D
SOIT
ET
QUI
MAL
MON
DROIT.
THE HONGKONG
Government Gazette.
Published by Authority.
VICTORIA, SATURDAY, 2ND JANUARY, 1875.
VOL. XXI.
No. 1.
No. 210.
GOVERNMENT NOTIFICATION.
The following List of Official Titles with the authorized equivalent in Chinese Terms, is published for general information.
By Command,
J. GARDINER AUSTIN, Colonial Secretary.
9.
10.
REGISTRAR GENERAL,
11. HARBOR MASTER,
12. CAPTAIN SUPERINTENDENT OF POLICE,
13. SUPERINTENDENT OF GAOL,
14. CHIEF JUSTICE,
15. PUISNE JUDGE,
16. REGISTRAR OF SUPREME COURT,
17. ATTORNEY GENERAL,
18. CROWN SOLICITOR,
19. POLICE MAGISTRATES,
Ts'un Pò Kun,
Sz' Yuk Kun,
Fu Nip Sz',
Kwok Kà Lut Ching Sz,
Colonial Secretary's Office, Hongkong, 28th December, 1874.
LIST OF TITLES, WITH CHINESE EQUIVALENT TERMS, OF THE OFFICERS AND DEPARTMENTS OF THE GOVERNMENT OF HONGKONG.
1. THE GOVERNOR,
2. THE LIEUTENANT-GOVERNOR,
3. EXECUTIVE COUNCIL,
4. LEGISLATIVE COUNCIL,
5. COLONIAL SECRETARY,
6. COLONIAL TREASURER,
7. AUDITOR GENERAL,
8. SURVEYOR GENERAL,
POSTMASTER GENERAL,
(Published by Authority.)
大老爺 大老爺
Tuk Hin,
督憲
大人
Fu Tuk Hin,
I' Ching Kuk,
副督憲
大人
議政局
Teng Lai Kuk,
定例局
Fù Ching Sz',
FuMi Sự,
Háu Shò Sử,
輔政司 庫務司 考數司
大人 大人 大人
Kung Mò Sz,
工務司
Yik Mò Sz',
驛務司
Wà Man Ching Mò Sz3,
華民政務司
大老爺
Shin Ching Teng,
船政廳
大老爺
巡捕官 司獄官
大老爺 大老爺
On Ch'át Sz',
按察司
大人
副臬司
Cheung On Sz',
掌案司
國家律政司
Kwok Kà Chong Sz', Ts'un Li Fu,
國家狀司
巡理府
20. CORONER,
Im Shi Kun,
驗屍官
21. SHERIFF,
22. COLONIAL SURGEON,
23. INSPECTOR OF SCHOOLS,
24. COLONIAL CHAPLAIN,
25. JUSTICES OF THE PEACE,
26. SUPERINTE. TDENT OF FIRE BRIGADE,
27. SUPERINTENDENT OF CIVIL HOSPITAL,
Ch'ün Piu Kun,
傳票官
大人
大老爺
大人
老爺 大老爺 大老爺 老爺
Kwok Kà Tai I' Sz',
國家大醫師
Kúm Tuk Hok Ün,
監督學院
Kwok Kà Muk Sz',
國家牧師
大老爺 大老爺 大老爺
Shan Sz',
紳士
Mit Fo Kun,
滅火官
大老爺
I' Ün I' Sz',
醫院醫師
老爺
No comments yet.
Private notes are available after approval.