THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, JULY 23, 1909.
4. The words "Princesas" and "Schuabl
& Bleier" and ten medals enclosed in a fancy setting the word "Princesas " and the letters S. & B." supported by ornamental designs; the whole being in the shape of a book.
Also the representation of a shield upon which is depicted an anchor across which is written "S & B" en- closed in a fancy setting, on the top of the shield is a crown and on either side is a flying Griffin supporting it standing on a bough which in turn is supported by a scroll upon which is written Pate Schnabl & Bleier": around the whole are arranged six medals between which is inserted fancy matter.
THE TRADE MARKS ORDINANCE, 1898,
Application for Registration of Trade Märks,
"OTICE is her by given that LUI LUN
N
(Z) of No. 38 Lower Lascar
Row Victoria in the Colony of Hongkong and also of Tai Hling Street (j) Kong Moon (I) in the Province of Kwong Tung(霜東) China (中國) trading
under the style or firm of the Po On Cheung firm joss stick merchant has on the 25th day of May, 1909, applied for the registration in
in the name of JAC SCHNABL & Co. who Hongkong in the Register of Trade Marks of claim to be the sole proprietors thereof,
The Trade Marks have been used by the Ap- plicants in respect of the following goods in the following Class :—
Class 39, in respect of cigarette papers. Facsimiles of such Trade Marks can be seen at the Offices of the Colonial Secretary of Hongkong and of the Undersigned.
Dated the 21st day of June, 1909.
·DEACON, LOOKER & DEACON, Solicitors for the Applicants.
THE TRADE MARKS ORDINANCE, 1898.
N
Application for Registration of Trade Mark.
OTICE is hereby given that BENEDICT
SCHÖNFELD & Co., a firm duly or ganized under the German Law and carrying on business under this style at No. 47 Gr. Theaterstrasse in the city of Hamburg in the German Empire, Merchants, and of which firm FELIX MANFRED SCHÖNFELD is the Sole Owner, have on the 29th day of April, 1909, applied for the registration in Hong- kong in the Register of Trade Marks of the following Trade Mark :--
A twig of flowers and leaves, the lower part being enlarged into two particu- larly wing shaped parts, each of which ending into an inwardly bent projection. A bat sitting on that lower part. A flying ribbon under- neath. The whole arranged in a square with ornamented edges,
in the name of BENEDICT SCHÖNFELD & Co. who claim to be the Sole Proprietors thereof.
The Trade Mark has been used by the Applicants since at least 6 years in respect of Cord yarn, yarns of wool; worsted or hair, in Class 23.
A facsimile of the Trade Mark can be seen at the Office of the Colonial Secretary of Hongkong.
Dated the 21st day of May, 1909.
MATTHEW J. D. STEPHENS, Solicitor on behalf of the Applicants.
THE TRADE MARKS ORDINANCE, 1898.
Application for Registration of Trade Mark.
N
OTICE is hereby given that the SÄCHSISCHE WOLLGARNFABRIK ACT,
GES. VORM. TITTEL & KRÜGER, carrying on business at Leipzig-Plagwitz in the Empire of Germany and elsewhere as Woolen Yarn Manufacturers have on the 27th day of April 1909 applied for the registration in Hongkong in the Register of Trade Marks of the follow- ing Trade Mark:--
Device of a swimming Swan in a triangle. in the name of the SÄCHSISCHE WOLLGARN - FABRIK ACT. GES, VORM. TITTEL & KRÜGER who claim to be the sole proprietors thereof.
The Trade Mark has been used by the Ap-
plicants in respect of the following goods :-
Woolen Yarns, in Class 3B.
A facsimile of such Trade Mark can be seen at the Office of the Colonial Secretary of Hongkong.
Dated this 23rd day of June, 1909.
CARLOWITZ & CO.,
Agents for the Applicants.
the following Trade Marks of which the ess nțial particulars are as follows viz. :—
"A" The representation of a family group consisting of a lady and gentleman and five children playing in a garden the five children representing five sons of Glory; at the top of the family group are the Chinese characters
(i) meaning “5 sons
of Glory" and above the picture arc two peacocks, one on either side, and between the peacocks are five circles, the two upper eircless bearing the Chinese characters (IP)
mean-
ing Kong Moon" and the three lower circles bearing the Chinese characters
(B) meaning "Po On (保安祥)
Cheung"; parallel with the picture, and forming two vertical columns one on either side, are the Chinese
characters (專辦洋庄箱香
7) meaning "specially mann-
"factured joss sticks packed in boxes "for Foreign Merchants for sale” and
(貴客光顧請認招牌)
k
meaning Respectable Customers who "patronise us are invited to recognise our sign board", and immediately below the picture are the Chinese characters or words (
在粵東江門開張)
menu-
ing Shop established in the Tai Hing Street Kong Moon Kwong
→ Tung" and (貨真價實)
meaning * Goods real and price fixed".
"B" The representation or picture of a platform in a Chinese House, upon which are standing three old men play- ing with children. The three old men represent the three stars of Happiness, Prosperity, and Longevity, playing with young children: at the top of the picture are 3 Chinese characters
(Z) meaning "Po On
Cheung and on each side of the picture is a vertical column bearing
the Chinese characters (
(承辦各 港箱香發客)ncaning "joss
"sticks are manufactured for sale at
“various ports" and (*** 顧請認招牌) menning
*Customers are requested to recognize our label" and at the foot of the pic- ture are the Chinese characters (
東江門保安祥)metring
“Po On Cheung of Kong Moon, Kwong Tung" and on the sides are the Chi-
characters
nese
工本揀選眞料沉𣚴 废製各品香貨真價 實誠信
513
三星戲兒圖為記並 察氣味庶不致悞舖 在粵東江門大興街
meaning "Our firm does
"not spare labour and cost but select best material for manufacturing various joss sticks. Our goods are genuine and price moderate. This is known to the whole world. Now we specially use this foreign label. "as a token of respect to the Gods. "Customers are invited to recognize "our label of 3 old men playing with
children and also to observe the "aroma of our joss sticks and they "will make no mistake. Our firm is "established in Tai Hing Street Kong Moon Kwong Tung” At the foot of the platform is a flight of steps and on each side of the steps are the
Chinese characters (時和世泰) aud (民壽年豐) meaning “our
wishes are for a good season and a peaceful world and to the people long life and a prosperous year and below the steps is a flying bat which represents in Chinese "Happiness"; "on the left of the fly- ing it is a stag which represents in Chinese Prosperity and on the right of the flying bat is a stork which represents in Chinese "Lon- gevity".
**
"O" The representation of a Chinese family group enclosed in a ring or cncle consisting of a gentlemen and lady playing with five young children in a garden at the top of the group are the Chinese characters (
) meaning “5 sons of Glory"; below the picture is a floral column of growing roses and other flowers with birds and butterflies alighting thereon, and at the top of the floral column are the Chinese characters
(本號舖在粵東江門 大興街開張) meaning
The firm was established in Tai Hing Street, Kong Moon, Kwong
小Twg” and (保安祥奪標 i) meaning “Po On Cheung best lignum and aloes joss "sticks" and at the fout of the floral column, and printed in the shape of an open volume, are the
Chinese characters (本號不惜 工本耑造上品茄楠 息香貴客光顯請認 本號招牌五子齊榮 為記本號主人謹啟)
meaningOur firm does not spare "labour and cost in manufacturing "best lignum and aloes joss sticks. Customers are invited to recognize our label. Our trade mark is All five "sons of Glory' 'Respectfully notified by the Proprietor"" and below them
the further Chinese characters (1 眞價實中外馳名)
meaning "goods genuine, price mod- **erate and name famous all over the ** world ".
As his trade marks in the name of the said
LUI LUN who claims to be the sole proprietor thereof.
The said Trade Marks have been used by
the Applicant in respect of
Jess sticks. in Class 50,
Facsimiles of such Trele Marks can be five of the Colonial. Se retary of (also at the Oflice of tire under-
signst 為士
seen at the Hongkong signed.
商稱賞馳名中
特加洋招用誌 【神 報貴客光顧請認
Dated the 26th day of May, 19-4).
R. A HARDING,
Solicitor for the Applicant. S. Des Voeux Road Central,
Hongkong.
"
No comments yet.
Private notes are available after approval.