715526-1865-TREATY-OF-COMMERCE-BETWEEN-HER-MAJESTY-AND-THE-ZOLIVEREIN-SINGED-AT-BERLIN-MAY-30-1865- — Page 1

Government Gazette 政府憲報 轅門報 All

DIE

ΜΟ

DROIT

THE HONGKONG

Government Gazette.

Published by Authority.

!

No. 41.

VICTORIA, SATURDAY, 14TH OCTOBER, 1865.

VOL. XI.

GOVERNMENT NOTIFICATION.

No. 152.

The following Copy of a Treaty of Commerce between Her Majesty and the Zollverein is published for general inforination.

By Order,

.

=

nd

ed

nd

nl

BREARA

11-

ne

To-

1

the

L.

- int

-

Colonial Secretary's Office, Hongkong, 9th October, 1865.

W. H. ALEXANDER, Acting Colonial Secretary.

TREATY OF COMMERCE BETWEEN HER MAJESTY AND THE

ZOLLVEREIN.

SIGNED AT BERLIN, MAY 30, 1865.

[Ratifications exchanged at Berlin, June 30, 1865.]

HER Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, on the one part; and,

His Majesty the King of Prussia in his own name, and representing the sovereign States and territories united to the Prussian system of Customs and contributious, that is to say, the Grand Duchy of Luxemburg, the enclaves of the Grand Duchy of Mecklenburg-Schwerin, Rossow, Netzeband, and Schoenberg, the Principality of Birkenfeld belong- ing to the Grand Duchy of Oldenburg, the Duchy of Anhalt, the Principalities of Waldeck and Pyrmont, the Principality of Lippe, and the Grand Bailiwick of Meisenheim belonging to the Land- graviate of Hesse, as well as in the name of the other members of the German Association of cus- toms and commerce, that is to say, the Crown of Bavaria, the Crown of Saxony, the Crown of Hanover, as well for itself as for the Principality of Schaumburg-Lippe, and the Crown of Wurtem- berg, the Grand Duchy of Baden, the Electorate of Hesse, the Grand Duchy of Hesse, as well for itself as for the Bailiwick of Homburg belonging to the Landgraviate of Hesse, the States forming the Customs and Commercial Union of Thuringia, viz., the Grand Duchy of Saxony, the Duchies of Saxe-Meiningen, of Saxe-Altenburg, of Saxe-Co- burg-Gotha, the Principalities of Schwarzburg- Rudolstadt and of Schwarzburg-Sondershausen, of

IHRE Majestät die Königin des Vereinigten Königreiches von Grossbritannien und Irland, einer Seits; und

Seine Majestät der König von Preussen, sowohl für Sich und in Vertretung der Ihrem Zoll- und Steuersystem angeschlossenen souverainen Länder und Landestheile, nämlich: des Grossherzogthums Luxemburg, der Grossherzoglich Mecklenburgis- chen Enklaven Rossow, Netzeband und Schönberg, des Grossherzoglich Oldenburgischen Fürsten- thums Birkenfeld, des Herzogthums Anhalt, der Fürstenthümer Waldeck und Pyrmont, des Für- stenthums Lippe und des Landgräflich Hessischen Oberamtes Meisenheim, als im Namen der übrigen Mitglieder des Deutschen Zoll- und Handelsvereins, nämlich der Krone Bayern, der Krone Sachsen, der Krone Hannover, sowohl für Sich wie für das Fürstenthum Schaumburg-Lippe, und der Krone Württemberg, des Grossherzogthums Baden, des Kurfürstenthums Hessen, des Grossherzog- thums Hessen, sowohl für Sich wie für das Land- gräflich Hessische Amt Homburg, der den Thür- ingischen Zoll- und Handelsverein bildenden Staaten, namentlich: des Grossherzogthums Sach- sen, der Herzogthümer Sachsen-Meiningen, Sach- sen-Altenburg, Sachsen-Coburg und Gotha, der Fürstenthümer Schwarzburg - Rudolstadt und Schwarzburg-Sondershausen, Reuss älterer und Reuss jüngerer Linie, des Herzogthums Braun-

498 THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 1TM OCTOBER, 1865.

the elder branch of Reuss and of the younger branch of Reuss, the Duchy of Brunswick, the Duchy of Oldenburg, the Duchy of Nassan, and the Free Town of Frankfort, on the other part;

Being equally animated by the desire of regu- lating and extending the commercial relations between the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and its dependencies, and the Zollverein, have resolved to conclude a Treaty for that pur- pose, and have named as their Plenipotentiaries, that is to say:

Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, the Right Honour- -able Francis Baron Napier of Merchiston, a Peer of Scotland, a Baronet of Nova Scotia, a member of Her Britannic Majesty's Privy Council, Her Majesty's Ambassador Extraordinary and Pleni- potentiary to His Majesty the King of Prussia, &c.; and John Ward, Esquire, Her Majesty's Chargé d'Affaires and Consul-General to the Hanse Towns, and Consul-General in Hanover, Oldenburg, &c.;

And His Majesty the King of Prussia, M. Otto Eduard Leopold von Bismarck Schoenhausen, President of his Ministry of State, and Minister of Foreign Affairs; M. Johann Friedrich von Pommer Esche, his Actual Privy Councillor; M. Alexander Maximilian Philipsborn, Director in his Ministry of Foreign Affairs; and M. Martin Friedrich Rudolph Delbrück, Director in his Ministry for Commerce, Trade, and Public Works;

Who, after having communicated to each other their respective full powers, found to be in good and due form, have agreed upon and concluded the following Articles:-

ARTICLE I.

The subjects of Her Britannic Majesty who dwell either temporarily or permanently in the States of the Zollverein, and the subjects of the States of the Zollverein who dwell either tempora- rily or permanently in the dominions or possessions of Her Britannic Majesty, shall enjoy therein, in respect to the exercise of commerce and trades, the same rights as, and be subjected to no higher or other taxes than, the subjects of any third country the most favoured in those respects.

may

ARTICLE II.

The produce and manufactures of the dominions and possessions of Her Britannic Majesty which be imported into the Zollverein, and the pro- duce and manufactures of the States of the Zoll- verein which may be imported into the United Kingdom of Great Britain and Ireland, whether intended for consumption, warehousing, re-exporta- tion, or transit, shall therein be treated in the same manner as, and in particular shall be subject to no bigher or other duties than, the produce and manu- factures of any third country the most favoured in those respects.

schweig, des Herzogthums Oldenburg, des Herzog, thums Nassau und der freien Stadt Frankfurt. anderer Seits;

Von dem gleichen Wunsche geleite Handels. Beziehungen zwischen dem Ver

gten Kön- igreiche von Grossbritannien und laid und den ihm angehörenden Gebieten und dem Zollvercine zu regeln und auszudehnen, haben beschlossen, einen Vertrag zu diesem Zwecke abzuschliessen. und zu Ihren Bevollmächtigten ernannt, nämlich:

Ihre Majestät die Königin des Vereinigten Königreiches von Grossbritannien und Irland: den sehr ehrenwerthen Francis Baron Napier von Merchiston, Pair von Schottland und Baronet von Nova Scotia, Mitglied Ihrer Britischen Majestät Geheimen Rates, Ihrer Majestät ausserordentlichen und bevollmächtigten Botschafter bei Seiner Ma- jestät dem Könige von Preussen, &c.; und den Herrn John Ward, Ihrer Majestät Geschäftsträger und General-Consul bei den Hansestädten und General-Consul in Hannover, Oldenburg, &c.;

Und Seine Majestät der König von Preussen: den Herrn Otto Eduard Leopold von Bismarck- Schönhausen, Allerhöchst Ihren Präsidenten des Staatsministeriums und Minister der auswärtigen Angelegenheiten; den Herrn Johann Friedrich von Pommer Esche, Allerhöchst Ihren Wirklichen Geheimen Rath; den Herrn Alexander Maximilian Philipsborn, Allerhöchst Ihren Director im Minis- terium der auswärtigen Angelegenheiten; den Herrn Martin Friedrich Rudolph Delbrück, Aller- höchst Ihren Director im Ministerium für Handel, Gewerbe und öffentliche Arbeiten;

Welche, nach gegenseitiger Mittheilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Voll- machten, die nachstehenden Artikel vereinbart und abgeschlossen haben:-

ARTIKEL I.

Die Unterthanen Ihrer Britischen Majestät, welche in den Staaten des Zollvereins, und die Unterthanen der Staaten des Zollvereins, welche in den Gebieten oder Besitzungen Ihrer Britischen Majestät, vorübergehend oder dauernd sich auf- halten, sollen daselbst in Beziehung auf den Betrieb des Handels und der Gewerbe die nämlichen Rechte geniessen, und keinen höheren oder anderen Abgaben unterworfen werden, als die Angehörigen des in diesen Beziehungen am meisten begünstigten dritten Landes.

ARTIKEL II.

Die Boden- und Gewerbs-Erzeugnisse der Ge- biete und Besitzungen Ihrer Britischen Majestät, welche in den Zollverein, und die Boden- und Gewerbs-Erzeugnisse der Staaten des Zollverein- welche in das Vereinigte Königreich von Gross- britannien und Irland eingeführt werden, sollen daselbst, sie mögen zum Verbrauch, zur Lagerung. zur Wiederausfuhr oder zur Durchführ bestimmut sçin, der nämlichen Behandlung unterliegen, und insbesondere keinen höheren oder anderen Abgaben unterworfen werden, als die Erzeugnisse des in diesen Beziehungen um meisten begünstigten drit-

ten Landes.

THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 14TH OCTOBER, 1865.

ARTICLE III.

No other or higher duties shall be levied in the Zollverein on the exportation of any goods to the dominions and possessions of Her Britannic Majesty, nor in the dominions and possessions of Her Britannic Majesty on the exportation of any goods to the Zollverein, than are or may be levied on the exportation of the like goods to any third country the most favoured in that respect.

ARTICLE IV.

The transit of goods to and from the United Kingdom of Great Britain and Ireland shall be free from all transit duties in the Zollverein, and the transit of goods to and from the Zollvercin shall be free from all transit duties in the United Kingdom of Great Britain and Ireland.

ARTICLE V.

Any favour, privilege, or reduction in the Tariff of duties of importation or exportation, which either of the Contracting Parties may concede to any third Power, shall be extended immediately and unconditionally to the other.

No prohibition of importation or exportation shall be established by either of them against the other, which shall not at the same time be appli- cable to all other nations.

The Contracting Parties engage not to prohibit the exportation of coal, and to levy no duty upon such exportation.

The preceding provisions respecting the pro- hibition of exportation shall not invalidate the obligations which the Constitution of the Germanic Confederation imposes on the German States which compose the Zollverein.

ARTICLE VI.

With regard to the marks or labels of goods, or of their packages, and also with regard to patterns and marks of manufacture and trade, the subjects of the States of the Zollverein shall enjoy in the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and the subjects of Her Britannic Majesty shall enjoy in the States of the Zollverein, the same protection as native subjects.

ARTICLE VII.

The stipulations of the preceding Articles I to VI shall also be applied to the Colonies and foreign possessions of Her Britannic Majesty. In those Colonies and possessions the produce of the States of the Zollverein shall not be subject to any higher or other import duties than the produce of the United Kingdom of Great Britain and Ireland. or of any other country, of the like kind; nor shall the exportation from those Colonies or possessions to the Zollverein be subject to any higher or other duties than the exportation to the United Kingdom of Great Britain and Ireland.

ARTIKEL III.

499

Bei der Ausfuhr nach den Gebieten und Besitz- ungen Ihrer Britischen Majestät, sollen im Zoll- verein, und bei der Ausfuhr nach dem Zollverein, sollen in den Gebieten und Besitzungen Ihrer Britischen Majestät, Ausgangs-Abgaben von keinen anderen Waaren und mit keinem höheren oder anderen Betrage erhoben werden, als bei der Aus- fuhr nach dem in dieser Beizehung am meisten begünstigten dritten Lande.

ARTIKEL IV.

Die Waaren-Durchfuhr nach und von dem Vereinigten Königreiche von Grossbritannien und Irland soll im Zollverein, und die Waaren-Durch- fuhr nach und von dem Zollvercin, soll in dem Vereinigten Königreiche von Grossbritannien und Irland von jeder Durchgangs-Abgabe frei sein.

ARTIKEL V.

Jede Begünstigung, jedes Vorrecht oder jede Ermässigung in dem Tarif der Eingangs- und Ausgangs-Abgaben, welche einer der vertragenden Theile einer dritten Macht zugestehen möchte, wird gleichzeitig und ohne Bedingung dem anderen zu Theil werden.

gegen

Ferner wird keiner der vertragenden Theile ein Einfuhr- oder ein Ausfuhr-Verbot

den anderen in Kraft setzen, welches nicht gleichzeitig auf alle anderen Nationen Anwendung fände.

Die vertragenden Theile verpflichten sich, die Ausfuhr von Steinkohlen weder zu verbieten, noch mit einer Abgabe zu belegen.

Die vorstehenden auf Ausfuhr-Verbote bezig- lichen Bestimmungen solle den, aus dem Bundes- verhältnisse herrührenden Verpflichtungen der zum Zollverein gehörenden Deutschen Bundesstaaten keinen Eintrag thun.

ARTIKEL VI.

In Betreff der Bezeichnung oder Etikettirung der Waaren oder deren Verpackung, der Muster und der Fabrik oder Handelszeichen, sollen die Unter- thanen der Staaten des Zollvereins in dem Ver- einigten Königreiche von Grossbritannien und Irland, und die Unterthanen Ihrer Britischen Ma- jestät in den Staaten des Zollvereins denselben

Schutz wie die Inländer geniessen.

ARTIKEL VII.

Die in den vorstehenden Artikeln I bis VI getro- ffenen Bestimmungen finden auch auf die Kolonien und auswärtigen Besitzungen Ihrer Britischen Majestät Anwendung. In diesen Kolonien und Besitzungen sollen die Erzeugnisse der Staaten des Zollvereins keinen höheren oder anderen Eingangs- Abgaben unterliegen, als die gleichartigen Erzeug- nisse des Vereinigten Königreichs von Grossbritan- nien und Irland, oder irgend eines anderen Landes, und es soll die Ausfuhr aus diesen Kolonien oder Besitzungen nach dem Zollverein keinen höheren oder anderen Abgaben unterworfen werden als die Ausfuhr nach dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Irland.

500

THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 14TH OCTOBER, 1865.

ARTICLE VIII.

The present Treaty shall come into force on the 1st of July, 1865, and shall remain in force until the 30th of June, 1877. In case neither of the Contracting Parties shall, twelve months before the last-mentioned day, have given notice to the other of the intention to terminate the operation of the Treaty, then the same shall continue in force until the expiration of one year from the day upon which either of the Contracting Parties shall have given notice to the other to terminate the same.

ARTICLE IX.

The present Treaty shall be ratified, and the ratifications thereof shall be exchanged at Berlin in three weeks,* or sooner if possible.

In witness whereof, the respective Plenipoten- tiaries have signed the same, and have affixed thereto the seal of their arms.

Done at Berlin, the thirtieth day of May, in the year of our Lord one thousand eight hundred and sixty five.

(L.S.)

ARTIKEL VIII.

Der gegenwärtige Vertrag soll am 1 Juli 1865, in Kraft treten und bis zum 30 Juni 1877 in Kraft bleiben. Im Falle keiner der vertragenden Theile zwölf Monate vor diesem Tage seine Absicht, die Wirkung des Vertrages auf hören zu lassen, dem anderen kund gegeben haben sollte, soll derselbe bis zum Ablauf eines Jahres von dem Tage ab in Geltung bleiben, an welchem der eine oder der andere der vertragenden Theile denselben gekün- digt hat.

ARTIKEL IX.

Der gegenwärtige Vertrag soll ratifizirt, und es sollen die Ratifikations-Urkunden binnen drei Wochen oder, wenn möglich, früher in Berlin aus- gewechselt werden.

Zu Urkund dessen haben, die beiderseitigen Bevollmächtigten denselben unterzeichnet und ihre Siegel beigedrückt.

So geschehen zu Berlin, den dreissigsen Mai, im Jalire des Herren Eintausend achthundert und fünf und sechszig.

NAPIER.

NAPIER.

(L.S.)

(L.S.)

JOHN WARD.

(L.S.)

JOHN WARD.

(L.S.)

BISMARCK.

(L.S.)

BISMARCK.

(L.S.)

V. POMMER-ESCHE.

(L.S.)

V. POMMER-ESCHE.

(L.S.)

PHILIPSBORN.

(L.S.)

PHILIPSBORN.

(L.S.)

DELBRÜCK.

(L.S.)

DELBRÜCK.

No. 153.

GOVERNMENT NOTIFICATION.

The following Return of Notes in Circulation and Specie in Reserve at the Bank of the ORIENTAL BANK CORPORATION, in Hongkong, is published for general information,

By Order,

W. H. ALEXANDER,

Acting Colonial Secretary.

Colonial Secretary's Office, Hongkong, 10th October, 1865.

Account of the average amount of Notes in Circulation at the Bank of the Oriental Bank Corporation, in Hongkong, fur the month ending 30th September, 1865, rendered in accordance with the terms of Her Majesty's Royal Charter of Incorporation.

NOTES ISSUED...

SPECIE IN RESERVE,

.$605,718. .$250,000.

J. McDOUALL, Manager.

Oriental Bank Corporation, Hongkong, 2nd October, 1865.

I hereby certify that I have this day inspected the Books and Treasure of the Oriental Bank Corporation, and found the necessary amount of Specie as required by the Royal Charter.

A. F. ALVES,

Accountant.

Victoria, Hongkong, 4th October, 1865.

FRED. FORTII,

Colonial Treasurer.

Νο. 154

GOVERNMENT NOTIFICATION.

The following Return of Notes in Circulation and Specie in Reserve at the Branch of the CHARTERED MERCANTILE BANK OF INDIA, LONDON AND CHINA, in Hongkong, is published for general

information.

By Order,

Colonial Secretary's Office, Hongkong, 10th October, 1865.

W. H. ALEXANDER, Acting Colonial Secretary.

* This term was subsequently extended by Protocol to the 30th of June.

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.