683701-1880-Austro-Hungarian-Consuiaate-General-Resumption-of-duties-by-Mr-APOLPH-ANDRE — Page 1

Government Gazette 政府憲報 轅門報 All

No. 67.

THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 17TH MARCH, 1880.

GOVERNMENT NOTIFICATION.

237

It is hereby notified that, MONSR. G. DE LONGRAYE, Consul for France, has reported his arrival this Colony and the assumption of his duties at the Consulate.

By Command,

Colonial Secretary's Office, Hongkong, 12th March, 1880.

No. 68.

GOVERNMENT NOTIFICATION.

W. H. MARSH,

Colonial Secretary.

It is hereby notified that, ADOLPHI ANDRÉ, Esquire, has reported his return to the Colony and the sumption of his duties at the Austro-Hungarian Consulate General.

By Command,

Colonial Secretary's Office, Hongkong, 13th March, 1880.

No. 69.

GOVERNMENT NOTIFICATION.

W. H. MARSH,

Colonial Secretary.

The following Order of Her Majesty in Council is published for general information.

By Command,

Colonial Secretary's Office, Hongkong, 13th March, 1880.

At the Court at Windsor, the 15th day of December, 1879.

PRESENT,

The QUEEN's Most Excellent Majesty.

W. H. MARSH,

Colonial Secretary.

Prince Leopold.

Lord President.

Mr. Secretary Cross. Mr. W. H. Smith.

Earl of Beaconsfield.

HEREAS by the Extradition Acts of 1870 and 1873, it was amongst other things enacted, that

such State of any fugitive criminals, Her Majesty may, by Order in Council, direct that the said Acts shall apply in the case of such foreign State; and that Her Majesty may, by the same or any subse- quent Order, limit the operation of the Order, and restrict the same to fugitive criminals who are in or suspected of being in the part of Her Majesty's dominions specified in the Order, and render the opera- tion thereof subject to such conditions, exceptions, and qualifications as may be deemed expedient:

And whereas a Treaty was concluded on the thirty-first day of March, one thousand eight hundred and

seventy-four, between Her Majesty and the Swiss Confederation, for the Mutual Extradition of Fugitive Criminals, which Treaty is in the terms following:-

HER Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and the Swiss Con- federation, having judged it expedient, with a view to the better administration of justice and to the prevention of crime within their respective territories and jurisdictions, that persons charged with, or convicted of, the crimes hereinafter cnu- merated, and being fugitives from justice, should, under certain circumstances, be reciprocally de- livered up, have named as their Plenipotentiaries to conclude a Treaty for this purpose, that is to

say:

NACHDEM Ihre Majestät die Königin des Verei- nigten Königreichs von Grossbritannien und Irland, und die Schweizerische Eidgenossenschaft, behufs besserer Verwaltung der Rechtspflege und zur Verhütung von Verbrechen innerhalb der beiden Gebiete und Gerichtsbarkeiten es für zwekmässig befunden haben, dass Personen, welche der in diesem Vertrage aufgeführten strafbaren Hand- lungen beschuldigt oder wegen solcher verurtheilt und vor der Justiz fliichtig geworden sind, unter bestimmten Umständen gegenseitig ausgeliefert werden sollen; so haben sie behufs Abschliessung eines desfallsigen Vertrages zu Ihren Bevollmäch- tigten ernannt und zwar :

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.