683704-1880-Treaty-between-Her-Majesty-and-Swisss-Conference-for-the-Mutnal-Extradition-of-Fugitive-Criminals — Page 9

Government Gazette 政府憲報 轅門報 All

Her Majesty the Queen of the United Kingdom freat Britain and Ireland, Sir Horace Rumbold, Bonet, Her Majesty's Minister Resident to the

is Confederation; and

The Federal Council of the Swiss Confederation, Conseiller Fédéral Fridolin Anderwert, of the Federal Department of Justice and

Who, after having communicated to each other full powers, found in good and due form, concluded the following Convention :- The duration of the Treaty of the 31st March, between the United Kingdom of Great An and Ireland and the Swiss Confederation anged for twelve months, to date from the 1 December, 1878.

ne at Berne, this thirteenth day of December, housand eight hundred and seventy-eight. The Plenipotentiary of the United Kingdom of Great Britain and Ireland:

(Signed)

HORACE RUMBOLD.

The Plenipotentiary of Switzerland :

(Signed) ANDERWERT.

Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de Grande- Bretagne et d'Irlande, Sir Horace Rumbold, Baronet, son Ministre-Résident près la Confédéra- tion Suisse; et

Le Conseil Fédéral de la Confédération Suisse, M. le Conseiller Fédéral Fridolin Anderwert, Chef du Départment Fédéral de Justice et Police;

Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, ont conclu la Convention suivante:-

La durée du Traité d'Extradition du 31 Mars, 1874, entre le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande et la Confédération Suisse est pro- longée de douze mois à partir du 22 Décembre,

1878.

Ainsi fait à Berne, le treize Décembre, mil huit cent soixante dix-huit.

Le Plénipotentiaire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande :

(Sigué) HORACE RUMBOLD.

Le Plénipotentiaire de Suisse:

(Signé) ANDERWERT.

And whereas on the eighth day of December. one thousand eight hundred and seventy-nine, rther Convention was entered into between Great Britain and Switzerland in the terms wing:

THE Swiss Federal Council having, by a note he 22nd December, 1877, denounced the xtrudition Treaty of the 31st March, 1874, ch exists between the United Kingdom of at Britain and Ireland and the Swiss Confede- and a new Extradition Treaty not having yet been concluded, the High Contracting es, being desirous of prolonging the duration he Treaty now in force, have named as their nipotentiaries for that purpose:

01.

Her Majesty the Queen of the United Kingdom Great Britain and Ireland, Sir Horace Rumbold, net. Her Majesty's Minister Resident to the s Confederation; and

The Federal Council of the Swiss Confederation, le Conseiller Fédéral Fridolin Anderwert, of the Federal Department of Justice and

Who, after having communicated to each other

full powers, found in good and due form, concluded the following Convention:---- Le duration of the Treaty of the 31st March, 7 between the United Kingdom of Great in and Ireland and the Swiss Confederation longed for twelve months, to date from the 1 December, 1879.

pe at Berne, this eighth day of December, Housand eight hundred and seventy-nine. Plenipotentiary of the United Kingdom of Great Britain and Ireland: (Signed) HORACE RUMBOLD.

Plenipotentiary of Switzerland :

(Signed) ANDERWERT.

LE Conscil Fédéral Suisse ayant dénoncé, par note du 22 Décembre, 1877, le Traité d'Extradi- tion du 31 Mars, 1874, existant entre le Royaume- Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande et la Con- fédération Suisse, et un nouveau Traité d'Extra- dition n'ayant pas encore été conclu, les Hautes Parties Contractantes, désirant prolonger la durée du Traité actuellement encore en vigueur, ont nommé à cet effet pour leur Plénipotentiaires :

Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de Grande- Bretagne et d'Irlande, Sir Horace" Rumbold, Baronet, son Ministre-Résident près la Confédéra- tion Suisse; et

Le Conseil Fédéral de la Confédération Suisse, M. le Conseiller Fédéral Fridolin Anderwert, Chef du Départment Fédéral de Justice et Police;

Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et duc forme, ont conclu la Convention suivante :---

La durée du Traité d'Extradition du 31 Mars, 1874, entre le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande et la Confédération Suisse est pro- longée de douze mois à partir du 22 Décembre,

1879.

Ainsi fait à Berne, le huit Décembre, mil huit cent soixante dix-neuf.

Le Plénipotentiaire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande :

(Signé)

HORACE RUMBOLD.

Le Plénipotentiare de Suisse :

(Signé) ANDERWERT.

New, therefore, Her Majesty, by and with the advice of Her Privy Council, and in virtue of the ty committed to Her by the said recited Acts, doth order, and it is hereby ordered, that the shall apply in the case of Switzerland and of the said Treaty and Protocol, and Conventions Swiss Confederation.

C. L. PEEL.

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.