187045-1932-Removal-of-all-graves-in-those-portions-of-Sections-B-and-C-in-Kowloon-Cemetery-No-2-Ho-Man-Tin-Cemetery- — Page 1

Government Gazette 政府憲報 轅門報 All

132

THE HONG KONG GOVERNMENT GAZETTE, FEBRUARY 5, 1932.

COLONIAL SECRETARY'S DEPARTMENT.

No. 84. It is hereby notified that it is the intention of His Excellency the Governor to make an Order on the expiration of six months from the date hereof directing the removal of all graves in those portions of Sections B and C in Kowloon Cemetery No. 2 (Ho Man Tin Cemetery) in which bodies were buried during the year 1923, and in Section A and Trenches in which bodies were buried during the year 1925. Such Order will be made for the purpose of the execution of a public work namely the proper laying out of such area for the purpose of burial therein of Chinese dead.

W. T. SoUTHORN,

5th February, 1932.

Colonial Secretary.

憲示第八十四號

布政司蕭

曉論事照得現奉

內在A字段及義地處所葬之屍骸

字及C字段及於一千九百廿五年 之用凡於一千九百廿三年内在B 炭及義地改築以便埋葬華人屍骸 卽何文田墳塲)之A字B字字 督憲札開現將九龍墳塲第二號

現 督憲擬由本日起於六閱月

諭令卽行遷葬別處等因奉此合亟

出示曉諭俾衆週知爲此特示

一千九百三十二年二月五號示

COLONIAL SECRETARY'S DEPARTMENT.

No. 85.-It is hereby notified that it is the intention of His Excellency the Governor to make an Order on the expiration of six months from the date hereof directing the removal of all graves in that portion of Section A in New Kowloon Cemetery No. 3 (Cheung Sha Wan Cemetery) in which bodies were buried during the year 1923. Such Order will be made for the purpose of the execution of a public work namely the proper laying out of such area for the purpose of burial therein of Chinese dead.

5th February, 1932.

W. T. SOUTHOrn,

Colonial Secretary.

卽行遷葬別處等因奉此合亟出示

督憲擬由本日起於六閱月内諭令

百廿三年內在該段所葬之屍骸現

便埋葬華人屍骸之用凡於一仟九

(卽長沙灣墳塲)之A字段改築以

督憲札開現將新九龍墳場第三號

曉諭事照得現奉

曉諭俾衆週知爲此特示

一千九百三十二年二月五號示

憲示第八十五號

布政司蕭

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.