No. 31 of 1911.
INTERPRETATION.
Meaning of "oath", "affidavit" and "swear". 52 & 53 Vict. c. 63, s. 3.
Use of Chinese expressions in Ordinances.
Meaning of "or", "other", "otherwise".
Ordinance No. 30 of 1911.
Burden of proof where acts done without lawful excuse, etc.
Meaning of "person" in criminal Ordinances. 52 & 53 Vict. c. 63, s. 2. [cf. s. 39. E (12).]
Rules as to gender and number. 52 & 53 Vict. c. 63, s. 1.
31. In all Ordinances, unless the contrary intention appears, the words "oath" and "affidavit" include, in the cases of persons allowed or required by law to affirm instead of swearing, "affirmation"; and "swear", in the like cases, includes "affirm".
32. Where in any enactment Chinese words or terms are used, or where English words are used, followed in brackets or otherwise by Chinese words or terms, whether in Chinese characters or not, the Chinese words or terms shall be held to be included in the enactment, and the meaning and construction thereof shall be in accordance with Chinese language and custom.
33. Where the words "or", "and other", "otherwise" are used, they shall, unless the contrary intention appears, be construed disjunctively and not as implying similarity, unless the word "similar" or some other word of like meaning is added.
Nothing in this section shall be taken to affect section 5 of the Penalties Amendment Ordinance, 1911.
34. Where the offence with which any person is charged is— (1) the doing of any act; or (2) the omission to do any act; or (3) the possession or custody of any matter or thing, without lawful or reasonable authority or purpose or excuse, the proof of such authority or purpose or excuse shall lie on the person charged with the offence.
35. In the construction of every Ordinance relating to an offence punishable on indictment or on summary conviction, the expression "person" shall, unless the contrary intention appears, include a body corporate.
36. In all enactments, unless the contrary intention appears, words importing the masculine gender shall include females, and words in the singular shall include the plural and words in the plural shall include the singular.
*As amended by Law Rev. Ord., 1939.
1212
No. 31 of 1911.
INTERPRETATION.
Meaning of
"oath",
"affidavit"
and
"swear".
52 & 53 Vict.
c. 63, s. 3.
J
Use of Chinese ex- pressions in Ordinances.
Meaning of "or", "other", "other- wise".
Ordinance
No. 30 of 1911.
Burden of proof where acts done without
lawful ex- cuse, etc.
Meaning of
"person" in criminal
Ordinances. 52 & 53 Vict. c. 63, s. 2. [cf. s. 39. E (12).]
Rules as to gender and number.
52 & 53 Vict. c 63, s. 1.
31. In all Ordinances, unless the contrary intention appears, the words oath" and " affidavit" include, in the cases of persons allowed or required by law to affirm instead of swearing, "affirmation"; and swear ",
the like cases,
includes 'affirm ".
"
in
32. Where in any enactment Chinese words or terms are used, or where English words are used, followed in brackets or otherwise by Chinese words or terms, whether in Chinese characters or not, the Chinese words or terms shall be held to be included in the enactment, and the meaning and construction thereof shall be in accordance with Chinese language and
custom.
or
,
看着
33. Where the words "
and other "
otherwise are used, they shall, unless the contrary intention appears, be construed disjunctively and not as implying similarity, unless the word similar or some other word of like meaning is added.
Nothing in this section shall be taken to affect section 5 of the Penalties Amendment Ordinance, 1911.
34. Where the offence with which any person is charged is- (1) the doing of any act; or
(2) the omission to do any act; or
(3) the possession or custody of any matter or thing, without lawful or reasonable authority or purpose or excuse, the proof of such authority or purpose or excuse shall lie on the person charged with the offence.
}
35. In the construction of every Ordinance relating to an offence punishable on indictment or on summary conviction, the expression "person" shall, unless the contrary intention appears, include a body corporate.
36. In all enactments, unless the contrary intention appears, words importing the masculine gender shall include females, and words in the singular shall include the plural and words in the plural shall include the singular.
*As amended by Law Rev. Ord., 1939.
No comments yet.
Private notes are available after approval.