OFFICIAL RECORD OF PROCEEDINGS
ミ猭Ы穦某筁祘タΑ魁
Wednesday, 5 June 1996
せせるきら琍戳
The Council met at half-past Two o'clock
とだ穦某秨﹍
MEMBERS PRESENT
畊某
THE PRESIDENT
THE HONOURABLE ANDREW WONG WANG-FAT, O.B.E., J.P.
畊独Щ祇某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE ALLEN LEE PENG-FEI, C.B.E., J.P.
腜某C.B.E., J.P.
THE HONOURABLE MRS SELINA CHOW LIANG SHUK-YEE, O.B.E., J.P.
㏄辩睶┥某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE MARTIN LEE CHU-MING, Q.C., J.P.
琖皇某Q.C., J.P.
THE HONOURABLE NGAI SHIU-KIT, O.B.E., J.P.
ぶ城某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE SZETO WAH
畕地某
THE HONOURABLE LAU WONG-FAT, O.B.E., J.P.
糂祇某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE EDWARD HO SING-TIN, O.B.E., J.P.
︙┯ぱ某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE RONALD JOSEPH ARCULLI, O.B.E., J.P.
甃ㄎ瞶某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE MRS MIRIAM LAU KIN-YEE, O.B.E., J.P.
糂胺祸某O.B.E., J.P.
DR THE HONOURABLE EDWARD LEONG CHE-HUNG, O.B.E., J.P.
辩醇翬某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE ALBERT CHAN WAI-YIP
朝岸穨某
THE HONOURABLE CHEUNG MAN-KWONG
眎ゅ某
THE HONOURABLE CHIM PUI-CHUNG
糕蚌┚某
THE HONOURABLE FREDERICK FUNG KIN-KEE
毒浪膀某
THE HONOURABLE MICHAEL HO MUN-KA
︙庇古某
DR THE HONOURABLE HUANG CHEN-YA, M.B.E.
独綺笽某M.B.E.
THE HONOURABLE EMILY LAU WAI-HING
糂紌某
THE HONOURABLE LEE WING-TAT
ッ笷某
THE HONOURABLE ERIC LI KA-CHEUNG, J.P.
產不某J.P.
THE HONOURABLE FRED LI WAH-MING
地某
THE HONOURABLE HENRY TANG YING-YEN, J.P.
璣某J.P.
THE HONOURABLE JAMES TO KUN-SUN
襖略ビ某
DR THE HONOURABLE SAMUEL WONG PING-WAI, M.B.E., F.Eng., J.P.
独篿某M.B.E., F.Eng., J.P.
DR THE HONOURABLE YEUNG SUM
法此某
THE HONOURABLE HOWARD YOUNG, J.P.
法У地某J.P.
THE HONOURABLE ZACHARY WONG WAI-YIN
独岸藉某
THE HONOURABLE CHRISTINE LOH KUNG-WAI
嘲糠某
THE HONOURABLE JAMES TIEN PEI-CHUN, O.B.E., J.P.
バ玊某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE LEE CHEUK-YAN
某
THE HONOURABLE CHAN KAM-LAM
朝挪狶某
THE HONOURABLE CHAN WING-CHAN
朝篴篱某
THE HONOURABLE CHAN YUEN-HAN
朝胞糭某
THE HONOURABLE ANDREW CHENG KAR-FOO
綠產碔某
THE HONOURABLE PAUL CHENG MING-FUN
綠癡某
THE HONOURABLE CHENG YIU-TONG
綠模磁某
DR THE HONOURABLE ANTHONY CHEUNG BING-LEUNG
眎▆某
THE HONOURABLE CHEUNG HON-CHUNG
眎簙┚某
THE HONOURABLE CHOY KAN-PUI, J.P.
讲蚌某J.P.
THE HONOURABLE DAVID CHU YU-LIN
Χギ棚某
THE HONOURABLE ALBERT HO CHUN-YAN
︙玊く某
THE HONOURABLE IP KWOK-HIM
腑瓣辆某
THE HONOURABLE LAU CHIN-SHEK
糂ホ某
THE HONOURABLE AMBROSE LAU HON-CHUEN, J.P.
糂簙煌某J.P.
DR THE HONOURABLE LAW CHEUNG-KWOK
霉不瓣某
THE HONOURABLE LAW CHI-KWONG
霉璓某
THE HONOURABLE LEE KAI-MING
币某
THE HONOURABLE LEUNG YIU-CHUNG
辩模┚某
THE HONOURABLE BRUCE LIU SING-LEE
郭Θ某
THE HONOURABLE LO SUK-CHING
霉睲某
THE HONOURABLE MOK YING-FAN
馋莱某
THE HONOURABLE MARGARET NG
艷祸某
THE HONOURABLE NGAN KAM-CHUEN
肅繟某
THE HONOURABLE SIN CHUNG-KAI
虫ヲ昂某
THE HONOURABLE TSANG KIN-SHING
纯胺Θ某
DR THE HONOURABLE JOHN TSE WING-LING
谅ッ闹某
THE HONOURABLE MRS ELIZABETH WONG CHIEN CHI-LIEN, C.B.E., I.S.O., J.P.
独窥ㄤ军某C.B.E., I.S.O., J.P.
THE HONOURABLE LAWRENCE YUM SIN-LING
ヴ到圭某
MEMBERS ABSENT
畊某
DR THE HONOURABLE DAVID LI KWOK-PO, O.B.E., LL.D. (CANTAB), J.P.
瓣腳某O.B.E., LL.D. (CANTAB), J.P.
DR THE HONOURABLE PHILIP WONG YU-HONG
独﹜グ某
PUBLIC OFFICERS ATTENDING
畊そ戮
MR MICHAEL SUEN MING-YEUNG, C.B.E., J.P.
CHIEF SECRETARY
ガ現甝喘ネC.B.E., J.P.
THE HONOURABLE DONALD TSANG YAM-KUEN, O.B.E., J.P.
FINANCIAL SECRETARY
︽現Ы某癩現纯疆舦ネO.B.E., J.P.
THE HONOURABLE JEREMY FELL MATHEWS, C.M.G., J.P.
ATTORNEY GENERAL
︽現Ы某現皑碔到ネC.M.G., J.P.
MR HAIDER HATIM TYEBJEE BARMA, I.S.O., J.P.
SECRETARY FOR TRANSPORT
笲块纉ゅネI.S.O., J.P.
MRS KATHERINE FOK LO SHIU-CHING, O.B.E., J.P.
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE
徖ネ褐繬霉璼O.B.E., J.P.
MR JOSEPH WONG WING-PING, J.P.
SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER
毙▅参膚ッキネJ.P.
MR PETER LAI HING-LING, J.P.
SECRETARY FOR SECURITY
玂兢紋圭ネJ.P.
MR BOWEN LEUNG PO-WING, J.P.
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS
砏购吏挂現辩腳篴ネJ.P.
MR KWONG KI-CHI, J.P.
SECRETARY FOR THE TREASURY
畐叭馣ㄤвネJ.P.
MR KWONG HON-SANG, J.P.
SECRETARY FOR WORKS
叭馣簙ネネJ.P.
MRS LESSIE WEI CHUI KIT-YEE, J.P.
SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES
癩竒ㄆ叭畗间祸J.P.
MR LEO KWAN WING-WAH, J.P.
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES
竒蕾闽ッ地ネJ.P.
MR FRANCIS HO SUEN-WAI, J.P.
SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY
坝︙ネJ.P.
CLERKS IN ATTENDANCE
畊
MR RICKY FUNG CHOI-CHEUNG, SECRETARY GENERAL
毒更不ネ
MISS PAULINE NG MAN-WAH, ASSISTANT SECRETARY GENERAL
瞶ゅ地
MR RAY CHAN YUM-MOU, ASSISTANT SECRETARY GENERAL
瞶朝窜璟ネ
PAPERS
The following papers were laid on the table pursuant to Standing Order 14(2):
Subject
Subsidiary Legislation L.N. No.
Hotel and Guesthouse Accommodation (Fees)
(Amendment) Regulation 1996 224/96
Road Traffic (Public Service Vehicles)
(Amendment) Regulation 1996 225/96
Insurance Companies (Authorization and Annual
Fees) (Amendment) Regulation 1996 226/96
Medical Practitioners (Electoral Provisions)
(Procedure) Regulation 227/96
Immigration (Amendment) Regulation 1996 228/96
Registration of Persons (Amendment)
Regulation 1996 229/96
Marriage Ordinance (Amendment of Second
Schedule) Order 1996 230/96
Births Registration (Special Registers)
Ordinance (Amendment of Fifth Schedule)
Order 1996 231/96
Deaths Registration (Special Registers)
Ordinance (Amendment of Fourth Schedule)
Order 1996 232/96
Marriage Reform (Fees) (Amendment)
Regulation 1996 233/96
Pilotage (Dues) (Amendment) Order 1996 234/96
Revised Edition of the Laws (Correction of
Errors) Order 1996 235/96
District Court Equal Opportunities Rules 236/96
Labour Tribunal (General) (Amendment) Rules 1996 237/96
Tax Reserve Certificates (Rate of Interest)
(No. 2) Notice 1996 238/96
Merchant Shipping (Seafarers) (Fees)
Regulation 239/96
Merchant Shipping (Fees) (Amendment) (No. 2)
Regulation 1996 240/96
Marine Parks and Marine Reserves Regulation 241/96
Rules of the Supreme Court (Amendment) Rules 1996 242/96
Bank Notes Issue (Amendment) Ordinance 1995
(98 of 1995) (Commencement) Notice 1996 243/96
Motor Vehicles (First Registration Tax)
(Amendment) Ordinance 1996 (29 of 1996)
(Commencement) Notice 1996 244/96
Judicial Officers (Tenure of Office) Ordinance
(Cap. 433) (Commencement) Notice 1996 245/96
Official Languages (Authentic Chinese Text) (Loans
(Asian Development Bank) Ordinance) Order (C) 54/96
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Partition Ordinance) Order (C) 55/96
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Standard Chartered Asia Limited Ordinance)
Order (C) 56/96
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Lloyds Bank (Merger) Ordinance) Order (C) 57/96
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Royal Bank of Scotland Ordinance) Order (C) 58/96
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Deutsche Bank (Merger) Ordinance) Order (C) 59/96
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Rainier International Bank (Transfer of
Hong Kong Undertaking) Ordinance) Order (C) 60/96
ゅン
ゅン沮穦某盽砏材14(2)兵砏﹚τタΑ矗ユ
兜ヘ
妮猭ㄒ 猭そ絪腹
1996繻穨禣ノ璹砏ㄒ 224/96
1996笵隔ユ硄そ狝叭ó进
璹砏ㄒ 225/96
1996玂繧そ甭舦禣の禣)
璹砏ㄒ 226/96
洛ネ匡羭砏﹚祘砏ㄒ 227/96
1996チ挂璹砏ㄒ 228/96
1996ㄆ祅癘璹砏ㄒ 229/96
1996盉兵ㄒ璹2 230/96
1996ネ祅癘疭砞祅癘兵ㄒ
璹5 231/96
1996祅癘疭砞祅癘兵ㄒ
璹4 232/96
1996盉э禣ノ
璹砏ㄒ 233/96
1996烩翠禣ノ璹 234/96
叫把綷璣ゅセ 235/96
よ猭皘キ单诀穦砏玥 236/96
1996骋戈糵掉矪璹砏玥 237/96
1996纗祙ㄩ瞯材2腹そ 238/96
坝差禣ノ砏ㄒ 239/96
1996坝差禣ノ璹
材2腹砏ㄒ 240/96
─そ堕の─玂臔跋砏ㄒ 241/96
1996程蔼猭皘砏玥璹砏玥 242/96
1995蝗︽刽祇︽璹兵ㄒ
1995材98腹
1996ネら戳そ 243/96
1996═óΩ祅癘祙璹兵ㄒ
1996材29腹
1996ネら戳そ 244/96
猭戮︗ヴ戳兵ㄒ材433彻
1996ネら戳そ 245/96
猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
蹿ㄈ瑆秨祇蝗︽兵ㄒ (C) 54/96
猭﹚粂ゅいゅ痷絋セだ购兵ㄒ (C) 55/96
猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
错ゴㄈ瑆Τそ兵ㄒ (C) 56/96
猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
璣瓣骋蝗︽ㄖ兵ㄒ (C) 57/96
猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
默孽產蝗︽兵ㄒ (C) 58/96
猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ紈種в蝗︽
ㄖ兵ㄒ (C) 59/96
猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ瓣瓣悔坝穨蝗︽
翠穨叭锣琵兵ㄒ (C) 60/96
Sessional Papers 1995-96
No. 85 The Government Minute in Response to
Report No. 25A of the Public Accounts Committee
dated February 1996
No. 86 Report of the Special Meetings of the
Finance Committee on the Draft Estimates of
Expenditure 1996-97
き︓せ穦戳ず矗ユゅン
材85腹 莱せる
現┎眀ヘ〆穦材きA腹厨現┎滦--
材86腹 癩叭〆穦せ︓
秨や箇衡疭穦某厨
Addresses
PRESIDENT: We will start the sitting with three addresses. May I remind Members that under Standing Order No. 14(5), no debate may arise on the addresses, but I may allow short questions seeking elucidation on matters raised in the address.
The Government Minute in Response to Report No. 25A of the Public Accounts Committee dated February 1996
CHIEF SECRETARY: Mr President, laid on the table today is the Government Minute responding to the Public Accounts Committee (PAC) Report No. 25A on the subject of "the review of the housing benefits provided by the Hospital Authority to its employees".
Let me, first of all, express my appreciation of the hard work of the Committee in performing its role as a "watchdog" over public expenditure. As always, the Administration attaches great importance to the work of the PAC and has examined very carefully its conclusions and recommendations made in the Report.
The Executive Council's deliberations
On the PAC's concern that its scope of investigation is constrained by not being provided with the relevant Executive Council documents, we have already explained very clearly to this Council the Administration's position on this issue at the motion debate on 24 April this year. Suffice it for me to emphasize just this: it is essential to uphold the long standing principle that proceedings of the Executive Council should remain confidential to ensure that there is no inhibition of free exchange and presentation of views. However, the Administration will continue to provide to the PAC every full detail of the relevant parts of Executive Council papers, as necessary, though not the papers themselves.
The prevention of double benefits rules
The Committee has commented on the non-application of the double benefits rule to the cash allowance paid to Hospital Authority staff. We considered then, as we do now, that any attempt to renege on a clear undertaking which we had made to the staff would have had serious consequences on the successful formation of the Authority. That undertaking was that the prevention of double housing benefits rules would not apply in the case of the Flexible Spending Account which was subsequently replaced by a cash allowance. We must not forget the considerable pressure at the time to complete the package and set up the Authority as early as possible, and the then staff sensitivity over the Hospital Authority package.
We agree that it is opportune now to revisit this issue and we have drawn up a plan for the prevention of double housing benefits rules to be applied to the cash allowance of all Authority staff newly appointed after a future cut-off date. The same rules should also be applied to newly appointed clinical staff in the University Medical Schools. We are seeking the views of the Authority and the Universities and will bear their comments in mind in finalizing the plan.
As regards serving staff, we have considered the legal and contractual situation and have concluded that the rules should not be extended to the cash allowance received by these staff.
Working Group's review of the Hospital Authority remuneration package
On the principle of cost comparability, the Committee has recommended the Administration to clearly define and properly document the principle. We accept that the wording of the principle as quoted in the Audit Report, if taken out of context, might be open to interpretation. We have reviewed the principle of cost comparability which was agreed between the Government and the Authority in the design of its package. We have concluded that the principle should continue to be applied in the funding of the Authority. The principle is that, in terms of total cost to the Government as an employer, the cost of the Hospital Authority and the civil service remuneration packages should be comparable. The total cost refers to the aggregate of salary and oncost of staff in individual pay Bands using the relevant cost of the civil service package as the basis of comparison. Since the Government's concern is overall funding of the Authority, it follows that the principle should relate to "cost to the Government as an employer" rather than "value to the employee".
The Working Group on the Review of the Hospital Authority Remuneration Package, chaired by the Secretary for Health and Welfare, has concluded that, in terms of total cost to the Government as an employer, the respective packages in respect of the Hospital Authority and the Civil Service (excluding the disciplined services) are broadly comparable at present. It is of the view that, over time, the total cost of the Authority and the civil service packages will diverge, with the major contributing factor being the different housing oncost rates.
The Government is discussing its plan with the Authority to introduce a revised arrangement to fund the Authority's staff appointed after a cut-off date to maintain cost comparability over time. The Government, however, recognizes the Authority's contractual obligations to its serving staff and therefore their staff costs will continue to be funded on the basis of the existing Hospital Authority package.
Here, I would like to stress again that the Government is highly appreciative of the dedicated efforts of the Authority staff in ensuring the provision of quality hospital care to the community.
Information to the Executive Council and the Legislative Council
Finally, I would like to assure this Council that the Administration will continue to make every effort to provide the Executive Council and the Finance Committee of this Council with full information where this would affect significantly the long-term cost of a policy option.
Report of the Special Meetings of the Finance Committee on the Draft Estimates of Expenditure 1996-97
法此某璓勉畊ネセ瞷略癩叭〆穦矗ユ糵せ︓秨や箇衡癩叭〆穦疭穦某厨せるせらミ猭Ы穦某畊畊ネ穦某盽砏材60(9)兵ミ猭Ы畊ōだ盢Τ闽箇衡矗ユ癩叭〆穦糵秈︽琌Ω糵ヘ琌絋玂現┎讽Ы┮璶―挤蹿ぃ穦禬筁磅︽Τ闽現郸┮惠蹿兜
セ厨更Τ疭穦某穦某璶赣单疭穦某パせるら︓ら硈ぱ羭︽ぱぇず羭︽せ穦某18吏竊–吏竊い某碞秨や箇衡㎝畊∕郸﹛の恨朝瓃矗兜借高
畊ネ癩叭〆穦さ琌材そ秨Α羭︽疭穦某┕妓よ獽穦某抖秈︽〆穦羭︽穦某玡﹚矗ユ借高对徊逼まさ羭︽疭穦某玡某碞箇衡矗1 123兵借高Τ80兵干借高穦某矗の莉眔氮滦
畊ネ某眔戳ぇず矗蔼借借高セ略璓谅セョ虑稰谅某の現┎讽Ы縩伐把籔の穦某┮秈︽糵某のミ猭Ы矪戮┮矗ㄑ兜や穿狝叭
谅谅畊ネ
Pesticides (Amendment) Regulation 1996
地某璓勉谅谅畊ネ砛и略碞1996埃甡警璹砏ㄒ璓勉
セ砏ㄒΞ盢Τ闽埃甡警礟酚┪砛靡ビ叫祇倒尿戳┪┑戳13贺Μ禣糤9%ず叭〆穦╯セ砏ㄒのㄢ兜砏ㄒτΘミ舱〆穦璶―讽Ы坚睲惠璶ビ叫埃甡警礟酚の砛靡讽Ы秆睦パ埃甡警Τ肩繧借龟Τ惠璶癸Τ籹硑扳芥纗の矪竚埃甡警秈︽恨挪埃甡警︽穨瑈笆┦会蔼の惠璶絋玂砛靡┪礟酚Τ膥尿宽Τ闽砛靡の礟酚帽祇兵ン砏﹚–尿礟琌続讽
舱〆穦诡眡览某禣ノ秸俱琌現┎禣秨やキ搭计跑笆τ络﹚τΤ闽禣ノ玥络﹚ìΜ矗ㄑ狝叭┮惠场Θセキ
セ略朝勉やセ砏ㄒ
Country Parks and Special Areas (Amendment) Regulation 1996
地某璓勉眔畊ネす砛и略碞1996偿そ堕の疭跋璹砏ㄒ璓勉
セ砏ㄒ某盢Τ闽ㄏノ偿そ堕の疭跋せ贺砛靡禣ノ糤9%
ず叭〆穦╯セ砏ㄒのㄢ兜砏ㄒτΘミ舱〆穦癸硂ㄇ砛靡Θセ痲ボ闽猔パ矗ㄑ帽祇Τ闽ㄏノ偿そ堕の疭跋砛靡狝叭ㄤ羆Θセ︓きのき︓せだ度6窾じの7窾じ〆借好讽Ы砏﹚カチゲ斗ビ烩单砛靡琌禣の戈方ぇ羭场だ某ョ借好︙そ渤羭快Τ痲ōみ眃贾笆斗碞砛靡煤禣ノ
讽Ыカチ︑パㄏノ偿そ堕砞ミ砛靡琌恨偿そ堕絛瞅ず秈︽璝﹚笆ㄒ砪耚芥の╃尼筿紇单
舱〆穦诡眡览某糤Μ禣琌╄綪硄等琌沮現┎禣秨やキ搭计τ络﹚舱〆穦よや览某Μ禣秸俱よ玱粄讽Ы莱浪癚矗ㄑΘセ狝叭よΜ禣現郸ビ烩砛靡羭快眃贾笆Μ禣現郸ョ莱ぉ浪癚
и略朝勉やセ砏ㄒ
PRESIDENT: Dr LEONG Che-hung, I understand you raised your hand just now seeking elucidation on the Chief Secretary's earlier address on the Government Minute in response to Report No. 25A of the Public Accounts Committee. Do you wish to raise your point of elucidation now?
DR LEONG CHE-HUNG: Mr President, I wonder if the Administration can inform this Council whether in the deliberation of the Government's Working Group on the review of the Hospital Authority remuneration package, were the staff ever consulted or were their feelings ever considered; and if not, why not?
CHIEF SECRETARY: Mr President, with your permission, can I defer this question to the Secretary for Health and Welfare?
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, in the deliberations of the Working Party on the Remuneration Package of the Hospital Authority, the staff of the Hospital Authority were not specifically consulted. First of all, this is an internal working party of the Government. However, in the study of the technical details and in the subgroups which looked at the detailed calculations, the Hospital Authority and the Director of Audit were asked to assist and both these organizations gave us very good advice and assistance.
DR LEONG CHE-HUNG: Can I seek another ......
PRESIDENT: Another question for elucidation; not the same?
DR LEONG CHE-HUNG: It is another area of clarification, Mr President, if I may.
PRESIDENT: Please proceed, Dr LEONG.
DR LEONG CHE-HUNG: Thank you, Mr President. Could the Administration inform this Council whether the Administration is aware of or rather realizes the fact that if the Working Party's recommendations were implemented, there will be two grades of Hospital Authority employees performing the same functions? In other words, they are performing the same functions but receiving different salary packages and benefits.
Now does the Government consider this a good arrangement, in particular, towards the morale of the staff and the principle behind the establishment of the Hospital Authority to provide a uniformed package of salary and benefits for all staff of the same grade? Thank you.
PRESIDENT: I am afraid I have to rule that out of order. This is not a question session. You are only permitted to raise short questions seeking elucidation on matters raised in the address.
DR LEONG CHE-HUNG: Can I rephrase the question then?
PRESIDENT: I am sorry, Dr LEONG, I have ruled.
But even on questions, before we proceed onto them, I would like to once again remind Members that it has previously been agreed amongst Members that Question Time should normally be limited to one hour and I therefore suggest that in order to enable more Members to raise supplementaries, Members should keep their supplementary questions as short as possible and as precise as possible. In particular, they should keep the preambles of their supplementaries very short, or else I will have to regard long preambles as addresses to the Council on a pending question in the guise of supplementaries and rule them out of order forthwith.
ORAL ANSWERS TO QUESTIONS
Maintenance of Potentially Hazardous Slopes
1. 眎ゅ某拜畊ネ挪獴﹗ㄓ羬︗厩絛瞅┪Τ肩繧弊℡斗话候秈︽蝴現┎セЫ
(a) Τぶ丁厩絛瞅┪ㄤΤ摸弊℡の赣ㄇ弊℡穨舦街妮
(b) 現┎Τ﹚戳跌诡赣单弊℡┦盢跌诡挡狦穦厩璽砫
(c) Τ闽厩璝斗蝴弊℡ビ叫秈︽祘祘︙パビ叫ЧキА惠の蝴祘禣ノパ街璽砫の
(d) 讽祇ネ猟渡耺Τ闽厩斗┯踞或砫ヴのΤ癩穕ア㎝㏑端Τ闽穦眔現┎竭纕璝礛︙络﹚竭纕肂
毙▅参膚氮畊ネ闽借高(a)场だΤ闽场14丁厩祇繧弊℡呗疉の弊℡琌︗╬╬弊℡穨舦琌パΤ闽уゅンуΤき丁厩碩夹非そ弊℡紇臫硂ㄇ弊℡瞷タ沮祘矪ňゎ猟渡耺璸购秈︽綿㏕祘
闽借高(b)场だ癸厩絛瞅ず┮Τそ弊℡縱竝の┬竝穦だ獶恏厩の恏厩秈︽–Ωㄒ︽蝴浪琩の–きΩ祘蝴浪琩スΤ夹非弊℡ňゎ猟渡耺璸购ず祘矪獽穦甶秨綿㏕弊℡祘ぇ玡璶―璽砫秈︽蝴场眏蝴讽Ы穦р浪琩弊℡挡狦の┮惠祘┪蹦惫琁硄Τ闽厩︓厩絛瞅ずτΤ闽讽Ы祇繧弊℡呗╬弊℡玥莱パ厩〆竨粄のㄤ祘臮拜秈︽﹚戳浪琩钡莉繧弊℡呗厩ゲ斗〆竨沮縱兵ㄒ爹粄╯㎝秈︽蝴祘
︓借高(c)场だタи耕Ν玡┮弧︗厩絛瞅ず┪厩夹非そ弊℡Аňゎ猟渡耺璸购ず┮Τ﹛ミの戈厩候薄猵ョビ叫秈︽弊℡候蝴祘︗╬戈厩钡莉繧弊℡呗玥斗〆竨粄╯の秈︽蝴祘﹛ミ┪戈厩硂よ禣ノ场パ現┎┯踞︓╬ミ厩玥パ弊℡穨舦┯踞
闽êㄇ︗厩絛瞅ずぃňゎ猟渡耺璸购ぇそ弊℡現┎钡莉ビ叫穦ミ甶秨候祘蝴弊℡祘惠9︓18るぃ单璶跌弊℡縩祘狡馒祘单τ﹚
闽借高(d)场だ狦猟渡耺旧璓癩穕ア┪㏑端沮炊硄猭Τ闽弊℡穨斗┯踞砫ヴ︓砫ヴΤ玥斗パ猭畑∕干纕よ戈厩そ砫ヴの沟干纕侯玂繧玂毁現┎穦呗穕珹厩趁惋のノㄣ讽Ы躬纘╬ミ厩щ潦そ砫ヴの沟干纕侯玂繧
眎ゅ某拜畊ネ讽ぱゅ獴﹗祇堵︹忌獴牡癟腹毙▅竝ガ氨揭穦腢抠厩畍ネ痙厩続讽瞒秨ぃ筁借高い矗の19丁繧弊℡紇臫厩ウ-
忌ㄢい繦穦癸祇猟渡耺繧ス瞷堵︹忌獴牡癟腹厩畍ネ莱赣瞒秨临琌痙㎡-
ㄢぇ丁匡拒常瞷ベ瞒秨厩穦忌獴㎝獻脓τ痙厩玥璶癸猟渡耺诀現┎セЫ厩赣︙︙眖┮弧弊℡ゼЧΘ綿㏕祘玡︙镑玂毁赣19丁厩2窾畍ネネ㏑㎡
PRESIDENT: May I suggest, Mr CHEUNG, that you raise it when we debate Mr IP Kwok-him's motion on potentially dangerous slopes in Hong Kong. I have made the ruling on the basis of the anticipation rule.
眎ゅ某拜畊ネ狦ぃуи矗硂兜借高и矗兜干借高
PRESIDENT: I will put you down for a second supplementary.
朝岸穨某拜畊ネ眎ゅ某矗19丁厩疉の2窾厩ネ現┎氮眎ゅ某借高⊿Τ睲贰硂19丁厩弊℡呗㎝綿㏕祘︙穦ЧΘ現┎セЫ沮現┎瞷戈硂19丁厩弊℡祘穦︙ЧΘ祘临ゼЧΘ玡現┎︙絋玂厩ネネ㏑穦眔玂毁
毙▅参膚氮畊ネΤ闽赣19丁厩蝴弊℡祘秈甶狦朝某種杠и辨よΑ氮и稱干翴沮и-
┮眔程穝戈矗钡莉繧弊℡呗14丁厩ぇい丁竒ЧΘ呗祘パи-
璶冈灿戈氮硂兜借高┮и辨よΑ氮(Annex I)
PRESIDENT: Mr CHAN, are you willing to accept a written reply?
朝岸穨某拜畊ネ闽ê19丁厩ЧΘ祘冈灿ら戳и钡毙▅参膚某ぃ筁и辨秆睦︙弊℡呗祘ゼЧΘ玡絋玂厩担
毙▅参膚氮畊ネи璶氮滦い矗êㄇ弊℡紇臫丁厩竒〆竨沮縱兵ㄒ爹粄╯㎝秈︽蝴祘êㄇ粄穦碞薄猵-
矗ㄑ種ǎ珹︙贺薄猵厩莱赣妓暗
璣某拜畊ネ現┎璶氮滦材き琿矗干纕よ戈厩そ砫ヴの沟干纕侯玂繧玂毁叫拜毙▅参膚玂繧竭纕よ–眔程蔼竭纕肂︙
毙▅参膚氮畊ネ玂繧珹ㄢ场だ场だ琌そ砫ヴ玂繧场だ琌沟干纕玂繧そ砫ヴ玂繧碞–﹙ㄆン程蔼干纕琌750窾じτ沟干纕玂繧程蔼干纕琌2货じ
PRESIDENT: Mr TANG, are you claiming that your question has not been answered?
璣某拜琌畊ネи琌拜––厩ネ程眔ぶ干纕τ毙▅参膚氮滦琌–﹙ㄆン750窾じ⊿Τ璸衡–眔ぶ干纕
毙▅参膚氮畊ネи弧–﹙ㄆン750窾じ琌玂繧い龟悔ㄓ计玂繧⊿Τ弧㎝–程蔼干纕肂иぃ筁琌弧Τ闽兵ゅ
PRESIDENT: What if 75 die instead of 7.5 persons die? Or 750 died?
毙▅参膚畊ネиぃフ種琌и矗兜借高
PRESIDENT: If in total the maximum is $7.5 million, then compensation per person would vary when you have 7.5 persons who died or 75 persons who died or 750 persons who died. I think that is the point made by Mr Henry TANG.
毙▅参膚氮畊ネΤ闽玂繧兵蹿琌狦祇ネㄆ珿玂繧そ程蔼穦竭纕750窾じ硂琌玂繧そ程蔼竭蹿
眎ゅ某拜畊ネパさΩΤ繧弊℡厩ㄤい14丁弊℡︗╬τ沮璶氮滦╬弊℡莱赣パ厩〆竨粄㎝祘臮拜秈︽﹚戳浪琩┪蝴礛τ狦厩︗╬弊℡τΤㄇ厩ì镑竒禣〆竨祘臮拜秈︽﹚戳浪琩┪赣矪弊℡惠秈︽蝴現┎穦倒ぉウ-
続讽︗硂ㄇ弊℡厩厩ネ㎝ρ畍ネ㏑眔玂毁
毙▅参膚氮畊ネ硂14丁厩いΤ13丁琌戈厩タи璶氮滦い┮秆睦硂13丁戈厩竨叫粄︓盢ㄓ蝴祘禣ノパ現┎┯踞パ緇丁琌╬ミ厩︗╬┮禣ノ璶パ硂丁厩┯踞
PRESIDENT: Mr CHEUNG, are you claiming that your question has not been answered?
眎ゅ某拜琌畊ネ狦硂丁厩ス⊿Τì镑竒禣秆∕╬弊℡蝴拜肈ê丁厩羆ぃ弊℡拜肈τ氨快ウ璶厩ネ璽砫叫拜現┎穦倒ウ続讽㎡畊ネ毙▅参膚⊿Τ氮硂场だ借高
毙▅参膚氮畊ネパê丁厩琌╬ミ厩弊℡琌︗╬τ厩琌弊℡╬穨┮現┎⊿Τ砫ヴ硂丁厩┯踞蝴弊℡禣ノ
纯胺Θ某拜毙▅参膚矗Τ19丁厩繧弊℡紇臫и粄狦Τぃ┋碞弄êㄇ厩產莱赣笵琌ㄇ厩紇臫и粄毙▅参膚莱赣硄场19丁厩產禗-
ㄤタ碞弄厩繧弊℡紇臫硂妓忌獴產匡拒琌琵ㄤи粄毙▅参膚ゲ斗暗硂ンㄆ產笵薄猵穦Τ-
∕﹚琌蠢ㄤ锣и璶―毙▅参膚そ秨ê19丁厩のΤ闽弊℡祘︙穦ЧΘㄏ產莉眔薄舦
PRESIDENT: Secretary, I will turn it into a question. Would you make known the names of such schools to members of the public?
毙▅参膚氮畊ネи氮朝岸穨某借高ボ穦よΑ氮ê19丁厩蝴祘秈︑礛穦矗の厩嘿и稱干翴沮瞷︽祘狦Τ弊℡斗祇繧弊℡呗┪妮夹非τ砆祘矪ňゎ猟渡耺璸购現┎Τ闽讽Ы穦盢厨眎禟赣Τ拜肈弊℡讽泊矪
PRESIDENT: Mr TSANG Kin-shing, are you claiming that your question has not been answered? But you did not ask a question; I turned that into a question for you.
纯胺Θ某拜畊ネ⊿Τ氮и借高拜肈琌穦盢ê19丁厩嘿產┮禗и-
ノぃ弊℡讽泊矪眎禟ボ⊿Τノ螟笵產穦弊℡╯澈盾и辨и-
穦硄產
毙▅参膚氮畊ネ盢19丁厩嘿そガ現┎龟悔琌Ч⊿Τ拜肈タи┮弧и-
穦盢蝴秈某τ沮祘Τ闽珹厩┪產常穦硓筁и-
讽泊矪┮眎禟硄笵硂ㄆ讽礛厩セō﹚斗笵厩斗〆竨粄秈︽祘厩σ納︽硄產иビ盢硂ㄇ戈そ秨現┎よ琌Ч⊿Τ拜肈
︙庇古某拜畊ネ毙▅参膚氮滦矗Τ硂摸弊℡琌︗╬τ現┎琌ぃ穦綿㏕硂ㄇ︗╬弊℡現┎セЫ狦厩祇瞷Τ硂摸弊℡現┎穦盢ㄤぃ続﹜快厩翴τ璶σ納ボ硂ㄇ厩氨快㎡
毙▅参膚氮畊ネи璶氮滦矗Τ矪弊℡綝祇繧弊℡呗┪妮夹非τ砆祘矪ňゎ猟渡耺璸购硂ㄢ贺薄猵常穦Τ粄珹盡穨祘畍秈︽╯秸琩の蝴祘蝴戳ず粄穦碞薄猵厩矗ㄑま┪┚︙贺薄猵莱赣妓暗ㄒ狦Τㄇよ┪揭筁钡弊℡玥ぃ続﹜揭ぇノи粄﹚璶パ粄矗ㄑ盡穨種ǎи-
穦ぉσ納狦粄粄弊℡琘贺薄猵ㄤ繧祘琌Чぃ続﹜ǐ┪ぃ続﹜厩ネ揭盢硂ㄇ種ǎ厩厩碞穦毙▅竝и-
﹚穦σ納蹦続讽惫琁
PRESIDENT: Mr HO, are you claiming that your question has not been answered? I heard it loud and clear. The short answer was no.
︙庇古某拜琌畊ネи谋眔だ毙▅参膚安砞硂ㄇ繧弊℡场タ笆┮矗粄......
PRESIDENT: I am afraid this is not a debate, Mr HO.
︙庇古某拜琌畊ネи稱秆睦и借高
PRESIDENT: Please state which part of your question has not been answered.
︙庇古某拜狦êㄇ弊℡琌⊿Τタ秈︽蝴弊℡現┎穦τボΤ闽厩氨厩
毙▅参膚氮畊ネㄤ龟и弧眔睲贰狦丁厩Μ繧弊℡呗沮猭ㄒウ莱材丁竨叫粄粄穦矗ㄑ種ǎ某莱赣︙矪瞶拜肈传杠弧ㄏ蝴祘惠计る︓戳丁粄厩矗ㄑ種ǎㄒㄇ揭び禟弊℡碞ぃ璶ㄏノ┪砞竚瞅逆瞅弊℡ㄏぃǐи稱眏秸и-
竒璹Τ祘琵êㄇ繧弊℡紇臫厩眔盡穨種ǎ
PRESIDENT: The short answer was again no; but this is not a debate, may I remind you, Mr HO.
︙庇古某拜畊ネиぃ琌臛阶и種琌狦⊿Τ秈︽蝴硈粄⊿Τ〆竨⊿Τ氮硂场だ琌安砞竨叫粄
PRESIDENT: It is turning into a debate now, Mr HO. Please sit down. I am afraid we have to get on.
Central Compensation Fund for Employees
2. 綠模磁某拜畊ネ現┎セЫ︑セЫるら硄筁窗玃現┎砞ミいァ沟干纕膀某ㄓ現┎Τ碞硂よ秈︽蛤秈┪︽┦╯璝Τ冈薄︙
毙▅参膚氮畊ネи稱量秆瞷︽沟干纕ㄇ璉春戈瞷︽パㄢぃ舱Θ琌沟干纕兵ㄒ膀娄沟璽砫琌剐甁↖帝痜干纕兵ㄒ㎝戮穨┦ア羙干纕兵ㄒ膀娄沟栋砰璽砫硂ㄢΤぃノ
沮沟璽砫┮Τ沟ゲ斗碞セō斗┯踞砫ヴ╬犁诀篶粄┯玂щ玂﹚程肂癸ㄓ弧沟栋砰璽砫琘摸戈ビ┮眔干纕ㄓ︑現┎Μ猭﹚紉蹿紉蹿ㄓ方琌現┎沮剐甁↖帝痜干纕兵ㄒ硑穨のホ膓穨Μ猭﹚紉蹿琌沮戮穨┦ア羙干纕ㄒ兵沟Μ酚沟干纕玂繧璸衡猭﹚紉蹿
и瞷氮綠某拜肈セЫるら某臛阶冈灿癚阶Τ闽Θミいァ沟干纕膀某讽ら臛阶い玡ヴ毙▅参膚纯竒睲贰秆睦︙瞷︽ぃ続﹜э跑矗┮Τ阶沮А癘魁иぃゴ衡硋狡瓃ぃ筁и稱ビ翴碞琌礚阶讽ы┪瞷и-
常粄⊿Τ瞶パ龟悔パ現┎胋耞琜篶钡恨瞷パ╬犁诀篶竒犁沟干纕玂繧カ初
鲸恨現┎蹦蛤秈︽笆矪瞶讽笆某Θミいァ沟干纕某┮闽猔璶拜肈碞琌惠璶"穨種甡矗ㄑㄎ玂毁"и弧琌穨種甡矗ㄑㄎ玂毁琌讽某ず甧ぇ瞷琵и虏瓃現┎甶秨
и-
崩︽戮穨┦ア羙干纕璸购硂琌膥剐甁↖帝痜干纕璸购兜沟栋砰璽砫干纕璸购赣璸购吏挂靖旧璓ア羙沟干纕
材и-
ЧΘ浪癚穨瞷タだ戳崩︽Τ闽某羭ㄒㄓ弧и-
р紅の穨竒犁璹兵ㄒ矗ユセЫ糵某硂兵兵ㄒ甭舦骋矪矪ㄏ膀瞶パ祇窗玃э到硄の既氨硄
材и-
も崩︽穨浪癚┮矗某躬纘玂繧穨硓筁Μ玂禣逼皐癸繧︽穨矗蔼玂禣矗蔼沟種醚硂よи-
眔玂繧穨靡龟┯玂瞷暗猭琌そ魁﹚ぃキ沟干纕玂禣
材и-
竒э到沟干纕兵ㄒの剐甁↖帝痜干纕兵ㄒ干纕兵ゅ羭ㄒㄓ弧︑ㄓи-
Ω矗蔼沟干纕兵ㄒ程蔼干纕肂耎干纕絛瞅贺摸戮穨痜痜眞の┕セ翠㎝翴硚い端沟ョ莉眔玂毁и-
剐甁↖帝痜干纕兵ㄒまる祇干纕惫琁蠢┕才戈剐甁↖帝痜痜眞祇掸筁干纕暗猭盢端礹㎝赤アネ薄届干纕縒ミ干纕兜ヘ┮Τ剐甁↖帝痜痜眞ぃ阶赤ア︙贺贺А烩硂兜干纕
材きи-
虏て沟干纕祘罽祏沟近钡蝶︳〆穦蝶︳ッ赤ア祘丁ョ罽祏单猭皘逼戳测癟干纕丁и-
耎骋矪靡快猭続ノ絛瞅珹疉のッ赤ア┮Τ穕端眖τ虏て掉﹚ッ赤ア干纕肂
現┎璓玃秈㎝胺眃笷璓硂ヘ夹и-
穦続讽薄猵膥尿э到眏玂毁
綠模磁某拜畊ネセぃ種毙▅参膚弧猭弧Θミ沟干纕膀琌钡恨瞷パ╬犁诀篶竒犁沟干纕玂繧蒥初畊ネ毙▅参膚氮滦セ借高陪沟干纕だㄢ贺琌璽砫琌栋砰璽砫陪琌程骋臮穦癚阶э到瞷︽端干纕兵ㄒ矗の玂禣碩糤τㄏ沟玱˙ョㄏ痲穕叫拜現┎或ぃр沟璽砫锣跑沟栋砰璽砫τΘミいァ沟干纕膀
毙▅参膚氮畊ネタи┮弧現┎ぃ觅ΘΘミいァ沟干纕膀瞶パ冈灿弧讽礛и氮滦い矗だㄢ贺贺琌沟璽砫贺琌沟栋砰璽砫и璶氮滦ョ睲贰弧沟栋砰璽砫┮続ノ絛瞅獶盽疷続ノ琘摸丁吏挂い穕甡τи-
谋眔硂ㄇ薄猵眔ㄒ矪瞶┮孔栋砰璽砫τ獶沟璽砫秈︽龟悔狦產硂ㄢ沟栋砰璽砫┮珹絛瞅俱砰沟干纕獶盽璝干纕肂τē畉ぃぶ1%┮и-
程璶阶翴琌ぃ種パいァ胋耞琜篶╬犁诀篶玂繧蒥初硂阶翴琌ぃ穦Τ1%絛瞅沟栋砰璽砫τ紇臫
糂ホ某拜畊ネ骋玂繧玂禣Τ琌ノщ玂㎝玂繧そ柬よ紇臫端ね竭纕肂ㄆ龟–Ω某э到沟干纕兵ㄒ猭﹚竭纕肂タ綠模磁某┮玂繧そ穦玂禣現┎筁计╯澈蹦或惫琁骋玂繧玂禣计ノō狦ぃ过┏э到硂薄猵穦σ納砞ミいァ竭纕膀
毙▅参膚氮畊ネи秆睦瞷玂繧蒥初珹沟玂繧蒥初琌╬犁诀篶玂繧蒥初玂繧そ籔玂繧そぇ丁膙┮-
玂禣獶购璶跌沟薄猵珹ㄤ┮孔吏挂薄猵τ﹚玂禣┮現┎埃Τ琜篶ㄒ玂繧穨菏瞶盡菏恨蒥初ぇぃ谋眔続﹜把籔┪疉琘玂繧坝┮﹚玂禣狦и-
洪沟干纕玂禣翠羱羆肂ㄓ玂禣俱砰羱κだゑ琌0.95%琌1.18%き︓1.07%薄猵и-
ご礛蝴┮眔挡阶и-
ぃΤ瞶パ斗璶σ納Θミいァ沟干纕膀
PRESIDENT: Mr LAU, are you claiming that your question has not answered?
糂ホ某拜琌иㄤ龟琌虏虫拜毙▅参膚╯澈ぃ笵玂繧そΜ馒兜禣ノㄤΜ玂禣沟竭纕ゼ计倒-
現┎Τ⊿Τ蹦惫琁э到硂薄猵и獶拜╯澈丁潦禦丁獽﹜┪丁禥
毙▅参膚氮畊ネヴ︙蒥初珹玂繧蒥初秈︽ユ讽礛Τぃユ禣ノ禣ノ穦珹ㄒ单и氮滦ㄤ龟琌稱琂礛и-
粄玂繧蒥初琌Τ膙蒥初и-
ぃ谋眔斗璶ヴ︙箇珹箇莱Μ┪莱Μぶ拜肈
某拜畊ネ毙▅参膚氮滦弧沟干纕玂繧禣翠羱1%オㄤ龟琌单货じ毙▅参膚琌種ㄤ龟沟干纕やぃ筁货じオ┮玂繧そ–硓筁沟竭纕眔15货じ緇狦パ現┎崩︽杠讽Ы琌種硂15货じ暗ㄇэ到沟干纕τぃ琌琵玂繧そ寥痲
毙▅参膚氮畊ネи稱虏虫氮硂兜借高τぃ璓ま癬┮孔龟借臛阶и谋眔ヴ︙蒥初眖ㄆ竒犁坝┪玂繧坝寥柬讽礛琌-
ヘ夹龟悔-
寥眔琌拜肈沮и-
眔计狦洪碞沟干纕玂繧ネ種τē龟悔の常琌莲籯и獺硂琌某ㄤい兜借高︓材兜借高иフ種Μ玂禣獶盽胑狦パ現┎暗穦Τ瞯иゲ斗⊿Τ靡沮и-
獺狝狦パ現┎胋耞硂蒥初╬蒥初穦ゑ耕Τ瞯┪砛琵и矗ㄑ兜计и-
笵瞷玂繧穨–竒盽︽現禣ノ禬筁阀16货じ硂16货じい阀Τ17%ノ沟干纕ネ種よ挪-
瞷︽現禣琌硂或胑狦и-
璶Θミ琜篶蠢ウ讽礛璶σ納現┎琌眔Θミ硂琜篶Τ或獺み┪靡沮陪ボи-
禣妓窥τ┮眔ゑ╬蒥初
朝胞糭某拜畊ネиぃ琌臛阶и琌矗借高眖竒犁穨叭àи獺"竒も"禣ノ穦ぶㄇ"竒ㄢも"禣ノ穦ㄇи借高ㄤ龟虏虫и-
琌辨現┎璽砫いァ沟干纕膀钡┯踞硂у痲计肂瞷現┎弧ぃ琌ご璶璶竒もㄢも暗猭產常笵硂琌︑パ诀竒もㄢも陪穦Ι埃や程穦穕甡и-
痲綟穝℡倒ぉи-
竒喷穝℡崩︽いァ沟干纕沟痲陪糤иぃフ或現┎硂よぃ腀種┯踞╯澈琌現┎胕磌临琌ぃ稱璽砫ヴ琌硂或虏虫
毙▅参膚氮畊ネи龟悔ぃ稱臛阶硂拜肈и-
竒秆睦眔睲贰蒥初竒もㄢももи谋眔硂Ч琌パ蒥初∕﹚и-
膀セ阶翴琌и-
ぃ胋耞琜篶耕Τ膙┦蒥初Τ瞯
PRESIDENT: It is becoming a debate. But in short the question was: Has the Government studied the Singapore scheme? Yes or no? If yes, why has the Singapore scheme not been adopted?
毙▅参膚氮畊ネи-
纯╯筁ㄤ瓣產竒喷瘤礛弧и-
谋眔ぃ莱び丁╯ㄤ瓣產狦и-
膀セ阶翴琌и-
ぃ粄胋耞琜篶莱蠢╬蒥初杠ê或ㄤ瓣產竒喷硂よぃ﹚Τ腊ㄤ瓣產俱骋玂毁Τ獶洪琌沟玂毁珹俱砰穦玂毁и-
纯跌诡ㄤ瓣產ㄒ緿瑆-
いァ干纕膀龟悔莲籯筪
辩模┚某拜畊ネ毙▅参膚氮┮Τ借高常琌阀├┪玥﹚龟琁いァ沟干纕膀叫拜ㄤ龟綠某纯矗現┎秈︽︽┦╯肈珹狦現┎痷璶龟︽いァ沟干纕膀籔瞷さ蒥初笲ゑ耕よΤ疭琌癸沟干纕よτē秈︽兜龟借︽┦╯
毙▅参膚氮畊ネ砛琵и虏虫氮龟悔現┎パ瞷ぃΤ惠璶禣窥秈︽╯笷и-
セ眔挡阶
PRESIDENT: I will let you have the last supplementary, Mr LAU Chin-shek. You moved the original motion, the 1993 motion, in the first place. It was your motion, was it not?
糂ホ某拜琌畊ネ毙▅参膚ゼΤ氮╯澈Τ⊿Τ跌诡穝℡弧纯筁ㄤ瓣產ぃ筁и借高琌闽材琿現┎弧のêいァ干纕膀常ノ"胋耞"硂泊ㄤ龟現┎Τσ納狦ぃ琌"胋耞"琜篶籔╬诀篶Τ膙杠琌︽讽Ы纯╯硂拜肈
毙▅参膚氮現┎⊿Τ╯筁硂拜肈и-
眔禜琌某┪Τㄇ某璶―Τいァ沟干纕膀蠢瞷︽╬玂繧蒥初狦瞷糂某矗某いァ沟干纕膀ぃ蠢瞷╬玂繧蒥初籔-
膙и猭琌и-
︙ぃパ瞷╬蒥初膥尿膙膥尿矗ㄑ狝叭
Liberalization of Telecommunications Markets
3. 虫ヲ昂某拜畊ネ碞現┎セる┏把禩舱麓"禩舱麓"秨瓣悔秨筿癟カ初穦某現┎セЫ
(a) 禩舱麓Θ瓣赣穦某琌笷Θ某秨瞴筿癟カ初璝礛某ず甧︙
(b) 翠┎癸赣穦某┮笷Θ某┮蹦ミ初︙㎝纯矗ヴ︙某の
(c) 挪翠筿癟瓣悔筿癟狝叭盡礟酚︓箂箂せ骸翠┎Τσ納矗Ν沧ゎ翠筿癟盡礟酚牟禩舱麓览璹る秨筿癟カ初ヘ夹璝Τ冈薄︙
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, the first two parts of this question concern the process and outcome of the extended track of negotiations on basic telecommunications conducted under the framework of the World Trade Organization (WTO) General Agreement on Trade in Services. These negotiations concluded on 30 April 1996 in Geneva.
(a) An agreement was reached on opening up markets for basic telecommunications services to foreign suppliers which will come into effect on 1 January 1998. There is no common liberalization plan for all participants to follow. Instead, each participant submits its own individual commitments; each is bound to the extent of these commitments.
Under the agreement reached, participants in the negotiations will have the flexibility to make final adjustments to their commitments between 15 January and 15 February 1997, following further consultations on a few outstanding issues which arose very late in the negotiations.
Participants agreed that these issues needed to be studied more thoroughly. A special group will be formed to carry out such consultations which will commence within 90 days of 1 May 1996 and will complete by 15 February 1997.
(b) We welcome the achievement partial though it was of the negotiations. In response to comparable offers made by the major negotiating parties, Hong Kong has offered to open up the market to the following:
* local basic telecommunications services fixed telecommunications network, mobile phones, radio paging, radio mobile data and trunked radio services;
* international telecommunications services call-back, self-provision of external satellite circuits, virtual private networks and mobile satellite services. These international services have been determined as falling outside the Hong Kong Telecom International's (HKTI) exclusive rights; and
* regulatory principles to promote competitive supply of telecommunications services.
(c) The third part of the question relates to the negotiations and the exclusive right to operate certain international telecommunications services which has been granted to HKTI until 30 September 2006. Hong Kong's offer on basic telecommunications is not in conflict with HKTI's licence. Since we will only be bound to liberalize our basic telecommunications market to the extent of our offer, there will be no conflict with any rule of the WTO in maintaining HKTI's exclusivities to 30 September 2006. Our position regarding HKTI's licence is that we will honour it. We will continue to look out for opportunities to open up for competition those services which fall outside the exclusive right of the licence. We have no plans unilaterally to terminate the licence early.
虫ヲ昂某拜穝℡現┎耕Ν玡纯竒ガ矗Ν秨筿癟蒥初挡穝℡筿癟そ盡舦竭纕赣そ15货℡刽翠┎癸硂贺蹦ノ竭纕よ猭传矗Ν挡盡舦Τ︙猭狦穝℡現┎痷箂箂箂秨筿癟蒥初翠瓣悔筿癟狝叭璶箂箂せ秨現┎穦紐納㎝踞紐翠ㄈ瑆硄癟いみ︗穦倒穝℡翠︙镑眏筿癟穨瓣悔糷膙
PRESIDENT: Three supplementaries; I will take all three as one.
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, I do not wish to comment on the action taken by a foreign government, but all I can say is Hong Kong will remain a competitive market in the telecommunications sector and we think our present offer to the WTO negotiations is comparable to many other offers during the negotiations.
独綺笽某拜畊ネ砛竒蕾и-
︙粄蹦ノ竭纕よ猭矗Ν挡盡舦翠Νㄇ秨筿癟蒥初琌ぃ癸㎡狦竭纕穦翠竒蕾㎡
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, I did not say or I did not comment whether we should or should not compensate for any loss resulting from termination of the licence. All I said was we do not have plans to terminate the licence unilaterally early.
独綺笽某拜畊ネиぃ琌拜現┎Τ硂妓璸购и琌拜現┎︙硂拜肈竒蕾秆睦︙ぃ硂妓暗
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, this whole question depends on a number of factors. It is a very complex issue. This includes such things as the development in technology in the telecommunications field, the development in the international and local telecommunications markets and the view of the company. But we must have regard to two principles. First, as I said in my main reply, the Government will honour the HKTI licence. Second, any proposal to change the terms of the licence will require the mutual agreement between the company and the Government.
MISS CHRISTINE LOH: Mr President, it is accepted that obviously any variation to the contract will require the mutual agreement of the two parties. I think the question that my colleagues have been trying to ask is: Has this option, if it is to the benefit of Hong Kong, to open up the telecom market been considered? Obviously it will require negotiation with and agreement from the other party.
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, this is a very complex issue, as I said. An answer to this question depends on quite a number of issues such as development in the telecommunications technology field, the development in the international and local telecommunications market and also the view of the company. We cannot give a specific answer right now to this question.
MISS CHRISTINE LOH: Mr President, I think the Secretary should be able to give a yes or no answer. Has this issue been considered by the Government, yes or no?
PRESIDENT: Must have thought about it, Secretary?
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: We have no plan to terminate the licence early.
地某拜畊ネ竒蕾ρ琌弧硂琌狡馒拜肈и硂碭ミ猭Ы蛤秈眔睲贰и粄翴ぃ狡馒拜肈琌翠瓣悔筿癟狝叭盡舦Τ︓箂箂せㄉΤ盡瞷翠竒Τ007008009挤ㄤ龟膀セ膙竒︙瞷ぃ琌诀穦籔筿癟そ浪癚箂箂せ盡舦琌莱赣続讽秨
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Now this is, I have to say again, a very complex issue, and it is underlined by those two basic principles that I described earlier on. This is a licence which is legally binding on the Government as well as on the company, and it takes both parties to agree before one can negotiate its early termination. So I think that is all I can say. Obviously, as I said earlier on, we are looking out for opportunities to increase competition.
虫ヲ昂某拜и借高琌皐癸竒蕾璶氮滦材场だ矗現┎礚璸购虫よ矗Ν沧ゎ赣礟酚叫拜現┎Τ璸购碞矗Ν沧ゎ礟酚ㄆ秈︽酵
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, whether we should commence negotiation with the company will depend on the factors that I have just mentioned, the development in the technology field, in the market, as well as the view of the company underlined by those two principles that I have just said. We will honour the licence and we have to get the company's agreement before we can enter into any negotiation.
MISS MARGARET NG: Mr President, can the Secretary inform this Council how they can get an agreement without negotiation, because what I heard is that the Government does not intend to negotiate until there is an agreement.
PRESIDENT: I heard, or perhaps I misheard, the Secretary was saying the Government would not initiate negotiations.
Upsurge of Violent Incidents
4. 腑瓣辆某拜らセ翠祇ネ硈﹃忌ㄆン膥禫玭差チフホ徥痙いみ祇笆奶睹Τ戈瞏穝籇眖穨綝摧忌脓阑ΤセЫ某綝纞ぃㄤ快ㄆ矪秨辊τΤ闽快ㄆ矪秨辊肚狾ョ砆ㄆ反胊临Τ厨笵孔Τ跋某穦某そ礛羘嘿璶嫁ゴ現┎﹛碞現┎セЫΤ蹦惫琁筀ゎ忌┭蒋┑の玂磅猭
玂氮畊ネи-
秆某癸拜肈い┮矗のㄆン稰闽猔ぃ筁硂ㄇ常琌縒ミㄆンぃセ翠忌┭タ蒋┑ㄤ龟籔戳ゑ耕せる俱砰竜计㎝忌竜计だ8.4%㎝10.2%
琌и-
ぃ穦︑骸現┎籔セ翠カチ妓粄蝴獀琌だ璶穦㎝セЫ戳辨筁ㄢи-
竒糤玡帹牡叭もき︓せи-
秨砞400牡叭戮︗璽砫玡帹︽笆戮叭ㄤい45戮︗璽砫は堵せ︓и-
挤蹿秨砞κき戮︗璽砫玡帹戮叭ㄤい227戮︗盡璽砫は堵и-
程ョミ猭Ы玂ㄆ叭〆穦厨フホ犁ㄆンガ現┎盢穦笆ノ6,500窾じэ到禫玭差チ犁玂惫琁
セ翠ご琌瞴程常カぇи-
ぃ穦甧г忌︽и-
ョ∕み蝴獀筁и-
ぃ耞璹猭ㄒや磅猭诀闽и-
挤秸戈方э到砞称ㄏ-
р暗眔и-
穦膥尿硂妓暗и-
磅猭常筁盡穨癡絤τ∕み钡玡珼驹らㄇ約肚碈厨笵ㄆン荡癸ぃ穦紇臫磅猭
腑瓣辆某拜鲸恨玂氮滦いボぃ粄セ翠忌┭タ蒋┑セご礛獶盽踞みи初常钮ぃぶ磅猭㎝現┎﹛硂よは琈玂氮滦矗の磅猭常筁盡穨癡絤現┎セЫ硂ㄇ癡絤揭祘ず甧琌或揭祘Τ珹み瞶徊旧揭祘Τ蝴磅猭㎝現┎﹛
玂氮畊ネи弧и獺瞷磅猭┮钡癡絤常㎝ì镑闽癡絤揭祘ず甧и獺弄弄ぃЧ狦腑瓣辆某Τ砍届杠и逼腑某㎝ㄒ牡叭矪癡絤癚阶硂拜肈ぃ琌虫綼硓筁癡絤蚌緄眔ㄓи粄程璶琌–︗㎝そ叭眔骸ì稰㎝Θ碞稰俱砰τēи-
谋眔翠牡叭㎝磅猭硂よАΤΘ碞稰礚阶琌ゴ阑竜┪矪瞶禫玭差チ单雌も拜肈瘤礛螟筁碭и-
-
眔讽Θ碞
PRESIDENT: Mr IP Kwok-him, are you claiming that your question has not been answered?
腑瓣辆某拜и拜肈琌Τ珹み瞶徊旧揭祘
玂氮癡絤揭祘и獺ョ珹磅猭┮璶癸贺薄猵珹-
穦笿み瞶溃㎝︙続讽秆硂ㄇ溃
朝挪狶某拜畊ネ玂氮滦材琿蝴獀∕み硂翴иЧ獺朝篴篱某㎝и紈バ恏羛快ㄆ矪きるら秨辊и-
琍戳┮腶本肚狾玱綝Τ舱麓碿種瘆胊斌竚盢瓁緿糥初临Τ筿杠秈︽纞硂琌そ礛珼驹猭忌㎝焕も琿ㄓ笷︓琘ㄇヘ︽ミ猭Ы某綝笿﹟叫拜現┎穦浪癚瞷︽玂惫琁玂毁カチネ㏑㎝癩玻
玂氮畊ネи谋眔瞷玂惫琁よ常⊿Τぃì薄猵翠ヴ︙狦綝笿ㄆ反胊┪︓纞礚阶琌ミ猭Ы某程よ猭琌㎝牡よ羛蹈盢Τ闽戈ユ倒牡よパ牡よ秈︽秸琩牡よ秸琩–﹙ン常穦荷τぃ阶厨琌ミ猭Ы某ы┪琌炊硄カチ
綠模磁某拜畊ネ玂氮滦某借高羭ㄢ舱计材舱计琌闽せる俱砰竜计㎝忌竜计だ8.4%㎝10.2%舱计玥闽き︓せ現┎秨砞400牡叭戮︗セㄓ竜计獽ゐ惠秨砞硂或牡诡戮︗讽Ы玱秨砞400戮︗硂琌靡拜肈獽琌某┮踞み忌ㄆンタ蒋┑㎡谅谅畊ネ
玂氮и-
秨砞ㄇ玡帹牡叭戮︗璶琌莱カチ渤㎝セЫ某闽猔-
常辨и-
玂ぷㄤ琌ňゎ㎝ゴ阑竜よ暗眔硂ぃボ竜Τ┮э到и-
獽ゐ斗盢暗眔
MRS ELIZABETH WONG: Mr President, there is no doubt in my mind that the police are doing good work in protecting law and order. But, will the Government inform this Council of the progress made by the Special Task Force set up to investigate the case of a brutal attack on the veteran journalist as referred to in the main question?
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, I regret to say that I feel unable to make a report on the progress made on this issue because the matter is still under investigation and I do not wish to say or disclose anything which would prejudice those investigations.
襖略ビ某拜畊ネΤ闽忌┭и稱拜玂琌谋眔┪Τ⊿Τ靡沮陪ボ瞷獵デ竜礚阶琌ゴ琜┪ゴㄏノ忌祘炊筂耕玡腨現┎Τ硂よ秈︽蝶︳┪耞
玂氮狦㎝き计ゑ耕獵ぶ疉の忌竜ゑ瞯ㄤ龟禴15%и-
ぃ琌弧獵ぶデ竜拜肈ぃㄤ龟и-
闽猔郸购︙ゴ阑獵ぶデ竜璸购俱砰τē筁獵ぶ忌竜︽ぃǎ眔Τ疭陪帝糤ㄤ龟獵ぶ┮デ竜︽璶┍綫祍叛┪ㄤ祍叛竜
PRESIDENT: Mr James TO, are you claiming your question has not been answered?
襖略ビ某拜畊ネи拜肈礘翴ぃ琌び睲贰τ粇旧玂и種琌и-
硂よ拜肈ㄒ獵ぶデ竜┮ㄏノ忌祘讽礛虫眖秖よㄓㄒΤぶ﹙ン疉の忌硂琌ㄤい夹ㄒゴ琜琌贺忌︽陪端㎝繷端常妮摸ン穦忌祘Τ夹把σ㎡琘よ┮疉の忌祘穦耕蔼
PRESIDENT: Secretary, on the degree of violence.
玂氮畊ネ闽秖硂よ┪琌忌祘Τどよи-
╆簆⊿Τ暗筁╯⊿Τ计陪ボ忌祘琌ど临琌
朝篴篱某拜畊ネ腑瓣辆某借高某纞临Τ47遏秨辊肚狾ぇ丁綝ㄆ反胊硂琌眔闽猔筁セ翠伐ぶ祇ネ硂摸ㄆン叫拜玂硂Ω祇ネ硂摸ン琌種竜ǐじて祇甶牡よ穦╯硂よ竜︽渡のゎ硂贺竜︽渡
玂氮畊ネ硂摸竜弧妮ㄆ反胊闽癸某珇┪肚狾秈︽ㄆ反胊竜иぃ谋眔程Τ縀糤镣墩讽礛セ翠纯祇ネ筁ㄢ﹙硂摸иごぃ谋眔Θ穝镣墩羆珹ㄓ弧и-
玂﹙Ξ琌ぃ阶某┪炊硄カチ笿竜и-
常穦荷秸琩辨镑瘆и-
ョ穦皐癸羆砰竜薄猵览﹚ぃ肚璸购辨搭ぶ竜祇ネ
PRESIDENT: Mr CHAN, are you claiming your question has not been answered?
朝篴篱某拜畊ネ玂⊿Τ氮滦и借高瘤礛セ翠纯竒祇ネ筁ㄢ遏肚狾砆瘆胊ン玂弧硂獶穝镣墩и玱粄琌穝镣墩或㎡47遏肚︗ミ猭Ы某快ㄆ矪秨辊肚狾ぇ丁砆反胊叫拜玂硂琌盡穨┪Τ舱麓栋刮┮47遏肚狾玝ê丁だ常倒反胊硂穝镣墩琌眔猔種
PRESIDENT: I think the Secretary is familiar with the case. Simply answer the question.
玂氮畊ネи荡礚種弧癸硂﹙ン礚斗跌и-
ぃ碞﹙ㄢ﹙︓﹙ンㄓ獽弧Τ硂镣墩┪弧翠Τ硂镣墩и-
ぃ虫咎ㄢ﹙ン獽耞﹚琌Θ穝镣墩
朝篴篱某硂ンㄆ莱赣闽猔
PRESIDENT: Mr CHAN you should not have made that remark. This is not a debate, may I again remind you please.
MISS MARGARET NG: Mr President, may I refer to the Secretary's earlier question on the degree of violence for young offenders. I imagine that the degree of violence may be reflected in (a) the charges; for example, common assault would cover the lighter degree of violence; wounding, obviously, would be a heavier degree of violence. Again, it may be reflected in the sentence, for example, if it is robbery, a very mild kind of robbery, then the sentence would be lighter; but if it is robbery with a weapon then it would be heavier. In view of this, could the Secretary provide this Council with figures, the breakdown of the kind of offences charged and the sentence, which might reflect the tendency or the trend in the degree of violence?
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, I would be happy to research into the kind of charges or arrests, if there are appropriate figures, in relation to juvenile crime broken down by various types of offences, in writing, after the session. (Annex II)
独岸藉某拜畊ネ程祇ネ戈瞏穝籇眖穨辩ぱ岸ネ笿脓ㄆンи-
辨筁计祇谋甌贾伴㎝穝籇ョ纯Ω祇ネ硂ㄇ忌ㄆン沮厨旧硂ㄇン瞣疉竨叫盡穨炳も叫拜玂矗ㄑㄇ计陪ボ筁计竨叫盡穨炳も薄猵琌锣镣碿て┪腨狦硂ㄇ炳も獶セ翠﹡チ┪獶猭挂讽Ы秸琩よ穦笿螟讽Ы︙狝硂ㄇ螟
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, I am not aware of any figures to show that there has been an increase in the number of, if you like, hired killers. Whether the person committing the offence of wounding or murder or any other violent crime is a local person or an illegal immigrant, we will devote the same amount of attention to it. The investigation of crime, whether committed by different kinds of persons obviously, depending on the case some, are more difficult, some are less difficult; but on the whole, we believe that the Police Force have people of the right quality trained to solve these crimes. Our detection rate, in fact, is one of the best in the world; our detection rate is up to about 51%.
PRESIDENT: Mr WONG Wai-yin, are you claiming your question has not been answered? Please state which part of your question.
独岸藉某拜畊ネ闽玂⊿Τ氮滦и借高场だи辨玂砆浪北ㄒ疉の腨端㎝炳╯澈Τぶ琌竨叫炳もパи-
拜肈腨┦и辨玂镑氮滦и硂借高谅谅畊ネ
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, I shall see if there are any such figures. If there are, I will write to the Honourable Member in writing. (Annex III)
Assistance to Children Deprived of Liberty
5. MRS MIRIAM LAU asked: Mr President, Article 37 of the United Nations Convention on the Rights of the Child provides, inter alia, that States Parties shall ensure that every child deprived of his or her liberty shall have the right to prompt access to legal or other appropriate assistance. In this connection, will the Government inform this Council of:
(a) the number of cases brought before the Juvenile Court for care and protection orders in the past three years and the number of children or juveniles in those cases who were given legal representations; and
(b) in those cases in which no legal representation was given, how many involved the child or juvenile in question being placed in custody at an institution (for example, Boys' or Girls' homes) after appearing before a Magistrate in the Juvenile Court?
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, under the Protection of Children and Juveniles Ordinance, a child or juvenile is brought before the Juvenile Court for care or protection proceedings when he or she has been or is at risk of being subject to abuse, or has behavioural problems which are beyond parental ability to resolve. Before a care or protection order is made, the child or juvenile concerned can be taken to a place of refuge for his or her protection from further abuse or neglect, while a welfare plan is worked out.
Within 48 hours after a child or juvenile is taken to a place of refuge, an application for a care or protection order in relation to the child or juvenile shall be made to the Juvenile Court. The Juvenile Court has a duty to give due consideration to the interests and welfare of the child or juvenile in question and it has the power to request the Official Solicitor to act for the child or juvenile before a decision is made on his or her case. The Director of Legal Aid, who has been appointed as the first Official Solicitor, will normally provide legal representation for the child or juvenile in such proceedings. Other appropriate assistance such as counselling for the child or juvenile is also made available.
Care or protection proceedings are not criminal proceedings, parents often do not feel the need to seek legal representation for their children. In many cases, it is the parents who request that the child be taken into care because the child is out of their control. In the past three years from 1993-94 to 1995-96, out of a total of 5 613 care or protection cases brought before the Juvenile Court, 19 involved legal representation for the child or juvenile concerned. The great majority of care or protection cases were restored to home care.
In 1995-96, of the 1 855 cases where there was no legal representation, about 17% or 322 cases involved the child or juvenile in question being placed in institutional care after appearing before the Juvenile Court. We do not have readily available statistics on the number of such cases in 1993-94 and 1994-95.
MRS MIRIAM LAU: Mr President, section 34E of the Protection of Children and Juveniles Ordinance provides that the court may order detention of a child in a place of refuge up to 56 days pending enquiries or reports. The courts frequently so order because information provided by the police is scanty. The children in question lose their liberty, but as is clear from the answer, the vast majority of them did not receive any legal representation. How does the Administration reconcile this state of affairs with the obligations set out under Article 37 of the United Nations Convention, which of course has been extended to Hong Kong, and which provides that every child deprived of his or her liberty shall have the right to prompt access to legal assistance?
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, 56 days is the maximum aggregate that the child or juvenile can be put in a place of refuge pending the granting of a care or protection order. Indeed, within 48 hours after the child or juvenile is taken to a place of refuge, an application must be made for a care or protection order in relation to the child or juvenile to the Juvenile Court. To protect the child or juvenile from further harm, the court may order continued institutional care not exceeding 28 days. Only when continued care is necessary will the court extend the period of institutional care not exceeding an aggregate of 56 days. The purpose of institutional care is for the protection or care of the child or juvenile rather than to facilitate the Government or the Social Welfare Department to prepare reports.
PRESIDENT: Mrs LAU, are you claiming that your question has not been answered?
MRS MIRIAM LAU: Mr President, I certainly am, because my question is: How does the Administration reconcile the state of affairs and the Article in question? That aspect has not been answered at all.
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, may I elaborate further. The current care or protection proceedings comply with Article 37 of the United Nations Convention. Apart from asking the child or the juvenile personally for their views during the court hearings, the judge or Magistrate can request the Official Solicitor to represent the child or the juvenile in court proceedings where necessary. Besides, social workers of the Social Welfare Department who handle care or protection cases, being professionally trained, are aware of the needs of the child or juvenile; they would channel requests for legal representation or recommend to the court to appoint the Official Solicitor to represent the child or juvenile.
May I also explain that all court hearings are for the welfare and best interests of the child or juvenile. The views of the child or juvenile are sought as far as practicable, having regard to his age, maturity and circumstances, during the course of formulating a welfare plan for him or her. His or her wishes will be stated in the Social Enquiry Report which will be read to the child or juvenile during the course of the hearing. The Magistrate may also ask the child or juvenile for his or her personal views during the court hearing.
產不某拜翠瞷︽猭ㄒㄓ弧陪5 613硂摸ㄠ担ぇいΤ19眔猭穿τΤ322ㄠ担琌⊿Τ猭穿ぇ砆ㄠ担玂臔皘琘贺祘窽現┎琌莱赣┯粄瞷︽猭ㄒまノ㎝磅︽ぃ才瓣悔ㄠ担舦そ材兵㎝Τ璸购戳璹猭ㄒ睲贰璹或薄猵ぇㄠ担琌莱赣︑笆眔Τ闽猭玂毁㎝祏戳ず莱赣硄㎝躬纘ぶ猭畑掉翴ノ硂ㄇ猭穿
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, I wish to repeat that the Administration considers that our current care and protection proceedings comply with Article 37 of the United Nations Convention. I should also like to add that both the Judiciary and social workers are fully aware of the provisions of Article 37 of the United Nations Convention. Whether the Magistrate decides to request the Official Solicitor to represent a child or juvenile is clearly a decision for the Magistrate. I do not think it is proper for the Administration to direct how the Magistrate should exercise his or her judgment.
︙玊く某拜畊ネи钮Ч徖ネ褐倒и-
氮滦и-
稰獶盽ぃи谋眔硂ㄠ担そ⊿Τ眔宽徖ネ褐弧ㄠ担種ǎ穦猭畑酚臮琌и稱拜徖ネ褐絋玂–ㄠ担璝猭畑ず糵癟膀ㄆ┪琘祘瞣疉玂臔㎝酚臮τ旧璓赤ア︑パ璶癳ㄠ担皘璶矗稱璶Τ畍獽琌﹚Τ猭穿現┎玂靡ぃ穦┶荡-
猭穿ビ叫
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, I wish to again repeat that care or protection proceedings are not criminal proceedings; the child or juvenile has not committed any crimes. The fact that the Magistrate can request the Official Solicitor to represent the child or juvenile is there to protect the interests of the juvenile. I should also add that not everybody is placed in a home where they are deprived of liberty. There are various ways in which court or proceedings orders are handled. There are basically four places where children can be asked to be cared for.
First of all, the Director of Social Welfare can be appointed as the legal guardian; secondly, the court can also commit a child or juvenile to a person or to an institution; it can also commit a child to a parent or guardian; it can also make supervision orders for not more than three years. In many cases, children or juveniles who live away from home are sent to various hostels and children's homes for their care and protection and, where necessary, if they are of school age, they are allowed to attend normal schools. If they are of a very young age, for example, young babies, they are obviously cared for in day nurseries or creche. But where they cannot attend normal schools, they are provided with special education within the institutions concerned. These institutions are managed both by the Social Welfare Department and by non-governmental organizations.
PRESIDENT: Mr HO, are you claiming that your question has not been answered, and if so, which part?
︙玊く某琌畊ネи借高琌珹ㄆ浪北碞琌弧狦Τㄠ担砆ㄆ浪北......
PRESIDENT: It is not within the scope of the original question, I am afraid.
︙玊く某ぃ琌畊ネи借高珹ㄢ贺薄猵徖ネ褐琌氮Τ闽酚臮......
PRESIDENT: Mr HO, that part of your original supplementary having to do with criminal cases is outside the scope of the original question.
︙玊く某畊ネ琌徖ネ褐璶氮滦ず程ê琿琌闽ㄆ癬禗и琌蛤秈ㄤ璶氮滦程琿и借高琌......
PRESIDENT: The last paragraph is not on criminal cases.
︙玊く某畊ネ狦糂胺祸某セ借高ず(b)场だ拜のぶ猭畑掉﹛硂硄盽琌ㄆ
PRESIDENT: The whole question is on care and protection orders.
MRS SELINA CHOW: Mr President, I think that the Secretary has consistently missed the point of the question which in fact has been reiterated by Mrs Miriam LAU, and I would like to once again ask the question and request an answer to the question. How is she going to reconcile Article 37 which in fact promises that the signatory concerned shall ensure that every child deprived of his or her liberty shall have the right to prompt access to legal or other appropriate assistance? If you look at the last paragraph of the answer, at best, 322 cases were in fact given here where such assistance has not actually been granted to these children, regardless of whether they requested for it or not. And in fact Article 37, to a certain extent, obliges the Government to ensure that such assistance is granted. How does the Secretary answer that this is not being adhered to and is there any plan that it will be adhered to in the future?
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, perhaps I shall attempt to answer this in another way. The Official Solicitor must provide legal representation for a child when directed by the court to do so and in this event, this must ensure that Article 37 of the United Nations Convention is complied with.
MRS SELINA CHOW: Mr President, is the Secretary telling this Council that in fact it is not the State Parties who have the obligation to provide the assistance but the courts?
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, Article 37 includes two areas, one is access to legal assistance, the other is other appropriate assistance. From the answers that I have given in my main reply, and the supplementary answers, I think the Government has complied with Article 37 of the United Nations Convention on the Rights of the Child.
MISS MARGARET NG: Mr President, in the second paragraph of the Secretary's main reply, the Secretary refers to the "power" of the Juvenile Court to request the Official Solicitor to act for the child, but this is the power of the court. Article 37(d) refers to every child deprived of his or her liberty shall have the right to prompt access to legal and other appropriate assistance. So can the Secretary inform this Council, under the present law, does the child have the right to legal representation?
PRESIDENT: I do not have the Convention at hand. Does it say,"the right to prompt access to legal "or" other appropriate assistance", or "prompt access to legal "and" other appropriate assistance"?
MISS MARGARET NG: It is "access to legal 'and' other appropriate assistance".
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, may I ask the Member to repeat the question?
MISS MARGARET NG: Mr President, if I may. The Secretary refers to the "power" of the court, but the question is not whether the court will have the power to ask for legal representation. The question is that under the Article, it is the child who ought to have the right. So my question is: Under the present law in Hong Kong, does the child have the right to legal representation?
PRESIDENT: Secretary, Article 37(d) reads:
"...... every child deprived of his or her liberty shall have the right to prompt access to legal and other appropriate assistance as well as the right to challenge the legality of the deprivation of his or her liberty before a court or other competent independent and impartial authority and to a prompt decision on any such action."
So on this basis, the original question as stated "legal "or" other appropriate assistance" is incorrect. The word or should read and.
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, I understand the Member's question. The child can request legal assistance when the child appears before the Juvenile Court, and this often happens. When a child appears before the Magistrate in a Juvenile Court, his or her wishes and his or her views are sought as far as practicable. This is done, first of all, when the social worker interviews the child. And any request by the child is recorded in what is called a Social Enquiry Report, and this is read to the child or juvenile during the course of the hearing. In addition, the Magistrate may also ask the child or the juvenile about his or her personal views during the court hearing and any request for legal assistance can be made at that time.
PRESIDENT: Miss Margaret NG, are you claiming your question has not been answered?
MISS MARGARET NG: No. In fact, Mr President, I am asking for an elucidation, if I may.
PRESIDENT: This is not a debate, I am afraid you may not.
MISS MARGARET NG: Well, maybe I could take it up with the Secretary later on.
PRESIDENT: You may not seek elucidation, I am afraid.
產不某拜畊ネ瘤礛現┎绊瞶阶琌才そ硂琌"﹛"ゑи-
и羇ㄏぃ種⊿快猭琌現┎钡ㄆ龟Τ322﹙τΤ5 594ㄠ担5 613搭19眔ぃ穿τ砆窽︑パョゼ眔ヴ︙ǔ硉猭玂毁硂贺Τㄆ龟靡沮薄猵ぇ璽砫ヴ現┎琌Τ惠璶钡у蝶ǔ硉干毕︽笆
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, I do not know whether Mr Eric LI is making a personal observation or asking a question.
PRESIDENT: He is advancing argument in the guise of a question.
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Thank you, Mr President. I think perhaps I should repeat that institutional care is only one of the options under a care or protection order. In the majority of cases, the child or juvenile is returned to home. There are, as I mentioned before, four areas where care or protection orders are made. The Juvenile Court can (a) appoint the Director of Social Welfare to be the legal guardian of such child or juvenile; or, (b) the court may commit the child or juvenile to the care of any person, whether a relative or not, who is willing to undertake the care of him, or of any institution which is so willing; or (c) order his parent or guardian to enter into a recognisance to exercise proper care and guardianship; or (d) without making such order or in addition to making an order in (b) or (c) make an order placing him for a specified period not exceeding three years under the supervision of a person appointed for the purpose by the court.
產不某拜谅谅畊ネуи矗借高陪и借高ゼ莉睲贰氮滦и借高琌挪硂ㄇ计沮徖ネ褐琌钡у蝶干毕︽笆
PRESIDENT: I think the Secretary was saying that not only is the current arrangement and the current law consistent with Article 37 of the United Nations Convention, but that it truly is.
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, yes, it complies with Article 37, but obviously there is always room for improvement and I will be happy to explore whether we can make improvement in areas where there is a specific need.
MRS MIRIAM LAU: Mr President, I understand that the Duty Lawyer Service has actually offered to extend their services to children in care and protection order cases, but was rejected by the Director of Administration. Can the Secretary explain why the Duty Lawyer Service's offer was rejected?
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, I apologize that I do not have the answer at hand. I shall provide a written reply to the Member. (Annex IV)
PRESIDENT: Or Mrs Miriam LAU might wish to put it down as a separate question, or a motion.
MRS MIRIAM LAU: I will consider that, Mr President.
PRESIDENT: But you certainly accept the Secretary for Health and Welfare's offer of a written answer.
MRS MIRIAM LAU: Yes, Mr President.
Interception of Sea-borne Illegal Immigrants
6. 独岸藉某拜畊ネ碞きるら贬牡よ﹁吏篒у秖猌竟獺琌碻獶猭硚畖秈セ翠ㄆ現┎セЫ
(a) セ翠挂ずΤㄇよ琌獶猭挂祅─堵翴牡よΤ︙惫琁棒篒单獶猭挂
(b) い瓣爹差唉秈セ翠办琌惠璶ㄆ莉セ翠Τ闽场уの
(c) 筁讽Ы纯セ翠办ず秈︽筁ぶΩ篒琩挂い瓣差唉︽笆ㄤいΤぶ差唉祇瞷疉の獶猭笆ㄒ笲更獶猭挂ǐ╬单
玂氮畊ネ
(a) ヘ玡獶猭挂祅─堵翴珹﹁吏﹁癪畄瑈疊‵繷à畄㎝翠磷俄癸獶猭挂疭琌-
ㄓ翠デ拜肈牡よ獶嘲隔祅─堵翴秈︽棒篒硂或虏虫τ琌"恨霍"珹蹦ňゎ挂盎琩êㄇ発磷娩挂恨敖寸㎝ゴ阑竜惫琁
(b) 秈セ翠办い瓣爹差唉┮笿籔ㄤ差唉妓常瓣悔ㄆ猭琂Τ砏﹚玥筁挂差唉竒筁翠办玡礚斗ㄆ莉翠現┎уぃ筁現┎タ盽磅猭︽笆い篒氨穓琩Ι┿┪╇窽差唉舦ゼτ︓翠ヘ差唉玥斗╄桋ㄆ矪厨ㄖ矗ユΤ闽差唉㎝砯笲ゅン临斗硄筁チ挂ㄆ叭矪㎝闽┮璹挂㎝闽浪琩砏﹚
(c) ︓きず牡よだ篒琩19 88319 863の19 279看い瓣差唉硂ㄇ差唉讽いだΤ400448の250看祇瞷疉の獶猭笆ㄒ笲更獶猭挂┪ǐ╬单
独岸藉某拜畊ネ玂璶氮滦材琿矗カ跋Τき堵翴ㄤいㄢ琌﹁吏㎝翠磷俄硂ㄢ堵翴竒瞏セ翠挂ず叫拜玂︙瞏セ翠挂ず硂ㄢ矪よ穦Θ獶猭挂堵翴牡よ癸硂ㄇ竒瞏翠挂ず獶猭挂堵翴穦蹦或Τ惫琁ㄏㄤぃΘ堵翴
玂氮畊ネ翠Τ─帹Τ1 800キよそń办翠琌程羉Γ翠ぇ–ぱ常穦Τ差唉ㄓ┕翠┮ぃ篒氨–看差唉秈︽穓琩讽礛и-
磅猭诀篶穦荷-
棒篒êㄇ疉の獶猭笆差唉硂獶ンㄆぃ筁и稱矗翴筁┕パ獶猭挂计㎝魁ǎ眖隔秈τ祅嘲┮ゑㄒ禫ㄓ禫ぶ
PRESIDENT: Mr WONG, are you claiming your question has not been answered?
独岸藉某拜琌畊ネ玂⊿Τ氮и材场だ借高癸硂ㄇ堵翴現┎穦蹦ㄇ疭惫琁硂ㄇよらぃ穦Θ獶猭挂堵翴
PRESIDENT: You are, in the circumstances, saying that you have asked two supplementaries, which is against the rules.
玂氮牡よΤ惠璶穦眏硂ㄇ堵翴ǖ呸礚阶琌嘲┪ǖ呸牡よ砞Τは敖寸薄厨戈北いみ眖よ眔薄厨牡よ穦沮硂ㄇ薄厨秸も
独綺笽某拜畊ネ沮厨彻厨笵讽牡诡ǎ赣у獶猭挂ㄤ龟硓筁礚帹筿羛蹈牡牡近╄笷礚猭篒赣看差唉沧砆ウ発叉叫拜玂翠Τぶ看牡近硂ㄇ堵翴恨烈絛瞅ず眖娩┕娩惠传ēぇи-
牡近琌ì莱瞷硂摸拜肈и-
琌莱糤牡近のㄤ杆称
玂氮畊ネ俱砰τēи-
牡近琌ì镑莱翠┮斗癸贺ぃデ拜肈и-
ョ璹Τ璸购рㄇ耕侣牡近ぃ耞穝и-
さ㎝癩現箇衡い箇痙蹿兜︓ヘ玡и-
Τぶ看牡近и瞷も娩⊿ΤΤ闽计狦独某Τ砍届杠и祔よΑ独某Τ闽牡近计 (Annex V)
独綺笽某拜畊ネ現┎⊿Τи-
牡近恨烈絛瞅ず疭琌堵翴牡近パ娩ǖ︓娩惠传杠弧狦牡近硂娩娩玱璶―牡玥牡近璶ㄢы┪15だ牧话硂讽礛琌闽牡近硉籔ㄤ恨烈絛瞅礚闽......
PRESIDENT: Dr HUANG, would you like to raise it at a Security Panel meeting? Obviously, you do not really understand the marine police districts.
独綺笽某拜и稱眔Τ闽戈ぃ玂и-
矗ㄑ璝よΑ氮滦
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, Marine Police operations are divided by sectors and districts and I cannot quite understand how one could infer that we have to jump with one Marine Police launch from one blackspot to another.
独綺笽某拜畊ネ現┎セぃフи借高и借高琌......
PRESIDENT: I suggest the matter be discussed at a Security Panel meeting.
独綺笽某拜и璶―現┎よΑ氮滦и硂兜借高
PRESIDENT: Is the Government prepared to present a paper to the Security Panel on the operations of the Marine Police?
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, if the Security Panel asks for such a paper, I certainly will be very happy to provide it. If Dr the Honourable HUANG Chen-ya does have a question he wishes to ask us, I will be very happy to answer it if he would provide the question in writing.
㏄辩睶┥某拜畊ネ璶氮滦材琿玂矗Τ"恨霍"癸郸材琌ňゎ挂叫拜玂ňゎ秈セ翠惫琁︙Τ闽讽Ы眔いよ続讽
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, by prevention from entry, there are several things. First of all, we try to prevent illegal immigrants from entering Hong Kong and to this end the Police Force has set up, for example, checkpoints at strategic locations along the border and conducted patrols both on land and at sea. The police and the Immigration Department also maintain regular liaison with the Chinese authorities to seek their co-operation in tightening border control on the Chinese side and we believe that we have had the co-operation that was expected.
In addition, of course, as I also mentioned before, the Police Anti-Illegal Immigration Control Centre collects intelligence on illegal immigrants and related criminal activities such as the prevalent routings and methods of entry into Hong Kong. Such information is useful not only for the deployment of the Police Force in tackling the problem in Hong Kong, but also for the purpose of exchanges of intelligence with the Chinese side. As I said, we believe that we have had very good co-operation from the Chinese border authorities on the prevention of illegal immigration into Hong Kong and that, to some extent, can be illustrated by the fact that the number of illegal immigrants that we have seen over the last three years has been decreasing from about 37 000 in 1993, to about 31 000 in 1994 and, to about 26 000 in 1995.
襖略ビ某拜畊ネ瘤礛玂程矗计陪ボ硂计獶猭挂计ヘΤ禴镣墩ノ玂矗ㄑ计╇眔37 000τ嘲㎝秈ゑㄒいㄢΘ┪Θ瞷计瘤礛︓26 000眖篒莉计畉ぃ硂薄猵狦и-
ê荡癸杠瞷獶猭挂拜肈腨
叫拜玂牡よ︙眏棒篒眖硚畖挂獶猭挂
玂氮畊ネи矗и-
璹Τ璸购穦穝牡差唉牡Τ秈︽и稱酵酵筁计眖隔㎝嘲隔ㄓ翠獶猭挂ゑ瞯Τ闽计眖嘲隔ㄓ翠獶猭挂42.3%き糤︓47.5%眖隔ㄓ翠57.7%き玥砽︓52.5%讽礛禴碩ぃ琌び陪ボ隔拜肈獶腨
WRITTEN ANSWERS TO QUESTIONS
Home Purchase Loan Scheme
7. 毒浪膀某拜現┎セЫ
(a) 筁き–硓筁"︑竚﹡┮禪蹿璸购"Θ竚穨フの厚ビ叫ゑㄒ︙τ讽いΤぶセ近そ祅癘ビ叫のㄤ┮Τ赣璸购Θ竚穨ゑㄒの
(b) 筁き–硓筁"﹡Τㄤ璸购"Θ竚穨フの厚ビ叫ゑㄒ︙τ讽いΤぶセ近そ祅癘ビ叫のㄤ┮Τ赣璸购Θ竚穨ゑㄒ
┬氮畊ネΤ闽硓筁"︑竚﹡┮禪蹿璸购"Θ竚穨ビ叫戈瞷更
厚ビ叫籔フビ叫ゑㄒセ祅癘そ近ビ叫计ヘセ祅癘そ近ビ叫Θビ叫羆计ゑ瞯︓564440138.5%︓524812044.6%︓356511616.5%︓き406013615.2%き︓せ703050615.0%
Τ闽硓筁"﹡Τㄤ璸购"Θ竚穨ビ叫戈瞷更
厚ビ叫籔フビ叫ゑㄒセ祅癘そ近ビ叫计ヘセ祅癘そ近ビ叫Θビ叫羆计ゑ瞯︓67334 18322.2%︓66344 01718.7%︓5545*5 51736.5%︓き67331 42410.6%き︓せ67332 26517.4%
* 赣Τㄢ戳﹡厚ビ叫籔フビ叫ゑㄒ50:50τ戳ゑㄒ玥67:33
Protection of Bank Customers' Personal Data
8. 產不某拜沮眡セ翠Τ蝗︽盢ㄤ筿福场ユパ盡穨筿福そ┯踞璓蝗︽め戈ョ莱锣倒Τ闽筿福そパ筿福そセōぃ妮蝗︽砰╰Τ闽菏恨蝗︽猭ㄒτぃ続ノ赣单筿福そ現┎セЫ穦璶―赣单筿福そ烩疭磅酚竒犁瓃穨叭ňゎΤ闽蝗︽め戈猲倒ㄤ诀篶玂毁め痲
癩竒ㄆ叭氮畊ネ蝗︽р戈矪瞶祇ㄤそ┯快ㄤ瓣產盽Τ摸逼赣单祇続讽よΑ秈︽矗蔼蝗︽瞯㎝搭Θセ讽Ы粄礚惠砏﹚蝗︽穨兵ㄒ粄诀篶秈︽戈矪瞶筿福そ烩疭磅酚戈╬留兵ㄒ秨﹍ネ莉粄诀篶沟ノ矪瞶ㄤめ戈筿福そぃ眔ゼ眔粄诀篶め璹種玡材┸臩Τ闽戈埃獶┸臩戈ヘ琌赣筿福そΜ栋Τ闽戈┮惠ノ硚┪钡Τ闽ヘ
沮蝗︽穨兵ㄒ砏﹚磕恨瞶Ы"恨Ы"ョㄣΤだ舦菏恨硂摸祇笆沮蝗︽穨兵ㄒ7材12兵砏﹚粄诀篶斗港獺嘿戮のぃ穕甡め㎝非め痲よΑ眖ㄆ穨叭才硂兜祇礟非玥饼р戈矪瞶祇ㄤそ粄诀篶莱ㄆ籔恨Ы癚阶ㄤ璸购恨Ы癸Τ闽╰参㎝恨惫琁ボ骸種よ窖龟︽恨Ы糵某赣摸某穦σ納┮某┯快坝癩現琌铆胺ㄤ羘臕のΤだ玂毁惫琁絋玂祇逼ぃ穦紇臫め戈Ч俱㎝玂盞ㄥ玂毁惫琁珹┯快坝┯空ㄤそ㎝戮穦宽玂盞砏玥粄诀篶莉结ぉ舦┯快坝笻は玂盞砏玥癸ㄤ蹦︽笆р┯快坝ㄤ臮戈㎝粄诀篶戈だ秨矪瞶の粄诀篶ず场㎝竨计畍糵┯快坝τぃ穦ヴ︙
沮蝗︽穨兵ㄒ材55兵砏﹚恨ЫΤ舦糵琩粄诀篶茂眀ヘ㎝ユ戈兜舦ぃ粄诀篶穨ず糵琩ㄏ粄诀篶盢ㄤ戈矪瞶祇恨Ыョ︽ㄏ兜舦粄诀篶莱┯空絋玂恨Ы浪跌ㄤ┯快坝τぃ穦ヴ︙
恨Ы粄祇逼粄诀篶竒犁よΑΤ穕ㄤめ非め┪杜舦痲玥恨Ы︽ㄏ蝗︽穨兵ㄒ材52兵结ぉ舦璶―粄诀篶赣Ы粄籔ㄤㄆ叭の穨叭Τ闽ゲ璶︽笆恨Ы癸粄诀篶碞祇逼┮蹦恨惫琁稰ぃ骸︽ㄏ瓃舦硂珹癸粄诀篶祇ボ璶―赣粄诀篶沧ゎΤ闽逼
蝗︽穨兵ㄒ材59(2)兵ョ砏﹚恨ЫΤ舦璶―盢戈矪瞶祇粄诀篶矗ユㄤ计畍碞玂毁め戈Ч俱㎝戈玂盞╰参㎝恨惫琁ì镑祘㎝笲τ絪籹厨恨Ы粄碞よτē竨计畍莱Τ闽┯快坝琩戈τぃ穦ヴ︙
Disposal of Toxic Wastes in Hong Kong
9. 糕蚌┚某拜現┎セЫ筁纯Τ瓣盢Τ瑀紀笲セ翠矪瞶璝ΤΤ闽场Τ︙惫琁矪瞶赣单Τ瑀紀
砏购吏挂現氮畊ネ筁吏挂玂臔竝礚钡莉ビ叫璶―盢Τ瑀紀笲秈セ翠矪瞶盢Τ瑀紀笲秈セ翠矪瞶斗紀矪瞶兵ㄒ砏恨赣兵ㄒ璹埃獶ㄆ吏挂玂臔竝ビ烩砛靡玥ぃ眔块硂摸紀吏挂玂臔竝硄盽琌ぃ穦帽祇硂摸砛靡ㄏビ叫莉眔у紀ご斗才吏玂よ猭矪瞶τ吏挂玂臔竝竝稰骸種よ
Follow-up Consultation for Chronically-ill Patients
10. 糂簙煌某拜沮眡ヘ玡场だ篊┦痚痜眞洛皘恨瞶Ы"洛恨Ы"の徖ネ竝妮禘┮滦禘近丁┕┕笷せ︓12るぃ单Τǎの現┎セЫ
(a) 筁–玡┕赣单禘┮―禘篊┦痚痜眞计ㄤ┮眞痚痜璶摸
(b) 洛恨Ыの徖ネ竝Τ碞篊┦痚痜眞近滦禘丁祇ヴ︙ま璝Τヘ玡赣单近丁琌Τ闽ま夹非の
(c) 挪セ翠ら亥ρて篊┦痚痜眞计硋Τ糤現┎穦蹦惫琁罽祏篊┦痚痜眞近滦禘丁
徖ネ褐氮畊ネ挪"篊┦痚痜"迭礚絋﹚竡"篊┦痜眞"硄盽琌êㄇ惠璶戳﹚钡洛励臔瞶痜篊┦痚痜ㄇ璶痜ㄒ珹蔼﹀溃縸Э痜戳㊣╰参痚痜﹀┦み纽痜の登癐很单
┮Τ痜珹êㄇ硄盽嘿"篊┦痜眞"痜常そ犁禘励┮莉眔禘獀洛恨Ы烈盡禘励┮矗ㄑ絛瞅約獂羬盡狝叭τ徖ネ竝烈禘励┮玥璽砫禘獀炊硄痜
パи-
琌酚痚痜┦借τ獶痜猵腨祘ㄓ盢痜だ摸и-
矗ㄑ筁盡禘痝羆Ω计Τ闽计だ︓4 699 000Ω︓き5 140 000Ωき︓せ5 539 000Ω
盡禘励┮―禘痜だㄢ摸穝锣ざ痜㎝滦禘痜盡臔穦沮だ瑈郝┮Τ穝锣ざ痜絋玂痝痜荷е莉眔獀瞶︓獶痝痜场だ12琍戳ず莉眔禘獀
︓ㄤ惠璶滦禘玥穦沮痜惠璶–筳琿﹚丁獽箇滦禘瘤礛ㄇ痜猵ぃ铆﹚痜惠璶竒盽钡禘耞蝶︳-
癸獀励は莱㎝眃確秈甶痜琌筳琿耕丁钡滦禘
瘤礛筁盡禘励┮–―禘ΩキА糤禬筁10%︑龟琁筿福てだу箇のㄤΤ矗蔼瞯惫琁盡禘励┮禘丁陪帝罽祏讽Ы瞷タ丁盡禘励┮秈︽膀セ陆穝┪祘э到硂ㄇ禘励┮吏挂の糤禘痝肂莱ヘ玡惠―
ヘ玡現┎ご璓笷璓琂﹚ヘ夹叭―箂箂箂р场盡禘励┮Ω禘痝キА近丁罽祏︓き琍戳
Computer Education in Publicly-funded Secondary Schools
11. 辩模┚某拜現┎セЫ
(a) き︓せ現┎挤ぶ蹿兜戈い厩矗ㄑ筿福揭祘キА–┮い厩莉矗ㄑぶ场筿福ㄑ毙厩ノ硚
(b) 矗ㄑ赣单筿福揭祘ヘ夹︙毙▅竝穦浪癚单ヘ夹琌ちい厩ネら盽ネい莱ノ筿福龟悔惠璶の
(c) 毙▅竝糵у厩潦禦筿福砞琁ビ叫惠瞷Τ厩莉毙▅竝у潦禦琘ㄇ筿福砞琁Τ闽砞琁ぃ话筿福м祇甶毙▅竝盢︙秆∕硂拜肈
毙▅参膚氮畊ネ
(a) 秨﹍崩︽筿福璸购Τ386┮﹛ミ戈の︗瑉禟厩把–┮把璸购厩А莉矗ㄑ21甅筿福砞称のい︓いき筿福ヘ┮惠甅杆硁ン
Τ125┮厩把秨﹍崩︽いせ筿福ヘ璸购–┮厩莉矗ㄑ16︓31甅筿福砞称㎝甅杆硁ン
き︓せ現┎挤870窾じぉ戈い厩ノ潦竚筿福砞称の硁ン┪揭祘戈ノ潦禦ㄇΤ闽ノ珇筿福合盒ゴ诀︹盿ゴ诀ノのㄤΤ闽毙ㄣ
(b) い厩砞Τ筿福ヘい︓い琌炊硄筿福い︓いき琌筿福いせ︓い琌蔼干祘筿福莱ノ㎝蔼祘筿福硂ㄇ揭祘Ξ眏厩ネ癸筿福阀├祘Αの莱ノよ粄醚
揭祘祇甶某穦の翠σ刚Ы烈Τ闽ヘ〆穦きるΘミ羛舱浪癚い︓い筿福毙▅揭祘乎璶絋玂硂ㄇ揭祘乎璶蛤ぃ耞锣跑惠―舱某揭祘乎璶莱筿福м祇甶の莱ノㄒ瓣悔筿福ユが呼蹈の碈砰м砃单舱某莱躬纘厩ネ笲ノ戈癟м㎝筿福硁ン矪瞶ら盽笿拜肈舱ヘ夹琌┪ぇ玡р璹揭祘乎璶絑矗ユそ渤吭高
(c) い厩筿福揭祘┮惠砞琁ㄑ莱㎝糵у厩潦禦筿福ビ叫Аパ毙▅竝参矪瞶┷夹惠︓ㄢる笿Τ厩斗э揭竚筿福砞琁玥Τ闽祘┪斗┑︓ㄢるパ潦竚筿福砞琁┮惠丁会祏и-
眖⊿Τ笿厩莉у潦禦琘ㄇ筿福砞琁赣单砞琁ぃ皌筿福м程穝祇甶拜肈
Communications Equipment for Ambulance Staff
12. DR DAVID LI asked: It was reported that the ambulance staff of the Fire Services Department (FSD) who were endeavouring to rescue unconscious passengers in the MTR trains on 6 May 1996 were hamstrung by a lack of walkie-talkies and mobile phones. In view of this, will the Government inform this Council whether it will seek funds for the acquisition of such equipment and, if so, what the estimated total cost is and when such equipment will be available for use by the ambulance staff of the FSD?
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, all FSD ambulances are equipped with radio telephones for communication with the Fire Services Communication Centre (FSCC). For incidents involving multiple casualties, a Mobile Casualty Treatment Centre (MCTC) with portable radio sets will be despatched to the scene. This equipment will be used by the attending ambulance officers. These radio sets are provided only to crew leaders to ensure effective emergency communications and to avoid excessive radio traffic.
In an emergency situation, it is essential that communications are simple, direct and co-ordinated through a single centre, in order to ensure that the emergency response can be well commanded. Mobile phones are not suitable for operational use in these situations because they can provide communications only between individual officers and the FSCC.
The FSD and the Mass Transit Railway Corporation (MTRC) have well-established and practiced procedures for conducting rescue operations for various types of emergencies in MTR stations. Ambulance crews should, in the first instance, make use of the telephones available on the platforms in station control rooms, or in the other telephone facilities available from the MTRC. If a situation is of such a scale that centrally co-ordinated communications are necessary, ambulance crews will use the portable radios provided on MCTC, operating on repeaters for underground work.
We have no plan to acquire additional walkie-talkies and mobile phones. The FSD will, however, continue to conduct regular reviews on the effectiveness of its communication equipment to ensure that it meets the Department's operational requirements.
Poor Ventilation in Public Housing Estate Markets
13. 霉不瓣某拜現┎セЫ
(a) 筁翠跋某穦癚阶ぶ﹙Τ闽そ恏刁カ瑈硄ろㄎの硂ㄇい瑈硄ろㄎ璶Θ︙の
(b) 纯蹦︙贺惫琁э到そ恏刁カ瑈硄薄猵Θ︙
┬氮畊ネ筁跋跋某穦癚阶筁﹙Τ闽そ恏刁カ瑈硄ろㄎ硂ㄇ刁カ砞璸琌癸瑈よ猭玂︑礛瑈硄坝めрブ舶郎︗郴场穦锚瑈硄坝めㄏノ旅耫㎝诀ョ穦刁カず薄猵畉
┬竝蹦干毕惫琁珹杆竚筿┾の┾佳安м砃︽τΤ闽坝め腀種璽踞┮惠禣ノ杠獽穦杆砞いァ╰参硂ㄇ惫琁э到瑈硄搭のず放
┬竝蹦惫琁э到穝恏刁カ硄狦辅Θ╬犁恏刁カ杆Τいァ╰参パ秨﹍┮Τ穝Θ恏刁カ珹╬犁の┬竝恨瞶恏刁カ常穦杆いァ╰参
Remuneration Package of Hong Kong Monetary Authority Chief Executive
14. MISS EMILY LAU asked: It is learnt that the remuneration package of the Chief Executive of the Hong Kong Monetary Authority (the Chief Executive) in the past year was around $6.5 million to $7 million, which was much higher than that of the Financial Secretary. In this connection, will the Administration inform this Council:
(a) of the basis and justifications for determining the remuneration package of the Chief Executive;
(b) of the authority and mechanism for approving the remuneration package of the Chief Executive; and
(c) how it ensures that the remuneration package of the Chief Executive is determined in an appropriate manner?
SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES: Mr President, it is not appropriate to draw comparisons between remuneration packages of government employees on civil service terms with those on Hong Kong Monetary Authority's (HKMA) terms and conditions of employment as different approaches to remuneration are adopted. The HKMA adopts a total package approach for its remuneration. In other words, no housing benefit, pension, education allowances, passage allowances, and so on are payable.
(a) Our policy is that HKMA's remuneration packages should be in line with the market in which it competes for human resources and should be able to attract and retain staff with the appropriate calibre, experience and expertise capable of performing the functions of the HKMA in a manner that commands the confidence of the people of Hong Kong and the international financial community. This applies to the Chief Executive of the HKMA and his staff.
(b) The HKMA's remuneration terms, irrespective of ranks, are determined by reference to the prevailing market rates. Pay level and pay trend surveys are conducted by an independent consultant every year to establish whether pay packages and their intended annual adjustments are in line with the market. On the basis of the results of these surveys, and having regard to performance, the Financial Secretary, on the advice of the Exchange Fund Advisory Committee (EFAC), determines the remuneration packages of individual senior officers including the Chief Executive. Under delegated authority, the Chief Executive in turn determines the remuneration packages of other officers, subject to the overall budget approved by the Financial Secretary on the advice of the EFAC.
(c) The Administration considers that the mechanism for determining the remuneration packages for HKMA staff to be appropriate, having regard to the circumstances described above. Adequate control is exercised by the Financial Secretary on the advice of the EFAC, the members of which are familiar with the market practice regarding pay package determination and adjustment.
Hong Kong Monetary Authority Staff Costs
15. MR SIN CHUNG-KAI asked: According to the 1995 Annual Report of the Hong Kong Monetary Authority (HKMA), the expenses on staff costs increased from $196 million in 1994 to $250 million in 1995. In this connection, will the Government inform this Council of:
(a) the comparisons between the remuneration package of staff at different levels of the directorate of the HKMA and that of their counterparts in the Civil Service, in each of the years from 1993 to 1995;
(b) the mechanism adopted by the HKMA for determining the pay adjustment for its staff; and
(c) the specific measures the Government has put in place to monitor the staff costs of the HKMA?
SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES: Mr President, to put the staff costs of the Hong Kong Monetary Authority (HKMA) in perspective, the increase in 1995 was mainly attributable to the increase in staff members to undertake a number of new initiatives. Only 9.8% of the increase in 1995 was due to pay adjustment.
(a) As there are no HKMA counterparts in the Civil Service, it is not appropriate to draw comparisons between the remuneration packages of HKMA staff with those of the Civil Service. Allowing HKMA to have its own terms and conditions of employment is to make sure that it can compete with the private sector for the necessary expertise in financial markets.
(b) The Financial Secretary, on the advice of the Exchange Fund Advisory Committee (EFAC), determines the overall pay adjustment for the HKMA as a whole by reference to the result of a pay trend survey conducted by an independent consultant. Adjustments for individual officers are totally performance related.
(c) The Financial Secretary, on the advice of the EFAC, scrutinizes and approves the budget of the HKMA each year. Any spending exceeding the budget has to be approved separately by the Financial Secretary. Monthly reports on the budget are made to EFAC.
Third Party Insurance for Incoming Vessels
16. 独岸藉某拜現┎セЫ
(a) ヘ玡Τ砏﹚秈セ翠办砯差の近ゲ斗潦禦"材玂繧"絋玂ス赣单差唉セ翠办ず艭Θ種硑Θ㏑端┪癩穕ア甡莉眔竭纕
(b) 璝(a)兜氮﹚讽赣单種祇ネ盢パよ璽砫竭纕獶セ翠爹差唉璝笻ㄒτ艭Θ種ㄆ矪癸ㄤ矗癬禗の
(c) 筁纯祇ネぶ﹙セ翠爹差唉セ翠办ず砆獶セ翠爹差唉疾種赣单種硑Θ穕ア︙のㄆ矪碞硂ㄇ種蹦或︽笆
竒蕾氮畊ネ
(a) ㄆ矪砏﹚秈セ翠办环瑅近差ゲ斗宽瓣悔ㄆ舱麓┮﹚そ砏﹚τ翠琌赣舱麓妮Θヘ玡瓣悔ㄆ舱麓そ砏﹚脖更筄2 000痉猳猳近ゲ斗潦禦砫ヴ玂繧礚眏砏﹚ㄤ差唉潦禦材玂繧ぃ筁ㄣ称▆坝穨盽醚差А穦潦禦硂摸玂繧程兜Τ闽环瑅近差秸琩陪ボ硂摸近差いΘΤ潦禦材玂繧
(b) ぃ阶琌ы┪セ翠爹差唉疉の癸材硑Θ端┪癩穕ア疾差ㄆンΤ闽差璝Τ筁ア斗竒チㄆ禗砠竭纕ㄆ矪璽砫秸琩翠办ず–﹙疾差ㄆン
胔好Τ笻はセ翠猭ㄒ沮差岔の翠恨瞶兵ㄒ材313彻砏﹚差差のΤ闽差唉ヴ︙璽砫А砆浪北
(c) 筁疉のセ翠祇礟差唉の獶セ翠爹差唉疾差種计ヘ
57﹙48﹙き79﹙
ㄤい场だ淮稬種のきだΤ﹙﹙の﹙種硑Θ端ㄆ矪種秸琩舱穦秸琩–﹙種т籉ㄆ㎝╒毙癡Τ惠璶讽Ы穦秈︽浪北き讽ЫΘ浪北113﹙笻は︽砏ㄒㄒ禬硉岿粇帹︽のЙ锚笵ぃ筁и-
礚硂摸種硑Θ穕ア羆肂戈瞶禣ノの疾差種い差斗だ踞竭纕砫ヴ妮チㄆ禗砠ㄆ﹜
Computer Education Compulsory in Primary Schools
17. 產不某拜現┎セЫヘ玡セ翠厩琌砞Τ筿福璝礛赣琌ゲヘ璝毙▅竝穦ま秈筿福厩揭祘ず盢ぇゲヘ
毙▅参膚氮畊ネ現┎絋粄厩崩約戈癟м醚璶┦︑い厩崩︽筿福璸购ㄓい厩秨快╰筿福ヘ硂よ現┎┮矗ㄑや穿珹厩ㄑ莱筿福砞称㎝硁ン戮畍戈癡絤㎝揭祘戈
瞷厩揭祘ぃ珹筿福琌弄筿福惠璶琘ㄇゲ惠兵ンㄒ癸计厩阀├Τ﹚粄醚の笲ノ璣ゅ单и-
粄瞷いの祘揭祘筿福逼琌続讽
ぃ筁и-
痙種禫ㄓ禫厩秨快筿福痁揭笆场だ現┎癸硂兜琵厩ネ荷Ν钡牟筿福мらい厩弄筿福非称惫琁ボ舧
Liquidation of Limited Companies
18. 糕蚌┚某拜現┎セЫ
(a) 筁–だΤぶ丁セ翠爹Τそ睲絃珹狥︑笆睲絃の砆猭畑睲絃そのΤぶ丁赣单そパ瘆玻恨瞶竝竝ヴ睲絃の
(b) 沮瘆玻恨瞶竝魁Τそ睲絃祘パ秨﹍︓ЧΘ程惠のㄤ︙
癩竒ㄆ叭氮畊ネのきセ翠爹Τそ睲絃计ヘだ
き
(I) そΘ︑笆睲絃2 7752 5153 037(II) 杜舦︑笆睲絃114131124(III) 猭皘眏睲絃408
----- 426
----- 481
-----羆璸3 297
=====3 072
=====3 642
=====
眏睲絃いパ瘆玻恨瞶竝竝ヴ睲絃ΤそΤ399丁Τ420丁τき玥Τ471丁瘆玻恨瞶竝竝ぃ矪瞶︑笆睲絃
沮瘆玻恨瞶竝魁眏睲絃パ秨﹍︓ЧΘ程惠讽Ыる纯Τ闽そ祇睲絃︓せきる﹍祇㏑埃瘆玻恨瞶竝竝睲絃戮叭矪瞶硂﹙惠璶瓃疭
(a) 赣疉のΤ闽そ籔矗叫杜舦赣そ羛犁官そ赋ㄆぇ丁﹙狡馒猭闽47ゼЧΘ锣琵も尿虫︗
(b) 惠ビ叫挤蹿碞穨锣琵眏糹︽癬禗羛犁官τ赣羛犁官そ禗程沧砆婚玡蔼单猭皘禗猭皘の枷盞皘秈︽丁禗砠
(c) パ羛犁官そ赋ㄆ勉璓睲琩羛犁そ眀ヘ睲煤枷盞皘禗﹚禗砠禣ノの矪竚赣羛犁そゼ扳虫︗单よА┑の
(d) 惠璶р羛犁官そ睲絃秆∕瓃(c)兜ゼЧΘㄆ兜
Housing Expenditure of Public Service Staff
19. 糂紌某拜沮現┎参璸矪籔ネ蝗︽秈︽︓き︘め秨や参璸秸琩挡狦陪ボ籔︓箂︘め秨や参璸秸琩挡狦ゑ耕︘摸秨や羆肂い┮ゑど︓きκだ翴耕秨や︘め舱パ21%糤︓25%い单秨や︘め舱パ24%糤︓28%耕蔼秨や︘め舱パ29%糤︓34%癸蔼そ叭の盡毙戮﹡︘現┎の盡皘┮矗ㄑ盝ㄓ–る惠ㄤ羱7.5%碞硂薄猵現┎セЫ
(a) Τぶそ叭の盡毙戮ㄤ羱7.5%の赣单そ叭の毙戮戮╰︙
(b) 瓃7.5%夹琌︙の膀或非玥络﹚
(c) ㄓそ叭┬褐瞷礷э︙赣夹ごぃэ跑の
(d) 琌Τ璸购浪癚瓃7.5%夹
そ叭ㄆ叭氮畊ネ
(a) 瞷Τ1 725そ叭﹡︘蔼そ叭盝Τ740そ叭烩︑︽瑉禟-
А斗やる羱7.5%硂ㄇそ叭常琌箂るら玡現┎-
戮╰羱翴常琌羆羱材34翴┪┪单羱翴︓盡毙戮玥Τ1 770﹡盝2 004烩︑︽瑉禟-
妓ョ斗や硂ゑ瞯
(b) る羱﹚ゑ瞯煤逼パるら癬龟琁赣ら玡蔼そ叭盝琌Τ闽┮妮羱"舱"τ络﹚ぃ羱舱穦︘ぃ盝硂琌羱筍〆穦某︓羱筍〆穦粄虏て矪瞶︽現タ"舱"い肩ぃ砏玥薄猵莱р﹚羱琘κだゑ羱舱い翴羱κだゑキА计〆穦把σ讽"舱"κだゑǎン某рG┪盝﹚羱7.5%G玥5%硂ㄇ逼パるら癬龟琁硂Ι搭ゑ瞯籔カチキА︘秨や礚钡闽玒
(c) Τ闽そ叭┬褐矗ㄑ纯浪癚挡狦現┎崩ㄇ穝┬褐箂るら┪現┎﹍ビ烩硂ㄇ穝┬褐羆羱材34翴┪┪单羱翴把﹡┮戈璸购耕羱翴把︑竚﹡┮戈璸购兵蹿竨ノ玥烩︘┮瑉禟篒衡ら戳玡現┎匡拒琌硂ㄇ穝璸购
箂るら竨ノぃ莉矗ㄑ蔼そ叭盝㎝︑︽瑉禟硂ㄢ兜┬褐タ硋亥玠搭ぃ筁癸赣らぇ玡現┎戈ㄓ弧硂ㄇ┬褐ご琌狝叭兵ンぇΙ搭7.5%羱τ矗ㄑ蔼そ叭盝狝叭兵ン弧いΤ璹現┎ぃ虫よэ
(d) 現┎礚璸购浪癚瞷Ι埃盝κだ瞯
ン
盝の羱舱
羱κゑだ羱碩
じい翴羱
じ盝–る
じ
程翴い丁翴程蔼翴10,30011,800AA6686.5%5.7%5% 6,351 - 10,3008,000A5538.7%6.9%5.4% 5,223 - 6,3505,661B4729%8.3%7.6% 4,564 - 5,2224,893C3848.4%7.9%7.4% 3,904 - 4,5634,233CD3368.6%7.9%7.4% 3,019 - 3,9033,461D2608.6%7.5%6.7% 2,435 - 3,0182,726E2018.3%7.4%6.7% 2,088 - 2,4342,261F1728.2%7.6%7.1% 1,514 - 2,0871,800G1308.6%7.2%6.2% 1,232 - 1,5131,372H836.7%6.1%5.5% 766 - 1,231998I536.9%5.3%4.3% 576 - 765670IJ427.3%6.3%5.5% 409 - 575492J276.6%5.5%4.7% 395 - 408401K205.1%5%4.9% 395L153.8%3.8%Employers Defaulting on Payment of Compensation
20. 辩模┚某拜沮眡らぃぶ沟瘤砆骋戈糵掉矪掉﹚斗沟干纕礚やΤ闽蹿兜碞現┎セЫ
(a) 筁Τぶ﹙疉の沟ゼΤ宽眖骋戈糵掉矪㏑╈ろ斗沟煤干纕
(b) 瘤礛沟瞷よ猭皘ビ叫琩╈ろㄤ干纕沟そ┪紅┬斗ぉよ猭皘掸4,000じ磅︽禣ノ現┎穦σ納搭赣单禣ノ搭淮沟沟發癚干纕璽踞の
(c) 穦σ納璹惫琁琵沟砏﹚戳ず眖沟莉ㄤ莱眔干纕
毙▅参膚氮畊ネ沮骋戈糵掉矪兵ㄒ材38兵骋戈糵掉矪程掉耞珹闽沟倒ぉ沟干纕掉耞よ猭皘祅癘盢ヴ︙薄猵跌よ猭皘∕τぉ磅︽ㄏ掉耞蹿肂禬禫よ猭皘猭恨烈舦絛瞅ョぃㄒ
闽借高(a)场現┎礚称ゼ莉沟や骋戈糵掉矪┮干纕沟计参璸计称Τ莉祇掉耞靡よ猭皘祅癘掉耞挡狦獽ぉ磅︽﹚杜舦珹沟㎝沟羆计戈筁讽Ы祇掉耞靡计
祇掉耞靡
313
447
き 584
鲸恨и-
⊿Τだ摸计и-
獺硂ㄇ掉耞靡场だ常琌祇倒沟
闽借高(b)场よ猭皘チㄆ禗砠祘禣ノ砏玥璹﹚杜叭發癚竒掉耞蹿兜┮惠禣ノビ璶―磅︽兜掉耞斗よ猭皘矗馒兜禗砠煤630じ竅ビ叫禣ノビ∕﹚ビ叫磅︽兜癩Ι┿獽Ι┿の扳沟┮局Τ戈玻ゲ斗箇煤掸臔徖禣ノ蒥跋2,800じτ跋玥3,200じや禣ノ–ぱ330じの┮惠ユ硄禣程沧礚惠狝叭箇煤蹿兜莉祇临
瞷Μ禣龟ぃì╄綪現┎矗ㄑ瓃狝叭秨やи-
粄搭Μ禣ぃ讽ぃ筁埃獶ぃΘ磅︽掉耞玥ち禣ノ程沧盢パ砆沟┪﹚杜叭┯踞
︓借高(c)场現┎砞ミ措笵琵骋戈糵掉矪掉﹚秤禗ゼ掉耞莉眔干纕沟發癚硂ㄇ蹿兜
沟礚纕杜沟骋矪骋戈闽玒舱碝―骋矪穦盢沟锣ざ猭穿竝パ赣竝矗禗砠璶―沟睲絃┪瘆玻のビ叫パ瘆玻ろ羱玂毁膀挤疭磃蹿兜沟竅沟睲絃┪瘆玻叫るずぃ竅叫玥猭穿竝某祇蹿兜るず莉眔膀挤蹿兜
狦沟獶礚纕杜沟璶―猭穿竝盢掉耞よ猭皘祅癘兜∕獽硓筁瞷Τ猭贺硚畖磅︽硂兜∕硂ㄇ硚畖珹磅︽ゅ┮瓃"癩Ι┿"磅︽"癩玻Ι┿"ㄏ沟斗扳穨┮眔Μ痲や干纕磅︽"材杜叭㏑"璶―沟蝗︽┪杜叭盢沟蝗︽蹿┪杜蹿や倒沟┪蔼单猭皘竅沟瘆玻┪睲絃叫秈︽硂ㄇ祘┮惠丁パ︓きるぃ单
パ沟╈ろ干纕薄猵钵疉の猭祘ョぃи-
ぃ璹﹚购戳砏﹚ゲ斗戳ず睲掉耞干纕蹿兜
MOTIONS
PUBLIC BUS SERVICES ORDINANCE
THE SECRETARY FOR TRANSPORT to move the following motion:
"That the franchise conferring the right on Citybus Limited to operate a public bus service on the routes specified in the Schedule of Routes (Citybus Limited) Order 1996 (L.N. 156 of 1996) and in any subsequent order made by the Governor in Council shall not, for the entire period of the franchise, be subject to sections 27, 28, 29 and 31 in Part V of the Public Bus Services Ordinance."
He said: Mr President, I move the resolution standing in my name on the Order Paper.
Sections 26 to 32 of the Public Bus Services Ordinance provide for a profit control scheme and also stipulate certain provisions relating to the calculation of operating costs and the disclosure of operational and financial information. A significant feature is that the scheme does not guarantee any minimum level of profit but limits the maximum amount that can be earned by a franchised bus operator. Indeed, our current policy for processing fare increase applications is to take various factors into account, particularly operating costs, performance and public affordability rather than to provide for a profit level based on a percentage rate of return of average net fixed assets. Given this practice, our conscious approach has been to exclude all references to a profit control scheme when negotiating new bus franchises.
Citybus is not subject to a profit control scheme under its existing franchise. Likewise, its new franchise, which will commence on 1 September 1996, will not be subject to any such scheme.
We therefore need to disapply sections 27, 28, 29 and 31 of the Public Bus Services Ordinance which govern the operation of the profit control scheme whilst retaining:
(a) section 26 which defines the meaning of key terms;
(b) section 26A which specifies that financial penalties levied against the bus company cannot be counted as operating expenses for the purposes of fare determination;
(c) section 30 which enables the Government to specify depreciation rates in respect of franchise related fixed assets; and
(d) section 32 which requires the company to produce accounts and other information needed for effective monitoring of its bus operations.
The resolution before Honourable Members will give effect to the arrangements I have described. Thank you, Mr President.
Question on the motion proposed, put and agreed to.
MATRIMONIAL CAUSES ORDINANCE
THE SECRETARY FOR THE TREASURY to move the following motion:
"That the Matrimonial Causes (Fees) (Amendment) Rules 1996, made by the Chief Justice on 13 May 1996, be approved."
畐叭璓勉畊ネи略ㄌ酚某ㄆ祘矗и某
沮盉禗砠兵ㄒ材54兵畊猭﹛璹ミ1996盉禗砠禣ノ璹砏玥璹ビ叫瞒盉猭祘禣ノ赣砏玥斗竒ミ猭Ы∕某у
ヘ玡瞒盉猭祘莱叫τ秈︽ききる﹚盉禗砠璹兵ㄒ兜砏﹚ㄤい珹ビ叫瞒盉砏﹚畊猭﹛璹ミ1996盉禗砠璹砏玥璹籔ビ叫瞒盉Τ闽猭祘┮疉の璶祘珹矗ユ瞒盉ビ叫の盢ビ叫祅魁疭祘1996盉禗砠璹砏玥せきるら矗ユセЫ穦畊猭﹛盢舅厨そら戳秨﹍ネ
矪瞶ビ叫瞒盉琌猭诀篶盢矗ㄑ兜穝狝叭龟琁1996盉禗砠璹砏玥獽惠璹莱煤禣ノ碞沮叫τ秈︽瞒盉猭祘ㄓ弧矗ユ瞒盉叫㎝礚к臛禗砠絪逼糵癟ㄢ禣ノ瞷630じパ矪瞶ビ叫よΑ矗ユ瞒盉ビ叫の疭祘祅魁ビ叫┮疉のだ籔矪瞶叫よΑ矗ユビ叫㎝絪逼糵癟礚к臛禗砠┮疉のи-
某ㄢ兜穝祘Μ禣630じ
瓃Μ禣某︳璸–穦盿ㄓ65窾じΜ
畊ネи略矗某
Question on the motion proposed, put and agreed to.
BILLS
First Reading of Bills
BANKING (AMENDMENT) BILL 1996
AVIATION SECURITY BILL
NEW TERRITORIES LAND EXCHANGE ENTITLEMENTS (REDEMPTION) BILL
Bills read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 41(3).
Second Reading of Bills
BANKING (AMENDMENT) BILL 1996
THE SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Banking Ordinance."
癩竒ㄆ叭璓勉畊ネи略笆某弄1996蝗︽穨璹兵ㄒ
セ兵ㄒ璶ヘ琌璹蝗︽穨兵ㄒ砞ミ猭琜篶砏恨ノ硚纗祇︽㎝у祇カ初笲蹲の蹿竒и-
ョ虑诀穦璹赣兵ㄒㄤ兵ゅㄏㄤ才瞷璶―弘虏Τ闽禗㎝籃玥兵ゅ
诀篶祇︽ノ硚纗籔钡蹿┪祇︽秗布┦借伐ヴパ硂摸秖祇︽ョ穦癸や╰参玻ネ馋紇臫"瑍堵窥"笆籹硑穝诀穦и-
惠璶菏恨硂摸祇︽
и-
某い甧砛粄诀篶祇︽ノ硚纗暗猭蛤稼瑆瓣產㎝穝℡砏恨璓瘤礛场だ瓣產纗カ初ご祇甶いτ蹦"芠辨"篈и-
粄惠璶のΝ蹦︽笆禫筐璹ミ砏恨琜篶ら祇瞷カ初ΤぃТ讽ぇ矪τ览э到獽禫螟ぃ筁瞷и-
某璹ミ猭琜篶ゲ斗Τì镑紆┦部锚м砃穝
и-
∕﹚街祇︽ノ硚纗琂璶臮の玻珇承種籔よ獽約獂そ渤痲璶蝴や╰参铆﹚ㄢぇ丁ゲ斗眔続讽キ颗
и-
某
(1) 跌礟蝗︽莉祇︽┪玃秈祇︽ノ硚ノ硚纗
(2) 癸璶穨叭祇︽┪玃秈祇︽ノ硚纗そи-
┮嘿"疭ヘそ"Τ礟酚蝗︽┪钡蹿そΑуの
(3) 结ぉ磕恨瞶盡皍薄矪瞶舦僚纗钡菏恨
и-
龟琁瓃非玥ノ種琌砏﹚Τ礟蝗︽斑笲ノや╰参诀篶祇︽"ノ硚"ノ硚纗パ"疭ヘそ"祇︽纗и-
穦ㄤ続ノ絛瞅絋龟絛瞅穦更パ磕恨瞶盡秈︽吭高┮璹まず︓砏恨纗ノやΤ贺摸基坝珇の狝叭
兵ㄒ礚砏恨虫ノ硚纗兵蹿瞶パ琌硂摸纗┦借摸碞疭﹚坝珇㎝狝叭箇蹿兜薄猵硂贺纗瞷⊿Τヴ︙恨场だ某某硂摸程蔼纗肂玂毁и-
秈˙╯硂某∕﹚莱〆穦糵某顶琿莱タ
Τのㄣ瞯蝗︽穨蹲の砯刽カ初癸翠獶盽璶瞷翠蝗︽そ穦㎝翠蹲の蹿竒穨そ穦蹦︽笆猭﹚玂毁螟秈︽︑и菏恨и-
某パ磕恨瞶盡踞ヴ蹲の蹿竒祇礟讽ЫタΑ祇礟Τ絋玂竒Τ蔼キ巨の宽そキユ夹非瓃ㄢそ穦やи-
某砏恨琜篶
谅谅畊ネ
Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.
Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).
AVIATION SECURITY BILL
THE SECRETARY FOR SECURITY to move the Second Reading of: "A Bill to make provisions for the prevention and suppression of acts of violence against civil air transport and for connected purposes."
He said: Mr President, I move the Second Reading of the Aviation Security Bill.
The international civil aviation community has, over the years, developed a framework of measures to combat unlawful acts of interference against aircrafts, airports and passengers. These measures are embodied in several international conventions, including the Chicago, the Tokyo, the Hague and the Montreal Conventions. Together, they established internationally recognized aviation security standards. Both the United Kingdom and China are signatories to these international Conventions.
At present, we rely on United Kingdom aviation security related legislation extended to Hong Kong by a number of Orders-in-Council. These Orders, however, are piecemeal by nature, and do not extend all the relevant international requirements to Hong Kong. They will also cease to apply after 30 June 1997. Although the aviation industry has hitherto been very helpful in co-operating with the Government to maintain a high standard of aviation security in Hong Kong, it will be to the advantage of all of us to have a comprehensive statutory framework for implementing aviation security measures, now and beyond 1997. We have a common interest in ensuring the safety of our airport, the aircrafts fly into and out of it, and the passengers they carry.
The proposed Bill is divided into two main parts; the first part localizes the United Kingdom legislative provisions currently applying to Hong Kong. These provisions specify offences relating to unlawful activities against the safety of an aircraft. Acts which would cause damage or destruction to an aircraft or which endanger the safety of the aircraft, hijacking, and other offences committed on board a Hong Kong registered aircraft will be offences under the Bill.
The second part of the Bill aims to give a statutory basis to the internationally recommended aviation security measures currently implemented through administrative means. A public officer, who shall be designated the Aviation Security Authority, will be responsible for developing and implementing an Aviation Security Programme. This Programme will provide the guidelines and standards for protecting and safeguarding aircrafts, passengers, crews and the general public against any acts of unlawful interference. The Authority will be empowered to issue directions to any company or agency requiring it to comply with specific requirements under the Aviation Security Programme. Non-compliance may lead to enforcement action and penalties.
The aviation industry has been extensively consulted on both the Aviation Security Bill and the Aviation Security Programme during the course of drafting. The Bill and the Programme thus reflect a broad consensus on the most practical way to implement our obligations under the various international Conventions. Our aim is to implement these aviation security requirements on an ongoing basis in co-operation and consultation with the industry. In broad terms, the action that the Authority will be able to take to ensure compliance with the Aviation Security Programme's requirements is progressive in nature. The process will begin with directions requiring compliance, before actual enforcement actions are taken. Penalties are only sought against persistent offenders and as a last resort. Although the penalties are severe, they are justified having regard to the potential consequences on the loss of life and property, and the damages to our economy of serious aviation security-related incidents.
The Bill does not propose any major change to the arrangements currently in place at the Kai Tak Airport. We have already started discussions with the Airport Authority and the major tenants as regards the proposed aviation security requirements for the new airport at Chek Lap Kok. We are satisfied that our requirements can be met without significant additional financial implications to the industry.
In addition to the informal consultations we have already undertaken with the industry, the Bill also provides for a formal channel of liaison and consultation with the Aviation Security Authority by establishing an advisory Aviation Security Committee. Members of the Committee will include a cross-section of concerned government departments and industry representatives. This Committee will provide advice and assistance to the Authority in his consideration of matters relating to aviation security.
It is important for us to demonstrate to the international community that Hong Kong is meeting, and will continue to meet, internationally accepted aviation security standards and obligations. The Bill enables us to do just that and, in so doing, ensure that Hong Kong's airport remains among the safest in the world.
Thank you, Mr President.
Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.
Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).
NEW TERRITORIES LAND EXCHANGE ENTITLEMENTS (REDEMPTION) BILL
THE SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS to move the Second Reading of: "A Bill to provide for the payment of redemption money in respect of land exchange entitlements to the owners thereof, for the extinguishment of rights against the Government under land exchange entitlements, and for matters incidental thereto and connected therewith."
He said: Mr President, I move the Second Reading of the New Territories Land Exchange Entitlements (Redemption) Bill.
New Territories land exchange entitlements, commonly known as Letters A/B, were issued between 1960 and 1983 to landowners in the New Territories whose land was required for development. Letters A were issued if the land was surrendered to the Government before notices of resumption were issued. Letters B were issued if the land was surrendered to the Government after notices of redemption had been issued.
Letters A/B holders were entitled to exchange their entitlements, as an alternative to cash compensation, for building land. The land surrendered or resumed was credited with a face value assessed with reference to the level of land values at the time the land was surrendered or resumed.
The issue of Letters A/B was stopped in 1983 because of increasing difficulties in meeting the exchange commitment. Since 1 April 1984, Letters A/B holders have had the additional option of surrendering their documents for cash in accordance with a schedule of monetized values, which are Gazetted and revised twice a year. These monetized values are determined having regard to the movements of property prices in the New Territories.
Over the years, about 95% of all the Letters A/B have been redeemed by the Government either through land tenders or cash payment. The Director of Lands estimates that a total of about 6.75 hectares of entitlements are still outstanding at present. Out of this, 4.68 hectares of equivalent building land are held by four major property developers. The ownership of the remaining 2.07 hectares of building land is likely to be untraceable because the owners might have died intestate and the estates remain unclaimed or they may have emigrated.
It has been, and remains, the Government's intention to redeem all the outstanding Letters A/B as soon as possible. To this end, sufficient land has been made available in the 1996-97 Land Disposal Programme to cover all the outstanding commitments.
Despite the efforts made, it is unlikely that we will be able to clear all outstanding Letters A/B commitments. The wording of the Letters A/B is open-ended as regards the date of redemption. Moreover, we have no way of knowing when the untraceable Letters A/B may surface and their owners seek to redeem them. These untraceable Letters A/B may remain outstanding for a longer period of time and the Government would not be able to ascertain when it would be called upon to fulfill its commitments to provide land. It is not possible for the Government to make land available in each year's Land Disposal Programme to await such redemption. In any case, it is not feasible for the Government to continue providing land to redeem the residual untraceable commitments which are likely to be held in small packets. We consider that the best way forward is to completely resolve the question by way of legislation.
The purpose of the New Territories Land Exchange Entitlements (Redemption) Bill is to make the land exchange entitlements redeemable for cash only rather than land after an appointed date. We will make available in the current financial year sufficient land to redeem the known outstanding commitments. The new legislation is therefore likely to apply only to those entitlements which are untraceable and likely to be held in such small packets as to make the provision of land for redemption impracticable.
Under the Bill, an owner of a land exchange entitlement may lodge his claim for redemption with the Director of Lands in a specified form. He is required to furnish the director with any required particulars or evidence in support of his claim.
Redemption money shall be payable by the Director to the owner in proportion to their respective shares in the legal ownership of the land exchange entitlement, at the rates set out in the Schedule to the Bill. The scheduled rates are the most recent values published in the Gazette in respect of land exchange entitlements.
We propose that any redemption money payable shall bear interest from the commencement date of the proposed legislation until the date of payment. The rate of interest payable shall be at the lowest rate payable from time to time by note-issuing banks on deposit at 24 hours' call.
The Director may, as a condition of making payment of redemption money and interest to a claimant, require the latter to surrender all or some of the documents furnished to the Director in support of his claim. The Director may also require the claimant to execute an indemnity in favour of the Director in respect of any payment made and of all liabilities, losses, costs, charges and expenses incurred by the Director by reason of or in respect of the payment. This is to enable the Government to seek refund and to recover losses from the claimant in case of fraudulent cases.
A person who furnishes any false or misleading information in a material particular in connection with a claim commits an offence and is liable to a fine at level 5 and imprisonment for three months.
We propose that, except as provided in the Bill, all rights against the Government under a land exchange entitlement shall be extinguished on redemption. The legislation shall come into operation on a day to be appointed by the Secretary for Planning, Environment and Lands.
Following the enactment of the Bill, we will seek in due course the approval of the Finance Committee of this Council for the creation of a new subhead under Head 701 Land Acquisition of the Capital Works Reserve Fund for the payment of redemption money.
Mr President, the New Territories Land Exchange Entitlements (Redemption) Bill is aimed to achieve a practical and fair solution to deal with the outstanding Letters A/B. It crystallizes the Government's commitments in respect of the untraceable entitlements and helps persuade holders of the other remaining Letters A/B to exchange their entitlements for land as soon as possible. I commend it to Members for favourable consideration.
Thank you, Mr President.
Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.
Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).
MEMBER'S MOTIONS
INTERPRETATION AND GENERAL CLAUSES ORDINANCE
MR FRED LI to move the following motion:
"That in relation to the Waterworks (Amendment) Regulation 1996, published as Legal Notice No. 176 of 1996 and laid on the table of the Legislative Council on 15 May 1996, the period referred to in section 34(2) of the Interpretation and General Clauses Ordinance for amending subsidiary legislation be extended under section 34(4) of that Ordinance until 26 June 1996."
地某璓勉畊ネи略ㄌ酚某ㄆ祘笆某и某
1996叭砞琁璹砏ㄒΞ糤禣恨钡婚禣㎝ㄤ狝叭禣パせるら癬糤ず叭〆穦╯セ砏ㄒ㎝ㄢ兜砏ㄒτΘミ舱〆穦纯竒籔讽Ы羭︽筁Ω穦某舱〆穦粄碞某糤Μ禣∕﹚玡讽ЫΤ惠璶叭砞琁竒犁禣ノ㎝だ兜计よ矗ㄑ秈˙戈舱〆穦某┑甶璹1996叭砞琁璹砏ㄒ戳︓せせるせら
畊ネи略笆某硂兜某
Question on the motion proposed, put and agreed to.
INTERPRETATION AND GENERAL CLAUSES ORDINANCE
DR LEONG CHE-HUNG to move the following motion:
"That in relation to the Dangerous Drugs (Amendment) Regulation 1996, published as Legal Notice No. 191 of 1996 and laid on the table of the Legislative Council on 22 May 1996, the period referred to in section 34(2) of the Interpretation and General Clauses Ordinance for amending subsidiary legislation be extended under section 34(4) of that Ordinance until 26 June 1996."
DR LEONG CHE-HUNG: Mr President, I rise to move the resolution standing in my name as printed in the Order Paper.
Mr President, in these days of rampant abuse of dangerous drugs, any move by law or otherwise to curb the abuse either through preventing the abusers to obtain the drugs or to "nab" the unscrupulous providers, be they doctors, dentists or pharmacists, is to be welcome.
The Dangerous Drugs (Amendment) Regulation 1996 must therefore not only be supported but commended in spirit and policy. Regrettably, it has not taken into consideration the moral aspect of the medical and dental practice.
Amongst others, the amendment to the regulation requires the doctors, dentists and pharmacists to record the ID card number of a patient to whom a dangerous drug is supplied. As the Administration rightly pointed out, such would provide a more identifiable and reliable means to trace to whom the drug has been supplied to and would facilitate investigation and law enforcement action.
At the same time, the Administration has pointed out that doctors and pharmacists have no power to check the ID card. Yet under the law, they are the authorized persons responsible to ensure that such number must be correct or face possible prosecution which includes a heavy fine and prison terms.
It therefore is not simply a case of whether a doctor or a pharmacist will use a wrong ID card number as a means to defend his/her unscrupulous supply of dangerous drug illegally, but that the patient may purposely supply a wrong record for which the authorized person will have to take the blame through no fault of his/her own.
In its present form, Mr President, the regulation will create an offence of strict liability with the consequence that an offender would not be able to resort to such defence as to mental element as would normally be available to an offence of a truly criminal nature.
In short, in spite of the fact that a doctor or dentist is performing proper bona fide treatment in giving out drugs, but if he non-wilfully put down the wrong ID number, though in good faith, he still stands a good chance of being prosecuted.
Let us look at another scenario that the patient said he forgot to bring his ID card. The Administration has hinted that the doctor can refuse the consultation in the same way as a shop which is not willing to accept a cheque for the sale of a product unless an ID card is produced as proof. The fact remains that treating a patient is very different from dealing with a commodity. The society expects and the doctor's practice goes much more beyond what is confined in law and the issue of morality is often taken on board. It would be unacceptable to the public and definitely against the good nature of the medical practice to refuse to treat somebody who is sick simply because out of desperation he forgot to carry with him his ID card.
The Administration has said that whether a prosecution would be taken depend on all circumstances of a case, and not every technical breach of the record-keeping requirements will result in prosecution. Yet, the explanation so far essentially relies merely on an assurance of a sensible prosecution policy. This is of course something which the public should take for granted, but it obviously does not address the legality of the problem.
It is, therefore, imperative that in the regulation, some proper defence should be provided to an authorized person who has a reasonable excuse for non-compliance, to ensure that he would not be made criminally liable if he reasonably relies on information supplied by another person or is genuinely unable to comply.
Similar views have been raised by the medical and pharmaceutical organizations. Moreover, at the Security Panel meeting on 2 April of this year, colleagues of both the Security and Health Services Panels had great reservation over the Administration's ambiguous explanation. Regrettably, the Government prefers to push through the amendment before having properly addressed the problems raised.
My motion today, Mr President, which is supported by the House Committee, seeks to extend the period for amending such subsidiary legislation until 26 June of this year, so as to enable the Administration to come out with acceptable suggestions, failing which Honourable Members of this Council may have to introduce necessary amendments. I so move.
Question on the motion proposed, put and agreed to.
INTERPRETATION AND GENERAL CLAUSES ORDINANCE
MR LEE CHEUK-YAN to move the following motion:
"That in relation to the Disability Discrimination Ordinance (86 of 1995) (Commencement) Notice 1996, published as Legal Notice No. 184 of 1996 and laid on the table of the Legislative Council on 15 May 1996, the period referred to in section 34(2) of the Interpretation and General Clauses Ordinance for amending subsidiary legislation be extended under section 34(4) of that Ordinance until 26 June 1996."
某璓勉畊ネи笆某硄筁某ㄆ祘┮更и材兜某
せきるきらミ猭Ы穦某矗ユ摧痚猍跌兵ㄒ1995材86腹1996ネら戳そΞキ单诀穦〆穦秨﹍笲и辨Τ耕丁籔ミ猭Ы猭臮拜╯ㄇㄤ兵ゅそずネи辨Τㄇ丁秈︽╯и辨產種┑甶︓せせるせら秈︽臛阶ぃ筁и稱疭矗硂癸キ单诀穦〆穦笲ぃ穦Τヴ︙紇臫
谅谅畊ネ
Question on the motion proposed, put and agreed to.
INTERPRETATION AND GENERAL CLAUSES ORDINANCE
MR LEE CHEUK-YAN to move the following motion:
"That in relation to the Sex Discrimination Ordinance (67 of 1995) (Commencement) Notice 1996, published as Legal Notice No. 185 of 1996 and laid on the table of the Legislative Council on 15 May 1996, the period referred to in section 34(2) of the Interpretation and General Clauses Ordinance for amending subsidiary legislation be extended under section 34(4) of that Ordinance until 26 June 1996."
某璓勉畊ネи笆某硄筁某ㄆ祘┮更и材兜某
硂琌Τ闽┦猍跌兵ㄒ199567腹1996ネら戳そ硂兜そ妓籔キ单诀穦〆穦Τ闽и笆某┑甶┦猍跌兵ㄒネら戳瞶パ籔и矗材兜某瞶パ常琌辨Τㄇ丁秈︽╯兵ゅネ
и辨產硄筁硂兜某
Question on the motion proposed, put and agreed to.
INTERPRETATION AND GENERAL CLAUSES ORDINANCE
MR JAMES TIEN to move the following motion:
"That in relation to the Waste Disposal (Charges for Disposal of Chemical Waste) (Amendment) Regulation 1996, published as Legal Notice No. 167 of 1996 and laid on the table of the Legislative Council on 8 May 1996, the period referred to in section 34(2) of the Interpretation and General Clauses Ordinance for amending subsidiary legislation be extended under section 34(4) of that Ordinance until 26 June 1996."
MR JAMES TIEN: Mr President, I move the motion standing in my name on the Order Paper.
I would not have moved this motion if it were not for the disappointing meeting between the Federation of Hong Kong Industries and the Administration on 29 May. The Waste Disposal (Charges for Disposal of Chemical Waste) (Amendment) Regulation 1996 was Gazatted on 3 May. The Federation of Hong Kong Industries has pondered the Regulation, gauged the views of its Committee members and objected to the suggested 36% increase, subsequently revised to 35% for the compulsory use of the Chemical Waste Treatment Centre. The hefty rise in fees, if adopted without modification, will certainly affect many factories. They feel that the Executive Council has not considered their concerns or interests before approving the high increases.
I am sure Members of this Council are committed to a fair rise for an industry that provides many jobs. I hope that Members will not only agree to this motion but also to only a reasonable rise in fees being charged for the compulsory use of the Chemical Waste Treatment Centre. I would talk in more depth on the matter when we return to a debate on the fees.
Mr President, for now I thank Members for their understanding.
Question on the motion proposed, put and agreed to.
PRESIDENT: I have accepted the recommendations of the House Committee as to the time limits on speeches for the motion debates and Members were informed by circular on 3 June. The movers of the motions will each have 15 minutes for their speeches including their replies, other Members, will each have seven minutes for their speeches. Under Standing Order 27A, I am obliged to direct any Member speaking in excess of the specified time to discontinue his speech.
SLOPE SAFETY
MR IP KWOK-HIM to move the following motion:
"挪獴﹗ㄓ羬τ翠瞶吏挂疭皛甼のㄣ肩繧弊℡会弊℡拜肈ゲま癬カチ闽猔セЫ玃叫現┎タ跌弊℡拜肈糤もе癸翠弊℡˙吧代硓筁眏肚の毙▅玃ㄏΤ闽現┎场の╬穨穨璽癬吧代のэ到弊℡㎝臔鲤砫ヴ磷硑Θ腨端猟渡耺ㄆンΩ祇ネの絋玂カチネ㏑"
腑瓣辆某璓勉畊ネи笆某硄筁某ㄆ祘┮更и某
獴﹗竒ㄓ羬セ翠墩猟笿獴獻籯甧肞叉パセ翠琌竃盞カヴ︙猟渡耺硑Θ腨㏑端弊℡拜肈ま癬穦闽猔磷Ω祇ネ摸﹁吏芠纒加┪芖籅籄笵㎝翠瞏芖单腨猟渡耺種セ辨虑さΩ某臛阶酬癬セЫㄆの現┎タ跌セ翠弊℡拜肈玃叫現┎糤もе癸翠弊℡秈︽˙吧贝眏肚の毙▅玃ㄏΤ闽現┎场の╬穨穨璽癬吧代のэ到弊℡㎝臔鲤砫ヴ秆∕猟渡耺┮篶Θ絋玂カチネ㏑
翠┎︓丁絪璹弊℡魁魁翠10 840碩弊℡翠┎夹琌箂箂箂玡ЧΘ硂窾弊℡吧诡の綿㏕祘琌パ︗穝跋弊℡⊿Τ硂魁ずセ翠穝のカ跋硉祇甶硑弊℡计ヘ碩糤翠┎程︳璸ヘ玡翠Τ5窾硑弊℡穝糤弊℡挪﹚の祅癘箇戳┏ЧΘ瞷翠┎矪瞶弊℡硉ㄓ璸衡璶硂4窾穝糤弊℡ЧΘ吧诡の綿㏕祘盢惠100丁
100Τ翴肛眎獶场5窾弊℡惠璶秈︽綿㏕の蝴祘翠┎矪瞶弊℡絯篊玥琌ぃ竚好ㄆ龟
沮祘矪矗ㄑ戈翠5窾弊℡いΤせ︓Θ妮現┎弊℡︓Θ妮╬弊℡現┎瞷矪瞶弊℡暗猭琌翠弊℡秈︽挪﹚祅癘礛璸衡–弊℡繧计弊℡繧祘﹚纔Ω缓祘畍┕弊℡瞷初秈︽龟吧诡
翠┎瞷竨ノせ臮拜秈︽ňゎ猟渡耺綿㏕祘穦さず糤竨︗–臮拜璽砫╯200╬弊℡の吧贝40パ現┎场璽砫蝴弊℡パ━苝贝の弊℡硑祘惠Τ惠璶秈︽蝴の綿㏕祘弊℡パ挪の祅癘ЧΘ綿㏕祘惠ㄢ︓讽Ы︳璸パせ︓箂箂箂惠璶秈︽綿㏕現┎弊℡Τκ珹隔現竝400叭竝200┬竝210縱竝250のㄤ场120
瞷祘矪埃璽砫翠弊℡吧贝临璶Τ惠璶矪瞶弊℡現┎场矗ㄑм砃臮拜の缓祘畍秈︽蝴の綿㏕祘パ弊℡綿㏕祘羉祘矪セōも戈方Τチ羛粄祘矪眔眡琘現┎场恨烈絛瞅ずス祇瞷Τ繧弊℡ミㄨ赣场祇硄礛パ赣场︑︽竨叫祘畍璽砫蛤秈祘羭祘矪栋い瞷Τ戈方荷еЧΘ翠弊℡˙吧贝のΝ琵カチ笵ㄇ弊℡Τ厄繧磷ま︓ぃゲ璶稺
畊ネ闽╬弊℡矪瞶瞷祘矪璝祇瞷琘╬弊℡瞷肩繧獽穦级糶蝴某癳ユ竝パ竝Τ闽穨祇弊℡呗穨猭﹚丁ず秈︽弊℡蝴祘沮セЫタ糵某1996縱璹材2腹兵ㄒ砏﹚穨ョ斗璽璪絛瞅ず弊℡措睲瞶玥盢砆浪北
癸ㄇΤ厄繧╬弊℡竝穦︽穨竨叫臮拜そ秈︽Τ闽祘祘ЧΘ穨Μ禣ノ俱筁祘惠ㄢ︓ㄢ丁
竝矗ㄑ戈陪ボ筁11ㄓパ祘矪某竝祇弊℡呗キА–Τ20眎沮穝砞"硉秈︽ňゎ猟渡耺璸购"祘矪の竝﹚–祇200眎弊℡呗穝夹
祘矪矪沉订搂ネ纯иボ璝Τ惠璶赣场栋い┮Τ祘畍矪瞶╬弊℡盢祇弊℡呗计ヘ糤︓500眎琌竝穝Θミ弊℡舱Τ27场砏家ぃず矪瞶200弊℡呗
パ蝴の綿㏕弊℡祘┮惠禣ノぃ滇沮彩菠︳璸吧代祘竒禬筁50窾じτ蝴の綿㏕祘璶计κ窾じ穨膚栋戈毁锚ョ╈篊Τ闽祘秈甶
矪瞶╬弊℡暗猭チ羛某竝矗ど矪瞶弊℡纔Ω紆┦矪瞶も絪Τ惠璶秸皌戮纔矪瞶╬弊℡
パ场だ穨蝴弊℡醚ㄏΜ弊℡呗ぃ︙矪瞶チ羛某祘矪現叭竝の竝羛舱Θ╬穨秈︽弊℡蝴祘舱舱戮砫莱珹﹡チ秆弊℡蝴璶┦の讽穨Μ弊℡呗眖徊穨秈︽Τ闽蝴祘翠┎ョ莱σ納ミ猭眏╬穨﹚戳蝴弊℡磷硑Θ弊℡らア璓礛厄ョ磷穨発磷砫ヴ璓╈篊俱砰蝴祘秈
程и稱矗のΤ闽讽Ы癸候猟渡耺ㄆ珿矪瞶畊ネ沮セ矪瞶き硈初獴ま璓翠矪祇ネぃ祘猟渡耺種┮眔竒喷祘矪矪瞶祇種も腨ぃì猟渡耺種祇ネせ︓ごゼΤ话瞷初硂ぃ腨紇臫穖秈τ癸讽﹡チ硑Θぃ獽笵隔砆超潦禦垫┑
チ羛玃叫祘矪璹狝叭夹┯空璝祇ネ祇猟ㄆ珿祘畍ゲ斗场Μ硄ず笷瞷初揣莱跑れ祘矪莱糤候北いみず璽砫24痁祘畍もパ瞷舱糤︓︓舱ゲ璶秸笆场舱祘畍Τ莱候猟渡耺種
祔チ羛ㄤ某穦碞碭拜肈祇ē朝挪狶某穦碞芠俄跋弊℡拜肈祇ē肅繟某穦碞砏购の穝祇甶よ祇ē朝篴篱某玥穦碞糤もよ矗種ǎ
セ略朝勉矗某
Question on the motion proposed.
MR EDWARD HO: Mr President, as the rainy season approaches once again, we remember the tragedies caused by landslides, the one in Kotewall Road in 1972 and the one more recently at Kwun Lung Lau two years ago and the Shum Wan landslide just a year ago. Much of Hong Kong's development have been built on slopes. Professor MORGENSTERN, world renowned geotechnics expert, has commented that Hong Kong will never be entirely free from the fear of landslides.
As a result of the Kwun Lung Lau tragedy, the recommendations of Professor MORGENSTERN who was called in to study the cause of the landslides, and the recommendations of members of the Select Committee set up by this Council for the same purpose, have been received by the Government. The Civil Engineering Department which is responsible for the works has made regular reports on progress of its work in following up with the recommendations to the Planning, Lands and Works Panel. I shall therefore not make any detailed comments on those areas.
Though much has been done, much more still has to be done both by the Government and private owners to render our slopes substantially safe, especially those which would affect human lives and properties if there is failure.
The Finance Committee of this Council has approved a total of $73.6 million in May 1996 for the Government to accelerate its programme of systematic identification of maintenance responsibility of man-made slopes in Hong Kong. The Government's programme of completing its investigation programme of slopes is in the year 2000, still some four years away. The Government should ensure that the target of this programme will be met. At the same time, it should consider whether there are ways to accelerate this programme, so that the people of Hong Kong can have peace of mind sooner.
Slopes in the public ownership are the responsibilities of different government departments, belonging to the Highways Department, the Housing Department and many others. The Civil Engineering Department has taken on the responsibility and authority to co-ordinate and supervise the different government departments on slope matters. I hope that it will deal with this in a very diligent manner. Mr IP Kwok him's suggestion of more manpower and also letting different departments to take up more responsibility is a very good suggestion.
Insofar as private slopes are concerned, there has always been a grey area. Private owners, especially those owners of individual flats, are often not aware of their responsibility under the lease to maintain slopes in sound and safe condition. In particular, areas outside of private properties' boundaries which sometimes have been placed within the responsibility of the owners as part of the lease conditions are often neglected.
The consequence is that slope maintenance is often neglected until the condition of the slope had deteriorated to such an extent that signs of possible failure alerted the government authorities to take action. This would already have posed dangers. In addition, there then are often arguments between the owners and between the owners and the government authorities as to the financial responsibilities, thus delaying the necessary works.
There is a strong need of a much more widespread public awareness as to owners' responsibilities for slopes in their ownership. This should be an ongoing exercise. I also recommend that the Law Society should ask its members to explain clearly to properties purchasers, during the property transaction stage, about the latter's obligations for slopes.
Already, besides enforcement under lease conditions, there are legislative means by which the Government can require to investigate and repair slopes. Where owners failed to comply within a reasonable time, according to the extent of the problem, the Government should take expeditious actions to avoid dangers, and to charge the cost back to the owners.
The Bills Committee set up to study the Buildings (Amendment) Bill 1996 has just finished scrutinizing the Bill. The passage of the Bill in this Council will give more legislative means to deal with drains and sewers buried in slopes which are in private ownership and which pose a risk to slope safety.
This Council is also studying the Buildings (Amendment) (No. 3) Bill 1995 which purports to enhance safety on sites. The eventual passage of the Bill will enable the Building Authority to create a register of specialist contractors who would be responsible for works connected with slopes.
On the other hand, the Bill has not provided for the registration of geotechnical engineers for slope works. This needs to be addressed, as without a register of geotechnical engineers, there is no assurance that professionals employed for geotechnical works are qualified for the job. When problems occur, the Administration would put the total blame on the Registered Structural Engineer who may be a generalist and who may employ a geotechnical engineer to advise him or to do the job for him, or on the Authorized Person who himself may be an architect or a building surveyor and not an engineer whose job was only to co-ordinate the works.
Mr President, the Buildings Ordinance was enacted in 1955. It never anticipated the complex building environment in modern day Hong Kong. Through the years, piecemeal amendments have been made to the Ordinance and its regulations, similar to the (No. 3) Bill. I urge the Government to work with the professional institutions on a comprehensive and fundamental review of the building control system to really bring about substantial enhancement of safety for buildings and for slopes.
With these remarks, Mr President, I support the motion.
朝岸穨某璓勉畊ネ弧弊℡の簎ホ獽穦稱癬镁杠Myth of Sisyphus 硂珿ㄆ琌Τ闽镁忌﹁﹁ケ吹夯砆籃崩ホホ繷––崩郴獽簎琌﹁﹁ケ吹璶穝崩碻吏ぃㄤ龟翠弊℡拜肈︙沽ぃ琌硂妓猟渡耺のエホ簎珿ㄆ狡祇ネ璚琌どゆ蒥チ琌硂ぃ琌-
デ岿τ琌パ現┎ㄓ跌璝礚窣蒥チ礚禿籃
チ囊の玡翠チ幅ㄓ桂Ω現┎﹛は琈セ翠弊℡肩诀璶―現┎糤戈方㎝もэ到弊℡菏诡蝴の玂緄堡現┎篈睝ぃ縩伐琌斑斑空空⊿Τ蹦ヴ︙龟悔︽笆︓る芠纒加祇ネ弊℡厄ㄆン旧璓腨㏑端現┎林阶у蝶Γ干毕現┎硂贺"ぃǎ疵ぃ瑈泊瞈"矪ㄆも猭龟稰獶盽框狙
きる翠服祇琁現厨┯空ゼㄓき戈13货じэ到Τ肩繧弊℡硂琌眔舧琌祘矪ボ硂掸蹿兜ㄤ龟度ì镑吧诡э到︓籹Θ弊℡ず1窾弊℡赣矪程穝︳璸翠︓ぶΤ25 000弊℡ゼΤ弊℡ず珿璶ЧΘ硂よ吧诡の秈︽25 000弊℡吧诡㎝蝴玂緄現┎︓ぶ斗挤50货じ闽硂掸秨や現┎瞷ゼΤヴ︙┯空и種琌硂25 000弊℡祘ヘ玡临ゼΤヴ︙ㄣ砰璸购
よ祘矪︳璸翠莱Τ15 000╬弊℡パせ︓硂钡20戳丁現┎祇κ繧弊℡呗キА–祇20呗パ祇ネ﹙╬弊℡厄ㄆン現┎у糤祘矪の竝もе跌诡╬弊℡セ辨硓筁糤もㄏ╬玻穨眔耕ㄎ玂毁
タи秨﹍┮弧チ囊粄祇ネ﹙弊℡厄ㄆン璶琌パ現┎┕砮┛跌弊℡拜肈挤戈方ぃì镑翠キぶぃぶ㎝笵隔А斗ㄌ硑弊℡菏诡の玂緄獶盽璶и-
陆琩筁┕碭現┎碞そ隔弊℡蝴㎝э到祘龟悔挤蹿ぃ螟т現┎淮跌弊℡拜肈ㄒ靡︓現┎碞拜肈龟悔挤蹿せκ窾じ︓Τきせκ窾じ︓きど︓货窾じ
パセ翠弊℡计ヘ渤瓃挤蹿龟悔狹ó羱瘤礛現┎碩糤挤蹿チ囊粄現┎ご斗タ跌碭翴
ぱ礛弊℡
現┎瞷挤戈方琌ノ吧诡э到硑弊℡癸ぱ礛弊℡玱ゼΤэ到璸购祘矪秆睦琌ぱ礛弊℡环瞒チ﹡の蒥跋ㄏΤ厄薄猵ョぃ穦硑Θ端甡赣矪瞷蹦ノ蔼尼紇よ猭芠诡ぱ礛弊℡锣钵チ囊粄硂贺吧诡よ猭簗瑌碞芖︓獵纒繷琿獵そ隔ㄓ弧獽Τ秖ぱ礛弊℡る赣琿そ隔祇ネぱ礛弊℡猟渡耺種旧璓17端獵そ隔超禬筁ㄢ琍戳ㄤ現┎ョボ竒吧诡赣琿獵そ隔Τ39矪Τ肩拜肈弊℡チ囊粄現┎Τゲ璶秸俱瞷矪瞶ぱ礛弊℡Ω㎝よ猭荷Νэ到隔娩ぱ礛弊℡拜肈疭琌钡チ﹡ぱ礛弊℡玂毁蒥チ㏑
╬弊℡
碞╬弊℡ㄓ弧現┎ㄓ瘤礛眏肚璶―稨穨闽猔弊℡籹弊℡蝴虏玭ㄑ蒥チ禣綷ぃぶ╬稨穨ごぃ眖︙も疭琌êㄇ虫糽㎝侣Α稨狦⊿Τ穨ミ猭刮獽⊿Τ腀種盿繷祇癬栋戈ㄏ硂ㄇ稨Μ竝呗ョ螟秈︽蝴
セ粄現┎疭琌現叭矪莱赣璽癬场だ砫ヴ硂ㄇ穨荷еΘミ猭刮現叭矪莱赣笆钡牟硂摸稨穨矗ㄑΤ闽膚舱猭刮戈秆睦蝴╬弊℡猭砫ヴㄏ-
フ︑莱璽砫ヴ竝の祘矪ョ莱籔現叭矪が秸穨矗ㄑ盡穨
畊ネセ翠獴﹗竒ㄓ羬ㄓ﹙腨猟渡耺ㄆ珿ご礛菌菌ヘセ癑み戳辨さぃ瞷腨猟渡耺種ぃ莱Τ㏑端硂戳辨獺璶現┎の穨龟瞷
畊ネセ略朝勉や某
朝挪狶某璓勉畊ネ腑瓣辆某矗チ羛癸翠┎场矪瞶弊℡拜肈某и盢穦芠俄跋ㄒ弧翠┎Τ闽現郸ぃìぇ矪
Τお"ぃミ鲤ぇ"癸场だ芠俄跋刁ㄓ弧玥┕┕琌パ笹礚ーτ璶戳ネ繧弊℡ぇ芠俄跋ずΤ堵翴–ゴ辅獴ㄒゲ祇ネ猟渡耺淮稬紇臫ユ硄琿祏既丁腨玥硑Θ㏑の癩穕ア㎝ユ硄捧喝硂ㄇ堵翴︗竚芠俄跋и-
–獴﹗玡ョ竒盽矗眶Τ闽场暗ň絛翠┎┮蹦篈㎝も猭玱┕┕琌谋篏粿祇ネ笵璶ο干╟
る腹瞴戳丁祇ネ腨猟渡耺旧璓礹ア產堕狦拉羉地刁弊℡ㄒΝ砆弊℡魁ず畉ぃ–Ω獴﹗祇ネ┪┪猟渡耺翠┎玱琌纯き秈︽筁Ωэ到祘芠俄跋某穦せる獴﹗玡矗癚阶璶―祘矪秈︽吧诡の蝴祘Τ闽﹛ボ赣矪⊿Τ繧礚斗秈︽綿㏕祘琌ē礢φぃìㄢる獽祇ネ猟渡耺種惠璶繦パ祘矪秈︽吧诡硂妓暗猭琌びㄠ栏㎡
瘤礛赣ΩㄆンゼΤ硑Θ㏑端きめ﹡チ璶绢绢獴発瞒產堕硂疶疺薄猵セ琌翠┎も硑Θ
ㄒ琌肬辰皑吏の﹁ń弊℡翠┎ㄆ玡⊿Τ秈︽蝶︳祇ネ﹙腨猟渡耺祘矪┯粄赣矪獴ΤΩ盰厄ぃ筁讽跋某穦の﹡チ璶―秈︽弊℡綿㏕祘祘矪玱崩弧璶籔ㄤ场睲╊繧絛瞅ず糳の竚紇臫﹡チ秈︽祘挡狦獴﹗ㄓ羬糳﹡チネ㏑癩玻Ω羬
и纯る碞纒肸ゃ笵の‵バ它笵℡–硔獴獽祇ネホ遏糧の猟渡耺拜肈獺祘矪璶―讽Ы獴﹗ㄓ羬玡秈︽綿㏕祘讽Ы滦玱ボゃ笵弊℡ゼ弊℡魁ず珿ゼΤ璸购秈︽ヴ︙綿㏕祘穦锣ざ倒ňゎ猟渡耺〆穦ㄓ秈︽ňゎ猟渡耺璸购σ納の蝶︳琌惠璶秈︽綿㏕祘и辨讽Ы猔種⊿Τ猟渡耺魁弊℡ぃボッ环ぃ穦祇ネ硂摸種
–硔獴筁‵バ它笵常穦祇ネ猟渡耺種祘矪玱ぃゴ衡癸赣ぱ礛弊℡秈︽贝代蝴パ隔現竝祘–Ωホ遏糧┪祇ネ猟渡耺℡琿秈︽候蝴祘硂贺奔淮み矪瞶も猭龟踞み
畊ネパ硉祇甶秖硑弊℡ゼ珹弊℡魁ず瘤礛翠┎箇戳┏ЧΘ穝弊℡祅癘パもぃì︳璸璶箂箂箂癸瞷︽魁窾弊℡ЧΘ吧诡㎝綿㏕祘瘤礛и-
ぃ琌弧┮Τ弊℡常Τ盰厄繧絯篊秈琌环环ぃ才玂毁蒥チネ㏑璶―瓃碭ㄒタ弧翠┎もぃìの癸弊℡跌诡耞岿粇拜肈
翠┎ぃ耞㊣苸╬稨穨璽砫蝴ㄤ穨舦絛瞅ず弊℡癸現┎絛瞅ず繧弊℡讽Ы蝴祘秈玱讽絯篊ㄒ╭璟¦弊℡祇ネ筁Ω腨猟渡耺璓κ端ㄤ翠┎瘤礛Θミ祘矪魁翠弊℡瓃弊℡蝴祘玱琌戳タΑ秨甶璶るЧΘㄤ弊℡蝴秈ぃノ弧
翠┎筁砏购砍厩⊿Τ猔種弊℡拜肈毙▅竝戈陪ボ翠Τκ丁い厩︗弊℡ㄤい芠俄跋Τ63丁厩弊℡ぇ┪硂ㄇ弊℡ス祇ネ猟渡耺獽穦紇臫κ畍ネ┦㏑綟竧讽皘の蔼筽い厩弊℡纯竒祇ネ筁ぶ秖猟渡耺薄猵
и粄現┎癸硂ㄇ︗厩絛瞅ず┪蔼繧弊℡莱荷е璽癬蝴砫ヴ磷祇ネぃ磖еㄆン
畊ネパ瓣悔━厩盡產舱Θ弊℡м砃糵〆穦程某祘矪ノ筿福菏诡跋獴秖砞ミだ跋猟渡耺牡厨╰参и辨翠┎ち龟╯ㄤ︽┦の荷е辅龟祏戳惫琁繧弊℡捷ミ牡礟の牡抱Τ渡耺繧弊℡﹡チ┪筁隔环τē現┎莱糤もの戈方﹚戳吧诡の蝴翠弊℡
セ略朝勉
THE PRESIDENT'S DEPUTY, DR LEONG CHE-HUNG, took the Chair.
独篿某璓勉瞶畊ネ翠キぶ珿︑秨梆ㄓ埃玠ぶ秖獽Ч璶苦恶莱蒥チ︘㎝ㄤそ砞琁惠璶ㄒ翠畄笵狥玌嘿"皑隔"绊ェ笵玌嘿"麱皑隔"ǎ讽芖ㄓ琌︗笵狥
パ璶玠キ℡τ玻ネ礚计繧甿硑弊℡沮代秖厨1 040キよそń硑弊℡Τ1窾碭吧诡挡狦陪ボ硑弊℡计ヘど︓5窾キА–50キよそń獽Τ硑弊℡狦盢ヘ玡600窾キАだ皌–6 300獽"局Τ"獶ぱ礛弊℡パǎ翠硂摸弊℡厄┮ま璓㏑の癩穕アヴ︙瓣產┪よАぃ籔ㄤゑ
и-
常笵弊℡厄┮硑Θ╝甡┮и辨讽Ы镑ň絛ゼ礛堡蝶︳弊℡籔獶ㄆㄏ程穝м砃㎝砞璸硑硑弊℡ごパ腫跑てぱ跑ほ獴秖筁单τ厄ぃ阶笆ノぶ戈方硑㎝蝴硂摸弊℡и-
ごぃκだぇκ﹚ウ┮到ノ戈方㎝絋玂弊℡荡癸ㄢぇ丁и-
ゲ斗眔蔼痲キ颗
よи-
璶盢繧弊℡﹡︘羬﹡チ綞簿┕耕キ㈱よи-
斗璶戈方㎝祘ㄢぇ丁秈︽彼眖τ盢弊℡だ"痷タ繧"㎝"甧г繧"单獽続讽だ皌Τ戈方癸êㄇ弊℡
き︓せ戳丁パセ翠秖砍笵隔τ玻ネ礚计伐ㄤ甼甿弊℡現┎︓さごゼ∕﹚ぉタよ瞷ご竒盽Τ獶猭备猟ま璓猟渡耺硂ㄇㄏ╇北籃蹿ぶ眔螟竚獺
ㄓи-
纯竒Ω祘м砃伐狠и-
瞷畉ぃ–ら常現┎硓筁厨┷竨赣︽穨硂┏莱耴㏒盡皘㎝Τ闽︽穨烩旧糷秸ぃìы┪獵ぃ硂ゑ耕疷︽穨㎡
羆珹ㄓ弧璶癸繧弊℡拜肈ぃ虫ゎ惠璶ì镑戈方㎝も璶琌и-
璶蒥チフぃ阶笆ノぶ戈方礚猭κだぇκ絋玂弊℡┮и-
莱赣蒥チ睲贰秆-
莱璽癬蝴穨舦絛瞅ず弊℡砫ヴの浪琩ㄤ穨舦絛瞅ず逼砞琁琌続讽传杠弧讽Ыご斗肚蒥チ癸穨舦絛瞅ず弊℡眏牡谋㎝璽砫
らΤ某氨ゎ恶祘и癸ぃ幢璭刚稱狦翠ぃ秈︽恶ら祇甶馋獶璶弊℡ぇ
瞶畊ネи略朝勉や某
独綺笽某璓勉瞶畊ネミ猭Ы秸琩芠纒加ㄆン〆穦現┎矗兜э到弊℡某チ囊︓癩現箇衡ョ某現┎糤戈方硉э到弊℡иさぱぃ碞硂ㄇ現郸祇ēи穦栋い癚阶ㄤ拜肈
瞶畊ネ╬穨穨Τ砫ヴ吧代のэ到弊℡㎝臔鲤礛τ-
常盡穨醚ぃ笵弊℡㎝臔鲤吧代祘ず甧㎝絛瞅羭ㄒㄓ弧芠纒加ㄆンい┬穦"┬"獽ボぃ臮拜そ暗材顶琿秸琩の癸弊℡暗贝诡衡ぃ衡琌糹︽┮Τ莱暗吧代┬ず场砞Τ祘场ㄏ硂妓诀篶ボ礚猭だ耞臮拜そ種ǎ琌タ絋炊筂╬加穨穦Τì镑耞穨讽礛ぃ稱臮拜そΜ禣獽﹜皑礛τ臮拜そ璶秈︽兜吧代Μ禣︑礛ぃ滇穨踞み臮拜そ琌"粪秨"秈︽ㄇぃゲ璶浪琩㎝蝴
Τ挪現┎莱赣矗ㄑ冈灿まㄏ穨笵吧代祘絛瞅㎝ず甧兜浪琩㎝ノの蝴祘┦借パ╬加穨瞷秨﹍璽癬硂よ砫ヴ現┎程镑矗ㄑ吭高狝叭腊穨∕﹚吧代の蝴弊℡絛瞅㎝祘堡現┎瞷Ч蹦ぃ璽砫ヴ篈и-
い﹁跋Ω沽刚淋叫現┎畊穨穦穨秆睦莱︙暗現┎羆琌ぃ玡ㄓ秨穦硂衡琌或篈或現郸и辨現┎祔镑秆睦и璶―現┎睲贰弧穦︙腊穨ㄏ穨痷タ镑Τ糹︽砫ヴ
瞶畊ネ玡计ぱи纯竒筁集琍拉そチ恏贝癚弊℡拜肈硂Ω竒喷и現┎ゲ斗癸㎝秆∕拜肈
そチ恏弊℡矪瞷秖猟瑈ア薄猵Τㄇ弊℡篤癬ㄓ澈礛穦钩躬臫癬ㄓ陪ボ弊℡ぃ璽砫そチ恏┬竝"竝"快ㄆ矪玱臮弊℡ブ蝴の拈猟歼恏チ獴ぱ临ぃ钮弊℡Τ羘┬竝ボ硂ㄇぃ琌眖弊℡ブ函┮Τ⊿Τ癸郸瑈弊℡猟獴ㄓ︑恏現┎弊℡┬竝弧恨ぃよ現┎场碞и-
矗借高氮弧函⊿Τ篶Θ繧┮礚斗矪瞶ウぃ笵场璽砫現┎措┪℡函拜肈そチ恏繧弊℡獽Θ⊿恨璸紆碞钩玴堵厩┮弧亏絙猭珿ㄆ礚▆ひ盢端砰絙繷亏ǐ痙ō砰ず絙瘤礛癸ō砰篶Θ繧玱籔礚и-
パㄢ現┎场獽琌亏絙猭秆∕拜肈
ㄤ龟ぃぶ╬弊℡㎝現┎弊℡瑂綟硈㎝猟ぃ穦瞶穦穨舦拜肈ぃ笵穨舦︙だ皌現┎躬纘╬加穨蝴弊℡ョ斗蝴紇臫╬弊℡現┎弊℡莱浪癚猭ㄒ㎝現郸ㄏ╬穨㎝現┎盞ち㎝Τ羭ㄒㄓ弧狦╬弊℡臮拜そΤ好拜琌秈現┎秸琩函ㄓ方吧诡俱弊℡┪璶―現┎矗ㄑ吧代現┎戈硂ㄇ常莱赣ぉ浪癚
弊℡臮拜〆穦程芖㎝瞏芖篏粿常琌ㄆΤ牡㎝Τ格碝狦現┎镑痙種砏家渡耺薄猵セ磷祇ネ猟渡耺ぃ┋現┎陪礛莱荷е璹﹚蝴弊℡纔Ωち㎝纔矪瞶
現┎弊℡よ埃糤㎝戈方э到磅︽祘㎝快ㄆよ猭眏吧代の蝴琌璶
и略朝勉や某
糂簙煌某璓勉瞶畊ネ–讽獴﹗ㄓ羬弊℡拜肈獽稴猔種ㄣ肩繧弊℡芳猙獴ㄨ蒥チネ㏑癩玻現┎戳ゼ秆∕弊℡拜肈–硔獴﹗稰溃現┎獴﹗タ跌弊℡拜肈琌ㄥ"キぃ縉羬╆︱竲"暗猭┣琌現┎玈獴﹗盿ㄓ弊℡拜肈溃筁獽癸弊℡拜肈肞居珿拜肈膒挡┏
沮瞷︽猭ㄒ竝粄﹚琘糽加妮弊℡Τ拜肈獽穦祇呗扒Τ闽穨秈︽蝴琌パ璽砫吧诡祘矪の璽砫扒穨呗繧℡竝快ㄆ瞯ゼ瞶稱呗繧℡惠计窾じ穨膚栋硂掸蹿兜惠璶が坝種礛щ夹т┯坝硂妓眖祘矪˙吧诡竝祇呗惠璶计る︓丁τ穨眖種膚栋禣ノ碝т┯坝ョ惠妓丁硂妓╈╈螟┣呗繧弊℡祘篊篊︓竒吧诡Τ繧弊℡眔ぃの呗ゼ竒吧诡弊℡肩ヱ繧–獴﹗常蒥チ
瞶畊ネ筁计祇ネ猟渡耺ㄆン陪ボ祇ネ隔猟渡耺種Τど镣墩筁计猟渡耺А祇ネ羉Γそ隔の︽隔現┎┛跌羉Γ隔弊℡肩繧⊿Τ癸羉Γ隔弊℡秈︽吧诡㎝綿㏕硂琌陪簗瑌瘤礛隔現竝さ疭30兵筁┕纯祇ネ弊℡厄笵隔璶―臮拜そ纔矪瞶絋玂Τ闽笵隔獴﹗ㄓ羬玡ЧΘ浪琩隔現竝ヘ玡恨瞶笵隔1 700そńΤ4 000隔弊℡だガ670兵隔τΤㄇだガ羉Γそ隔籔︽笵現┎莱沮筁┕羉Γ隔猟渡耺镣墩ど薄猵е癸┮Τ羉Γ隔弊℡秈︽吧诡㎝綿㏕祘隔現竝竨叫臮拜そ˙ǖ琩筁翠4 000隔弊℡猵祇瞷Τ1 000弊℡ぃ硓筁祘畍ψ泊跌诡絋﹚ㄤ铆﹚┦锣ユ祘矪璶―秈˙蝶︳現┎莱糤挤戈方㎝も癸硂1 000疭琌︗羉Γ隔弊℡秈︽吧诡祇瞷Τ繧莱の秈︽呗
瞶畊ネパき︓さ隔現竝祇500眎呗瞷ごΤκ﹙呗ぇい╬繧弊℡呗祘秈甶絯篊硂ぃр砫ヴЧ崩╬弊℡穨ō現┎硂よョΤぃì祘矪癸╬弊℡吧诡の竝祇呗瞯ぃ瞶稱ㄤΩ現┎ゼ猔種癸╬穨眏弊℡肚の毙▅現叭羆竝ョゼ癸穨矗ㄑì镑м砃や穿眏╬稨恨瞶参膚舱舱麓τ┑粇繧弊℡呗祘祘矪㎝竝莱е瞯現叭羆竝ョ莱矗ㄑм砃や穿ㄏΤ闽╬繧℡膚蹿┷夹の呗祘眔荷е甶秨
瞶畊ネ癸翠窾弊℡現┎莱磝搐翴е瞯э跑"烦烦弧弊℡烦烦弊℡"薄猵
セ略朝勉
肅繟某璓勉瞶畊ネ腑瓣辆某冈灿贝癚筁Τ闽弊℡拜肈и穦沽刚眖翠祇甶郸菠の砏购糷弧
翠戳癸ぃì拜肈蝴竒蕾祇甶の骸ì︘惠璶и-
璶ぃ耞碝т続ㄑ祇甶琌ㄑぃ莱―薄猵ㄌ礛腨基ぃ耞どㄇ借ろㄎ┪禟弊℡ぃ耞秈︽秨祇硂贺薄猵カ跋のカ跋娩絫ぷ陪の腨
礚好硂ㄇ綟カ跋ユ硄膀Ч到钡坝穨いみㄏΤ弊℡拜肈ご玻祇甶坝舧現┎エ肂芥Μ痲护碽ョ贾種扳硂ㄇ
ぃ筁硂贺祇甶よΑ环泊祏戳痲加祏瘤莉眔覸絯玱眞礚絘
現┎扳玡穦吧贝絋玂続τ祇甶坝ョ穦弊℡秈︽㏕祘安璝弊℡ア戳玂緄螟玂弊℡厄篏粿穦簍
и-
虏虫参璸獽笵硑Θ耕端弊℡厄種祇ネ翴璶琌翠畄跋娩絫﹁吏玭跋の芖硂ㄇ翴常琌加盞栋跋縱ㄌτ獶盽禟ぱ礛弊℡┪㏕弊℡╝螟ス祇ネ狦臭阜
現┎ヘ玡ゼ氨ゎ硂岿粇祇甶よи笵翠畄玭芖笴弗穦Τ碩弊℡赣矪ㄓノヰ鼃ノ硚程э﹡︘ノ硚パ┬祇甶Жみ顶糷┬︙現┎⊿Τ╒筁毙癡粄粄痷痷眖砏购も獀弊℡拜肈
セ翠縩400キよそń600窾いΤだぇ栋いぃì羆縩だぇカ跋沮翠祇甶郸菠箂セ翠盢笷800窾カ跋盢⊿Τì镑ㄑ祇甶甧胑の崩笆竒蕾祇甶翠┎璝ぃ秸俱郸菠ごㄌ苦祇甶カ跋のㄤ娩絫カ跋吏挂借盢礚猭э到カ跋弊℡拜肈ョ螟覸絯
и粄翠┎莱タ跌穝のカ跋祇甶ア颗拜肈盢祇甶だ床睦穝秖ㄑ祇甶パ硂ㄇΤ讽场だ妮キ⊿Τ弊℡繧璶翠┎еキ俱э到ユ硄膀糤カ現砞琁硂ㄇ糤莱ぃゑカ跋畉
畊ネ癸弊℡拜肈翠┎埃莱糤戈方е弊℡吧贝の㏕ョ莱硄絃σ納翠砏购の祇甶弊℡环ゴ衡
セ略朝勉や某
讲蚌某璓勉瞶畊ネ膀翠瞶吏挂のぶ薄猵セ翠ぃぶ﹡チ︘弊℡ぇ┪パ翠借ぃぶ挡篶波肞弊℡肩繧逼╰参ぃЧ到┛跌吏挂措睯峨–讽獴﹗ㄓ羬瑇忌獴逼ぃの獽甧硑Θ弊℡厄猟渡耺弊℡らら繧ぱぱ糤薄猵﹡︘弊℡﹡チ"礚谋徳"τ隔筁弊℡︽ㄨ矗み義
︑眖"せ獴╝"ま祇芠俄╭璟¦の翠畄Π飨笵猟渡耺硑Θ㏑の癩腨穕ア讽現┎癸蒥チ┯空ノ20丁浪琩讽窾Τ闽弊℡礛τ筁ぃ繧弊℡ㄌ侣硑のぱ礛繧弊℡临ぃ耞糤环ぃ弧玡芠纒加臔鲤厄の翠瞏芖猟渡耺だ硑Θ端沮程現┎弊℡浪癚厨現┎斗璶箂箂箂玡癸讽┯空﹚窾弊℡ЧΘ浪癚のэ到祘秈絯篊龟ア辨パセ翠硉祇甶︓さぱセ翠弊℡糤窾璝瞷︽硉の戈方癦獶璶单ЧΘ瞷弊℡浪癚筃阶秆∕繧弊℡拜肈
硑Θ硂贺薄猵碞琌現┎⊿ΤΜ筁毙癡ㄌ礛╆繷礹洛繷羬╆︱竲篈⊿Τ礹∕み叭―过┏秆∕硂拜肈ヘ玡翠笷5窾のぱ礛弊℡いΤ40%妮╬弊℡弊℡莱パ┮妮穨璽砫呗パ穨渤τ呗┮禣ぃ滇穨呗繧弊℡砫ヴ稰ぃ眏埃獶竝箋祇呗ぃ礛╬穨ぶ穦︑祇秈︽呗の綿㏕祘祘矪膀現郸のも拜肈吧诡繧弊℡秈絯篊τパ祘矪吧诡︓パ竝祇呗┕┕琿讽丁τ弊℡┮妮穨渤パ坝︓栋戈秈︽呗琿丁珿呗の綿㏕祘┕┕秈伐絯篊︓獶╬繧弊℡呗硉ョеぃê埃獶弊℡Τ繧ぃ礛現┎碞琌蹦╈眔碞╈篈
篶Θ繧弊℡ㄤい璶碞琌笵逼╰参拜肈現┎А┛菠硂拜肈ら玡凹籇┬竝璸购ジ戈货じ竨叫臮拜そ秈︽砏家笵浪琩吧诡┬竝烈措╰参笵睯峨紇臫弊℡铆㏕┦ㄤ龟逼拜肈癦度琌紇臫そ恏㎡
羆ㄓ弧パ現┎筁⊿Τ痷タ跌繧弊℡拜肈秸挤ì镑戈方耎Τ闽场もτ癸祘矪蚌癡筁┕腨ぃìτ弊℡拜肈⊿Τ眔Т到秆∕翠秈羛粄現┎ゲ斗痷タ跌弊℡拜肈皐癸瓃┮矗ぃì过┏э到
瞶畊ネセ略翠秈羛や腑瓣辆某某
朝篴篱某璓勉瞶畊ネ祘厩盡產縫箉毙甭莱讽Ы淋叫ㄓ翠碞芠纒加厄鲤ㄆン秈︽秸琩╯らΤ碭膟祘盡產莱淋ㄓ翠秈︽セ弊℡吧代︙現┎穦т瓣盡產ㄓ翠τぃセ翠竨叫盡產㎡瞶畊ネセ粄硂琌現┎┮も硑Θ挡狦
祘現┎Τ砫
翠┎戳ぃ跌セ翠祘蚌癡現┎ず场ろ━ホ厩產单︑╭璟¦祇ネ疭猟渡耺硑Θ端篏疨薄猵︓さ現┎癸蚌癡硂摸盡產ぃ縩伐程セ翠盡皘Τую弄━厩祘瞷珿セ粄セ龟螟皌翠┎瞷タ饼眖硉е矪瞶弊℡拜肈秈現┎獷斗э到贺薄猵
現┎祏戳э到祘矪祏拜肈
瞶畊ネ祏戳ずㄓ弧翠┎瞶莱荷е瓃材уセ蚌祘秈翠┎Τ闽场セ粄現┎Τ闽场︑竨叫祘畍璽癬蝴玂緄︑絛瞅弊℡眖τ搭淮祘矪溃ㄏ赣矪щ戈方╬弊℡吧代ゼㄓ獴﹗莱非称
現┎ョ莱糤某い候北いみず璽砫24痁祘畍计ヘ眖τΤ瞯莱候猟渡耺ㄆ珿皌弊℡м砃〆穦某盢ヘ玡翠┦猟渡耺牡厨跑Θだ跋て╰参讽Ыョ莱も戈方场竝ㄏ祇揣眔非絋
э到℡も逼环薄猵
瞶畊ネ現┎莱赣癸竝祘矪单叭场癸ㄤい戳の戳も逼粄痷浪癚络璹Τ闽も夹よ玡璶璹祘矪狝叭┯空夹程碞琌┯空璝祇ネ祇猟渡耺ㄆ珿パ场Μ硄ず﹚璶Τ祘畍初揣瞷初兜莱跑
ミ猭皌も秸笆
璝翠┎い戳の戳惫琁讽いΤ闽も秸笆現┎碞╯硄筁ミ猭糤現┎矪瞶瓃薄猵戈方ㄏ╬穨癸加絛瞅ず弊℡蝴の綿㏕祘璽砫ヴ
羆挡
程セ辨ǎ翠現┎ず穦Τセ祘盡產τぃ璓钩瞷硂妓綼瓣盡產
瞶畊ネи略朝勉や某
谅ッ闹某璓勉瞶畊ネ弊℡拜肈ぃ琌兜穝某肈玡ョ纯竒ま癬そ渤闽猔框狙и-
瞷ご礛璶硂某肈ㄓ臛阶Θ某-
闽猔礘翴螟胔好現┎硂よΘ
現┎ㄓ眏肚璶カチ猔種弊℡ㄤ龟ぃì镑ぷㄤ琌癸ㄇ⊿Τ穨ミ猭刮⊿Τ穨恨瞶そ恨瞶╬加穨τē瘤礛Τ繧弊℡パ┕┕笿栋戈螟τ礚蝴︙絋玂╬穨穨Τ璽癬蝴弊℡砫ヴ龟ㄨぃ甧絯現┎ョ莱σ納穨矗ㄑ蝴弊℡┯坝虫搭ぶ穨碝т┯坝螟
и辨現┎ぃ璶虫臮弊℡τ┛菠ぱ礛弊℡繧┦ぷㄤ琌ㄇ︗穝ぱ礛弊℡筁硂ㄇ穝ぱ礛弊℡环瞒チ﹡ㄏ猟渡耺拜肈ぃ穝祇甶ǔ硉糤秨臥ホぃ穦紇臫ぱ礛弊℡铆﹚┦現┎龟莱猔種ㄤ
弊℡拜肈闽玒カチネ㏑現┎ぃ莱单辨現┎糤も荷硉ЧΘ癸翠┮Τ弊℡浪琩Νらミ翠┮Τ弊℡戈畐硄筁﹚戳浪琩絋玂弊℡
瞶畊ネセ略朝勉
ヴ到圭某璓勉瞶畊ネセ翠琌局Τ程弊℡┪弊℡娩蔼加τ讳脓蒥い局Τ计禟弊℡璶そ隔琌祡Τ弊℡籔癸セ翠ユ硄の蒥チネ㏑癩玻Τ肩┦紇臫ぃēτ畴
腑瓣辆某┮矗某闽猔弊℡┦璶―讽Ы蹦箇ň惫琁璽吧代砫ヴ琌種ǎセ玥種沮祘矪︳璸セ翠瞷Τ5窾硑弊℡讽いΤΘ╬弊℡璶盢5窾弊℡秈穝弊℡ず秈︽蝶︳綿㏕祘惠20丁瞷秈︽弊℡祘–惠禣4货じ琌掸讽禣ノτ妮╬穨ョ惠–1.6货じ妮╬穨獶计ヘ硂ㄇ祘ョユぉ現┎璽踞癸ㄤ祙ぃそキ丁琌钓珿ぃパ現┎ㄓ璽砫現┎莱赣暗琌璹ミ吧代弊℡れ祘畍程戈ず約肚獽臮拜そ┪╬祘畍把籔弊℡吧代Ω芠纒加弊℡ㄆン現┎沟ノ臮拜そ浪癚ㄤ龟Τぃぶ瑈翠┪ō瓣箇称瑈翠地れ祘畍常把╬弊℡吧代τ現┎玥盡み暗そ渤弊℡吧代╬弊℡祏戳ず甧竨ノ贺╬犁そ吧代辨硉吧代
埃箇ňぇи-
闽猔祇┦ㄆン矪瞶沮程隔現竝硓筁臮拜ǖ琩翠Τ碩隔弊℡ぇτㄤいΤ碩だガκ兵笵隔隔弊℡Τ惠璶秈︽贝蝶︳┦べそ隔エホ厄反臔鲤峨隔ユ硄ㄆン牡よ瞷初もぃìτぃ钡程Τ波旧ユ硄よ猭琌盢癸帹ㄤい帹эよ框狙ㄤ龟牡よ眖牡竝秸も琌タ絋矪瞶よ猭
沮玂"翠╝甡矪瞶璸购"い矗のス祇ネ╝甡牡よのň矪硄盽琌程Ν莉眔硄场礛币笆牡厨╰参肚笷︓玂パガ現竝候ㄆ珿参膚いみ甶秨笲程参膚┮孔"獶瓁ㄆ"莱跑璸购ㄓ筁祘矪瞶琌材丁秆∕祇┦ㄆ珿㎡玡┮羭べそ隔ㄒ程∕﹚舦牡诡场τぃ琌"候ㄆ珿参膚いみ"珿セ某–跋現叭矪А莱砞ミ種ㄆ珿矪瞶舱莱祇ㄆン祇ネ硂種ㄆ珿矪瞶舱ゲ斗璶Τ盽砞〆よ﹚戳秨穦某よ竨叫Τ闽场珹玂笲块竝祘矪穦褐竝讽跋洛皘单の弊℡穨舦局Τ讽跋跋某单把籔硂舱材よ琌ゲ斗Τ候羛蹈よΑ珹琵跋某安琌材钡蒥チ硄Τㄆ珿祇ネ羬ミ硄舱
翠⊿Τ綺场だ跋Τ╝╝琌硋˙ど蔼ぃ眔弊℡厄祇ネ计ぇ丁ㄏǐ磷ぃの弊℡诀莱莉眔程闽猔辨さぱ某ま癬現┎眏箇ňτ眏て"╝甡莱跑"舱麓
瞶畊ネセ略朝勉や笆某谅谅
叭璓勉瞶畊ネи谅︗某矗腳禥種ǎ現┎フ︗癸弊℡拜肈闽猔и-
璶癸程拜肈琌璶癸秖㎝エ祘拜肈︗弧のㄇ斗璶纔矪瞶拜肈硂弧猭ìは琈﹍沧и-
弧の戈方も琌ì镑拜肈さぱи蔼砍钮︗某や現┎挤ㄇ戈方㎝もㄓ暗弊℡セ辨︗やㄏ叭眔挤蹿獽е矪瞶┮Τ弊℡拜肈и︗玂靡叭┮Τ祘兜ヘい弊℡拜肈璶兜ヘи-
穦荷秖ノ瞷Τ戈方も盢弊℡拜肈е矪瞶
瞶畊ネ癸現┎糤も拜肈ㄤ龟и-
竒秈︽场だ︽現Ыきる硄筁叭览称弊℡浪癚厨赣厨某糤祘矪の竝も戈方の挤蹿獽е秈︽︓弊℡癘魁ず┮弊℡吧诡荷е蹦┮惠蛤秈︽笆硂妓讽Ыу糤も㎝挤蹿硂ㄢ场祇揣ㄤゼㄓ碭ЧΘ秖盢穦糤传ēぇ秸琩挡狦τ璶祇倒╬穨繧弊℡硄の穦莉眔э到現┎弊℡计ヘョ穦τ糤ぃ筁и-
ゲ斗フ硂ㄢ场ЧΘ秖穦Τ龟悔и獺產矗の璶硂よも戈方ㄓ方琌ì镑硂跌и-
┷竨盡穨硉㎝龟悔┮笿祘拜肈秈穦硂ㄢよ紇臫
讽Ы瞷タ览璹璸购т┮Τㄤ侣Τ硑弊℡盢弊℡穝弊℡癘魁ず礛╯㎝矪瞶︓程羆惠璶ぶ戈方ㄓэ到硂ㄇ弊℡и獺璶眔吧诡戈ぇ硂∕﹚и-
箇戳硂兜癘魁弊℡穦┏ЧΘи獺程筐絋﹚街莱璽砫摸弊℡蝴
︓眏肚㎝毙▅笆よи獺硂琌戳驹璸购и-
睲贰笵ゲ斗崩︽Τ闽弊℡そ渤毙▅τ搭淮猟渡耺癸セ翠︑癬祘矪崩︽Τ╰参蝴弊℡璸购ㄤい珹ぃ耞秈︽そ渤毙▅笆硂ㄇ肚笲笆璶ヘ琌蒥チ肚笷獺碞琌ゲ斗﹚戳跌诡の蝴弊℡絋玂弊℡挡篶τ弊℡蝴莱パ穨璽砫и-
獺璶硂ㄇ弊℡眔﹚戳跌诡㎝蝴и獺┮惠珹禣ノぃ穦胑硂ㄇ笆肚癸禜珹╬穨穨の璽砫弊℡蝴現┎场硂ㄇ场珹竝縱竝隔現竝叭竝の寒笰矪单
祘矪祇弊℡蝴虏玭穨矗ㄑΤ闽蝴硑弊℡まゼㄓㄢ临穦矗ㄑㄤΤ闽弊℡蝴吭高狝叭
祘矪盢崩兜穝肚毙▅笆ヘ琌忌獴戳丁搭淮猟渡耺癸蒥チ硑Θ蒥チ虑硂毙▅笆莉眔続讽種ǎ笵ぱ碿莱︙蹦箇ň惫琁忌獴戳丁現┎穦疭甧祇ネ猟渡耺よ捷ミ続讽牡夹粁
現┎穦候窗玃Τ闽現┎场の╬穨穨璽癬吧诡のэ到弊℡臔鲤砫ヴ瘤礛禫ㄓ禫蒥チ粄醚蝴弊℡琌兜璶弊℡蝴俱砰薄猵ご礛だぃ骸現┎瞷タ縩伐σ納ぃ逼埃蹦程快猭ㄓㄏ穨蝴╬弊℡碞琌硄筁ミ猭眏砏﹚-
斗蝴弊℡
︓現┎弊℡蝴だパ蝴弊℡场の祘矪磅︽ㄆ龟Τ闽叭场常Τ秈︽蝴㎝吧诡璽砫蝴弊℡現┎场穦把σ祘矪祇━玭材きΤ闽弊℡蝴玭┮そガ夹非е秈︽蝴璸购硂Τ搭ぶ猟渡耺祇ネ疭琌êㄇ紇臫そノ笵隔猟渡耺薄猵
谅谅瞶畊ネ
PRESIDENT'S DEPUTY: Mr IP Kwok-him, you are now entitled to reply and you have four minutes 27 seconds out of your original allotted 15 minutes.
腑瓣辆某璓勉瞶畊ネ谅︗ㄆ癸さぱセ矗某臛阶や–硔獴﹗ㄓ羬埃穝跋拜肈ぇ弊℡琌カチ程闽猔拜肈某矗の翠瞶吏挂疭琌翠畄ぃぶ縱︘琌ㄌτミ弊℡﹡チ璶癸弊℡拜肈琌礚磷杠瘤琌カチ荡癸ぃ腀ǎ–獴﹗常钩玡芠纒加臔鲤厄妓┪瞏芖笵芖籅籄笵猟渡耺单硑Θ㏑端種Ω祇ネиゲ斗Ω眏秸瞷さ翠穦竒蕾薄猵玂毁カチネ㏑翠┎ゲ斗跌弊℡拜肈щの单よ戈方叭竒矗穦糤挤戈方и獺ミ猭Ыㄆ穦や
瞷翠Τ5窾硂摸弊℡狦ぃ祏戳ずЧΘ˙吧诡и-
獽獶盽踞み玂毁弊℡拜肈硂ㄇ弊℡穦繦獴獻籯篊篊Θカチ禟ō璸紆и-
ぃ笵ぱ或竒筁и-
竒盽︽筁弊℡硂兵隔┪︑﹡︘跋弊℡穦厄и-
蔼砍笵祘矪瞷タ╯甅だ跋猟渡耺╰参菏诡跋獴秖ㄏи-
ǔ硉箇代跋瞷猟渡耺繧и粄硂琌獶盽獺辨現┎硂よ龟眏╯㎝龟琁讽Ыゲ斗続讽も㎝戈方场竝皌硂穝╰参笲磷瞷穝╰参祇牡厨⊿Τは莱薄猵
玃叫現┎闽猔弊℡拜肈弧琌さぱи-
セЫㄆ醚現┎ゲ斗タ跌叭竒矗の現┎穦碞弊℡拜肈暗珹戈方の肚毙▅よ矗の盢弊℡拜肈叭璶ヴ叭拜肈カチ碞弊℡拜肈癸現┎戳辨籔ら糤┮現┎ゲ斗候Τ続讽莱㎝惫琁
и-
某矗の某и辨現┎よ璶だσ納珹︙┯ぱ某矗の璶―畍よ琌莱癸禦產秆弧癸祘畍琌莱Τそ秨祅癘琵約カチ镑硂よ秆朝岸穨某矗の莱璶σ納Θミ祘矪現叭矪竝单羛舱╬弊℡蝴セ芠纒加チ匡跋某荡癸ぃ腀ǎさ獴﹗穦瞷猟渡耺τ硑Θ㏑端セ略朝勉
THE PRESIDENT resumed the Chair.
Question on the motion put.
Voice vote taken.
THE PRESIDENT said he thought the "Ayes" had it.
Mr CHAN Wing-chan claimed a division.
PRESIDENT: Council shall proceed to a division.
Division Bell rang for three minutes.
PRESIDENT: I would like to remind Members that they are now called upon to vote by division that the motion on slope safety moved by Mr IP Kwok-him as set out on the Order Paper be approved.
PRESIDENT: Will Members please register their presence by pressing the top button and then proceed to vote by choosing one of the three buttons below?
PRESIDENT: Before I declare the result, Members may wish to check their votes. Are there any queries? The result will now be displayed.
Mrs Selina CHOW, Mr Martin LEE, Mr SZETO Wah, Mr Edward HO, Dr LEONG Che-hung, Mr Albert CHAN, Mr CHEUNG Man-kwong, Mr CHIM Pui-chung, Mr Frederick FUNG, Mr Michael HO, Dr HUANG Chen-ya, Mr LEE Wing-tat, Mr Eric LI, Mr Fred LI, Mr James TO, Dr YEUNG Sum, Mr WONG Wai-yin, Mr CHAN Kam-lam, Mr CHAN Wing-chan, Mr Andrew CHENG, Mr CHENG Yiu-tong, Dr Anthony CHEUNG, Mr CHEUNG Hon-chung, Mr CHOY Kan-pui, Mr Albert HO, Mr IP Kwok-him, Mr Ambrose LAU, Dr LAW Cheung-kwok, Mr LAW Chi-kwong, Mr LEE Kai-ming, Mr Bruce LIU, Mr LO Suk-ching, Mr MOK Ying-fan, Miss Margaret NG, Mr NGAN Kam-chuen, Mr SIN Chung-kai, Dr John TSE and Mr YUM Sin-ling voted for the motion.
THE PRESIDENT announced that there were 38 votes in favour of the motion and none against it. He therefore declared that the motion was carried.
INCREASING FUNDING FOR FUNDAMENTAL EDUCATION
MR CHEUNG MAN-KWONG to move the following motion:
"挪筁きㄓ膀娄毙▅竒禣仓縩糤碩环环辅竒蕾糤セЫ玃叫現┎眖硉糤膀娄毙▅竒禣發干筁挤蹿竒蕾糤ぃì縩伐碝―戈方穝揭祘糤毙畍もの眏蚌癡ま秈瞷て毙厩砞琁糤厩笆丁э到毙厩吏挂の荷Ν辅龟厩らのい厩疊笆痁璹崩︽丁玃秈厩ネ祇甶の矗蔼厩毙厩Θ"
眎ゅ某璓勉畊ネ玡現┎玠搭膀娄毙▅竒禣иミ猭Ы纯矗某臛阶讽и緗ǔネ琿弧杠羆挡硂琌и毙▅獺├"︑璉脓踞︘堵穞筯-
糴溜よ┋褐ら瞶暗"さぱи秨初フи龟稰框狙讽玡翠毙▅Τび脓踞膥尿溃鏎-
糴溜丁┮и璶矗糤挤膀娄毙▅竒禣某臛阶矗眶現┎毙▅щ戈琌程璶篡溃琌ン伐幵竜筁穦盢穦︑ㄤ碿狦
и北ぃ琌礚ペ璶筁膀娄毙▅仓縩糤澈环环翠竒蕾糤笷12%ㄓ厩毙▅仓縩糤眔8%い厩毙▅眔10.9%常琌尿竒蕾糤硂и琌ゑ耕碭计τ讽臮い厩毙▅筁龟猵虫琌い厩疊笆痁碞Τ菌厩らΤ菌碭脓踞︓さㄌ礛珿и
穦Τ秈˙毙▅玱ぃ耞癶璶钡纔借毙▅翴ぃ翠筁常苂鼓跜紏ㄤ瓣產毙▅簿チ瑈穦瓣悔厩т瞶稱厩セ毙▅紿κふ拜肈┏︙ㄤ龟计衡癬ㄓ程ぶΤ﹙竜琌產Τヘ窣
1. 現┎戳┛跌い厩厩ギ竂堕の疭毙▅⊿Τэ到膀娄毙▅借璹Τ現郸毙▅挤蹿戳ぃìぃр膀娄毙▅щ戈跌程璶щ戈Τ琌ぃ耞管厩担钡纔借毙▅痲刚拜硓筁矗ㄑ基稧τぃ毙▅戳辨Τ盾
2. ǐм狠穦˙竒蕾锣揭祘环环辅τぃ﹜毙籔厩叉瞒㎝穦厩毙▅㎝粂ゅキ骸ìぃ厩ネみ㎝穦龟悔惠璶
3. い厩–痁厩ネ计筁礚猭暗徊旧㎝琁毙Τぃ秂發ぃ祘厩担┕┕続讽酚臮τ礚み厩Θ瞷Τ毙▅ア毖㎝碾
4. 厩毙畍癡旧徊旧癘の疭厩盡穨や穿もぃì崩笆毙▅э龟琁穝毙厩惫琁癡旧㎝徊旧厩ネ单礚猭厩崩甶毙畍璶┯↖溃
5. 毙厩砞琁朝侣辅ヮㄏ產畑筿福莱ノら镣炊の厩揭ご礛眔堵狾㎝掸硈祔瞷跌钮竟ぶ蹦ノ筃阶ま秈瞷て筿福毙厩钡穝非称
6. 厩吏挂疷笆丁Τ砞璸肚参縱摧侣瘆辅毙ガЫ超刚稱钩硂琌厩ネぱ璶硆痙の钡醚肚甭虫秸初┮︙倒厩ネōみ眔程ㄎ祇甶㎡
7. ︑炊の毙▅龟琁ㄓ骸ì厩肂惠―臮の毙▅秖玱框а借玂靡厩ら㎝い厩疊笆痁常琌既︽惫琁既碞琌计锣泊獽е碞龟瞷50ぃ跑50氨箉传ㄓ毙▅氨孩基︓筪
非称さら某臛阶и┮妮翠毙▅盡穨穦㎝毙畍秈︽Τ闽毙▅竒禣拜秸琩挡狦ΤΘ砆砐粄ギ竂堕毙▅竒禣程ぃì镑Θ粄厩毙▅竒禣ぃì镑ǎ硂ㄢ兜膀娄毙▅い膀娄场だ膀琌程ぃ铆
ギ竂堕毙▅竒筁チ丁瘆眖礚現郸Τ現郸Ы琌┮眔戈ㄌ礛ぶ眔鸡丁戈ギ竂堕碞弄厩担–碞眔現┎790じ戈厩毙▅ぃぶ–厩ネ虫︗Θセパ窾せじ︓窾じオ︓15烦琌厩担Θ程璶顶琿ノ稧基τΘセ毙▅蚌-
┏琌硑褐ы┪琌罺料-
㎡
沮и-
秸琩参璸禬筁Θ砆砐琌種毙▅莱現┎矗糤いギ疭毙▅竒禣ぃ種Τぃの1%みみ瞶狦盢秸琩耎產糷и-
穦眔粄毙▅竒禣ぃì钡甡琌厩ネ產㎝毙畍程沧琌毙▅借㎝俱砰穦借
膀娄毙▅竒禣ぃì琌ぃㄆ龟╯澈莱︙矗蔼のだ皌毙▅竒禣秸琩祇瞷ΤΘ粄いギ疭毙▅挤蹿ぃ莱辅ㄤ毙▅吏竊и獺硂毙畍㎝琌蔼单毙▅耎甶筁硉籔膀娄毙▅陪叉竊┮Τ稰τ祇и粄"┰干""玠ψ干紿"獶秆∕拜肈快猭иョや璶祇甶の跌盡蚌癡┮иぃ種玠盡毙▅辣干膀娄毙▅竒禣ぃìぃ筁и伐闽みㄢア颗祇甶紇臫穦竒甀い厩╈︘盡毙▅籐紇臫厩Μネの拨穨ネ借產或ぃ饭方タ跌現┎癸い厩щ戈簔跌㎡
狦現┎碙и-
臛阶穦發拜╯澈璶膀娄毙▅щぶ戈方衡琌跌癸い厩㎝ギ竂堕疭毙▅щ戈и秸琩い禬筁きΘ砆砐粄莱碩糤膀娄毙▅竒禣︓挤蹿糤碩發竒蕾糤の俱砰毙▅秨や珹盡毙▅ず莱セネ玻羆4%籔ㄈ瑆跋霍
翠–竒糤5%硂ㄢい厩龟借糤玱眔1%︓2%竒蕾羉篴璉琌い厩⊿Τ︸繦竒蕾Θτ莉眔耕ㄎ癸狥よぇ痌紸篱籔ηη↖↖睝礚ネ厩ネ猤ぃ娩翠現┎玡簎癩現纗称笷1,500货じ糉甡琌毙▅щ戈澈礛膥尿典罽㎝ぃ秈硂Τ︙笵瞶
翠毙▅ぃ虫ゎ礚猭籔穦竒蕾˙Θ籔瓣ゑ耕ǎ╁沮竒蕾の祇甶舱麓戈陪ボ稼ㄈ璶竒蕾祇甶瓣產毙▅秨やキА瓣チネ玻羆4.9%讽い盡毙▅1.2%い厩3.4%讽瞴秈瓣產毙▅秨や瓣チネ玻羆5%ㄏㄈ瑆跋禬筁4%翠眔鸡2.7%硈瓣祇甶い厩竒禣ぃ硂籔翠瓣悔瑈磕いみ︗ゑ琌或控玣㎝ぃ嘿摆
毙▅эκ紀砍и拜い28兜Τэ到毙▅惫琁倒毙畍匡拒挡狦场常砆粄琌璶ㄤい兜莉Θ毙畍㎝や-
粄材莱搭–痁计︓ぃ禬筁30材ギ竂堕毙畍矗ㄑ纔借毙畍蚌癡揭祘の材耎厩糤厩ネ笆丁㎝э到毙厩吏挂
︓ㄤ璶э到毙▅惫琁兜ヘ珹膀娄砞琁毙畍㎝や穿も糤の蚌癡ㄣ砰э到毙▅┮莱矗ㄑ瑉禟ギ竂堕毙▅借矗蔼疭毙▅狝叭眏毙畍盡穨︗の毙▅╯单常Τ牟のさぱチ囊ㄆ穦и冈灿哪瓃玃叫現┎糤竒禣龟瞷毙▅э
程и璶矗秸琩┮は琈毙▅程炊筂禗―碞琌璝璶28兜種ǎ㎝эい彼匡拒程璶兜ΤきΘ砆砐匡拒璶―耎厩糤厩ネ笆丁㎝э到毙厩吏挂琌程璶ǎ毙▅腀辨ぃ琌眖︑羱筍㎝痲祇琌辨倒厩ネΤ糴溜毙厩吏挂辨厩ネ硂ゲぃぶ厩ネ初┮ずΤ矗ㄑ-
み瞶キ颗㎝┦祇甶厩策丁厩ネ┋褐寸ら瞶暗琌毙▅绊ぃ居ㄏ㏑丁のぱぃìс炳硂踞禫ㄓ禫禫螟┯眔
毙畍踞禫厩ネ碞ぃ筁さら冀贺らぃ穦Θ妓碿狦膀娄毙▅﹙竜琌﹚璶奴璶厩ネ膥尿厩竜琌程ぃ莱赣и璶腨タ苸叫現┎眖硉糤膀娄毙▅竒禣發干筁挤蹿竒蕾糤ぃì秈τ笷璓︓ぶ琌ㄈ瑆︓﹁よ瓣產毙▅щ戈キ硂ㄇ毙▅杜ゲ斗璶睲临厩担筁瞷㎝ゼㄓ干毕筁ア
畊ネи略朝勉矗笆某
Question on the motion proposed.
畕地某璓勉畊ネи眖ㄆ毙▅俱俱40瞷瘤礛竒癶ヰご礛ぃぃ闽胔翠毙▅ㄆ穨㎝Θ
筁Ω癩現箇衡㎝Τ闽毙▅拜肈臛阶いи常纯腨糉у蝶現┎讽Ы竊戈方秖τぃ借ぷㄤ琌ㄨ痢厩㎝ギㄠ毙▅и︳璸さぱ硂某穦礚钵某硄筁и辨現┎讽Ы癸さぱ矗種ǎぃ璶φぃ籇竚窖ぃ瞶
膀娄毙▅珹ギㄠ厩㎝い厩毙▅и栋い酵酵糤挤厩毙▅竒禣厩毙▅Τ碭よ獷糤挤竒禣э到
Νら龟琁厩ら埃┮Τ穝秨快厩莱龟琁ら临莱侣カ跋砎砍穝ㄏ硂ㄇ跋瞷Τら厩荷е锣らら砏购膥尿耎甶厩毙▅ㄒ穝诀初辅Θ币紈诀初盿跋﹁纒恶祘㎝﹁纒臟祘ЧΘ盿跋翠﹁跋恶穝祇甶跋┮Τ侣カ跋㎝恏单皌カ祇甶龟瞷厩ら璹丁矗ㄑì镑㎝戈方硉秈︽ョ秈˙╯ら揭丁ㄏ厩ネ龟尖э秈厩毙▅龟借らㄆ絪ゑら糤0.211.5璶ミㄨ┮Τら厩龟琁
荷е龟琁厩ネ徊旧ヴ禣眏毙▅р產畑㎝穦拜肈常盿秈厩硂ㄇ拜肈ゲ斗璶Τ盡穨ㄓ秆∕瞷12500ゑㄒㄏ厩ネ徊旧ヴ龟螟臮徊旧箇ň干毕单羉厩ネ徊旧ヴ┕┕璶臮丁厩ぃ琌籪富翴τ琌痟゜㏑厩ネ拜肈㎝拜肈厩ネ眔ぃ秆∕盿ㄓ毙厩耑
ミ糤癘も戳ㄓ厩癘もぃì莱秖琌锣儿倒毙畍糤毙畍璽踞耑タ盽毙厩ㄇ痁ぶ厩︓硈癘⊿Τ璶パ暗┮Τ沸壕ゅ脇硂拜肈矗毙▅竝或︓さごぃэ到㎡
糤厩厩︗毙畍毙畊笷璓箂箂Τ35%ヘ夹のヴ肂糤︓–痁硂セㄓ琌琂璹現郸琌現┎讽Ыぃ挤蹿е龟琁τΤ現郸τぃ挤蹿碞钩购鲤绘
膀娄毙▅碞琌俱毙▅ㄆ穨膀娄厩毙▅琌膀娄い膀娄ぃ綿㏕膀娄霓畂稨琌穦厄翠毙▅ㄆ穨膀娄瞷ぃぃミㄨ綿㏕诀ぃ骸薄狐竒膉憨辨現┎讽Ыぉタ跌ぃ奔淮み玥ま祇к琌街常ぃ腀種ǎ
畊ネи略朝勉や某
璣某璓勉畊ネ薄竊êぱ讽ヴ毙▅竝戮狶坟ネǎи酵のㄇ毙▅拜肈讽и蛤弧"翠毙▅竒禣癸ㄤ瓣產パ瞷常蝴瓣チネ玻羆2.7%︓3.1%ぇ丁耕ㄈ瑆綟跋キА4.3%临ㄤ龟ぃ矗蔼4.5%㎡"狶坟ネ讽氮滦琌"翠琌現┎笲家Α硂家Α絋玂и-
蝴蔼瞯現┎"硂氮滦弧琌現┎ㄓ肚参ぃ斌
癸狶坟ネ┮弧現┎硂兵ドиョ獶盽種ぃ筁毙▅糷и玥粄ぃ阀τ阶現┎挤毙▅戈方荡场だ琌辅毙畍㎝厩ネō︽現禣ノぃ┮糤挤蹿碞单瘆胊"現┎"弧猭琌ēぃΘ瞶
ㄤΩ璝厩ネ虫︗Θセ籔キАネ玻羆ゑㄒㄓ璸衡翠キАセネ玻羆–18窾翠じ厩ネキАや–ぃì17,000じ9.4%戈い厩ネ–キАや琌24,000じオゑㄒ琌13.3%τ翠厩ネキАや–禬筁20窾じゑㄒ琌111%沮瓣悔镣墩硂计祇甶い瓣產畉禯穦耕祇笷瓣產玥穦畉禯耕灿τ翠薄猵玥孔钡程ぃ祇笷瓣產
眖计ㄓ翠毙▅程┮琌い厩ネや环环祇甶い瓣產τ厩ネや玥琌祇笷瓣產俱硂贺繷竲淮┣瞷禜タ琌翠毙▅拜肈膒挡螟┣и-
穦瞷厩い厩てい厩厩て硂贺春
璶毙▅よщ戈镑ΜΘ狦璶瓣產借碞笵ㄈ瑆纒镑硂碭丁竒蕾瞨秈ㄤい璶琌纒崩︽竡叭毙▅よ硉ゑ稼祇笷瓣產е紈瓣猭瓣璣瓣だノ1259248ЧΘ炊の单毙▅纒だノぃì丁獽暗τ蚌▅▆借タ琌纒竒蕾尿糤程Τ猌竟
ぃ筁Τ現郸ぃ单Τ毙▅借翠碞琌Τ竡叭毙▅現郸τ礚ì镑戈方皌硂贺抡薄猵セ翠毙▅玡帹羭˙羮˙螟︽現┎秨﹍崩︽竡叭毙▅碭丁厩肂惠―糤笷きΘ現┎讽玱⊿Τ肂щ戈方琌"疊笆痁"硂ㄇ奉瞷禜獽瞷丁厩パ24痁30痁笆怀禬肂κκ厩砞琁丁笲︽現跑眔κょ︓さら"疊笆痁"拜肈ㄌ礛ゼΤ秆∕ㄤ毙▅拜肈厩らダ粂毙厩单ョ妓浇攫篊眔礚篊
膀娄毙▅戈方ぃì癸穦紇臫и-
眖龙瓣毙▅現郸ア毖獽龙瓣現┎礚好琌だ跌毙▅毙▅戈方だ皌よ玥瞷拜肈-
盢戈方Ч妒ネ盡穨よτ膀娄毙▅玥щ戈ǎ篊τ砆跌Ω璶兜ヘ挡狦龙瓣蔼单毙▅㎝戮穨м砃毙▅祇甶常Τ﹚Θ狦场だい厩ネ產玱ご璶禣┯踞厩禣τ龙瓣ョ腨膀娄毙▅毙厩砞琁Τㄇい痁痁Τ60ぇ
︓さら龙瓣現┎沧種醚膀娄竡叭毙▅祇甶ぃ蔼单毙▅借ョ穦紇臫⊿Τ▆瓣チ借龙瓣竒蕾膙碞穦篊篊菲辅┮龙瓣毙▅э糵某穦ョ矗よ現┎ゲ斗璶糤毙▅щ戈龟琁禣竡叭毙▅
翠薄猵瘤礛ゼ︓龙瓣ê妓アΜ瓣悔磕いみи-
膀娄毙▅щ戈虏琌""さぱ翠酱玨竒蕾и-
癸毙▅讽礛ぃ虫ゎ璶―"Τ弄"硂或虏虫τ璶琌︙矗蔼厩ネ毙▅借祇甶硄醚毙▅
痷タ毙▅琌璶厩ネ眔ōみ︑パи辨Τぱ镑ǎ秨艶庇倍㎝闽み穦穝讽礛安-
癸チよ璶―Τ瞶秆и獺碞眔谅谅畊ネ
法此某璓勉畊ネ毙畍琌毙▅艶活祘畍厩毙畍碞ダ矗拟-
Θ▆畍戈琌毙▅Θ镑続讽护旧厩ネ矗蔼厩策砍届肚甭厩醚琌ЧΘ毙场だ碞璶厩ネぱ戈㎝厩或
毙厩琌兜璶―Τ耕蔼醇㎝厩砃キτ璶钡筁盡穨癡絤戮穨翠毙▅盡穨穦兜秸琩いㄤいΤㄢ兜э到毙▅惫琁琌眔Θ毙畍粄璶碞琌搭–痁厩ネ计︓ぃ禬筁30のギ竂堕毙畍矗ㄑ纔借毙畍蚌癡揭祘
厩ネ计び穦硑Θ琁毙螟よ琌北ぃ揭よ琌玠畓毙畍籔厩ネ钡牟诀穦и癘眔現┎玡纯抡某い厩璶罽痁–痁璶糤︓42玠搭毙▅竒禣挡狦稴ㄓ毙▅伐は臫俱穦Чぃ钡硂ぃ讽惫琁
痁40竒揭澜眔骸骸肚参毙畍虫癸痁厩ネ甭揭Α暗毙τ⊿Τ酚臮厩璶琵厩ネ厩眔来厩眔币祇Α笆毙厩琌眔某堡翠硈ギ竂堕常ゼゲ暗眔厩玥Τㄇ琌Α本暗Τㄇ绊蔼眔確肚参毙厩
–痁厩ネ计筁琌硑Θ毙厩アぇ镑暗–痁30畍ネゑㄒ﹚穦Τ毙厩瞷蹦ノ笆毙厩厩竒笷硂ゑㄒи谋眔い厩︓璶Τ硂ゑㄒ衡瞶ぷㄤ琌毙▅竝璸购崩︽ヘ夹セ揭祘璸购硂揭祘э璉瞶├琌琁毙狦厩ネ计ぃ莱搭ぶ琌螟笷璓ヘ夹
讽礛璶э到毙厩借畍戈籔畍癡琌ぃ┪瞷現┎璶―ギ竂堕毙畍戈菌琌いきㄢの砏﹚ギ竂堕璶竨叫Θ癡ギ畍琌禯瞒產㎝穦瞶稱び环毙穦秸琩は琈毙▅戴―纔借ギ畍蚌癡揭祘ギ竂堕畍戈蚌癡癬˙程筐ゼ癡常ヴ毙筁眔戮畍癡揭祘翠毙▅厩皘タΑ秨快ら揭祘硂ㄇ非毙畍瞷玱タ玡硚τ紐み甡┤拨穨单ア穨ゼゲΤギ竂堕竨ノ-
硂︽穨戮穨玡春⊿Τ現┎戈ギ竂堕Τ┮э到и辨現┎癸硂拜肈タ跌
厩よ瘤礛ΤΘ琌纯癡毙畍琌癸毙甭琘ㄇヘ璣ゅ砰▅贾㎝砃单ヘ玥毙畍琌ゼΤì镑盡癡絤钡紇臫厩粂ゅの砰美毙▅借场だ厩毙畍常琌獶厩︗瘤礛現┎瞷秨砞厩厩︗毙畊琌玱瞷現郸籔龟悔惠―腨ア颗ぃ礚猭笷箂箂厩穦Τ35%厩︗毙畊夹τ宫蛋ぶだ皌ぃっ薄猵倒厩㎝ρ畍盿ㄓぃゲ璶だて㎝耑程毙参碞矗ㄑ厩厩︗毙畍ЧΘ厨澈礛е毙▅畊拜肈ユフ璶跌Τ戈方τぃ幢矗ㄣ砰某Τ琂﹚現郸τご稱曙苦τぃ挤ì镑竒禣硂現┎痷衡琌礚苦弧筁ぃ粄眀
い厩厩︗籔獶厩︗毙畍ゑㄒ琌莱赣璶瘆い厩毙畍厩︗て荡獶筁だ璶―и程┣琌澈礛い厩硈ゑㄒ笷ぃτ戮厩璶蝴ききゑㄒ硂琌Ч叉瞒穦瞷龟㎝瞶沮い厩埃畍戈借Τэ到Τ璓㏑拜肈琌﹚璶タ跌畊ネ碞琌崩︽ダ粂毙厩┮笿毁锚
いゅダ粂穦毙畍澈礛璶蹦ノぃタ璣粂┪い璣Ж馒粂ē毙厩い厩ネ⊿Τì镑粂ゅキ厩策醚挡狦毙畍毙眔畉厩ネ厩眔畉崩︽ダ粂毙厩ぃ甧絯現┎Τ惠璶躬纘厩㎝毙畍厩ネ厩策痲蹦ノダ粂毙厩τ矗ㄑ肂瑉禟倒崩︽ダ粂毙厩い厩琌程龟悔璶毙畍パ玡篋ノ璣粂毙厩筁寸ダ粂毙厩ョぃ琌稱钩い虏虫琂璶揭祘砞璸いゅ毙ョ璶毙畍逼蚌癡埃瞷毙厩┮笿锚
毙▅щ戈璶戈方碞窾ㄆぃ︽и辨現┎ぃ璶迭┶荡糤挤膀娄毙▅竒禣╈┑毙▅祇甶紇臫毙▅借㎝毙厩Θи辨祔現┎莱Τ縩伐莱
セ略朝勉や某
眎▆某璓勉畊ネㄓ現┎癸膀娄毙▅跌ぃì挤蹿戳辅惠―旧璓兜э到膀娄毙▅莱Τ惫琁㎝現郸崩甶氨孩ぃ玡毙▅刮砰癸э到毙▅兜某常現┎⊿Τì镑挤蹿τΤ闽璸购秈┑ㄒ瘤礛毙▅参膚〆穦材き腹厨矗,箂箂厩厩︗毙畊笷璓35%ヘ夹︓ヘ玡ゎ現┎癸硂兜某ご睲贰戈方逼丁璓毙畊厩︗て︙碻辅龟ご礛辅崩笆厩ら璸购パ現┎挤蹿ぃì璓ゼ砍穝璸购╈┑い厩疊笆痁糤厩毙▅徊旧э到币旧痁耎戈ギ竂堕毙▅絛瞅のэ到ギ畍畍戈单常琌現┎ぃ腀ㄣ砰戈方┯踞旧璓瞷辅龟螟
瞷秈мら穝る钵瞷て毙▅砞琁ぃ耞崩朝τ琌厩毙厩砞称临琌獶盽ρ甅厩癩現锰ǎ▂┮Τやゲ斗ㄌ沮伐ぇ玂㎝夹非兜ヘ虫快ㄆ沮硂虫厩︓⊿猭や瞷–ρ畍常巨筿福硁ン舦禣㎝厩贾璶やΡ眯舦禣砛厩ㄤ龟琌ρ畍常砆玙繧祍ノ舦硂琌伐抡ㄆ
璶皌瞷て穦惠璶獽璶秈︽瞷て毙▅璶發眔筿福獽璶厩矗ㄑ筿福瓣悔呼蹈璶秈︽瞷て毙厩獽璶Τ砞称Ч到跌钮毙璶矗蔼い璣ゅ毙厩瞯獽璶Τ瞷て杆称粂ē龟喷
瞷毙▅竝璹厩膀セ砞称セ筁だ辅穦惠―㎝墩璶皌翠坝穨祇甶璶玂翠ㄈ瑆磕いみ︗糤毙▅竒禣矗ㄑ瑉禟い厩ま秈瞷て毙厩砞琁琌兜ぃ┪惫琁
畊ネ膀娄毙▅щ戈ぃì硑Θ妓狦㎡沟╆и-
拨穨ネキぃì礚阶琌い厩拨穨箇拨穨┪厩拨穨沟常谋眔拨穨ネΤぃ才坝狝叭穨程穝璶―筁计厩璶рㄇ厩╰厩戈兵ン秸琌箇ネキ箇ネキ拜肈讽礛籔俱い厩毙▅Τ盞ち闽玒ㄤ龟糷毙▅吏Ι吏い厩毙▅Τ籔厩毙▅琌だぃ秨厩毙▅Θ穦瞣硈ギ竂堕毙▅借羆ぇパギ竂堕毙▅癬翴膀娄毙▅琌俱毙▅膀ホщ戈ぃì膀娄ゴ眔ぃ玥箇︓厩毙▅瞷贺贺拜肈璶崩笆俱砰毙▅祇甶糤挤膀娄毙▅竒禣琌ㄨぃ甧絯
ぃ筁и璶眏秸碞琌ぃ玠搭盡毙▅竒禣ㄓ笷糤挤膀娄毙▅竒禣ヘ夹︙и-
Τ踞み程現┎碩糤厩厩ネ厩禣Τ肚籇現┎璶―盡皘玠搭竒禣現┎竨叫臮拜┮矗厨某矗蔼盡厩ネ禪蹿瞯单硂ㄇ惫琁龟ぉ贺禜碞琌現┎タ穞いノ贺よ猭玠搭癸厩毙▅┯踞乃ㄇ戈方猔膀娄毙▅莱ら亥糤眏穦ē阶㎝溃矗玠搭厩竒禣ぃ虫籹硑毙▅ぇ丁がベ临タ躬硂妓贺阶秸現┎盡毙▅щ戈筁硂琌и-
ぃ钡ㄆ
ㄤ龟禫ㄓ禫碞弄厩よ琌莱计產璶ど弄厩戳辨よ琌パ厩獵计糤珿盡厩肂璶ぃ耞矗蔼繦翠竒蕾祇甶и-
璶矗蔼借ミや蔼毙▅キ沟钉ヮ港礛厩毙▅琌兜癸禥щ戈硂兜щ戈瞷穦琌ゲ璶璶俱盡毙▅キ矗蔼璶蔼Θセ盡毙▅"щ戈眔讽"盿ㄓ穦厨и-
璶跌膀娄毙▅祇揣膀娄毙▅Τ弄盡厩ネゴ膀娄ノㄒ瞷さ厩ネ粂ゅキ常琌┕膀娄ゴ眔ぃ璝膀娄毙▅顶琿粂ゅ┏ゴ眔и-
礚惠璶厩顶琿ノ戈暗碿干い璣ゅ惫琁
畊ネぃ阶眖穦㎝毙▅戳辨à┪琌眖瞷い厩砞称厩も畍戈э到à临琌眖皌盡毙▅祇甶àㄓ膀娄毙▅щ戈常ゲ斗眏莱眏
畊ネセ略朝勉や某
朝岸穨某璓勉畊ネ翠癳厩碞ǐ秈竃盞γ緽緓カ澜и局ó隔猲ぃ硄厩丁だと痁い厩24揭璶澜骸痁厩ネ琌厩ネ璶と近瑈锣い厩ネ璶揭丁疊笆狟ね↘论论铬铬祑璶盢-
峨澜丁璝⊿Τ窱疾琜靖笆琌贺┣瞷禜㎡
и讽礛ぃ幢傍辨厩吏挂钩約溜睲穝偿琵∟琄钡毙▅璶Τ癬絏笆丁ぃ穦筀ыōみ祇甶硂琌厩ネゲぃぶ兵ン翠毙▅祇甶らき厩ら㎝い厩疊笆痁常跌癸タ盽Θ贺摧甡
и弄讽е贾厩揭厩暗琂Τρ畍旧Τ揭笆厩ネ龟は芠翠ぱ揭ぇ逞緇ぱぃ琌话暗揭碞琌筿跌⊿Τ酚臮獽刁繷瑈瞒亢龟甧厩胊
и-
弄い厩┋⊿Τ疊笆痁Τㄇ笆︑揭ㄒガ竚纠ガ狾揭痙揭︑┪快羛舧笆单讽礛Τ琌ㄇ箈ブ笆瞷厩ゑи-
鸡眔-
⊿Τ︑揭俱ぱ璶禲ㄓ禲厩ぇ丁⊿Τ羛么膀砛揭笆璶秨甶常穦Τ螟眖硂よ硂ㄇ厩い厩ネ螟癸厩玻ネ耴妮稰よき▅毙▅ヘ夹眔ぃ紈砰竤А颗蚌▅癸厩ネōみ祇甶Τ馋毁锚
瞷い厩ぃ虫ゎ揭ㄑ莱ぃì硈ㄤノ丁龟喷砃单常璶ノㄓㄤ绑ノ硚┪ノ巨初搂绑àэ丁狾睰竚慈讽揭ノ厩ネ笆丁竒伐ぃì临璶厩ネ厩绑⊿Τì镑龟喷璣粂穦杠绑⊿Τ夹非粂ē龟喷碞硈砰▅绑巨初ǐ笆稱瞴摸笆ぃ镑よ︓栋穦癡杠搂绑ゼゲ砰厩蕾蕾绑猋洁竊ヘ㎝钮笵瞶タ砏揭祘笆丁﹟秈︽揭笆Ы碞稱快厩ネ穦砍届痁揭笆舱单常よΤ礚┪ㄆ碞衡
璶―龟瞷厩ら㎝い厩疊笆痁ㄤ龟琌临厩程膀セ璶Τ兵ン㎝吏挂и㎝瓣狟ね酵の翠毙▅奉瞷猵-
常稰砓钵㎝螟稱钩瞒秨翠讽侣穦祇谋翠跑て縱近砞璸穝縪瞷侣跋ㄑ莱ぃì秨恶膀祘щ戈笆怀计货璸Τ琌阁禫璸斑縒翠毙▅硂兜κ攫祘玱Ы玃い厩絞砞璸い㎝罽澜丁ず碞钩紺▅璢┤ぃネ┪睹绢ネ痷螟稱钩翠妓承硑硂よ螺Θ碞穦ゼㄓ瓷假
硂碭ㄓ翠焙筁絘らささら翠祇甶Θ坝穨祇笷竒蕾羉篴穦ㄉΤ瓣悔磕いみ︗璝毙▅ご辅穦惠―㎝墩龟琌弧ぃ筁иЧや糤挤膀娄毙▅竒禣璶―璶耎厩笆丁э到毙厩吏挂璶矗ㄑì镑瑉禟倒厩ま秈瞷て毙厩砞琁璶璹璸琵い厩ネら㎝︑揭揭玃秈-
ōみ㎝А颗祇甶
セ略朝勉や眎ゅ某某
霉不瓣某璓勉畊ネ沮竒蕾阶韭厨陪ボ翠膙琌瞴材度Ω穝℡︓パ瓣悔恨瞶祇甶╯┮祇厨ョ翠竒蕾膙琌瞴﹠琌瞴材翠и龟稰獶盽︑花翠ぇ┮Τ藕Θ罿埃穨產醇紌稧间現┎癸竒蕾笆続讽把籔Ч到戈癟の膀砞琁戈方皌ョ琌讽璶璶蝴蔼借ì镑戈方щ︑礛琌ぃぶ硂よ翠薄猵琌妓㎡
沮讽Ы┮倒ぉ计陪ボ︑︓せ硂或ㄓ┮仓縩羆砰龟借糤琌23%τ毙▅竒禣糤琌23%ㄓ毙▅竒禣糤琌發眔俱砰竒蕾祇甶讽и-
盢硂ㄇ计穝灿みだ猂и-
玥祇瞷や耕璶栋い蔼单毙▅τい厩毙▅竒禣糤碩玥竒蕾糤だΤ11%の8%
硈尿碭ㄓ膀娄毙▅竒禣發ぃ竒蕾糤兜э到膀娄毙▅惫琁砆┛菠㎝╈┑珹厩ら厩毙戮厩︗てのい厩疊笆痁厩らㄒ現┎常ろノ瞶パ秆睦︙礚猭辅龟厩ら⊿Τ璹続讽丁辅龟Τ闽ヘ夹胔好現┎琌Τ港種崩︽厩らы┪琌稱╈╈┰┰寂璴ㄆ妓薄猵ョ祇ネ厩毙畊厩︗て現┎瘤礛ЧΘ浪癚厨睲贰笵璶箂箂玡笷璓35%厩厩︗毙畊硂ヘ夹碞惠璶–糤程ぶ500毙畊現┎祇厨ゼΤヴ︙龟借┯空糤厩︗毙畊現┎琌琁珿м氮す穝浪癚盢Τ闽拜肈膥尿╈︓い厩疊笆痁よ現┎琌唉ぃ矗ゼΤヴ︙惫琁э到
膀娄ぃ铆︑礛穦紇臫祇甶ㄓи-
常钮ǎ禫ㄓ禫沟щ禗厩拨穨ネ非璣粂ぃ玡癸硂薄猵Τ穦耴㏒琌蔼单毙▅粿耎厩厩︗е硉糤┮璓и-
斗秆厩ネ非埃瓃ョ琌パ-
い厩膀娄ぃ铆㏕┮璓τ-
ぇ┮膀娄ぃ铆㏕陪礛琌籔讽Ы膀娄毙▅щ戈方ぃìΤ钡闽玒パ-
膀娄ぃ铆㏕厩惠璶干毕揭祘璶厩干毕陪礛ゑい厩惠璶щ戈方狦硈и-
厩ネ借ぃ瞶稱êㄇぃ厩斗獵粂ゅ㎝ㄤ厩醚キ畉иぃ窽璶拜癸80%ゼ厩獵и-
莱赣妓暗э到-
碞厩㎝碞穨玡春㎡
и㎝チ常種讽Ы莱赣糤膀娄毙▅竒禣發干┕挤蹿竒蕾糤ぃì沮Τ闽戈陪ボ硂计40︓50货じ瘤礛さ現┎毙▅竒禣琌340货翠じそ秨や21%琌┮Τ現郸絛氓ぇ玜硂掸竒禣セネ玻羆2.7%癸ㄈ瑆ㄤ瓣產らセ芖琌獶盽らセ琌5%芖琌6%眏セ膀娄毙▅щ戈セ種翠俱砰毙▅や程ぶセネ玻羆4%τ現┎莱赣粄痷浪癚厩毙▅Θセ痲夹非㎝キ
セ略朝勉や某
綠產碔某璓勉畊ネΤ闽糤挤膀娄毙▅竒禣某臛阶竒ぃ琌材Ω矗ミ猭Ы硂ㄓ膀娄毙▅竒禣獶⊿Τ糤临环环辅翠竒蕾糤硂贺薄猵瞷瞷てカ瞷蚌▅莱跌よ龟琌禣秆τ篘ぃ繷福琌砆┛菠膀娄毙▅兜ヘい–厩担毙▅筁祘ゴ铆膀娄ギ竂堕毙▅琌程┛跌畊ネセ琌毙▅竝產畑籔厩ㄆ﹜〆穦ギ竂堕厩ネ產〆τョ琌翠窾ギ竂堕厩担ㄤいぇ┮и祇ē穦栋い癚阶称┛跌ギ竂堕毙厩
沮毙▅厩產ㄠ担烦︓せ烦ぇ丁祇甶ì癸-
ネΤ瞏环紇臫┮硂顶琿璝镑纔▆畍戈酚臮砞称Ч到の吏挂厩策籔ㄤ狟ね矪胺眃е贾Θ甶臩篱年甧
畊ネは芠翠瞷龟薄猵и-
︑厩毙▅の厩玡毙▅狝叭フブせ毙▅参膚〆穦材腹厨現┎э到ギ竂堕毙▅借秨眎眎や布硂ㄇや布瘤ぃ璓琌繷や布玱琌单眎戳布︓程眔˙瞷現┎挤1.63货じだノギ畍蚌癡璸购箇痙挤蹿8,000窾じノギ竂堕戈璸购и-
瘤礛よ現┎沧腀種現郸锣跑τ稰猋饥よ硂ㄇ挤蹿ぃ筁琌を籔ㄤ竒砆┛菠竒蕾糤膀娄毙▅竒禣挤蹿ゑ琌ぃΘゑㄒ龟稰ア辨
畊ネ讽и-
せ︓厩玡毙▅挤蹿俱毙▅羆秨や1.5%Ω窰и-
癸現┎┯空э到ギㄠ毙▅借㎝矗蔼ギㄠ毙▅盡穨戳辨毙▅竝崩戈ギ竂堕璸购挡狦ㄢㄓΤκ丁ギ竂堕把翠ギ竂堕眔Θ╯ㄤ讽礛籔戈肂ぃìΤ闽
畊ネ把璸购厩––厩ネ莉戈790じよ厩惠現┎﹚羱やギ畍羱砆璶―搭Μ厩禣挡狦把璸购はτぃ寂や-
"籯窥"琌-
獽Τ匡拒ぃ把硂戈璸购︓匡拒把硂璸购厩竊秨や玥璶碾êㄇ羱耕蔼戈菌耕瞏癡ρ畍э竨叫ㄇ戈菌耕睱ゼ癡絤羱耕稧ギ畍┪糤–痁厩ネ计矗蔼畍ネゑㄒㄓΘセ挡狦⊿Τセ秆∕ギ畍瑈ア拜肈ゼ矗蔼ギ畍癡ゑ瞯筃阶э到ギㄠ毙▅借
畊ネ┮и-
Ω眏疨璶―現┎
(1) 钡戈ギ竂堕毙畍羱筍璶э到ギㄠ毙▅借程沧よ猭琌盢ギ竂堕毙▅戈絛氓钡戈ギ畍羱筍把籔硂︽穨ギ畍み痙︽穨ず祇甶┪ま穝毙畍︽毙▅и-
癪膍
(2) ギ竂堕毙畍矗ㄑ纔借毙畍蚌癡揭祘毙▅琌癸τ癸厩埃惠璶稲み斗钡続讽蚌癡ギ竂堕毙畍矗ㄑ纔借蚌癡揭祘琌矗蔼ギㄠ毙▅盡穨璶吏
(3) ギ畍矗ㄑじて纔借狡揭祘毙▅癸禜琂琌獽ぃΘぃ跑璶皌锣跑穝癸ギㄠ毙▅阀├現┎莱戮ギ畍矗ㄑじて纔借狡揭祘
(4) 矗蔼戈ギ竂堕厩–厩ネ戈肂瞷––厩ネ戈肂Τ695じ兜毙▅щ戈ㄓ弧硂琌ぶ眔鸡幵计ヘ瘤礛ㄓ盢穦矗蔼︓790じ琌竨叫Θ┪禬筁Θ癡ギ畍厩竒犁Θセ禥現┎ㄇ稬戈龟螟ギ竂堕︓厩担痷タ磃
畊ネい瓣Τ弧杠"ォ包螟礚μ"刚拜安⊿Τμ┪Τㄇ砆挛矱胊μヴ咎瞚秸м砃︙蔼紁畍ぃ礜逗ㄓ翠現┎ΤμΤ鲁蹲纗称笷きκ货じ硂ㄇ纗畐ぃぃノ璶ㄓ︙ノ㎡礚阶琌緅胊и-
毙畍ы┪緅и-
厩ネ常ぃ琌и-
腀種ǎ現┎ゼㄓら璶ギ竂堕毙▅癸ㄤ挤戈方
畊ネセ略朝勉や某
谅ッ闹某璓勉畊ネΤ厩纯竒眖毙▅盡穨àㄓ疭毙▅琌稲みㄆ穨現┎癸疭毙▅┯踞琌▆みㄣ砰瞷τそ渤癸疭毙▅や琌穦そ竡眎
и稱厩àㄓ蝶某翠疭毙▅и稰磏翠局Τ祇甶秈竒蕾祇笷㎝戈方肝兵ン玱伐砲竒禣ㄓ矗ㄑ疭毙▅狝叭ぃ荷砫ヴぃ幢┯踞硂琌稲み甀⊿▆み㎝ア窖そ竡
┹甶竒蕾ゲ斗パ穦┯踞τ竒蕾Θ狦妓ゲ斗琵穦だㄉ疭毙▅琌籔確眃狝叭徊︽┮惠竒禣礚好耕胑硂タ琌碔ì﹚㎝秈˙穦ま︑花ぇ矪
堡現┎戳ㄓ癸俱砰膀娄毙▅щ戈腨ぃì籔セ翠竒蕾糤硉伐ぃ嘿Τ闽疭毙▅狝叭祇甶琌册称瘤礛せ箂毙▅竝Θミ疭毙▅舱盡砫矪瞶疭毙▅ㄆ叭ㄓ秖矗ㄑよ骸ì﹚惠―琌狝叭借矗どよ玥到ì朝
箂毙▅参膚〆穦材腹厨瘤礛瞶├穝﹚疭毙▅璶┦э到某玱だ秆∕ぃ疭毙▅笲糷螟肈ヘ玡薄猵琌疭厩臔祏戮穨獀励畍瞶獀励畍ē粂獀励畍㎝毙▅み瞶厩產瑈ア毙畍癸ら镣狡馒㎝螟矪瞶畓厩ネτ溃单硂ㄇ常琌疭毙▅狝叭耕雌も螟Τㄇ拜肈籔畓厩担痲я闽Τㄇ拜肈紇臫-
ゼㄓ眃確Τㄇ拜肈闽-
ら縒ミ︑ネ玡硚贺贺常琌畓厩ネ產㎝疭毙▅禗―
︑眖讽Ы箋ガ眃確現郸フブㄓ︓玡┏タΑ浪癚疭毙▅狝叭程毙▅〆穦盡砫舱ЧΘ厨瞷タ秈︽約獂吭高и笵硂厨ず甧盢牟のセ翠ゼㄓ计疭毙▅э到拜肈㎝祇甶よ︳璸讽Ы斗┯踞羆计7货じ癩叭竒禣
毙▅現郸Τㄣ砰某癩現┯踞竒琌ǎ篋琌硂疭毙▅浪癚厨沫翠畓厩担ㄓ辨厩ネ產ちみ羘㎝疭毙▅眏疨現┎讽Ыぃ莱奔淮みゲ斗ㄣ砰┯空矗ㄑì镑竒禣┮Τэ到疭毙▅璸购㎝惫琁常龟瞷
疭毙▅Τ現┎讽Ы闽猔㎝跌ㄤ龟琌稲み▆み璶夹毙▅祇甶琌俱砰疉のぃ璉春ぃ┦㎝ぃ惠璶厩担疭毙▅ぃ┪夹粁璶だ酚臮厩担畉钵㎝蚌緄秈˙ㄓ弧э到疭毙▅ㄤ龟籔矗ど羆砰毙▅借琌闽
よ穦癸畓泊㎝篈ョ闽玒そ竡眔眎畓砍狝叭いみの酚臮Τ厩策螟┪礚み厩厩担τ秨快龟ノい厩㎝疭м厩常そ渤猍跌┑硂摸狝叭诀篶㎝厩砍到┮Τ惠璶疭酚臮厩担琌穦砫ヴи癑み辨渤甧㎝钡-
-
眔続讽㎝耕ㄎ酚臮硂穦Τ-
胺眃磕穦
糤挤蹿э到疭毙▅琌ㄨぃ甧絯ㄆセ略朝勉や某
ヴ到圭某璓勉畊ネи獺场だ蒥チ钮璶―糤毙▅竒禣常穦ボ觅Θ肚参い瓣穦常辨荷程ㄑ緄弄程沮眎ゅ某┮矗ㄑ戈埃い瓣嘲の竒蕾拜肈毙▅秨や瓣チネ玻羆κだゑ耕ぇи-
芖毙▅秨やκだ瞯蔼らセ稼瑆单狥玭ㄈ跋いい瓣ゑㄒ耕蔼皑ㄓ﹁ㄈ硂よ秨や陪蔼ㄤ狥玭ㄈ瓣產靡竒蕾兵ン砛い瓣穦琌伐腀種щ戈方毙▅τ翠玥陪竒蕾耕畉狥玭ㄈ瓣產眔и-
は璶癬發糤倒ぉ毙▅戈方パㄓ盡毙▅籔膀娄毙▅ア颗и-
︑礛莱赣碩糤挤膀娄毙▅竒禣
ㄤいセ疭闽猔琌癸疭惠璶厩ネ戈Τ场だ厩ネぃ﹚琌醇坝跌ぃㄎ钮谋ぃ艶┪薄狐Τ拜肈τ琌-
厩策ゑ耕篊τи-
ぃ莱钵泊-
τ莱赣倒-
诀穦纯竒筁厨笵Τ场だ毙畍粄ヴ毙币旧痁琌单硂贺芠├讽礛琌岿翠筁疭癡絤毙畍ぶ現┎琌惠璶糤蚌癡琵毙畍щ币旧痁㎡琵硂ㄇΜ耕厩ネ盡穨ρ畍眡み毙旧Τ厩策
瞷簿チ瓣瑈セ翠地膟瓣悔厩ネの嘲ㄓ翠穝簿チ厩ネぃ耞糤厩┶荡钡Μ-
胔好êㄇ厩踞ヴ恨毙▅╯澈琌毙▅τ毙▅临琌︑╬戮穨瞶パτ毙▅㎡瑈厩ネ砆弄ㄇΜ禣禥τぃ続-
瓣悔厩ㄏㄇ厩钡Μ穝簿チ厩ネ-
厩策笿螟┮Τㄇ厩惠璶砞ミ币旧痁ㄏ毙畍酚臮の闽み-
ㄏ-
е続莱┮セ粄莱糤币旧痁硂ㄇ痁耕栋い砞ㄇρて跋ずΤ逞緇厩肂厩辨场だ瞷Τ戈方莉Τ笲ノτ獶笆怀璶糤挤穝戈方
砰τēセや某兜翴某辨現┎瞏浪癚盢戈方秸挤Τ笲ノ
畊ネセ略朝勉や某
朝胞糭某璓勉畊ネ癸さΩ某弘羛穦籔チ羛琌やи-
癸某惫勉いㄇ瞶├Τぃ種ǎи⊿Τ钮眎某祇ē┮砛и干ㄇぃ猭
︓さぱ翠毙▅ぃ钩и-
玡妓"毙ぃ腨畍ぇ磌"瞷璶毙暗膀娄毙▅璶綼現┎毙▅癩現や┮"糤挤毙▅竒禣"Θ穦计璶―ョΘさΩ某臛阶某肈
癸某矗"矗蔼厩担厩穨キの厩毙厩Θ"ヘ夹︑礛礚玴獶阶ㄤ瞶沮и玥谋眔惠璶ㄇ穜皍
某惫勉矗璶"發筁ㄓ竒蕾糤ぃì"礚好毙▅㎝竒蕾Τ﹚闽玒竒蕾锣穦紇臫环蚌癡ㄒノ毙▅㎝厩肂骸ì骋笆㎝盡穨惠―单┮毙▅斗皌よ毙▅┮戈方щ戈穦盿笆竒蕾祇甶┘徊Θ珿毙▅竒禣ぃ竒蕾糤τ糤竒蕾搭τ搭ㄏ竒蕾程畉穦常ぃ碩玠搭毙▅竒禣はぇ璶蚌癡э到竒蕾毙▅籔竒蕾ぃ虏虫Θタゑ闽玒ョ礚┮孔"發筁┕竒蕾糤ぃì"τ琌跌毙▅竒禣セō琌ì镑ì镑籔讽礛ぃ虫眖计秖τē临璶量―借秖毙▅借
畊ネ吏芠瞷秈跋毙▅竒禣瓣チネ玻羆5%︓7%τㄓ翠玥蝴2.7%︓3.1%ぇ丁耕ㄈ瑆跋ㄤよキА4%临璶筁┕и-
毙▅挤蹿糤碩熬︓籔穦祇甶璶―叉竊現┎临┛菠и-
程璶膀娄毙▅旧璓戈方凹蔼单毙▅硑Θ盡毙▅硉勘等パ膀娄毙▅㎝盡毙▅キ颗㎝俱砰皌ダ粂毙厩筐筐ゼ辅龟崩︽单璓瞷厩ネ借辅埃戈方だ皌ぃА竒禣セōョ龟Τㄤい场だノ毙戮羱筍龟悔毙厩禣ノΤぶ
琂礛毙▅竒禣ぃì現┎讽礛璶糤挤蹿"ま秈瞷て毙厩砞琁㎝穝揭祘"墩ゲ礛"糤厩笆丁э到毙厩吏挂"︓"い厩疊笆痁"玥Ξ矗ㄑㄎ厩策吏挂┪眖τ糤厩ネ癸厩耴妮稰璝祘Τ厩策玱癸笷璓"矗蔼厩担厩穨キの毙厩Θ"ヘ夹ゼǎΤヴ︙钡腊阶ㄤ璶┦の絯羇ㄏ糤毙▅挤蹿莱щ毙▅ち璶秆∕拜肈琌碞琌璶厩ネ厩策滴続ㄇ獺ぃ琌τ琌璶矗蔼俱砰毙▅キτ讽い膀娄毙▅ぃ甧┛跌パ瞷厩のギ竂堕挤蹿ぃì珿斗碩糤竒禣
畊ネ穝Θ㎝毙▅癸穦祇甶羭ì淮辅龟厩ら癸厩ネ毙畍㎝產常穦Τ┮腊硂よ癸畍ネτēㄢよΤㄇ丁と癬糤秈-
が丁钡牟秆㎝ユ瑈Τ厩ネ紈醇砰竤よ眔祇甶
畊ネ羛穦筁竒盽у蝶現┎ぃ跌產畑癸厩らち惠璶и-
粄ぃ┛菠癸–產畑狦厩毙▅Τら厩策吏挂癸τē穦搭淮產畑璽踞畊ネ计玡現┎纯ゴ衡硋˙秈︽"厩ら"︓さごゼ崩︽だア辨τ癸厩玡毙▅礚阶癩現戈方㎝毙畍蚌癡Аぃìи-
粄現┎惠璶碩挤蹿戈羭ぃ厩担眔痲ョ搭淮產癩現璽踞琵包Τ把籔丁丁
畊ネ瘤礛盡毙▅竒禣ぃぶ毙▅や現┎ぃ﹜碩糤Μ厩禣のΜ候癸厩戈┮孔"ΜΘセ""ノ︑"玥ㄤ龟琌盢毙▅坝珇て礚跌毙▅借糤毙▅挤蹿ぃ单觅現┎厩毙▅戈癶玱はぇ現┎璶膥尿┯踞Τ闽竒禣埃厩ネ窥耑紇臫-
盡み秈
糤膀セ毙▅竒禣临莱珹ㄇ疭毙▅の穝簿チ厩担厩磕穦
畊ネ某瘤礛ごΤぃì弘㎝и-
猭璓┮и-
や某
毙▅参膚璓勉:畊ネи璶谅某さぱ祇ē阶酵膀娄毙▅璶┦и某玂靡現┎籔︗某妓妓粄膀娄︓蔼单毙▅常莱ぃ耞祇甶毙▅借ョ莱ぃ耞矗蔼
筁┕иΩ眏秸現┎р毙▅纔矪瞶兜ヘ盢ㄓョ穦硂妓暗ㄓ毙▅琌現┎程秨や兜ヘ現┎竒盽秨や禬筁20%ぃ筁ご礛Τ竒盽у蝶現┎ゼΤだ闽猔毙▅疭琌膀娄毙▅薄猵琌痷琌硂妓畉и荡ぃ種Τ某甧翠瞷毙▅琌紿κふ狦痷琌硂妓–毙▅常莱赣┯踞砫ヴぃр砫ヴЧ崩倒現┎иョぃ種翠毙▅氨孩ぃ玡量猭狦痷琌硂妓и㎝砛某常ぃ莱赣Τ诀穦硂臛阶毙▅拜肈иぃ稱笲ノ肛眎粂ē癚阶毙▅硂腨德揭肈и稱ぶ砛丁︗虏瓃龟悔薄猵
筁碭и-
秨甶兜祇甶膀娄毙▅璸购某ョ剪眡硂ㄇ璸购硂Ω某臛阶い琵и羭12ㄒ
硓筁厩э到璸购э到厩瞷甭揭㎝厩策吏挂羆服琁現厨いそガ硂兜胑璸购厩よ惠璶だ顶琿ㄓ秈︽い厩玥惠璶だせ顶琿и-
瞷タ淋叫┮Τ﹛ミ㎝戈厩把硂兜璸购箇璸材㎝材顶琿Τ240┮厩把籔э到祘辨ЧΘ┮惠禣ノ34货じ癸ゼ硓筁硂兜璸购秈︽э到祘厩и-
穦ㄤよΑ矗ㄑㄒ搭ぶ痁计ヘи-
ョ厩秈︽搭靖祘だ戳秈︽┮惠禣ノ禬筁10货じΤ614┮厩薄猵τ莉眔э到
魁秖耕Θ罿舱厩ネ厩и-
盢穦Θミ盽砞揭祘や穿舱魁秖耕Θ罿舱厩ネ厩絪璹㎝祇甶疭揭祘皌厩ネ惠璶揭祘舱–惠璶竒禣1,330窾じи-
ョ穦Θミ厩ネ癡旧舱拜肈耕腨厩矗ㄑ盡穨種ǎ㎝–τ惠璶笆ノ690窾じㄤ徊惫琁临珹毙畍羭快竒喷ユ瑈畒酵穦矗Ν穝辅Θい厩糤厩︗毙畍の魁秖耕Θ罿舱厩ネ厩糤睰ゅ戮
硋˙い厩疊笆痁и-
璸购箂箂箂い︓いき疊笆痁笷硂ヘ夹и-
盢穦糤厩硓筁厩э到璸购揭
崩︽厩ら┮ΤのΘ厩︽薄猵常穦龟琁ら跋ずΤì镑厩肂莱惠―и-
獽穦盢ら厩эらи-
瞷タ浪癚翴ゼㄓㄑ莱薄猵獽е崩︽厩ら璸购沮˙︳璸┮Τ厩璶龟琁らи-
惠璶肂砍170┮厩獺︗某常フパ戈方㎝Τ疭琌璶厩参璸だ跋︹矪翴砍穝и-
ぃ皑砍硂或厩и-
斗酚–跋厩肂ㄑ―薄猵璹ち龟︽丁硋˙龟琁厩ら璸购и辨荷еЧΘΤ闽翴ㄑ莱薄猵浪癚ㄑ某把σ
き 耎厩揭祘絛瞅и-
笵厩揭祘ゲ斗皌锣跑碞瞷翠竒蕾硋˙锣狝叭穨и-
獽斗蚌▅厩ネㄣ称┮惠醚㎝м皌惠璶и-
蹦兜穝惫琁珹崩約ヘ夹セ揭祘箇戳箂箂箂┮Τ厩常穦蹦ノヘ夹セ揭祘и-
瞷タ浪癚戮穨厩揭祘辨セずЧΘ浪癚さるи-
盢穦祇厩そチ毙▅穝まи-
瞷タ縩伐絪璹穝炊硄杠揭祘璸购る崩︽
せ 矗蔼粂ゅи-
钡毙▅参膚〆穦材せ腹厨矗蔼粂ゅ兜某箇痙蹿兜龟琁材顶琿璸购珹獶竒盽秨や6,500窾じの–竒盽秨やパ材2,130窾じ糤︓材4,330窾じ
眖い瓣ㄓ翠ㄠ担厩и-
Τㄢヘ夹材琌硂ㄇㄠ担矗ㄑì镑厩肂材琌-
磕翠厩и-
笆ノ3.1货じ厩︓盢穦糤睰き┮厩и-
瞷タ癸ぃ厩肂耕环惠―秈︽浪癚浪癚辨さЧΘ穝簿チ厩担弄続讽痁㎝荷Ν続莱セ翠毙▅и-
-
秨快続莱揭祘㎝璣粂揭祘沮-
惠璶ず矗ㄑ徊旧㎝ㄤ徊狝叭さи-
惠璶笆ノ910窾じㄓ矗ㄑ硂ㄇ狝叭
厩砞琁ぃ耞э到セ翠厩砞琁–常Τよэ到某矗筿福ぃì荡癸ぃ琌厩瞷Τ拜肈荡场だい厩砞Τ筿福揭祘–┮厩常Τì筿福毙厩ノ硚︓厩︽現よ毙▅竝タ祇甶厩羛呼╰参赣╰参盢穦场ЧΘ秈˙眏厩ぇ丁の厩籔毙▅竝戈癟ユ瑈
毙▅狝叭兵ンセ翠毙▅狝叭兵ン礚阶羱筍┪吏挂よ荡癸ぃゑㄈ瑆┪ㄤ祇甶跋畉潦禦τēセ翠厩┮莉眔戈肂ぃ莱赣ノ稧基毙▅ㄓ甧
–痁计よи-
眖秨﹍竒盢夹非痁厩ネ计パ40︓35眖秨﹍龟琁セ厩盢崩︽︓︓蹦ノ笆毙厩厩盢–痁计︓30硂计ゑ耕и玡弄–痁厩ネ计45弧Τэ到
毙厩粂ēよ毙▅竝盢穦ず厩祇眏ま縩伐秈˙崩笆ダ粂毙厩
厩厩︗毙畍よи-
程竒ЧΘΤ闽浪癚厨┯空荷秖戈方ㄏ厩厩︗毙畍絪硉笷ヘ夹
и临稱酵酵毙▅絛氓材琌疭毙▅毙▅〆穦疭毙▅舱程祇Τ闽浪癚疭毙▅狝叭厨紉高そ渤種ǎи辨疭毙▅㎝カチ祇種ǎи-
璸购疭毙▅翠秈˙祇甶и穦纔╯毙▅〆穦矗ユ某碝т竒禣崩︽現┎钡某ぃ甧┛跌碞琌現┎菌ㄓщぃぶ戈方ま旧產︓穦タ跌畓┪Τ炒叭―逼埃猍跌
и璶酵阶材毙▅絛氓琌畍戈毙▅現┎沮毙▅参膚〆穦材き腹厨某Θミ翠毙▅厩皘璶э到畍戈毙▅借のセ翠毙畍矗ㄑ盡穨よ膥尿祇甶诀穦現┎挤23货じㄑ翠毙▅厩皘瓾砍穝穝辅Θ瞷だガ碭矪翴毙▅厩皘獽綞瞷て穝5 000单碞弄ら揭祘非毙畍矗ㄑ畍戈蚌癡せ︓и-
挤7货じ翠毙▅厩皘蚌癡毙畍竒盽干
材璶酵毙▅絛氓琌ギ竂堕毙▅パき︓せ秨﹍硈尿現┎挤2.27货じ獽–肂癡絤1 130ギ竂堕毙畍秈˙э到ギ竂堕毙▅現┎璶―癡毙畍ㄣ称耕蔼戈磷ギ竂堕τ碩糤厩禣現┎き︓せ崩︽ギ竂堕戈璸购厩и-
盢穦碩э到硂兜璸购糤倒ぉギ竂堕戈肂糤碩14%
и籔︗某妓瞏ち粄и-
ゲ斗膥尿э到膀娄毙▅ぃ筁妓璶琌и-
ゲ斗絋玂戈方笲ノ眔讽才竒蕾痲
硂よ毙▅参膚〆穦瞷タ╯厩借籔厩竒禣闽玒毙参穦盢せるい碞紇臫厩毙▅砰玥の︙矗蔼毙▅Θ紉高そ渤種ǎ毙参穦盢沮そ渤莱絪璹Τ闽纔借厩毙▅毙▅参膚〆穦材腹厨и獺硂厨盢穦癸厩毙▅矗э
蔼单毙▅よи-
ョ璶絋玂戈方笲ノ眔讽才竒蕾痲и-
穦籔厩毙▅戈〆穦候盞叭―矗蔼セ翠厩ネ借厩ネ虫︗Θセ蔼单毙▅箂︓丁е硉糤瞷秈綿㏕戳и-
莱璓秈︽硂ㄇ
Τㄇ某┪穦粄翠現┎ノ毙▅秨やセネ玻羆3%τㄇ祇甶瓣產沮厨ノ毙▅秨や钡︓禬筁瓣チネ玻羆5%ゑぇ翠ゑ瞯龟びи稱矗眶︗某虫咎钡ゑ耕毙▅秨やネ玻羆┮κだゑぃìは琈薄猵и-
璶笵翠現┎そ犁琜篶砏家耕翠現┎俱砰秨やセネ玻羆17%τ祇甶瓣產現┎俱砰秨や蔼笷瓣チネ玻羆30%︓40%
и粄璹現郸莱闽猔琌現┎︙р戈方だ皌倒現郸絛氓耕讽ゑ耕よ猭琌颗秖毙▅現┎秨やい┮ゑ硂よ翠荡癸ぃゑㄤ跋还︹筁きи-
–ノ毙▅秨や現┎癩現箇衡羆肂17%︓18%沮羛瓣毙▅厩のゅて舱麓参璸厨矗ㄑ程穝计沮瓣璣瓣㎝らセノ毙▅秨やだ現┎秨や12.3%12.9%の16.5%и-
ョセ翠ㄢ綟瓣產玭龙㎝穝℡薄猵玭龙ノ毙▅よ秨や瓣チネ玻羆4%蹿肂現┎羆秨やいぃì15%穝℡現┎箇衡い挤14%毙▅竒禣τ蹿肂ョ瓣チネ玻羆3%и羭瓃计ぃ琌稱ま癬臛阶τ琌璶翠現┎獶盽跌毙▅и-
瞷ぃゑㄤ瓣產┪跋現┎还︹
Τㄇ某矗某и-
莱秈˙糤毙▅竒禣︓セネ玻羆4%毙▅参膚и讽礛辨現┎糤倒ぉ毙▅現郸挤蹿ぃ筁︗某ゲ斗猔種硂糤碩穦ㄏ毙▅秨や羆肂パ瞷現┎羆秨やい┮17%糤︓24.6%糤碩禬筁κだ翴埃獶某觅Θ碩糤現┎俱砰秨や玥ぃ玠搭ㄤ現郸絛氓戈方и-
碞礚猭笷硂某ヘ夹и钮ぃ某矗ㄣ砰秆∕快猭
и︗某玂靡и穦荷膀娄毙▅碝т穝戈方︗某常莱赣睲贰笵璶―礚現┎戈方Τㄆ龟毙▅竝竝タ陆綷ㄓ毙参穦厨のㄤ碞膀娄毙▅э秈浪癚ㄓΩ絃翴╯︙Τе硉糹︽┪秸俱︽某獽秸皌の―戈方パ現┎戈方Τи-
ゲ斗σ納兜挤蹿ビ叫﹚挤蹿Ω現┎–璹癩現箇衡ゲ﹚穦吭高セЫ某獽秆カチ戳辨の某┮現囊粄ㄇ琌惠璶纔矪瞶ㄆ兜︗某臛阶い眏疨璶―糤膀娄毙▅竒禣ō毙▅参膚и荐ち戳辨癩現箇衡吭高筁祘いさぱ祇ēや某某盢穦ē︽璓р膀娄毙▅惠璶莉眔肂戈方程程纔兜ヘ
谅谅畊ネ
PRESIDENT: Mr CHEUNG Man-kwong, you are now entitled to reply and you have two minutes 27 seconds out of your original 15 minutes.
眎ゅ某璓勉畊ネи稱莱碭翴
材さぱиセㄓ稱ㄇ璶―現┎糤膀娄毙▅竒禣ㄤ龟狦ぃ琌璶―現┎辣干筁猍跌膀娄毙▅熬畉現┎弧璶―礚ㄆ龟ぃ琌ら龟︽42и璶―琌и-
厩担钩ㄤ瓣產狟ね妓弄ら厩硂璶―琌礚盾疊笆痁龟︽20и璶―–い厩ネ常Τ︑揭硂璶―琌礚盾и璶―ギ竂堕ぃ璶1.5%毙▅竒禣い泵ゃ疊↖硂璶―琌礚盾и璶―竒痷砆┛跌疭毙▅よ糤も㎝戈方ㄏ現┎厨┯粄璶糤货戈方笷璶―硂璶―琌礚盾盢硂ㄇ癸狟ねㄓ弧琌程膀セ璶―讽琌"礚璶―"硂琌毙▅参膚┮莱Τみ㎡
材矗ㄈ瑆㎝ㄤ瓣產弧ゑ耕┮瓣チネ玻羆ゑ瞯琌︽ぃ硄琌硂琌癸ㄤ瓣產Τ現┎や琌ノ瓣ňよ┪ㄤよ翠玱⊿Τ硂ㄇ秨や璶―翠⊿Τ瓣ň秨や薄猵發ㄈ瑆ㄤ瓣產キ硂璶―琌礚盾
ㄤ龟⊿Τ氮и龟借拜肈碞琌︙硂碭и-
膀娄毙▅秨や环环竒蕾秨や12κだ翴︙ぃ氮硂拜肈㎡狦и-
璶―毙▅秨や籔竒蕾秨や˙糤硂璶―琌礚盾
и稱氮朝胞糭某拜肈辨や硂兜某み耕滴狝и-
璶―材糤膀娄毙▅竒禣材辣干筁竒蕾糤ぃì材縩伐碝―戈方骸ì穝璶―иぃ穦ゎ骸ì璶籔竒蕾糤本恥ぃ筁沮毙▅参膚┮弧и┤и-
穦ア辨硈發ぃ竒蕾糤Τ迭皌毙▅参膚翠毙▅㎝厩担暗ㄆ垦褐
畊ネи谅Τ︗某祇ēи辨さる癚阶挤蹿毙▅参膚穦э跑稱猭膀娄毙▅弧そ笵弧杠ぃ璶盢硂ㄇ璶―跌ㄇ礚璶―硂ㄇぃ筁琌毙▅ㄠ担程膀セ璶―弧ウ-
琌礚龟琌肛
谅谅畊ネ
Question on the motion put and agreed to.
ADJOURNMENT AND NEXT SITTING
PRESIDENT: In accordance with Standing Orders, I now adjourn the Council until 2.30 pm on Wednesday, 26 June 1996.
Adjourned accordingly at twenty-one minutes past Eight o'clock.
LEGISLATIVE COUNCIL - 5 June 1996
120
ミ猭Ы せせるきら
LEGISLATIVE COUNCIL - 5 June 1996
119
ミ猭Ы せせるきら
No comments yet.
Private notes are available after approval.