OFFICIAL RECORD OF PROCEEDINGS
ミ猭Ы穦某筁祘タΑ魁
Wednesday, 6 December 1995
きるせら琍戳
The Council met at half-past Two o'clock
とだ穦某秨﹍
MEMBERS PRESENT
畊某
THE PRESIDENT
THE HONOURABLE ANDREW WONG WANG-FAT, O.B.E., J.P.
畊独Щ祇某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE ALLEN LEE PENG-FEI, C.B.E., J.P.
腜某C.B.E., J.P.
THE HONOURABLE MRS SELINA CHOW LIANG SHUK-YEE, O.B.E., J.P.
㏄辩睶┥某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE MARTIN LEE CHU-MING, Q.C., J.P.
琖皇某Q.C., J.P.
DR THE HONOURABLE DAVID LI KWOK-PO, O.B.E., L.L.D. (CANTAB), J.P.
瓣腳某O.B.E., L.L.D. (CANTAB), J.P.
THE HONOURABLE SZETO WAH
畕地某
THE HONOURABLE EDWARD HO SING-TIN, O.B.E., J.P.
︙┯ぱ某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE RONALD JOSEPH ARCULLI, O.B.E., J.P.
甃ㄎ瞶某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE MRS MIRIAM LAU KIN-YEE, O.B.E., J.P.
糂胺祸某O.B.E., J.P.
DR THE HONOURABLE EDWARD LEONG CHE-HUNG, O.B.E., J.P.
辩醇翬某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE ALBERT CHAN WAI-YIP
朝岸穨某
THE HONOURABLE CHEUNG MAN-KWONG
眎ゅ某
THE HONOURABLE CHIM PUI-CHUNG
糕蚌┚某
THE HONOURABLE FREDERICK FUNG KIN-KEE
毒浪膀某
THE HONOURABLE MICHAEL HO MUN-KA
︙庇古某
DR THE HONOURABLE HUANG CHEN-YA, M.B.E.
独綺笽某M.B.E.
THE HONOURABLE EMILY LAU WAI-HING
糂紌某
THE HONOURABLE LEE WING-TAT
ッ笷某
THE HONOURABLE ERIC LI KA-CHEUNG, J.P.
產不某J.P.
THE HONOURABLE FRED LI WAH-MING
地某
THE HONOURABLE HENRY TANG YING-YEN, J.P.
璣某J.P.
THE HONOURABLE JAMES TO KUN-SUN
襖略ビ某
DR THE HONOURABLE SAMUEL WONG PING-WAI, M.B.E., F.Eng., J.P.
独篿某M.B.E., F.Eng., J.P.
DR THE HONOURABLE PHILIP WONG YU-HONG
独﹜グ某
DR THE HONOURABLE YEUNG SUM
法此某
THE HONOURABLE HOWARD YOUNG, J.P.
法У地某J.P.
THE HONOURABLE ZACHARY WONG WAI-YIN
独岸藉某
THE HONOURABLE CHRISTINE LOH KUNG-WAI
嘲糠某
THE HONOURABLE JAMES TIEN PEI-CHUN, O.B.E., J.P.
バ玊某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE LEE CHEUK-YAN
某
THE HONOURABLE CHAN KAM-LAM
朝挪狶某
THE HONOURABLE CHAN WING-CHAN
朝篴篱某
THE HONOURABLE CHAN YUEN-HAN
朝胞糭某
THE HONOURABLE ANDREW CHENG KAR-FOO
綠產碔某
THE HONOURABLE PAUL CHENG MING-FUN
綠癡某
THE HONOURABLE CHENG YIU-TONG
綠模磁某
THE HONOURABLE ANTHONY CHEUNG BING-LEUNG
眎▆某
THE HONOURABLE CHEUNG HON-CHUNG
眎簙┚某
THE HONOURABLE CHOY KAN-PUI, J.P.
讲蚌某J.P.
THE HONOURABLE DAVID CHU YU-LIN
Χギ棚某
THE HONOURABLE ALBERT HO CHUN-YAN
︙玊く某
THE HONOURABLE IP KWOK-HIM
腑瓣辆某
THE HONOURABLE LAU CHIN-SHEK
糂ホ某
THE HONOURABLE AMBROSE LAU HON-CHUEN, J.P.
糂簙煌某J.P.
DR THE HONOURABLE LAW CHEUNG-KWOK
霉不瓣某
THE HONOURABLE LAW CHI-KWONG
霉璓某
THE HONOURABLE LEE KAI-MING
币某
THE HONOURABLE LEUNG YIU-CHUNG
辩模┚某
THE HONOURABLE BRUCE LIU SING-LEE
郭Θ某
THE HONOURABLE MOK YING-FAN
馋莱某
THE HONOURABLE MARGARET NG
艷祸某
THE HONOURABLE NGAN KAM-CHUEN
肅繟某
THE HONOURABLE SIN CHUNG-KAI
虫ヲ昂某
THE HONOURABLE TSANG KIN-SHING
纯胺Θ某
DR THE HONOURABLE JOHN TSE WING-LING
谅ッ闹某
THE HONOURABLE MRS ELIZABETH WONG CHIEN CHI-LIEN, C.B.E., I.S.O., J.P.
独窥ㄤ军某C.B.E., I.S.O., J.P.
THE HONOURABLE LAWRENCE YUM SIN-LING
ヴ到圭某
MEMBERS ABSENT
畊某
THE HONOURABLE NGAI SHIU-KIT, O.B.E., J.P.
ぶ城某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE LAU WONG-FAT, O.B.E., J.P.
糂祇某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE LO SUK-CHING
霉睲某
PUBLIC OFFICERS ATTENDING
畊そ戮
THE HONOURABLE MRS ANSON CHAN, C.B.E., J.P.
CHIEF SECRETARY
︽現Ы某ガ現朝よネC.B.E., J.P.
THE HONOURABLE DONALD TSANG YAM-KUEN, O.B.E., J.P.
FINANCIAL SECRETARY
︽現Ы某癩現纯疆舦ネO.B.E., J.P.
THE HONOURABLE JEREMY FELL MATHEWS, C.M.G., J.P.
ATTORNEY GENERAL
︽現Ы某現皑碔到ネC.M.G., J.P.
MR CHAU TAK-HAY, C.B.E., J.P.
SECRETARY FOR RECREATION AND CULTURE
ゅ眃約冀㏄紈撼ネC.B.E., J.P.
MR HAIDER HATIM TYEBJEE BARMA, I.S.O., J.P.
SECRETARY FOR TRANSPORT
笲块纉ゅネI.S.O., J.P.
MR GORDON SIU KWING-CHUE, J.P.
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES
竒蕾拷琖ネJ.P.
MRS KATHERINE FOK LO SHIU-CHING, O.B.E., J.P.
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE
徖ネ褐繬霉璼O.B.E., J.P.
MR RAFAEL HUI SI-YAN, J.P.
SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES
癩竒ㄆ叭砛くネJ.P.
MR JOSEPH WONG WING-PING, J.P.
SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER
毙▅参膚ッキネJ.P.
MR PETER LAI HING-LING, J.P.
SECRETARY FOR SECURITY
玂兢紋圭ネJ.P.
MR CANICE MAK CHUN-FONG, J.P.
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS
砏购吏挂現沉ネJ.P.
CLERKS IN ATTENDANCE
畊
MR LAW KAM-SANG, DEPUTY SECRETARY GENERAL
捌霉繟ネネ
MISS PAULINE NG MAN-WAH ASSISTANT SECRETARY GENERAL
瞶ゅ地
MR RAY CHAN YUM-MOU, ASSISTANT SECRETARY GENERAL
瞶朝窜璟ネ
PAPERS
The following papers were laid on the table pursuant to Standing Order 14(2):
Subject
Subsidiary Legislation L.N. No.
Civil Aviation (Aircraft Noise) Ordinance
(Amendment of Schedule) Notice 1995 539/95
Airport Authority Ordinance (71 of 1995)
(Commencement) Notice 1995 540/95
Import (Radiation) (Prohibition) (Amendment)
Regulation 1995 541/95
Import and Export (General) (Amendment)
Regulation 1995 542/95
Import and Export (Fees) (Amendment) (No. 2)
Regulation 1995 543/95
Import and Export (Registration) (Amendment)
Regulation 1995 544/95
Ferry Services (Hongkong and Yaumati Ferry
Company, Limited) (Determination of Fares)
(Amendment) Order 1995 545/95
Leveraged Foreign Exchange Trading (Calls)
(Amendment) Rules 1995 555/95
Tax Reserve Certificates (Fourth Series)
(Amendment) Rules 1995 556/95
Tax Reserve Certificates (Rate of Interest)
Notice 1995 557/95
Prisoners' Education Trust Fund Ordinance
(19 of 1995) (Commencement) Notice 1995 558/95
Official Languages (Amendment) Ordinance 1995
(51 of 1995) (Commencement) (No. 2)
Notice 1995 559/95
Tax Reserve Certificates (Amendment) Ordinance
1995 (99 of 1995) (Commencement) Notice 1995 560/95
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(The Hongkong and Shanghai Banking Corporation
Limited Ordinance) Order (C) 115/95
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Tramway Ordinance) Order (C) 116/95
Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Peak Tramway Ordinance) Order (C) 117/95
ゅン
ゅン沮盽砏材14(2)兵砏﹚τ矗ユ穦某畊凝
兜ヘ
妮猭ㄒ 猭そ絪腹
1995チ诀靖兵ㄒ
璹そ 539/95
诀初恨瞶Ы兵ㄒ1995材71腹
1995ネら戳そ 540/95
1995秈跨甮窽ゎ
璹砏ㄒ 541/95
1995秈璹砏ㄒ 542/95
1995秈禣ノ璹
材2腹砏ㄒ 543/95
1995秈祅癘璹砏ㄒ 544/95
1995寸近狝叭翠猳弚近差Τそ
Μ禣络﹚璹 545/95
1995篵膘Α蹲禦芥硑砐
璹砏ㄒ 555/95
1995纗祙ㄩ材胯璹砏玥 556/95
1995纗祙ㄩ瞯そ 557/95
毙▅獺癠膀兵ㄒ1995材19腹
1995ネら戳そ 558/95
1995猭﹚粂ゅ璹兵ㄒ1995材51腹
1995ネら戳材2腹そ 559/95
1995纗祙ㄩ璹兵ㄒ1995材99腹
1995ネら戳そ 560/95
猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
翠伦蝗︽Τそ兵ㄒ (C)115/95
猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ筿ó兵ㄒ (C)116/95
猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
郴苐ó兵ㄒ (C)117/95
Sessional Papers 1995-96
No. 28 Regional Council
Hong Kong Accounts for the year ended 31 March 1995 with Report and Certificate of the Director of Audit
No. 29 Regional Council
Annual Report 1994-95
No. 30 Revised List of Works annexed to the Regional Council's Revised Estimates of Revenue and Expenditure for 1995-96
No. 31 Revisions of the 1994-95 Estimates approved by the
Urban Council during the First Quarter of the
1995-96 Financial Year
No. 32 Revisions of the 1995-96 Estimates approved by the
Urban Council during the Second Quarter of the
1995-96 Financial Year
No. 33 The Sir Murray MacLehose Trust Fund
Trustee's Report for the period
1 April 1994 to 31 March 1995
No. 34 Sir Edward Youde Memorial Fund
Report of the Board of Trustees for the period
1 April 1994 to 31 March 1995
No. 35 Report by the Trustee of the
Police Children's Education Trust,
Police Education and Welfare Trust for the period
1 April 1994 - 31 March 1995
No. 36 Vocational Training Council
Annual Report 1994-95
き︓せ穦戳ず矗ユゅン
材28腹 翠跋办カ現Ы篒︓きるらゎ
秅眀ヘ硈计竝竝厨の靡
材29腹 ︓き跋办カ現Ы厨
材30腹 跋办カ現Ыき︓せ
璹Μや箇衡ン┮更
竒璹祘凝
材31腹 き︓せ癩現材﹗
パカ現Ы硄筁︓き
癩現箇衡璹
材32腹 き︓せ癩現材﹗
パカ現Ы硄筁き︓せ
癩現箇衡璹
材33腹 沉瞶疎里獺癠膀癠厨
るら︓きるら
材34腹 ぷ紈里├膀獺癠〆穦厨
るら︓きるなら
材35腹 牡诡毙▅獺癠膀
牡诡毙▅褐獺癠膀
癠厨
るら︓きるら
材36腹 戮穨癡絤Ы
︓き厨
ORAL ANSWERS TO QUESTIONS
Review of Pre-vocational School Curriculum
1. 璣某拜畊ネ羆服き琁現厨いボ讽Ыタ浪癚戮穨厩龟ノの揭祘癸現┎セЫ
(a) 惠璶ぶ㎝Τ︙场把籔秈︽浪癚
(b) 浪癚絛氓ず甧㎝秈︽浪癚丁だ︙の
(c) 盢︙э到戮穨厩揭祘莱竒蕾锣盿ㄓ惠―
毙▅参膚氮畊ネ
(a) 毙▅竝穦祏戳ず癸戮穨厩┮秨快揭祘甶秨浪癚赣竝烈揭祘祇甶矪徊旧跌厩矪の厩︽現盢穦把籔硂兜浪癚硂Ω浪癚穦だσ納そ渤Τ闽拜肈┮祇種ǎ毙▅竝ョ穦紉高Τ闽诀篶珹戮穨厩翠σ刚Ы㎝戮穨癡絤Ы種ǎ毙▅竝穦р浪癚挡狦矗ユ毙▅〆穦の揭祘祇甶某穦钮-
種ǎ礛矗絋龟某獽ら崩︽
(b) 硂兜浪癚穦瞏╯瞷戮穨揭祘琌皌㎝ì莱セ翠竒蕾锣┮盿ㄓ惠―の籔ゅ猭厩の穨厩ゑ戮穨厩俱毙▅いà︹の挡篶硂兜浪癚箇璸盢せいЧΘ
(c) 硂兜浪癚ㄤい兜琌矗某絋玂戮穨厩矗ㄑ揭祘膥尿莱セ翠竒蕾锣醚の戮穨мよぃ惠―
璣某拜畊ネ現┎セЫ筁ず戮穨厩厩ネσ厩ゑㄒ︙戮穨厩厩ネ拨穨厩璓ノ眖ㄆ┮弄厩Τ闽ゑㄒ︙沮硂ㄇ计現┎纯σ納戮穨厩ゼㄓ祇甶莱ǐゅ猭い厩笵隔ы┪膥尿戮穨蚌癡旧
毙▅参膚氮畊ネΤ闽戮穨厩厩ネ程弄厩絋龟计и瞷礚戈︓Τぶ厩ネ弄戮穨癡絤Ы丁ぃ穨厩皘┪м厩皘┪把厩畕┪м砃癡絤и既⊿Τ硂よ戈и祔穦р硂ㄇ戈俱瞶Т讽礛ユ倒某(Annex I)
某矗盢ㄓ戮穨厩㎝ゅ猭厩闽玒の戮穨厩盢ㄓ穦Τヴ︙э跑皌翠竒蕾锣硂ㄇ拜肈常琌и-
癸揭祘浪癚い獶盽璶吏竊
畊ネ瘤礛и-
⊿Τ冈灿厩ネ戈и稱虑诀穦某戮穨厩厩ネい瞒秨Τ把籔戮穨癡絤Ы厩畕璸购いき瞒秨厩ネΤ弄戮穨癡絤Ы穨厩皘τい瞒秨厩ネΤ场だ厩场だ玥弄戮穨癡絤Ым厩皘硂よㄓ弧戮穨厩龟悔癬ノぃ筁ㄤノΤの揭祘㎝挡篶よ眏硂よノ玥琌и-
浪癚ㄤい程璶ヘ
眎▆某拜畊ネи借高㎝璣某畉ぃ碞琌現┎浪癚戮穨厩毙▅穦沽刚俱戮穨厩毙▅﹚︗睲贰﹚ヘ玡獵ぶ常穦谋眔戮穨毙▅琌Ω单┪м毙▅硂竒籔瞷叉竊
毙▅参膚氮畊ネи﹚さΩ浪癚穦糵稸σ納戮穨厩瞷┮癬ノΤウ籔戮穨癡絤Ы闽玒のウ┮蚌緄厩ネ礚阶琌いいきы┪い瞒秨厩ネ厩策м镑ミ続莱竒蕾锣惠璶硂よ┮癬ノΤ贺贺拜肈и-
常穦浪癚い冈灿╯
璣某拜谅谅畊ネ甧砛и材Ω矗干借高沮戈︓厩㎝︓厩だΤ51%㎝66%ど弄戮穨厩いせ揭祘いき戮穨厩厩ネいゅ┪璣ゅ穦σΘ罿ぃ現┎Τσ納盢戮穨厩ヘ玡い龟ノ┮40%ゑ瞯秸┪纯σ納┑筐р厩ネだ瑈眏ㄤ膀娄毙▅癡絤
毙▅参膚氮畊ネ臮竡戮穨厩揭祘ゑ讽礛穦耕凹穨┪龟ノ厩よ┮某矗40%ゑ瞯ㄤ龟琌は琈戮穨厩籔ゅ猭厩膀セぃぇ矪某矗计陪ボ戮穨厩厩ネ穦σゅ瞯耕硂琌ㄆ龟硂琌и-
斗浪癚ㄤい吏竊ヘ玡и-
Τ禜碞琌硄盽厩ネゅΘ縩耕畉-
匡拒弄戮穨厩и-
穦σ納盢ㄓ戮穨厩ゅよ琌惠璶眏ぃ筁狦眏ゅよ毙▅и-
璶σ納穦紇臫戮穨厩璶à︹厩ネ癸龟ノ㎝穨ヘㄣΤ耕ゅヘ眏粄醚蚌緄-
ら耕把籔戮穨癡絤Ы揭祘硂ㄇ常琌ゑ耕狡馒拜肈и瞷顶琿ゼ某矗ㄑ絋氮滦и┯空и-
﹚穦浪癚い冈灿σ納硂ㄇ拜肈
PRESIDENT: Since Miss CHAN Yuen-han is not present in the Chamber, Question No. 2 will be postponed until Question No. 6 has been answered.
It appears that we have to postpone Question No. 3 also.
CI Holders Refused Visa by United Arab Emirates
4. ㏄辩睶┥某拜Τ闽┰羛瓣"羛"程┶荡祇帽靡倒ōだ靡ㄆ現┎セЫ
(a) 羛Τㄆ玡穦翠現┎璝Τ現┎Τ矗к某の
(b) ︑瓃ㄆン祇ネΤ蹦ヴ︙︽笆钡┪硓筁璣瓣現┎秆∕拜肈
玂氮畊ネ
(a) Τ闽羛┶荡帽靡倒セ翠ōだ靡Τㄆи-
纯Μㄓ︑よぃㄒさる丁羛﹛硓筁緉ガゃゑ璣瓣ㄏ繻硄セ翠チ挂ㄆ叭矪钡ōだ靡ビ烩帽靡璶―セ翠赣瓣ユ场矗ユōだ靡妓セぃ筁さる丁羛讽Ы硓筁緉ガゃゑ璣瓣ㄏ繻硄и-
ぃ钡ōだ靡ビ烩帽靡瞶パ琌ōだ靡ぃ靡Τ瓣膟и-
る眔赣瓣タΑミ初獽硄筁緉ガゃゑ璣瓣ㄏ繻羛讽Ы秆睦龟薄玃叫赣瓣э跑ミ初
(b) и-
眔赣瓣程┶荡帽靡倒セ翠ōだ靡Τ硓筁ユの羛üㄆ叭场羛緉璣ㄏ矗ユ疉Ω硓筁緉ガゃゑ璣瓣ㄏ繻羛讽Ы矗ユ疉璽砫翠ㄆ叭璣瓣ユの羛üㄆ叭场Ω﹛龙玊ネョるら砐拜赣瓣羛ユ场瓣叭场矗ㄆ羛瓣叭场氮す荷硉矪瞶τи-
ョ穦膥尿盞ち痙種ㄆ篈祇甶
㏄辩睶┥某拜畊ネ挪ヘ玡Τōだ靡ッ﹡チビ叫耴て璣膟莉眔璣瓣瓣チ臔酚惠る瞷祇ネ羛ㄆン礚粄ōだ靡硋亥稰Τ螟瞷叫拜現┎Τσ納荷秖罽祏璣瓣瓣チ臔酚ビ叫丁獽ōだ靡ッ﹡チ笴
玂氮畊ネ狦ビ叫Τ疭候惠璶ビ叫耴て璣膟チ挂ㄆ叭矪ㄆ量瓃-
惠璶и獺赣矪ㄆ穦-
荷ΝЧΘΤ闽も尿耴て璣膟も尿絋龟惠┮и獺程τе倍よ猭碞琌荷秖硓筁ユ硚畖籔羛Τ闽讽Ы秆∕硂拜肈腢狝羛穝钡ōだ靡Τ祇倒-
帽靡
PRESIDENT: I have three names on my list and I propose to draw a line there.
糕蚌┚某拜畊ネи谋眔笴靡ン悔闽玒妓琌が磃が琂礛羛倒翠笿翠現┎Τσ納秨妓兵ン莱璝杠︙
玂氮畊ネиぃ種糕蚌┚某┮弧帽靡㎝帽靡籔琌荡癸がが磃拜肈翠蝴秨帽靡挂現郸瘤礛и-
璣瓣瓣チ臔酚莉瓣產帽靡и-
甧砛κ瓣產帽靡翠笴蹦厨確︽笆み瞶耕滴狝癸秆∕硂拜肈琌荡癸⊿Τ腊и-
ぃ辨厨確τ琌辨羛讽Ыみ锣種穝钡ōだ靡Τ琵-
莉祇倒帽靡
糕蚌┚某拜畊ネиぃ琌弧厨確и琌弧が磃が
PRESIDENT: That is not a question, Mr CHIM.
法У地某拜畊ネ羛猍跌翠ōだ靡さΩぃ琌材Ωи癘眔る纯竒チ挂ㄆ叭矪矗の羛讽癸"玴セōだ靡"籔"炊硄ōだ靡"Τぃ矪瞶よ猭叫拜硂摸ㄆ薄琌竒莉眔坚睲羛硂Ω︽笆琌皐癸翠ōだ靡ы┪ōだ靡
玂氮畊ネ法У地某ぃ岿い纯и-
酵の硂ㄆτи-
ョΜㄤ癟笵Τ﹙讽羛讽Ы┶荡祇倒Τ92┮孔"腳"ōだ靡帽靡讽и-
琌硓筁璣瓣緉ガゃゑㄏ繻籔羛讽Ы秈︽ユ疉竒筁计る獺ㄓ┕㎝癚阶タи璶氮滦い┮弧и-
さる钡ガゃゑ讽Ы︗﹛硄弧钡ōだ靡Τ帽靡ビ叫タи璶氮滦い┮弧︓る羛讽Ы礛玱э跑∕﹚︓羛礛ぃ钡ōだ靡帽靡ぇノ冈灿瞶パи-
︓さごぃだ睲贰-
ぃ丁矗ぃ瞶パ沮и┮-
ヘ玡∕﹚ぃ虫ゎ皐癸92"腳"ōだ靡炊硄44ōだ靡Τぃ莉祇帽靡
襖略ビ某拜畊ネ狦镑硓筁璣瓣ユ场祏戳ず秆∕硂ㄆ硂讽礛狦瞶丁ずご礛⊿Τ秈甶叫拜讽Ы穦场だōだ靡Τ常琌い瓣膟τ-
ら琌い瓣膟┮σ納淋叫い瓣現┎莱羛秆睦硂ㄆㄏ瞷ōだ靡Τ莉眔よ獽の筁寸ご礛莉眔单笿
玂氮畊ネиぃ稱硂薄鶪Δ代羛讽Ы穦祏戳ず秆∕硂ㄆи獺璶羛讽Ы倒ぉ氮滦跌ㄤ∕﹚㎝瞶沮и-
∕﹚蹦ㄇ秈˙︽笆羛讽Ы氮滦琌穝钡ōだ靡р拜肈秆∕
и-
籔羛讽Ыユ疉いи-
睲贰秆睦ōだ靡Τ局Τ翠ッ﹡痙舦繦翠-
计莉眔翠疭︽現跋臔酚のッ﹡痙舦
Taxi Robberies
5. 糂胺祸某拜畊ネ挪戳竒盽祇ネ現┎セЫ
(a) 牡よΤ甅疭惫琁玂毁诀ōの
(b) 笲块竝穦σ納у诀ㄤず杆砞ň祍溅狾ぇ摸玂砞称
玂氮畊ネ
(a)羭厨计程絋Τ糤セるずΤ228﹙硂摸ン耕戳ど45%ヘ玡ゎ牡よ盎瘆ㄤい68﹙(Θ)╇66
и-
だ闽猔糤薄鶪τ牡よョ蹦惫琁癸硂拜肈牡よ矗翴刁ǖ呸牡叭Τ闽程穝薄厨よ獽-
疭痙種硂摸ン牡よ堵翴穞い菏跌耕腨跋牡よΘミ盡舱ゴ阑硂摸竜ㄒ程瓾牡跋Θミパ蔼服诡揣Θ珹ㄢ牡竝牡牡の47牡盡舱ゴ阑硂摸ン筁るず硂舱Θ╇籔戳﹙Τ闽竜デさるず牡よョ纯耕盽祇ネ瞏の睲贬だ秈︽15 000Ω隔毁︽笆
牡よňゎ竜ョ籔42坝穦㎝诀羛穦玂盞ち羛蹈ňゎ竜–る-
矗ㄑΤ闽竜程穝镣冈灿戈の竜堵翴虫牡よ矗眶诀莱籔北いみ㎝ㄤ穨竒盽玂羛蹈ス谋眔Τ好獽莱穞腹┪穞粂硄北いみ┪穨獽-
皑厨牡―
(b) 沮и┮笲块竝の牡よ玥ぃは癸ず杆砞硂ㄇ玂惫琁ㄆ龟ňゎ竜の笲块竝А纯籔羛穦冈灿絉坝╯琌ず杆砞ňゎ穖砞琁珹诀畒︗杆砞ň祍溅狾ㄏノó进發暼竟の杆砞穞磜ず琵诀ゲ璶穞磜ó郴夹粁皗獹ボ牡よ―ňゎ竜羛穦ざ残硂ㄇň砞琁ㄑ莱矪牡よセる秈︽兜拜秸琩紉―诀のㄤ羛穦癸硂玂惫琁種ǎ赣兜拜秸琩瞷ЧΘ箇璸セる┏Τ挡狦讽Ы祔穦羛穦矗ユの坝癚硂ㄇ挡狦
и-
穦糵稸╯秸琩挡狦穦膥尿盞ち猔跌拜肈絋玂蹦続讽惫琁玂毁诀ō
糂胺祸某拜畊ネ氮(b)琿矗の杆砞穞磜穞磜穦ó郴夹粁皗獹把σ綟瓣產砞ň祍砞琁ㄤ龟讽硂ㄇň祍皗縊笿τ皗獹硄癟╰参穦钡硄牡よ钡硄癟繵笵┪蛮繵笵Τǎの玂セЫ現┎穦σ納秨ㄇ硄癟繵笵ㄏ笿诀钡硄牡よ┪羛蹈竒犁穨ㄏ牡よ┪硂ㄇ诀材丁话瞷初矗ㄑ㎡
玂氮畊ネさるㄤ龟и-
秨15繵笵琵Τ闽珹诀ㄏノ-
硄筁硂15繵笵籔穨羛蹈讽礛ぃ琌┮Τ硄癟杆竚常ノ硂15繵笵и辨セる┏讽и-
拜秸琩Τ挡狦牡よňゎ竜籔羛穦のΤ闽穨穦膥尿癚阶︙э到硂ㄇň惫琁
British Citizenship for BDTCs and BNOs
6. MISS EMILY LAU asked: In a recent speech to the Hong Kong Management Association, a Preliminary Working Committee member mentioned that the Chinese Government might set up a Special Administrative Region provisional secretariat and a provisional legislature in the territory next year. This has given rise to public concern over a smooth transfer of power upon the change of sovereignty. Will the Government inform this Council whether it will step up efforts to persuade the British Parliament to consider giving full British Citizenship to all citizens in the Colony who are holders of the British Dependent Territories Citizen (BDTC) passport or British National (Overseas) (BNO) passport?
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, the Hong Kong Government's position is that British Citizenship should be granted to all Hong BDTCs. We have stated our position clearly on a number of occasions in this Council, including at the debate on a motion moved by the Honourable Emily LAU in October last year.
We will continue to put our position to the British Government, as effectively as we can and whenever the opportunity arises. As Honourable Members are aware, the British Government's position is that the grant of British Citizenship to 50 000 heads of household and their dependents was the right response. It does not accept the case for granting British citizenship to all Hong Kong BDTCs.
We believe that the best way to allay public concern about a smooth transition is to ensure that Hong Kong continues to be the place where Hong Kong people wish to remain. To this end, we will seek to preserve its way of life, its prosperity and stability, and the rule of law; and ensure that the safeguards for these provided for in the Joint Declaration and the Basic Law are honoured in full.
糂紌某拜畊ネ現┎璶氮滦い矗埃カチ渤癸キ铆筁寸紐納程ㄎよ猭琌絋玂翠ご琌翠腀種痙﹡よぃ筁現┎讽礛笵程ㄇ烩ㄆ繻钡莉簿チビ叫碩糤ㄒさる簿チビ叫籔戳ゑ耕糤Θ叫拜現┎Τ璣瓣現┎硂ㄇ戈弧翠瞷瞷穝簿チ奸癸盢ㄓ常踞み-
辨Τ唉毕ネ弗Τ眎臔ō才τ璣瓣硂よ眡翠
玂氮琌痷Τ簿チ奸и獺临璶芠诡ㄇ丁瘤礛程琘ㄇ瓣產簿チビ叫Τど镣墩и-
ぃ璶а癘硂ㄇ计籔き玡计ゑ陪礛琌"ǎ"讽礛иぃ琌稱禨硂拜肈璶┦︓璣瓣現┎琌笵硂薄鶪и獺璣瓣現┎フ翠瞷薄鶪ぃ筁и稱狡翴Τ闽翠璣瓣妮そチ莱莉眔璣瓣そチōだ翠現┎ミ初常琌粄莱赣
毒浪膀某拜畊ネ狦и⊿Τ瞶秆岿粇糂紌某借高琌ê︗箇〆穦Θ矗翠瞷材舦いみτ翠程踞み碞琌穦Τ材舦いみ叫拜翠現┎穦......
PRESIDENT: Mr FUNG, you are digressing from the main thrust of the question. Please concentrate on the BDTCs.
毒浪膀某拜硂借高璶琌踞み穦Τ秖翠簿チ┮璶璣瓣現┎倒翠簿チ舦叫拜現┎Τ快猭翠┮踞み材舦いみぃ穦瞷硂妓碞セぃ穦瞷簿チビ叫糤硂镣墩
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, is that a question relating to British Dependent Territory Citizenship or British Citizenship, or is it a question about the issue of a second centre of power? I am not sure what the question is.
毒浪膀某拜畊ネ璶借高矗ま癬翠踞み琌Τ箇〆穦Θ弧い瓣現┎┪穦翠Θミ疭︽現跋羬矪㎝羬ミ猭诀闽τ沮秸琩êㄇ琌踞み穦瞷材舦いみ......
PRESIDENT: Mr FUNG, you are repeating Miss Emily LAU's question.
毒浪膀某拜и稱秆睦玂拜и矗琌簿チ拜肈临琌ㄤ拜肈......
PRESIDENT: Would you please state your question, Mr FUNG.
毒浪膀某拜硂琌パ瞷材舦いみ┮ま祇癬簿チビ叫糤叫拜翠現┎絋玂玡ぃ穦Τ材舦いみ瞷
PRESIDENT: I am sorry, this deviates from the main thrust of the question.
襖略ビ某拜畊ネи稱玂坚睲璶氮滦材"翠現┎ミ初琌莱倒ぉ┮Τ翠璣瓣妮そチ璣瓣そチōだ"叫拜狦翠ㄇ璣瓣妮そチ臔酚Τ局Τ璣瓣瓣チ臔酚ê或翠現┎琌ご礛粄莱赣倒ぉ-
璣瓣そチōだ
玂氮畊ネ翠現┎硂よミ初琌璣瓣妮そチ臔酚Τ㎝璣瓣瓣チ臔酚Τ琌⊿Τだ
DR SAMUEL WONG: Mr President, is the Administration aware that British passports issued in Hong Kong up to the late 60s or even early 70s, to persons born in Hong Kong, did enjoy full citizenship of the United Kingdom and Colonies? If yes, could this Council be informed how this type of citizenship was taken away from them?
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, there were several changes in between 1948 and the current situation. As far as I can recall, the British Dependent Territory Citizens, whom at the time was called Citizens of United Kingdom and Colonies, were first subject to immigration control in 1963 under the Commonwealth Immigration Act. It was further reconfirmed in the 1971 British Nationality Act.
バ玊某拜畊ネи獺荡场だ翠常稱痙翠ㄏ簿チ瓣硂ㄢΤぃぶ瑈翠计玡璣瓣倒翠き窾產畑窾﹡璣舦瞷靡荡场だ眔﹡璣舦⊿Τ瞒秨翠現┎ノ硂瞶パ蛤璣瓣現┎坝癚弧璣瓣倒硂或翠﹡璣舦⊿Τ-
瞒︙璣瓣ぃ倒ぉ翠┮Τ璣瓣妮そチ﹡璣舦㎡叫拜現┎セЫêき窾產畑讽いΤぶ產畑璣瓣
玂氮畊ネ酚и-
篋ㄒи-
ぃ穦菏诡┪菏跌﹡璣舦よ眔璣瓣そチōだ翠挂薄鶪┮и-
ぃ称Τ璣瓣﹚﹡產畑絋龟计ぃ筁沮и-
秆硂よ猭眔﹡璣舦璣瓣﹚﹡薄鶪ぃび炊筂
独綺笽某拜畊ネ翠癸踞紐τ稱簿チ龟琌ン磀ㄆ硂ぃ┣璣瓣┣い瓣現┎翠磅︽筁オ現郸現┎氮滦弧眔だ簘獹弧翠現┎ミ初琌翠Τだ璣瓣そチ舦叫拜現┎埃ミ猭Ы弧筁硂礷杠筁纯竒ぶΩ璣瓣現┎タΑ矗硂璶―Τ︙璸购璣瓣現┎矗硂璶―
玂氮畊ネ硂拜肈ぃ琌计厩拜肈礢璶纯矗ぶΩτ禫矗眔碞禫Τ產笵羆服る纯穦膥尿璣瓣現┎矗翠現┎癸硂拜肈ミ初︓盢ㄓタи璶氮滦い┮弧и-
続讽穦膥尿璣瓣矗硂拜肈
PRESIDENT: Not answered, Dr HUANG?
独綺笽某拜и辨現┎タΑ矗ㄑㄇ戈靡絋龟﹛Α薄鶪璣瓣現┎矗ユゅン矗硂兜璶―玥琌筿弧弧獽ㄆи谋眔翠現┎硂妓ぃ琌タΑ璣瓣現┎矗璶―
玂氮畊ネ羆服ぃ琌筿弧弧獽ㄆ羆服程璣瓣纯钡璣瓣Τ闽ㄆ叭︒タΑビ翠現┎ミ初
Structural Safety of Buildings
2. 朝胞糭某拜畊ネ挪戳硈尿祇ネ﹙縱珹縱い┪╊い︓瞷縱鲤の貌罯厄種旧璓㎝硚端現┎セЫ
(a) Τ菏恨縱挡篶の縱絃穨璝Τ冈薄︙の赣︙ご礛瞷瓃薄鶪
(b) 穦浪癚瞷︽琌Τ簗瑌
(c) Τ陪ボそ叭磅︽赣よ瞷波┛τ綝現┎宁砫┪ㄤ矪だの
(d) 竝穦σ納そ秨┯坝の穨戈琵蒥チ笵ㄏそ渤厄鲤┪貌罯種祇ネΤ闽┯坝の穨發╯砫ヴ
砏购吏挂現氮畊ネ
(a)╬縱挡篶の縱絃穨常縱兵ㄒ㎝紅の穨竒犁兵ㄒ籔Τ闽妮猭ㄒ恨縱兵ㄒのㄤ砏ㄒ砏﹚縱穨粄爹挡篶祘畍の爹┯坝斗璽癬琘ㄇ猭﹚砫ヴ縱兵ㄒョ砏﹚祘秈︽い縱の絃斗才玂毁絃㎝カチよ胺眃の夹非紅の穨竒犁兵ㄒのㄤ砏ㄒ玥玂毁沟穨初┮珹縱絃の╊絃㎝胺眃硂ㄇ兵ㄒの砏ㄒ璹の胺眃程夹非ョ砏﹚狥の┯坝斗-
沟矗ㄑ癡絤㎝ň臔砞称の服旧沟
竝の骋矪穦﹚戳ǖ跌縱の縱絃㎝╊絃竝ǖ琩穦琩琌Τ旧璓繧薄鶪竒祇瞷獽穦ミぉタ骋矪ǖ跌絃琌璶絋玂┯坝の宽眖猭ㄒ砏﹚薄鶪穦ま璓種端┪Τ陪簔跌猭ㄒ薄鶪-
獽穦矗浪北
и-
ョ秈︽Τ闽玃秈縱㎝縱絃肚㎝毙▅笆皌猭ㄒ磅︽竝骋矪の戮穨胺眃Ыョ穦玂候盞羛么
瘤礛瓃羆琌Τ秈˙э到緇炊筂ㄓ弧瞷癸縱㎝縱絃菏恨琌Τ鲸恨ㄇ波┛㎝岿粇单Τま璓種祇ネ
(b) 氮讽礛琌﹚現┎盢﹚戳浪癚菏恨棒峨ヴ︙簗瑌のㄏ硂ㄣΘ瞷タパ兵ㄒ糵某〆穦糵某縱璹材3腹兵ㄒ碞琌硂摸浪癚Θ狦㎝ㄒ
(c)沮и┮筁ㄢ⊿Τそ叭纯磅︽縱の穨猭ㄒよ瞷波┛τ綝宁砫┪ㄤ矪だ
(d)竝穦莱璶―┸臩祇ネ厄ㄆン縱穨㎝┯坝の璽砫粄┪爹挡篶祘畍ōだ
朝胞糭某拜畊ネΤ闽﹛氮иごΤ拜肈璶矗瘤礛璶氮滦弧硂ㄇ拜肈讽ЫΤ秈˙э到и谋眔瞷薄鶪獶氮滦┮弧ㄒΩΤ刁︓腹厄Τㄇ絃醋琜瞷ョΤ拜肈ㄒ独稯冻材︓畒睲╊и谋眔Τ闽睲╊砏ㄒゼ玂毁ㄤ摸硂ㄇ拜肈╯澈琌临琌ㄤ硂ㄇ絃繦穦祇ネΤ刁ê妓種
и临稱拜Τ闽(d)兜拜肈.....
PRESIDENT: Miss CHAN, you are allowed only one supplementary.
朝胞糭某и琌钡砏购吏挂現(a)(b)(c)(d)兜氮滦иぃ骸種氮滦稱蛤秈拜
PRESIDENT: You did ask four supplementaries and if all Members ask four supplementaries, then we will have to sit here until four o'clock before we finish the questions. Could you just pick one that you regard to be the most important.
朝胞糭某ê或碞Τ闽(a)兜ê翴
砏购吏挂現氮畊ネ狦и⊿粇秆拜肈Ξ獽琌Τ闽挡篶┪縱絃猭ㄒ磅︽㎝菏服琌現┎砫ヴτ琌﹚穦暗埃菏服猭ㄒ磅︽и-
惠璶璽砫ㄒ穨┯坝の粄璽砫荡癸Τ硂碭よ荡癸徊Θ讽礛и-
穦很荷┮ǖ诡絃┪眏и-
磅猭︽笆и獺璶玂靡┮Τ種常ぃ祇ネΤ苦よ
朝篴篱某拜畊ネ叫拜竝加縱の╊筁祘い┮┯踞砫ヴ琌或ш簍或à︹狦祇瞷絃ぃ才ま穦扒絃氨
砏购吏挂現氮沮瞷︽縱兵ㄒ狦竝ǖ诡絃祇谋絃砞称ぃ才夹非硄盽穦腢抠赣絃璽砫┯坝眏硂よ荷秖ㄏ絃竒腢抠ご礛礚玥竝矗浪北τゲ璶и獺竝穦σ納窽ゎ赣絃琁
PRESIDENT: Not answered, Mr CHAN? Are you saying that the Secretary has not answered your question?
朝篴篱某拜琌畊ネ瞷Τ硂或種祇ネ砏购吏挂現弧穦腢抠腢抠琌穦矗浪北⊿Τ弧︙р肩繧拜肈秆∕
砏购吏挂現氮畊ネи獺и氮滦ê拜肈獽琌狦竝祇瞷惫琁ぃìΤ惠璶э到-
穦腢抠璽砫┯坝э到安┯坝ぃぉэ到獽穦矗浪北
PRESIDENT: Mr CHAN was asking whether or not there will be an injunction or a cease work order or such similar schemes. Secretary for Education and Manpower?
毙▅参膚氮畊ネ狦甧砛杠и稱干龟悔現┎獶盽闽猔絃穨┮現┎程钡穨浪癚厨某и-
览セミ猭矗э瞷︽猭ㄒ结ぉ骋矪舦讽祇瞷絃吏挂ぃ才瞶稱璓甡獽Τ舦祇既氨琁硄硂よǎи-
琌猔跌硂拜肈穦σ納硓筁ミ猭ㄓэ到薄鶪
纯胺Θ某拜瞷絃醋琞祏ぃ翠ヘ玡Τκ絃ㄤいΤκ琌╊い絃現┎龟悔Τぶもǖ琩絃琌–絃琁玡常穦ǖ琩璝穦甶秨琁ǖ琩
PRESIDENT: I am afraid the question strays away from the original question.
MR EDWARD HO: Mr President, according to the Secretary's reply, he seems to say that if there is a problem then everybody else connected with the construction industry is responsible, except the Buildings Department or the government officials. Since the Buildings Department, in the name of the Building Authority, is responsible for approving designs, as well as inspection of building sites, can he please clarify whether in that case the Buildings Department should have some responsibilities; if not, why not?
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Mr President, I think I said safety at work is the responsibility of all those concerned, including the Government. The Government has the role of enforcing the law and making regular inspections to ensure that the law is complied with. There is also the responsibility of the authorized persons and the registered contractors who are also responsible for the safety at site.
PRESIDENT: Not answered, Mr HO?
MR EDWARD HO: No, Mr President, if I may have your permission to just clarify one point, because when I said responsibility I actually meant also liability. Perhaps the Secretary would answer whether the Department will have any liability if anything goes wrong.
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Mr President, if an accident happens, for example, the tragic accident we witnessed in 1994 in Nathan Road which killed several persons, an investigation will surely be carried out after that. And that investigation will look into the responsibilities of those responsible for the accident and if necessary, action will be taken.
MR EDWARD HO: Mr President, I am sorry, but I do not think he has answered my question. My question is relating to the liability of the government department rather than anybody else. My question is, whether in such an incident, the government department or its agents or officers would have any liability?
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Mr President, I believe this will vary from case to case; it depends on the results of the investigation which will be conducted after the accident to ascertain the cause of the accident.
MR RONALD ARCULLI: Mr President, perhaps the Secretary would be good enough to tell this Council whether there has been any case in which government officials have been involved in the approval process of plans or supervision of works or inspections, and which resulted in the prosecution of any government official for a criminal offence?
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Mr President, I am not aware of any such case, but I will surely look into it and give Mr ARCULLI an answer. (Annex II)
Improvement of Tuen Mun Ferry Services
3. ︙┯ぱ某拜べそ隔ユ硄ㄆ珿τ惠璶场┪Ы场超┕┕癸べ﹡チ硑Θ伐ぃ獽現┎セЫ
(a) Τ璸购耎瞷べ絏繷э到赣跋寸近狝叭璝Τ︙龟琁璝瞶パ︙の
(b) Τ籔翠猳弚近差Τそ坝癚莱跑惫琁隔戳丁波旧〓痁秖璝Τ冈薄︙
SECRETARY FOR TRANSPORT: Mr President, the Honourable Edward HO is right. When there is a major accident on Tuen Mun Road, traffic flow could well be impeded resulting in congestion. When accidents occur, the police try their best to get the traffic moving again as soon as possible. Unless really long periods of delay are expected, the provision of special ferry services would not help because it would take at least an hour to mobilize extra ferries. Traffic on Tuen Mun Road should have returned to normal by then.
The busiest time at the Tuen Mun Ferry Pier is during the morning rush, between 7.00 am to 9.00 am when there are a total of 27 sailings to Central and Wan Chai. There are more than adequate berthing facilities and queuing space to cope with demand. Indeed, there is spare capacity. There is no need, and we therefore have no plans, to expand the Tuen Mun Ferry Pier.
The Transport Department has a 24-hour hotline with all major transport operators and, in fact, contingency plans to provide emergency transport services have been drawn up. Transport operators have been very co-operative. For example, during the partial closure of Tuen Mun Road in late August and early September, because of the danger of landslips, extra ferry services between Tuen Mun and Central were provided. On that occasion, a pontoon was tied to a viewing platform to the west of the Tuen Mun Ferry Pier to provide temporary facilities. This arrangement worked well and can be adopted again should circumstances so warrant. A special ferry service between Tuen Mun and Tsuen Wan was also provided.
With the temporary closure of one of the six lanes with effect from last Saturday, to facilitate slope stabilization and climbing lane works at Sham Shing Hui and So Kwu Wat, the Hong Kong and Yaumati Ferry Company Limited (HYF) is providing three special ferry trips from Tsuen Wan to Tuen Mun during the evening peak on weekdays. In addition, the HYF has standby arrangements to lay on extra sailings from Central to Tuen Mun to cope with the evening rush should there be such a demand.
PRESIDENT: In addition to Mr HO, I have three more names on my list. I will draw a line there.
︙┯ぱ某拜畊ネ笲块璶氮滦材琿矗絏繷镑и-
常笵べ嘲ユ硄獶盽ぃì⊿Τ弧ユ硄э到︓琌寸近痁Ωぃ镑τ陪眔絏繷镑㎡
現┎Τ璸购玃ㄏ寸近そэ到狝叭糤痁Ωτ-
Τ舦狦⊿ΤΤ璸购у盡犁舦獽パㄤΤ砍届寸近そ竒犁
SECRETARY FOR TRANSPORT: Mr President, when it comes to ferry services, I think the most important consideration is whether or not in fact the commuters wish to take the ferry services. At present, the number of sailings every morning can more than cope with the demand. If we look at the special arrangements that were made, as an example, during the closure of Tuen Mun Road, special services were in fact provided: on the first day when the road was closed, some 34 000 passengers took the ferries to Hong Kong; the capacity provided was over 54 000. On the second day when one of the Kowloon-bound lanes was re-opened and buses were running, the demand for ferry services dropped dramatically to about 10%; there were only about 2 000 passengers. If we look at last weekend and take Monday, 4 December, as an example, again the services provided more than adequately catered for demand.
The HYF is ready to provide extra ferry sailings from Central to cope with the evening rush. But in fact over the last two or three days, this has proved to be unnecessary. So in fact the HYF can meet the demand. There is no question of awarding another franchise at this point in time.
Mr President, can I also say that if we were to expand the ferry pier, this would of course require a lead time of, say, two years. By then, Route 3 (Country Park Section) would be ready and I believe that when the new highway Route 3 is open, congestion on Tuen Mun Road will ease and correspondingly the demand for ferry services would fall.
独岸藉某拜畊ネ笲块氮滦程琿矗隔戳丁芖矗ㄑ寸近狝叭┕べ笲块ョ眏秸惠―ì镑ぃ尺舧穎寸近и稱瞷硂痁寸近狝叭琌45だ牧痁せタ痁せきだ痁のだ痁礛差︽丁パ芖┕べ惠膀セ程ぶ箂きだ︓きだ镑パ芖べ叫拜笲块ノㄢ丁パ芖べ寸近狝叭琌ま㎡タ琌狝叭ぃ镑ま旧璓笲块┮弧惠―ぃび寸近痁Ω龟び波笲块穦浪癚ㄏㄤΘ痷タ倒べ摸匡拒
SECRETARY FOR TRANSPORT: Mr President, the facts cited by the Honourable Member are quite correct. In fact, the three sailings from Tsuen Wan to Tuen Mun in the evening are by the larger ferries and the capacity provided of course, again, well exceeds demand. Admittedly, these are the slower crafts because the faster catamarans and the hovercraft, during rush hours, have to be deployed on existing services. But again, if we look at the figures over the last two days: on Saturday, only 83 passengers took this service, on Monday, only 210 passengers took the service. But perhaps more to the point, this temporary service was provided as an experiment at the behest of Honourable Members and district board Members; we are experimenting. I am very glad to say that over the last two days, although one of the Tuen Mun-bound lane has been closed, in fact there has been no serious congestion; traffic flow has been normal. This suggests that the demand for a ferry service between Tsuen Wan and Tuen Mun in the evening is not that great. But certainly, the Honourable Member has made a valid point: if faster ferries are available, this may, of course, encourage more commuters.
朝岸穨某拜畊ネ笲块パ芖┕べ差唉常耕摧侣ㄤ龟ぃぶパい吏┕べ差常唉常耕摧侣パい吏┪芖┕べ┮惠丁ゑ穎е硉差┕緿┪痌τ计秖ぃì镑и瞶秆猳弚近そセōΤㄤ現┎穦σ納瞷瞷拜肈薄鶪べそ隔场だ超薄鶪籔ㄤ近差そ某逼ㄇе硉差唉疭羉Γ丁パい吏の芖玡┕べ覸絯ユ硄溃
SECRETARY FOR TRANSPORT: Mr President, in fact during rush hours, there are several types of ferries deployed on the Tuen Mun-Central run; there are catamarans which take 30 minutes, there are hoverferries which take 42 minutes, and the ordinary slower larger ferries which take about an hour. So in fact, there is a mixture and even with the existing fleet, as I said in my main reply, the capacity provided exceeds the demand. And as I have said earlier, during rush hours, other ferries have to be deployed on existing routes and, at present, I see no need to approach other ferry companies for faster crafts.
PRESIDENT: Last supplementary, Miss Emily LAU.
糂紌某拜畊ネパ現┎ユ硄砏购岿粇べ﹡チ斗г礹璚Τ某ョ矗碭翴種ǎ叫拜現┎穦σ納挤肂戈方腊べ﹡チㄤ–ら┕耕よ獽┮矗ㄢ琌Чぃ钡差唉篊钡現┎Τσ納êよ腊-
ㄒ干禟-
礚斗璽踞蔼ユ硄禣のе┕丁
SECRETARY FOR TRANSPORT: Mr President, I have said many times before that the Administration's policy is not to subsidize public transport fares and that remains our firm policy. Insofar as trying to improve journey times from Tuen Mun to Central and vice versa, several measures have been taken. We have introduced bus-only lanes; I accept that this has helped to a limited degree. There are, of course, as the Honourable Members of this Council know, plans to provide climbing lanes; construction is now in place. By July next year, four of the five climbing lanes at Siu Lam, So Kwu Wat, Ting Kau and at Shum Tseng should be provided. The remaining section at Tai Lam Chung will take a bit longer. Having said that, as I mentioned earlier, there are other long-term plans to alleviate the traffic congestion, that is, Route 3 and the Western Corridor Railway. But apart from that, there are no immediate plans to lay on additional transport services or to provide other forms of financial assistance.
PRESIDENT: I must apologize to Mr Albert HO who has indicated his intention to ask a supplementary using the indicator, so we will take one more supplementary.
︙玊く某拜笲块氮滦Τ種祇ネτ斗ミㄨ逼差唉莱跑惫琁琌ゼゲの快逼差唉隔竒睲瞶癸硂翴иΤㄇ好拜Τ種旧璓峨óㄢ笲块氮滦材琿矗Τ24荐帹и獺荐帹琌皐癸祇種荐帹Τ︙ノ璝祇ネ腨ユ硄種Τ︙贺莱跑惫琁波旧秈べ﹡チ㎡
SECRETARY FOR TRANSPORT: Mr President, the 24-hour hotline enables Transport Department staff to contact the major transport operators. They, in turn, have contingency plans through which they can mobilize their staff and if necessary, if more buses are required, then ensure that these buses are deployed to the scene as soon as possible.
When it comes to traffic accidents, Tuen Mun Road of course is not the only highway where there are traffic accidents, and if we look at statistics territory-wide, accidents along Tuen Mun Road only account for about less than 2% of accidents throughout the territory. At the scene of the accident, we must rely on the police to come and try to sort things out as quickly as possible, and this they do. And if we look at past statistics, although the Honourable Member is right that on occasions delay may be more than an hour, normally the congestion and the tailback is released within the hour.
WRITTEN ANSWERS TO QUESTIONS
Progressivity of Salaries Tax System
7. 產不某拜セ翠羱祙璶パ场だ羱璽踞τ羱祙仓秈Θだ伐蔼現┎セЫ
(a) Τ盢セ翠羱祙仓秈祘籔ㄤ竒蕾薄鶪瓣產ㄒ穝℡芖㎝璣瓣单ゑ耕璝Τ挡阶︙の
(b) 璝⊿Τ秈︽(a)兜┮瓃ゑ耕現┎琌穦瓃瓣產┮惠戈璸衡赣单瓣產–窾┮煤ユ羱祙蹿羆羱祙Μ痲ゑㄒゑ耕セ翠Τ闽计璝礛︙穦盢挡狦矗ユセЫ癩竒ㄆ叭〆穦癚阶璝︙
SECRETARY FOR THE TREASURY: Mr President,
(a) Whilst we do keep abreast of developments in other tax jurisdictions, we have not to date carried out any detailed evaluation of the relative progressivity of the salaries tax system of other countries such as Singapore, Taiwan, the United Kingdom and so on vis a vis that of Hong Kong.
(b) We are seeking the required information from the relevant tax administrations and would aim to submit the findings to the Legislative Council Panel on Financial Affairs when they are available. We would, however, wish to point out that, given the different socio-economic situations, we should take care in interpreting such comparative data.
Economic Advisory Committee
8. 虫ヲ昂某拜癩現セ璓谅某確臛阶祇ē借好セЫ场だ某矗砞ミ竒蕾祇甶〆穦某琌瞷竒蕾吭高〆穦㎝羆服坝叭〆穦碞竒蕾のΤ闽ㄆ﹜現┎矗ㄑ腳禥種ǎの某癸現┎セЫ
(a) 竒蕾吭高〆穦琌纯癸翠竒蕾ゼㄓ祇甶よ㎝︙縀竒蕾籔秆∕ア穨拜肈癚阶璝礛Τ︙挡阶璝Τ︙の
(b) 穦σ納э跑竒蕾吭高〆穦ぃゲそ渤ユ籔吭高そ渤種ǎ笲家Α糤ㄤ拜砫┦籔硓
SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES: Mr President,
(a) The Economic Advisory Committee is set up with the remit of advising the Financial Secretary on matters relating to the economy. Pursuant to this remit, the Committee has deliberated on a large variety of economic issues. The trends and prospects of the Hong Kong economy are matters of continuous interest and are reviewed in depth on a regular basis. The unemployment problem is amongst the main current issues that the Committee has had thorough and comprehensive discussions and will continue to be closely monitored. As for measures to stimulate the economy, the general consensus was that ad hoc interventions by the Government would not be effective or could even be counter-productive, and the economy should be left to adjust to cyclical fluctuations through the market mechanism. On measures to tackle the unemployment problem, the Committee supports the Government's approach of enhancing employment counselling, job matching and placement, and retraining and upgrading of skills.
(b) The present modus operandi of the Economic Advisory Committee fits its basic remit very well and there is no reason for change. The Committee consists of experts, professionals and experienced practitioners in a wide range of economic affairs and provides advice to the Administration, which then formulates policy decisions. Public accountability therefore should rest with the Administration and not its advisory bodies.
Hospital Authority Staff Establishment and Strength
9. 朝篴篱某拜現┎セЫ︑洛皘恨瞶ЫΘミㄓ,赣Ыヴ戮
(a) 洛ネ眖ㄆ︽現埃
(b) 臔
(c) 徊洛励の
(d) 单そ叭羱34翴の︽現
戮だ摸–龟悔计肂だ︙
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, the information requested is as follows:
1991-2
1992-3 1993-4 1994-5Medical Doctors
Consultant 235 253 291 366Senior Medical Officer 489 531 548 611Medical Officer 1 554 1 578 1 703 1 798Intern/Extern
273 273 283 288Sub-total
2 551 2 635 2 825 3 036Nurses
Nursing Officer and above 2 497 2 493 2 569 2 705Registered Nurse 7 010 7 383 7 696 8 107Student Nurse 2 670 2 570 2 436 2 294Enrolled Nurse 2 934 3 023 3 153 3 294Pupil Nurse 944 829 915 937Midwife 141 129 116 100Non-standard Nurse
83 77 50 37Sub-total 16 279 16 504 16 935 17 474
Allied Health
Clinical Psychologist
20
19
21
35Dietician 46 48 56 54Dispenser 473 483 559 606Medical Laboratory Technician 743 738 769 996Mould Laboratory Technician 37 30 36 31Occupational Therapist 212 227 267 304Occupational Therapy Assistant 173 175 194 209Pharmacist 81 88 103 127Physicist 28 29 35 35Physiotherapist 416 432 471 519Prosthetist-Orthotist 77 79 84 89Radiographer 549 558 591 619Scientific Officer (Medical) 32 32 35 51Social Workers 65 70 74 99Others
60 64 64 69Sub-total
3 012 3 072 3 359 3 843Administrative Personnel * 179 225 286 346
* This is the total number of administrative staff who have a maximum pay point above point 34 of the Government's Master Pay Scale.
Unauthorized Building Structures
10. 朝挪狶某拜挪ら钡硈祇ネ縱鲤の貌酱厄種現┎セЫ
(a) ヘ玡Τ闽╊い縱獶猭拱のΤ繧┦貌酱计ヘだ︙
(b) 竝┾秸も纔ǖ琩╊い縱のе睲╊Τ繧┦拱玂毁蒥チ
(c) 現┎璸购ミㄒ璶―稨穨﹚戳竝ユ喷加厨冈薄︙の
(d) セ翠ヘ玡琌Τì镑戈盡穨莱瓃惠―璝現┎盢Τ︙惫琁秆∕赣摸盡穨祏拜肈
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Mr President, the answers to the four parts of this question are as follows:
(a) There are about 150 demolition sites in Hong Kong at present.
Since no territory-wide survey on unauthorized canopies has been conducted, the Administration does not have data on the number of illegal or dangerous canopies.
(b) To protect public safety, staff of the Buildings Department regularly carry out planned surveys to locate dangerous unauthorized building works (UBW), including dangerous unauthorized canopies. All such structures are cleared once identified. In addition, we will launch an extensive publicity campaign in early 1996 to encourage the public to report suspected dangerous UBW cases to the Buildings Department.
Public safety is the prime concern of the Administration. A dedicated Site Monitoring Team constituting 34 staff was established in the Buildings Department in October 1995. The principal function of the Team is to regularly inspect construction and demolition sites to ensure that proper safety measures are provided. Since establishment, the Team has inspected some 350 sites, and the safety standards of the inspected sites have consequentially improved.
(c) Owners should have the duty to ensure that their properties are in proper maintenance condition. The Administration therefore proposes to introduce a mandatory scheme under which owners will be required to have their buildings inspected by professionals periodically. Details of this proposal are still being examined.
(d) There are at present 1 049 Authorized Persons and 363 Registered Structural Engineers in Hong Kong. Demand for their services will be taken into account before the Administration goes ahead with any mandatory building inspection scheme.
Clearance of Rainstorm Aftermath
11. 地某拜さ獴﹗戳丁忌獴の讳纯ま璓矪猟渡耺ぷㄤ琌芠俄肬辰の狦拉糳跋祇ネΩ猟渡耺の攫ㄆン碞現┎セЫ
(a) Τ︙˙艼睲瞶猟渡耺ㄓ猟の
(b) 糳跋ず攫れ忌獴脓穘穘饼糦癸﹡チ篶Θ繧Τ︙現┎场璽砫ǖ琩の矪瞶糳跋ず繧攫れ拜肈?
SECRETARY FOR WORKS: Mr President,
(a) As a matter of principle, government departments or their agents which are responsible for the slopes have the responsibility to clear away the landslide debris arising from those slopes. However, for landslips which occur in squatter areas, the Highways Department (HyD) will be responsible for carrying out emergency repair as recommended by the Geotechnical Engineering Office (GEO) to remove any immediate danger to the public and clear away associated landslide debris in the course of the emergency repair works. For situations not involving emergency or where the emergency no longer exists, there is, at present, no department explicitly responsible for clearing debris from landslides occurring in unallocated government land. However, such cases will be dealt with individually and, wherever necessary, appropriate arrangement will be made in each case considering its particular circumstances.
(b) Trees in squatter areas are not maintained or managed by any government department and consequently there is no routine inspection of such trees.
For trees damaged or affected by a rainstorm which may cause danger to residents in squatter areas, the police or Fire Services Department staff attending the scene will do what they can to remove the danger. The Agricultural and Fisheries Department (A&FD), the Urban Services Department (USD) and the Regional Services Department (RSD) will also respond to emergency requests to remove dangling branches of trees which may endanger residents in squatter areas.
Gross National Product
12. 霉不瓣某拜Τ闽現┎穓栋参璸计沮絪籹翠"﹡チネ玻羆"计ㄆ現┎セЫ
(a) ︙穦そガ赣单计の
(b) 沮セ翠瞷竒蕾挡篶薄鶪"﹡チネ玻羆"籔"セネ玻羆"Τ︙璶だ
SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES: Mr President,
(a) Based on the latest results of the first round of the annual Survey of External Factor Income Flows, preliminary estimates of Gross National Product (GNP), in respect of reference year 1993, are now available. They were released on 13 November 1995 while the final GNP estimates will be released in March 1996.
The timetable for releasing GNP estimates is as follows:
GNP
Release Date
Reference year Preliminary Estimates Final Estimates*
1993 Nov 1995 Mar 1996
1994 Aug/Sep 1996 Mar 1997
1995 May/June 1997 Mar 1998
1996+ Mar 1998 Mar 1999
Notes: (*) To be released at the same time as the final estimates of GDP.
(+) As from 1996, the preliminary GNP estimates will be released within 15 months from the reference year.
(b) GNP is a measure of the total income of residents of a country or territory in a specified period, irrespective of whether the income is earned from investment and employment within the domestic boundary of that country or territory, or outside.
On the other hand, Gross Domestic Product (GDP) is an aggregate measure of the total value of net output produced within the domestic boundary of a country or territory in a specified period. Since production is rewarded by income, GDP also measures the total income arising from such current production, irrespective of whether the factors (that is, labour and capital) for producing the goods or providing the services are owned by residents or non-residents.
Hence, GNP is compiled by adjusting GDP by: (i) adding total income earned by Hong Kong residents from outside Hong Kong, and (ii) subtracting total income earned by non-Hong Kong residents from within Hong Kong.
GNP emphasizes the composition of aggregate income of Hong Kong residents, while GDP emphasizes the composition of aggregate production. They are both useful data, complementary to each other, in supporting economic analyses.
Based on the preliminary estimates of GNP, the total inflow of external factor income in 1993 was HK$318.4 billion, while the total outflow was HK$308.5 billion. This resulted in a net income inflow of HK$9.9 billion. Combining the net income inflow with the latest revised GDP estimate for 1993 of HK$899.9 billion, the preliminary estimate of GNP for 1993 is therefore HK$909.8 billion. Given the highly externally-oriented structure of the Hong Kong economy, such substantial external income flows are not unexpected. However, with only a small net income flow, the value of GNP in 1993 was only 1.1% above that of GDP.
Promotion of Home Ownership
13. DR DAVID LI asked: A significant but temporary rise in government expenditure on affordable public housing would fulfill the public's aspirations to have their own homes, stimulate the economy, and mitigate the unemployment problem. In this connection, will the Administration inform this Council whether consideration will be given to building more Home Ownership Scheme flats in the short run, whilst at the same time ensuring that government spending is kept within 20% of the Gross Domestic Product (GDP) in the long run?
SECRETARY FOR HOUSING: Mr President, need and affordability are the guiding principles in the provision of, and charging for, public housing. We agree that subsidized home ownership schemes play an important role in promoting home ownership, which in turn fosters a sense of belonging and contributes to social stability in Hong Kong.
Since the introduction of these schemes in 1978, we have been building an increasing proportion of such flats in relation to public rental flats, and the split is now about 50% of each.
We have already announced the target of building 175 000 flats between April 1995 and April 2001 through various subsidized home ownership schemes. We are on course to achieve this target. As a lead time of around five years is required from initial planning to physical completion of flats, it would be difficult to add significantly to this target in the short term.
We are, however, examining ways to increase the production of home ownership flats in the longer term. In fact, we shall consider the future level of provision of all types of housing up to 2006 in the context of our current review of the Long Term Housing Strategy, which will be completed in the middle of 1996.
The Housing Authority's budget is separate from the Government's budget. The construction costs of home ownership flats form part of public expenditure rather than government expenditure, because these flats are funded by the Housing Authority and not directly by the Government. Our Medium Range Forecast up to 1988-99 projects that public expenditure as a percentage of GDP will remain well below 20%.
Schools near Dangerous Goods Stores
14. 眎▆某拜べら玡祇ネ笲更睪てホ猳砯ó簗砰ㄆン蒥チ癸碞弄繧砞琁厩厩ネ拜肈伐闽猔碞現┎セЫ
(a) ヘ玡Τぶ丁厩︗繧珇畐
(b) 琌穦碞︗繧砞琁厩繧蝶︳璝礛蝶︳盢︙秈︽τ挡狦盢︙そガの
(c)穦碞︙璹波床のㄤ莱跑惫琁赣单厩祇疭ま
SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER: Mr President,
(a) There are at present 46 schools which are located near petrol filling stations, liquefied petroleum gas (LPG) storage tanks and other dangerous goods stores.
(b) All the existing petrol filling stations, dangerous goods stores and LPG installations in Hong Kong are constructed and operated to very stringent safety standards to ensure maximum safety to the public. We consider the current provisions adequate to safeguard the 46 schools in paragraph (a) above, and a comprehensive risk assessment of the relevant facilities located near these schools is not necessary. This notwithstanding, both the Fire Services and the Electrical and Mechanical Services Departments are conducting a thorough check on these installations. In addition, arising from the isolated incident of gas leakage of an LPG road tanker in Tuen Mun on 3 November 1995, the Electrical and Mechanical Services Department is undertaking a review to see whether further safety improvements are necessary.
(c) Under Education Regulation 38, school heads are required to draw up a practical scheme for evacuation of the school premises in case of fire and to ensure that fire drills, including the use of all exits from the school premises, are conducted from time to time. In case of emergency other than fire, school principals are responsible for the prompt and orderly evacuation of their pupils as necessary, using similar procedure. A circular on "Measures to be taken in case of leakage of gas" was issued in 1982 to all school heads for compliance. This circular sets out, among other things, circumstances where the emergency services, for example, police and Fire Services are to be called.
Median Wage of Local Workers
15. ッ笷某拜現┎セЫ
(a) ききのきセ翠羱い︗计だ︙の
(b) 瓃︗蒥跋╬璪500キよ︘虫︗キА基だ︙
SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES: Mr President,
(a) The median wage of local workers is as follows :
HK$/month1975N.A.
1985 (average of March and September figures)
2,6571995 (March figure)8,691
Notes: (i) Including workers up to the supervisory level.
(ii) The Government started to compile statistics on median wage rate in September 1982. Information on the median wage rate in 1975 is therefore not available.
Source: Census and Statistics Department
(b) The estimated average price of a flat of 500 sq ft in gross floor area in the urban area is as follows:
HK$1975 (average for the year) 95,000
1985 (average for the year) 300,000
1995 (average up to the third quarter) 1,700,000
Note: Covering flats of all ages, and not necessarily confined to large residential developments the price information on which is not readily separable.
Source: Rating and Valuation Department
Risk Assessment of Transportation of Liquefied Petroleum Gas
16. DR SAMUEL WONG asked: In regard to the recent incident of gas leaking from a liquefied petroleum gas (LPG) tank-truck at Siu Hong Court in Tuen Mun, will the Government inform this Council whether the Government will carry out a quantifiable risk assessment study on the transport of LPG on roads; if so, when the study will be completed?
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, earlier this year, the Government commissioned an independent consultancy to carry out a quantifiable risk assessment study on the transport of liquefied petroleum gas (LPG) throughout Hong Kong by road and sea. The objective of the study is to assess the risks to individuals, and to society as a whole, of hazardous incidents which might arise from the transport of LPG and what practical measures should be taken to minimize these risks. The study takes nine months and a study report will be submitted to the Government in early 1996. The Economic Services Panel of the Legislative Council will be briefed on the results of the study.
Civil Service Fringe Benefits
17. DR LEONG CHE-HUNG asked: Will the Administration inform this Council of:
(a) the total cost of fringe benefits enjoyed by all civil servants (including the cost of such benefits as pension, vacation, housing, and so on) in 1995-96; and the proportion of such cost to the total basic salary cost of all civil servants in the same year; and
(b) a breakdown of the average annual cost of fringe benefits and its proportion to the average annual basic salary cost for 1995-96 in respect of a civil servant in the following categories:
(i) directorate pay scale;
(ii) upper pay band (master pay scale point 34 and above);
(iii) middle pay band (point 10 to 33); and
(iv) lower pay band (below point 10)?
SECRETARY FOR THE CIVIL SERVICE: Mr President,
(a) The main components of civil service fringe benefits are pensions, housing, leave, education allowances and medical and dental benefits. The costs of these benefits are assessed and reflected in the Government's Staff Cost Ready Reckoner. This reckoner is updated annually to take account of the most current salary revisions and fringe benefits. Some of the fringe benefits such as pensions are not payable until many years in the future in which case the cost is the estimated future liability of pensions now being earned. Some other benefits such as quarters are provided in kind and the cost reflects an appropriate valuation of the quarters provided. According to the 1995 Staff Cost Ready Reckoner, the total annual value of fringe benefits of the entire civil service for 1995-96 is about $24,450 million or 56.7% of the total annual basic salaries.
(b) A breakdown of the average annual cost of fringe benefits and its proportion to the average annual basic salary for 1995-96 according to the pay bands as requested is as follows:
(i) Directorate and Equivalent
(annual average salary = $1,210,130)
$ % of salary
Pensions & gratuities 371,330 30.68
Leave 194,310 16.06
Housing benefits 378,260 31.26
Education allowance 25,880 2.14
Other (note 1) 50, 940 4.21
------------- --------
1,020,720 84.35
(ii) Upper pay band (MPS Pt 34 to Pt 49 and Equivalent)
(annual average salary = $610,400)
$ % of salary
Pension & gratuities 183,490 30.06
Leave 74,960 12.28
Housing benefits 173,540 26.43
Education allowance 9,980 1.64
Other (note 1) 7,740 1.27
-------- ------
449,710 73.68
(iii) Middle pay band (MPS Pt 10 to Pt 33 and Equivalent)
(annual average salary = $242,060)
$ % of salary
Pensions and gratuities 75,000 30.99
Leave 27,850 11.50
Housing benefits 22,880 9.45
Education allowance 3,030 1.25
Other (note 1) 3,350 1.38
----------- --------
132,110 54.57
(iv) Lower pay band (below MPS Pt 10 and Equivalent)
(annual average salary = $130,910)
$ % of salary
Pension and gratuities 32,290 24.67
Leave 12,020 9.18
Housing benefits 1,790 1.37
Education allowance 840 0.64
Other (note 1) 3,610 2.76
--------- --------
50,550 38.62
Note 1: Medical and dental benefits and passages.
Privatization of Listed Companies
18. 独綺笽某拜現┎セЫ
(a) 筁ㄓ蒥そ砆╬Τて┪︑笆蒥︗计ヘだ︙
(b) 瓃Τぶ﹙旧璓狥щ禗の
(c) Τぶ狥钡靡ㄩの戳砯ㄆ叭菏诡〆穦"靡菏穦"赣单щ禗靡菏穦Τ秸琩狥痲琌穕
SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES: Mr President,
(a) In the three-year period ending 30 November 1995, 13 companies publicly listed on the Stock Exchange of Hong Kong have voluntarily delisted. Of these, five involved take-over action by major shareholders, or what the market has termed "privatized". In addition, there is one case of proposed take-over ultimately not proceeded with. Details are in the Appendix.
(b) and (c)
The Securities and Futures Commission (SFC) has received a total of six complaints. The Stock Exchange of Hong Kong has not received any complaint, and we have no information of complaints directly lodged with the companies concerned.
Of the six complaints, one was against Lafe International Holdings Ltd. (Lafe). The complaint alleged that the take-over offer price was too low.
The remaining five complaints were in respect of Fountain Set (Holding) Limited (Fountain) which was subsequently aborted. Here, the minority shareholders not only complained about the low take-over offer price, but also alleged that certain shareholders were not independent.
In both the Lafe and Fountain cases, the SFC conducted full investigations. To the extent that the SFC does not pass judgement on the commercial merits of the take-over offer prices, SFC's investigations were restricted to establishing whether all shareholders had been treated equally. In both cases, the SFC concluded that they were.
The SFC regulates all transactions involved in a take-over by ensuring that the parties concerned comply with the relevant provisions of the Hong Kong Code on Takeovers and Mergers. Under the Code, the board of the company being taken over is required to appoint an independent financial adviser to consider the merits of the proposal and give appropriate recommendations to the minority shareholders. It also requires a take-over proposal to be approved by a majority of shareholders in number representing 90% in value of those shares that are voted either in person or by proxy at a duly convened general meeting by shareholders other than the person seeking to privatize the company and persons acting in concert with him. The SFC routinely examines the relevant voting results, and where appropriate, would seek to confirm the independence of the shareholders who voted in the exercise.
A listed company can seek voluntary delisting through the relevant Listing Rules of the Stock Exchange of Hong Kong. Under these Rules, a delisting proposal requires approval by a majority of shareholders in number representing 75% in value of those shares that are voted either in person or by proxy at a duly convened meeting of shareholders at which the directors, chief executive and any controlling shareholder or their respective associates do not vote. Furthermore, a reasonable cash offer must be made to all the independent shareholders. Other than this, the SFC regulates all the transactions involved in the delisting in the same way as a take-over.
Appendix
Voluntary delistings in the three-year period ending 30 November 1995
Companies privatized (5): Month/year
Evergo International Holdings Company Limited 12/93
Novel Enterprises Limited 01/95
B+B Asia Limited 05/95
Paliburg International Holdings Limited 08/95
Lafe International Holdings Limited 11/95
Companies with alternative listings (8):
The News Corporation Limited 10/92
Tiphook Plc 05/94
Jardine Matheson Holdings Limited 12/94
Jardine Strategic Holdings Limited 12/94
Mandarin Oriental International Limited 03/95
Hong Kong Land Holdings Limited 03/95
Dairy Farm International Holdings Limited 03/95
London & Pacific Insurance Company Berhad 10/95
Privatization aborted (1):
Fountain Set (Holdings) Limited 10/95
Control of Pollution near Mai Po Nature Reserve
19. 谅ッ闹某拜Τ闽μ瓾︑礛玂臔跋芖の瞏猠γ琕拜肈現┎セЫ
(a) 筁笲ノぶ戈方э到芖借
(b) 讽ЫΤ︙璸购の︽笆э到芖借の楞ㄏμ瓾γ琕のΤぶ戈方ノ赣单ノ硚
(c) 現┎Τ籔瞏Τ闽讽Ыňゎμ瓾︑礛玂臔跋γ琕璝Τ秈︙のΤ︙ㄣ砰璸购の
(d) 現┎μ瓾砞ミ絯侥跋琌膀或非玥ㄓ络﹚絯侥跋縩のΤ︙惫琁絋玂程膀セ絯侥跋縩眔玂痙
SECERTARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Mr President,
(a) The resources that have been allocated to improve the water quality of Deep Bay in the past three years are as follows:
- $175 million on new sewerage and sewage treatment and disposal facilities;
- $656 million in ex gratia allowances to livestock farmers who choose to cease farming rather than comply with new pollution control requirements;
- $7.2 million in capital grants to livestock farmers for the installation of pollution control equipment;
- $46.2 million on personal emoluments and $3.9 million on departmental expenses to pay for the enforcement of controls over pollution caused by effluent discharges, chemical wastes and livestock wastes.
(b) We will continue to enforce the relevant pollution control legislation vigorously. Specific steps include the following:
(i) The continued application of the livestock waste control scheme in the Deep Bay catchment. We estimate that we will spend a further $230 million on ex gratia payments and capital grants over the next few years.
(ii) Spending a further $1,300 million to provide new or improve existing sewerage and sewage treatment facilities in the catchment.
(iii) Continue work on the development of a regional control strategy for Deep Bay. Consultants were commissioned in July 1995, at a cost of approximately $12 million, to carry out this work. The study will be completed in mid-1997.
The resources devoted to the planning stages of the above programmes cannot be quantified because it involves input from a large number of government staff at various levels in different departments.
(c) The Hong Kong - Guangdong Environmental Protection Liaison Group was established in 1990 to provide a forum to discuss environmental protection issues of mutual concern. Both Hong Kong and Guangdong authorities recognized at a very early stage that proper environmental management of Deep Bay should be accorded a high priority. This being so a joint water quality monitoring exercise began in October 1993, whereby both sides carried out co-ordinated monitoring of water quality in the waters of the Deep Bay catchment falling in their respective jurisdictions. The programme has just been concluded and a report will be submitted to the Liaison Group in January next year. The Liaison Group has also agreed that it is important to determine the assimilative capacity of Deep Bay and then to derive a control strategy to ensure that that capacity is not exceeded. It has been agreed that Hong Kong will take the lead on this issue. The study referred to in (b)(iii) above is therefore initiated.
(d) The purpose of the buffer zone is to help protect and conserve the Mai Po Nature Reserve and the sites of special scientific interest. In determining the coverage of the buffer zone, we have taken into account the following factors:
(i) In accordance with the precautionary principle, the buffer zone covers an area as large as practicable to ensure that the Mai Po Nature Reserve and Inner Deep Bay are protected and conserved as a natural habitat to enhance and sustain the wildlife in the area.
(ii) No important ecological habitats should be left as isolated islands and should be linked with one another.
(iii) In the immediate vicinity of Deep Bay:
(1) only land uses devoted to conservation management of the wetland areas and environmental education are permitted;
(2) semi-natural habitats such as fish ponds and gei-wais are preserved; and
(3) natural features and scenic qualities are conserved.
(iv) In the wider area adjacent to (iii), an effective buffer should be created between the Mai Po Nature Reserve and Inner Deep Bay on the one hand and the built-up areas on the other by:
(1) preserving fish ponds in the wider area;
(2) controlling building development;
(3) protecting the overall amenity and water quality of the area; and
(4) preserving the rural setting.
The buffer zone is protected by law under the Town Planning Ordinance. The relevant Outline Zoning Plans have designated areas in the buffer zone as, respectively, "Conservation Area", "Site of Special Scientific Interest" and "Recreation" as appropriate. In Buffer Zone 1, that is, the area referred to in (iii) above, no development other than that devoted to conservation management and environmental education is allowed. In Buffer Zone 2, that is, the area referred to in (iv) above, no development which may pose a threat to the environment and ecology of the area is allowed. The Town Planning Board has issued guidelines to provide guidance to the public on the protection of the buffer zone.
Rainstorm Warnings
20. 独岸藉某拜ヘ玡︹忌獴の堵︹忌獴牡癟腹常琌沮翠キА獴秖τ祇穝﹁跋の跋竒筁硈初獴τΤ闽忌獴牡癟腹﹟ゼ祇玡瞷腨薄鶪Τǎの現┎セЫ
(a) 穦穝黑跋竒盽甧瞷腨薄鶪τσ納祇だ跋牡璝︙の
(b) 璝(a)兜氮﹚現┎Τ︙ㄤ惫琁琵戳癸チのΝ莉牡
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, the rainstorm and flood warnings are now well established as territory-wide warnings. They are based on predicted and actual rainfalls throughout the territory as a whole. In addition, we have introduced siren warning systems in five particular flood-prone areas. These systems, in Tan Kwai Tsuen, San Tin, Kwu Tong, Tak Yuet Lau and Tai Tau Leng, automatically activate when local conditions produce a significant risk of local flooding.
We will continue to investigate options to develop further flood warning systems which take into account local needs and which would enhance the current rainfall and flood warning systems.
BILLS
First Reading of Bills
CRIMES (AMENDMENT) BILL 1995
PNEUMOCONIOSIS (COMPENSATION) (AMENDMENT) BILL 1995
NOISE CONTROL (AMENDMENT) BILL 1995
ROAD TRAFFIC (AMENDMENT) (NO. 2) BILL 1995
Bills read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 41(3).
Second Reading of Bills
CRIMES (AMENDMENT) BILL 1995
THE ATTORNEY GENERAL to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Crimes Ordinance."
He said: Mr President, I move that the Crimes (Amendment) Bill 1995 be read a Second time.
The purpose of the Bill is to codify the preliminary offences of conspiracy, attempt and incitement.
These offences, which are generally referred to as the preliminary offences, form an important part of the criminal law. They provide sanctions against those who are engaged in activities preparatory to objectives which are prohibited by law. In Hong Kong, the law governing these preliminary offences is based almost entirely on judicial precedents. That law is in certain respects unclear and lacking in precision.
In March 1994, the Law Reform Commission published a report recommending the codification of the preliminary offences, based largely on relevant legislation in the United Kingdom. Such a codification would result in the following benefits:
- it would enhance accessibility in that it would no longer be necessary to consult a large number of cases to find out what the law was;
- it would be more comprehensible to lawyers and non-lawyers alike; and
- it would be more certain in its operation.
In addition to setting out the law in legislative form, the Commission recommended its amendment and improvement in two key areas. First, the defence of impossibility (which at present can lead to anomalous results) should be abolished in respect of all three preliminary offences. And secondly, the common law offences of conspiracy to corrupt public morals and outrage public decency should be abolished.
The Commission's proposals followed extensive consultation within the legal profession, the Judiciary, the tertiary institutions and law enforcement agencies.
Mr President, there was clear support for the recommended codification of the offences of conspiracy, attempt and incitement and for the abolition of the common law offences of conspiracy to corrupt public morals and to outrage public decency. The Bill now before the Council seeks to implement the recommendations in the Law Reform Commission's report.
Conspiracy
Let me say briefly what these preliminary offences mean and the proposed codification of the relevant laws. I deal first with the offence of conspiracy. The offence of conspiracy at common law consists of an agreement between two or more persons to effect some unlawful purpose. The Bill's provisions for the codification of the offence of conspiracy are set out in new sections 159A - 159E under clause 2 and are based on the provisions in Part I of the English Criminal Law Act 1977. The more significant provisions provide for:
- a statutory definition of the elements constituting the offence of "conspiracy" is set out in new section 159A(1). Essentially, it is an agreement between two or more persons to do an act amounting to or involving an offence. The Law Reform Commission considered that such a definition gives a greater degree of clarity to the law and recommended its adoption;
- Secondly, the abolition of the two common law offences of conspiracy to corrupt public morals and conspiracy to outrage public decency. This is dealt with in new section 159E(1). The Law Reform Commission recommended the abolition of these offences on the grounds that they were "of extreme and uncertain width", were "largely subjective and could evolve into means of suppressing unpopular or religious beliefs". In addition, it was pointed out that the offences served little purpose as they had not been employed in recent years, if at all. There were in any case existing statutory provisions which adequately dealt with obscene public performances, displays and publications.
Attempt
I turn to the offence of attempt. A person attempts a crime if he takes more than preparatory steps towards the commission of that crime. The Bill's provisions for codification of the offence of attempt are based on the English Criminal Attempts Act 1981 (as amended) and the draft criminal code contained in a report entitled "A Criminal Code for England and Wales" published by the English Law Commission. They provide for:
- a definition of "attempt" as an act which is more than merely preparatory to the commission of an offence. This is contained in new section 159H(1). The definition gives flexibility. It is designed to be wide enough to cover two varieties of cases:
* First, where a person has taken all steps which he believes to be necessary towards the commission of a crime, as when a person fires a gun at another and misses; and
* Secondly, where a person has taken some further step to complete his crime, assuming he has the necessary mental element to commit it. An example would be where the defendant has raised a gun to take aim but has not squeezed the trigger.
- that, where it is an offence to do something recklessly, it will also be an offence for a person to be reckless in attempting to do that thing. For example, since it is already an offence for a man to have intercourse with a non-consenting woman if he realizes that she may not be consenting, it will also be an offence for a man to attempt to have intercourse in such circumstances; and
- thirdly, the retention of the offence of attempt to conspire. The English Law Commission has cited a good example of a charge of attempt to conspire: where A agrees with B to commit an offence and B is a police informer who tries to prevent the offence from being committed, there is no completed conspiracy because B lacks the necessary intention. However, A has done all he can to conspire and does have the necessary intention. There is in such a case no reason why A should not be guilty of an attempt to conspire. The Law Reform Commission recommended the retention of this offence.
Incitement
The offence of incitement takes place when one person seeks to persuade another to commit a crime. The provisions for codification of the offence of incitement are based on clauses in the English Law Commission Draft Criminal Code. The more significant provisions provide for:
- Firstly, a statutory definition of the offence of incitement set out, in new section 159M(1); and
- Secondly, the retention of the offence of incitement to conspire as recommended by the Law Reform Commission because of its importance in the context of triad crime, which relates to long-term conspiracies such as those involving gambling, prostitution and drugs.
Defence of impossibility
In respect of each of the three offences, the Bill removes the defence of impossibility, in line with the Commission's proposal. New section 159H(3), for instance, deals with that defence in relation to attempt and addresses the situation where the offender has the necessary guilty mind to commit an offence but because of some facts of which he is ignorant or about which he is mistaken, the result he intended could not be achieved, or if it could be achieved, would not give rise to the crime he intended to commit. Under current law, for instance, a would-be pickpocket who attempts to steal from an empty pocket could plead the defence of impossibility. The Bill proposes to remove such a defence, on the basis (as argued by the Commission) that "it leads to the acquittal of individuals who would otherwise be considered a danger to society".
The Bill is part of an on-going process in my department of keeping the criminal law under constant review and reform to ensure that it is more accessible, comprehensible, consistent and certain.
Mr President, I commend the Bill to this Council.
Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.
Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).
PNEUMOCONIOSIS (COMPENSATION) (AMENDMENT) BILL 1995
THE SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Pneumoconiosis (Compensation) Ordinance."
毙▅参膚璓勉畊ネи略笆某弄1995剐甁↖帝痜干纕璹兵ㄒ
и-
セ耕ΝЧΘ剐甁↖痜干纕璸购浪癚セ兵ㄒヘ琌莱浪癚挡狦τ癸璸购兜э到
и-
某砞兜–る计2,100じ干纕癸端痜㎝赤アネ薄届干纕璹璸购┮珹场戈剐甁↖痜痜眞ぃ阶-
赤ア砆蝶﹚笷︙贺祘Аる烩硂掸2,100じ干纕ヘ玡瘤礛璸衡干纕肂祘Α珹2,100じ干纕⊿Τ琌癸端痜㎝赤アネ薄届干纕τ龟悔祇肂玥琌酚赤ア祘ㄓ璸衡瞷︽璸购剐甁↖痜痜眞いΤ3.5%眡计烩2,100じ┮и-
硂兜某盢穦э到干纕璸购┮Τ戈剐甁↖痜痜眞А烩2,100じ癸端痜㎝赤アネ薄届干纕磃盢珹禬筁计瞷︽璸购龟琁匡拒璸购剐甁↖痜痜眞-
瞷ぃ烩硂掸计2,100じ干纕ヴ︙场だ琌パ砆蝶﹚⊿Τ秈˙赤アи稱虑诀穦︗某и-
竒盽秸俱沟干纕肂и穦琍戳笆某硄筁∕某盢端痜㎝赤アネ薄届干纕パ2,100じ糤︓2,570じ干纕肂竒秸俱戈剐甁↖痜痜眞獽穦莉眔干纕
材剐甁↖痜端〆穦蝶︳痜眞赤ア祘и-
某莱倒ぉ端〆穦ㄇ紆┦沮瞷︽兵ㄒ剐甁↖痜痜眞赤ア祘琌Ч沮穕祘τ蝶﹚τ穕祘玥琌痜眞秈︽㊣秖代刚喷眔程秖计璸衡ㄓ鲸恨и-
粄莱赣膥尿蹦ノ程秖代刚ㄓ蝶︳剐甁↖痜痜眞穕祘и-
ョ粄挪痜胺眃鶪Τぃ端〆穦秈︽蝶︳莱Τ﹚祘紆┦и-
某甭舦端〆穦Τ惠璶埃σ納程秖代刚挡狦临σ納ㄤ浪喷┪Τ闽痜眞赤ア祘羬禘耞挡狦の秸俱沮程秖代刚挡狦τ蝶﹚赤ア祘ぃ禬筁5%и-
ョ某狦剐甁↖痜痜眞眞Τㄤ痚痜ㄒい┪纯钡恨硑も砃τЧぃ秈︽程秖代刚玥端〆穦莱Τ舦跌薄鶪惠璶沮ㄤ羬浪喷挡狦蝶︳痜眞赤ア祘
材挪腊剐甁↖痜痜眞ōみ眃確籔剐甁↖痜干纕膀〆穦戈崩︽毙▅肚の╯璸购箇ňΤ闽痚痜妓璶и-
某р剐甁↖痜干纕膀〆穦戮耎︓珹秈︽㎝戈眃確璸购
и-
某把酚干纕膀〆穦竒喷癸璸购笲э到
材琌闽や洛励禣ノ沮瞷︽兵ㄒ砏﹚剐甁↖痜痜眞ゼの烩ビ洛励禣ノ獽硂ㄇ禣ノ珹洛励禘獀㎝洛励ノㄣ秨や穦场祇临倒剐甁↖痜痜眞框妮ぃ阶-
龟悔Τや洛励禣ノи-
某璝硂ㄇ禣ノ琌パや玥莱祇临倒赣┮孔琌痜眞產妮克杯狟ね┪ヴ︙矗ㄑ洛励砞称硂兜璹盢э到瞷︽砏﹚
材琌闽剐甁↖痜痜眞框妮单祇干纕–る莉祇羬干纕ヘ玡羬干纕斗キА祇倒框妮и-
某羬干纕莱酚兵ㄒ┮砏﹚祇ㄤ干纕ゑ瞯祇倒框妮硂暗猭盢穦才羬干纕兵ゅ種碞琌祇倒剐甁↖痜痜眞框妮羬干纕羆肂ぃ莱禬筄-
烩干纕羆肂羭ョ磷瞷︽兵ㄒΤㄢ贺ぃ祇璓瞷蹿兜薄鶪
崩︽瓃Τ闽剐甁↖痜干纕璸购э到某и-
穦セЫ癩叭〆穦矗ユ某璶―矗ㄑ8,000窾じΤ禪蹿倒剐甁↖痜干纕膀〆穦〆穦龟琁э到某τ瞷瞷㏄锣拜肈и-
ョΤ惠璶盢ホ膓玻珇の基禬筁100窾じ硑祘紉蹿瞯パ0.3%矗蔼︓0.4%獽干纕膀〆穦Τì镑蹿兜糹︽环┯空и非称セ兵ㄒ硄筁沮兵ㄒ材36兵笆某セЫ硄筁∕某龟琁矗蔼紉蹿瞯某
谅谅畊ネ
Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.
Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).
NOISE CONTROL (AMENDMENT) BILL 1995
THE SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Noise Control Ordinance."
He said: Mr President, I move that the Noise Control (Amendment) Bill 1995 be read the Second time.
3.56 pm
PRESIDENT: Is it a point of order, Mr LEE?
MR MARTIN LEE: An absence of quorum, Mr President.
PRESIDENT: We shall proceed to count the Council.
After the President had directed that Members be summoned, a quorum was then formed.
PRESIDENT: Council shall resume.
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Traffic noise is a major source of noise pollution in Hong Kong. While planning is the most effective means of preventing the problem, control on the noise from vehicles at source is equally important. However, the existing control on vehicle noise is limited and confined only to the mandatory installation of silencers on exhaust pipes. This measure is inadequate in reducing the noise levels of vehicles with inferior noise performance. It is therefore considered necessary to impose stringent but appropriate noise standards on vehicles at the registration stage.
Consequently, I propose to adopt Japanese and European noise emission standards as these are the most stringent in the world. Adoption of these standards enables Hong Kong to keep up with international standards and prevent importation of vehicles with inferior noise performance. In the long run, as old vehicles are replaced by new ones which meet the standards, noise pollution from vehicles can be minimized.
The proposed control will be integrated to form part of the "Motor Vehicle Type Approval" process which currently covers road worthiness and exhaust emission requirements. A noise certification report issued by vehicle manufacturers will be required for each type or model of new motor vehicle before the model can be registered in Hong Kong. The proposed control scheme will not have a major economic implication as over 90% of the new motor vehicles are already able to meet the proposed noise emission standards. On the other hand, imported used vehicles will need to be individually tested at competent testing centres to ascertain that they meet the stipulated emission standards.
The noise emission standards to be applied to newly registered motor vehicles are prescribed in the Noise Control (Motor Vehicles) Regulation, an advance copy of which has been distributed to Members for reference. This Regulation will be tabled before this Council in early 1996 for the proposed control scheme to commence in March 1996. To make this Regulation, the Noise Control Ordinance and the Road Traffic Ordinance have to be amended to empower the Director of Environmental Protection to prescribe the noise emission standards and the Commissioner for Transport to refuse registration of vehicles which do not meet the stipulated standards. These amendments are enshrined in the Noise Control (Amendment) Bill 1995 and the Road Traffic (Amendment) (No. 2) Bill 1995. I will talk about the Road Traffic (Amendment) (No. 2) Bill 1995 separately when I move its Second Reading.
The Noise control (Amendment) Bill seeks to elaborate on the regulation-making power of the Secretary for Planning, Environment and Lands under the Noise Control Ordinance to enable specific regulation to be made to control noise emission from motor vehicles for the purposes of first registration under the Road Traffic Ordinance. Under such regulation, the Director of Environmental Protection could be authorized to provide for the application of international or local noise emission standards and test procedures for control, to exempt certain motor vehicles from any requirements of the regulation, and to provide for the acceptance of other standards which are as stringent as or more stringent than the stipulated standards.
Traffic noise is a major cause of environmental nuisance and has an adverse impact on the quality of life. With increases in traffic flow, more stringent noise emission controls are necessary to minimize such pollution. I urge this Council to give this Bill a favourable consideration.
Thank you, Mr President.
Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.
Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).
ROAD TRAFFIC (AMENDMENT) (NO. 2) BILL 1995
THE SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Road Traffic Ordinance."
He said: Mr President, I move that the Road Traffic (Amendment) (No. 2) Bill 1995 be read the Second time.
I expained, in the context of moving the Noise Control (Amendment) Bill 1995, details of the proposed scheme to require newly registered vehicles to meet noise emission standards. To effect the scheme, a link has to be established between the Noise Control Ordinance and the Road Traffic Ordinance.
The Road Traffic (Amendment) (No. 2) Bill 1995 provides this link. It empowers the Commissioner for Transport to refuse first registration of motor vehicles which do not comply with the noise emission standards specified in the Noise Control (Motor Vehicles) Regulation to be made later.
I look to Members for support of this Bill which is necessary for the implementation of noise emission standards on newly registered vehicles.
Thank you, Mr President.
Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.
Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).
EMPLOYMENT (AMENDMENT) (NO. 4) BILL 1995
Resumption of debate on Second Reading which was moved on 2 November 1995
Question on Second Reading proposed.
某璓勉畊ネ沟赌璹材4腹兵ㄒ璶某盢笻は骋猭ㄒ程蔼籃蹿肂矗蔼︓戮穦羛幅癸ボややぇ緇и-
借好矗蔼籃蹿肂Τ祘矗蔼程蔼籃蹿肂ぃ猭畑籃穦莱矗蔼┪籃矗蔼︓腨糉祘ì纞笻猭沟ぃ笻猭
ㄢ玡纯Τ﹙⊿Τやだ甕瑉禟猭畑籃蹿500じ瞷現┎蔼驰璶ΜΘセи獺硂﹙ンい籃500じセ硈現┎浪北ΘセぃΜи︑彩菠︳璸籃蹿琌籃程蔼籃蹿肂Θ狦籃程蔼籃蹿肂Θ计肂筃阶籃菏窽и谋眔ㄏ矗蔼籃蹿肂ぃ癬ì镑纞ノよ骋矪癸浪北常ぃび縩伐笻猭ㄆンい痷タ矗浪北弧琌ぶぇぶ
и略玃叫現┎材璶眏浪北狦骋矪タ跌┮Τ笻猭ㄆン浪北и獺穦癬纞ノ材現┎莱玃叫現竝癸籃蹿肂熬秈︽禗獺硂妓矗眶猭畑琵-
笵穦ぃ钡び籃蹿肂材猭は琈種ǎ辨-
跌硂よ浪北硂妓癸沟癬纞ノи辨猭σ納籃腨糉祘ì纞笻ㄒ
程и辨矗眶毙▅参膚埃矗蔼籃蹿肂Τㄇ兵ㄒ珹ňゎ猍跌戮穦兵ㄒ讽Ыセㄓ氮莱きい矗ユセЫ糵某и-
︓さごゼ赣兵ㄒ︙矗ユセЫи辨讽Ы荷е矪瞶よミ猭Ы穦戳ず毙▅参膚纯竒┯空せ荷е矗ユ闽だ甕玂毁璹兵ㄒи辨現┎荷е辅龟硂ㄢンㄆ
谅谅畊ネ
バ玊某璓勉畊ネ讽ЫさΩ璹沟赌兵ㄒ兜籃蹿坝穨羆穦㎝羆坝穦琌玥やи-
粄沟ノ300窾"ゴ"沟讽い龟悔笻は硂猭ㄒ沟ぃ
ぃ筁и稱矗翴碞琌糤籃蹿ㄓ瞣疉κ兵翠猭ㄒи獺场だ沟ゼ秆ㄤい珹だ甕玂毁や戈缓床禣戳狝叭Τ羱安戳单τさΩ秸俱籃蹿肂疉の76兵眖5,000じ糤︓5窾じΤ眖1窾じ糤︓10窾じㄒだ甕玂毁よ狦┦沟祇だ甕安戳硄沧ゎㄤ沟赌籃蹿肂眖1窾じ糤︓10窾じ畊ネиぃは癸硂碩и稱矗êㄇいそ沟"竲金"矪瞶そㄆ叭-
琌睲贰笵讽ЫさΩ碩糤籃蹿㎡и辨現┎硄筁硂兜兵ㄒ穦砞猭ㄏ硂摸いそ沟秆硂兜猭ㄒそ砞Τㄆ赣场恨讽礛穦剪弄硂κ兜猭ㄒ秆籃蹿肂碩ㄒ沟痜安烩痚痜瑉禟戳丁狦砆氨ゎ沟ノ沟讽礛莱赣籃ぃ筁玡ぃノ籃窥瞷玱璶籃蹿10窾じиぃ﹚いそ沟琌笵さらミ猭Ы璶硄筁硂猭ㄒ
и辨現┎硄筁矗蔼籃蹿肂琵翠┮Τ沟痷タ笵籃竒玥さら竒蕾薄鶪い穨竒犁常穦祇ネ螟иぃ琌粄-
莱暗硂ㄇ笻猭︽и稱狦-
デ岿籃穦-
竒犁瞷螟┪-
瘆玻τ斗缓床ㄤ㎡
畊ネи略朝勉や璹
襖略ビ某璓勉畊ネи稱矗计翴
材и-
種糤程蔼籃蹿肂拜肈琌ㄏ程蔼籃蹿肂糤闽龄––и-
磅︽场さΩ琌骋矪⊿Τ猔跌籃淮狦ㄇン籃び淮碞莱赣現竝碝―滦浪ㄏ禗猭皘祇ㄇ穝ま┦籃玥硂妓环ㄓ弧碞籃瞶讽Ыぃ莱琌糤程蔼籃蹿肂讽礛и-
戳辨糤程蔼籃玥掉∕穦臮の穝糤碩笵硂琌ミ猭種腀讽ㄤ︽ㄏ皍薄舦龟悔斗臮のㄒ狦ㄇ籃痷琌陪熬磅︽场┕┕а笲ノ硂硚畖琵現硓筁滦浪诀矗眶猭场ㄇ穝ま┦ㄒ籃瞶莱糤
材某弧Τㄇ籃筁и琌種Τ翴и玱ぃだ種碞琌籃蹿︓祘琌礚猭ΜΘセиぃ種硂阀├Τぶǖ琩︓猭璶Τぶ丁糵单莱籔籃蹿礚闽狦临璶籃绑禣玥Τ闽硈绑禣琌猭诀篶Θセぃр籃蹿跑ΘΜΘセ玥
材и種バ玊某┮弧讽Ы糤籃蹿莱そ㏄ㄏ坝め疭琌êㄇぃびそ沟痷タ笵и-
ミ猭弘琌ㄏ糤籃玥程辨临琌-
ぃ璶笻猭辨癬纞ノ狦璶-
ぃ笻猭獽璶-
粄醚籃玥腨祘-
穦ぃ暗и辨讽Ы穦眏肚疭琌さΩ碩糤籃玥Τゲ璶秈︽肚
毙▅参膚璓勉畊ネи稱虏虫莱︗某碞硂兜璹兵ㄒ矗某
и稱莱バ某㎝襖某┮弧狦и-
硄筁硂兜兵ㄒ碞莱赣眏肚沟㎝沟常睲贰フ笻ㄒㄆ兜程蔼籃玥竒糤硂龟悔琌и-
璹沟赌兵ㄒㄤい璶弘и-
埃﹚戳浪癚程蔼籃玥才硄砯勘等笻ㄒㄆ兜糤碩龟悔讽碩糤籃玥璶琌辨癬纞ノи荡癸種莱眏肚и-
ョ穦籔骋矪矪╯
バ某矗い穨沟ぃび睲贰硂薄鶪┪程蔼籃玥筁蔼琘祘眏肚竒-
フ笻猭ま璓狦猭畑籃猭﹛穦σ納ン沟㎝沟薄鶪礛∕弧硂翴и稱矗某㎝襖某常Τ矗拜肈碞琌Τㄇㄒず猭畑籃籃蹿耕程蔼籃玥ま癬闽猔硂よи-
暗ㄢンㄆ材и-
穦盞ち痙種狦Τン琌и-
粄猭畑籃筁и-
穦紉高現竝種ǎ琌惠璶ビ叫滦材琌ぃ笻は猭縒ミ硂玥и-
籔現竝╯硓筁或続讽措笵は琈穦粄猭畑碞琘ㄇ笻ㄒㄆン┮ㄒ┪籃蹿⊿Τだは琈-
癸硂ンㄆ闽猔讽礛иゲ斗眏秸и-
璶籔現竝坝秖硂ㄆΤ続讽措笵は琈硂種ǎ猭縒ミ玥琌荡癸ぃ笻は
某璶―и-
眏浪北и種硂翴ョ辨も甧砛薄鶪眏ǖ琩浪北硂龟悔皌璶沟ぃ穦笻は沟赌兵ㄒ弘
程某玃叫現┎癘現┎玡纯┯空穦碞沟赌兵ㄒㄇ璹珹Τ闽猍跌穦单ㄆ兜и弧и瞷眔眡某種ǎ穦縩伐╯и-
硂よ秈
谅谅畊ネ
Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.
Bill read the Second time.
Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
LAND REGISTRATION (AMENDMENT) BILL 1995
Resumption of debate on Second Reading which was moved on 15 November 1995
Question on the Second Reading of the Bill proposed, put and agreed to.
Bill read the Second time.
Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).
Committee Stage of Bills
Council went into Committee.
EMPLOYMENT (AMENDMENT) (NO. 4) BILL 1995
Clauses 1 to 8, 10, 11 and 14 to 30 were agreed to.
Clauses 9, 12 and 13
毙▅参膚璓勉畊ネи略笆某璹兵ㄒ材9(1)兵材12(1)兵の材13兵璹ず甧矗ユ︗某肚綷ゅンず┮更某〆穦糵某顶琿秈︽璹硂ㄇ璹妮м砃┦借琌璶璹兵ㄒいゅセ
瞶パиョ笆某ㄌ酚瓃ゅン┮更﹚兵ゅず材24Aの材24B兵
硂ㄇ璹琌盢"recklessly"いゅ陆亩パ"臮龟薄"э"臮狦"沟赌兵ㄒいゅセず"沟""┯坝"の"Ω┯坝"迭ぇ玡"ヴ︙"硂ㄢ谅谅畊ネ
Proposed amendments
Clause 9
That clause 9(1) be amended, in the proposed section 31P(2)(b), by deleting "龟薄" and substituting "狦".
Clause 12
That clause 12(1) be amended, in the proposed section 31ZE(2)(b), by deleting "龟薄" and substituting "狦".
Clause 13
That clause 13 be amended, in the proposed section 33(4BA) and (4BB), by adding "ヴ︙" at the beginning.
Question on the amendments proposed, put and agreed to.
Question on clauses 9, 12 and 13, as amended, proposed, put and agreed to.
New clause 24A "龟薄" substituted by "狦"
New clause 24B "ヴ︙" added
Clauses read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 46(6).
毙▅参膚璓勉畊ネи笆某穝璹材24Aの24B兵ず甧矗ユ︗某肚綷ゅン┮更莱ぉ弄
Question on the Second Reading of the clauses proposed, put and agreed to.
Clauses read the Second time.
毙▅参膚璓勉畊ネи笆某穝璹材24Aの24B兵莱糤璹セ兵ㄒず
Proposed additions
New clauses 24A and 24B
That the Bill be amended, by adding
"24A. "龟薄" substituted by "狦"
The sections set out in Schedule 1 are amended by repealing "龟薄" wherever it occurs and substituting "狦".
"24B. "ヴ︙" added
The sections set out in Schedule 2 are amended by adding "ヴ︙" at the beginning.".
Question on the addition of the new clauses proposed, put and agreed to.
New Schedules 1 and 2
Schedules read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 46(7).
毙▅参膚璓勉畊ネи笆某穝璹1の2ず甧矗ユ︗某肚綷ゅン┮更莱ぉ弄
Question on the Second Reading of the new schedules proposed.
New schedules 1 and 2 read the Second time.
毙▅参膚璓勉畊ネи笆某穝璹1の2莱糤璹セ兵ㄒず
Proposed additions
New schedules 1 and 2
That the Schedule be amended, by adding
"SCHEDULE 1 [s. 24A]
63(5A)(b)
63B(2)
SCHEDULE 2 [s. 24B]
15(2)
43D(4)
43E(2)
43H(4)
43I(2)".
Question on the addition of the new schedules proposed, put and agreed to.
LAND REGISTRATION (AMENDMENT) BILL 1995
Clauses 1 to 10 were agreed to.
Council then resumed.
Third Reading of Bills
THE SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER reported that the
EMPLOYMENT (AMENDMENT) (NO. 4) BILL 1995
had passed through Committee with amendments. He moved the Third Reading of the Bill.
Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.
Bill read the Third time and passed.
THE SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS reported that the
LAND REGISTRATION (AMENDMENT) BILL 1995
had passed through Committee without amendment. He moved the Third Reading of the Bill.
Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.
Bill read the Third time and passed.
MEMBER'S MOTION
PRESIDENT: Member's motion. I have accepted the recommendations of the House Committee as to the time limits on speeches for the motion debate and Members were informed by circular on 4 December. The mover of the motion will have 15 minutes for his speech including his reply; other Members will have seven minutes for their speeches. Under Standing Order 27A, I am required to direct any Member speaking in excess of the specified time to discontinue his speech.
MR CHEUNG HON-CHUNG to move the following motion:
"挪獵ぶ︑炳ら糤︑炳拜肈瞷淮て镣墩セЫ玃叫現┎蹦縩伐㎝Τ惫琁珹浪癚瞷Τ闽琁現よ皐㎝獵ぶ狝叭秈︽玡陇┦╯箇ň㎝秆∕獵ぶ︑炳拜肈"
眎簙┚某璓勉畊ネи笆某酚某ㄆ祘硄筁и矗某
︑炳ぃ琌秆∕拜肈よ猭︑炳常琌侥笆狦ㄆ玡测钮㎝徊旧薄鶪琌磷Θ︑炳讽狡馒计常琌Τ笆诀獵ぶ︑炳┕┕琌蔓を籟ブㄆㄤいㄒΤき烦狟ね楞狝ㄢ琍戳玡ぱキ恏狟ねэΘ罿单泊い硂ㄇ常琌ㄆ狟ね玱礚猭秆∕τ匡拒︑炳硂妓獽秆∕拜肈さら栋い贝癚ぃ琌碝―獵ぶ︑炳τ琌璶猂獵ぶ或匡拒︑炳よΑㄓ秆∕拜肈眖τ﹚Τ惫琁珹浪癚瞷Τ闽琁現よ皐㎝獵ぶ狝叭秈︽玡陇┦╯箇ň㎝秆∕獵ぶ︑炳拜肈
さ厩秨﹍︓さ度度るΤ﹙獵ぶ︑炳ㄤいΤき﹙疉の闹パき烦︓17烦τ场だ淮ネき︓せ厩担瘤礛セ翠獵ぶ︑炳ゑ瞯耕ㄤ瓣產菠瓣–10窾Τ12︑炳穝℡Τ3.7セ翠玥2.2セ翠︑炳闹计ざ10︓11烦Τギ︓度き烦厩担硂籔ㄤ跋癸玥だ佩琌眔瞏ち闽猔
癘眔и︑担"︑炳"泊眖ぃи迭稪い瞷ㄏ笿螟чョ眖ゼ稱筁︑炳"︑炳"琌Θ穦暗ㄆ┕穦借砲獵ぶ荡ぶΤ︑炳薄鶪瞷瞷さ借伦碔ゅ穦澈礛Τき烦ㄠ担ǐ︑炳荡隔琌は琈瞷穦克闽玒瞷诀琌借τ┛菠稲臔㎝闽胔Τ烦淮ネ厩担痙框ē嘿"и瞒叫酚臮洱洱"祏祏碭螟獺琌︑临惠稲臔㎝酚臮烦ㄠ担框ē-
ē︽Θ剪み醇祇▅ごゼ胺┕┕暗籔-
闹ぃ才羭笆獵ぶ琌Ч俱產畑ネみ艶店畓狟晋闽玒波瞒薄鶪ス笿螟稰礚の礚辨ぇ緇獽匡拒︑炳秆∕拜肈硚畖
畊ネㄓ︑炳拜肈瞷淮て镣墩よ常Τ砫ヴ珹產畑厩㎝穦τ現┎よヘ玡ろΤ╰参㎝Ч到獵ぶ現郸耕Ν玡璹ミ獵彻さ琌材常琌弧杠龟悔︽笆瑈酵癸秆∕獵ぶ拜肈⊿Τび腊
畊ネи-
眖產畑よ獵ぶ︑炳拜肈虫克瘆窰蛮戮產畑垦ネτ┛菠癸酚臮и瞶秆-
矪挂ダ玱Τぃ虑"иΓ龟┾ぃ丁抄"┪"и寥窥常琌繷產"┪"и竒叫干策ネ赌酚臮-
иЧ荷砫ヴ"Τ"璶或Τ或莱骸ì衡"单单τ眖ゼ痷タ闽み秆Θ筁祘い┮笿耑и粄さぱゅ穦ダ埃眏籔肪硄璶祇甶闽玒狟ねが獺ヴ测钮み羘Θ渡禗癸禜-
笿毁锚ê┤琌翴ㄆのΝ祇瞷穿も磀粿琌磷
厩毙▅ぃ莱┛跌厩莱眏籔產羛么㎝肪硄痁ヴ﹚戳穦ǎ產蛮よ贝癚厩担厩穨のΘい祇ネ拜肈ぃ璶が崩砫ヴ讽祇瞷Τ拜肈ぉ徊旧璶琵厩ネフ厩籔產畑羛么琌ネ场だ
ヘ玡毙▅凹厩砃┦毙▅Ч┛菠┦毙▅厩筁璶―厩ネ厩砃瞷紈▅の︑и﹚毙▅珿チ羛粄Τゲ璶糤砞ネ毙▅盡ヘゲヘ厩担み瞶胺眃祇甶セ粄莱э跑禜ノㄤ嘿ぇㄒ嘿"ネ毙▅ヴ"穦俱砰粄惠璶钡┪癡旧ヴ徊旧厩ネ﹚琌瞷耕畉τ厩ネョΤ┮к┶厩璶ǎ產產ョ粄︑拜肈厩ネê┤琌笿拜肈ぃ幢ョぃ腀畍ダ―厩ぇ丁ョゼゲが禗み羘ㄏΤ厩笿螟厩丁ョゼゲ来眔︙㎝徊旧挡狦拜肈耑-
⊿Τ眔闽胔や薄鶪匡拒︑炳淮ネ糤砞ネ毙▅盡琌ゲ璶瘤礛毙▅竝矗ㄑ兜毙ぉ厩糤眏厩ネ狝螟パ瞷い厩揭祘だ候ρ畍セ礚猭┾揭绑︓揭绑丁厩担矗ㄑ紈▅揭祘︙鶪厩担量秆ネ㏑種竡㎡毙▅竝ョ琌"㊣苸"よΑ辨厩羭快Τ闽產畑ネ毙▅笆揭祘候薄鶪セ⊿Τ厩粄痷钮赣单"㊣苸"
チ羛粄璶厩担矗ㄑ產畑ネ毙▅璶厩担瞶秆ネ㏑種竡獽ゲ斗厩ノタ盽揭绑丁矗ㄑΤ闽ネ毙▅и-
玃叫毙▅竝莱縩伐σ納い厩揭祘い糤砞ネ毙▅盡ヘ瞷い厩揭祘び筁い璣计单厩癡絤Ч⊿Τ酚臮厩担み瞶胺眃祇甶獺Τ盢ネ毙▅タΑ厩皌揭祘砞璸毙厩徊竟セ毙单厩担み瞶胺眃眔タ盽祇甶
и某穝糤ネ毙▅ヘ璶厩担︙タ絋ぃ骸薄狐沮秸琩祇瞷厩毙▅ぶ厩担矗ㄑ続讽措笵厩担⊿Τ措笵祇みいぃ骸薄狐穦Τы苳紉┤琌穦ㄏ厩担ǐ︑炳荡隔
チ羛粄ネ毙▅ヘョ璶厩担ミ胺眃︑и禜沮и-
秆厩厩担︑и禜稶玻ネ︑炳├繷诀穦獽稶蔼︑и禜稶蔼獽稶Τ莱贺螟肈и-
獺狦ら盽ネ毙▅ヘ毙旧厩担タ絋ミ︑и禜Τ厩担糤莱ネ贺螟
厩毙▅临Τ璶吏碞琌荷е辅龟""ヘ夹砛""硂嘿莱и瓃某э嘿"ネ毙▅ヴ"チ羛ョ璶―現┎糤挤戈方戳荷е笷璓""ヘ夹瘤礛毙▅竝龟琁璝惫琁眏ρ畍矪瞶厩担︑炳拜肈パ瞷ρ畍秖ρ畍┕┕Τみ礚珿糤厩もㄏ厩担莉眔琌Τゲ璶τ程璶琌厩矗ㄑì镑もㄏρ畍祇瞷Τ︑炳渡厩担ミㄨ穿も獽のΝ倒ぉ赣厩担続讽徊旧磷︑炳ㄆン瞷
и纯竒籔场だ癚阶Τ闽も拜肈祇瞷瞷羉厩丁ず埃璶矪瞶70﹙ョ璶ず璽砫计兜揭笆ㄏ笷璓""ヘ夹覸絯厩担薄狐狝叭ョゼゲΤ陪帝э到-
粄–丁厩程ぶ璶Τㄢ稱τ狦現┎临ぃ糤挤戈方糤も杠Τ︑炳渡厩担獽螟莉眔莱眔㎝ì镑徊旧
程穦Τぃ崩砫ヴ肚碈の獵ぶ肚も猭龟Τ浪癚ゲ璶玡眏Μ跌狦磋琕︑炳淮ネ厨旧竒蕾痲"ē阶︑パ"虑ぃ臮穦砫ヴ獵ぶ喘竡㎝ぃ┮孔璣动竡のη穞ネ芠現┎暗眔琌﹚甅笵紈芠├ま礚▆坝Τ┮Μ鞬穦惠璶Τ伦碔胺眃弘鲁獵ぶ拈块縩伐ネ芠眖τ-
秆ネ㏑種竡
и-
谋眔現┎莱肚冀碈ざ約獂肚眏產畑毙▅讽礛現┎礚眏產畑暗ヴ︙ㄆ薄暗琌埃產畑毙▅ョ璶眏厩籔產畑肪笵
畊ネ羆挡τē筀ゎ獵ぶ︑炳祇ネ惠璶俱砰穦皌珹贺贺τ程璶琌璶―現┎糤戈方辅龟и-
矗某糤砞ネ毙▅盡の辅龟""ヘ夹ㄏ獵ぶΤ胺眃ネ芠眖τ笷箇ň㎝秆∕獵ぶ︑炳拜肈
畊ネи略朝勉笆某某
Question on the motion proposed.
眎ゅ某璓勉畊ネ︑炳礚阶琌或ッ环常螟筁㎝綺举︙鶪琌地タ璟獵ぶ︙鶪獵ぶ︑炳竒尿︓さごゼゎ俱穦┗常も礚郸紐み
碭玡產癸︑炳碝―ㄇ虏虫て㎝て秆睦肚碈礘翴栋い"街莱赣癸︑炳ㄆン璽砫"┗т璽砫碞ぱびキ︑炳ㄆン碞ぃ穦瞷τ材ぱ厨穦瞷ㄇゼ竒喷靡纀夹肈肚碈ぃ︑谋ш簍ゼ秨畑糵猭﹛Τ厨旧琌Ы场ㄆ龟Τ玱琌禫ㄓ禫胔好獵ぶ璶挡︑ネ㏑琌硂妓虏虫硂妓
畊ネи荡癸ぃ琌盢砫ヴ耴㏒肚碈硂荡癸琌ぃそキ礚计ㄏи瞏獺獵ぶ︑炳捣窾羂┪が狦琌產畑厩狟ね︑и┦穦琌硂ㄇ羆砰Τ︗厩纯弧"發╯獵︑炳虏虫τ陪琌ㄇよ獽虑拂肤穦端程钡㎝程钡ゼゲ琌程璶Τ︑反渡㎝︽獵ぶ琌竒筁戳㎝贺溃㎝耑ㄇ淮稬縀盰检狦盢硂程溃ㄆンΘ琌︑炳穦粇旧渤㎝Й锚癸ㄆ薄秈˙秆"
畊ネ┏獵贺贺ㄒ澄も得单︑反︽膥τみ礹程˙みい絃衡或ぃ秆∕拜肈㎡琌淮ネ㏑痷琌⊿Τ隔㎡狦︑炳玡ㄨΤ镑测钮-
拜肈-
秨秆ネ㏑琌镑㎡
玡兜チ丁秸琩祇瞷獵ぶ渡禗癸禜禬筁Θ琌狟ね┪厩セㄓ硂计ぃ眔┣獵ぶΘΤぱ眔и-
猔種琌㎝ダ渡禗獵ぶ癸ぶ眔佩ぶ眔稰踞紐砐獵ぶ穦癸ダ克渡禗い玧眏Τ癸克渡禗20い眔计环环τ毙▅竝竒筁戳癸獵ぶ︑炳╯挡狦祇瞷︑炳常籔產畑Τ闽玒
產畑獵ぶ程磷翠阀├竒腨≧阑и-
ぃ弧虫克產畑瘆窰產畑拜肈產畑ㄏêㄇ蛮戮產畑悔闽玒伐簔產畑┪竒盽緓產畑ネㄤい獵ぶ︙沽ぃ琌Τ端み㎝螟筁㎡ㄏ產畑Θ放穢㎝┋褐┮琌皐癸獵ぶ︑炳蒋┑τ秨砞闽龄㎝璶毕ネ呼и筁纯㊣苸"洱洱璶ㄇ產边逗"碞琌璶穝跌產畑㎝基ノ瑻み㎝丁测钮み羘秤ヴ︙ㄆ干毕㎝
ㄤΩ琌厩毙▅厩恨瞶ρ畍篈揭㎝σ刚溃︓琌厩ǎ產常跑Θ︑炳牟祇翴厩担琌畓碭阑瘆獵ぶ顶琿タタ碞琌厩担顶琿ョ琌程稵到稰顶琿-
伐惠璶ノ稰薄籔肪硄㎝ユ瑈堡翠毙▅盢毙▅讽ネ玻盢厩担讽诀ン盢ρ畍讽ㄣ俱毙▅┦讽跑眔簔跑眔⊿Τ薄厩獽跑Θρ畍㎝厩ネ侥初
临Τ碞琌и玡纯弧闽肚碈拜肈иЧ碙穝籇︑パи戳辨肚碈┯踞毙▅獵ぶ穦砫ヴ硂碭丁и祇谋讽肚碈禫琌碩の縀薄厨旧獵ぶ︑炳︽琿丁ず獽禫祇ネ獵ぶ︑炳︽τ肚碈パ縀疨膙螟璶伐祏丁ず碝т厨笵ㄓ琌ㄇΤ獽Θ赣Ω︑炳礘翴琌硂ㄇ┮孔Τぃ﹚非絋はτΘ粇旧┪肚琕︑炳癬翴硂琌產┮﹍ぃの琌и-
眖︑炳端礹いゲ斗╒毙癡
畊ネセ略朝勉や某
DR LEONG CHE-HUNG: Mr President, although much has been said already and I am sure there will be some more to be said by Members on the incidence of adolescent suicide, I would like to add two further figures to even highlight the problems.
In a study done by two famous psychiatrists in the United States in 1993, it was reported that the incidence of adolescent suicide in the United States had risen by more than 200% compared with a general population increase of 17%. Whilst it may be said that it is not proper to directly compare this with Hong Kong, we have to bear in mind that Hong Kong has been becoming more and more internationalized and the lifestyle, and even thinking, of our adolescents have become more and more westernized.
The other figure that I would like to bring to the attention of Members is that, according to a local report, some 461 suicide cases of persons below 25 years old have been heard by the Coroner during the years of 1986 to 1992. This is obviously an underestimation of the overall problem, for those which were heard by the Coroner were successful suicides. There must be much more that have not reached the Coroner's office, having fortunately halted before a complete suicide had taken place.
Mr President, much has also been said of the background behind adolescent suicide ranging from postulated risk factors such as psychiatric disorders, poor self efficacies, poor problem-solving skills, sexual/physical abuses, substance abuses, even violent rock music, divorces in family, unemployment and even phases of the moon. I would, however, like to add one very important point which my honourable friend, Mr CHEUNG, has already made, and that is, there are examples and literature in the psychiatric studies to indicate that suicide attempt commonly follows publicity about suicide. Confirmed cases of copycat suicide in which children and adolescents have committed suicide following and using identical methods as those portrayed in books or movies have been reported. Bearing this in mind, it is, therefore, most important that the media should take note of this during their reporting.
Mr President, I would like to express a few thoughts that Members of my constituency would like to contribute. Recent reports of studies by members of my constituency in the psychiatric field indicated that whilst the risk factors of suicidal adolescents are not exactly like those of the Western countries, certain factors are obvious. Psychiatric disturbance ranks highest, of course. Experience shows that about one third of the suicidal subjects have depressive disturbances. Many show anti-social behaviour. Inter-personal conflicts and the lack of families or friends comes next, and some 39% among students committing suicide showed recent disciplinary or academic problems.
It is said, therefore, that perhaps three areas should be considered. Firstly, primary preventative programme and overall education which include the introduction of school curriculum in areas that would help to support students to stand up to failure of personal expectation. Other curriculum inclusions that could help to solve social competency building, problem-solving skills and self-efficacy enhancement and basic mental health education are also vital in helping the adolescents to withstand the risk factors that they may be so exposed to.
Secondly is secondary preventative methods by identifying youths who are at risk. Examples have shown that those youths who are more vulnerable to risk factors could be identified even through simple questionnaires and assessment. Obviously, this must be done with extreme caution to prevent stigmatization and sensitization of those high-risk subjects.
I welcome the Government's Student Health Service Scheme which also includes mental health status assessment. At the same time, I would recommend that non-sensitive questionnaires be included in student assessment to subtly identify high-risk groups with suicide attempts and to give them the necessary counselling before it is too late.
The third way is tertiary prevention through intervention. Two areas must be addressed. Firstly, there must be ways to tackle crisis. Hotline services to help solve crises have been suggested, but these must be backed by proper and adequate mental health services support to make them effective.
Secondly, experience has shown that those who have attempted suicide are likely to do it again. Active therapeutic intervention to this group is essential, although it is in no way an easy task as they are usually notoriously non-compliant to any treatment. Yet, there must be sufficient professionals both for the screening service and for the follow-up, as well as adequate co-operative machinery for children screened to have even the slightest mental health problems that should best be dealt with at the earliest possible time.
With just one clinical psychologist attached to the new Student Health Service Scheme which serves some 86% of primary school children, one wonders how effective can our students' mental health be taken care of. The Hong Kong Medical Association has in the last few years done considerable work in conducting talks at schools in a bid to help students face stress in different situations. More must of course be done by the Government, schools and non-government organizations on educating the parents on means of proper parenting and communication with their children. It is only through such provision of supportive network for them to fall back onto and to enhance their skill to solve problems that these youths would not go to self-destruction, be it substance abuse or suicide.
Mr President, while the medical profession is always ready to tackle those who have committed suicide by reviving them, we believe that prevention is always better than cure.
With these, I support the motion.
毒浪膀某璓勉畊ネ獵ぶ琌穦瓷假и-
ゼㄓи-
盚辨獵ぶ琌ㄓ禫ㄓ禫獵ぶǐ︑炳ぇ隔τ琌禫ㄓ禫淮ㄏи-
だ礹み㎝眥堡礹み㎝眥堡ぇ緇и-
穦拜︙穦硂妓㎡-
︙璶︑炳㎡讽и-
み薄キ確и-
临穦拜赣妓快㎡︙ňゎ獵ぶ︑炳㎡
и粄獵ぶ︑炳ョ狡馒ㄤ龟產ρ畍㎝狟ね︓厩現┎㎝肚碈常Τ闽玒癸獵ぶ︑炳㎝ㄓ硂镣墩禫ㄓ禫腨и-
ぃゴ衡冈灿癚阶はぇи璶―翠︓琌ミ猭Ы某さぱは╯澈さぱ翠ダぶ丁闽胔㎝秆-
㎡畍Τ秨旧厩ネ籔厩ネ肪硄荷硂よ砫ヴ㎡肚碈厨旧穦穝籇㎝拜肈盿ㄓㄇ或穦㎡現┎獵ぶ︑炳拜肈ぶぶ戈方暗ぶㄆ㎡讽礛и粄獵ぶセō惠璶は︑炳琌秆∕拜肈㎡琂礛Τ玦㎝義秖︙ぃ幢癸瞷龟狝螟秆∕拜肈㎡
Τ闽獵ぶ︑炳拜肈и谋眔莱パ獵ぶ秨﹍弧癬и谋眔莱赣眏獵ぶ癸芠├毙▅タㄇ︑炳秆埃礹璚秆∕螟搭淮璽踞︑炳琌璣动︽单单岿粇芠├и-
莱赣癸獵ぶ拈块ㄇΤ闽ネ㏑基㎝ネ㏑璶┦芠├莱躬纘獵ぶ盢-
螟㎝耑禗產狟ね毙畍㎝琵ㄤ笵-
拜肈镑の程璶琌镑だㄉ-
螟㎝耑и谋眔程璶琌-
璶玦籔產ρ畍㎝狟ね单癬癸溃秆∕拜肈
ㄤΩ琌癸獵ぶや穿㎝闽胔沮兜╯陪ボ產畑闽玒碿琌獵ぶ︑炳璶ぇㄆ龟產畑琌ゥ▅獵ぶΘ程璶膀ダ闽胔稲臔琌獵ぶ程璶弘や琖┮眏て產畑や穿躬纘ダぇ丁肪硄㎝が闽胔ㄏ產畑Θだㄉ產みㄆ┘玧纘㎝やи谋眔硂癸獵ぶみ瞶祇甶琌Τ璶㎝縩伐種竡
埃瓃ㄢ翴現┎Τ惠璶獵ぶ㎝產秈︽毙▅肚㎝崩約иや眎簙┚某某┮弧現┎莱蹦縩伐㎝Τ惫琁秆∕獵ぶ︑炳拜肈ㄤい珹浪癚瞷現郸㎝狝叭琌ì镑チ临Τ计芠翴辨籔︗ㄆだㄉ
材浪癚瞷"恶纍Α"毙▅搭ぶ璶―獵ぶ厩ネ璉粀㎝眏癘τ莱赣眏厩ネуσ㎝だ猂耞よ癡絤よ覸絯厩ネ↖厩策溃よ蚌緄獵ぶΤΘ剪τ瞶┦蝴
材癸穦Τ疭惠璶腊厩ネㄒ產畑Τ拜肈虫克產畑竒蕾Τ螟產畑单单現┎莱щ戈方倒êㄇ厩ネㄇ徊旧㎝
材毙▅竝莱硉厩Θミ產毙畍羛穦硓筁產ら厩吭高穦措笵眏產㎝厩肪硄チ躬纘厩Θミ產穦ㄏ產镑把籔現よ琂э到厩毙▅借眏厩癸厩ネ㎝產秆狦镑Τ把籔產穦杠玥祇揣ノ
材Τ闽肚碈よㄓи-
场だ肚碈厨旧獵ぶ︑炳ㄆンΤ崩猧膇ぇ尔癸︑炳ㄆン厨旧獶盽灿給酶酶羘и谋眔硂妓厨旧ΑΤ磋琕㎝肚琕ノㄏ獵ぶ家ラ妓暗猭и谋眔肚碈莱赣浪癚癸獵ぶㄆン穝籇厨旧も猭
材き糤厩и辨镑笷""ゑㄒチ粄瞷ㄢ丁厩Τゑㄒ腨ぃìぃぶΤ惠璶徊旧厩ネ―礚и-
辨現┎镑糤も笷""ゑㄒ莱荷е╯盡穨蠢ヘ玡厩徊旧ρ畍┮踞ヴ厩ネ徊旧
程チ璶―現┎Θミ縒ミ场盡╯獵ぶㄆ叭璽砫╯㎝览獵ぶ現郸続讽碞獵ぶ拜肈矗現郸某
獵ぶ琌и-
穦瓷假獵ぶ︑炳礚好и-
穦瓷反假耞盢ㄓ穦反︑炳拜肈ぃ莉タ跌穦Ν边穦┯碿狦產毙畍㎝獵惠璶浪癚現┎璽砫穦诀闽竡ぃ甧勉砫礚禪莱籔и-
癬は硂拜肈
セ略朝勉や眎簙┚某某
MRS ELIZABETH WONG: Mr President, thank you. I would like to share with Members of this Council what I learned last week at an Asia social policy forum involving many countries discussing items such as child, youth suicide and the importance of the family. I think it is so important that I want to share with you some proposals also.
Youth and child suicide is an indictment of our society. It illustrates a failure of our policy, a failure not only of our education policy but also our social policy. At the United Nations Year of the Family, "family" is defined as the smallest unit of democracy. Elsewhere also, no matter whether you come from any culture, family is regarded as the basis of individual well-being and the well-being of future generations.
Now, a year later in 1995, we still have a motion debate on youth suicide, child suicide, because of the many, many, many tragic cases. We need to focus. To focus requires a united approach. We need to keep the importance of the family in everybody's consciousness. We need to test every new policy, no matter whether it is environmental policy, financial policy, or what policy, against its impact on the well-being of the family.
The true impact of any policy must be worked out scientifically and I think from what I can read in a lot of paper reports, either in this Council or outside, it is unconscionable that many of us in high positions in the Government do not even regard family as important. To quote a case in point, it is, I suggest, unconscionable for the Director of Audit, who is a government official, to say in his Audit Report that single parents should be encouraged to work, to dump their kids in the care of others so as to keep their expenditure lean and mean, to save money. This is unconscionable because it does not save money necessarily. It simply stores up problems for the future.
I ask you, Mr President, if an important government official or government department should forget the importance of the welfare of the family, what hope is there to keep our families together? What hope is there for keeping our children in the well-being surrounding of a social environment?
Elsewhere, when we talk about protection of families, or when we talk about environment, we talk about the cost of environment in terms of the financial cost if we destroy our environment. There is a move afoot internationally to devise what we call not "green GDP", but "family GDP", which is the cost of any policy to be tested in the long term against the cost of the destruction of family, or family well-being. In other words, the cost of any policy must be examined in relation to its impact in the immediate and long terms on family members.
Unless this is done, we are doing things piecemeal. We are talking about increasing social workers and all that, but I think in any policy, all the policies in the Government, we should assess the long-term implications for the family in the same way as it is important to assess the long-term financial implications. Social implications are just as important as financial implications.
This is the point I want to share with this Council because this is very much the concern not only of Hong Kong but many Asian nations, without which we will forever be loitering in discussion which has no future, which has no outcome, which will continue to enable us to blame each other, to look around for a scapegoat. We should be working together. We should be working with the media. The importance of the media should never be underestimated. They can help with the cohesion of the family. They can help to work to make society more beautiful.
This is a proposal, Mr President, I hope the Government will respond and consider. Thank you.
眎▆某璓勉:畊ネㄓ獵ぶ︑炳τ璓㏑ら糤筁きㄓΤ禬筁﹙τ瞷淮て镣墩硂瞷禜絋ま癬穦闽猔琌さぱ眎簙┚某矗某и獺ぃぶ某祇ē芠翴㎝à常琌畉ぃи種硂拜肈獶盽腨睝礚好拜硂よи-
穦Τ醚
癸ㄓ弧珹ダ獵ぶ︑炳琌螟瞶秆и-
獺獵ぶ︑炳︽ぃ虫琌ㄇ㎝虫︽ㄤ璉龟ㄇ狡馒穦┦の基芠ず紇臫τ硂ㄇ┕┕琌岿侯狡馒鸟ぃ睲ㄒ產畑闽玒ぃ㎝┦拜肈厩穨拜肈悔闽玒单硂ㄇ硄盽琌が紇臫ぃ┾禜矪瞶τ耑穦闽玒┕┕琌旧璓獵ぶ︑炳玡獵ぶ︑炳拜肈讽礛莱穦跌ぃ筁︙秆∕玱ぃ琌虏虫ㄆぃㄌ苦虫よ矪瞶獽ぃ琌發╯砫ヴ盢砫ヴ琘よ獽秆∕拜肈
и種玡祇ē某┮弧и-
莱縩伐㎝秨篈獵ぶ承硑糴肞ネ吏挂フ-
ネ┮笿螟–ネ㏑篟反癸穦ㄓ弧常琌穕アи-
跌獵ぶ︑炳拜肈ぃ縒琌êㄇ︑炳τ赤アネ㏑莱闽猔ㄇ獵ぶ︑炳Α︽ㄏ琌獶璓㏑癸ō砰硑Θ端甡珹筁狝硁┦媚硂ㄇ︑炳┪︑反渡瘤礛⊿Τ硑Θ钡㏑穕アΘ獵ぶ︑炳︽护絋闽猔
毙▅竝Θミ盡砫舱╯獵ぶ︑炳拜肈矗ㄇ惫琁珹眏毙畍矪瞶厩担︑炳糤眏厩ネ狝螟眏癸產や穿の程毙▅竝徊旧矗ㄑや穿癡絤港礛硂ㄇ惫琁絋琌ㄇ莱Ττ現┎筁碭ㄓ硂ㄇよぃぶひи-
粄硂ㄇ惫琁龟︽计瞷琌赣パ現┎秈︽┦蝶︳盡舱矗ㄓ惫琁㎝よ╯澈琌癬Θ狦Τア琌赣莱硂穝镣墩ゲ璶э到
畊ネ沮翠穦厩ㄠ担祇甶╯いみ程穝╯秸琩陪ボ翠獵ぶ"︑и禜"熬窖弄Θ罿畉巨︽ろㄎぃ来ユ悔单讽-
笿ぃе贾ㄆ薄獷惠克眖や躬纘の渡禗玱┕┕眔ぃ產闽み㎝稲臔-
厩┪ㄤ初┮粄醚狟晋亥Θ-
渡禗癸禜τぃ稱籔產肪硄-
┕┕瞏剪納ㄇ侥笆τ┤∕﹚τよ獵ぶ泊い厩琌矗ㄑ"祑┦厩策"初┮-
ぶ穦笆籔厩徊旧毙畍の渡酵措笵盢溃ы薄狐-
穦︑炳┪︑и端甡よ猭ㄓ"秆∕"拜肈笷秆叉㎝北禗ヘ
狦и-
タ跌硂拜肈莱泊︙祇揣毙畍㎝產硂ㄢよノ毙畍籔產ぇ丁肪硄ョ妓璶笷徊Θ狦ㄓ癸贺贺厩ネ拜肈厩毙▅ぃ虫綼厩㎝毙畍產┮踞讽à︹讽璶ㄇ厩臫莱Θミパ產畑籔厩ㄆ﹜〆穦躬產毙畍穦硂摸舱麓糤┘肪硄瞷獶┮Τ厩常砞Τ產毙畍穦璶螟珹毙畍秖毙畍硂よ蚌癡產砍届丁㎝癸毙▅拜肈だ瞶秆и-
某現┎莱赣
1. 眏癸產毙畍穦肚琵產の毙畍睲贰笵產毙畍穦Θミヘ┦借戮砫狦のㄤ璶┦眖τ縀祇㎝糤毙畍籔產獺み
2. 眏癸毙畍戮癡絤のや矗蔼毙畍籔產が笆籔мォ
3. 倒厩糤睰戈方搭淮毙畍秖琵毙畍Τ丁籔厩ネ㎝產钡牟钮厩ネみ羘
4. 產逼ㄇΤ闽毙▅笆矗蔼產ま旧の狦琵產Θ程ㄎや穿Τ-
ミ縩伐ネ芠
よ肚碈厨旧癸厩担の獵ぶ︑炳ㄣΤ﹚紇臫计︗ㄆ矗硂翴иぃゴ衡狡
羆珹τē璶箇ňの秆∕獵ぶ︑炳拜肈и-
粄毙畍よ產︓穦よ常惠璶獵ぶ犁硑縩伐ネ吏挂-
ミタネ芠
畊ネи略朝勉や某
糂胺祸某璓勉︑さる秨揭ùさ筁ㄢるず祇ネ﹙厩担︑炳ぃ┋ㄆンㄏ穦渤疭ダ踞紐ぃ︙セ莱赣琌ぱ痷年憨ぃ醚丁稵璚担穦˙︑荡ぃ耴隔硂絋琌禣秆и-
礘納┏и-
穦デ或筁岿或睹и-
т癸痝媚硂琌и-
俱穦珹現┎㎝渤獶盽闽み㎝秆∕拜肈
и粄獵ぶ︑炳荡獶虏虫穦拜肈ぃ莱跌案礛ㄆンτ奔淮み钡硈礹み磀粿瞷и谋眔и-
陪ボ腨ち癟腹и-
璶ミ矪瞶の蹦ち︽笆箇ň獵ぶ︑炳祇ネ
璶笷ヘи谋眔惠璶よの珹現┎厩產畑の穦渤单秖皌讽礛現┎縩伐の旧︽笆ㄒ秸皌Τ闽戈方の﹚Τ惫琁闽龄ㄨ︓璶
璶Τ秆∕獵ぶ︑炳拜肈и谋眔ゲ斗╯のт硑Θ獵ぶ︑炳Θи粄璶Τ碭よ
1. 獵ぶ癸よ溃ㄒ揭拒ね稰薄单拜肈τぃ笵︙覸秆
2. 獵ぶゼ莉眔ダ闽胔の稲臔硂琌膀ダ璶寥ネ璸┪ダセōぃ来眔︙闽胔の毙旧┮ま璓
3. 獵ぶ肚碈癸︑炳ㄆンㄆ磋琕┮紇臫τ肩種醚ぇい甀硈︑ぃ谋诡︑炳渡├繷
4. 獵ぶネヘ夹τ癸ネ稰琝募
璶癸痝媚и谋眔и-
莱眖よも
祏戳惫琁
眖穦み瞶厩ㄓ摸琌竤砰笆摸ぇ丁︽琌が紇臫讽︑炳︽竒肚碈約獂厨旧场だ穦ぃ︑谋稰琕τ摸︽龟悔ㄆㄒョ陪ボ硂ㄇ厨旧獵ぶ︑炳ㄆン穦钡硈祇ネㄆ穦Τ耴㏒厩產┪肚碈拜肈琂礛祇ネ耴㏒街癸街岿ョ礚干ㄆぃ玡拟も秆∕拜肈
穦璶―肚碈秸厨旧厩担┪獵ぶ︑炳ㄆン盿ㄓ璽紇臫ぃ筁ョΤ穦踞み羭穦Й锚穝籇︑パ
穝籇︑パ㏕礛璶渤肚碈ョ莱璽毙▅渤の穦砫ヴ肚碈竩厨旧のヴ種磋琕獵ぶ︑炳癸ヴ︙常ぃ穦盿ㄓ矪
и某眖ㄆ穝籇碝―醚σ納﹚玥︑ぃ竩厨旧獵ぶ︑炳и辨硂某ぃ穦砆跌獻デ穝籇︑パヘ玡猭ㄒョΤぃ甧砛肚碈厨旧ㄠ担猭畑糵瞶ヘ︙常琌玂臔и-
盚玴辨獵ぶи獺肚碈圭腀︑ぃ辨ミ猭窖︑ō
い戳よ惫琁
1. 眏厩┪徊旧ヴ
現┎莱挤戈方ㄏ–丁厩А砞Τ徊旧ヴ盡戮璽砫酚臮厩ネ揭ち拜肈の︽ㄒ薄狐㎝みいы磂单耑
2. 眏み瞶徊旧狝叭
現┎ョ莱Τì镑羬み瞶厩產钡パ厩┪獵ぶ刮砰Τ闽–讽谋诡Τ钵妓稱の︽獵ぶ锣ざ眖τ倒ぉ硂ㄇ獵ぶのみ瞶徊旧て秆-
苳挡
3. 眏產畑ネ毙--
稰籔ダΤ翬肪┘礚猭肪硄┮и-
某現┎莱眏產畑ネ毙▅ㄏ產眔Τ闽醚のмォタ絋闽胔の恨毙
戳よ惫琁
1. 產畑よ
躬纘の腢旧ダ闽みの稲臔ぃ虫"゜梗"硂虑獽淮発磷恨毙竧砫ヴ璶ダ︓港陪臩癌ψ痷薄ê┤琌ら丁Γ窵獶盽边產羆乃ㄇ砛丁ぃ祏策盽籔肪硄渡酵盯杠產盽のΝ覸秆ヴ︙耑
癸êㄇぃ来眔莱拜肈ダ現┎莱赣矗ㄑ続讽徊旧の琵Τ闽ダのΝ癸拜肈荷е籔ミ▆克闽玒
2. 穦よ
現┎の穦刮砰莱躬▆穦﹟のミタ絋ネ基芠ㄏ獵ぶΤ┮宽眖の翾┕讽礛簿玌獶绰ぇㄆτ惠丁и-
羆眔秨˙绰硂よ邻秈
穦眏畓砍癐Τ苦蚌緄τ獵ぶ琌ヴ︙穦礚基腳旅и-
龟Τ砫ヴ琵ㄤ钡▆毙▅の┋褐いΘㄏㄤら盢稦鮔穦珿и辨產拟も玦の∕みのΝ秆∕獵ぶ︑炳硂腨穦拜肈
畊ネи略朝勉や某
腑瓣辆某璓勉畊ネささらダ絋ぃ暗埃璶酚臮借惠璶癸-
み醇祇甶璶闽猔ㄓ獵︑炳ぇ脖ㄏ砛稰綺佩ㄤ龟ヴ︙–獵常穦笿拜肈ㄒ弄溃產畑沸磑单︙さぱ獵ぶ癸硂ㄇ拜肈澈秆∕-
︙穦硂妓ぃ堡︑ネ㏑
沮Τ闽戈陪ボ獵穦︑る砞ミ獵徊旧荐絬ㄓ羆Μ70窾―筿杠讽い珹κΤ︑炳渡τ―计ぇいせΘ琌闹ざ11︓20烦獵ぶτ穦厩兜秸琩陪ボ砆砐︓い獵ぶ讽い禬筁Θ琌竒盽Τ稱筁︑炳眖硂ㄇ计ㄓ瞷さ獵ぶみい絋琌Τぃぶ秆ぃ秨挡τ-
场だ琌⊿Τ獺み矪瞶祇ネ︑㏄瞅拜肈
硑Θ獵ぶ︑炳艼ど荡獶ēㄢ粂秆睦繦穦祇甶獵ぶ稶Ν剪癸溃碞稶瞅露獵ぶō娩產畑厩穨稰薄よ拜肈常-
盿ㄓ耑
產畑よ疭琌ㄇ穝カ马產畑ダ┕┕Γτ场だ惠璶环璾カ跋τ波┛產畑ネ籔肪硄丁ㄏ硂ㄇ獵ぶㄏΤ苳挡ョぃ街渡禗耑セ⊿Τ覸秆稫碼礚璚礚隔薄鶪斑Τ稱秆埃拜肈τ獶秆∕拜肈タ玌粂┮孔ぇ︑礛碞礚斗沸磑
埃產畑厩揭溃σ刚溃ダ癸厩穨戳辨ョㄏ獵ぶ┯ぃぶ溃獵ぶ癸厩穨ч発磷畍克砫称碞稱秆叉
獵ぶ琌穦瓷假и-
龟ぃгǎ獵ぶ︑炳磀粿膥尿祇ネ璶筀ゎ獵ぶ︑炳ど程璶琌獵ぶΤタ絋ネ芠琵-
秆ネ㏑種竡㎝禥讽礛ョゲ斗硓筁贺よ猭獵ぶ耑薄狐眔続波旧-
︑炳∕﹚玡穦σㄤ秆∕拜肈よ猭
璶笷硂ㄇヘ厩毙▅ш簍讽璶à︹ㄓ翠厩炊筂崩︽"恶纍Α"毙▅琌"妒é"厩ネΘ罿癸獵钡矪篈癸ミ俱砰︑獺み癸秆∕螟мォ单よ紈▅蚌癡讽ヘ玡毙畍毙厩ヴ叭ョ讽羉酚臮厩ネ薄狐耑よㄏ毙畍┾丁ョゼゲΤ盡穨醚矗ㄑチ羛某毙▅竝莱糤眏癸戮毙畍┪毙▅厩皘厩ネ癸厩ネ徊旧癡絤疭琌︙のΝ祇瞷︑炳渡厩ネ毙旧厩ネ癸螟单眏毙畍矪瞶獵ぶ︑炳渡揭祘逼毙▅竝莱σ納э眏厩ネ紈▅揭祘-
眏秸ネ㏑種竡ョ璶搭-
揭溃
畊ネ腊Τ︑炳渡獵ぶ㎝毙▅砫ヴ妓璶孔徊Θヘ玡パ戈方场だ厩礚猭暗""逼ㄏ砛薄狐耑厩ネゼ眔の徊旧硂琌艭Θ磀粿ㄤい現┎ゲ斗糤挤戈方糤も珹厩羬み瞶厩產㎝毙▅み瞶厩產单ㄏ拜肈獵ぶ砆のΝ祇瞷-
矗ㄑ徊旧狝叭
埃㎝毙畍產琌腊獵ぶ秆∕拜肈ぃ┪毙▅竝莱い厩Θミ產の毙畍穦矗ㄑ戈方の盡穨┦徊眏厩ネ產肪硄㎝羛么
Τ闽肚碈癸獵ぶ︑炳厨旧ㄤ璽紇臫ぃ甧┛跌肚碈ちづ磋琕Τ闽︑炳︽Τ盡產獵ぶ︑炳常ㄣΤ家ラ┦┮и辨肚碈硂よ闽猔
セ略朝勉や某
讲蚌某璓勉畊ネ羆服さ琁現厨い瘤Τ矗の獵ぶ㎝厩担毙▅拜肈ㄒ耎厩肂㎝厩砞琁单玱Ч┛跌紈▅よヘ玡現┎毙▅現郸⊿Τ碞厩担み瞶祇甶ㄣ砰璸购ぃぶ獵ぶ拜肈ㄒ垒ノ硁┦瑀珇㎝瞷瑈︽跺ぱ︓厩担︑炳单拜肈現┎常⊿Τ続讽莱
翠龟琁禣毙▅и-
穦戳辨┮Τ獵ぶ常Τ夹非ゅてキ礛τ紈▅程蔼瞶稱琌砆框аи-
基芠ぃ笷и-
戳辨獵ぶ讽いタ讽ネ芠ゑゑ琌淮跌︑ネ㏑ョΤ┮籇筃阶矗蔼緄癪膍穦
眖獵ぶ︑炳いǎ场だΘ常籔產畑拜肈Τ馋闽玒借獂垒穦產畑肪硄螟┪砆胐胊讽笿螟獽ぃ来眔︙癸狦-
琌ㄓ︑瘆窰產畑拜肈┕┕腨璶笵Θい獵ぶ程狟晋紇臫ダ㎝ρ畍莱続讽徊旧и-
ご癘眔砆敖礟厩担の砆厩э┦璣ゅτ︑炳厩担
現┎硂拜肈蹦讽伐篈р硂砫ヴЧ崩┕產畑㎝厩よ睝礚好拜獵ぶΘ筁祘い產畑籔ρ畍疭琌ダ踞讽程璶の程玡絬à︹竒蕾のネ溃┕┕ダ┛跌癸砫ヴ┪琌Τみ礚
穦ら镣狡馒戈癟獂垒ㄏ厩ρ畍蚌緄厩ネよ糤ぃぶ螟㎝溃场だㄏ㏑稰ら亥痢畓ρ畍穦盡猔醚肚甭τ┛菠癸厩担紈▅蚌緄現┎硂よ莱蹦縩伐篈蹦Τ惫琁щ戈方眏肚躬纘產㎝ρ畍跌の糹︽-
砫ヴ
厩よ現┎埃眏紈▅揭祘㎝搭毙畍籔厩ネゑ瞯莱碩糤戈方眏厩もヘ玡︗い厩璶臮ㄢ丁厩厩ネ薄鶪癸厩担徊旧龟癬ぃ或ノ
セ虑矗翴Τ闽肚碈砫ヴ稰拜肈ヘ玡肚碈厨旧よΤ贺会ぃタ盽瞷禜瘤礛硂ご妮伐ぶ计瞷禜碞琌厨旧―糤ま㎝Μ跌瞯处╬留捍薄磋琕ヘ竚そ渤痲の芠渤弄薄舦ぃ瞶
セ粄肚碈よョ莱璽癬贺ㄏ㏑稰癸厨旧︑炳ㄆン莱磷筁磋琕磷癸獵ぶΤぃ▆紇臫は莱р︑炳璽毙牡貳獵ぶ薄︑ネ㏑現┎碙穝籇︑パ玡矗┪σ納╯璹﹚ㄇ絋ま┪躬纘肚碈︑︽﹚ㄇ︑玥肚碈糓渤胐の筁捍薄硑Θ癸穦璽紇臫
畊ネセ略朝勉や某
谅ッ闹某璓勉畊ネ粇旧そ渤и稱ㄢ粇秆
粇秆獵ぶ︑炳ゑㄤ闹舱
ㄆ龟ρ︑炳瞯耕獵ぶ蔼11
粇秆毙旧︑炳揭肈穦ま癬︑炳︽
ぃぶ毙旧︑炳揭肈穦ま癬家ラ盿ㄓ︑炳︽碞┦毙▅糤獵ぶ┦醚穦ま祇┦︽妓ㄤ龟瓣竒Τ╯陪ボňゎ︑炳の毙▅癸︑炳├繷籔︑炳︽Τ陪帝腊
畊ネ钡ㄓи稱酵酵現┎ňゎ︑炳よ┮ш簍à︹
Τ腹
毙▅竝眏秸崩笆"厩セ︗徊旧よΑ"琌兜ň獀厩担︑炳セよ猭崩︽︓さ埃倒1,000じ笆戈の羭︽碭癚穦ㄣ砰ず甧ぃ陪螟┣ぉΤ腹ぇ稰
⊿Τ戈方щ
現┎ňゎ獵ぶ︑炳拜肈戈方ぃì镑ヘ玡κ丁厩いΤ194厩ネ徊旧毙畍τκ丁い厩いΤ250厩陪ǎ盡穨厩籔徊旧计ヘご礛ぃ镑
や瞒瘆窰
毙▅竝筁碭ㄓňゎ獵ぶ︑炳拜肈临暗ぃぶひパろ甅盽砞┦诀盡砫参膚厩担︑炳ň獀ㄏň獀陪眔や瞒瘆窰箂窰量畒籔虏虫肚ㄤ龟常ぃ穦Τノ
癸獶現┎诀篶狝叭⊿Τや穿
ヘ玡セ翠ňゎ︑炳狝叭琌パ獶現┎诀篶矗ㄑ赣摸狝叭ョ⊿Τ眔現┎戈и纯竒皐癸硂ㄇ诀篶暗筁兜秸琩祇瞷90%诀篶竒禣ぃì拜肈50%ボろ盡穨や穿⊿Τì镑竒禣籔盡穨や穿讽礛穦紇臫-
狝叭Θ
パǎ現┎ňゎ獵ぶ︑炳拜肈à︹琌砆笆㎝家絢ぃ睲︓硈戈方秸à︹暗ぃ
畊ネ璶秆∕獵ぶ︑炳拜肈セΤ某
材Θミňゎ︑炳狝叭の戈方いみ矗ㄑじてのよ︗盡穨┦や穿狝叭珹戈癟矗ㄑ毙戮癡絤の秈︽Τ闽╯单
材–Θミ盽砞┦诀矪瞶舱癸のざ到矪瞶厩担︑炳の瓜︑炳┮硑Θ诀Τ腊辨讽Ыタσ納硂某眏菏恨诀矪瞶舱笲
材眏厩毙戮钡"诡谋︑炳癡絤"ㄤ龟ňゎ厩担︑炳и-
ぃ綼ρ畍ず┮Τ毙戮常Τ砫ヴ眖毙畍︓钡癳厩担诀常Τ惠璶钡"诡谋︑炳癡絤"琵┮Τ籔厩担Τ钡牟常の祇瞷Τ︑炳︽厩担倒ぉ-
腊
材糤盡穨徊旧もиぃ辨現┎"厩セ︗徊旧よΑ"虑ㄓ蠢盡穨厩籔徊旧р徊旧踞崩㎝ρ畍ō糤厩㎝徊旧ρ畍もご琌и-
ヘ夹–丁厩莱Τ︓ぶ︗ρ畍钡盡穨"︑炳ざ癡絤"
材き浪癚揭祘诡谋︑炳揭肈の毙▅ヘ玡毙▅竝矗ㄑ厩担秆∕螟毙琌タ砏揭祘よΑㄓ毙旧毙▅竝龟莱癸瞷︽揭祘浪癚眏┦い厩揭祘诡谋︑炳揭肈腊厩担诡谋Τ︑炳︽厩τρ畍のΤ闽よ―
畊ネ沮瓣秖╯陪ボ肚碈癸︑炳ㄆン陪帝の憨て厨旧┕┕穦倒Τ︑炳渡獵ぶ盿ㄓ家ラ莱肚碈癸︑炳ㄆン厨旧莱略稸矪甀ぃ﹜筁磋琕硑Θ家ラ莱
畊ネ程堡琌ㄤ龟︑炳ㄆン琌磷せ瓣產の跋い翠︑炳瞯逼︽25硂ぃ現┎莱緕秆∕拜肈程セ略︗穝籇狟ね㊣苸辨-
略稸矪瞶︑炳ㄆン厨旧硑Θ家ラ莱
畊ネセ略朝勉
5.31 pm
THE PRESIDENT'S DEPUTY, DR LEONG CHE-HUNG, took the Chair.
Mr Martin LEE drew the attention of the President's Deputy to the absence of a quorum.
PRESIDENT'S DEPUTY: I would proceed to count the Council. I now suspend the sitting and order that Members be summoned.
A quorum was then formed.
PRESIDENT'S DEPUTY: Council shall resume.
㏄辩睶┥某璓勉瞶畊ネさぱи-
璶癚阶琌磀玸拜肈и-
ㄓ穦瞷︑炳淮て镣墩き–窾厩ネいΤ︓2.7%厩ネ︑炳闹程ぶΤ烦キА闹玥17烦獵ぶ禜紉穦辨籔盢ㄓ绰籔ネ㏑硂顶琿匡拒︑и反防琌或磀摆
硑Θ獵ぶぃ跌ネ㏑ゼゲēㄢ粂虏てぃ產畑㎝吏挂穦玻ネぃ跑计–讽磀粿祇ネ碭玱┕┕
常穦ネ稶ㄓ稶て悔闽玒ら亥波瞒Τダ常臮垦ネ獵ぶ稱薄狐盚癠ぃ琌筿跌㎝筿福倒ぉ-
泊玡癟-
矪Θ锣笔翴仓縩帝借㎝弘匡拒τ秈坝穨穦琌ぃ耞糤⊿Τ克眖や拈块タ絋基芠㎝ネ篈杠挡狦Τㄏ-
稰﹖縒礚砍癬︑炳ぇ├
Τㄆ常矗戳穦厩兜秸琩陪ボ獵谋眔⊿Τ稲臔⊿Τ渡酵笿ч︑炳獽琌贺"秆叉"ㄆ龟埃ダ⊿Τ诡谋ㄠ惠璶⊿Τ產畑ミ臔┮稰谋ぇ穦龟ぃт砆獵ぶ钡タネ㏑基癟︓硈現┎肚祏琌蹦ノㄇぱエ琍紇い"璣动Α耞"琿瘤礛祏粂み腹и獺獵ぶ钡Μ琌玡耕钡㎝眏疨癟
纯竒Τ︗毙畍狟ねи量瓃ㄇΤ︑反┪︑炳渡厩ネ稰-
粄セ⊿Τ或㎝ㄆ琌眔-
痙攀︓谋眔︑ㄏ⊿Τ-
候㎝端みㄇ獵ぶ尺稲筿笴栏诀块Ы瞷"Game Over"亥Θ-
稱场だネ㏑妓︑炳秆叉ぇ獽Ы⊿Τ或ぃ
и羆谋眔ネ璶眔Τ基碞発ぃ"惠璶"Τ"惠璶"碞穦堡硂珹惠璶ㄤτ︓稲讽礛碞惠璶程癸ㄓ弧璶骸ì產惠璶ㄏ︑и稰谋Τ基
玡琌薄琌竡琌蝴么籔ぇ丁瞏玴闽玒璶堡さぱ獵ぶ玱盽ㄢ竒菌τぇぃ筁琌祏既稰┦縀ネ⊿Τび眔痙攀㎝らぇい
硂パ秈穦┮璴ネ拜肈иぃ現┎乃丁タはτ琌ダ璶硂粄醚徊ㄠ砫ヴぃ虫ゎ厩㎝現┎獵ぶ闽龄菌祘い狦ダぃ腀弘丁て秆硂ㄇ肩诀筁穦琌畕㊣框狙
沮и芠诡┮眔程紇臫Θい獵ぶぃ琌钡弧毙τ琌肩簿纐て篯妓ダ㎝狟晋︽琌护旧-
稱㎝Θ程秖
畊ネи-
┕┕┛菠翠眏τΤ渤肚冀碈ざ癸и-
獵ぶΤ紇臫戳Τ︗戈瞏穝籇眖穨瞷Τㄇ穝籇盡肈竊ヘ肛眎縀薄琿ず甧孔琌"穝籇︰В"硂粿疨膙ㄆ量―Μ跌瞯㎝綪秖肚冀瓃瞷禜弧琌碿┦碻吏и绊獺肚冀碈ざ籹竊ヘ﹚璶Τ穦▆み㎝砫ヴ灿蝶︳-
┮約冀ち琌癸カチ渤ぷㄤ琌ぃ耞穝ㄆ獵ぶΤ縩伐縀纘ミ秈ネ芠
刚稱稱筿跌ぃ耞發―程竤渤やヘ夹┏Τぶ竊ヘ埃ㄨ種甌贾獵ぶ刚瓜皐癸-
惠璶㎝好拜承
毙▅⊿Τ拈块ネ㏑基芠㎝矪篈瞷龟肚碈盿烩穦à︹琌獶盽и耕ΝΤ絬筿跌某挪-
局Τ︑パ耕約冀丁莱赣σ納獵ぶ砞ミ摸荐絬竊ヘパуㄣ称胺眃禜㎝秨篈㎝み瞶徊旧盡產钡钮獵ぶㄓ筿琵-
弧︑螟矪挂㎝辨眖τ倒ぉ徊旧㎝種ǎ
瘤礛硂贺竊ヘぃ蠢產闽み㎝や琌羭玱祇揣贺ㄏ獵ぶ措笵х祇-
ы苳薄狐蚌緄-
癸︑矪挂芠だ猂搭-
﹖縒稰τ玻ネ礚礹璚ㄏΘ眶谋璶测钮秆㎝碙獵ぶ稱蚌緄蛮肪硄
瘤礛и粄現┎螟钡ňゎ┪秆∕獵ぶ︑炳拜肈砫ヴ辅┮ΤΤ毙▅穦挡篶珹產畑厩㎝肚碈現┎硓筁戈㎝タ肚н从ㄇΤ種竡㎝Τ紇臫種├㎝笆眔龟瞷疭拜肈產┪獵ぶよ荐絬筿杠の甶常琌Τノ
瞶畊ネセ略朝勉
独綺笽某璓勉瞶畊ネи稱弧ㄇ╯翠獵ぶ︑炳拜肈戈и-
禘癸痝癸媚秆∕獵ぶ︑炳拜肈
ㄤ龟翠厩竒暗筁碭Ω硂よ╯弘灵洛ネ单纯竒╯筁獵ぶ瓜︑炳程︙洛ネ单╯筁せ︓丁461︑炳獵ぶ祇谋-
厨澸膀セ-
祇谋硂ㄇ獵ぶΘ琌Τ弘拜肈ぷㄤ琌紐苳┦弘だ吊瞒竤┪ㄏノ瑀珇ㄤいΤΘ纯莉眔洛ネ獀励τ烦︓19烦獵いΘ︑炳厩ネㄆ玡纯產畑┪厩┮耑ǎ计獵ぶ︑炳玡ㄤ龟琌Τ格碝獵ぶ︑炳琌Τㄇ疭翴眔и-
痙種虫克產畑ㄠ︑炳瞯耕蔼τ︓24烦︑炳ぶΘ纯籔╧ね﹡陪ボ產畑伐璶τだぇ獶―厩顶琿︑炳獵ぶㄤ龟タア穨硂ア穨瞯琌环环蔼筁闹ア穨瞯硂ㄇ戈陪ボ睲贰現郸よ
材莱赣眏ダ毙畍癸獵ぶみ瞶拜肈粄醚のΝ盢陪ボΤみ瞶拜肈锣ユ盡穨毙▅竝莱赣毙畍逼揭祘瞏-
粄醚獵ぶみ瞶
材硂ㄇ獵ぶ┕┕ぃ腀種钡み瞶徊旧厩ゲ斗眏も絋玂硂ㄇ獵ぶ眔徊旧の玂蛤秈
材洛恨Ыゲ斗璶Τì镑盡矗ㄑ倒獵ぶ弘狝叭埃狝叭ぇ莱Τ┦痜薄矪瞶舱ǔ硉钡ǎ痜の矗ㄑ獀励硂ㄇ弘虫︗惠璶Τì镑暗禘蛤秈獵ぶ絋眔戳獀励纯竒︑炳ぃ笶礛︑炳獵ぶΤΘㄤ龟琌るずΩ瓜︑炳パǎ癸︑炳ぃΘ獵ぶゲ斗玂蔼牡з菏诡ňゎ磀粿簍и-
伐斗浪癚ヘ玡硂兜狝叭琌ì镑
材虫克產畑︑炳瞯耕蔼陪ボ現┎斗癸虫克產畑矗ㄑ徊
材き﹡瞒秨厩тぃ硂ㄇ籔︑炳Τ闽ǎ硂ㄇ獵ぶ琌獷惠穿
材せ程翴琌程眔и-
瞏拜肈琌翠獵ぶ︑炳拜肈ㄤ龟璶琌包拜肈さぱ︗祇ē某⊿矗翴и-
斗疭眏秸翴璶琌包拜肈翠╧獵︑炳瞯ㄤ龟琌材┦︑炳瞯絋琌熬蔼τ礚弘痜膒ぶ︑炳玡倒禜琌厩㎝產畑ㄆ玡常粄礚瞶パ︑炳矗揭溃︑獺みぃì產畑闽胔ぃì┪穦跑て单︙ぶ璶︑炳ぶ╧玱耕ぶ︑炳㎡硂琌眔и-
σ
и-
璶拜拜╯澈ぶ︑炳琌セ琌包à︹拜肈穦ぶ┮孔ㄤ龟琌-
み瞶戳溃ыぃ盢︑戳辨弧ㄓぃ盢︑沸磑笷倒產の厩笵τ筿跌粿╧┦溃琌穦はкτ┦玱穦︑炳硂贺à︹鹅硑穦翠┦匡拒︑炳笵隔㎡讽-
ぃ┯溃礚猭暗は玵à︹斑Τぇ硂ゅて拜肈琌眔и-
σ瞷埃翠ぇぶ︑炳瞯程蔼琌穝℡㎝い瓣硂摸地耕穦и-
ゲ斗秈˙╯の眖┦穦à︹ㄓσ納眖現郸àㄓσ納陪ぃ虫綼ㄤ狝叭箇ňぶ︑炳τ琌惠璶糤產畑ず场肪硄の糤ぶ︑и﹚
瞶畊ネ讽礛╯ぷㄤ琌癸┦à︹╯琌Τ基琌龟悔Τ戈闽︑炳τ癸現郸惠―睲捶現┎莱赣盢硂ㄇ現郸崩︽眔过┏τぃ琌ㄔㄔē寂璴ㄆи略朝勉や某
朝挪狶某璓勉瞶畊ネ
ぃ琵ぃ獵ぶΘ逮
и-
さぱ埃㊣苸セЫㄆやチ羛眎簙┚某さぱ某臛阶辨穦そ渤痷タタ跌硂拜肈
獵ぶ︑反︽琌パ仓縩τΘ┮孔"へ獶らぇ碒"и-
龟ぃГ跌ぃ瞶琵ぃ獵ぶΘ逮
產畑ネ借
计翠カチ借ネΤ┮э到琌さぱ翠穝ō矪產畑ネ借玱Τ镣墩產畑ず㎝坑闽ち㎝がや猑ら镣睭痢產畑忌ㄆン桂桂祇ネ瞒盉ン硉ど瞒盉┪產畑跑珿τ玻ネ虫克產畑ョ糤簿チ㎝竒坝单τ旧璓產畑だ床ㄢ琌ま璓產畑舱麓肞床㎝瘆窰
產畑癸獵ぶτē莱赣琌放穢㎝綼や呼琌產畑や穿╰参竒"ゴчΙ"ダ癸┯踞ョΤ砆崩诀篶镣墩堡獵ぶō矪穦吏挂玱琌骸溃ネ竒喷㎝莱跑常ぃì淮疭甧膉憨礚ーア毖稰薄鶪ぃ虫ゎ琌瞷獵ぶ︑反︽Τデ竜瑀瞒產ǐ单拜肈钡挎τㄓ
ぃ筁и獺计淮常ぃよ猭狝┪覸絯ō溃и程踞み琌技溃程眔ぃì镑や程穦斌辨ㄓユ传ぃ"瘆"и辨穦渤の現┎讽Ыぃ璶癹磷拜肈痷タぃ璶泊疊
惠璶Τ侯獀瞶阀├
瞶畊ネさ琌羛瓣瓣悔獵㏄癘眔玡現┎纯倒ぉ穦獵の獵戳辨戳辨兜続セ獵現郸の璽砫秸の参膚诀篶瞷琵穦Τ癸獵ㄆ叭碝―醚诀Τ崩︽诀篶琌さぱ传ㄓ琌⊿Τ┦獵彻
狦и-
痷璶ミ闽胔穦痷璶獵フ穦癸-
琌Τ戳辨腀種や獵祇甶и-
碞莱赣﹚∕み獵ㄆ叭ぃ璶琌耚"干干"篈场の"獶現┎诀篶"ぃ莱︑現
続浪癚﹚現郸
獵ぶ︑反︽のㄤ獵ぶ拜肈龟琌牟の糷Ωの阁顶糷揭肈и-
惠璶Τ"侯獀瞶"阀├莱赣碞Τ闽兜拜肈秈︽㎝玡陇┦╯の璹︽よ皐
程碞獵彻龟筋秈︽浪癚场だ帽竝彻刮砰А矗禗―碞琌ヘ玡秸诀ㄓ帽竝獵祇甶ヘ夹τ
瞶畊ネи粄翠現┎Τ現┎闽み獵祇甶現┎瞷タ琌碞и-
俱砰獵の獵ㄆ叭〆穦舱Θの戮舦浪癚琵そ渤癚阶
瞶畊ネセ略朝勉や某
MISS MARGARET NG: Mr Deputy, children old enough to contemplate suicide are old enough to be consulted on their views on suicide. As I listen to so many speeches from grown-ups on what they think are causes of youth suicide and what ought to be done, I long to hear what the young have to say. When one after another of us speak on the effect of media stories on suicide and their influence on the young, I long to hear what the young read and think about what they read.
I think I would make only one point. Let us lose no time to hear the opinion of the young. If they have not yet been consulted, I urge the Administration to do so without delay. If such consultation had already been done, I urge the result to be published and seriously considered. I am very interested to hear of various studies on the young and their feelings. However, we are still long on morals and short on facts. Further, although we study them and analyse them and profess to help them, we do not seem to consult them and ask them to help us understand. I suggest it is high time we do it.
Mr Deputy, I agree the problem of youth suicide must not be ignored but I believe before we form any firm views on policy, we should consult those whom the policy is aimed to help.
Mr Deputy, with these short words, I support the motion.
霉璓某璓勉瞶畊ネ獵ぶ︑炳拜肈常ま肚碈のそ渤闽猔瘤礛计环耕ㄤρ︑炳瞯パ常穦谋眔斌盢ㄓ籔腳禥ネ㏑龟琌堡ㄤミ猭Ыㄆ酵ぃぶΤ闽獵ぶ︑炳计のΘだ猂┮иョぃ狡ぃ筁иョ稱矗ㄑㄇΤ闽獵ぶ荐絬计ㄏи-
癸瞷鶪ㄇ秆
翠獵穦筁┕ㄢ矗ㄑ"獵荐絬ぇ闽み絬"ㄢㄓΜ筿杠禬筁70窾キА–ら禬筁1 200计衡佩琌パ戈方┮–ら矪瞶筿杠Τ70の羆计6%矪瞶いㄢㄓΤ342Τ︑炳渡闹11︓25烦70璶旧璓Τ︑炳渡拜肈產畑闽玒攀稲の弘胺眃眔и-
痙種琌闹禫淮產畑闽玒拜肈紇臫獽禫
碞搭ぶ獵ぶ︑炳拜肈иΤ兜種ǎи獺籔ㄤミ猭Ыㄆ璓耕璶琌
材產毙▅и-
惠璶σ刚烩緍緋磅酚毙▅环环ゑ緍緋═ó螟玱琌Θ膀セ舦礚斗磅酚叫ぃ璶粇穦иぃ琌璶―ミ猭祇礟琌и-
莱赣跌產毙▅玃ㄏ-
秆獵ぶ惠璶ミ▆ㄢ闽玒Θ璶琌Θ獺渡禗癸禜
材兜種ǎи辨耎甶荐絬狝叭瓃计は琈瞷荐絬狝叭环环ゼ骸ì惠璶ㄏ场だ惠璶獵ぶ眔ぃ徊旧よパ獵ぶ尺舧"辳筿杠蛋"琌パ筿杠徊旧倒ぉ獵ぶ玂盞稰耎甶獵ぶ荐絬狝叭琌ゲ斗
材兜種ǎ琌闽厩ㄆ常弧""Τ現┎穦褐吭高〆穦ョ種Τ闽某現┎︓さごゼΤ種ヘ夹и-
ぃ琌糤獽秆∕┮Τ拜肈τ琌瞷鶪硈膀セョ螟祇揣痙厩丁ぃ场だ厩ネ常ゼ笵街琌酵ぃΤ︑炳渡т―-
︑炳タㄤ厩獽眏籔厩ネ闽玒琵厩ネ笵街琌-
Τ惠璶琌-
材兜種ǎ琌闽毙畍籔厩ネゑㄒ籔獵ぶ钡牟耕琌厩ρ畍ㄌ瞷畍ネゑㄒρ畍璶矪瞶瞷毙厩琌だ螟璶籔厩ネミ▆闽玒-
秆∕パ厩策┮盿ㄓㄤ薄狐拜肈獽螟э到畍ネゑㄒぃэ到毙厩借倒ぉ厩ネ丁籔ρ畍钡牟ㄏ-
眔続讽徊旧続莱厩ネ
瞶畊ネセ略朝勉や某
独岸藉某璓勉瞶畊ネЫずㄆ常碞獵ぶ︑炳拜肈弧獵ぶセō砫ヴ厩砫ヴ產畑砫ヴ︓穦現┎のダ砫ヴ单单и穦虏虫穝カ马ㄒ笵穝カ马產畑┮癸螟㎝現┎矗ㄑ穿ぃìи穦ノ程穝穝カ马ㄒじぱ瞅
穝カ马疭︹τē琌そゑ耕┮獵み產畑耕ゑ耕ギ硂ㄇ穝カ马そ產畑毙▅祘炊筂耕穝簿チ耕硂ㄇ礚阶眖翠┪纒カ跋綞穝カ马﹡︘﹡チ┪眖嘲綞簿ㄓ翠穝簿チ-
常Τ疭︹碞琌籔ㄓや穿呼蹈叉瞒环瞒-
Τや穿呼蹈狦-
笿拜肈┕︘カ跋ゴ筿杠克ね獽穦ㄓ-
酚臮单单抄-
计边ス-
穐ㄇ穝カ马环瞒Τや穿呼蹈ユ硄ぃ獽產常笵べそ隔ユ硄薄鶪琌或ㄏ稰ぃ骸稱叫克ねぱ瞅贝砐痷琌螟祅ぱ弧ぱ瞅常繷終ΩΩ临璝璶琍戳ㄓ酚臮狟ねи獺克ね螟硂妓暗ユ硄丁ョ篶Θ拜肈
硂ㄇ產畑ス笿拜肈-
┕┕ぃ笵︙碝―穿计玡じ跋某穦ョ秈︽筁兜秸琩秸琩穝カ马產畑笿螟计穦或―秸琩祇瞷ㄓ场だカチ穝穐秈ㄓカチ常ぃ来穦褐竝―-
тオ綟ń綟﹡闽玒ゼゴ癸-
拜肈ョ奔淮み
瞶畊ネぱ瞅ㄒ穝カ马產畑疭︹ひ常璶カ跋ユ硄隔祘换环-
Νき癬痁边峨ó璶產い逗祔祔筿跌獽璶何谋草ら睲Ν临璶癬硂ぃ琌"弧フ杠"ㄆ龟Τ秸琩挡狦靡硂ㄇ產畑ひ丁ちネ溃獽辅びびōびびゴ瞶產叭酚臮︓璶汲厩т干策服玃放策揭贺贺拜肈包ゼゲ莱眔ㄓΤびび单ひㄓ稱蛤酵酵ひ弧ぃ酵璶┯┮Τ溃ぃ来︙тㄇ穿腊Γ琌τぇ硂ㄇ包盽盽弘ゑ耕候眎甧祇ダ籔克闽玒︑礛ら亥波瞒ョΘ包稲戒痴ㄓ祇薄狐┮穝カ马ず"φ罧"臘祘讽蔼
瞶畊ネи钡稱弧琌讽硂ㄇ產畑Τ拜肈и-
辨-
穦褐竝"竝"―瞷иもΤじ跋竝も计竝產畑狝叭场Τ15︗讽矪瞶803﹙キА–矪瞶53.5﹙Τ12矪瞶830﹙キА矪瞶69.2﹙ぱ瞅秨﹍ルΤ13矪瞶989﹙キА–矪瞶76.1﹙14矪瞶1 269﹙キА–矪瞶90.6﹙き19矪瞶1 866﹙キА–矪瞶98.2﹙き丁–秖蚌糤パ53﹙糤︓98﹙糤秖も玱熬┮и疭眏秸竝琌Τ砫ヴぱ瞅ㄢず糤じ跋糤禬筁15窾も糤计︗斗璽砫禬筁–┮┯踞秖︑礛Θ溃璓矪瞶ㄇゼび丁┪矪瞶眔ぃ镑瞏︓⊿快猭矪瞶硂或Τㄇゑ耕淮稬ぃ穦秨郎蛤讽ㄆ酵筁獽腢產г琵硂ㄇ砆淮跌ま祇磀粿瞷讽礛徖ネ褐祔穦弧埃產畑狝叭场临Τ產畑ネ毙▅獵ぶ狝叭いみ单ぃ璶а癘硂ㄇ狝叭计矗ㄑぉㄇゑ耕胺眃產畑и-
斗璶矗ㄑ钡㎝е倍穿┮Τ弧杠"–ぃ┋珿ㄆ常ㄓ︑ぃ┋產畑"竝の矗ㄑ穿и獺镑搭ぶぃ┋珿ㄆ
谅谅瞶畊ネ
產不某璓勉︑き羭快瓣悔獵ぇせи莉〆ヴいァ獵ㄆ叭〆穦瞷琌獵ㄆ叭〆穦畊硂ㄓи籔獵ㄆ叭畉ぃ琌だぃ秨狦弧璶ビ厨痲璶荷弧ㄇ〆穦琌иΤ杠и稱さ边弧ゼゲ弧Чиさぱセ⊿Τゴ衡祇ē獶иぃ闽みㄆτ琌ㄓи碞肈ヘ礚计Ωそ秨筁иミ初ぃ筁琎ぱ边非称さぱ眀ヘ〆穦穦某︓瞏⊿Τ非称ヴ︙量絑珿セぃ稱祇ē钮某碞硂ンㄆ祇ē癸獵ㄆ叭Τ粇秆┪磝搐戈Τろ非絋┮и谋眔安ぃ癬ō弧碭杠碞癸ぃ癬產
朝挪狶某矗いァ獵ㄆ叭〆穦讽現┎矗ユ厨ボ翠穦眏疨璶―秸┦いァ参膚场硂弧猭琌荡癸岿粇讽穦毙▅のいァ獵ㄆ叭〆穦笷種ǎА睲贰ボぃ辨獵瞷ヴ︙参膚┦琜篶τま璓穦祘狦產常辨Τ秸诀硓筁ㄤよ秈︽秸荡獶パ現┎诀篶恨烈┪参膚翠┮Τ獵硂よ琌畉иョ斗┯粄讽ョΤ某璹獵現郸ㄓ瞷獵彻獵現郸よㄆ龟瞷現┎Τぃぶ現郸だ床パぃ現郸璽砫τ碭ぃ耞莉眔干ョ蛤繦獵彻現郸ヘ夹ㄓ弧琌祇揣秸ノ
闽俱砰獵ㄆ叭るиセЫ矗笆某臛阶莉眔Ы┮Τ現囊珹チ羛や硂獵彻┮さぱㄓ弧チ羛ョ琌彻帽竝谋眔ê彻⊿Τи稰ゑ耕佩ぷㄤ琌-
Τ把и-
程浪癚ョ矗ㄑΤノ種ǎи種產莱赣膥尿璹獵現郸硂籔獵ぶ︑炳拜肈琌ㄢㄆΤ闽獵ぶ︑炳拜肈獵ㄆ叭〆穦絋現┎矗碭兜ㄣ砰某現┎眡计蹦材и-
讽粄現郸ぃ琌パ現┎虫よ暗ㄆ程璶琌產璶皌獵セō璶Θ剪τㄤ獶現┎诀篶单常璶把籔礛腊獵パ現郸恨現┎玱ぃ玃ㄏㄤ皌┮狦彻Α秈︽杠┮Τ珹ダ把籔и谋眔硂琌玃秈把籔よ猭讽礛現┎ョΤ暗ウ睲贰璶暗現┎祔穦弧┮иぃ稱狡и-
讽某珹眏獵產畑ネ毙▅璶―毙竝籹Τ闽ネ㏑Τ種竡肚硂场常龟︽斑籔チ羛┮弧ぃи籔眎簙┚某弧筁琌-
璶―眏┦秈︽瞷獶眏┦だ度τи-
ョ璶―砞ミ獵荐絬霉璓某弧筁ê荐絬琌и-
璶―砞ミτ現┎ョ秸挤600窾じ秈︽ぃ虫ê兵荐絬翠ョΤ︑兵荐絬–琍戳せ边產璶秨Μ诀獽钮獵羘
埃ぇи-
ョ㊣苸肚碈ぃ璶蔼秸厨旧硂摸︑炳ㄆン秨癚穦淋叫癘㎝碈ざ籔и-
坝癚癚阶穦ぇ-
︑璹まぉそガ辨肚碈㎝穨Τ闽厨旧ちづ肛肛眎堡ㄢ璝肚碈钩а癘ㄆ盢硂摸ㄆンΩ磋琕厨旧だョ琌硂翴τ
程璶兜某琌и-
辨獵︑炳┪淮ネ硂拜肈現┎莱赣Τ縩伐秸現郸秸現┎ㄢ玡莱赣Θミ戮砫睲贰〆穦腊┮孔娩絫獵酚臮-
疭惠璶パ徖ネ褐踞ヴ畊иョ琌〆ぇΤ︽現ЫΘ㎝〆иぃ弧硂〆穦瞷ㄓ弧Τ闽ご礛琌縩伐秈︽珹冈灿瞏╯瞷Τ诀穦杠艷祸某玡獵ㄆ叭〆穦戈方いみぃ穦祇瞷Τ闽┮弧獵︑祇種ǎ╯穦т独岸藉某┮弧秸琩のㄤ闽硂ㄇ拜肈秸琩独綺笽某Τ矗の毙▅竝〆癠厩┮级糶╯厨贺贺ぃ秤猅羭
и-
ゼτ︑骸и-
ご暗秈˙秸琩㎝瞏╯硂琌〆Λ瘆诀篶и-
暗ぃ筁﹟ゼΤ挡狦┮и⊿Τ快猭冈瓃狦拜獵種ǎ虏虫獵禗и-
︑炳琌稭镍ぃΘ剪︽狦и-
痷や獵杠и谋眔莱赣種獵硂ㄇ秸琩┮弧杠ぃ璶钡ㄤ獵礚絫礚珿篟反︑ネ㏑Τㄇ獵痷Τ痜獵暗硂ㄇㄆ穦ぃ莱赣盢砫ヴ崩倒ㄤㄤ璶荷秖腊-
程莱赣獵肚笷眏疨癟ぃ璶讽︑炳琌莱赣暗︽τ莱盢ㄤ琌ぃΘ剪︽谅谅瞶畊ネ
徖ネ褐璓勉瞶畊ネи蔼砍さと虑硂诀穦某秆睦現┎瞷のさ穦蹦或惫琁莱獵ぶ︑炳拜肈и-
㎝-
妓癸硂ㄇ磀粿稰獶盽闽猔┯空穦很荷┮ňゎ硂摸ㄆン祇ネ
ぃ筁ざ残и-
ヘ玡の璸购ぇ玡и稱羭ㄇ计沮╯畑计陪ボ筁碭19烦の獵ぶ︑炳⊿Τ尿ど硂よ计Τ糤搭獵ぶ︑炳Τ19﹙糤︓38﹙玥︓28﹙ど︓37﹙さるらゎ玥Τ26﹙
琵︗某眖芠翴秆硂拜肈и稱盢翠薄鶪籔ㄤ瓣產ゑ耕и-
も娩程穝计せらセ–100 000獵ぶい碞Τ16.5﹙︑炳瓣12﹙穝℡3.7﹙τ翠筁きキА计玥1.8﹙
硂ㄇ参璸计Τノ把σ戈ヴ︙计常弧ぃ琌ㄏΤ﹙獵ぶ︑炳ョび
ňゎ︑炳惫琁
瞷琵и虏瓃現┎箇ň獵ぶ︑炳の干毕惫琁よ┮矗ㄑ約獂狝叭硂ㄇ狝叭璓だㄢ摸だパ褐の毙▅矗ㄑ狝叭
穦褐よ穦褐竝の獶現┎诀篶АΤ矗ㄑ干毕の箇ň狝叭產畑狝叭いみい厩ず甶穦ㄠ担の獵いみ盡穨獵ぶ洛叭穦の羬み瞶厩產常Τ矗ㄑ徊旧のや穿狝叭セ翠ョ砞Τ兵筿杠荐絬ㄒパ翠獵穦秨快"闽み絬"琵獵Τ诀穦筁癡絤闽胔-
ぃ醚-
徊旧渡禗の―讽Ы琌粄獵荐絬㎝基珿и-
秨﹍戈赣兵筿杠荐絬
Τ︗某疭闽猔厩狝叭璶―盢硂狝叭耎甶ㄤ龟и-
э到厩狝叭よ暗ぃぶ虫虫筁и-
糤砞99厩虫︗︓き笷璓フブ┮璹ヘ夹–2 000厩ネΤ厩硂耕﹚丁矗玡
︓厩ネΤ耕拜肈厩и-
盢硂もゑ瞯搭–1 000厩ネΤ厩и-
癩現糤砞22厩虫︗穦Τ筄100丁厩もゑ瞯矗蔼τ磃
某粄硂兜狝叭琌璶腊獵秆∕拜肈癸硂ㄇ種ǎи-
Ч觅タи-
穦耎甶硂兜狝叭
眎簙┚某某盢厩э"ネ毙▅ヴ"э到厩ネ㎝產癸厩禜谋眔琌︑┪拜肈钡徊旧τぃ腀種笆钡牟-
瘤礛и⊿Τ钡硂よ妓矗某иョ贾種σ納ち獵ぶ碝―盡穨徊旧砞琁и穦盢種ǎユパ穦褐竝╯㎝蛤秈и獶盽や独窥ㄤ军某┮矗Τ闽產畑璶┦
︓箇ň惫琁よи-
璶ヘ琌ダミн產畑吏挂眏ダ籔丁肪硄ㄏ獵笿螟ダ渡禗の―τ獶硓筁︑炳発磷拜肈パ產畑ネ毙▅の產畑甶の币旧いみ羭快笆Τи-
笷璓硂ヘ夹程秆獵セō拜肈┕┕琌-
狟晋и-
ㄠ担の獵いみの舱场单舱麓ョΘミが舱の狟晋や穿舱
и-
ゲ斗ぃ耞や穿Τ闽珹產の獵ぶセōτн獵ぶ琌程璶穦褐竝籹セ"и璶"憨礶ヘ琌獵ぶ肚冀獺睲贰弧︑炳獶秆∕拜肈よ猭赣竝セせるず獵ぶのㄤ產畑羭快禬筁260兜笆珹策痁盝犁筿紇猋洁杠粿ゑ辽单ョ竝戮の獶現┎诀篶秨快疭戮癡絤揭祘ず甧珹"︙矪瞶Τ︑炳渡獵ぶ"の"矪瞶Τ︑炳渡讽ㄆ"单
パ獵场だ丁常厩よи-
毙▅絛氓ョ暗毙▅竝厩矗ㄑ厩ネ徊旧毙畍┪厩ネ徊旧ヴτい厩玥砞Τ厩ネ徊旧毙畍-
羭快兜徊旧笆舱Α腊厩ネ秆∕厩策┪︽よ拜肈ョêㄇ悔闽玒┪產畑よΤ耕狡馒拜肈厩ネ矗ㄑ徊旧Τ惠璶-
穦盢厩ネ锣ざ倒毙▅み瞶厩產厩┪穦褐竝獽钡盡穨徊旧硂ㄇ厩ネ徊旧ョ砰厩ネ羭快徊旧笆ヘ琌躬纘-
蹦縩伐篈の矗蔼-
厩策砍届㎝︑碙
ㄓ毙▅竝ョ毙畍㎝厩ネ徊旧ヴ羭快疭畒酵穦策痁㎝癡絤揭祘琵-
のΝ诡谋厩ネ贺贺拜肈砞猭ňゎ厩ネǐ︑炳ぇ隔赣竝ョ籹ㄇ魁紇盿徊旧毙㎝肚祏躬纘厩ネ籔毙畍のダ癚阶拜肈
眎某矗璶厩担矗ㄑ產畑ネ毙▅某い厩い糤砞ら盽毙▅盡ヘ毙▅竝硂よ暗厩担ミ縩伐ネ篈㎝︙莱薄狐拜肈ㄒ毙▅竝籹だ祇倒厩Τ闽"堡ネ㏑"魁紇盿"и癸ネ㏑礚"㎝Τ闽癚阶ま毙▅竝﹚戳盚倒厩Τ闽祇甶┦㎝箇ň┦戈肈琌毙▅竝籹㎝だ祇厩甅闽ダ籔矪毙硂毙琌る祇倒い厩ききる祇倒厩硂ㄇ礚阶穦褐┪毙▅よ常Ξ瞏и-
癸獵ぶ秆フ-
稱猭㎝惠璶ㄏи-
来眔︙-
Τ莱ネ溃
Τ闽惫琁浪癚
瞷и稱癚阶某惫勉い矗璶―現┎浪癚Τ闽琁現よ皐の獵ぶ狝叭琘祘и-
穦竒盽浪癚硂よ絋玂и-
程ㄎよ猭骸ì穦ぃ耞锣跑惠璶
ㄠ担の獵褐狝叭参膚〆穦Θミパиセヴ畊〆穦ㄤョΘミ娩絫獵ぶ狝叭舱パ穦褐竝竝ヴ畊舱Θ珹獶現┎诀篶㎝現┎Τ闽场璽砫贝癚瞷さ獵ぶ拜肈の某︙矪瞶硂ㄇ拜肈舱碞獵ぶ︑炳拜肈秈︽╯某崩︽兜惫琁珹
材Θミ盡砫舱穝╯ㄠ担の獵いみ砞琁и-
粄狦辨獵ぶぃ瑈刁繷┪疉ì甧厩胊よи-
碞璶硂ㄇいみㄣま赣舱瞷タ浪癚硂ㄇいみ竚の砞琁某︙э到ㄏㄤ奸瑈
材浪癚ヘ玡パ現┎の獶現┎诀篶砞竚兵獵ぶ筿杠荐絬瞷盡砫舱╯甅硄计沮癘魁╰参獽Τ俱瞶のだ猂獵ぶ璓筿荐絬┮矗ㄑ腳禥戈盡砫舱ョ穦╯︙э到肚ㄏ癸碽い獵ぶ┪êㄇ惠渡禗癸禜獵ぶ常笵莱璓筿︙―
材硓筁跋羆褐ヴの獶現┎诀篶ぃ耞崩笆狟晋丁や穿ノ
ぃ筁и-
ョぃ秈︽耕タΑ浪癚羭ㄒㄓ弧獵狝叭よи-
の碞甶穦狝叭秈︽ㄢΩ浪癚浪癚Τヘ
材贝癚獵ぶ惠璶の拜肈
材╯Τ闽狝叭骸ì硂ㄇ惠璶の秆∕獵ぶ拜肈の
材蝶︳盢ㄓ琌惠璶耎甶狝叭
沮瓃浪癚挡狦и-
ЧΘ材Ω浪癚糤砞せや甶钉,璓ゼㄓ癩現–糤砞ㄢや甶钉Θミ硂ㄇ甶钉琌σ納瞷さ獵ぶ┮癸拜肈镣狡馒の甶狝叭Τ挪﹚ㄇ獵ぶ惠璶腊㎝ňゎ拜肈碿て
︓戳丁讽Ы浪癚ㄠ担の獵いみ狝叭絋玂и-
現郸ヘ夹ち﹜τ硂ㄇいみ舱麓挡篶㎝狝叭ョ镑獵ぶ惠璶浪癚┮眔挡阶琌硂ㄇいみ莱矪瞶獵ぶ拜肈よ蹦┮孔""狝叭家Α酚臮獵ぶネ–糷讽Ы某秸摸盡穨いみ狝叭琵ㄠ担の獵いみ獵ぶ厩甶㎝產畑ネ毙▅が獵ぶ矗ㄑや穿㎝羭快摸笆и-
Θミや甶钉穦せ┏浪癚-
Θ
毙▅よ毙▅竝るΘミ厩ネ︑炳拜肈盡砫舱璽砫癸赣场矪瞶獵ぶ︑炳祘秈︽尿浪癚╯Τ闽荷秖тΘの某蹦続讽干毕の箇ň惫琁蛤秈
程и-
甶秨ㄢ兜Τ闽獵ぶ︑炳拜肈╯璸购羛蔼单毙▅厩皘㎝洛恨Ы秈︽兜╯╯璸购ヘ琌辨籤栋戈の癸拜肈Τ瞏粄醚眖τΤ矗ㄑ狝叭兜╯パ娩絫獵ぶ狝叭舱璽砫硓筁〆癠パのセ盡穨舱Θ╯舱﹚Τ快猭獽のΝ祇瞷Τ拜肈獵ぶㄏи-
拜肈ゼ瞷┪碿て玡-
秆∕セō惠璶╯璸购琌パ毙▅竝璽砫ヘ琌╯︙ノ狟晋や穿㎝ネм癡絤箇ň厩ネ︑炳ㄆン材兜╯璸购Ξ贝癚狟晋丁︑炳ㄆン癸獵ぶ硑Θみ瞶のㄤ璽紇臫╯挡狦Τи-
徊旧み瞶纯硂ㄇ紇臫獵ぶ瓃兜璸购盢い︓┏琿丁ずЧΘ艷祸某矗斗璶粄醚獵ぶ︑み羘и絋龟氮滦硂摸╯璸购い盢穦獵ぶΤ诀穦把籔㎝Μ栋-
種ǎ㎝み羘
程и稱酵酵パ產不某ヴ畊獵ㄆ叭〆穦矪瞶獵ぶ︑炳拜肈よ┮腳禥癪膍〆穦穦褐竝㎝毙▅竝矗ㄑ兜某ㄤい珹崩約產畑ネ毙▅㎝厩ネ徊旧璸购の眏產籔丁肪硄硂ㄇ某场パ現┎讽Ы窖龟︽
〆穦矗璶翴碞琌渤肚冀碈ざ厨旧獵ぶ︑炳ㄆン莱赣荷秖磷筁だ磋琕︗某矗硂翴и-
種硂翴琌獶盽璶毙▅竝竒肚碈诀篶祇獺㊣苸-
籔穦把籔獵肚笷縩伐癟腊秆∕厩担︑炳拜肈и笵毙▅竝瞷タσ納獺Τ闽诀篶ビ讽Ы㊣苸秆∕拜肈
眖и┮弧睲贰ǎ現┎タ很荷┮蹦兜縩伐惫琁矪瞶獵ぶ︑炳拜肈ぃ耞浪癚の璹и-
┮蹦惫琁ぃ筁虫咎и-
セō秖琌ぃ笷璓硂ヘ夹и-
惠璶產毙畍穝籇狟ね㎝セЫ某︓俱穦や–常Τ砫ヴ腊セ翠獵ぶ秆∕セō拜肈ㄏ-
镑Θ蒥チ翠玡硚楚铆㏕膀娄谅谅瞶畊ネ
THE PRESIDENT resumed the Chair.
PRESIDENT: Mr CHEUNG Hon-chung, you are now entitled to reply and you have three minutes 50 seconds, out of your original 15 minutes.
眎簙┚某璓勉畊ネ璝孔翠獵ぶ︑炳拜肈腨獺琌⊿Τ穦Τ钵某钮筁ミ猭Ыㄆ祇ēи祇谋產よ琌璓碞琌璶―現┎浪癚瞷琁現よ皐獵ぶ狝叭糤挤戈方秈︽玡陇┦╯箇ňの筀ゎ獵ぶ︑炳瘤礛產灿竊よΤぃ種ǎ㎝よΑぃ穦锚и-
現┎糤挤戈方秆∕獵ぶ拜肈
チ羛琌獵彻帽竝刮砰ぇ荡礚は癸ぇ種琌谋眔莱秈璹ㄇ︽惫琁珹砞ミ秸诀チ羛⊿Τ﹚獵ㄆ叭〆穦ぷㄤネ毙▅よ產琌ぃ垦τ獵ㄆ叭〆穦矗ネ毙▅琌獶ゲヘパ厩︑パ崩︽厩パ揭祘候τ⊿Τ崩︽チ羛辨盢ネ毙▅ゲ獽厩崩︽τ厩ョ繦硂ヘま秈"ネ毙▅ヴ"э跑禜獵ㄆ叭〆穦籔チ羛ǎ秆琌才
沮璣瓣厩砃┦秸琩╯秸矪瞶獵ぶ︑炳厨旧絋龟搭ぶ硈玛┦︑炳ㄆン瞷и虑诀穦㊣苸肚碈厨旧獵ぶ︑炳ㄆンちづ筁磋琕
畊ネセ略朝勉㊣苸︗ㄆやセ某
Question on the motion put and agreed to.
ADJOURNMENT AND NEXT SITTING
PRESIDENT: In accordance with Standing Orders I now adjourn the Council until 2.30 pm on Wednesday 13 December 1995.
Adjourned accordingly at twenty-six minutes to Seven o'clock.
LEGISLATIVE COUNCIL - 6 December 1995
12
ミ猭Ы きるせら
LEGISLATIVE COUNCIL - 6 December 1995
11
ミ猭Ы きるせら
No comments yet.
Private notes are available after approval.