THE HONGKONG GOVERNMI NT GAZETTE, 5TH NOVEMBER, 1881.
973
GOVERNMENT NOTIFICATION.-No. 387.
Tenders will be received at this Office until
號 七十八百三第報憲
准大務格
備
招
noon of November 19th, 1881, for digging and
preparing ground for tree nurseries.
For form of tender, specification and further
particulars apply to the Superintendent of the Botanical and Afforestation Department.
No tender will be received unless the person
tendering produces a receipt to the effect that he has deposited in the Colonial Treasury the sum of $50 as a pledge of the bona fides of his offer, which sum shall be forfeited to the Crown if
such person refuses to carry out his tender,
should the tender be accepted.
The Government does not bind itself to accept
the lowest or any tender.
By His Excellency's Command,
M. S. TONNOCHY,
Acting Colonial Secretary.
Colonial Secretary's Office,
Hongkong, 5th November, 1881.
GOVERNMENT NOTIFICATION.---No. 388.
The following Notice is published for general
information.
By His Excellency's Command,
Colonial Secretary's Office,
M. S. TONNOCHY,
Acting Colonial Secretary.
Hongkong, 5th November, 1881.
NOTICE.
All persons intending to apply for Seamen's Boarding House Licences for the year 1881-1882,
under Section XVII of Ordinance No. 8 of 1879,
should send in their applications in writing to this Office on or before Saturday, the 19th No- vember, stating accurately, the position of the house, and that there is an entire dwelling inter- vening between it and any house licensed for the sale of Spirituous or Fermented Liquors.
In measuring the rooms, strict regard will be paid to the regulations laid down on the 1st July, 1872, and no Licence will be granted to any House that does not come within the full meaning of the Ordinance.
Before a Licence can be issued, the applicant
will be required to produce the consent of a Police
Magistrate.
百 俾衆週知
准而其人叉推諉不肯遵照預備卽將該貯按鋨 大圓之收單爲據方准下票倘該票被取經蒙批 百 務處一間凡投票之人必要有貯庫作按銀五十
罰作-
公各票價值低昂任由 國家取棄爲此
特示俾衆週斜
一千八百八十一年
十一月
初五日示
一年 十一月
一千八百八十
初五日示
庫赴
署輔政使司湯
三 格式及看章程或另欲詳知者可赴總理園庄事 至本年西曆十一月十九日正午止如欲領投票 備養樹園地方所有票投均在本署收截限期收 招投承接事照得現要招人投票承接掘地及預
理
園
止
如收接
欲截掘
領限地
投期及
票收預為
號八十八百三第報 憲
示必則
報
手年
香港船政廳談
爲曉諭事照得
署輔政使司湯
公報再行抄印
現將以下所有
方可至於各房舍廣狹大小應與一千八百七十 館與領有牌照發賣燒酒之店與別屋全間間隔 公 定以西歷十一月十九日卽華人九月八日禮 拜六日爲准應要訂明該館坐落某處及訂明該 水手館牌照者必耍寫禀在本署投遞收禀日期 九年第八條則例内第十七欸稟領本年及來年 出示曉諭事照得凡有人欲遵照一千八百七十
二年七月初一日所立規條符合凡有館舍與該
示俾衆週知 一千八百八十一年
十一月
初五日示
Harbour Department,
H. G. THOMSETT,
Harbour Master, &c.
Hongkong, 5th November, 1881.
然不
後得規
本領條
廳牌符
乃
能
照領
為牌舍
此照與 與七間
日日來七
特者該十隔該禮期年十爲
GOVERNMENT NOTIFICATION. No. 389.
The following Particulars and Conditions of Sale of Crown Land by Public Auction, to be held on the spot, on Tuesday, the 22nd day of November, 1881, at 4 P.M., are published for general information. By His Excellency's Command,
Colonial Secretary's Office, Hongkong, 5th November, 1881.
M. S. TONNOCHY, Acting Colonial Secretary.
No comments yet.
Private notes are available after approval.