THE HONGKONG GOV" GAZETTE EXTRAORDINARY, 9TH DEC., 1891. 1109
Schedule above referred to.
1. The following annual rents shall be chargeable for Piers and Wharves constructed or re-constructed under the provisions of section 68 of Ordinance No. 15 of 1889, viz. :-
In the City of Victoria.
For encroachments of 10,000 square feet or less, For encroachments exceeding 10,000 square feet, but not
.$180
exceeding 20,000 square feet,
.$216
For encroachments exceeding 20,000 square feet, but not
exceeding 30,000 square feet,
.$240
For encroachments exceeding 30,000 square feet, but not
exceeding 50,000 square feet,
.$300
For encroachments exceeding 50,000 square feet, but not
exceeding 70,000 square feet,
3348
For encroachments exceeding 70,000 square feet,
.$360
2. Such rents shall be payable in advance by equal monthly instal-
ments.
3. Piers and Wharves outside of the City of Victoria shall be subject to payments calculated at one half the above scale.
4. In all cases where permission is given by the Surveyor General to erect a Pier or Wharf over Crown Foreshore, and such pier or wharf is removed on or before the expiration of one calendar month from the date of granting such permission, the encroachment shall not be subject to rent.
No. 26 of 1891.
An Ordinance enacted by the Governor of Hong- kong, with the advice and consent of the Legislative Council thereof, to consolidate and amend the laws relating to merchant shipping, the duties of the Harbour Master, the control and management of the waters of the Colony, and the regulation of vessels navigating the
same.
LS
W1
G. DIGBY BARKER,
Officer Administering the Government.
[8th December, 1891.] "HEREAS it is expedient to consolidate and amend the laws relating to merchant shipping, the duties of the Harbour Master, the control and management of the waters of the Colony, and the regulation of all vessels navigating the same; and whereas doubts have arisen as to the applicability of certain sections of The Merchant Shipping Act, 1854, and the Acts amending the same: Be it enacted by the Governor of Hongkong, with the advice and consent of the Legislative Council thereof, as follows:-
PRELIMINARY,
¿
1. This Ordinance may be cited for all purposes as The Merchant Shipping Consolidation Ordinance, 1891.
2. In the construction and for the purposes of this Ordi- nance (if not inconsistent with the context or subject mat- ter) the following terms shall have the respective meanings hereinafter assigned to them, that is to say:-
"Stipendiary Magistrate "shall mean and include the Police Magistrates of the Colony, and the Marine Magistrate;'
Master" shall include every person (except a pilot) having command or charge of any ship;
"Seaman" shall include any person (except masters, pi- lots and apprentices duly indentured and registered) em- ployed or engaged in any capacity on board any ship;
"Ship" shall include any description of vessel used in navigation not propelled by oars, except Chinese junks or lorchas not propelled by steam;
"Steam-ship" shall mean any vessel propelled by steam; "Colonial Ship" shall mean and include every ship reg- istered under section 3, sub-sec. (2) part I of this Ordinance; "River Steamer" shall mean any steam-ship carrying more than 12 passengers and regularly plying between the Colony and any port or place on the Canton River, or Macao;
"Tons," "Tonnago" shall mean tous and tonnage, as calculated according to British measurement of registered tonnage;
The term "Waters of the Colouy" shall (except as here- inafter provided) be, for the purposes of this Ordinance, deemed to comprise the waters situate within a radius of one marine league from the shores of the Colony: Provided always that this interpretation shall not be construed to affect waters within such radius in any case where such waters are situate within the territorial limits or jurisdiction of the Empire of China.
Title.
Preamble.
Short title
Interpretation
clause. (No. 8 of 1879
**
No comments yet.
Private notes are available after approval.