1950_COMPANIES_(FORMS)_ORDER — Page 3

HK Historical Laws 香港歷史法例 All AI Reviewed

Companies.

[CAP. 32

6. A translation of a charter, statutes or memorandum and articles of association or other instrument constituting or defining the constitution of a company or any account or document required to be delivered to the Registrar of Companies under the Ordinance shall be certified by the person making such translation to be a correct translation and shall be deemed to be certified in the prescribed manner if the person making such translation be certified by the appropriate person hereunder mentioned to be believed by him to be competent to translate it into the English language, that is to say—

(a) If the translation be made in a foreign country-

Any of the British officials mentioned in section 6 of the Commissioners for Oaths Act, 1889.

(b) If the translation be made outside the Colony of Hong Kong in any of His Majesty's dominions or in any place under His Majesty's protection or where His Majesty has jurisdiction-

Any person having authority to administer an oath as provided by section 3 of the Commissioner for Oaths Act, 1889.

(c) If the translation be made in Northern Ireland—

(i) A notary public in Northern Ireland, or

(ii) A solicitor of the Supreme Court of Judicature of Northern Ireland.

(d) If the translation be made in Scotland-

(i) A notary public in Scotland, or

(ii) An enrolled Law Agent.

(e) If the translation be made in England-

(i) A notary public in England, or

(ii) A solicitor of the Supreme Court of Judicature in England.

(f) If the translation be made in Hong Kong-

(i) A notary public in Hong Kong, or

(ii) A solicitor of the Supreme Court of Hong Kong.

7. The Registrar of Companies may in any particular case, if he thinks fit to do so and upon such conditions as he thinks fit, permit certified copies or translations to be delivered to him though not certified in accordance with the above requirements.

Provision for cases.

Particular

9

Edit History

2026-05-03 18:52:20 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
Companies. [CAP. 32 6. A translation of a charter, statutes or memorandum and articles of association or other instrument constituting or defining the constitution of a company or any account or document required to be delivered to the Registrar of Companies under the Ordinance shall be certified by the person making such translation to be a correct translation and shall be deemed to be certified in the prescribed manner if the person making such translation be certified by the appropriate person hereunder mentioned to be believed by him to be competent to translate it into the English language, that is to say— (a) If the translation be made in a foreign country- Any of the British officials mentioned in section 6 of the Commissioners for Oaths Act, 1889. (b) If the translation be made outside the Colony of Hong Kong in any of His Majesty's dominions or in any place under His Majesty's protection or where His Majesty has jurisdiction- Any person having authority to administer an oath as provided by section 3 of the Commissioner for Oaths Act, 1889. (c) If the translation be made in Northern Ireland— (i) A notary public in Northern Ireland, or (ii) A solicitor of the Supreme Court of Judicature of Northern Ireland. (d) If the translation be made in Scotland- (i) A notary public in Scotland, or (ii) An enrolled Law Agent. (e) If the translation be made in England- (i) A notary public in England, or (ii) A solicitor of the Supreme Court of Judicature in England. (f) If the translation be made in Hong Kong- (i) A notary public in Hong Kong, or (ii) A solicitor of the Supreme Court of Hong Kong. 7. The Registrar of Companies may in any particular case, if he thinks fit to do so and upon such conditions as he thinks fit, permit certified copies or translations to be delivered to him though not certified in accordance with the above requirements. Provision for cases. Particular 9
Baseline (Original)
Companies. [САР. 32 6. A translation of a charter, statutes or memorandum Translations, and articles of association or other instrument constituting or defining the constitution of a company or any account or document required to be delivered to the Registrar of Companies under the Ordinance shall be certified by the person making such translation to be a correct translation and shall be deemed to be certified in the prescribed manner if the person making such translation be certified by the appropriate person hereunder mentioned to be believed by him to be competent to translate it into the English language, that is to say— (a) If the translation be made in a foreign country- Any of the British officials mentioned in section 6 of the Commissioners for Oaths Act, 1889. (b) If the translation be made outside the Colony of Hong Kong in any of His Majesty's dominions or in any place under His Majesty's protection or where His Majesty has jurisdiction- Any person having authority to administer and oath as provided by section 3 of the Commissioner for Oaths Act, 1889. (c) If the translation be made in Northern Ireland— (i) A notary public in Northern Ireland, or (ii) A solicitor of the Supreme Court of Judicature of Northern Ireland. (d) If the translation be made in Scotland- (i) a notary public in Scotland, or (ii) An enrolled Law Agent. (e) If the translation be made in England- (i) A notary public in England, or (ii) A solicitor of the Supreme Court of Judicature in England. (f) If the translation be made in Hong Kong- (i) A notary public in Hong Kong, or (ii) A solicitor of the Supreme Court of Hong Kong. 7. The Registrar of Companies may in any particular case, if he thinks fit to do so and upon such conditions as he thinks fit, permit certified copies or translations to be delivered to him though not certified in accordance with the above requirements. Provision for cases. particular 9
2026-05-03 18:52:20 · Baseline
View content

Companies.

[САР. 32

6. A translation of a charter, statutes or memorandum Translations, and articles of association or other instrument constituting or defining the constitution of a company or any account or document required to be delivered to the Registrar of Companies under the Ordinance shall be certified by the person making such translation to be a correct translation and shall be deemed to be certified in the prescribed manner if the person making such translation be certified by the appropriate person hereunder mentioned to be believed by him to be competent to translate it into the English language, that is to say—

(a) If the translation be made in a foreign country-

Any of the British officials mentioned in section 6 of the Commissioners for Oaths Act, 1889. (b) If the translation be made outside the Colony of Hong Kong in any of His Majesty's dominions or in any place under His Majesty's protection or where His Majesty has jurisdiction-

Any person having authority to administer and oath as provided by section 3 of the Commissioner for Oaths Act, 1889.

(c) If the translation be made in Northern Ireland—

(i) A notary public in Northern Ireland, or

(ii) A solicitor of the Supreme Court of Judicature of Northern Ireland.

(d) If the translation be made in Scotland-

(i) a notary public in Scotland, or (ii) An enrolled Law Agent.

(e) If the translation be made in England-

(i) A notary public in England, or

(ii) A solicitor of the Supreme Court of Judicature

in England.

(f) If the translation be made in Hong Kong-

(i) A notary public in Hong Kong, or

(ii) A solicitor of the Supreme Court of Hong Kong.

7. The Registrar of Companies may in any particular case, if he thinks fit to do so and upon such conditions as he thinks fit, permit certified copies or translations to be delivered to him though not certified in accordance with the above requirements.

Provision for cases.

particular

9

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.