122
THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 11TH FEBRUARY, 1882.
A BILL
ENTITLED
An Ordinance enacted by the Governor of Hong- kong with the advice of the Legislative Council thereof, entitled an Ordinance to amend Ordi- nance 6 of 1863.
Bu
E it enacted by the Governor of Hongkong with the advice of the Legislative Conneil thereof as
follows:-
Ordinance 6 of 1863 is hereby amended as follows that is to say.
Section 1. by adding at the end the words.
"Licenses under this Ordinance sha be for the carriage of passengers only and no holder of a license shall use his vehicle or chair for the carriage of animals or merchandize."
Section 6. by inserting after the words "rene val of license" the words "aud at anytime thereafter when the Registrar General so requires" and by inserting after the words "refuse a license" the words or if a license has been granted to withdraw and forfeit the license.”
Section 8. by adding at the end the words “no holder of a license shall ply for hire in the streets but when nemployed shall proceed forthwith to a stand, and range bis vehicle or chair at the rear of any line of vehicles already standing there.
Section 12. by inserting after the words “sitting or lying in a publie vehicle or chair " the words and figures.
15. or refusing to submit his chair or vehicle for inspee. tion when required by the Registrar General.
16. or refusing to surrender his license when requiret
by the Registrar General.
17. or plying for hire in the streets.
18. or behaving in a disorderly manner at any stand,
19. or carrying any animals or merchandize in his chui
or vehicle."
A BILL
ENTITLED
An Ordinance enacted by the Governor of Hong-
kong, with the advice of the Legislative Council
thereof, for the uaturalization of LAU SHUN TING.
HEREAS LAD SHUN TING has petitioned to be
of this Colony, and whereas it is expedient that he should be so naturalized; Be it enacted by the Governor of Hong- kong, with the advice of the Legislative Council thereof, as follows :-----
Whaturalized as a British suject within the limits
LAU SHUN TING, shall be, and he is hereby naturalized a British subject within this Colony, and shall enjoy within this Colony, but not elsewhere, all the rights, advantages and privileges of a British subject, on his taking the oath of allegiance under the provisions of the Promissory Oaths Ordiumuce, 1869.
局例定同督督總港香
例則籍入廷順劉准定議
發先權享英廷立定爲子
英國入此例
限
照
方現
於港
而後總此
督入
督籍
同 寳
本劉
准港順
界廷
限在本港界內爲英國赤
照得劉順廷禀求入籍卽
服事 皇后之誓乃可 發誓則例所定各欸而發
先遵一千八百六十九年
權其餘別處則不然但必 享英國赤子之外之益之 英國赤子第在本港內得
廷入籍在本港地內是爲
立此爲憑自今而後順
年必
No comments yet.
Private notes are available after approval.