188617-1932-By-laws-Nos-9-d-and-9-e-under-the-Public-Health-and-Buildings-Ordinance-in-force — Page 1

Government Gazette 政府憲報 轅門報 All

598 THE HONG KONG GOVERNMENT GAZETTE, AUGUST 19, 1932.

EXECUTIVE COUNCIL.

A

No.532.

Hong Kong.

ORDINANCE No. 1 of 1903. (PUBLIC HEALTH AND BUILDINGS).

SCHEDULE B.

The Governor in Council hereby declares that an occasion exists, in those districts of the Colony to which Part II of the Public Health and Buildings Ordinance, 1903, applies, which, for the prevention of cholera, necessitates the coming into force of By-laws Nos. 9 (d) and 9 (e) of the By -laws for the prevention and mitigation of epidemic, endemic, contagious or infectious disease made under the above-mentioned Ordinance.

D. W. TRATMAN,

Clerk of Councils.

COUNCIL CHAMBER,

18th August,1932.

Notice

The effect of the above mentioned declaration is that, as from the date of the publication thereof and until further order, the following additional by-laws are in force:--

9 (d). No person shall without the written permission of the Head of the Sanitary Department and the Medical Officer of Health sell or offer for sale any non-aerated drinks in the preparation of which fruit juice or herhs (other than tea) are used.

9 (e). No person shall without the written permission of the Head of the Sanitary Department and the

Medical Officer of Health sell or offer for sale the jellies known as Leung Fan(凉粉) and Man

Tau Lo (饅頭蘿)

俾頒則施衞督佈布

眾行

佈告事照得

布政司夏

立本

之港建

B T

俾衆週知此佈 頒行至將來取銷則另行佈告茲將該兩欸章程開列於後 則例所立之防範流行傳染症章程第九條(丁)(戊)兩款 施行之本港各約現在情形爲防免霍亂起見應將按照該 衛民生及建造屋宇則例B字附表宣布該則例第二章所 督憲會同議政局按照一千九百零三年第一條則例卽保

另行在則

計開

准照不得售賣菓汁或草藥之凍飲其非 第條九(丁)欸 無論何人如無清凈局總辦及衛生醫官

八准無含准

之及

凍衞

一千九百卅二年八月十九日

准照不得售賣涼粉及饅頭蘿 (戊)欸 無論何人如無清净局總辦及衛生醫官 含有炭酸者(茶茗不計在内)

後欸

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.