1964_MARRIAGE_REFORM_ORDINANCE — Page 5

HK Historical Laws 香港歷史法例 All AI Reviewed

CAP. 178]

Marriage Reform

[1981 Ed.

Marriages on

and after

appointed day to

be monogamous.

(Cap. 181)

Status of concubinage not to be acquired on and after appointed day.

Kin tiu (兼妾) marriages not to be entered into.

PART II

Marriages ON AND AFTER APPOINTED DAY

4. Marriages entered into in Hong Kong on or after the appointed day shall imply the voluntary union for life of one man with one woman to the exclusion of all others and may be contracted only in accordance with the Marriage Ordinance.

(Amended, 62 of 1979, s. 2)

5. (1) On or after the appointed day, no man may take a concubine and no woman may acquire the status of a concubine.

(2) Subsection (1) shall not affect in any way--

(a) the status or rights of a concubine lawfully taken before

the appointed day; or

(b) the status or rights of a child, whether born before, on or after the appointed day, of a concubine lawfully taken before the appointed day.

6.

(1) On or after the appointed day no person shall contract a kim tiu (兼妾) marriage.

(2) Subsection (1) shall not affect in any way--

(a) the status or rights of a party to a kim tiu (兼妾) marriage

lawfully contracted before the appointed day;

(b) the status or rights of a child, whether born before, on or after the appointed day, of parties to a kim tiu (兼妾) marriage contracted before the appointed day.

Customary marriage.

PART III

CUSTOMARY AND MODERN MARRIAGES

7. (1) For the purposes of this Ordinance, a marriage shall constitute a customary marriage if it was or is celebrated in Hong Kong before the appointed day in accordance with Chinese law and

custom.

(2) A marriage shall be deemed to accord with Chinese law and custom if it was celebrated or is celebrated before the appointed day in Hong Kong in accordance with the traditional Chinese customs accepted at the time of the marriage as appropriate for the celebration of marriage either-

(a) in the part of Hong Kong where the marriage took place;

or

(b) in the place recognized by the family of either party to the

marriage as their family place of origin.

Page 5

Page 6

Edit History

2026-05-05 00:02:11 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
CAP. 178] Marriage Reform [1981 Ed. Marriages on and after appointed day to be monogamous. (Cap. 181) Status of concubinage not to be acquired on and after appointed day. Kin tiu (兼妾) marriages not to be entered into. PART II Marriages ON AND AFTER APPOINTED DAY 4. Marriages entered into in Hong Kong on or after the appointed day shall imply the voluntary union for life of one man with one woman to the exclusion of all others and may be contracted only in accordance with the Marriage Ordinance. (Amended, 62 of 1979, s. 2) 5. (1) On or after the appointed day, no man may take a concubine and no woman may acquire the status of a concubine. (2) Subsection (1) shall not affect in any way-- (a) the status or rights of a concubine lawfully taken before the appointed day; or (b) the status or rights of a child, whether born before, on or after the appointed day, of a concubine lawfully taken before the appointed day. 6. (1) On or after the appointed day no person shall contract a kim tiu (兼妾) marriage. (2) Subsection (1) shall not affect in any way-- (a) the status or rights of a party to a kim tiu (兼妾) marriage lawfully contracted before the appointed day; (b) the status or rights of a child, whether born before, on or after the appointed day, of parties to a kim tiu (兼妾) marriage contracted before the appointed day. Customary marriage. PART III CUSTOMARY AND MODERN MARRIAGES 7. (1) For the purposes of this Ordinance, a marriage shall constitute a customary marriage if it was or is celebrated in Hong Kong before the appointed day in accordance with Chinese law and custom. (2) A marriage shall be deemed to accord with Chinese law and custom if it was celebrated or is celebrated before the appointed day in Hong Kong in accordance with the traditional Chinese customs accepted at the time of the marriage as appropriate for the celebration of marriage either- (a) in the part of Hong Kong where the marriage took place; or (b) in the place recognized by the family of either party to the marriage as their family place of origin. Page 5 Page 6
Baseline (Original)
4 CAP. 178] Marriage Reform [1981 Ed. Marriages on and after appointed day to be monogamous. (Cap. 181.1 Status of concubinage not to be acquired on and after appointed day. Kin tiu (兼鸝) marriages not to be entered into. PART II Marriages ON AND AFTER APPOINTED DAY 4. Marriages entered into in Hong Kong on or after the appointed day shall imply the voluntary union for life of one man with one woman to the exclusion of all others and may be contracted only in accordance with the Marriage Ordinance. ( Amended, 62 of 1979, s. 2) 5. (1) On or after the appointed day, no man may take a concubine and no woman may acquire the status of a concubine. (2) Subsection (1) shall not affect in any way-- (a) the status or rights of a concubine lawfully taken before the appointed day; or (b) the status or rights of a child, whether born before, on or after the appointed day, of a concubine lawfully taken before the appointed day. 6. (1) On or after the appointed day no person shall contract a kim tiu ( ) marriage. (2) Subsection (1) shall not affect in any way-- (a) the status or rights of a party to a kim tiu () marriage lawfully contracted before the appointed day; (b) the status or rights of a child, whether born before, on or after the appointed day, of parties to a kim tiu (**) marriage contracted before the appointed day. Customary marriage. PART III CUSTOMARY AND MODERN MARRIAGES 7. (1) For the purposes of this Ordinance, a marriage shall constitute a customary marriage if it was or is celebrated in Hong Kong before the appointed day in accordance with Chinese law and custom. (2) A marriage shall be deemed to accord with Chinese law and custom if it was celebrated or is celebrated before the appointed day in Hong Kong in accordance with the traditional Chinese customs accepted at the time of the marriage as appropriate for the celebration of marriage either- (a) in the part of Hong Kong where the marriage took place; or (b) in the place recognized by the family of either party to the marriage as their family place of origin. Page 5Page 6
2026-05-05 00:02:11 · Baseline
View content

4

CAP. 178]

Marriage Reform

[1981 Ed.

Marriages on

and after

appointed day to

be monogamous.

(Cap. 181.1

Status of concubinage not to be acquired on and after appointed day.

Kin tiu (兼鸝) marriages not to be entered into.

PART II

Marriages ON AND AFTER APPOINTED DAY

4. Marriages entered into in Hong Kong on or after the appointed day shall imply the voluntary union for life of one man with one woman to the exclusion of all others and may be contracted only in accordance with the Marriage Ordinance.

( Amended, 62 of 1979, s. 2)

5. (1) On or after the appointed day, no man may take a concubine and no woman may acquire the status of a concubine.

(2) Subsection (1) shall not affect in any way--

(a) the status or rights of a concubine lawfully taken before

the appointed day; or

(b) the status or rights of a child, whether born before, on or after the appointed day, of a concubine lawfully taken before the appointed day.

6.

(1) On or after the appointed day no person shall contract a kim tiu ( ) marriage.

(2) Subsection (1) shall not affect in any way--

(a) the status or rights of a party to a kim tiu () marriage

lawfully contracted before the appointed day;

(b) the status or rights of a child, whether born before, on or after the appointed day, of parties to a kim tiu (**) marriage contracted before the appointed day.

Customary marriage.

PART III

CUSTOMARY AND MODERN MARRIAGES

7. (1) For the purposes of this Ordinance, a marriage shall constitute a customary marriage if it was or is celebrated in Hong Kong before the appointed day in accordance with Chinese law and

custom.

(2) A marriage shall be deemed to accord with Chinese law and custom if it was celebrated or is celebrated before the appointed day in Hong Kong in accordance with the traditional Chinese customs accepted at the time of the marriage as appropriate for the celebration of marriage either-

(a) in the part of Hong Kong where the marriage took place;

or

(b) in the place recognized by the family of either party to the

marriage as their family place of origin.

Page 5Page 6

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.