500
THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 26TH JUNE, 1880.
庚
請
The Committce now beg most respectfully to submit the Rules and Regulations, under sixteen heads, which have been passed, with the request that they be laid before His Excellency the Governor who will learn therefrom that the matter arose from the pleasure the Committee take in advancing talented men, and from their anxiety to promote the interests of general health. Con- sidering how His Excellency cherishes feelings of sympathy, and how he has at heart the woes and sufferings of the people, he will be sure to be suffused with pleasure on hearing of this.
Whilst expressly forwarding this respectful petition, the undersigned avail themselves of the opportunity to wish you the comforts of promo- tion, and only hope you will generously overlook any want of politeness.
Your most obedient and humble Servants, the Directors for the time being of the Tung-wá Hospital.
(Signed,)
CHIú Ü-T'IN.
( )
">
)
37
WONG KWAN-T'ONG.
FUNG MING-SHÁN,
and others.
In the Kang-shan year, the 5th moon, the 2nd
day (9th June, 1880).
辰
五
月
初
日
泐
中外醫學兼精將來定堪壽世現擬規條十六歎敬謹錄呈請
爲轉禀督輳俾知董等爲
人材存心活世起見想
督憲大人惻隱寫懷病瑮在抱定當間而色喜也此禀卽
升安諸惟 朗照不宣
東華醫院當年總理招雨田黃筠堂馮明珊等頓首
(Translation.)
RULES AND REGULATIONS REGARDING THE STUDY OF MEDICINE.
1. It has been resolved to receive ten Students, but before any Student can be received and entered as such in the books, it is requisite to enquire as to the purity and propriety of his character and conduct and as to his thorough acquaintance with the written language and to make sure that he is over 20 years of age.
Each
(Candidate) must further be recommended by two persons or by a respectable firm or shop. Each Candidate's name has first to be entered in the register (of applications) to facilitate detailed enquiries. At the appointed time an examina- tion will then be held, both orally and in writ- ing, and those who come out best will then be placed on the Hospital Staff as Students.
2. In accepting Students, the preference will be given to those who are equally well versed in both the Chinese and English written languages, but those who have a slight knowledge of both English speaking and English writing will also have the first claim. If no such Students can be obtained, a thorough acquaintance with the Chinese written language is nevertheless required before any Student can be received at all.
3. Students who have once been accepted, shall be supplied by the Hospital with salary, board, paper, pencils and books, but clothes, shoes, bedding and such like articles, must be supplied by each Student for himself.
辦
條
規
習
一擬收學徒十人須擇其品行端
二所收學徒先擇其 三所收學 徒每月東
方文理通順年二十歲以上者然 華英文字兼通者或
脩膳用紙A
後取錄仍要保荐人二名或殷實 頗通英語英文者亦 筆書籍俱 由本院供
行店亦可先行注册以便細查屆 列上取倘弗能得此
肄業 期出題面試得上取者方准進院 學徒卽華文仍要 被鋪等件 則各自備
給惟衣履
通順始准收進
No comments yet.
Private notes are available after approval.