iis proposed to raise subscriptions with a view
publish everywhere offers of reward.
For
wery one who brings a kidnapper to trial, whe-
ers) are Tung-kún people, and irrespective of the
er man or woman, provided they (the kidnap-
ee to which the kidnapped persons may be-
ng, there will be, for each person brought to
al and sentenced, a reward paid to the amount
twenty dollars, and if the kidnapped persons
隨地
睚其詭計雠諒亦難逃洞鑒也 一商等在港貿易有伻近聞拐風日盛】日所見物匪及被拐之人乃本邑者居多是以此情形實不忍匪黨以 匪恃此愈得以行其術遂於被拐之人或用甜言小利或以恐嚇危詞逼其自認恃甘縱使當面質訊亦難破其奸謀者今商等以水邑人而攻本邑之
仁宇爲淵藪故集議捐資遍懸賞格凡獲拐捱到案無論男婦若係東莞縣人不拘被拐者何人每匪一名審訊定罪後即賞花紅銀二十
I
求 官瀹諗起見因睚行踹詭秘倘俟有所聞然後稟官飭差查拿尚需時日必至拐匪逃脫故必乞 官預爲發給執照一遇線人報信卽可隨時 逥有拐騙等怙經 官審訊確據後其花紅銀向值理處支給其被拐之人無論遠近亦由值理酌量給發川資護送籍 一此乃係禀明存案 大貝如被拐者係東莞縣人該物匪係圳縣人其花紅銀亦照賞給 一所捐之項係東莞縣人自行捐簽將來議定存貯何處則公舉殷商三位理
猝不及防無所逃匿如此查辦將見不久而自绝矣
THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 4TH FEBRUARY,
rud a speedy escape. Now the laws of Hong-
long being based on the principle of liberty of
the person, the kidnappers take advantage of this to further their own plans. Thus they use with their victims honeyed speeches and give tem trifling profits, or they use threats and stern pls, all in order to induce them to say they Even if they are willing to do so and so. afronted with witnesses, it is difficult to show their wicked game. Now we, the undersigned,
ill use natives of the Tung-kún District to track
e kidnappers of Tung-kún, and although their
icked schemes are very deep, yet they will find
difficult to escape a careful search.
3. The undersigned merchants, engaged here
atrale for many years past, have lately noticed
at the crimes of kidnapping are increasing from
by to day. Many of both the kidnappers and
their kidnapped victims are natives of our native
District (Tung-kún). Seeing this to be the state
daffairs, it is unbearable to think that these vil-
bins take this hospitable Colony for a convenient
fuge. A meeting has therefore been held and
።!!
請
*
th
則
拐
DE
員
1880.
105
natives of the Tung-kún district and the kid- uppers belong to other districts, the reward will
l be paid as above.
4. The money raised has been subscribed by Tung-kún people and it will be settled hereafter there the money is to be deposited. But three sons of good repute will be elected to act as Hangers and when any case of kidnapping
ras up, as soon as the case is tried and proved, the amount of the reward will forthwith be paid
by the Managers, and as regards the kidnapped
prons, whether they came from far or near,
Managers will arrange and provide incans for their being sent back to their homes.
5. This statement has originally been drawn
•
, with a view to be forwarded as a petition hich may be kept on record, praying that the Government issue a warrant. For the kidnap-
jers keep their movements enveloped in secrecy,
but if ou information being obtained the authori-
tes have first to be requested to send detectives inquire or arrest, it will necessarily take some dys and the kidnappers will meanwhile make foxl their escape. It is therefore necessary to quest the Government to issue a warrant, s0 that, the moment information is given, the kid- appers can then and there be given into cus-
tely on the spot, whereby the kidnappers will
all at once be deprived of their resources and be Should this arrangement be
unable to escape.
carried out, kidnapping will soon be stamped out.
Translated by
·
E. J. EITEL.
llongkong, 9th November, 1878.
the
No comments yet.
Private notes are available after approval.