696295-1874-Bank-Notes-May- — Page 1

Government Gazette 政府憲報 轅門報 All

270

THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 13TH JUNE, 1874.

ARTICLE XVIII.

The present Treaty shall come into force ten days after its pu- blication, in conformity with the forms prescribed by the laws of the High Contracting Parties, It may be terminated by either of the High Contracting Parties, but shall remain in force for six months after notice has been given for its termination.

The Treaty shall be ratified, and the ratifications shall be ex- changed at Vienna as soon as possible.

In witness whereof, the res- pective Plenipotentiaries have signed the same, and have affix- ed thereto the seal of their arms.

Done at Vienna, the 3rd day of December, in the year of Our Lord one thousand eight hun- dred and seventy-three.

ARTIKEL XVIII.

Der gegenwärtige Vertrag soll zehn Tage nach seiner, in Ge- mässheit der durch die Gesetz- gebung der hohen Vertragenden Theile vorgeschriebenen Formen erfolgten Veröffentlichung in Kraft treten. Der Vertrag kann von jedem der beiden hohen ver- tragenden Theile aufgekündigt, werden, bleibt jedoch nach er- folgter Aufkündigung noch sechs Monate in Kraft.

Der Vertrag wird ratifizirt und die Ratifikationen werden so bald wie möglich, in Wien ausgewe- chselt werden.

Zu Urkund dessen haben die beiderseitigen Bevollmächtigten die gegenwärtige Uibereinkunft unterzeichnet und nrit ihren Wappen untersiegelt.

So geschehen, zu Wien, am 3tem December, im Jahre des Heils Eintausend achthundert siebenzig und drei.

(L.S.) (L.S.)

XVIII. CZIKK.

A jelen szerződés tiz nappal a magas szerzödöfelek törvényei által megszabott módon eszközlöt kihirdetése után lép hatályba.

Ezen szerződés a magas szer- zödö felek bármelyike által fel- mondása után még hat hónapig érvényben marad.

E szerződés megerösitendö, 's a megerősítések a lehető legrö- videbb idő alatt kölcsönösen Bé- csben kicserélendők.

Minek hiteleül a jelen szerző- dést a mindkét rész teljhatalma- zottai aláirták és pecsétjükkel ellátták.

Kelt Bécsben, deczemberhó gi napján, az Ur ezer nyolczszáz hot- venharmadik évében.

ANDREW BUCHANAN.

ANDRASSY.

And whereas the ratifications of the said Treaty were exchanged at Vienna on the tenth instant: Now, therefore, Her Majesty, by and with the advice of Her Privy Council, and in virtue of the authority committed to Her by the said recited Act, doth order, and it is hereby ordered, that from and after the thirtieth day of March, one thousand eight hundred and seventy-four, the said Act shall apply in the case of the said Treaty with the Emperor of Austria.

No. 100.

(Signed)

GOVERNMENT NOTIFICATION.

ARTHUR HELPS.

In accordance with Section II of Ordinance No. 8 of 1870, the following Regulations are made for the maintenance of good order at the Recreation Ground, Tai-ping-shan.

1. No Hawkers are allowed to enter for the purpose of selling wares, goods or articles of food. 2. No Booths, Sunshades, or Mat tents to be erected without the consent of the Surveyor General.

By Command,

Colonial Secretary's Office, Hongkong, 9th June, 1874.

J. GARDINER AUSTIN, Colonial Secretary.

No. 101.

GOVERNMENT NOTIFICATION.

His Excellency the Governor has been pleased to make the following provisional appointments in the Government Central School:-

Mr. ALEXANDER FALCONER, Third Master, to be Second Master, vice WILLCOCKS, resigned. Mr. WILLIAM TULLOCH GAIR, Inspector of Police, to be Third Master, vice FALCONER, promoted..

By Command,

Colonial Secretary's Office, Hongkong, 11th June, 1874.

J. GARDINER AUSTIN, Colonial Secretary.

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.