STATUTORY DECLARATIONS.
No. 8 of 1893.
367
FORM NO. 2.
[ss. 3 and 4.]
Declaration by a person who does not understand the English language.
I, A.B., do solemnly and sincerely declare that ... and I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the provisions of the Statutory Declarations Act, 1835.
(Signed.)
A.B.
Declared at ... in Hong Kong* this ... day of ... 19..., through the interpretation of ... the said ... having been also first declared [or sworn, as the case may be] that he had truly, distinctly, and audibly interpreted the contents of this document to the declarant, and that he would truly and faithfully interpret the declaration about to be administered to him.
Before me,
[Name and designation of the justice, notary public, or other authorized officer.]
* Or as the case may be.
FORM NO. 3.
Declaration or oath by interpreter.
[s. 4.]
I, C.D., do solemnly and sincerely declare that I well understand the English and Chinese [or as the case may be] languages and that I have truly, distinctly, and audibly interpreted the contents of this document to the declarant A.B., and that I will truly and faithfully interpret the declaration about to be administered to him.
* In case of "oath" substitute the word "swear" for the words "solemnly and sincerely declare."
(Signed.)
C.D., Interpreter.
Declared at ... in Hong Kong this ... day of ... 19... Before me,
[Name and designation of the justice, notary public, or other authorized officer.]
+ Or as the case may be.
No. 9 of 1893, repealed by No. 23 of 1909.
STATUTORY DECLARATIONS.
No. 8 of 1893.
367
FORM NO. 2.
[ss. 3 and 4.]
Declaration by a person who does not understand the
English language.
1, A.B., do solemnly and sincerely declare that
and I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the provisions of the Statutory Declarations Act, 1835.
(Signed.)
A.B.
Declared at
19
"
in Hong Kong* this through the interpretation of
day of
of
the said
having been also first declared [or sworn, as the case may be] that he had truly, distinctly, and audibly interpreted the contents of this document to the declarant, and that he would truly and faithfully interpret the declaration about to be administered to him.
Before me,
[Name and designation of the justice, notary public, or other authorized officer.]
* Or as the
case may be.
•
FORM NO. 3.
Declaration or oath by interpreter.
[8. 4.]
I
I, C.D., do solemnly and sincerely declare that I well understand the English and Chinese [or as the case may be] languages and that have truly, distinctly, and audibly interpreted the contents of this document to the declarant A.B., and that I will truly and faithfully interpret the declaration about to be administered to him.
* In case of "oath" substitute
the word "swear" for the words "solemnly and sincere- ly declare."
(Signed.)
Declared at
in Hong Kong this
C.D., Interpreter.
day of
+ Or as the
case may be.
19
Before me,
[Name and designation of the justice, notary public, or other authorized officer.]
No. 9 of 1893, repealed by No. 23 of 1909.
ア
di MARTAERAKPANNENDE SE
No comments yet.
Private notes are available after approval.