1964_ADOPTION_RULES — Page 11

HK Historical Laws 香港歷史法例 All AI Reviewed

1986 Ed.]

Dated this..... 一九 年 月 日

Adoption Rules

(3) (註三)

19..........

Notes: (1) (註一)

(2) (註二)

Enter the full names and addresses of the applicants. 填寫申請人之全名及地址。

Enter the full name in English and in Chinese characters, if any, of the infant. 如該幼童有名,請以中英文填寫其全名。

(3) (註三)

This Form must be signed either by the applicants or by their solicitors. 此表格必須由申請人或其律師簽署。

FORM 2 第二表格

[CAP.290 A 11]

[Subsidiary]

[rule 5.] [規例第五條]

L.N.139/86.

Originating summons on application for an Adoption Order 申請領養子女令之原傳票

IN THE DISTRICT COURT OF HONG KONG 香港地方法院

His Honour Judge 地方法院法官

19 年第 號

一九

IN THE MATTER OF A.B. (1), 爲幼童

and 及

IN THE MATTER OF the Adoption Ordinance. 領養子女條例事。

BETWEEN AND

C.D. A.B. 09 APPLICANT 申請人

To 4.B. of an infant, (註一)

(姓名) (地址)

RESPONDENT (姓名)(註一) 答辯人

致答辯人(姓名)

By this summons, which is issued on the 此傳票由申請人 於 居

application of the applicant C.D. of the 申請發出,申請人

applicant applies for an order 申請頒發命令如下:

[1. That a guardian ad litem may be appointed for the purpose of safeguarding [(一)任命辦理法律手續監護人一 名,以維護

2. the interests of the said 該

That the applicant be authorized to adopt the said (二)批准申請人領養該......

3. That the costs of this application be provided for. (三)規定本申請之費用。

Dated the 一九 年 月 日。

之權益](註二)。

Edit History

2026-05-04 02:12:44 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
1986 Ed.] Dated this..... 一九 Adoption Rules (3) (註三) 19.......... Notes: (1) (註一) (2) (註二) Enter the full names and addresses of the applicants. 填寫申請人之全名及地址。 Enter the full name in English and in Chinese characters, if any, of the infant. 如該幼童有名,請以中英文填寫其全名。 (3) (註三) This Form must be signed either by the applicants or by their solicitors. 此表格必須由申請人或其律師簽署。 FORM 2 第二表格 [CAP.290 A 11] [Subsidiary] [rule 5.] [規例第五條] L.N.139/86. Originating summons on application for an Adoption Order 申請領養子女令之原傳票 IN THE DISTRICT COURT OF HONG KONG 香港地方法院 His Honour Judge 地方法院法官 19 年第 一九 IN THE MATTER OF A.B. (1), 爲幼童 and IN THE MATTER OF the Adoption Ordinance. 領養子女條例事。 BETWEEN AND C.D. A.B. 09 APPLICANT 申請人 To 4.B. of an infant, (註一) (姓名) (地址) RESPONDENT (姓名)(註一) 答辯人 致答辯人(姓名) By this summons, which is issued on the 此傳票由申請人 application of the applicant C.D. of the 申請發出,申請人 applicant applies for an order 申請頒發命令如下: [1. That a guardian ad litem may be appointed for the purpose of safeguarding [(一)任命辦理法律手續監護人一 名,以維護 2. the interests of the said That the applicant be authorized to adopt the said (二)批准申請人領養該...... 3. That the costs of this application be provided for. (三)規定本申請之費用。 Dated the 一九 日。 之權益](註二)。
Baseline (Original)
1986 Ed.] Dated this..... 一九 Adoption Rules day of (3) (註三) 19.......... Notes: (1) (註一) (2) (註二) Enter the full names and addresses of the applicants. 填寫申請人之全名及地址。 Enter the full name in English and in Chinese characters, if any, of the infant. 如該幼童有名,請以中英文填寫其全名。 (3) This Form must be signed either by the applicants or by their solictors. (註三) 此表格必須由申請人或其律師簽署。 FORM 2 第二表格 [CAP.290 A 11 [Subsidiary] [rule 5.] L.N.139/86. [規例第五條] Originating summons on application for an Adoption Order 申請領養子女令之原傳票 His Honour Judge 19 No. 一九 年第 IN THE DISTRICT COURT OF HONG KONG 香港地方法院 地方法院法官 IN THE MATTER OF A.B. (1), 爲幼童 and IN THE MATTER OF the Adoption Ordinance. 領養子女條例事。 BETWEEN AND To 4.B. of an infant, (註一) C.D. (姓名) A.B. 09 APPLICANT 申請人 RESPONDENT (姓名)(註一) 答辯人 致答辯人(姓名) (地址) By this summons, which is issued on the 此傳票由申請人 application of the applicant C.D. of the 申請發出,申請人 applicant applies for an order 申請頒發命令如下: [1. That a guardian ad litem may be appointed for the purpose of safeguarding [(一)任命辦理法律手續監護人一 名,以維護 2. the interests of the said That the applicant be authorized to adopt the said (二)批准申請人領養該...... 3. That the costs of this application be provided for. (三)規定本申請之費用。 Dated the 一九 day of 19 日。 之權益](註二)。
2026-05-04 02:12:44 · Baseline
View content

1986 Ed.]

Dated this.....

一九

Adoption Rules

day of

(3)

(註三)

19..........

Notes:

(1)

(註一)

(2)

(註二)

Enter the full names and addresses of the applicants.

填寫申請人之全名及地址。

Enter the full name in English and in Chinese characters, if any, of the infant.

如該幼童有名,請以中英文填寫其全名。

(3)

This Form must be signed either by the applicants or by their solictors.

(註三)

此表格必須由申請人或其律師簽署。

FORM 2

第二表格

[CAP.290

A 11

[Subsidiary]

[rule 5.]

L.N.139/86.

[規例第五條]

Originating summons on application for an Adoption Order 申請領養子女令之原傳票

His Honour Judge

19

No.

一九

年第

IN THE DISTRICT COURT OF HONG KONG 香港地方法院

地方法院法官

IN THE MATTER OF A.B. (1),

爲幼童

and

IN THE MATTER OF the Adoption Ordinance.

領養子女條例事。

BETWEEN

AND

To 4.B. of

an infant,

(註一)

C.D.

(姓名)

A.B. 09

APPLICANT

申請人

RESPONDENT

(姓名)(註一)

答辯人

致答辯人(姓名)

(地址)

By this summons, which is issued on the 此傳票由申請人

application of the applicant C.D. of 於

the

申請發出,申請人

applicant applies for an order

申請頒發命令如下:

[1.

That a guardian ad litem may be appointed for the purpose of safeguarding

[(一)任命辦理法律手續監護人一 名,以維護

2.

the interests of the said

That the applicant be authorized to adopt the said

(二)批准申請人領養該......

3.

That the costs of this application be provided for.

(三)規定本申請之費用。

Dated the

一九

day of

19

日。

之權益](註二)。

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.