1937_STATUTORY_DECLARATIONS_ORDINANCE__1893 — Page 3

HK Historical Laws 香港歷史法例 All AI Reviewed

STATUTORY DECLARATIONS.

No. 8 of 1893.

367

FORM NO. 2.

[ss. 3 and 4.]

Declaration by a person who does not understand the English language.

I, A.B., do solemnly and sincerely declare that ... and I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the provisions of the Statutory Declarations Act, 1835.

(Signed.)

A.B.

Declared at ... in Hong Kong* this ... day of ... 19..., through the interpretation of ... the said ... having been also first declared [or sworn, as the case may be] that he had truly, distinctly, and audibly interpreted the contents of this document to the declarant, and that he would truly and faithfully interpret the declaration about to be administered to him.

Before me,

[Name and designation of the justice, notary public, or other authorized officer.]

* Or as the case may be.

FORM NO. 3.

Declaration or oath by interpreter.

[s. 4.]

I, C.D., do solemnly and sincerely declare that I well understand the English and Chinese [or as the case may be] languages and that I have truly, distinctly, and audibly interpreted the contents of this document to the declarant A.B., and that I will truly and faithfully interpret the declaration about to be administered to him.

* In case of "oath" substitute the word "swear" for the words "solemnly and sincerely declare."

(Signed.)

C.D., Interpreter.

Declared at ... in Hong Kong this ... day of ... 19... Before me,

[Name and designation of the justice, notary public, or other authorized officer.]

+ Or as the case may be.

No. 9 of 1893, repealed by No. 23 of 1909.

Edit History

2026-05-03 16:16:56 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
STATUTORY DECLARATIONS. No. 8 of 1893. 367 FORM NO. 2. [ss. 3 and 4.] Declaration by a person who does not understand the English language. I, A.B., do solemnly and sincerely declare that ... and I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the provisions of the Statutory Declarations Act, 1835. (Signed.) A.B. Declared at ... in Hong Kong* this ... day of ... 19..., through the interpretation of ... the said ... having been also first declared [or sworn, as the case may be] that he had truly, distinctly, and audibly interpreted the contents of this document to the declarant, and that he would truly and faithfully interpret the declaration about to be administered to him. Before me, [Name and designation of the justice, notary public, or other authorized officer.] * Or as the case may be. FORM NO. 3. Declaration or oath by interpreter. [s. 4.] I, C.D., do solemnly and sincerely declare that I well understand the English and Chinese [or as the case may be] languages and that I have truly, distinctly, and audibly interpreted the contents of this document to the declarant A.B., and that I will truly and faithfully interpret the declaration about to be administered to him. * In case of "oath" substitute the word "swear" for the words "solemnly and sincerely declare." (Signed.) C.D., Interpreter. Declared at ... in Hong Kong this ... day of ... 19... Before me, [Name and designation of the justice, notary public, or other authorized officer.] + Or as the case may be. No. 9 of 1893, repealed by No. 23 of 1909.
Baseline (Original)
STATUTORY DECLARATIONS. No. 8 of 1893. 367 FORM NO. 2. [ss. 3 and 4.] Declaration by a person who does not understand the English language. 1, A.B., do solemnly and sincerely declare that and I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the provisions of the Statutory Declarations Act, 1835. (Signed.) A.B. Declared at 19 " in Hong Kong* this through the interpretation of day of of the said having been also first declared [or sworn, as the case may be] that he had truly, distinctly, and audibly interpreted the contents of this document to the declarant, and that he would truly and faithfully interpret the declaration about to be administered to him. Before me, [Name and designation of the justice, notary public, or other authorized officer.] * Or as the case may be. FORM NO. 3. Declaration or oath by interpreter. [8. 4.] I I, C.D., do solemnly and sincerely declare that I well understand the English and Chinese [or as the case may be] languages and that have truly, distinctly, and audibly interpreted the contents of this document to the declarant A.B., and that I will truly and faithfully interpret the declaration about to be administered to him. * In case of "oath" substitute the word "swear" for the words "solemnly and sincere- ly declare." (Signed.) Declared at in Hong Kong this C.D., Interpreter. day of + Or as the case may be. 19 Before me, [Name and designation of the justice, notary public, or other authorized officer.] No. 9 of 1893, repealed by No. 23 of 1909. di MARTAERAKPANNENDE SE
2026-05-03 16:16:56 · Baseline
View content

STATUTORY DECLARATIONS.

No. 8 of 1893.

367

FORM NO. 2.

[ss. 3 and 4.]

Declaration by a person who does not understand the

English language.

1, A.B., do solemnly and sincerely declare that

and I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the provisions of the Statutory Declarations Act, 1835.

(Signed.)

A.B.

Declared at

19

"

in Hong Kong* this through the interpretation of

day of

of

the said

having been also first declared [or sworn, as the case may be] that he had truly, distinctly, and audibly interpreted the contents of this document to the declarant, and that he would truly and faithfully interpret the declaration about to be administered to him.

Before me,

[Name and designation of the justice, notary public, or other authorized officer.]

* Or as the

case may be.

FORM NO. 3.

Declaration or oath by interpreter.

[8. 4.]

I

I, C.D., do solemnly and sincerely declare that I well understand the English and Chinese [or as the case may be] languages and that have truly, distinctly, and audibly interpreted the contents of this document to the declarant A.B., and that I will truly and faithfully interpret the declaration about to be administered to him.

* In case of "oath" substitute

the word "swear" for the words "solemnly and sincere- ly declare."

(Signed.)

Declared at

in Hong Kong this

C.D., Interpreter.

day of

+ Or as the

case may be.

19

Before me,

[Name and designation of the justice, notary public, or other authorized officer.]

No. 9 of 1893, repealed by No. 23 of 1909.

di MARTAERAKPANNENDE SE

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.