444
THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 14TH OCTOBER, 1876.
Diplomatic Agent in support of his requisition shall clearly set forth the crime of which the per- son claimed has been convicted, and state the fact, place, and date of his conviction. The evidence to be produced before the Police Magistrate shall be such as would, according to the law of Eng- land, prove that the prisoner was convicted of the crime charged.
After the Police Magistrate shall have com- mitted the accused or convicted person to prison to await the order of a Secretary of State for his surrender, such person shall have the right to apply for a writ of habeas corpus; if he should so apply, his surrender must be deferred until after the decision of the Court upon the return to the writ, and even then can only take place if the decision is adverse to the applicant.
ARTICLE III.
In the dominions of His Majesty the King of the Belgians, other than the Colonies or foreign Possessions of His said Majesty, the manner of proceeding shall be as follows. :-
I. In the case of a person accused- The requisition for the surrender shall be made to the Minister for Foreign Affairs of His Majesty the King of the Belgians by the Minister or other Diplomatic Agent of Her Britannic Majesty, accompanied by a warrant of arrest or other equivalent judicial document issued by a Judge or Magistrate duly authorized to take cognizance of the acts charged against the accused in Great Britain, together with duly authenticated depo- sitions or statements taken on oath or upon solemn affirmation before such Judge or Magistrate, clearly setting forth the said acts and containing a description of the person claimed, and any other particulars which may serve to identify him.
The Minister for Foreign Affairs shall transmit the warrant of arrest, with the documents thereto annexed, to the Minister of Justice, who shall forward the same to the proper judicial authority, in order that the warrant of arrest may be put in course of execution by the Chamber of the Council (Chambre du Conseil) of the Court of First Instance of the place of residence of the accused, or of the place where he may be found.
The foreigner may claim to be provisionally set at liberty in any case in which a Belgian enjoys that right, and under the same conditions. The application shall be submitted to the Chamber of the Council (Chambre du Conseil).
The Government will take the opinion of the Chamber of Indictments or Investigation (Chambre des Mises en Accusation) of the Court of Appeal, within whose jurisdiction the foreigner shall have been arrested.
The hearing of the case shall be public, unless the foreigner should demand that it should be with closed doors.
The public authorities and the foreigner shall be heard. The latter may obtain the assistance of Counsel.
Within a fortnight from the receipt of the docu- ments, they shall be returned, with a reasoned
Agent Diplomatique, à l'appui de la demande d'extradition, énoncera clairement le crime pour lequel la personne réclamée aura été condamnée, et mentionnera le fait, le lieu, et la date du juge- ment. La preuve à produire devant le Magistrat de Police sera telle que d'après la loi Anglaise elle établirait que le prisonnier a été condamné pour le crime dont on l'accuse.
Après que le Magistrat de Police aura envoyé la personne accusée ou condamnée en prison pour attendre l'ordre d'extradition du Secrétaire d'Etat, cette personne aura le droit de réclamer une ordonnance d'habeas corpus; l'extradition doit alors être différée jusqu'après la décision de la Cour sur le renvoi de l'ordonnance, et elle ne pourra avoir lieu que si la décision est contraire au demandeur.
ARTICLE III.
Dans les Etats de Sa Majesté le Roi des Belges, autres que les Colonies ou possessions étrangères de Sa dite Majesté, on procédera de la façon
suivante:-
I. S'il s'agit d'une personne accusée,
La demande d'extradition sera adressée au Ministre des Affaires Etrangères de Sa Majesté le Roi des Belges par le Ministre ou autre Agent Diplomatique de Sa Majesté Britannique; à cette demande seront joints un mandat d'arrêt ou autre document judiciare équivalent délivré par un Juge ou Magistrat dûment autorisé à prendre connais- sance des actes imputés à l'accusé dans la Grande Bretagne, ainsi que les dépositions authentiques ou les déclarations faites sous serment ou sous affirma- tion solennelle devant ce Juge ou Magistrat, énonçant clairement les dits actes, et contenant, outre le signalement de la personne réclamée, toutes les particularités qui pourraient servir à établir son identité.
Le Ministre des Affaires Etrangères trans- mettra le mandat d'arrêt, avec les pièces annexées, au Ministre de la Justice, qui fera parvenir les documents à l'autorité judiciaire, à l'effet de voir rendre le dit mandat d'arrêt exécutoire par la Chambre du Conseil du Tribunal de Première Instance du lieu de la résidence de l'inculpé, ou du lieu où il pourra être trouvé.
L'étranger pourra réclamer la liberté provisoire dans le cas où un Belge jouit de cette faculté et dans les mêmes conditions. La demande sera soumise à la Chambre du Conseil.
Le Gouvernement prendra l'avis de la Chambre des Mises en Accusation de la Cour d'Appel dans le ressort de laquelle l'étranger aura été arrêté.
L'audience sera publique, a moins que l'étranger ne réclame le huis-clos.
Le Ministère public et l'étranger seront entendus. Celui-ci pourra se faire assister d'un Conseil.
Dans la quinzaine à dater de la réception des pièces, elles seront renvoyées avec l'avis motivé au
No comments yet.
Private notes are available after approval.