541839-1905-Advertisements — Page 1

Government Gazette 政府憲報 轅門報 All

THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 27TH OCTOBER, 1905.

IN THE SUPREME COURT OF

HONGKONG.

IN BANKRUPTCY.

Notice of Public Examinations.

No. 25 of 1905.

Re WONG SAU PO and CHEUNG KUN PAK, lately trading at No. 63 Bonham Strand East, Victoria aforesaid, under the style of LAI FUNG and WING SHING LOONG, as Gold Leaf Merchants.

No. 38 of 1905.

Re Tso1 CHUNG LEE alias CHOY CHUNG of 16 Wyndham Street Victoria Hongkong, Gentleman.

No. 43 of 1905.

Be TSANG CHING PO residing at No. 20, Mong Kok Tsui, Kowloon, in the Colony of Hongkong Godown Keeper.

NOTICE is hereby given that Thursday

the 2nd day of November, 1905, at 11 o'clock in the forenoon, has been fixed for the Public Examination of the above named debtors at the Supreme Court.

N

Notice of Application for discharge.

No. 31 of 1902.

Re KWAN Tsz HIM, lately carrying on business under the style of CHING KAT, at No. 9 Temple Street, Yaumati, in the Depen- dency of Kowloon and Colony of Hongkong, as brick dealer.

OTICE is hereby given that the above named Bankrupt has applied to the Court for his discharge and that the Court has fixed Thursday the 16th day of November 1905 at 11 o'clock in the forenoon for heating the application.

Dated the 27th day of October, 1905.

G. II. WAKEMAN.

Official Receiver.

THE TRADE MARKS ORDINANCE, 1898.

Application for Hegistration of Trade Marks.

OTICE is hereby given that. Messrs. (URRIMBHOY EBRAHIM & Co., carry- ing on business at Bombay in the Empire of India and elsewhere as merchants have, on the 27th day of September 1905, applied for the registration in Hongkong in the Register of Trade Marks of the following Trade Marks:-

1623

surrounded by trees. Around the THE TRADE MARKS ORDINANCE, 1898.

label is a fancy border and at the top of the label and forming part of the fancy border are written "Currim- bhoy Ebrahim & Co.", the owners and proprietors of the Trade Mark. At the top of the label but inside the fancy border thereof are written the

Chinese characters (*)

meaning in English "Great Sheep ". The said Trade Mark is known amongst the Chinese as the Lo Ming Yeung

Mark (老棉羊味). The words

"Lo Ming Yeung" both in English and Chinese are claimed as an essen- tial particular of the said Trade Mark in combination and in conjunction with the above described representa- tion or illustration.

3. The representation or illustration of the Chinese historical and illustrious person “T-o Chow" who is depicted standing in a mountain ravine sur- rounded by mountains. On each side of "Tso thow" are depicted a man and a woman each holding a large Chinese mandarin fan over his head. Near him are depicted two Chinese warriors holding war flags who are supposed to be interviewing or talking to him. In the left hand corner of the label are written the

Chinese characters (曹操)

mean-

ing in English Tso Chow". At the top of the label and inside the sur- rounding border are written Cur- rimbhoy Ebrahim & Co.”, the owners and proprietors of the said Trade Mark. The said Trade Mark is known amongst the Chinese as the "Tso Chow Mark". The words "Tso Chow"

(曹操) both in English and

Chinese are claimed as an essential particular of the Trade Mark in com- bination and in conjunction with the above described representation illustration,

or

4. The representation or illustration of five Chinamen and a Chinese boy standing or sitting round a round table. The table is depicted stand- ing amongst a quantity of flowers or leaves. On the table are fruits which the Chinese boy is reaching for. At the top of the label and inside the surrounding border are written "Cur rimbhoy Ebrahim & Co.", the owners and proprietors of the said Trade Mark. Above the illustration and below the border are written the

Chinese characters (飲宴)

mcan-

ing in English "Drinking at a feast". The said Trade Mark is known amongst the Chinese as the "Yam Yin Mark". The words Yam Yin "

(飲宴) both in English and Chinese

are claimed as an essential particular of the Trade Mark in combination and conjunerion with the above de- scribed representation or illustration; in the name of CURRIMBHOY EBRAHIM & CO., who claim to be the proprietors thereof.

1. The representation or illustration of a pond. At the side of the pond stand a man and a dog. A crocodile is depicted lying on the surface of the pond and coming towards the afore- said man. A boat with two oriental men in it is depicted close to the tail of the crocodile and being pro- pelled by two oars. At the top of the label and inside the surround- ing border are written Currimbhoy Ebrahim & Co.". the owners and proprietors of the Trade Mark,

At the bottom of the label and inside the surrounding border are written

The Trade Mark No. 4 has been used by the Chinese characters (the applicants since the month of February meaning in English "crocodile fish- ing". The said mark is known among the Chinese as the "Tiu Ngok

The Trade Mark No. 1 has been used by the applicants since the month of April 1902.

The Trade Mark No. 2 has been used by the applicants since the month of January 1903.

Yu Mark" (釣鱷魚嘜). The words “Tiu Ngok Yu” (KGA)

both in English and Chinese are claimed as an essential particular of the said Trade Mark in combination and in conjunction with the above described representation.

2. The representation of an old Ram having two sharp pointed horns. The Ram is depicted stauding in a field

The Trade Mark No. 3 has been used by the applicants since the month of January 1905.

1905.

All the above mentioned Trade Marks have been used by the applicants in respect of the following goods :

Cotton Yarn in Class 23. Facsimiles of the Trade Marks can be seen at the office of the Colonial Secretary of Hongkong, and also at the office of the under- signed.

Dated the 27th day of October. 1905,

JOHNSON, STOKES & MASTER, Solicitors for the Applicants, 8. Des Voeux Road Central,

Hongkong.

Application for Registration of Trade Marks,

OTICE

N is hereby given that The

MAHOMEDBHOY MILLS COMPANY LIMITED carrying on business at Bombay, China and elsewhere as Manufacturers of Cot-

Yan have, on the 27th day of September

1905, applied for the registration in Hong- kong in the Register of Trade Marks of the following Trade Marks :-

1. The representation or illustration of five oriental boys. One of the boys is depicted seated in a swing holding with each hand the ropes of the swing which is suspended from a branch of a tree and the boy is swing- ing himself. One boy is depicted pushing the swing from the back and the other from the front. Two boys are standing at the back of the picture looking on at the play of the others. At the top of the label and inside the surrounding border are written "The Mahomedbhoy Mills". Above the illustration and below the border are written the Chinese characters meaning in English "Picture Swinging." On the margin of the label and inside the surrounding border on the right side thereof are written the Chinese

Characters (此馬乜批美

being the equivalent in

the Chinese language of the Maho- medbhoy Mills the owners and pro- prietors of the Trade Mark.

The said Trade Mark is known amongst the Chinese as the Tsin Chau Mark

(韆鞦圖)

The words "Tein Chan" both in English and Chinese are claimed as an essen- tial particular of the Trade Mark in combination and in conjunction with the above described representa- tion or illustration.

2. The representation or illustration of three Chinese Mandarins, one of whom is depicted with his left foot. resting on a stool and with his right hand pointed upwards. He is wear- ing a peacock feather which projects from his mandarin hat. The central figure is depicted with a long beard and with his hands folded across his waist. The figure บ the left is depicted with his arms akimbo and is dressed in military uniform or armour. At the top of the label and inside the surrounding border are written "The Mahomed bhoy Mills" the owners and proprietors of the Trade Mark. Above the illustration and below the border are written

the Chinese characters (黃鶴樓)

meaning in English "Yellow Storks Tower."

The said Trade Mark is known amongst the Chinese as the Wong Hok Lau

Mark”(黃鶴樓)

The words "Wong Hok Lau" both in English and Chinese are claimed as an essential particular of the Trade Mark in combination and in conjunc- tion with above described representa- tion or illustration,

in the name of The MAHOMEDBHOY MILLS COMPANY LIMITED who claim to be the pro- prietors thereof.

The above mentioned two Trade Marks have been used by the Applicants since the month of October 1899 in respect of the fol- lowing goods :-

Cotton Yarn in Class 23.

Facsimiles of the Trade Marks can be seen at the office of the Colonial Secretary of Hongkong and also at the office of the un- dersigned.

Dated the 27th day of October, 1905.

JOHNSON, STOKES & MASTER,

Solicitors for the Applicants,

8. Des Voeux Road Central,

Hongkong.

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.