1912_TREATY_OF_TIENTSIN — Page 12

HK Historical Laws 香港歷史法例 All AI Reviewed

42

TREATY OF TIENTSIN.

Language to be employed in official communica-tions. All official communications addressed by the Diplomatic and Consular Agent of Her Majesty the Queen to the Chinese Authorities, shall, henceforth, be written in English. They will for the present be accompanied by a Chinese version, but it is understood that, in the event of there being any difference of meaning between the English and Chinese text, the English Government will hold the sense as expressed in the English text to be the correct sense. This provision is to apply to the Treaty now negotiated, the Chinese text of which has been carefully corrected by the English original.

LI. It is agreed, that henceforth the character "I" (barbarian) shall not be applied to the Government or subjects of Her Britannic Majesty in any Chinese official document issued by the Chinese authorities, either in the capital or in the provinces.

LII. British ships of war coming for no hostile purpose, or being engaged in the pursuit of Pirates, shall be at liberty to visit all ports within the dominions of the Emperor of China, and shall receive every facility for the purchase of provisions, procuring water, and, if occasion require, for the making of repairs. The commanders of such ships shall hold intercourse with the Chinese authorities on terms of equality and courtesy.

LIII. In consideration of the injury sustained by native and foreign commerce from the prevalence of Piracy in the seas of China, the High Contracting Parties agree to concert measures for its suppression.

LIV. The British Government and its subjects are hereby confirmed in all privileges, immunities, and advantages conferred on them by previous Treaties: and it is hereby expressly stipulated that the British Government and its subjects will be allowed free and equal participation in all privileges, immunities and advantages that may have been, or may be hereafter, granted by His Majesty the Emperor of China to the Government or subjects of any other nation.

Most-favour-able treatment conferred on British subjects.

[Separate Article annulled by Convention of Peking, 24th October, 1860.]

LV. In evidence of her desire for the continuance of a friendly understanding, Her Majesty the Queen of Great Britain consents to include in a Separate Article, which shall be in every respect of equal validity with the Articles of this Treaty, the condition affecting indemnity for expenses incurred and losses sustained in the matter of the Canton question.

LVI. The ratifications of this Treaty, under the hand of Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland, and of His Majesty the Emperor of China, respectively, shall be exchanged at Peking, within a year from this day of signature.

In token whereof the respective Plenipotentiaries have signed and sealed this Treaty. Done at Tientsin, this 26th day of June, in the year of our Lord one thousand eight hundred and fifty-eight; corresponding with the Chinese date, the 16th day, 5th moon, of the 8th year of Hien Fung.

Edit History

2026-05-03 06:04:10 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
42 TREATY OF TIENTSIN. Language to be employed in official communica-tions. All official communications addressed by the Diplomatic and Consular Agent of Her Majesty the Queen to the Chinese Authorities, shall, henceforth, be written in English. They will for the present be accompanied by a Chinese version, but it is understood that, in the event of there being any difference of meaning between the English and Chinese text, the English Government will hold the sense as expressed in the English text to be the correct sense. This provision is to apply to the Treaty now negotiated, the Chinese text of which has been carefully corrected by the English original. LI. It is agreed, that henceforth the character "I" (barbarian) shall not be applied to the Government or subjects of Her Britannic Majesty in any Chinese official document issued by the Chinese authorities, either in the capital or in the provinces. LII. British ships of war coming for no hostile purpose, or being engaged in the pursuit of Pirates, shall be at liberty to visit all ports within the dominions of the Emperor of China, and shall receive every facility for the purchase of provisions, procuring water, and, if occasion require, for the making of repairs. The commanders of such ships shall hold intercourse with the Chinese authorities on terms of equality and courtesy. LIII. In consideration of the injury sustained by native and foreign commerce from the prevalence of Piracy in the seas of China, the High Contracting Parties agree to concert measures for its suppression. LIV. The British Government and its subjects are hereby confirmed in all privileges, immunities, and advantages conferred on them by previous Treaties: and it is hereby expressly stipulated that the British Government and its subjects will be allowed free and equal participation in all privileges, immunities and advantages that may have been, or may be hereafter, granted by His Majesty the Emperor of China to the Government or subjects of any other nation. Most-favour-able treatment conferred on British subjects. [Separate Article annulled by Convention of Peking, 24th October, 1860.] LV. In evidence of her desire for the continuance of a friendly understanding, Her Majesty the Queen of Great Britain consents to include in a Separate Article, which shall be in every respect of equal validity with the Articles of this Treaty, the condition affecting indemnity for expenses incurred and losses sustained in the matter of the Canton question. LVI. The ratifications of this Treaty, under the hand of Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland, and of His Majesty the Emperor of China, respectively, shall be exchanged at Peking, within a year from this day of signature. In token whereof the respective Plenipotentiaries have signed and sealed this Treaty. Done at Tientsin, this 26th day of June, in the year of our Lord one thousand eight hundred and fifty-eight; corresponding with the Chinese date, the 16th day, 5th moon, of the 8th year of Hien Fung.
Baseline (Original)
42 TREATY OF TIENTSIN. Language to L. All official communications addressed by the Diplomatic and be employed Consular Agent of Her Majesty the Queen to the Chinese Authorities, communica- shall, henceforth, be written in English. They will for the present be in official tions. Chinese character "I" not to be applied to British Government or British subjects. Facilities to be granted ships of war. Piracy, &c. to British Measures to be taken for suppression of piracy. Confirmation of previous ed-nation accompanied by a Chinese version, but it is understood that, in the event of there being any difference of meaning between the English and Chinese text, the English Government will hold the sense as expressed in the English text to be the correct sense. This provision is to apply to the Treaty now negotiated, the Chinese text of which has been carefully corrected by the English original. LI It is agreed, that henceforth the character "I" (barbarian) shall not be applied to the Government or subjects of Her Britannic Majesty in any Chinese official document issued by the Chinese authori- ties, either in the capital or in the provinces. LII. British ships of war coming for no hostile purpose, or being engaged in the pursuit of Pirates, shall be at liberty to visit all ports within the dominions of the Emperor of China, and shall receive every facility for the purchase of provisions, procuring water, and, if occasion require, for the making of repairs. The commanders of such ships shall hold intercourse with the Chinese authorities on terms of equality and courtesy. LIII. In consideration of the injury sustained by native and foreign commerce from the prevalence of Piracy in the seas of China, the High Contracting Parties agree to concert measures for its suppression. LIV. The British Government and its subjects are hereby confirmed Treaties. in all privileges, immunities, and advantages conferred on them by Most-favour- previous Treaties: and it is hereby expressly stipulated that the British Government and its subjects will be allowed free and equal participation in all privileges, immunities and advantages that may have been, or may be hereafter, granted by His Majesty the Emperor of China to the Government or subjects of any other nation. treatment conferred on British subjects. [Separate Article annulled by Convention of Peking, 24th October, 1860.] Ratifica- tions. [LV. In evidence of her desire for the continuance of a friendly understanding, Her Majesty the Queen of Great Britain consents to include in a Separate Article, which shall be in, every respect of equal validity with the Articles of this Treaty, the condition affecting indemnity for expenses incurred and losses sustained in the matter of the Canton question.] LVI. The ratifications of this Treaty, under the hand of Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland, and of His Majesty the Emperor of China, respectively, shall be exchanged at Peking, within a year from this day of signature. In token whereof the respective Plenipotentiaries have signed and sealed this Treaty. Done at Tientsin, this 26th day of June, in the year of our Lord one thousand eight hundred and fifty-eight; corresponding with the Chinese date, the 16th day, 5th moon, of the 8th year of Hien Fung.
2026-05-03 06:04:10 · Baseline
View content

42

TREATY OF TIENTSIN.

Language to L. All official communications addressed by the Diplomatic and be employed Consular Agent of Her Majesty the Queen to the Chinese Authorities, communica- shall, henceforth, be written in English. They will for the present be

in official

tions.

Chinese character

"I" not to be applied to British

Government or British subjects.

Facilities to

be granted ships of war. Piracy, &c.

to British

Measures to be taken for suppression of piracy.

Confirmation of previous

ed-nation

accompanied by a Chinese version, but it is understood that, in the event of there being any difference of meaning between the English and Chinese text, the English Government will hold the sense as expressed in the English text to be the correct sense. This provision is to apply to the Treaty now negotiated, the Chinese text of which has been carefully corrected by the English original.

LI It is agreed, that henceforth the character "I" (barbarian) shall not be applied to the Government or subjects of Her Britannic Majesty in any Chinese official document issued by the Chinese authori- ties, either in the capital or in the provinces.

LII. British ships of war coming for no hostile purpose, or being engaged in the pursuit of Pirates, shall be at liberty to visit all ports within the dominions of the Emperor of China, and shall receive every facility for the purchase of provisions, procuring water, and, if occasion require, for the making of repairs. The commanders of such ships shall hold intercourse with the Chinese authorities on terms of equality and courtesy.

LIII. In consideration of the injury sustained by native and foreign commerce from the prevalence of Piracy in the seas of China, the High Contracting Parties agree to concert measures for its suppression.

LIV. The British Government and its subjects are hereby confirmed Treaties. in all privileges, immunities, and advantages conferred on them by Most-favour- previous Treaties: and it is hereby expressly stipulated that the British Government and its subjects will be allowed free and equal participation in all privileges, immunities and advantages that may have been, or may be hereafter, granted by His Majesty the Emperor of China to the Government or subjects of any other nation.

treatment

conferred on

British subjects.

[Separate Article

annulled by Convention of Peking, 24th October, 1860.]

Ratifica- tions.

[LV. In evidence of her desire for the continuance of a friendly understanding, Her Majesty the Queen of Great Britain consents to include in a Separate Article, which shall be in, every respect of equal validity with the Articles of this Treaty, the condition affecting indemnity for expenses incurred and losses sustained in the matter of the Canton question.]

LVI. The ratifications of this Treaty, under the hand of Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland, and of His Majesty the Emperor of China, respectively, shall be exchanged at Peking, within a year from this day of signature.

In token whereof the respective Plenipotentiaries have signed and sealed this Treaty. Done at Tientsin, this 26th day of June, in the year of our Lord one thousand eight hundred and fifty-eight; corresponding with the Chinese date, the 16th day, 5th moon, of the 8th year of Hien Fung.

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.