of the circumstances in which they find themselves.

This sounded cruel and facetious. The Hong Kong people do not want to find themselves in a situation in which they have no say over their own destiny. Britain's refusal to allow Hong Kong people to elect their government made it impossible for the people to have representatives to take part in the talks about their future. In a nutshell, our predicament is not of our own making.

In the Annual Report, Mr President, the Foreign Secretary said he was aware of anxieties in Hong Kong not far below the surface. This included anxiety that the promises in the Joint Declaration may not be honoured, anxiety that China may not understand the intimate connection between economic and political liberty, anxiety about China's commitment to DENG Xiaoping's concept of "one country, two systems", and anxiety about the erosion of rights and civil liberties.

The Foreign Secretary said these anxieties are shared by many of Britain's partners in the international community and have rightly been highlighted by commentators across the globe. He warned that Hong Kong cannot achieve its full potentials unless these anxieties are stilled.

The Foreign Secretary is right to identify Hong Kong people's many anxieties, but what consolation can the Hong Kong people derive from the fact that Parliament knows we are worried? Earlier I said the Hong Kong people do not trust the Chinese Communist Government, but neither do they trust the British. Mr President, you must have heard of the expression  "The sun never sets on the British Empire". Do you know why? I am told it is because God does not trust the British in the dark.

Mr President, after running this place for more than one and a half centuries, Britain has an unshirkable moral and political responsibility to make sure that the Hong Kong people enjoy the protection and safeguards promised in the Sino-British Joint Declaration. In the trying months and years ahead, we will look to Parliament and the British Government to do all they can to hold China to the promises made in the Joint Declaration. If and when violations occur, we expect Britain to take concrete actions. Like extending British Citizenship to the Hong Kong people and breaking off diplomatic relationship. If Hong Kong people face persecution, we expect Britain to give them refuge.

Mr President, if even half of the anxieties listed by the Foreign Secretary turn out to be true, Hong Kong will go down as one of the darkest and most shameful chapters in the history of the British Empire.

I support the motion.

毒浪膀某璓勉畊璣瓣現┎さ矗ユぉ瓣穦翠ㄆ叭厨よ癸翠┎硂ずチネ┬褐現郸嘿苂Τ癸翠穦膀糷の畓墩竤ぃ┋㎝ぃ骸玱唉ぃ矗よ厨ョセ璣瓣現┎砮ミ初癸羬ミ猭穦"羬ミ穦"瞷聾矩癸羬ミ穦瞷璉春い璣ぃの硑Θい璣ぃ玱⊿Τヴ︙瞏ㄨは

チネ現郸よ厨ボ翠┎せる碩糤侯穿肂瞷タ╯琌惠璶秈˙э到侯穿璸购酚臮ρ疭惠璶厨⊿Τ弧ㄆ龟せる┮孔碩糤侯穿肂ぃ筁琌侯穿肂⊿Τ浪癚の秸俱τ璓侯穿肂癸薄猵τ┮孔╯秈˙э到侯穿ㄓ酚臮ρョぃ筁琌弧ぃ暗さ癩現緇蔼笷151货じは琈翠砲碔腶绊ェ╰计玱ど︓0.518蔼畃贾琁穦兜秸琩陪ボ翠Τ25窾產畑妮í砲硂ㄇ戈礚ぃ陪ボ翠砲絘薄猵碿てτㄤいρネ獺程紇臫翠┎圭暗癩ィ玱ぃ腀癸侯穿瞶秸俱

畊厨翠┎┬現郸よ琌模現┎10丁︑竚﹡┮ゑㄒパ38%糤︓52%Ч⊿Τ矗の瞷翠炊筂"Τ礚︘Τ礚︘"拜肈よ╬加蒥初產绢︽加基蔼加竚瞯糤よそ玱ぃì镑单"加"单逼"纒"

癶ヰ玂毁よ厨琌酵︙秸皌戈方ミ眏癶ヰ玂毁快ㄆ矪钩Τ眏癶ヰ玂毁翠ρネ拜肈碞τ秆厨荡ぃ矗翠ぃぶの現囊癸眏癶ヰ玂毁у蝶ㄒΤ闽礚猭秆∕瞷ρネ拜肈現┎┯踞繧Чパ沟︑┯踞单

侯ㄓ弧硂厨チネ拜肈厨尺ぃ厨紐Τ縡腇璣瓣瓣穦ぇ尔孔"篡腇︑临辨篡腇"

舅よ厨ビ翠┎ぃ穦癸羬ミ穦矗ㄑヴ︙穿羬ミ穦琌い璣ぃ瞷猭痷挡狦讽い璣現╉蛮よ俱筁祘いΤ翠玡硚㎝┋褐稱筁㎡璣瓣現┎瓣穦ユㄆ叭〆穦矗ユ厨ㄤい材き琿陪ボ讽璣瓣現┎纯┯粄瞷琵иま瓃"璣瓣現┎種い瓣穦沽刚磅︽い璣羛羘㎝膀セ猭き匡庢逼才い璣羛羘㎝膀セ猭玥獽⊿Τ瞶パэ跑い瓣現┎à︹τē瘤礛羛羘㎝膀セ猭А⊿┯空琵琂ミ猭Ы︑笆硄琌硄筁膀セ猭ョ∕﹚せΘミ膚〆穦τ琘贺薄猵┪兵ン琂ミ猭Ы某Θ材疭跋ミ猭穦Θ"硂ㄢ琿ゅ彻Τㄢ翴琌伴翴材翴琌礚┯空琵琂ミ猭Ы︑笆硄材琌琘贺薄猵┪兵ンぇ琂ミ猭Ы某Θ材ミ猭穦Θ讽礛ㄓい璣╉產緓陆材翴琌膀セ猭材せ兵い矗の材ミ猭穦ぃΤ20%某琌Τ瓣臔酚τ瞷ミ猭Ы禬筁硂计ヘ碞琌パ硂ㄢ虏虫ぃ瞷硄簍跑Θ猭痷拜肈讽ぃぶ翠の刮砰て秆い璣蛮よ╉纯垦膍郸チ碞矗甅琂才膀セ猭程把籔き現эよぃ砆い璣蛮よ钡い璣酵瘆吊ぇチョ矗瞷ミ猭Ы场だ硄"摸硄ó"よチのㄤ翠み﹀の戳辨い璣蛮よ常竚璝籇種┓︽程沧旧璓瞷ミ猭Ыぃ硄い璣蛮よ猑の膀娄ョじ端程沧┯踞い璣ぃ璚狦甡ご琌и-

硂痁痙翠翠翠厨癸い璣ぃ璉春の挡狦唉ぃ矗τ芠ぇ程碸服绊筐︓せるら矗ッ┦﹡チ屡兵ㄒ糤疭快览Τ闽兵ㄒ螟は琈璣瓣現┎⊿Τはい璣ぃ方の⊿Τσ納い璣ぃ癸翠紇臫璣瓣現┎硂贺ぃ臮翠鹤褐篈籔厨ず盽矗の璣瓣現┎癸翠璽癬笵竡砫ヴㄤ龟琌Чぃ才

璣瓣現┎厨ず㏕礛傍ē癸翠笵竡砫ヴい瓣現┎ョ眏秸緇筁寸戳ず籔璣よ璶┦翠だ㎝チΘи籔ㄤ翠妓辨い璣蛮よē︽璓翠程痲ㄌ耴筁寸戳逞拜肈镑礚丁

ヴ疭跋現┎ョ莱癸硂現獀チネㄢよぃ荷ぃ龟厨ま挪疭琌崔チ盢璶挡璣瓣恨獀ぃ確るらぇ翠碞琌瓣ㄢ翠獀翠穦и辨ヴ疭跋現┎ぃ璶钩璣瓣現┎ê妓厨ず篡腇ヴ疭跋現┎礚阶チネ現獀よ常莱赣渡钮の莱翠疭琌い顶糷羘の禗―疭跋現┎璹現郸屡セ

セ略朝勉チや辩醇翬某笆某

法此某璓勉畊程璣瓣現┎璣瓣瓣穦矗ユせ翠ㄆ叭厨硂厨琌い瓣確︽ㄏセ翠舦ぇ玡程厨┮セЫ碞厨秈︽臛阶琌Τ種竡

畊讽璣瓣現┎场竝篴篗癶ぇи稱矗碭翴種ǎ

琌チ祇甶よ璣瓣現┎セ翠祇甶チ丁琌耕筐τ˙ワよョ琌耕篊いよ癸璣よセ翠祇甶チ┕┕常眖潮垦阶àㄓ祇粄璣よ筁ぃセ翠祇甶チτ熬熬盢瞒ぇ玡祇甶チ

畊и癸硂贺蝶阶莱琌チ祇甶癸セ翠蔼︑獀琌璶и穦┣砫璣よ耕筐㎝耕篊祇甶セ翠ぇチи纯矗筁拜肈琌︙璣よぃΝ箂も祇甶セ翠チ現㎡ら玡Τセ翠厨彻砐拜玡ヴ羆服沉瞶疎里处臩翠┎箂ぃ腀種も祇甶セ翠チ琌璣よ┤い璣蛮よぃ碞セ翠チ祇甶笷Θ某獺產ご癘眔讽玡穝地砛產べ眏疨蝶阑璣よ笻はい璣羛羘篕璣よぃセ快ㄆいよ眏疨は癸璣よ獽斌箂セ翠縩伐祇甶チ現︓セ翠ミ猭Ы瞷场だ匡某畊畊狦匡チ璶―眔龟瞷┪戳竒祇甶チ現и獺セ翠チ祇甶菌璶穝э糶

礢紋┋琌セ翠㎝き祇甶﹚祘チ現セ翠穦竒蕾祇甶㎝穦﹚︑АΤ縩伐祇甶硂龟ì靡翠琌Τì镑兵ン祇甶チ現堡祇甶丁耕筐㎝˙ワ耕篊τ

畊菌穦睲贰羆服碸﹚眃ㄓ翠ヴぇ玡セ翠穦箂㎝箂竒Τ眏疨チ丁璶―チ現翠服碸﹚眃ヴ琌﹚祘抖莱セ翠チ璶―τ

畊菌ョ穦睲贰讽セ翠痲㎝璣瓣痲Τ侥セ翠痲碞砆斌セ翠チ祇甶菌碞ì靡硂翴

畊璣瓣現┎癸羬ミ猭穦ミ初㎝は莱ご琌ア辨璣瓣現┎琂礛は癸いよ砞ミ羬ミ猭穦讽羬ミ猭穦秨﹍笲ぇ悔璣瓣現┎㎝翠┎澈礛ぃ蹦猭︽笆ㄓゎ羬ミ猭穦癸セЫミ猭祘よ≧阑ㄓい璣蛮よ闽玒㎝-

环痲琌环ゑ翠痲ㄓ眔璶

畊舦よチ囊璶―翠┎砞ミ舦〆穦崩笆舦祇甶毙▅矪瞶舦ㄆ﹜㎝菏诡セ翠舦猭ぇ辅龟薄猵よш簍縩伐à︹堡パいよは癸翠┎碞∕﹚Θミキ单诀穦〆穦

璣瓣現┎埃チ祇甶㎝舦玂毁よゼ荷穦祇甶よセ翠ョ癸螟

セ翠竒蕾猋猋篴ぇ悔玱瞷砲碔腶ぇ薄猵繦竒蕾ぇ铆﹚祇甶セ翠穦玱瞷碔禫碔砲禫砲る玡セ翠贾琁穦㎝穦狝叭羛穦祇╯セ翠砲絘厨厨セ翠Τ60窾场だ琌ρ琌ネí砲矪挂硂ㄇρネ薄猵澈耕烩侯穿ρネキ临畉翠┎は莱玱琌ア辨

︓瞷翠現┎癹磷セ翠砲絘拜肈ぃ獺琌翠┎澈礛⊿﹚或琌砲絘筃阶籹璹皐癸㎝к颗砲絘Τ闽現郸硂ゅ穦硂虏螟獺㎝セぃ钡
畊セ翠砲絘拜肈ョ瞣疉酚臮ρ拜肈翠┎癸э到酚臮ρよ現郸琌いぃいノ┮孔癸ρ跋酚臮琌店Τㄤ籔ㄤ弧琌パ跋酚臮ぃ琌パ產畑酚臮┪產畑包酚臮ρち龟眔

翠┎盢崩︽ぇ眏┦そ縩ョセぃ祇揣ノ酚臮癶ヰρ㎝ネ

畊セ翠┬拜肈竒ぃぶい顶糷ネκょ场だㄏぃ琌︘そ﹡チ羬蔼㎝ㄑ加璽踞ㄏネ借腨ゴ阑翠┎┮孔︑パ竒蕾Ы㎝縩伐ぃ箇┮癸秆∕┬拜肈は莱㎝∕み琌ぃ钡

畊и弧筁せ翠ㄆ叭厨琌璣瓣現┎璣瓣瓣穦矗ユ程厨翠癸るらㄓ羬琌κ稰ユ栋и粄セ翠玡硚籔翠篈琌闽瓣ㄢ玡春孔螟翠ョ莱︑―褐и㎝チ囊﹏ゝ穦铆翠痲绊チ舦猭獀玥ぃ耞辅龟翠獀翠蔼︑獀

畊セ略朝勉や某

MISS MARGARET NG: Mr President, the 1996 Annual Report on Hong Kong to Parliament tries to give the impression of "business as usual"  and marvellous business, too. This is not untrue. However, in the last Report before the change of sovereignty, the Foreign Secretary should have taken the opportunity to deal with the question: how ready is Hong Kong for a smooth transition? Or, taking stock of the situation at present, how likely is Hong Kong to have a smooth transition?

Had the Foreign Secretary tackled these questions, he may well have had to give far from satisfactory answers.

Less than three months from 1 July, at least two material clauses of the Joint Declaration are in breach, namely, the clause that the legislature of the Hong Kong Special Administrative Region (SAR) shall be constituted by election, and the clause that before 1 July 1997, the United Kingdom Government will be responsible for the administration of Hong Kong and the Chinese Government will give its co-operation. The first of these clauses is breached by the establishment of the provisional legislature, and the second by causing the provisional legislature to operate before 1 July.

The effect of the Basic Law is now cast into uncertainty. The claim that the endorsement of the progress report of the Preparatory Committee by the National People's Congress (NPC) makes legal something blatantly in conflict with the Basic Law, simply because the NPC can legitimize anything by fiat, means the guarantees in the Basic Law can be easily and arbitrarily bypassed.

Mr President, let us look further at the executive, legislative and judicial aspects in turn.

There is no hiding the fact that the executive is thrown into confusion by China's insistence of a "second stove". Under this directive, instead of working with the present Administration, the Chief Executive (Designate) would work only with the few officials who have left the present Administration to form part of his small conclave. Mr TUNG Che-hwa is not a man with vast political experience. The recent series of events show that he has not yet acquired the shrewd political judgement required to govern this open and pluralist community. He needs the counsel and support of the men and women of the entire administration, not only a chosen part of it. For this he must come to them, and not require them to go to him. To continue with a strong-headed leadership on clearly substandard resources is to court disaster.

That the legislative framework is unready is well-known to every Member of this Council. I shall only refer to the figures provided by the Administration. Of the 42 laws required to be localized before 1 July, only 12 have been passed, and 10 have yet to be introduced into this Council. As to the adaptation of laws, the entire issue is still in the air.

There are clearly other moot points of our system of law beyond the Administration's list requiring clarification, for example, the whole question of mutual legal assistance with China, particularly on civil proceedings and enforcement of arbitration awards; and the vital question of the right of abode  not only who is entitled, but how this might be established with certainty for each person.

Recent intimations of what laws will be required by the SAR Government do not increase our confidence. To name one example, concerning children in China who will have the right of abode in Hong Kong after 1 July, the Secretary of Justice (Designate) said that even after that date, such children could still be removed and sent back to China if they enter Hong Kong without permission. She said legislation will be passed to this effect. She did not elaborate what legislation.

Mr President, it is a principle of law that a person who has the right of abode cannot be deported or removed. Under the present law, a person having the right of abode in Hong Kong is not subject to Hong Kong immigration control. An immigration officer can only require him to prove that status. If the officer denies entry to or detains or seeks to remove that person, the person can seek a writ of habeas corpus, and can prove his status before the court. Therefore, the rush to the border on 1 July of children with the right of abode is a very real prospect, and will cause widespread shock and distress.

To legislate to stop this rush by empowering immigration officers to remove such children is not impossible. One could, for example, require by law a form of proof of their status which has to be acquired in the Mainland. But his would be a curtailment of a fundamental right, which may contravene the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and the Basic Law.

Where the judiciary is concerned, the appointment of the Chief Justice of the Court of Final Appeal is fast becoming highly political. Mr TUNG Che-hwa's appointment of two Preparatory Committee members to the Judicial Officers Recommendation Commission who, together with the Secretary of Justice, can block any appointment or promotion of any judicial officer, has set up what must be seen to be a political vetting system. Coming at a time when so much hope is placed on the independence of the judiciary, this is a blow indeed.

Finally, we all agree with the object of the more frequent and extensive use of Chinese in court. But a thoughtless implementation of that policy which would rapidly sweep away non-Chinese speaking practitioners cannot be helpful to the continuity of common law.

In short, this close to the transfer of sovereignty, democracy is under threat; the rule of law is under threat; the incoming executive is operating at the most disadvantageous manner; the very foundation of our future  the Joint Declaration and the Basic Law  have become uncertain on material points.

Mr President, all this is balanced against only one positive factor and, that is, the doggedness of the Hong Kong people to carry on and put all their efforts behind maintaining our way of life against all odds. And by Hong Kong people, I include whole-heartedly members of the Administration. After 30 June, I and other democratic Members may not be in this Council, but we will be in Hong Kong and we will continue to serve Hong Kong. May we long be allowed to do so.

With these words, Mr President, I support the motion.

讲蚌某璓勉畊翠舦簿ユ玡ユぉ璣瓣瓣穦程翠厨い璣瓣Ωボ紐納胔好い瓣糹︽羛羘㎝辅龟"瓣ㄢ"踞み翠舦の︑パ穕甡Ω借好羬ミ猭穦猭┦の瞶沮セ粄琌紐納τ龟借琌瓜翠キ铆筁寸籹硑陈沸眖τ┑尿璣瓣崔チ参獀

渤┮㏄碸服種﹖︽崩ㄤ"現эよ"克も╊反ミ猭Ы硄ó瓂笵ㄏいよぃ眔ぃΘミ羬ミ猭穦恶干疭跋現┎Θミ⊿Τミ猭诀闽τ瞷猭痷τ瞷ミ猭诀闽晃钡拜肈ョま璓框痝璣瓣癸翠玡春"胊把""留紐"碸服莱璽砫ヴ

碸服ヴ5ㄓ現罿龟到朝框狙碸服盡猔現獀р翠辈現獀╉簒歹い璓∕郸﹛盢弘丁常栋いい璣現獀╉┛跌チネ現郸程碭る古丁┰OK㎝Х糽︘膥祇ネ端腨╝龟籔ぃ礚闽玒硂ㄇ篏粿瘤琌ぱ╝弧琌鹤瘤礛硂ぃ弧琌碸服┮界祇ネ古ň矪矪玱赣矪玡矗眶現┎闽猔侣Α坝ň砞琁ぃ筁и稱锚玂∕郸﹛鸟い璣現獀╉璓礚猭だō矪瞶Τ闽玂毁カチ現郸籔ミ猭恨珿︓拜肈祇ネ黙Γ干毕览猭ㄒ菏恨讽礛ミ猭菏恨ぃЧゎ╝祇ネ程ョ矗蔼產牡谋ň絛ゼ礛临癘眔古祇ネ碸服ボミ猭Ыタ糵某Τ闽菏恨侣Α坝ň砞琁兵ㄒ框狙琌讽タ糵某ň坝穨矪┮兵ㄒ琌皐癸竤耕盞栋そ渤初┮ň砞琁⊿Τ珹侣坝︘稱τ碸服現獀╉τ癸チネㄆ叭闽猔祘琌︙ぃì

碸服ヴ戮计丁埃┛跌チネㄆ叭ョ安膥尿︽"縩伐ぃ箇"現郸癸セ翠竒蕾郸菠┦祇甶畉ぃぃ籇ぃ拜現┎癸セ翠坝穨ゼの矗ㄑ続讽нのま璓场だ穨矪﹖ミ礚穿篈膙ら亥癸竒蕾挡篶锣讽ЫゼΤ莱ㄏセ翠玻穨のゼの続莱ア穨瞯竊竊ど

竒蕾糤絯ア穨计粿糤龟借戈砲碔畉禯ら亥┰环疭琌パ翠┎蹦蔼基現郸の︳┬惠―加カ祇甶伐ぃ胺眃加┬Θщ诀笆坝珇カチ﹡︘璽踞┯エ溃ネ借碩ㄆ龟耚泊玡┬辅Θ秖环箇戳糤箇代ア非瞷腨ㄑぃ莱―縀╬加基慍ど筁盢ㄓョ礚催浇︙ㄓΤ︑竚﹡┮㎡碸服ヴの–琁現厨い癸砍そ犁┬のэ到カチ﹡︘吏挂┯空ΩΩ辅近そビ叫穦糤τぃ穦罽祏近丁琌妓ㄓ┬拜肈硂縎もā碸服Τ種琵疭跋現┎钡

畊セ翠瘤ぃ琌褐穦現┎Τ砫ヴΤ惠璶钡穿矗ㄑ呼厨いЧΘ穦玂毁穿浪癚穿肂碩矗蔼ぃ筁и粄パ筁┕穿肂膀计珿ごゼì莱硄等溃疭ρ褐よρそ穿砆跌筁τ筁パ現┎癶ヰ玂毁現郸穘耚ぃ﹚眏┦そ縩現郸筐筐ゼ辅龟ゼの磃の盢癶ヰ︳璸盢ㄓ惠酚臮ρ计穦縀糤ρ褐Θ碸服現獀р栏碾┦珇

畊璣瓣篨秏ぇ翠癸碸服現翠璣現┎⊿Τ或戳辨癸翠璣現┎框痙ㄓ帮雌も拜肈セ瞏獺るら耴疭跋現┎の翠荡癸Τ莱礚惠璣瓣現┎紐納翠﹚穦﹚羉篴

畊セ略朝勉や某

MR HOWARD YOUNG: Mr President, motion today calls on this Council to take note of the Report on Hong Kong (1996) to Parliament. I think it is correct that we should do so  to take note  because this is constitutionally the last time that the British Government will have to table such reports in Parliament. However, with only 10 weeks to go before the transition, I do not believe that this is a time for posturing, for further quarrelling. Rather it is a time for reconciliation.

By putting aside arguments and getting on with the pragmatic aspects of ensuring a smooth transition, I believe that the desire of the Chinese and British Governments is for the Joint Declaration to be truly implemented, and that is also the desire of Hong Kong people.

A member of the media was asking me today: "whether the political uncertainty of Hong Kong would effect tourist arrivals after 1 July 1997?" I replied, "in my view today, there is probably more political uncertainty in London than in Hong Kong because the British election is coming up in a week and nobody knows what party is going to be in power." However, this does not deter tourists from coming to Hong Kong, nor should it deter people from going to London. The only thing that will deter people from coming to Hong Kong is bad-mouthing Hong Kong and giving Hong Kong a bad image.

Mr President, I believe it is not the time now to apportion blame on who was responsible for what, as we have had over the last few years. But I think the best thing to do is to give the Special Administrative Region (SAR) Government a chance, a chance to build up a track record, a chance to show to the world, to show to Hong Kong people, to show to the people of China and to show to the people of Britain, that the Joint Declaration can be implemented. So, although next year there will not necessarily be another report to Parliament on Hong Kong, I believe that the best solution for those, I believe, many people in Britain who are concerned with Hong Kong and so rightly they should be, would be to come to see for themselves what has happened to Hong Kong roughly one year after the transition.

I believe it serves no useful purpose to be a soothsayer of doom and dismay today, nor does it necessarily serve any useful purpose to be a prophet of Utopia. The best thing is to let facts speak for themselves. I hope that in one year's time, should British Parliamentarians who have Hong Kong's interests in their hearts like to visit Hong Kong as a visitor, as a tourist, as an observer, they will be more than welcome. I hope by that time they will be able to see for themselves that we will have in place, within one year of the SAR Government being set up, a fully-elected Legislative Council and continue to have an efficient Government, and that they will have seen that our standard of living and Gross Domestic Product have continued to grow.

I think only in this way, Mr President, can Britain, which has given Hong Kong many virtues and good things through the administration in the past, really satisfy itself that morally it has done its best for Hong Kong and that Hong Kong will be successful in implementing the Joint Declaration, that Hong Kong will be able to show that it deserves to thank Britain for the legacies of the rule of law and other good things in government that it has left behind.

With these words, Mr President, I do agree with the motion that we should take note of the Report on Hong Kong (1996) to Parliament.

︙玊く某璓勉谅谅畊иさぱ祇ē璶琌皐癸硂厨Τ闽舦场だ秨﹍ぇ玡и稱иΜ琖皇某璶―辨弄Ч话ぃの弄簍勉瞷и辨硂妓暗

畊︙玊く某ぃ弄簍勉弧硂琌簍勉ぃ筁琖皇某種芠翴τ

︙玊く某琌畊琖皇某種и弄簍勉τ硂场だ簍勉莱赣琌祇簍勉挡Ю场だ璣ゅ

畊︙玊く某ぃ弄簍勉弧硂琌簍勉

MR ALBERT HO: Mr President, I would start by stating the following which I understand my friend, the Honourable Martin LEE, would have liked to say if he had sufficient time.

It appears that the policy of the British Government under the Conservative Party is that when something goes wrong with Hong Kong after 1 July, it wants to be able to put the blame on the Chinese Government. And insofar as the Labour Party which expects to win in the next election on 1 May is concerned, its policy is that when something goes wrong with Hong Kong after 1 July, it wants to be able to put all the blame on the Conservative Party.

And of course there is a third point which I think that Mr Martin LEE would also like to say but has not put into his speech. Insofar as the Hong Kong SAR Government is concerned, if anything goes wrong after 1 July, the Chief Executive or the Chinese Government will probably say it is due to the wrong doings of the Democratic Party and the pro-democracy activists in Hong Kong. So God bless Hong Kong!

︙玊く某硂厨┮矗ぃ弧璣瓣沮続ノ翠舦そ纯患ユ碭厨硂厨礚璣瓣ち龟糹︽ㄤ舦そτ莱璽砫ヴ疭琌沮璽砫菏诡羛瓣舦〆穦戳辨ㄓ磅︽硂兜そ

畊璣瓣現┎せ帽竝そチ舦㎝現獀舦瓣悔そ㎝竒蕾穦籔ゅて舦瓣悔そ堡帽竝ぇ璣瓣筐筐ゼΤ莱猭э獽玂毁翠舦絋玂翠舦玂毁笷硂ㄢ兜そ璶―︓ソ戳︓璣瓣現┎秨﹍跑眔耕縩伐甶秨硂よτ舦猭兵ㄒ翠硄筁璣瓣現┎玃ㄏ翠現┎荷еЧΘΤ闽猭ㄒ砏﹚獽才舦猭兵ㄒ璶―

畊タパ硂いよ稰伐ぃ骸粄筁寸戳碩э瞷Τ猭琌熬瞒い璣帽竝羛羘ㄇ戳辨︓琌笻は羛羘

畊иゲ斗  チ囊ゲ斗鲸恨璣よ┪翠現┎痷デ岿粇岿粇ぇ矪獶崩︽硂ㄇ翠そτ眔舦玂毁э岿ぃ硂ㄇэ岿琌硂ㄇэㄓ眔び筐び篊びぃì镑

畊эㄓ眔び篊びぃì镑硂芠翴ㄤ龟獶琌и種ǎτ琌舦〆穦测钮Τ闽そ舦厨矗ēㄒ弧猍跌拜肈翠現┎ビ沮ㄇ秸琩埃猍跌琌璶碻亥秈臮の穦钡祘舦〆穦玱睲捶禗璣瓣現┎㎝翠現┎硂贺よΑ琌岿矪瞶猍跌拜肈莱荷е硓筁ミ猭㎝崩︽毙▅ㄓㄏ-

笵ヴ︙Α猍跌常莱赣荷е窽ゎ璣瓣現┎ぃ種硂種ǎㄤい硂ま翴碞琌璣瓣現┎︙瞶秆そ磅︽︙瞶秆そ兵ゅ種竡ㄤ龟讽ミ猭ЫΤ闽ㄆ叭〆穦┕糵某厨и-

纯笷翴眏疨種ǎ璣瓣現┎澈礛ボぃ種舦〆穦瞶秆粄続翠吏挂暗猭琌╯︙崩︽эㄓ才そ璶―硂и稰獶盽佩砓иゲ斗矗眏疨は癸舦〆穦秆睦舦ㄆ﹜よ琌程蔼诀篶

程翴Τ闽膥尿矗ユ厨ㄆ璣瓣現┎ョ暗眔び篊璣瓣現┎ㄤ龟莱箇Ν逼翠盢ㄓるら膥尿患ユ厨よ璣瓣現┎秨胊ㄒ碞琌–Ω絪糶翠厨⊿Τ吭高翠種ǎи踞みㄏい瓣現┎腀種矗ユ厨穦蛤繦硂胊ㄒ畊и癸硂よボ框狙谅谅畊

肅繟某璓勉畊チ羛腑瓣辆某竒璣瓣現┎矗ユ瓣穦せ翠ㄆ叭厨フブぃ陪瞷璣瓣現┎璉獺斌竡簔跌翠痲"ē︽ぃ"и-

ㄤ簔跌瞷龟ㄨ種籹硑狠種瓜

フブい糶笵翠踞みい瓣現┎ゼ糹︽羛羘いㄇ┯空τゼㄓい瓣現┎ぃ穦碞翠疭︽現跋ㄢ羛瓣舦舱麓矗ユ厨龟瞏-

紐納糶猭礚钵堵フ腁睼瞔跌钮沮程翠いゅ厩ㄈび╯┮るΟ秈︽兜翠┦チ種秸琩陪ボ禬筄ΘカチΤ獺み翠舦簿ユい瓣現┎镑辅龟"瓣ㄢ翠獀翠"τㄤいΤ23.2%カチボ獺みΤ┮眏璣瓣弧翠カチ癸玡硚紐み瘦瘦︙ㄓ痷咎龟沮㎡

︓弧い瓣現┎ぃ碞疭跋現┎矗ユ舦厨穦瞏翠紐納碞琌礚絔ぇ酵羛羘い⊿Τ砏﹚い瓣現┎惠璶羛瓣舦〆穦矗ユΤ闽翠厨ㄤΩ翠カチ舦㎝︑パ羛羘㎝膀セ猭いΤì镑玂毁膀セ猭材兵"そチ舦㎝現獀舦瓣悔そ竒蕾穦籔ゅて舦瓣悔そ㎝瓣悔骋そ続ノ翠Τ闽砏﹚膥尿Τ硄筁翠疭︽現跋猭ぉ龟琁"い瓣現┎琌矗ユΤ闽翠舦厨ぃ穦紇臫翠カチ┮ㄉΤ舦玂毁材程瓣產畊緼チそ秨ボい瓣現┎盢さ┏ぇ玡帽竝竒蕾穦籔ゅて舦そ硂癸玂毁翠舦︑パ弧琌繟睰パǎフブ阶秸龟Τタゲ璶

フブ绊い璣羛羛蹈舱璣よるらぇ盢膥尿痙翠菏诡翠祇甶沮羛羘ン材せ兵┮砏﹚"羛羛蹈舱琌羛蹈诀篶τぃ琌舦诀篶ぃ把籔翠┪翠疭︽現跋︽現恨瞶ぃ癸ぇ癬菏服ノ"璣よ癦獶そ礛笻は羛羘ぃ﹚チ羛辨璣よちづ竊ネ狵籹硑陈沸τ羛蹈舱璣よゲ斗羛羘┮砏﹚舦砫絛瞅ず荷е碞そ叭郎現┎戈玻簿ユ羬ミ猭穦单よ㎝いよだ笷Θ某玃秈翠キ铆筁寸

畊セ略朝勉

糂簙煌某璓勉畊ぃ度琌い瓣菌璶ョ琌璣瓣菌璶るら酚い璣羛羘砏﹚い瓣盢讽ぱ癸翠確︽ㄏ舦璣瓣ョ穦讽ぱ盢翠ユ临ぉい瓣るらぇ翠ㄆ叭妮い瓣ず現τい瓣Τ港種の∕み翠龟琁"瓣ㄢ"翠獀翠"㎝"蔼︑獀"璣瓣現┎癸ぃ莱╆Τ好納

畊い璣硄筁瞶┦㎝キ酵Θ帽竝い璣羛羘攫ミ㎝キ酵よΑΘ秆∕菌框痙拜肈ㄥ絛い璣ㄢ瓣硂拜肈常眔林阶約獂苂喘タい瓣珿烩旧綡キネる癸璣瓣玡拦焊ひ弧"い瓣Μ翠眖よㄓ弧癸璣瓣琌Τ硂種璣瓣盢过┏挡崔チ参獀そ阶玡穦眔蝶"翠秈羛辨璣瓣現┎到﹍到沧さるらぇぃ璶箇翠疭︽現跋龟琁"瓣ㄢ""翠獀翠"㎝"蔼︑獀"ㄆ叭

セ翠カチΩ钮い瓣現┎玂靡るらい瓣現┎埃瓣ňユㄆ叭ぇ琌ぃ穦箇翠疭︽現跋膀セ猭龟︽"蔼︑獀"翠疭跋舦瓣い瓣﹟镑玂靡ぃ箇疭跋蔼︑獀ㄆ叭翠秈羛妓辨るらぇ讽璣瓣盢翠ユ临い瓣ぇョぃ箇翠疭跋ㄆ叭畊翠耴い瓣ぇ璣瓣翠ご礛Τエ竒蕾痲τ璣瓣ぃぃ闽猔ㄤ翠痲癸い瓣い璣羛羘い絋┯空翠疭︽現跋㎝羛瓣のㄤ瓣產ミが籔竒蕾闽玒羛瓣㎝ㄤ瓣產翠竒蕾痲盢眔酚臮┮璣瓣現┎礚ゲ璶フブΑ瓣穦矗ユ翠ㄆ叭厨狦フブ临珹箇翠"蔼︑獀"ず甧盢Τ穕"翠獀翠"ョぃい璣秈˙眏翠秈羛辨璣瓣現┎フ▆い璣闽玒癸蝴臔翠羉篴铆﹚の酚臮璣瓣翠竒蕾痲種竡常獶盽瓣籔瓣ぇ丁が碙㎝がぃ疉ず現琌祇甶▆闽玒膀娄畊い瓣钢伙脖Τㄢ钢孔"狥瑈︙ㄆ﹖︵縒﹁"瑈簎簎狥菌奸瑈ョぃ咀﹖︵癴瑈ョㄆ礚干и-

辨るらぇ璣瓣現┎镑抖莱菌奸瑈挡癸翠恨獀ぇぃ础も翠ず场ㄆ叭硂Τ"瓣ㄢ""翠獀翠"の"蔼︑獀"辅龟ョΤ璣瓣翠痲

畊セ略朝勉

朝挪狶某璓勉畊さ翠ㄆ叭厨,琌翠舦簿ユ玡程,瞶莱ョ琌璣瓣現┎矗ユ瓣穦程ぃ筁驴岸穛ネ玱厨玡ēい羘ē璣瓣現┎るらぇご穦–璣瓣瓣穦矗ユ厨穦矗ユ羛瓣и龟ぃフ璣瓣現┎盢穦或ōだㄓ矗ユㄤ┮孔厨τ镑厨厨ㄇ或

埃硂厨玡ēぇ癸厨场だи獺⊿Τ或臛阶種竡はτи驴岸穛ネ瑅瑅舩舩玡ēい祇瞷7拜肈

琌み獶

驴岸穛ネ弧"璣瓣㎝翠現┎∕み膚称〆穦のヴ︽現﹛"龟悔翠璣┮蹦玱琌矪矪ぃ癸к篈戳Τ闽疭跋﹡痙舦拜肈ㄒ翠┎﹡痙舦ミ猭ゲ斗るら玡ЧΘ玱ボ璶せるら祇屡兵ㄒ恨猭览現竝﹛︓弧疭跋快そ翠┎﹛螟览甅笷璓"挤ぃ"挂疭跋﹡痙舦兵ㄒ硂贺┋╝贾鹤ē阶螟笵琌∕み膚〆穦の疭跋┮莱Τ篈

接筁

驴岸穛ネ弧"い瓣蹦琂ぃ醇ぃゲ璶︽笆"匡羬ミ猭穦框狙羛羘㎝膀セ猭А礚矗の羬ミ猭穦"羬ミ穦"琌⊿Τ瞶沮刚拜璣瓣Τはいよぇ┮璶Θミ羬ミ穦Ч琌碸﹚眃ネ克も╊反膀セ猭┮砏﹚硄ó矗笻は現эよ┮璓τΘミ羬ミ穦ㄌ沮琌ㄓ︑い瓣瓣盽〆の疭跋膚〆穦弧⊿Τ瞶沮

睼瞔跌钮

驴岸穛ネ弧"セミ猭Ы某⊿Τ瞶パぃ砆甧砛狝叭︓篋盽4ヴ戳骸"иぃ┮量"篋盽ヴ戳"琌或ㄤ龟ミ猭Ы某筁ヴ戳常琌3ヴ︑秨﹍酚臮ㄓ硄ó逼の膀セ猭癸疭跋ミ猭穦4ヴ砏﹚ミ猭Ыэ4ヴ瞷琂礛硄ó砆璣よ瘆胊翠璣現舦恨獀ミ猭Ыヴ戳︑礛繦舦簿ユτЧ挡

秈癶ア沮

驴岸穛ネよ弧盽〆埃"舦猭"の闽猭ㄒ场だ兵ゅ琌"礚ゲ璶の礚瞶沮"よ弧"辨ヴ︽現﹛程沧絋ミ猭ㄒ穦は琈翠蒥チ種腀"陪璣よㄤ龟琌種沮膀セ猭盽〆琌Τ舦∕﹚ぃ蹦ノ籔膀セ猭Τ牟翠猭ョ粄︽現﹛碞穝ミ猭吭高そ渤暗猭┮孔眏疨は癸ぃ筁琌"祑"τ琂礛吭高ご秈︽いи-

讽礛Τ瞶パ獺程沧猭ㄒ穦は琈计翠蒥チ種腀

きē羜钮

驴岸穛ネ弧诡谋翠"璉紐納"矗4┮孔紐納珹羛羘┯空ゼゲ穦箇戳よΑ糹︽い瓣現┎ぃ秆翠狡馒诀砰い瓣癸綡キ"瓣ㄢ"篶┯踞Τ瞏の翠舦㎝そチ︑パ穦穕甡单и谋眔硂常琌⊿Τ沮ē羜钮珿種珼癬ㄆ狠

せぃ︑秖

驴岸穛ネボ璣瓣現┎穦"膥尿把籔翠ㄆ叭"羘ē穦坝穨竒蕾ゅて㎝現獀絛氓把籔庢璣瓣緉翠羆烩ㄆ繻辅Θ痷孔ぃ︑秖ぇ︓翠現獀竒蕾单ず场ㄆ叭籔璣瓣現┎Τ︙弧璣瓣現┎ぃヌみ盢翠ユい瓣みт虑刚瓜ぇ钡┪丁钡箇翠ㄆ叭瘆胊翠"蔼︑獀"

╣︑

驴岸穛ネるらぇ碞い璣羛羘"い瓣盢Τ砫ヴ糹︽癸璣瓣┮╰┯空"и稱叫璣瓣現┎穌睲贰羛羘琌い璣蛮よ帽竝蛮よ︗琌癸单璣瓣現┎ぃ莱︑羛羘琌璣瓣τい瓣璶璣瓣┮孔┯空

畊┮孔"┕ぇぃ肯ㄓぇ發"腢璣瓣現┎临琌е翴癵硚糹︽┯空度緇69ぱ港種籔︽現﹛のヴ痁荷е疭跋快そ矗ㄑちゲ惠玡ēぃ癸粂

セ略朝勉
襖略ビ某璓勉畊硂璣瓣瓣穦ユΤ闽翠ㄆ叭厨フブㄤ龟琌"衡眀"厨""衡眀"種碞琌璣瓣現┎璣瓣瓣穦翠カチの籔厨ウ筁1╯澈翠暗ㄇ或㎝盢ㄓ穦膥尿翠暗ㄇ或

и稱矗碭翴種ǎи弧硂碭翴ぇ玡и稱и稰獶盽稰磏璣瓣現┎矗┯空竡叭┯踞珹現獀㎝笵竡┯踞琌禬禫琌程祇ネ硈﹃ㄆン玱ア辨庢ㄒㄓ弧и-

ㄇ翠カチ程盿-

┮ネ┕璣瓣坝叭盡そ竝ビ烩璣瓣妮そチ臔酚硂ㄤ龟琌セ单臔酚Τぃ┕璣瓣﹡痙琌贺笴よ獽τ琌硂ㄇビ叫常ㄇ┮孔м砃瞶パτ砆┶иぃ粄狦洪ㄌㄒ快ㄆそ竝琌璶―ビ叫矗瞶秆睦礛σ納琌и-

ぃ璶а癘讽挂矪ご蠢璣瓣ユ场快祇BNO臔酚ㄆ﹜るぇ玡沮и戈陪ボΤ计窾翠琌痷筁砏﹚戳ビ叫-

ぇい玱⊿Τ砆┶荡и㎝糂紌某莉〆ヴ禗〆穦〆ㄢ玱Чぃノ矪瞶ヴ︙禗┮讽и-

Μ羆服璓谅獺и-

痷弛獶и-

セ或⊿Τ暗︙璶谅㎡狦弧挂矪糴肞τ璣瓣ユ场玥腨候硂獽陪ボ現郸锣跑ρ龟弧硂琌癸ぃ癬翠狦硈筐计ぱビ叫臔酚穦砆┶杠临弧或現獀㎝笵竡砫ヴ㎡

差チ拜肈耑翠厨せ┏セ翠ごΤせ差チヘ玡临逞ぃì3るい瓣獽確︽ㄏ舦セ翠ごΤ差チ孩痙程禫玭讽Ы祇兜┣羘ぃ琌"┻繷"ウ澈礛拜翠現┎︙硂或ごぃ缓ウ瓣チ硂钩弧Θ琌и-

ぃ稱缓痷琌馋ㄤМ玂﹛⊿Τ或莱╯澈癸よ篕┪弧猭琌痷絋㎡璝ぃ琌杠琌璶婚ジ㎡秈˙ㄓ弧и-

琌璶拜禫玭現┎Τ荷荷е郝Τ闽差チōだ㎝硉钡缓㎡и粄硂パ璣瓣現┎ユ現郸τ盿倒翠禫玭差チ拜肈﹚璶い瓣確︽ㄏ舦ぇ玡秆∕狦ぃ秆∕杠ミ猭Ы莱Τ醚碞琌璣瓣現┎琌璶场ぉ钡Μㄏ璣瓣痷璶场钡Μи-

常琌疉の计絵瞷緇и粄璣瓣現┎酵現獀㎝笵竡砫ヴ狦硈硂ンㄆ快ぃぃ┯空玥酵ぃ或現獀㎝笵竡砫ヴ

よΤ闽羛瓣螟チ盡そ竝╈ろ翠┎货じ拜肈璣瓣現┎ご莱璽砫ヴ膥尿瓣悔糷Ω疭跋現┎ΜΤ闽蹿兜狦ぃ快杠琿丁ず璣瓣現┎莱赣羛瓣纕临蹿兜

碸﹚眃羆服糹ヴぇ纯Ω︓程氮拜穦硂妓弧ヴ︙牟舦猭兵ㄒ㎝︽現㏑疭琌êㄇΤ锚ē阶㎝穝籇︑パ猭ㄒ常穦筁寸ぇ玡э琌и-

常Τ┮胔好τ璝某杠︑礛穦ΤΤ闽骋猭ㄒ琌牟竒蕾穦㎝ゅて舦そиョ羭ㄒ碞琌篒硄癟兵ㄒヘ玡硂兵ㄒご礛ゼ矗ユミ猭Ы硂琌陪笻は舦猭ミ猭Ы畊计玡舅ㄆ叭〆穦ヘ玡玂ㄆ叭〆穦㎝ㄤ碭ㄆ叭〆穦常纯蛤秈現┎ご礛琌╈╈程临弧フ兵ㄒ吭高絑ぇ临ご礛ゼ∕﹚妓暗

畊祔и穦矗ユ硂兵ㄒ秈︽弄㎝弄瘤礛иぃ镑弧硂琌Чセ琌狦現┎临ㄌ礛琌玴肅礚幵Чぃ矪瞶硂拜肈杠и獺璣瓣現┎篗癶﹚穦痙γ翴

程狦碸﹚眃羆服ゼ程е丁ずセЫ矗ユΤ闽﹡痙舦屡兵ㄒи粄璣瓣獽笻は羛羘Τ闽砏﹚琌瘆胊羛羘或㎡璣瓣現┎Τ砫ヴ絋玂抖筁寸и-

┮ΤΤ惠璶猭㎝︽現㏑︓琌戈方А筁寸程狦璣瓣現┎矗ユ屡兵ㄒτ砆セЫ∕硂砫ヴ玥ぃ狦い瓣∕﹚獶瞶┦┪紀埃Τ闽猭ㄒ砫ヴョぃ璣瓣琌狦碸﹚眃現┎せるら矗ユ屡兵ㄒ杠碞荡癸琌穃癸翠ョ琌钡笻は㎝瘆胊羛羘

SECRETARY FOR CONSTITUTIONAL AFFAIRS: Mr President, the Annual Report on Hong Kong (1996) to Parliament, which is the subject of today's motion debate, is the 12th in the series. The purpose of such reports is to keep Parliament informed of the developments in Hong Kong on a regular basis, given its strong and continuing interest in the territory.

Under the Sino-British Joint Declaration, the United Kingdom Government is responsible for the administration of Hong Kong up to 30 June 1997. The publication of the annual report series demonstrates the United Kingdom's interests and commitment in Hong Kong. Further, as a co-signatory of the Joint Declaration, the United Kingdom is fully committed to ensuring the implementation of the important principles embodied in the Joint Declaration, that is, the principles of "one country, two systems", Hong Kong people ruling Hong Kong and the high degree of autonomy.

The continued application of these principles will be fundamental to ensuring that Hong Kong maintains its prosperity and stability. The obligations on both the British and the Chinese Governments to ensure the continued application of these principles are well known to Members and the community. The preparation of the annual report on Hong Kong helps the United Kingdom Government keep track of important developments in Hong Kong and ensure that their obligations to Hong Kong can be fully met.

Senior British officials have time and again stressed that the United Kingdom's commitment to Hong Kong, both political and moral, will not stop at the transition. In the 1996 Annual Report, the Foreign Secretary has specifically stated that the British Government and Parliament and all those in the United Kingdom with any kind of interest in Hong Kong will remain committed to Hong Kong over the next five decades.

Although the 1996 report is the last in the series before the transition, the Foreign Secretary in his statement issued on 20 December last year has undertaken to report to Parliament on Hong Kong at six-monthly intervals, starting with a report on the period January to June 1997 and promised that these six-monthly reports would continue at least as long as the Joint Liaison Group (JLG) existed, that is, until the year 2000. The reports would focus on the work of the JLG covering the implementation of the Joint Declaration with special reference to the protection of human rights in Hong Kong.

Mr President, I would now like to comment on a couple of subjects raised by Members in the debate on which the Hong Kong Government has a special interest.

First on the provisional legislature. Some Members have touched upon the question of the provisional legislature. The British Government's and the Hong Kong Government's corporate position on the question of the provisional legislature is well known and consistent all through. There is no reason for the provisional legislature to get involved in any legislative process before 1 July 1997. As far as the British Government and the Hong Kong Governments are concerned, any legislative process carried out by the provisional legislature before 1 July will have no validity in Hong Kong under our current constitutional framework. We have always made clear our view that any laws processed by the provisional legislature prior to 1 July could be vulnerable to legal challenge. If indeed there were to be legal challenges, that would be a very bad way for the Hong Kong Special Administrative Region (SAR) to come into being. We therefore urge those who are in a position to make decisions on the provisional legislature to act with the greatest prudence in the interests of Hong Kong.

A few Members have expressed concern on the preparation for the transition. Mr President, I would like to assure this Council that preparation for a smooth and successful transition is well on track. Through the JLG and other channels, much preparatory work has been done since 1984 to lay a sound, solid foundation for the SAR and the SAR Government. These include work which underpins the continuation of the rule of law which ensures the continued protection of individual rights and freedoms, which ensures that Hong Kong will remain a leading international, economic and financial centre, and which ensures that Hong Kong will continue to have an efficient and dedicated Civil Service.

For the few transitional issues which are still underway, the British Government and the Hong Kong Government will use their best endeavours to complete them to the maximum extent possible before 1 July.

Mr President, the full and faithful implementation of the Joint Declaration is a historical enterprise. I agree fully with the view expressed by some Members that, whilst the success of the transition needs the co-operation between Britain and China, we the people of Hong Kong have a very important role to play. It is us more than anyone else who will shape Hong Kong's future and our own destiny.

Members can rest assured that their views and concerns raised at this debate will be conveyed to the British Government.

畊辩醇翬某瞷祇ē氮臛Τ15だ牧祇ē瞷﹟緇4だ牧

DR LEONG CHE-HUNG: Mr President, I thank Members for their speeches. At the start, I said the title of this debate is a very general one and therefore anything under the sun could be discussed, and I think this is exactly what Members did. But be that as it may, they all did it with full commitment and true to their heart, including even that "God does not trust Britain in the dark".

I think the British Government should really be well-advised to take heed if it intends to go down in history for leaving this last colony with honour. I remember during the British Parliament debates on Hong Kong, many of us in this Chamber and perhaps even outside this Chamber listened to it attentively and this Council actually sent delegates to Britain to listen to those debates. Yet I wonder how many in the British political circle or in Whitehall would actually take even the slightest interest in this debate we are holding today. I presume this is understandable for when has Hong Kong been an actual issue for Britain? Definitely not now when it is only about seven days before the General Election.

Therefore I am glad to hear our Secretary for Constitutional Affairs said that all the speeches will be properly conveyed to the British Government. But let the British Government take note that the role of the British Government in the future of Hong Kong should never be based on the magnificent new building which on 1 July will become the British Consulate General in Hong Kong, nor their intention to remain engaged in Hong Kong because of commercial, economical and cultural reasons. Britain's responsibility to Hong Kong goes far beyond a moral obligation when it put its signature on that international document. It takes deeds rather than words to uphold British honour when the whole world is looking and watching. Furthermore, history will be the judge.

But much, of course, as Mr TUNG said, will depend on or be left to Hong Kong people to do. Therefore let us hope that the ingenuity and the doggedness, if I could use the Honourable Miss Margaret NG's words, of Hong Kong people to prevail and that all those who are committed to Hong Kong, whether they will still be in this Council or outside, will work together, and will co-operate to work for a better future in Hong Kong.

Last week, Mr President, I was the odd man out when I was the only one who voted on one direction opposite to the others. I do hope this sort of situation will not repeat this evening, so I appeal to all Members to support this motion. Thank you.

Question on the motion put and agreed to.
某ぇ某肈繦窖∕莉硄筁

BUS FRANCHISE
ぺ盡犁舦

独岸藉某笆某某

"セЫ玃叫現┎セる┏讽纒═óΤそ"ぺ"盡犁舦骸篗綪ㄤ柬恨璸购縩伐まㄤぺ竒犁纒㎝穝跋秨快隔帹籔ぺ膙叭―э到纒㎝穝跋ぺ狝叭"

独岸藉某璓勉畊纒═óΤそ"ぺ"琌セ翠程砏家ぺそ沮現┎程穝参璸计ぺ局Τぺ禬筁3 500场–ぱ更秖笷290窾Ω翠–ぱ穎そユ硄ㄣ羆Ω27%琌ヘ玡翠更秖程そユ硄ㄣ犁快坝

ヘ玡ぺ莉秨快隔帹禬筁380兵τ滦籠絛瞅獶盽約獂珹纒畄俱穝临Τ硓筁场だ筁隔帹┑︓翠畄跋纒㎝穝跋ぺㄆ龟琌縒蒥竒犁瘤礛ぺ竒盽臛嘿-

璶癸臟臟膙パぺ籔臟隔竒犁家ΑΤまぇ矪ョΤぃ﹍沧ぃ琌钡膙ぃが蠢ヘ玡纒㎝穝ごΤ穝祇甶跋琌ゼΤ祇甶栋砰笲块╰参ぺΘ硂ㄇ蒥チㄌ苦斑匡拒传ēぇぺ狝叭借㎝Μ禣キ癸チネ琌Τ钡紇臫

ぺ盡犁舦さる┏獽穦骸挪ぺ狝叭﹟衡瞶稱チ囊觅Θ現┎膥尿籔ぺ尿繦蒥初吏挂锣跑叭―秈˙э到纒㎝穝跋ぺ狝叭玃秈禣痲и粄現┎倒ぉぺ穝盡犁舦莱赣Τㄇ玡陇┦σ納碞琌縩伐まㄤぺ竒犁纒㎝穝跋犁快ぺ狝叭籔ぺ膙ぺ瞷Τ柬恨璸购常┮羔痜ㄤぺそ场篗綪柬恨璸购そキ癬ǎぺ穝盡犁舦いぃ莱赣璸购玂毁

篗綪柬恨璸购

臮筁碭ぺ基碩常讽佩箂︓丁ウ碩常眗12%︓15%ぇ丁–Ω基А稴癬林阶瞨疨у蝶のチ丁刮砰眏疨は癸︓き㎝せセ翠玥続硔硄等㎝ア穨瞯蔼瘤礛Τぃぶ現囊㎝チ丁刮砰常璶―挡Μ禣搭淮蒥チネ璽踞ぺご礛矗基ビ叫莉眔ユ硄吭高〆穦уㄤ龟ぺぇ寥窥薄猵ご現┎ビ叫碩基琌ヘ玡ぺご柬恨璸购玂毁瘤礛ぺ柬恨璸购弧–そ厨瞯ぃ禬筁㏕﹚戈玻キА瞓16%ぺ玱瞶秆硂琌現┎┯空そ–А寥16%厨ぺ–基常笷璓16%厨璸衡ヘ夹传ēぇ種ノㄓ菏恨ぺはτΘ玂毁ぺ寥伦玴の穕甡禣痲ㄣ

ヘ玡セ翠ご礛柬恨璸购玂毁そノㄆ穨逞い地筿Τそ"い筿"翠筿縊Τそ"翠縊"ㄢ丁筿そ㎝ぺ耕Ν玡い筿瞷筁逞祇筿ㄆン獺︗ㄆフ柬恨璸购国狠Τ厩常у蝶硂盢柬籔そ戈玻本恥パセō耎戈セщ戈护旧璓穨穦禬龟悔惠璶щ戈挡狦硑Θ禣戈方の熬蔼基よ硂璸购ぃ玃ㄏそ矗蔼犁笲瞯㎝э到狝叭τ某┮Τそノㄆ穨诀篶常莱赣紀埃柬恨璸购チ囊獶盽粄硂ㄇ芠翴珿и-

玃叫現┎ぺ穝盡犁舦兵蹿いゲ斗篗綪柬恨璸购

玃秈膙э到狝叭

畊ㄤ龟瞶稱蒥初吏挂碞琌Τ膙蒥初膙ぃ虫ゎ戈方だ皌Τ瞯基莱耕瞶禣Τ匡拒穦玃ㄏ瞷纔▆狝叭讽礛и-

フ琘ㄇそノㄆ穨いま膙ぃ琌程瞶稱よ猭иゲ斗眏秸硂莱ㄇ"︑礛胋耞"そノㄆ穨τ"︑礛胋耞"硄盽琌琘ㄇ︽穨┮蹦ノм砃惠璶芠砏家竒蕾τ蒥初砏家ぃ甧砛丁そ笲ゲ斗縒產竒犁ǎ瞯瘤礛ぺ琌丁砏家讽胑ぺそ眖蒥初吏挂τē纒㎝穝跋ごΤ祇甶丁琵ㄤぺそ竒犁ぺ狝叭猵ヘ玡ぺ┮眔盡犁舦琌隔帹盡犁舦獶跋办盡犁舦璶現┎秨㎝縩伐穝竒犁秈纒の穝蒥初チ囊獺Τぺ┯快坝琌腀種щ夹硑Θヘ玡胋耞Ыㄤ龟ぃ筁琌現┎蝴臔ぺ┮璓

ㄆ龟瞷翠畄跋ぺ狝叭のせ┏у穝诀初垃场癸㎝濒ぺ狝叭現┎常ま禬筁丁ぺそ竒犁传ēぇヘ玡セ翠碞逞纒㎝穝跋ぺ狝叭琌⊿Τ钡膙チ囊粄現┎ゲ斗そキ癸┮Τぺ犁快坝ぃ莱赣熬砇琘丁ぺそ琵ウ眔縒蒥竒犁ぺ狝叭庢ぃ虫ゎ穦锚そキ膙玥ョ管蒥チ匡拒舦玃秈禣痲玃ㄏ纒㎝穝跋ぺ狝叭秈˙э到チ囊粄現┎莱赣縩伐まㄤぺそ籔ぺ钡膙

ま膙獶胓籃ぺ

Τ某穦弧"ぺ狝叭▆現┎㎝蒥チ稰骸種⊿Τゲ璶ま膙τ讽現┎翠畄跋まぺ籔いぺ膙琌パいぺ狝叭畉倒ぉぺ盡犁舦ㄆ龟琌胓籃いぺ"讽礛チ囊ョ睲贰現┎讽まぺΤそ"ぺ"ヘ礚阶琌妓瞷翠畄跋ぺ狝叭Τ┮э到玱琌Τヘ窣┕睝礚匡拒薄猵礚ー钡い地═óΤそ"いぺ"畉狝叭瞷Τぺ膙ぇぺ璶ま獽ぃ耞潦穝ぺ稱猭蒥チ矗ㄑㄎ狝叭程钡磃碞琌翠畄跋蒥チ狦現┎秈︽秸琩拜蒥チまぺ俱翠畄跋ぺ狝叭琌Τ锣и獺┮Τ蒥チ氮常琌タ㎝﹚パǎ玃秈膙ゑヴ︙菏恨よΑ常Τ

иゲ斗眏秸翴碞琌チ囊璶―現┎纒㎝穝跋ま膙荡癸ぃ琌胓籃ぺま膙ヘ琌玃ㄏ矗ㄑ纔▆狝叭㎝玃秈禣舦痲癸丁ㄣΤ蒥初膙そㄓ弧膙蒥初吏挂ぃ虫ゎそ矗蔼犁笲瞯临穦そ弘痲―弘ぃ耞秈˙承硑ㄎ穨罿и獺ぺぃゲ踞紐

穝祇甶跋ま穝犁快坝

畊璶絣硑ㄣ膙吏挂琵丁穝ぺ犁快坝穝跋祇甶▆ぺ狝叭現┎ゲ斗斗倒ぉ穝そ琿丁篊篊祇甶ヘ玡纒㎝穝常Τㄇ穝祇甶跋ョぃ耞縀糤癸ユ硄惠―獶盽ち礛τ栋砰臟隔╰参ゼΘぺ碞Θ讽﹡チ–ぱㄌ苦ゲ惠ユ硄ㄣㄆ龟瞷ㄇ穝祇甶跋ぺ┮矗ㄑぺ狝叭ョゼ骸ì﹡チ惠璶Τ恏ぺ狝叭獽莱笲τネτ临–糤沮現┎彩菠︳璸き㎝せセ翠だΤ90兵120兵㎝160兵恏ぺ帹︽ǐウ-

场だ常穝跋矗ㄑ狝叭チ囊某狦璶纒㎝穝跋ま膙莱赣盢瞷ㄇ穝祇甶跋ㄒ盢瓁緿㎝ぱ瞅场璶秨快穝ぺ帹そ秨倒ㄤぺそ膙щ

眖蒥初祇甶丁㎝м砃τē璶纒㎝穝跋まㄤぺそ籔ぺ膙常琌礚拜肈拜肈現┎琌Τ港種穦縩伐崩笆セ翠ユ硄澜峨拜肈ら痲腨璶躬纘蒥チㄏノそユ硄ㄣ碞ゲ斗ぃ耞э到そユ硄狝叭借τチ囊粄纒㎝穝跋続讽ぺ狝叭ま膙癸э到セ翠俱砰ユ硄狝叭の玃秈禣痲常琌獶盽Τ腊チ囊さぱ矗硂兜某辨現┎ま穝ぺ狝叭籔ぺ膙

畊セ略朝勉矗某

Question on the motion proposed.
某ぇ某肈竒矗某

畊糂胺祸某箇ボ览碞兜某笆某兜タㄤタ更某ㄆ祘ず祇癳︗某セ畊瞷矗某秈︽ㄖ臛阶獽ㄖ臛阶某のタ

セЫ瞷秈︽ㄖ臛阶ㄖ臛阶某のタセ畊瞷叫糂胺祸某祇ē笆某ㄤタセ畊碞某矗某某肈︗某碞某のタ祇種ǎ

糂胺祸某碞独岸藉某某笆某タ

"埃"縩伐まㄤぺ竒犁纒㎝穝跋秨快隔帹籔ぺ膙""蹦続讽惫琁菏恨ぺ笲の玃ㄏㄤ矗蔼狝叭借縩伐躬纘そユ硄ㄣ竒犁秈︽▆┦膙"蠢の埃"纒㎝穝跋ぺ""翠そユ硄"蠢"

糂胺祸某璓勉畊и笆某タ独岸藉某某タず甧某ㄆ祘ず┮更

玡盡ぺ柬恨璸购砏恨沮硂兜璸购盡ぺ砛柬琌戈玻瞓璸衡膀娄ヘ琌躬纘盡そ盢┮眔柬穝щ戈戈玻―э到狝叭繦簍跑穦秈˙カチ癸そぺ狝叭借璶―禫ㄓ禫蔼ぺそ礚斗現┎躬纘ョゲ斗ぃ耞穝ó钉糤睰ぺ骸ìカチ禗―硂吏挂蝴砛柬籔戈玻瞓本恥穦カチ粇穦Τ闽そ琌―蔼柬τ潦禦戈玻τ柬恨璸购ョ砆羔痜ぺ基虑

и粄篗綪ぺそ柬恨璸购Τ玃ㄏぺそ硓筁矗蔼ネ玻瞯の狝叭借单ㄓ瞶щ戈厨暗┮孔"骋眔"τぃ琌"禦眔"い地═óΤそ"いぺ"┑尿盡犁舦のぺ═óΤそ"ぺ"矗ㄑ盡ぺ狝叭Аぃ柬恨璸购砏恨狦ぺ眔┑尿盡犁舦ョ篗綪柬恨璸购玥┮Τ盡ぺ盢砆跌く產盡犁兵ンそキ膙

и觅Θ篗綪ぺ柬恨璸购иョや膙ぃ筁иや琌▆┦膙τぃ琌碿┦膙狦丁ぺそ恨瞶ぃ到竒犁礚よまㄤ竒犁籔ㄤ膙琌礚玴獶玥癸竒犁ぃ到そ琁胓粅玥ㄏㄤ矗蔼狝叭借

礛τ皐癸ぺ瞷Τ隔帹ㄨ種┪縩伐まㄤ竒犁и粄ぃそキョΤは狦ぺ狝叭ま膙璶Τㄢよ猭琌盢瞷Τ竒犁隔帹玠搭乃隔帹倒ぉ穝竒犁よ猭琌蝴瞷Τ隔帹琵ㄤ竒犁籔瞷Τ竒犁膙独岸藉某祇ē矗の硂阶翴蝴ぺ瞷Τ隔帹ㄤ竒犁材贺よ猭癸ㄇ竒犁Т到狝叭借会ㄎ瞷Τ竒犁琌ぃそキョ穦щ戈稰谋現┎洁籃ぃだㄆ龟瞷4丁ぺそ讽いщ禗ぺκだゑ程き–κ窾Τ1.2﹙щ禗独岸藉某ボ癸ぺ狝叭璓骸種ぃ穦は癸ぺ┑尿盡犁舦琌辨蹦ノ材贺よ猭瞷Τ隔帹ご礛倒ぺ竒犁璶ㄤ竒犁拜肈琌妓龟︽㎡и谋眔狦暗眔ぃ穦ま璓ㄇ碿┦膙セ礚э到ぺ狝叭︓癸カチ甡

и觅Θ穝祇甶跋办┪穝秨快隔帹いパそぺそ硓筁膙ㄓ∕﹚パ丁そ竒犁硂ㄇ穝隔帹┪穝跋办矗ㄑぺ狝叭硂タタ琌現┎瞷蹦ノ現郸よ皐ㄒ穝诀初ぺ狝叭碞琌硓筁膙щτだㄢ盡犁舦パぺ㎝ぺ犁快

某拜肈⊿Τ睲捶弧膙絛瞅⊿Τ弧某膙絛瞅琌Ыぺ瞷Τ隔帹絛瞅隔帹某璶―現┎"縩伐まㄤぺ竒犁纒㎝穝跋秨快隔帹籔ぺ膙"硂簍枚Θ籔ぺ瞷Τ隔帹膙┪琌穝快隔帹┮瞇籠讽硂琌旧璓иタ独某某ぇ狦簍枚Θま膙钡≧阑瞷Τ隔帹杠穦瞷и玡┮弧碿┦膙癸カチ甡

︓穝祇甶跋办㎝穝秨快隔帹и粄膙ぃ莱皐癸ぺ瞷Τ穝隔帹ㄒ穝诀初隔帹ぺ竒犁快瞷筁隔帹いぺ籔ぺだ犁快︙某皐癸ぺ膙狦璶膙碞莱赣┮Τそぺそが膙τぃ琌皐癸ぺ丁そ

畊Τ闽柬恨璸购よи粄ㄏ篗綪ぺ柬恨璸购ぺご礛穦膥尿盢┮眔柬穝щ戈戈玻―э到狝叭ぃ筁ぺ矗ㄑ狝叭琌カチ惠―临Τ苦現┎菏恨и粄現┎σ納┑尿ぺ盡犁舦莱浪癚碝―Τ惫琁菏恨ぺ笲絋玂ㄤ狝叭借眔矗蔼

и粄ぺそセōョ莱︑祇ぃ耞矗蔼セō狝叭借ㄒ矗蔼畒︗滴続祘杆祸竟玂ó碵睲穝崩約ぺ砞ミ︽ó戈陪ボ狾のэ到ó吏挂单

畊︑パ竒蕾カ初い"膙"琌獶盽ま獶盽繧迭и粄そぺ狝叭よ膙莱赣琌笷璓ヘ夹も琿τ獶ヘ夹セōи-

ぃ莱盢膙璶︗竚τ莱赣到ノ膙笷璓э到ぺ狝叭ヘ

и粄現┎璶э到そユ硄狝叭莱赣だノそユ硄ㄣ疭翴ウ-

絣硑▆┦膙吏挂ㄒ琵ぺそぇ丁膙ぺ㎝ぺ┪︓栋砰笲块ㄣぇ丁膙が秸が干ぃì硂妓カチ矗ㄑЧ到ユ硄狝叭

谅谅畊

Question on the amendment proposed.
タぇ某肈竒矗某

眎簙┚某璓勉畊兜そユ硄ㄣぇい瞷Τ纒═óΤそ"ぺ"ご礛Τ柬恨璸购さる┏Τ闽柬恨璸购盢穦砆篗綪ㄤ龟柬恨璸购翠祇甶戳絋ㄏщ戈そㄆ穨そ莉眔柬玂毁琵-

み膥尿щ戈眖τ絋玂そ渤镑莉眔Τ闽狝叭堡戳硂璸购砆ㄇそ盢щ戈戈玻ㄨ種勘等钡ㄏそ柬柬恨璸购莱糤ㄏそ渤痲穕篗綪柬恨璸购琌才穦痲ㄤ龟篗綪硂璸购そ狝叭そご礛盡犁舦菏恨-

惠璶ㄇ柬耕蔼ぺ隔帹蝴莲セ隔帹笲琌┮孔"睫繷癌穎睫繷ψ"Ασ納俱砰隔帹逼

畊瞷穝跋穝カ马ぷㄤ琌穝狥场璶ㄌ苦約臟隔"臟"笲块㏑ぺ硂ㄇ跋隔帹逼よご礛ぃìㄒ穝跋カ跋ぺ帹腨瞷Τパ︓芠俄70X帹︓︴窗70帹ㄢ兵癸ぺ帹狝叭跋跋某穦筁ぃ耞璶―糤ㄇ跋ず癸ぺ帹覸絯ユ硄狝叭ぃì桂桂眔ぃ縩伐莱產常フ現┎琌陪稱蝴臔臟痲ㄏカチ碾ㄉノじてユ硄狝叭匡拒舦τ璶臮臟ヘ玡硂ㄇ穝カ马ぃ耞勘等拜肈腨穝狥珹跋瓾‵バ穝カ马﹡チ瞷Ν羉Γ丁穎臟А惠璶逼钉程ぶ2︓3痁óó狦璶碝т畒︗虏琌М稱ぱ秨ㄏ琌窥穎繷单ョ琌繷单τ⊿Τ︗Гǎ臟狝叭笷埂㎝翴狦ぃ祇甶ㄤ癸ユ硄狝叭杠拜肈穦腨

畊и-

常フ穦戈方禥狦臟╰参莱穝カ马祇甶埃瞷碿薄猵カチぃざ種匡拒е倍栋砰笲块ユ硄ㄣ臟甧秖陪笷璓埂㎝τ現┎蝴臔臟痲τぃ祇甶穝カ马癸穝ぺ隔帹龟琌ぃ璽砫ヴ

畊產常闽猔翠┬拜肈┬腨祏琌ぃㄆ龟現┎ぃ耞躬纘祇甶ぃ摸﹡┮ぷㄤ躬纘盢锣簿穝カ马ㄤ龟ゼ秆∕癸栋砰笲块ユ硄ㄣぇ玡ㄤい珹臟の祇甶癸ぺ隔窥現┎琌碵薄腀穝カ马砍れ挡狦穦瞷碿ユ硄猵撤流秆∕┬拜肈钡獽琌腨ユ硄拜肈и︑箂踞ヴ跋跋某現┎Τ種祇甶瞷︗跋洛皘碩甧5窾﹡︘ブ讽跋跋某穦璓∕跋ユ硄ぃ┯肂糤璶祇甶硂碩ブ┬㎝砞琁杠璶秆∕ユ硄拜肈

畊程セ羛Ыず碭︗ㄆ纯瓣σ诡秆ユ硄ㄣ笲家Α穝℡讽そユ硄狝叭皌甅讽Ч到ㄒ-

Τ猭ㄒ砏﹚–跋狦禬筁2 500ゲ﹚璶Τぺそ矗ㄑ狝叭钡婚讽栋砰笲块ㄣ钡婚禬筁2窾碞ゲ斗Τカ跋钡ぺ狝叭硂妓逼絋玂ぺそぃ穦柬┪現┎箇玂毁ㄤユ硄ㄣτ簔跌そ渤痲

畊и-

辨現┎縩伐躬纘贺そユ硄ㄣΤそキ膙兵ンぃ莱蝴臔琘贺ユ硄ㄣ狦玂毁臟犁笲τぃ祇甶ぺ隔帹硂妓ッ环ゼ骸ì穝カ马﹡チ癸ユ硄狝叭惠璶ㄤ龟現┎莱躬纘臟㎝ぺΤ▆┦膙ㄏカチΤ匡拒舦ョΤ骸ìカチ癸ユ硄狝叭惠―

畊翠畄︑眖まぺ狝叭沮и-

芠诡翠畄跋そぺ狝叭陪Τэ到篟ていぺэ㎝秈˙硓筁▆┦膙程沧眔痲琌約カチ狦穝跋ま膙杠獺穦护てぺ縩伐э到狝叭ョ穦縩伐祇甶秨祇穝ぺ隔帹骸ìカチ惠璶タ┮孔"Τ膙Τ秈˙"ま膙程沧眔痲ご礛琌カチи-

荡癸獺ま膙ぃ穦ぺ狝叭借タ琌"続ネ"膙贺そユ硄ㄣ竒犁ぃ秈薄猵砆穦砆そ渤┮瞊∣硂妓ョ才そ渤痲

畊セ略朝勉チ羛穦やタ㎝某

糂ホ某璓勉畊и癘眔き玡иΩセЫи材セЫ矗某臛阶碞琌璶―浪癚そユ硄のそノㄆ穨柬恨璸购и癘眔讽Ы计ㄆご礛や"柬恨"粄硂妓щ戈みщ戈硂妓玂毁禣镑ㄉノΤ闽狝叭玥そㄆ穨そぃ穦膥尿竒犁挡狦穕ア盢穦琌禣ぃ筁さぱи獺璶―篗綪单"柬玂靡""柬恨璸购"竒琌穦醚ぷㄤ戳祇ネい筿称筿秖筁逞ㄆン忌臩柬恨璸购そщ戈ぃ到狦﹡礛璶パノめЧ璽踞靡柬恨璸购抡

翠穝ㄢ丁璶ぺそ纒═óΤそ"ぺ"のい地═óΤそ"いぺ"А龟︽柬恨璸购ㄤいぺ"柬恨"砆τ穝ぺΤそ"ぺ"ョ礚ヴ︙"柬恨"┪"柬玂靡"⊿Τ瞶パ璶┑尿ぺ柬恨璸购

ㄆ龟筁現┎粄Τ倒ぉそ蔼"砛柬"キそみ秖㏕﹚戈玻щ戈硂弧猭セぃΘミぺ祇甶碞琌は靡ぺ硓筁そ秨膙щ眔ㄓいぺ26兵ぺ帹盡犁舦礚ヴ︙"柬玂靡"の"砛柬"夹τぺㄌ礛腀種秖щ戈竒筁祇甶さぱぺ更秖翠畄跋ぺ更秖48%ぺ箇璸さ┏-

盢穦禬禫いぺΘ翠畄跋程盡ぺそパǎㄏ⊿Τ柬恨璸购璶Τ瓜ぺそㄌ礛穦秖щ戈禦ぺ秨穝帹

镣墩и獺現┎セぃ玂痙ぺㄉΤ"柬玂靡"疭舦и-

篗綪柬恨璸购ぃ琌ぃウ寥窥拜肈琌瞷┮孔"柬恨"ㄤ龟琌パカチ玂靡ぺ莉眔蔼柬礚阶竒犁ぃ到恨瞶ぃ讽竒蕾ぃ春砫ヴ场パカチㄓ┯踞篗綪柬恨璸购琌墩ゲ︽ぃ筁и踞み現┎篗綪ぺ柬恨ぇ緇穦穝盡犁舦い倒ぉぺㄇ纔磃ぺ膥尿ㄉΤ"疭舦"戳Τ厨笵ぺ璶―赣そ硓筁そ秨硚畖眔ó紅ら寥カ箇璸–程ぶΤ2.5货じΤ闽计肂单瞷ぺ–盢ㄓ現┎σ納ぺ基ビ叫璶Ι埃赣掸カиぃ笵Τ闽厨笵琌痷琌安狦琌ㄆ龟玥陪琌癸ぃそキぃ瞶逼и辨笲块祔莱絋坚睲硂拜肈

иゲ斗筁ぺ禦ó紅ブ礚阶琌そ秨膙щ眔ы┪現┎╬よΑу┮Τ㏕﹚戈玻А竒璸ぺ狝叭眀ヘずぃ虫ゎ┮Τ禦砍ó紅Θセ璶パぺ璽踞ぺ睝礚繧薄猵–寥㏕﹚戈玻瞓16%柬弧ㄓぺ竒琌"睫泞"и粄瞷ぺó紅ブセぃ莱赣妮ぺそ"╬玻"はτ莱赣琌妮ぺ"戈玻"タ繥狥繥の﹁繥单3兵筁繥笵Чパ╬癩刮ジ戈硑30盡犁舦筁俱兵繥笵戈玻碞妮現┎┮Τ
и眏疨は癸倒ぉぺ寥カ某玥ぺó禣盢穦碩糤癸穦硑Θ伐穕甡

畊そユ硄ㄣ秨膙祇甶镣墩ぃ筁躬纘膙ぇ緇眏菏恨ョ獶盽璶ぷㄤ琌布基碩拜肈иぃフ︙筁碭羇礛現┎碩玠搭ぺビ叫基碩挡狦ぺご礛寥钡︓禬筁16%砛柬ㄒぺビ叫基19.6%︽現Ы琌у12.9%挡狦ぺΤ15.5%厨ぺきビ叫基8.3%︽現Ыу7%挡狦ぺ厨瞯蔼笷16.1%ぺせビ叫7.8%︽現Ы盢у碩玠搭︓3.8%挡狦ぺ厨瞯ョΤ15.6%и胔好╯澈琌現┎菏恨场璸岿计ы┪琌-

癸ぺ耕"肞も"

珿иビ璶Τ玂毁痲ぺ基埃璶眔︽現Ы硄筁斗パセЫ龟借菏恨

畊セ略朝勉

霉不瓣某璓勉畊セる┏讽ぺ盡犁舦骸セのチ粄現┎莱э跑癸纒═óΤそ"ぺ"穨叭菏恨诀硓筁盡舦現郸э到ぺ狝叭借搭ぺ布基ど溃眏そユ硄ㄣ玃秈ぺそщ戈㎝м砃矗ど

ぺ瞷柬恨猭玥瘤礛現┎ミ猭Ыユ硄吭高〆穦㎝跋某穦单钡㎝丁钡菏恨ㄤ竒犁ご礛瞷ぃぶ拜肈ㄒビ叫基碩Ω禬柬恨羉Γ丁ぃ矗ㄑì镑狝叭ぃ瞶布基挡篶ぺ砞璸㎝痁Ωぃ才カチ璶―ぺ羆借碿ぺ狝叭借㎝兵ンぃìのぺそ扳芥紅┬現郸称獶某单羆珹ㄓ弧セ粄ぺ柬恨猭玥㎝まビ菏恨诀ぃ﹜獷惠э

盡玡矗現┎ョ莱σ納ΘミΤ龟悔舦τ縒ミそユ硄恨瞶Ыㄤ戮舦絛瞅莱赣珹糵某┮Τそユ硄ㄣщ戈璸购у布基秸俱璹そユ硄ㄣ菏恨诀㎝狝叭夹非单

硂恨瞶Ы琌翠痲璹ユ硄現郸璶ㄌ苦ㄤΘ︙舱Θセ某ㄤΘ埃珹現┎﹛穨產㎝盡穨莱珹チ匡某厩骋包ρ端摧㎝禣单ㄏ約獂は琈翠顶糷種ǎ甧砛-

把籔ユ硄∕郸

畊讽さぱи-

癚阶ぺ盡舦セЫㄤ龟ョΤㄤ某璶―ミ猭Ы钡菏恨ㄢ臟基現┎龟莱浪癚そユ硄ㄣ菏恨诀э到ぺ㎝┮Τそユ硄狝叭ヘ夹

ㄤ龟иぃ睲贰さぱㄢ兜某╯澈Τ︙だㄢ︗某ㄤ龟常や膙癸膙Τぃ瞶秆硂ㄤ龟籔チ玥⊿Τ笻璉セ略朝勉や某㎝タ

谅谅畊

THE PRESIDENT'S DEPUTY, DR LEONG CHE-HUNG, took the Chair.
瞶畊辩醇翬某既穦某

讲蚌某璓勉瞶畊翠┎癸そノㄆ穨現郸常蹦ノパ╬犁诀篶竒犁纒═óΤそ"ぺ"琌ㄤいㄒ現┎踞讽菏恨à︹絋玂ウ-

カチ矗ㄑ綼狝叭玃秈穦竒蕾痲カチㄉΤ瞶キΜ禣そノㄆ穨パ惠璶щ筪肂戈秨砞紅┬潦竚ネ癩ㄣτΝ戳セ翠カ初栋戈螟現┎ま硂ㄇщ戈穦倒ぉ盡犁舦の帽璹柬恨某ウ-

砞竚玂臔呈玂毁ウ-

铆﹚祇甶の莉﹚瞶柬︓さぱセ翠竒蕾吏挂锣跑栋戈措笵糤穦Τ龟カ初膙癩刮莱糤よセ翠粿糤カ初惠―秖耎ョ甧膙挪ぺ琌盡犁Α縒カネ種戳膙カ初秖┕┕ぃ矗ㄑㄎ狝叭の才蔼瞯τゼ玂毁禣痲さるぺ盡犁舦骸莱赣琌翠┎浪癚ぺ盡犁舦兵蹿の柬恨某

瞶畊柬恨某琌玂毁そㄆ穨痲璶璸购щ戈ㄤ戈玻ゲΤ铆﹚厨硑Θㄇそノㄆ穨硓筁糤戈玻ㄓ糤柬現┎瘤Τ菏恨ウ-

щ戈璸购㎝砏家诀Τョ螟Τ熬畉程い筿禬肂逞筿ㄆン旧璓Θセ糤戈方禣の矗蔼基獽琌毙癡翠筿癟癸м粿祇甶カ初秨膙縀疨τ矗Ν籔現┎秆埃柬恨某蹦筿杠Μ禣籔硄等本恥Αщ戈郸菠禣磃ぺ┕パΤ柬恨某玂臔呈礚斗玙щ戈繧笷柬ヘ┛跌カチ龟悔惠璶秖潦竚ぺ糤戈玻ㄏカチ礚匡拒薄猵穎"禥ó"竒蕾璽踞

瞶畊柬恨璸购琌玂毁そノㄆ穨τ砞瞷筁玂毁禣痲籔ㄤノ︽現も琿菏恨布基ぃ絛瞅ず柬恨璸购秨カ初ま▆┦膙パカ初惠―秸竊基硂妓琂躬纘ユ硄ㄣ竒犁が秈︽▆┦膙矗蔼狝叭借ㄏ禣莉キ瞶Μ禣の▆狝叭眔痲翠秈羛粄現┎ゲ斗踞讽璶菏恨のキ颗à︹そノㄆ穨ㄣΤ狝叭渤┦借珿ゲ斗才そ渤痲癸穦のカチ璽砫現┎キ颗よ痲の璹ミΤ菏恨ゲ斗猔種穝カ马祇甶癸ㄇ熬环τ礚瓜跋璶矗ㄑ狝叭叭―カチΤìぺ狝叭骸ì穦惠―

瞶畊セ略朝勉

辩模┚某璓勉瞶畊讽и-

癚阶Τ闽ぺ竒犁拜肈常穦矗柬恨璸购硂璸购紇臫俱诀篶祇甶㎝狝叭┦借ㄆ龟柬恨璸购筁ㄓ常┮羔痜粄硂璸购穦贺ぃ瞶薄猵硑碞ㄇ竒犁诀篶ぃ耞寥窥璚カチㄒêㄇ诀篶ぃ耞寥窥ㄌ礛礚瞶基ウ-

耎戈玻瞓璶―玂毁柬碞礚瞶基硂薄猵ㄓ翠カチ㎝刮砰常ぃ耞は癸и临癘眔刮砰舱Θ羛幅羛畊穦某单矗眏疨は癸羘︓蹦︽笆ぃ筁堡翠現┎ㄓ癸硂ㄇは癸羘φぃ籇跌τぃǎ荡癸ぃ瞶穦柬恨璸购癸翠カチ盿ㄓ国薄猵

и钮畒︗ㄆ祇ē玱祇谋さΩ薄猵钩ぃ碞琌и钮–︗祇ēㄆ矗の柬恨璸购常ボ硂璸购ぃ莱τ產膀セ常は癸硂璸购祇ēㄆㄓ︑ぃ現刮㎝現囊-

常は癸硂璸购иさぱ辨硓筁瞶畊禗現┎セЫㄆは癸硂璸购辨祔現┎穦ガ硂璸购硂碞程ぃ筁玥и辨現┎и-

ウ或篈ㄓ硂柬恨璸购

さぱ琌癚阶盡犁舦拜肈┮и酵酵Τ闽ぺ狝叭秨膙拜肈

玡纒═óΤそ"ぺ"い地═óΤそ"いぺ"の穝垃ぺΤそ"垃ぺ"3丁盡ぺそ弧琌"Τ絃"埃筁繥笵ぺぇセ琌がぃ筁硂妓跋办縒カ竒犁ぃ琌盡犁舦ゲ礛挡狦瞷ぺ盡犁舦琌"隔帹盡犁"τぃ琌"跋办盡犁"ぃ筁ㄓ現┎のぺそ常骸種硂贺跑"跋办盡犁"暗猭ぃ筁秨﹍ぺΤそ"ぺ"ざのぃ耞耎翠畄跋ぃ跋办盡犁薄猵ê或硂妓瞷龟吏挂и-

ぃぺ临莱赣膥尿胋耞穝の纒硂ㄇ跋ぺ隔帹狝叭盡犁舦

翠畄ぺ狝叭膙竒喷и-

ǎそ把籔膙盿ㄓぃ琌璽ノτ琌タノи-

膥尿甧г㎝钡ぺ暗"縒カネ種"㎡

ヘ玡セ翠笵隔呼蹈祇甶だ酱玨繦獵垃稦帹币ノ獺翠笵隔呼穦盢穝纒翠畄の垃┮孔跋办硈么癬ㄓぃ穦钩瞷硂妓睲贰购だぺ阁跋薄猵盢穦禫ㄓ禫炊筂狦だ"垃ぺ帹""翠畄ぺ帹""纒ぺ帹"单セ⊿Τ種竡и粄現┎σ納┑尿ぺ盡犁舦莱赣ㄖ╯ㄤ碭丁璶盡ぺそ竒犁ら穝纒跋ぺ帹︽┦硋˙盢ぺそ竒犁隔帹秨ㄓ琵ㄤぺそ把籔膙э到狝叭

Τㄆ矗狦и-

秨隔帹琵ㄇそ把籔膙狝叭借ゼゲ﹚э到讽礛Τ穦踞み玻ネ碿┦膙癸カチゼゲ琌挡狦и粄硂璶跌и-

︙秈︽菏恨ㄆ龟某常矗ㄏ秨膙ぃ单и-

も琵-

ヴ種埃現┎ぇカチ莱把籔菏恨┮孔胊狦ゼゲ﹚璶琌и-

ΤЧ到ㄓ秈︽菏恨さぱ盡犁舦拜肈и辨秨ぺ隔帹瞷ㄇ▆┦膙

瞶畊セ略朝勉
虫ヲ昂某璓勉瞶畊璶絣硑Τ膙吏挂ぃ琌绰ㄆτ琌惠璶琿丁きる現┎秨筿癟カ初ま秈3丁穝セ㏕呼筿癟そ膙せ┏現┎玃Θ3丁そ籔翠筿癟笷Θ玌嘿"材摸钡牟跋吏隔某"琵穝㏕呼そ矗ㄑ獽﹜セ筿杠狝叭ぃ筁ㄆ龟竒筁ㄢ筿癟㏕呼硂︽穨箇ǎ盢ㄓ临ゼ笷璓膙璶承硑ㄣΤ膙吏挂ぃ琌祏丁暗и-

讽礛临庢ㄤㄒ

ヘ玡纒═óΤそ"ぺ"腨ㄓ弧纒穝跋琌Τ胋耞︗讽礛糂胺祸某㎝ㄤㄆ常矗ぺ斗癸翠臟隔そ"臟"ぺ㎝硂摸ユ硄ㄣ膙ぺΤぺ狝叭篈ㄒ﹚戳﹚痁Ωウ狝叭籔ㄤユ硄ㄣ家Α琌ぃ妓璶蚌▅膙吏挂ㄤ龟惠璶丁現┎瞷莱赣σ納ㄇ耕环快猭箇衡10︓15翠ぺ狝叭惠璶ㄇ或妓挡狦礛パ15秨﹍计и-

瞷莱赣璶暗ㄇ或ㄆ薄

糂胺祸某瘤礛ρ琌弧や膙程沧挡阶琌ぃ惠璶瞷顶琿ま┮孔碿┦膙硂贺弧猭籔"蔼庢篨は篨"Τㄇ琌"蔼庢膙は膙"ㄆ龟ぺ惠璶癸穝吏挂珼驹癘眔计玡讽現┎σ納妓矪瞶い地═óΤそ"いぺ"絵ㄆン祇谋螟祏戳ず蚌▅材丁ぺそ瘤礛ぺ瞷暗眔и-

璶ゼ獴瑚羀璶ウゼ癐辅玡穝纒Τì镑Τ肩膙繦が蠢繦禬禫琘丁そ

Τ矗ぺΤそ"ぺ"祏祏き禬禫いぺ斗笵ぺ钡も竒犁いぺ隔帹玡ㄤ龟竒Τ狝叭竒喷ぃ筁ぃ琌翠畄跋竒犁τ狦現┎稱璶Τ膙吏挂ㄤ龟惠璶琿丁ㄓ蚌▅╯澈︙秨﹍蚌▅ㄇそ㎡琌安砞璶单ぺ痜籌╳钩计玡いぺ薄猵妓礛暗ㄇㄆ薄硂琌暗猭㎡и辨現┎镑

糂胺祸某矗⊿Τㄣ砰膙よ猭ㄤ龟硂ぃ琌螟肈現┎瞷Τ秨快厚︹盡帹ぺ璸购Τビ快狦琘兵隔帹⊿Τ钡膙璶竒筁吭高祘碞秨快穝隔帹讽礛現┎穦紉高穨ずㄇ厚︹ぺ帹竒犁の跋某種ǎ安砞痷秨ぺ狝叭Τ膙吏挂琘丁そ琘る琘ら稱犁快兵穝隔帹ウ笲块竝ビ叫笲块竝竒筁吭高祘谋眔硂兵穝ぺ帹籔瞷Τぺ帹⊿Τ钡膙碞у赣そ竒犁硂贺家Α盿笆穝膙琿耕丁ず莉把籔笲竒喷聾郸瞷竒犁
狦ぺ暗眔ぃ穦┤瞷穝膙ぺ琌丁Τ龟Τ竒喷そ寥5货じ玡玥寥4货じ龟硂妓动玴薄猵丁穝︽そ璶ゴ阑ウ┪痷タ膙痷琌酵︙甧穝竒犁そ龟螟ぺ局Τ龟カ初

羆珹τē璶笷膙狦惠璶丁ㄓ蚌▅丁穝そ瘤礛腨ㄓ弧璶ぺ狝叭硂カ初竒ゑㄤそㄆ穨筿耕甧璶そ暗﹚砏家ㄤ龟惠璶丁ぺゼ钡もいぺ隔帹玡竒竒犁琿丁現┎龟璶稱稱и-

瞷矗ま膙某琌倒現┎诀穦稱眔环翴┪σ納狦らぺ狝叭非痷璶т丁そㄓウ琌穦耕计玡蠢いぺ螟

独岸藉某弧筁и-

某ま膙ぃ琌璶胓籃ぺま膙瞷竒犁ぃ矗蔼牡谋琵ウ笵ウ︗穦≧阑ウ牡谋︑︗穦笆穘獽穦┮孔"獻菠┦"ㄓ獻菠ㄇ盢ㄓ竒犁

瞶畊セや某は癸タ

THE PRESIDENT resumed the Chair.
畊確穦某

肅繟某璓勉畊纒═óΤそ"ぺ"琌翠瞷斑丁ㄉΤ柬恨璸购そぺそτい地═óΤそ"いぺ"ョ篗綪柬恨璸购癸翠┎タ籔ぺ坝癚篗綪柬恨璸购チ羛ボやㄤ龟柬恨璸购羔痜沮Τ闽璸购ぺそㄉΤキА㏕﹚戈玻﹚κだゑ砛柬ㄏぺそ渡ぃ耞糤щ戈ㄒ糤穝紅┬潦禦穝ぺ单ㄓ矗蔼そ㏕﹚戈玻硂簔跌龟悔琌Τ惠璶癸禣ぃそキ

ぺㄒㄤ砛柬キА㏕﹚戈玻16%瘤礛ぺ眏秸砛柬ぃ单玂靡柬讽產刚陆綷ぺき戈獽穦祇谋ぺ赣ㄢ龟悔厨瞯だ15.5%㎝15.7%籔砛柬16%禯ぶぺ莉眔16%厨瞯眖祇甶膀い挤176窾じ传ēぇぺ盢硂κだゑ跌寥ヘ夹

礛τぺ–Τ薄猵ㄌ礛ビ叫基簔跌カチは癸羘ㄒぺ程ビ叫碩7.5%綝︽現Ы碩玠搭︓2.7%瘤礛ぺさゼǎ碩埃祙ご笷5.255货じ糤碩笷13%パ靡ぺ琌丁砱みそ

︓縩伐躬纘そユ硄ㄣ竒犁籔ぺ秈︽▆┦膙チ羛ョやま膙獶Τまㄤぺ竒犁Θㄆ睝礚好拜翠畄ぺ狝叭まぺ硈いぺ狝叭Τ┮э到硂ぃ弧まㄤぺ竒犁獽琌э到ぺ狝叭窾莱艶うи-

惠璶秆ま膙獶﹚琌ㄆ約瞏そ隔ぺ帹ㄒ丁ぺそ秨快隔帹ま璓ぃぶそ璶籯セ竒犁祏戳τē癸禣Τ环ㄓ弧筁疨膙穦硂ㄇそ"基碞砯"はτ紇臫狝叭キ程沧璚临琌禣翠┎ョ莱σ納瞷隔璽颤辣窗笵ㄒ琌続﹜糤═ó瑈秖㎡

埃ぺ現┎ㄤ龟縩伐躬纘ㄤそユ硄ㄣ竒犁籔ぺ秈︽▆┦膙ㄒ隔帹逼耕艶恏ぺ獽干そぺぃì現┎辅砞琁矗ㄑよ獽更秖ぃぶ寸近狝叭ョΤэ到そユ硄狝叭現┎莱穝浪癚寸近現郸寸近そ籹硑Τщ戈吏挂ㄒ寸近絏繷砞竚ぺの躬纘瞷Τ寸近そ潦竚е硉τ更秖差唉眏寸近狝叭ま

ㄤ龟笲块竝琌Τ舦∕﹚–兵ぺ帹隔帹㎝痁Ω逼╯澈秨カ初籔Ч∕現┎も翠┎璶らу穝ぺ隔帹琵┮Τぺそ把籔щ夹獽亥亥耎膙盢硄ó﹁跋┏繥笵㎝獵垃稦帹ㄒ笲块竝┮у隔帹獽ぃ琌Ы倒ぺ竒犁ㄤぺそョΤ舦拜瑉ǎ璶現┎Τみま膙ぃぺ盡犁舦薄猵ョ逼

ぃ筁癸┑尿盡犁舦隔帹翠┎璶ひ璶耞琘隔帹ま膙惠璶磝搐ê兵隔帹秖琌ì镑やㄢ丁ぺそネ隔璽颤ぺ砞琁だ皌单珿翠┎まヴ︙穝篶ぇ玡ぃЙ秈︽刚喷璸购獽磝搐龟悔薄猵㎝螟ヘ玡ぺそ笲琌"寥窥帹"ㄓ戈"籯セ帹"珿ら翠┎ま膙莱舱隔帹Αу

畊セ略朝勉や糂胺祸某タ

ッ笷某璓勉畊さぱ钮ㄆ酵阶膙и揭睼睹竒蕾揭и钮Τ"▆┦膙"㎝"碿┦膙"﹚竡常ぃ糂胺祸某﹚竡碞琌纒═óΤそ"ぺ"瞷隔帹ぃ膙玥碞琌碿┦膙穝隔帹玱膙硂琌▆┦膙眎簙┚某弧辨Τ膙跋㎝瓾ぺ狝叭ぃì┮辨ぺΤㄤそ把籔竒犁┮Τ膙琌钡玱やタτ矗タ某粄硂贺膙琌碿┦и-

ㄆ╯澈琌や︑┮弧▆┦膙临琌碿┦膙㎡

肅繟某弧ぃ觅Θ碿┦膙狦琌碿┦膙そぇ丁碞穦瞷摸澄筹Α搭基驹狝叭借ぃ筁ぃは癸舱隔帹ㄓщ快穞ボ狦舱隔帹ㄓщ快Τㄇ隔帹寥窥Τㄇ隔帹莲セ碞ぃ穦は癸ㄏ硂ㄇ琌穝瞷Τ隔帹╯澈チ羛琌觅Θы┪ぃ觅Θ硂妓暗㎡и钮俱边谋眔睼睹

讽礛Τㄇ竒蕾厩弧猭粄膙琌澄筹Α┪獻菠┦搭基Αゼカ初┪カ初ずゼ铆そ砆闽и-

讽礛ぃ觅Θ硂贺膙さぱ独岸藉某矗膙ぃ琌硂ㄆи-

ぃ筁弧瞷Τ狝叭絛瞅ずま膙

Τ矗瞷ぺ狝叭ぃ拜肈и谋眔硂琌ē眎簙┚某弧跋㎝瓾狝叭伐ぇぃщ禗Ωτи碞谋眔釜疐㎝獵︾跋狝叭ぃびㄤ跋弧ぺ狝叭秈˙碩э到ぺ狝叭硂玡矗ㄤ龟琌ぃΘミ

材ㄏ安砞ぺ狝叭琌Τ膙碞ぃ㎡刚きせ玡翠眔丁筿癟そ翠筿癟竒筁硂碭膙礚帹筿杠狝叭㎝ㄤ筿杠狝叭薄猵琌临琌胊㎡и-

琌璶某筿癟そ┕┮矗ㄑ狝叭碞ぃま膙穝絛瞅碞膙㎡氮琌﹚瞷摸筿癟狝叭常瞷膙玱⊿Τи-

ㄆ┮踞み┮孔碿┦膙瞷

и刚庢ㄒ碞琌翠笲狝叭そ⊿Τщ禗ウ狝叭ウ琌縒產竒犁穝诀初Τ丁そ犁快摸狝叭琌暗眔碞ぃ惠璶膙㎡и谋眔ぃ琌硂妓狦カ初甧砛и-

莱赣Τ穝竒犁狝叭眔э到硂贺暗猭ぃ穦瞷タ竒犁そ柬Τ穕τ琌ウ膥尿Τ柬禣玂毁

и谋眔糂胺祸某┮弧ê贺膙ㄤ龟琌贺安膙琌ぺ玂臔ぇ膙┪虏虫弧碞琌贺"尘泞膙"穝隔帹ま膙侣碞ぃи痷ぃフ虹い笵瞶

畊さ边и稰Τ翴睼睹Τиぃ笵и琌︑パ囊竒蕾現郸や临琌チ囊竒蕾現郸やи︑パ囊穦竒蕾現郸穦や程祘カ初て程祘膙程祘は砏絛て"deregulation"街玱ぃ琌硂妓さ边琌チ囊觅ΘΤ耕祘カ初て耕祘膙の耕祘獶砏絛て竒蕾笲τ︑パ囊玥辨耕砏恨耕玂臔のぃ稱ê或еΤ膙ミ初さ边Τи稰ゑ耕睼睹

程碞さぱ硂兜臛阶и癸笲块Τ翴ぃ骸ユ硄ㄆ叭〆穦穦某酵阶ぺ盡犁舦е盢挡硂拜肈ㄆ竒拜笲块稱妓暗и眔獺琌戳笲块痷稱蹦ノ糂胺祸某某瞷Τ隔帹ぃま膙и谋眔硂贺暗猭癸禣痲穦硑Θ程端甡眖翠畄跋竒喷и-

ぃ笲块┪笲块Τヴ︙瞶パや瞷Τ┮Τ隔帹﹚璶パぺ竒犁硂暗猭硂ぃи-

璶盢ぺ┮Τ隔帹Ω筁秨ㄤ龟и觅Θ肅繟某種ǎ碞琌щ快舱隔帹琌︽ぇΤま膙よΑи-

ぃ琌某硔ぺΤ窥寥隔帹碞ま膙⊿Τ窥寥碞ぃまи粄舱隔帹程は琈隔帹笲琂璶竒犁Τ┮莉痲璶酚臮ㄤ惠璶

и粄Τよ猭铆﹚そ膥尿祇甶τま膙狦ヴ︙膙穝跋办瞷杠硂琌ぃそキи-

笵禣痲ぃ穦膙程眔痲㎡癸笲块︓さぱるら临ぃ碞ぺ盡犁舦Ч挡碞現┎癸穝㎝纒︓翠畄跋ぺ狝叭ま膙現郸絋ボи稰框狙

谅谅畊

畊セ畊瞷叫独岸藉某碞タ祇ē独某祇ē5だ牧

独岸藉某璓勉畊иㄢ︗ㄆッ笷某㎝虫ヲ昂某琘祘ㄤ龟莱糂胺祸某タ┮и穦虏虫酵酵

讽и糂胺祸某タи痷Τ翴ㄠ篘ぃ繷福иは滦灿常钩蛤и某⊿Τ或だиぃ窽璶まノи-

囊畊程ē"痷琌馋ㄤМ"и暴Τ稱某笆某タ﹚琌癸и某Τぃ種ǎ穦タ

ㄤ龟и某虏虫碞琌材篗綪柬恨璸购材ま膙產常笵膙镑玃秈禣痲そ眏狝叭糂胺祸某タ惫勉琌"蹦続讽惫琁菏恨"の"縩伐躬纘そユ硄ㄣ竒犁秈︽▆┦膙"硂碞钩и弧硂兵猠Τ翴緽莱赣рウ睲э到τ糂胺祸某玥弧γ緽р睲絵薄猵琌痷临琌ッ笷某┮弧糂胺祸某弧膙膙ㄤ龟癌玱ぃ琌痷觅Θ膙粄纒═óΤそ"ぺ"暗眔碞膥尿琵ウ竒犁ぃ璶穝そ础も犁快瞷隔帹

и俱絞簍勉い常⊿Τ矗璶碿┦膙⊿Τ弧筁瞷Τ隔帹﹚璶тㄇ穝竒犁籔ぺ膙и疭眏秸琌ㄇ穝祇甶跋ず挤舱隔帹琵穝竒犁膙щ眖τ硋亥纒㎝穝跋蚌緄丁祔Τ龟そ跋ず矗ㄑ狝叭ㄆ龟璶丁そ籔ぺ膙琌⊿Τи-

璶篊篊㎝蚌緄丁穝そㄏウ舱麓癬ㄓ礛祇甶ㄤ龟

畊糂胺祸某疭眏秸碿┦膙и稱碞莱琌ス瞷膙碞ゲ﹚琌碿┦㎡и稱ゼゲи粄程璶琌膙穦癸盿ㄓ矪и庢ㄒぱ瞅玭场瞷Τ禬筁10窾и-

璶―赣跋俱舱ぺ隔帹挤ㄓそ秨膙щぺ盡犁舦琌隔帹盡犁τぃ琌跋办盡犁程沧現┎⊿Τ钮眖и-

某挡狦琌膥尿琵ぺ竒犁ぃ筁赣跋埃そ恏临Τ╬加τ╬恏砞Τ恏ぺパぺΤそ"ぺ"竒犁и獺肅某睲贰瞷薄猵碞琌ぱ瞅玭场﹡チぱぱи-

某快ㄆ矪щ禗ぺ狝叭畉跋某穦俱ぱ癚阶硂拜肈τ﹡チ玥ぃ耞嘿苂ぺ暗眔挡狦琌セㄓぺ矗ㄑ倒╬恏﹡チ穎瞷そ恏﹡チ圭腀˙︽だ牧玡┕穎ぺ圭腀ㄇó戈ぺ狝叭畉硂琌陪ㄒ靡狦跋ずΤ膙碞Τ匡拒ㄏó戈耕狝叭ぃ杠ぃ穦匡拒

临Τ拜肈碞琌︙ま膙㎡琌笷い地═óΤそ"いぺ"ê或畉顶琿ま膙㎡讽礛ぃ琌и-

ぃ琵ウ祇甶ê或畉顶琿碾痲ま膙и-

粄莱赣Τ続讽膙の続讽ま膙篊篊н穝ぺ竒犁ㄏㄤ耎竒犁絛瞅蚌緄セō龟程沧眔痲

谅谅畊

笲块璓勉畊非称莱さ边硂臛阶иみ筁某㎝タ泊ㄢ︗某癸纒═óΤそ"ぺ"柬恨璸购猭ㄤ龟琌Ч璓︙э到狝叭㎝玃秈膙よ泊玥Τだи禫钮︗某祇ē禫祇谋ㄤ龟и-

よ琌Ч妓瞷酵阶琌よ猭丁㎝丁拜肈

畊и稱碞3よ酵酵現┎猭琌現┎癸ぺ柬恨璸购ミ初礛琌現┎ゴ衡妓膥尿玃秈ぺ狝叭э▆現┎┮蹦よΑの˙ワ程и璶癸ㄢ兜某現┎硂材翴ぃ甧暗禫钮禫祇谋ㄤ龟產種ǎ常Τノ種㎝瞶沮

柬恨璸购

ㄤ龟,現┎硂よミ初琌だ睲捶現┎る滦糂ホ某矗拜睲贰兜ミ初ぺ盡犁舦セるら骸現┎盢穦︽現Ы矗某у穝盡犁舦硂盡犁舦盢⊿Τヴ︙柬恨璸购Τ闽硂翴и獺現┎骸ìㄢ兜某璶―

︓莱赣妓躬纘玃秈ぺ狝叭の妓ま秈膙硂ㄢよи稱矗ㄇ玥

現┎玥

ㄤ龟玃秈そユ硄ㄣが膙琌現┎砮現郸и-

辨矗ㄑΤ琜篶躬纘贺摸そユ硄ㄣ硓筁膙矗蔼瞯の狝叭璶琌ㄏ谋眔Τ匡拒の-

ㄏノ硂ㄇユ硄ㄣ谋眔Τ┮

ノ盡ぺ狝叭兜現郸崩︽璶琌硄筁ㄢよ

() ノそ秨膙щΑу穝ぺ呼蹈盡犁舦躬纘ㄇそ把籔硂贺Αщ夹の

() 尿у┪穝祇ぺ盡犁舦ま秈兵蹿参菏恨琜篶玃秈そキ膙

独某笆某現┎莱赣縩伐まㄤぺそ籔ぺ膙現┎猭琌璶玃秈膙ㄤ龟礚惠璶单ぺ盡犁舦さ戳骸и-

せ竒蹦笆ぺ狝叭絛瞅ずま秈膙

そ秨膙щ犁笲垃籔蒥跋穝ぺ呼蹈

︗ご癘眔碞琌せる現┎р25兵狝叭穝诀初の狥疐穝蒥马穝ぺ隔帹だΘㄢ舱┷夹膙щτㄢΤ闽穝盡犁舦ョせるуㄤいパぺΤそ"ぺ"璽砫竒犁隔帹呼珹Τ6兵纒矪の獵︾砞Τい硚穝隔帹硂ㄇ穝隔帹ぺ竒犁絛瞅ぇずΤㄇ穝隔帹沧翴ョ砞纒璶跋讽いΤ3兵┕à〤纒à单隔帹盢穦セせるらタΑщ狝叭ㄤ龟и-

ぃノ单盢ㄓぺ穝盡犁舦у竒ぺ竒犁絛瞅ずま秈ぺ狝叭膙

ゼㄓらΤ惠璶秨快穝ぺ呼蹈現┎常穦膥尿蹦そ秨膙щ硂よΑи-

ヘ琌辨硄筁硓そキ祘躬纘膙の矗蔼狝叭キノ硂Αу盡犁舦琌穝﹁场祇甶穝ぺ呼蹈

ぺ帹盡隔帹舦

埃ぇㄓ現┎Τ縩伐浪癚妓荷秖秆埃Й锚穝竒犁ぺ狝叭蒥初砏︗某Τ痙種┕ぺ帹"盡隔帹舦"繦穝уぺ盡犁舦ネτ砆蠢ぺョ礚ㄒ硂ョ琌弧セるら秨﹍ぺ┮竒犁盢穦琌"獶盡"ぺ帹贺逼よΤら現┎Τ惠璶ま穝竒犁τよョ矗ㄑ┮惠紆┦Τ秸俱ぺ犁笲莱竒犁吏挂锣跑

秨瞷Τぺ呼蹈︽┦

砛Τ穦矗某︙и-

ぃ義翴秨呼蹈琵Τ砍届そ跋繦獽蒥初秖∕﹚隔帹㎝痁Ω笷┮孔┦膙и獺某常種硂琌瞶阶龟悔琌い钮ぃいノ

狦硂妓暗Τ柬隔帹碞"ゴ盰繷"┮Τぺそ常"穖︘暗"︘硂ㄇ跋碞Τ褐ê盢瞷"ó单"Ы琌êㄇ祔︘眔瞒秨蒥初ㄑ莱瞯办﹡チ璶"焙竡"璶单琿丁单ぺ繷钡更-

êㄇゑ耕ぶ跋办硂妓Α┮孔そ秨膙ㄤ龟癸蒥チゼゲ﹚琌程よ

舼瞷Τぺ呼蹈︽┦

Τ矗某璶玃秈膙現┎︙ぃ甧砛ぃぺそ犁笲呼蹈狝叭硂よΤぃち龟悔よ現┎癸–瞷Τぺ呼蹈砞璸ㄤ龟常ぃぶひи-

辨–呼蹈莲隔帹舱常竒蕾痲矗ㄑ現┎菏恨ぃ穦ま璓戈方舼の禣诀硂妓癸蒥チ痲程

だ澄瞷Τぺ呼蹈︽┦

Τㄇ某矗盢ぺ呼蹈い场だ隔帹だ澄ㄓ钩翠畄逼現┎胔好琌莱赣ぺ呼蹈蹦家Α翠畄跋瞷Τぺ笲家Αㄤ龟璉璶σ納琌Τぺそ狝叭ゼ笷瞶稱現┎硓筁讽暗猭ま秈▆┦膙Τ闽ぺそ㎝穝そ癬矗蔼狝叭キ蒥チ眔痲矪狦盢硂暗猭Ч甅ノ瞷纒㎝穝隔帹癸ぺ硂丁狝叭瘤ごэ到竒笷琘キそゼゲそキ

ぺ籔ㄤユ硄ㄣぇ丁膙

ぺ瞷竒犁363兵ぺ帹いㄤ龟Τぃぶ琌癸贺ユ硄ㄣタ膙珹220兵盡帹ぺの160兵穝跋﹡チぺ狝叭繥笵帹よぺ璶籔い地═óΤそ"いぺ"ぺ膙ョ璶籔約臟隔そ"臟"の翠臟隔そ"臟"琘祘秈︽膙

ぺ狝叭非

э到狝叭よ現┎穦ぃ框緇躬纘ぺ膥尿э到ㄤ龟ぺ硂よョぃ弧琌ぃ縩伐筁5ぺ潦禦1 100场穝ぺ糤臥83兵穝隔帹盞痁Ω禬筁530Ω癸ぺ籠のよ獽端摧砞琁よぺ暗ひ

戈┸臩

戈癟そ秨よ︗癘眔ぺ–常穦籹セ冈兜犁笲の癩現戈ㄑの蒥チ綷

ぺ布基

布基よΤ某矗のぺ糤碩钩耕蔼琌狦盢筁5ぺ布基仓縩羆糤碩籔仓縩硄等ゑ耕穦祇谋硄等糤碩琌45.1%τぺ布基糤碩琌39.2%琌仓縩硄等

畊弧筁現┎現郸パㄢ兜某泊ぃ┮и瞷璶螟匡拒現┎や独某躬纘ぺэ到狝叭よ螟泊よ独某某琌弧璶"縩伐まㄤぺ竒犁纒㎝穝跋秨快隔帹籔ぺ膙"狦硂兜某ず瞷独某祇ē┮矗疭琌钩珹穝祇甶跋单泊и匡拒碞⊿Τê或螟筁ㄢ︗某某惫勉現┎や糂胺祸某タ瘤礛よ琌妓タ惫勉ゑ耕惗㎝ㄣΤ玡陇┦

谅谅畊

Question on the amendment put.
タぇ某肈竒窖∕

Voice vote taken.
钮羘∕

Mrs Miriam LAU claimed a division.
糂胺祸某璶―翴∕

畊セЫ瞷秈︽翴∕

畊略矗眶︗某瞷窖翴∕ぇ某肈独岸藉某ぇ某糂胺祸某笆某ぇタぉタ

叫︗某∕竟狠ぇ秙ボ畊礛眖3秙ぇい匡拒ㄤ秈︽∕

畊セ畊ガ挡狦ぇ玡叫︗癸┮∕﹟ろ琌Τヴ︙好拜瞷陪ボ挡狦

Mr Allen LEE, Mr Mr Edward HO, Mr Ronald ARCULLI, Mrs Miriam LAU, Mr Eric LI, Mr Henry TANG, Dr Samuel WONG, Dr Philip WONG, Mr Howard YOUNG, Mr James TIEN, Mr CHAN Kam-lam, Mr CHAN Wing-chan, Miss CHAN Yuen-han, Mr CHEUNG Hon-chung, Mr CHOY Kan-pui, Mr David CHU, Mr IP Kwok-him, Mr Ambrose LAU, Dr LAW Cheung-kwok and Mr NGAN Kam-chuen voted for the amendment.

Mr Martin LEE, Mr SZETO Wah, Dr LEONG Che-hung, Mr Albert CHAN, Mr CHEUNG Man-kwong, Mr Michael HO, Dr HUANG Chen-ya, Mr LEE Wing-tat, Mr Fred LI, Mr James TO, Dr YEUNG Sum, Mr WONG Wai-Yin, Dr Anthony CHEUNG, Mr Albert HO, Mr LAU Chin-shek, Mr LAW Chi-kwong, Mr LEUNG Yiu-chung, Mr SIN Chung-kai, Mr TSANG Kin-shing, Dr John TSE and Mr YUM Sin-ling voted against the amendment.

THE PRESIDENT announced that there were 20 votes in favour of the amendment and 21 against it. He therefore declared that the amendment was negatived.
畊ガ觅Θタ20は癸21琌ガタ綝∕

畊独岸藉某瞷祇ē氮臛Τ15だ牧祇ē瞷﹟緇3だ32

独岸藉某璓勉畊谅谅︗都皊ㄆ常话ㄓ秈︽∕

畊钮筁笲块祇ēи讽礛舧現┎籔ぺ坝酵穝盡犁舦穦篗綪柬恨璸购ぃ筁弧糂胺祸某タㄣΤ玡陇┦и痷馋ㄤМи某琌皐癸ぺ辨ぺ穦Τ钡膙и辨︗ㄆやи某辨ぺ穦Τ钡膙э到狝叭盿ㄓ矪

谅谅畊

Question on the original motion put.
某ぇ某肈竒窖∕

Voice vote taken.
钮羘∕

Mr TSANG Kin-shing claimed a division.
纯胺Θ某璶―翴∕

畊セЫ瞷秈︽翴∕

畊略矗眶︗某瞷窖翴∕ぇ某肈独岸藉某ぇ某ぉ硄筁

叫︗某∕竟狠ぇ秙ボ畊礛眖3秙ぇい匡拒ㄤ秈︽∕

畊叫︗癸┮∕琌Τヴ︙好拜瞷陪ボ挡狦

Mr Martin LEE, Mr SZETO Wah, Dr LEONG Che-hung, Mr Albert CHAN, Mr CHEUNG Man-kwong, Mr Michael HO, Dr HUANG Chen-ya, Mr LEE Wing-tat, Mr Fred LI, Mr James TO, Dr YEUNG Sum, Mr WONG Wai-Yin, Mr CHAN Kam-lam, Mr CHAN Wing-chan, Miss CHAN Yuen-han, Dr Anthony CHEUNG, Mr CHEUNG Hon-chung, Mr CHOY Kan-pui, Mr David CHU, Mr Albert HO, Mr IP Kwok-him, Mr LAU Chin-shek, Dr LAW Cheung-kwok, Mr LAW Chi-kwong, Mr LEUNG Yiu-chung, Mr NGAN Kam-chuen, Mr SIN Chung-kai, Mr TSANG Kin-shing, Dr John TSE and Mr YUM Sin-ling voted for the motion.

Mr Allen LEE, Mr Edward HO, Mr Ronald ARCULLI, Mrs Miriam LAU, Mr Eric LI, Mr Henry TANG, Dr Samuel WONG, Dr Philip WONG, Mr Howard YOUNG and Mr James TIEN voted against the motion.

THE PRESIDENT announced that there were 30 votes in favour of the motion and 10 against it. He therefore declared that the motion was carried.
畊ガ觅Θ某30は癸10琌ガ某莉眔硄筁

MEMBERS' BILLS
某兵ㄒ

First Reading of Bills
兵ㄒ弄

INTERCEPTION OF COMMUNICATIONS BILL
篒硄癟兵ㄒ

UNFAIR DISMISSAL BILL
ぃそキ秆沟兵ㄒ

Bills read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 41(3).
兵ㄒ竒筁弄ㄌ沮穦某盽砏材41兵材(3)蹿砏﹚㏑逼弄
Second Reading of Bills
兵ㄒ弄

INTERCEPTION OF COMMUNICATIONS BILL
篒硄癟兵ㄒ

MR JAMES TO to move the Second Reading of: "A Bill to provide laws on and in connection with the interception of communications transmitted orally, or by post or by means of a telecommunication system and to repeal section 33 of the Telecommunication Ordinance."

襖略ビ某璓勉畊翠舦猭兵ㄒ材14兵砏﹚ヴ︙╬ネ產畑︘┪硄獺ぃ眔礚瞶┪獶猭獻耑ㄤ臕の獺ノョぃ眔獶猭瘆胊癸贺獻耑Τ猭玂臔舦硂ョ籔そチ舦㎝現獀舦瓣悔そ材17兵砏﹚の籔稼瑆玂毁舦の膀セ︑パそ材8兵

ぃ筁沮瞷翠猭ㄒ筿癟兵ㄒ材33兵ぇ羆服そ渤痲瞶パ甭舦そ戮秈︽ヴ︙篒钮︽秎現竝兵ㄒ材13兵ぇガ現甭舦秎現竝竝┪ヴ︙秎現秨币ヴ︙秎┪ぃ阶摸┮Τ秎

兵ㄒ⊿Τ絋﹚或薄猵まノ硂舦ノㄓ癸或┦借竜︽兵ㄒョ⊿Τ碞篒眔ㄓ戈ノ硚のㄇ眔篒戈单拜肈猭砏瘤礛兵ㄒ砏﹚︽ㄏ舦斗才そ渤痲琌"そ渤痲"┮琌或チ囊粄兵ㄒ结ぉ舦だ約惗玱睝礚砏砆垒ノ腨獻デ╬留籔翠舦猭兵ㄒ材14兵砏﹚玂毁╬留舦Τ牟

羛瓣舦〆穦纯碞そチ舦㎝現獀舦瓣悔そ材17兵翠舦猭兵ㄒ材14兵玂毁╬留舦砏﹚蝶阶

"兵ゅ斗玂靡硂兜舦ぃヴ︙疉礚阶硂ㄇ疉琌ㄓ︑瓣產诀闽┪猭""Τ闽兵ㄒ斗冈灿τ弘絋弧︙贺薄猵穦す砛疉τゲ斗パ猭甭舦诀闽莱–Ω薄猵秈︽粄疉∕﹚帽瓣セō斗砞ミ甅窽ゎ硂ㄇ︽猭琜篶"

稼瑆舦猭畑程﹙ㄒ"砛办(HUVIG)"禗"猭瓣"ぇい猭畑掉﹚砛办筿杠砆牡よ叛钮琌"ㄌ酚猭"秈︽σ納猭斗臮のㄆ兜珹甭舦篒硄癟も┮皐癸┪竜︽摸甭舦篒硄癟もΤ戳Τ闽技魁篒眔ㄓ癸杠祘灿竊の埃┪反防魁盿玂毁惫琁猭畑程掉﹚赣Ω叛钮︽獶"ㄌ酚猭"秈︽猭ゼΤ臮の瓃ㄆ兜瞶睲捶陪ボ現┎诀闽莉结ぉΤ闽皍薄舦絛瞅㎝︽ㄏ硂舦よΑ

﹙稼瑆舦猭畑ㄒ"皑订"禗"璣瓣"ぇい猭畑掉﹚皑订い篒硄癟琌"ㄌ酚猭"秈︽σ納Τ闽猭ゲ斗ì倒蒥チ矗ㄑì镑矗ボ贺薄猵㎝兵ン現┎诀闽穦莉甭舦秈︽硂ㄇ篒硄癟耑︽猭畑矗ゲ斗Τ3兵ン珹材ゲ斗Τ"痷タ腨"竜︽材ゲ斗纯竒沽刚筁秸琩よ猭沧ア毖材ゲ斗Τ瞶瞶パ獺篒硄癟讽玃璓秂竜デの盢竜デ﹚竜

程猭畑掉∕璣瓣疉の篒硄癟猭絢のぃ絋猭ㄒ⊿Τ瞶睲贰陪ボ現┎诀闽莉甭ぉ皍薄舦絛瞅の︽ㄏ硂舦よΑ猭畑羆挡弧蒥チろ猭獀穦┮莱Τ程祘猭玂毁

沮瓃ㄒ翠猭э〆穦妮╬留拜肈舱〆穦糵跌翠筿癟兵ㄒ㎝秎現竝兵ㄒ兵ゅ粄硂ㄇ兵ゅ妓⊿Τ臮の倒ぉ︽現诀闽篒硄癟舦Τ闽皍薄舦絛瞅㎝︽ㄏ硂舦よΑ珹ゼだ睲捶倒蒥チ矗ㄑì镑ま贺薄猵㎝兵ン穦砛篒硄癟τ籔翠舦猭兵ㄒ材14兵ぃ才

陪璽砫ヴ現┎瞶莱荷Ν璹﹚Τ闽猭琜篶砏恨︽現诀闽甭舦篒硄癟舦玂毁╬留舦ㄏ翠猭ㄒ才翠舦猭兵ㄒ㎝瓣悔そ砏﹚

ぃ筁硂碭ㄓチ丁刮砰珹Justice翠畍そ穦单猭刮砰のミ猭Ы︓瓣悔舦〆穦А粄翠ミ猭"砏恨︽現诀篶篒硄癟舦"琌玂毁ぃì苸叫翠┎矗ㄑ猭玂毁の丁ミ猭Ы舅祇甶舱Τ碞硂拜肈妒玃翠┎╯︓さミ猭Ы某纯Ω矗拜現┎祇ぶ叛钮筿杠㏑俱砰计現┎ョ磷τぃ氮刚拜翠┎硂贺⊿Τ硓の"硁ブ矰"よ猭の簔跌舦猭獀篈镑翠獺狝妓羛瓣舦〆ユ

現┎╈┑るそガ現┎フ兵ㄒ吭高︓さごぃ腀矗ユΤ闽兵ㄒミ猭Ы龟框狙碸﹚眃羆服纯┯空玡ЧΘ┮Τ笻は翠舦猭兵ㄒ猭ㄒ璹翠┎筿癟兵ㄒの秎現竝兵ㄒいΤ笻は翠舦猭兵ㄒ兵ゅ玱ぃ蹦ㄣ砰ㄒ挤睹はタ翠猭ㄒい瓣確︽ㄏ舦玡ご痙Τ笻は翠舦猭兵ㄒ兵ゅ癸眔癬翠港獺┕

チ囊ぃ眔墩暴Τ矗╬兵ㄒ叭ㄏミ猭Ы荷е秨﹍ミ猭祘猭矗ㄑ菏恨琜篶キ颗玂毁╬留の磅猭秈︽篒硄癟舦

チ囊辨翠┎矗ユ兵ㄒ現┎兵ㄒ矗ㄑ菏诡よ穦耕и-

兵ㄒ玂毁ぃ筁瘤礛チ囊兵ㄒΤ﹚戈方琌瓃瓣悔舦〆穦非玥の舦猭畑ㄒ把σЧ才翠舦猭兵ㄒ玡矗镑キ颗磅猭诀闽瞯の玂毁╬留舦

さぱセチ囊矗╬兵ㄒヘ砞ミ猭畑ビ叫も砏恨磅猭篒硄癟㎝秎患︽キ颗玂毁╬留籔ゴ阑竜碿惠璶Τ闽砏﹚琌把σ筁璣瓣瓣单ㄤ炊硄猭猭跋猭ㄒτ﹚

兵ㄒ璶砏﹚琘┪磅猭沮兵ㄒ猭畑ビ叫もу﹚薄猵秈︽猭篒硄癟︽猭眔ㄓ篒硄癟戈ノ绑靡ㄑ兵ㄒ玂痙猭﹛σ納糵癟そキ玥ぇΤ舦∕猭篒眔ㄓ戈绑靡ㄑ玂毁猭そタ㎝そキ

兵ㄒ砏﹚秸琩腨竜︽矗ビ叫Τ闽ビ叫斗秈︽篒硄癟︽笆玡48矗候の疭薄猵秈︽︽笆τ干ビ叫

ビ叫も磅猭ゲ斗砆篒硄癟﹎秸琩ン摸篒硄癟ΑΤ戳の纯ㄏノㄤ秸琩よ猭τ⊿Τ狦┪ア毖魁

猭﹛у程篒硄癟Τ戳30ら筄戳斗ビ叫

猭畑も氨ゎネ90ら⊿ΤΜ磅猭は癸斗反防砆篒戈の硄砆篒硄癟Τ闽赣单︽

ヴ︙ゼ竒砛ぃ眔臩篒钮ず甧玥玥牟デㄆ竜︽

獶猭篒硄癟︽盢砆﹚竜程蔼籃菏ㄢ┪籃蹿

и-

兵ㄒい矗莱璹埃筿癟兵ㄒ材33兵の秎現竝兵ㄒ材13兵

篒硄癟琌兜腨獻デ╬留︽и-

フňゎのゴ阑竜碿磅猭ㄤ秸琩筁祘いㄇ薄猵惠璶蹦ノ硂贺よΑ穓栋薄厨㎝靡沮瘆ぃ筁タ瓣悔舦〆穦蝶阶硂莱琌磅猭沽刚ㄤ秸琩よ猭ごア毖程も琿и-

Τ惠璶猭絋ミ﹚祘ㄏ現┎场ぃ淮繦獽︽ㄏ硂舦ňゎ現┎よ獽τ垒ノ舦ㄏ蒥チΤ┮玂毁兵ㄒЧ⊿Τ種瓜玠畓牡よ┪ㄤ磅猭诀篶磅猭舦ㄆ龟ぃ穦癸-

磅︽戮叭硑Θ螟

и辨︗某や兵ㄒи略朝勉笆某弄兵ㄒ

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.
兵ㄒ弄某ぇ某肈竒矗某

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).
臛阶いゎ尿兵ㄒㄌ沮穦某盽砏材42兵材(3A)蹿砏﹚ユず叭〆穦矪瞶

UNFAIR DISMISSAL BILL
ぃそキ秆沟兵ㄒ

MR LEUNG YIU-CHUNG to move the Second Reading of: "A Bill to provide for the right of employees not to be unfairly dismissed."

辩模┚某璓勉畊セ笆某弄ぃそキ秆沟兵ㄒ

ヘ

兵ㄒ璶ヘ琌璹ミ沟ㄉΤ綝沟ぃそキ秆沟舦の碞沟綝沟ぃそキ秆沟矗ㄑì镑干毕

玂毁ぃì

ヘ玡骋猭ㄒ癸玂毁沟沟よ舦ぃì镑沮瞷︽猭ㄒ埃┦沟玻安沟端┪烩Τ痚痜瑉禟痜安沟︽ㄏ把戮穦のㄤ笆舦の沟猭祘い碞磅︽骋猭ㄒ靡薄猵沟斗沮沟赌兵ㄒΤ闽硄戳┪硄砏﹚獽礚斗倒ぉヴ︙瞶パτ繦"猭"秆沟パì镑猭玂毁竒盽瞷璶―э到兵ン┪ㄤ笿τ砆跌"陈沸"砆沟珿秆沟讽沟笿沟ぃ瞶癸г羘秨竜沟τ砆秆沟

瓣悔骋夹非

玂毁沟綝沟ぃそキ秆沟琌瓣悔炊筂粄膀セ骋舦1982沧ゎ沟ノそ瓣悔骋そ材158腹材4兵砏﹚埃獶沟Τタ讽瞶パ沟┪︽巨┪沟穨叭惠璶玥沟ぃ眔秆沟そ材8兵沟粄砆礚瞶秆沟Τ舦瞶丁ず猭畑骋猭畑ヲ掉〆穦┪ヲ掉单そタ诀篶矗ビそ材9兵砏﹚パ琌沟沧ゎ沟ノ∕﹚沟斗璽砫靡秆沟タ讽瞶パそ材10兵ョ砏﹚沟綝ぃ瞶秆沟莱莉眔確戮舦の〓┪倒ぉì镑干纕穝℡滇猾い瓣璣瓣の场だ稼瑆瓣產常ぃ祘璹Τぃそキ秆沟猭ㄒ

現┎兵ㄒ

現┎程ミ猭Ы矗ユ1997沟赌璹材2腹兵ㄒ讽い场だ兵ゅョΤまノ材158腹そ┮更场だ非玥ㄒ秆沟タ讽沟庢靡砫ヴ单ぃ筁現┎兵ㄒ籔そ结ぉ沟玂毁琌ぃ現┎兵ㄒ碞沟発磷や沟褐ㄒ戳狝叭τ礚瞶秆沟矗ㄑ干毕そ玥砏﹚ぃ阶沟種瓜璶沟⊿Τ瞶瞶パ秆沟赣沟А眔猭玂毁そョ砏﹚ゲ斗碞ぃ瞶秆沟倒ぉì镑干纕沮現┎兵ㄒ某砆ぃ瞶秆沟沟ゑㄒ莉眔戳狝叭干纕ぃ絋玂沟ぃ穦沟ぃ瞶︽τ籜穕ア

某

ㄤ龟筁ㄓチ丁璶―現┎沮そ非玥璹ミぃそキ秆沟猭パ現┎兵ㄒ琌棒峨戳狝叭簗瑌ゼ才そ渤璶―のそ夹非珿セ∕﹚矗ユ某兵ㄒ璹ミ沟ㄉΤ綝沟ぃそキ秆沟舦の碞沟綝沟ぃそキ秆沟矗ㄑì镑干毕辨虑沟赌闽玒瞶て

兵ㄒ砰琌璣瓣1978沟赌玂毁侯猭材V场兵ゅ膀娄猭诀篶糵瞶Τ闽ぃそキ秆沟ビ穿ま璣瓣ㄒ掉∕非玥

兵ㄒ兜璶ミ猭某珹

(i) 埃獶沟镑靡琌タ讽瞶パ秆沟玥А跌ぃそキ秆沟

(ii) 瓃┮タ讽瞶パ珹沟┪︽巨┪妮砆掉搭┪Τ闽竨ノ妮笻猭┪ㄤㄣ砰瞶パ

(iii) 沟璝粄砆沟礚瞶秆沟Τ舦3るず骋戈糵掉矪矗ビ

(iv) 糵掉矪掉﹚秆沟琌瞶埃σ納沟矗秆沟瞶パ琌瞶ョ斗σ納秆沟筁祘琌才そタ玥

(v) 璝糵掉矪掉耞沟ぃ瞶秆沟ビ璶―糵掉矪箋祇確戮┪穝竨ノ糵掉矪臮の沟糹︽Τ闽㏑琌瞶︽斗σ納琌箋祇確戮璝糵掉矪掉﹚ぃ箋確戮钡斗σ納琌箋祇穝竨ノ

(vi) 璝糵掉矪⊿Τ箋祇確戮┪穝竨ノ糵掉矪莱倒干纕パ沟やぉビ干纕珹膀セ纕の竭纕┦纕

(vii) 膀セ纕ビ禗戈璸衡–狝叭骸1獽莉眔讽1る羱筍干纕璝沟礚瞶┶荡琵ビ禗確戮┪穝竨ノビ禗糵掉矪糤膀セ纕蹿肂璝ビ禗礚瞶┶荡钡確戮┪穝竨ノ┪ビ禗斗だ踞筁ア┪沟やぉビ禗缓床禣┪摸褐糵掉矪Ι搭膀セ纕蹿肂

(viii) 竭纕┦纕ビ禗沟ぃ瞶︽τま璓穕ア璸衡珹戈穕ア褐穕ア单

(xi) 璝秆沟瞶パ疉の戮穦穦ōだ┪Τ闽笆玥糵掉矪肂箋兜15窾じ胓籃┦干纕の

(x) 瓃某続ノ┮Τ沮硈尿┦沟ヴ︙︽穨骸1沟珹そ叭の現┎沟

畊セΩ眏秸矗ユセ兵ㄒ璶ヘ琌璶翠沟赌闽玒瞶て辨硓筁セ兵ㄒэ跑ヘ玡"ρ馏"笆怀秆沟幢τぃ幢ē薄猵

畊セ略朝勉笆某弄瓃兵ㄒ

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.
兵ㄒ弄某ぇ某肈竒矗某

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).
臛阶いゎ尿兵ㄒㄌ沮穦某盽砏材42兵材(3A)蹿砏﹚ユず叭〆穦矪瞶

ADJOURNMENT AND NEXT SITTING
ヰ穦のΩ穦某

畊酚穦某盽砏セ畊瞷ガセЫヰ穦ガセЫるら琍戳と230だ尿穦

Adjourned accordingly at twenty-six minutes to Eleven o'clock.
穦某笶と1034だヰ穦

LEGISLATIVE COUNCIL - 23 April 1997
236
ミ猭Ы  るら

LEGISLATIVE COUNCIL - 23 April 1997
207
ミ猭Ы  るら

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.