685657-1879-Police-Rules-during-Races- — Page 1

Government Gazette 政府憲報 轅門報 All

t.

!

No.31.

THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 12TH FEBRUARY, 1879.

GOVERNMENT NOTIFICATION.

The following Police Notification is published

for general information.

55

卅第報憲

By Command,

C. MAY,

Acting Cr'mial Secretary,

Colonial Secretary's Office,

Hongkong, 7th February, 1879.

OLICE NOTIFICATION.

On theth, 18th, and 19th February, 1879,

being the days fixed for the Races at Wong-Nei-

Chung, -the following Regulations, under Ord.

No. 10 of 1869, have been approved of by His Excellency The Governor.

I. Between the Clock Tower and the Eastern

Market:-

(a.) All Horses and Vehicles going East- ward are to keep on the LEFT HAND,

or Northern, side of the Road.

(6.) On returning Westward, Horses and Ve- hicles are to keep on the RIGHT HAND, or Northern, side of the Road,passing any Vehicles they may meet according to the Common Rule of the Road.

II. (a.) All Horses and Vehicles going East- ward are to turn down to the Praya at

the Eastern Market opposite the Guard

Room, and continue along the Praya,

Wanchi Road East of No. 2 Station, and

the Road West of Bowrington Canal.

(b.) All Horses and Vehicles returning from

the Race Course are to keep the route

authorised in the preceding Sub-section.

III. Every person who shall ride or drive in a furious manner, or so as to endanger

the life or limb of any person, or to

the common danger of the passengers

in any public Road, or thorougfare, is liable to a penalty.

IV. (a.) Bearers of Chairs are to proceed Eastward on the RIGHT HAND

(Southern) side of the Road and to

continue on through Wanchi and the Morrison Hill Gap.

(6.) Bearers of Chairs returning Westward

are to keep on the LEFT HAND, or

the Southern, side of the Road, and are

to pass over the same Roads as in going.

V. No chairs will be allowed to remain in the

Road, between the boundaries of the

Cemeteries and the Grand Stand.

VI. Chairs to be arranged as directed by the Police Constables on Duty at Wong- Nei-Chung.

VII. Owners of Dogs are recommended not to allow their Dogs to go near the Race

Course, as any Dog found straying

without a Collar with the name and

address thereon of his Owner is liable

to be destroyed (Ord. 14 of 1845 para. IV.).

W. M. DEANE,

Capt. Supt. of Police.

Victoria, Hongkong, 7th February, 1879.

縻爲曉諭事

署理輔政使司

一歎 由大鐘樓至下環街市所 督憲大人按照一千八百六十九年第十條則例批准鬥馬章程兹特群示於左

手邊而行倘路遇馬車各分其路庶免相撞

總理巡廳田 爲曉諭事照得鬥馬日期現擇華人正

十八九連日在黄泥涌鬥馬經蒙

匹馬車起行往東邊者必由左手邊而往所有馬匹馬車由黃泥涌囘西邊者必由右

碍行人危險之至凡犯此歎者例應責罰 黃泥涌隨後由東返西者務必照依來時道路便是 四欸 各驕夫由大鐘樓往黄泥涌必要從右手邊行至下環街市直往灣仔掘斷龍落黄泥涌不准由海傍而往各轎夫由 三歎 凡有人騎馬跑馬在當衆大街或來往路口馳驟衝突令人閃避不及致傷肢體或有性命之虞蓋馳驟衝突實屬有 二欸 凡馬匹馬車由大鐘樓旣到下環街市則必由海傍道直行至灣仔道第二號差館東邊及大道向掃桿埔河西邊到

督憲札爺將已下

之批准章程抄

隨馬

馬東

馬西大

照到

環免

時街相

印僤衆週知

欵黄欵碍欵

一千八百七十九

七五

禁在

七欸,禁止養狗主人不得帶狗走 黄泥涌囘西邊者必由左手邊行照依來時道路便是 五歎 在黄泥涌墳墓下至看鬥馬官棚上此道不准停放轎乘

如不

九有准

年狗停

蕩轎

年二月初七日示

例第四欸打死勿論

百 七十 九年 二月 初七日己卯年正月 七 日示 十 跑馬之塲如有狗遊蕩並無頸圈及主人之名按照一千八百四十五年第十四條則

+

六欸 各輛停放處該驕夫須聽值日差役指示

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.